1
00:00:18,877 --> 00:00:20,572
تركت لي د.(برينان) ملاحظة

2
00:00:20,573 --> 00:00:23,575
تطلب منّا أن نجتمع هنا وننتظرها

3
00:00:23,609 --> 00:00:26,328
ولم تذكر سبب هذا الإجتماع؟

4
00:00:26,379 --> 00:00:27,496
! للأسف، لا

5
00:00:27,547 --> 00:00:28,463
أنتِ رئيسة المختبر

6
00:00:28,498 --> 00:00:29,882
ألا يجب أن تكوني على علم بما سيحدث؟ -
أجـل -

7
00:00:29,916 --> 00:00:34,887
(هذا صحيح، لكن مع د.(برينان
تُلغى كافة القواعد المتعارف عليها

8
00:00:34,921 --> 00:00:35,954
! صحيـح

9
00:00:35,972 --> 00:00:37,089
ستصل إلى هنا قريبـًا

10
00:00:37,123 --> 00:00:38,640
حظّ طيّب

11
00:00:38,675 --> 00:00:40,842
حظّ طيّب ؟

12
00:00:40,894 --> 00:00:43,312
لم يتم إستدعائنا للعمل سويًا من قبل

13
00:00:43,346 --> 00:00:45,147
حسنًا، انظروا
حتى تأتي د.(برينـان) إلى هنا

14
00:00:45,181 --> 00:00:46,598
أعتقد يجب أن أكون أنا المسئول

15
00:00:46,632 --> 00:00:48,317
بما أنّي الوحيد الحاصل على شهادة دكتوراة

16
00:00:48,351 --> 00:00:50,302
أنتَ متدرب مثلك مثلنـا

17
00:00:50,320 --> 00:00:53,238
،والذي يجعلك غير مؤهل لذلك
يجب أن تكون مؤهلاتك أكثر من ذلك بمراحل

18
00:00:53,273 --> 00:00:54,439
أعرف ماذا يجري هنـا

19
00:00:54,473 --> 00:00:57,659
لقد جمعتنا سويًا لكي تشاهدنا
ونحن ندمر بعضنا البعض

20
00:00:57,694 --> 00:01:00,612
المنشار مزّق الرهابة وعظم القصّ

21
00:01:00,646 --> 00:01:02,414
! يا إلهـي -
يوجد سوائل هنـا -

22
00:01:02,448 --> 00:01:03,815
وكذلك في الضلعين الرابع والخامس
من الجهة اليسرى

23
00:01:03,833 --> 00:01:04,950
ماذا تفعل؟

24
00:01:04,984 --> 00:01:06,835
حسنـًا، أحسب أنّنا هنا لنعمل

25
00:01:06,869 --> 00:01:11,540
حسنـًا، لقد قال جدّي " الكلام الفارغ
مثل الدبّة التي ذهب أشبالها منذ مدة طويلة

26
00:01:11,591 --> 00:01:12,925
"ليبحثوا عن ثدي آخر

27
00:01:13,993 --> 00:01:15,127
مامعنـى هذا؟

28
00:01:15,161 --> 00:01:17,262
بعضٌ من هراء البيـض

29
00:01:17,297 --> 00:01:19,214
،لا يهمّني مغزاه
إبدأوا العمل

30
00:01:19,265 --> 00:01:20,882
أحتاج لهذه الوظيفة

31
00:01:23,386 --> 00:01:25,971
<i> مباراة كرة السلة ليلة أمس
جعلتني أفكر بفكرة الفرق </i>

32
00:01:26,005 --> 00:01:27,923
ألم أخبرك أنّكِ ستحبين كرة السلة؟

33
00:01:27,974 --> 00:01:30,725
فيل جاكسون) يقول أنّهم مثل الكائنات الحيّة)

34
00:01:30,760 --> 00:01:33,261
التي يمكنها أن تعيش فقط بسبب
الإعتماد على بعضهم البعض

35
00:01:33,312 --> 00:01:34,396
مهلاً، (فيل جاكسون)؟

36
00:01:34,430 --> 00:01:35,897
أجـل،أنا أقرأُ كتابه

37
00:01:35,932 --> 00:01:36,898
أتـرى؟

38
00:01:36,933 --> 00:01:38,233
لديكِ ملاحظات عديدة به، (بونـز)؟

39
00:01:38,267 --> 00:01:39,768
أنا أدوّن الملاحظات دومًا

40
00:01:39,819 --> 00:01:41,069
بونز)، مشاهدة كرة السلة)
يجب أن تتميز بالمتعة

41
00:01:41,103 --> 00:01:42,521
أوتعلمين، لستِ مضطرة أنّ
تحفظي النسبة المئوية

42
00:01:42,555 --> 00:01:45,774
لتصويبات (كوبي براينت) الثلاثية
لتستمتعي بالمباراة

43
00:01:45,825 --> 00:01:48,944
(خلال مشواره المهني، صوّب السيّد (براينت
مايقارب 336 تصويبة

44
00:01:48,995 --> 00:01:52,864
،لكن مع مزيد من الإنحناء أثناء الرمية
كان بإمكانه أن يتجاوز450 تصويبة

45
00:01:52,898 --> 00:01:54,332
إنّها مجرّد هندسة بسيطة

46
00:01:54,367 --> 00:01:55,917
لماذا لا أرى ذلك؟

47
00:01:55,952 --> 00:01:57,419
الدفاع سيّئ -
الدفاع سيّئ؟ -

48
00:01:57,453 --> 00:02:00,672
نعـم، لقد جمعت المتدربين اليوم
للعمل على مشروع معًا

49
00:02:00,706 --> 00:02:01,957
(طبقًا للسّيد (جاكسـون

50
00:02:02,008 --> 00:02:06,795
أُخطّطُ لتشجيعهم كثيرًا
بينما أربت برقة على خلفيتهم

51
00:02:06,846 --> 00:02:08,680
صحيح، إذًا أنتِ المدربة

52
00:02:08,714 --> 00:02:10,599
. . . بالطبـع، (فيـل) يقول

53
00:02:10,633 --> 00:02:11,766
(الآن تدعينه (فيـل

54
00:02:11,801 --> 00:02:15,303
يقول أنّ تراثنا الحقيقي
ليس فيما ننجزه بشكل منفرد

55
00:02:15,354 --> 00:02:20,225
بل بما نفعله للآخرين، وكيفية تحفزينا
لهم للعمل معًا للوصول لهدف مشترك

56
00:02:20,259 --> 00:02:25,280
صحّ، أعتقد دفع 2 مليون دولار
في السنة للاعبينك حافز كافـي

57
00:02:25,314 --> 00:02:27,482
كنتُ أتمنى أن تكفيهم وجبة غداء

58
00:02:27,533 --> 00:02:29,150
. . . حسنـًا

59
00:02:31,204 --> 00:02:35,106
يبدو أن هناك بعض النسيج في
هذا الجرح الذي قطع بالرهابة

60
00:02:36,275 --> 00:02:38,610
تبدو هذه وكأنها بقايا زغب من كرة تنس

61
00:02:38,628 --> 00:02:39,828
أجـل، هذا صحيح

62
00:02:39,879 --> 00:02:42,380
حسنـًا، لقد كنت أول من لاحظ الزغب

63
00:02:42,415 --> 00:02:43,415
تلك ملاحظتي

64
00:02:43,449 --> 00:02:44,616
هذا بعد أن أشرت إليها

65
00:02:44,634 --> 00:02:46,968
أعتقد ان السائل هو بقايا
زيت انسكب من المنشار

66
00:02:47,003 --> 00:02:49,004
أجـل، من طلب منكم فحص هذه البقايا؟

67
00:02:49,055 --> 00:02:50,088
أنا لم أأمركم بالعمل عليها

68
00:02:50,122 --> 00:02:51,590
هو من قام بذلك

69
00:02:51,624 --> 00:02:52,957
أنا كنت بإنتظارك

70
00:02:52,975 --> 00:02:54,009
. . . أنـت

71
00:02:54,060 --> 00:02:55,460
أليس هذا ما جمعتنا لأجله؟

72
00:02:55,478 --> 00:02:57,479
أعني، إنّها بقايا مبهرة

73
00:02:57,513 --> 00:03:00,798
إنّه مجرد رجل أحمق، حاول أن يلعب
بمنشار، وكرة تنس, وتفاحة

74
00:03:00,816 --> 00:03:03,801
بعد أن أسرف في الشرب

75
00:03:03,819 --> 00:03:06,021
مهمّتكم أكثر تحديـًا

76
00:03:07,740 --> 00:03:09,140
إتبعوني

77
00:03:09,158 --> 00:03:10,992
!أتسائل إلى أي مدى أسرف في الشرب

78
00:03:11,027 --> 00:03:12,477
تخلصوا من قفازاتكم

79
00:03:12,495 --> 00:03:13,612
المعـذرة -
المعـذرة -

80
00:03:13,646 --> 00:03:14,746
آسف

81
00:03:18,200 --> 00:03:21,202
،خلال السنوات الأربع الماضية
قام معهد "جيفرسون" بترقيم

82
00:03:21,254 --> 00:03:23,371
كُلّ بيانات الأشخاص المفقودين المتوفرة

83
00:03:23,422 --> 00:03:27,792
أنتم الآن قادرين على الرجوع لمراجع
تحوي تلك المعلومات على أمل تمييز

84
00:03:27,826 --> 00:03:33,431
أكثر من آلاف المجموعات من البقايا البشرية
والتي لم يتم التعرّف عليها إلى الآن

85
00:03:33,466 --> 00:03:36,968
هل نُفِينَا إلى قاعة الحالات الميؤوس منها؟

86
00:03:37,002 --> 00:03:38,503
لقد إرتكبنا خطأ ما، أليس كذلك؟

87
00:03:38,521 --> 00:03:40,672
ظننتُ أنّي إخترت أفضل خمس متدربين لديّ

88
00:03:40,690 --> 00:03:43,024
أبذلك إرتكبتُ خطأ، سيد (فيشر)؟

89
00:03:43,059 --> 00:03:44,526
لأنّ بإمكاني أن أستبدلك

90
00:03:45,528 --> 00:03:46,561
أتعتقد أن الضحك على السيّد (فيشر) من شأنه

91
00:03:46,612 --> 00:03:49,864
أن يحسن صورتك بعيني سيّد (براي)؟

92
00:03:49,899 --> 00:03:51,483
. . . كـلاّ، أنا لا -
حاولتُ أن أمسك بزمام الأمور -

93
00:03:51,517 --> 00:03:55,236
د. (برينان) كي نتجنب هذه
الأفعال الصبيانية

94
00:03:55,288 --> 00:03:58,323
ولماذا لم تسيطر على الوضع، سيّد (إيديسون)؟

95
00:03:58,357 --> 00:04:00,241
ربُّما لأنّهم لا يحترمونك؟

96
00:04:00,293 --> 00:04:02,911
أتحترمه، سيّد (فازيري)؟

97
00:04:02,962 --> 00:04:04,195
هل هذا سؤال تمويهي؟

98
00:04:04,213 --> 00:04:07,549
هذا يعتمد على مقدار خوفك من إرتكاب خطأ

99
00:04:07,583 --> 00:04:09,134
كيف يتسنى لأي شخص منكم أن يتقن عمله

100
00:04:09,168 --> 00:04:13,755
إذا كان يتمنى أن يفشل أحد زملاؤه؟

101
00:04:13,789 --> 00:04:15,590
لطالما أخبرتينا أن نعتمد على أنفسنا

102
00:04:15,641 --> 00:04:17,926
لقد خلقتـي جو تنافسي جدًا هنا

103
00:04:17,977 --> 00:04:21,746
(وسيظل تنافسي، سيّد (آبرانثي

104
00:04:23,099 --> 00:04:25,016
فيـل جاكسون) يريدنا أن نتسائل)

105
00:04:25,050 --> 00:04:29,187
ما الذي نتنافس لتحقيقة

106
00:04:29,221 --> 00:04:33,358
وكيف ستعملون معـًا لإنجازه؟

107
00:04:33,392 --> 00:04:37,345
(فيـل جاكسون)
تقصدين لاعب كرة السلة (فيـل جاكسون)؟

108
00:04:37,380 --> 00:04:39,063
نعم

109
00:04:39,081 --> 00:04:41,700
من واجبنا كعلماء أنثروبولوجيا

110
00:04:41,734 --> 00:04:45,236
أن نحدد هويات أكبر عدد ممكن من هذه البقايا

111
00:04:45,254 --> 00:04:47,038
،إذا لم ينجز فريق العمل هذه المهمة

112
00:04:47,072 --> 00:04:52,293
إذًا سنضطر أن نتعايش مع شعور التهديد
بالطرد الذي سيخيم على رؤوسنا

113
00:04:52,345 --> 00:04:53,345
مفهـوم؟

114
00:04:54,930 --> 00:04:57,465
سيسعدني النفي هنا، لا بأس بذلك

115
00:04:57,516 --> 00:04:58,600
! أحسنـت

116
00:04:58,634 --> 00:04:59,851
! أحسنـت

117
00:04:59,885 --> 00:05:01,136
! أحسنـت

118
00:05:01,187 --> 00:05:01,886
! أحسنـت

119
00:05:01,920 --> 00:05:04,606
! أحسنـت

120
00:05:08,475 --> 00:05:16,480
<font color="#ffff00">Translated By || GoLd AnGeL</font>

121
00:05:41,157 --> 00:05:45,089
تمت إزالة بعض من أصابع هذه البقايا
من المحتمل لإخفاء البصمات

122
00:05:45,124 --> 00:05:47,842
هنا واحد مُغطى بالأسمت، أيّها السادة

123
00:05:47,877 --> 00:05:48,760
الأسمنـت

124
00:05:48,794 --> 00:05:49,961
لهذا السبب تلك المهمة صعبة للغاية

125
00:05:50,012 --> 00:05:52,847
أجـل، لأن بها إحتمالية تجسس

126
00:05:52,882 --> 00:05:56,267
من الجلي، أن شخص ما يريد
أن تموت أسرارهم معهم

127
00:05:56,302 --> 00:05:58,853
بجدية، أيجب أن تضيف فكرة المؤامرة الدولية؟

128
00:05:58,888 --> 00:05:59,971
أليس هذا صعبًا بما فيه الكفاية؟

129
00:06:00,022 --> 00:06:01,272
لا يجب أن تكون دولية

130
00:06:01,307 --> 00:06:02,891
من الممكن أن تنتمي تلك البقايا
(المغطاة بالأسمنت لـ(جيمي هوفـا

131
00:06:02,925 --> 00:06:04,192
تعرفتُ على أحد البقايا البشرية

132
00:06:04,226 --> 00:06:07,228
إستنادًا على القطر العمودي للعضد

133
00:06:07,262 --> 00:06:10,031
،لدي أنثى
بمنتصف العشرينات

134
00:06:10,065 --> 00:06:12,317
الكسر المفصلي داخل الإبهام

135
00:06:12,368 --> 00:06:14,118
"يشير إلى أنّها كانت تمتطي الثور الميكانيكي

136
00:06:14,153 --> 00:06:16,905
بجانب السجحات في كلا فقرتيها الثانية والثالثة

137
00:06:16,939 --> 00:06:18,706
،والبريق الذي بأمتعتها الشخصية

138
00:06:18,741 --> 00:06:21,492
(أقول أنّها السيّدة (ليسـا بويري

139
00:06:21,544 --> 00:06:23,211
متعرّية تركب الثور الميكانيكي

140
00:06:23,245 --> 00:06:25,713
والذي فُقدت في شهر "مارس" من عـ1980ـام

141
00:06:25,748 --> 00:06:27,882
(أحسنـت، (فيشـر

142
00:06:27,917 --> 00:06:28,833
بعـد أكثر من ثلاثين عـام

143
00:06:28,884 --> 00:06:30,084
(هذا مبهر، سيّد (فيشر

144
00:06:30,118 --> 00:06:31,753
نعـم، بالفعـل

145
00:06:31,787 --> 00:06:33,454
التعالـي ليس من شيم الفريق

146
00:06:33,472 --> 00:06:35,323
لكلّ فريق نجمه، ياصديقي

147
00:06:35,357 --> 00:06:37,225
أجل، هذا صحيح
وأنا أمام حداد والذي إختفى في عـ1898ـام

148
00:06:37,259 --> 00:06:41,396
أيّ قبل 114سنة مضت

149
00:06:41,430 --> 00:06:43,181
إحتفظ بغرورك حتى أخبركم بما لديّ

150
00:06:43,232 --> 00:06:45,767
إستنادًا إلى إلتهاب اللقيمات
الجانبي بمفصل المرفق

151
00:06:45,801 --> 00:06:48,135
. . . بالإضافة إلى مستوى السترونتيوم العالـي

152
00:06:48,153 --> 00:06:50,738
إستنادًا على النتوء العظمي
الشاذ بالإرتفاق العاني

153
00:06:50,773 --> 00:06:51,522
هذا الشخص في الخمسينيات من العمر

154
00:06:51,574 --> 00:06:53,992
كسر انضغاطي
بفقرة عنق الرحم

155
00:06:54,026 --> 00:06:55,577
. . . مع خلع جزئي من

156
00:06:55,611 --> 00:06:56,978
اللعنـة، إنه عنق الحالـب

157
00:06:56,996 --> 00:06:59,647
(هذه (سارة ماهوني

158
00:06:59,665 --> 00:07:05,086
أقدم لكم (تشاد وينيكي) صيّاد سمك
ضحية قتل محتملة إختفى منذ 18 سنة

159
00:07:05,120 --> 00:07:06,421
و. . .

160
00:07:06,455 --> 00:07:11,342
كلّ الدلائل تُشير أنّه حطاب
(والتي تؤكد هويته كـ(بلاج جورج

161
00:07:11,377 --> 00:07:13,795
مشاهدة هذا الأمر شيء جميل

162
00:07:15,598 --> 00:07:16,664
(حسنـًا، (ايرستـو

163
00:07:16,682 --> 00:07:17,682
. . . أنتَ الوحيـد الذي

164
00:07:17,716 --> 00:07:19,217
(أجـل، أعلم د.(هودجينـز

165
00:07:19,268 --> 00:07:23,554
أمامي رجل مُشرد والذي وجِد مضروب
وهو يرتدي منامته وراء مرآب

166
00:07:23,606 --> 00:07:28,359
كل ماوجدته حتـى الآن سنّ مكسور
وكسر بالضلع السادس بالجانب الأيسر

167
00:07:28,394 --> 00:07:30,061
إذًا، عُدْ إليه لاحقـًا بعد أن
تحدد هوية شخص آخر

168
00:07:30,112 --> 00:07:33,564
أعني، لقد طُلب منّا تحديد أكبر
قدر ممكن من الهويات

169
00:07:33,616 --> 00:07:35,066
أجل، أظن ذلك

170
00:07:38,871 --> 00:07:42,323
لربُّما كان جزءًا من مؤامرة ما
ولهذا لا هوية له

171
00:07:42,357 --> 00:07:45,960
وجدت لطخة سخام بسنّه المكسور

172
00:07:45,995 --> 00:07:47,245
يعلم الربّ من يكون

173
00:07:47,296 --> 00:07:49,530
مؤامرة، أتعتقد ذلك؟

174
00:07:49,548 --> 00:07:52,000
لأنّ بإمكاني إجراء فحص عليه عبر مطياف الكتلة

175
00:07:55,871 --> 00:07:59,390
<i> أنا مندهش، أن د.(برينـان) تعلم
قيمة العمل الجماعي </i>

176
00:07:59,425 --> 00:08:00,808
لديك تأثير جيّد عليهـا

177
00:08:00,843 --> 00:08:04,479
كلّ مافعلته أنّني جعلتها تشاهد مبارة كرة سلة
"بدلاً من مشاهدة إعادة برنامج "نوفـا

178
00:08:04,513 --> 00:08:05,563
هكذا وحسب؟

179
00:08:05,597 --> 00:08:08,215
أجـل، بعد ذلك أخذت تقرأ
(كل شيء عن (فيـل جاكسـون

180
00:08:08,233 --> 00:08:10,018
حسنـًا، أنتَ لم تنجز الكثير إذًا؟

181
00:08:10,052 --> 00:08:11,269
حقـًا، لم أنجز الكثير ؟

182
00:08:11,320 --> 00:08:13,220
لقد كنت تحاول أن تجعلها تتوقف
"عن مشاهدة برنامج "نوفـا

183
00:08:13,238 --> 00:08:14,355
،أنتَ محق
نقطة جيّدة، آسـف

184
00:08:14,389 --> 00:08:19,444
وبسبب ذلك، فريقها تعرّف على 18 هوية
من مجموعات البقايا

185
00:08:19,495 --> 00:08:21,079
هذا رائـع -
جيّـد -

186
00:08:21,113 --> 00:08:26,000
أنا مسرور جدًا بشعورك، لأن مسئوليتك
إبلاغ أقربائهم الذين على قيد الحياة

187
00:08:26,035 --> 00:08:27,919
من، أنـا؟ -
ضحايا القتل، والمفقودين -

188
00:08:27,953 --> 00:08:30,004
يندرجون تحت قضايا مكتب
التحقيقات الفيدرالي

189
00:08:30,039 --> 00:08:31,255
حسنـًا، ماذا عنك؟

190
00:08:31,290 --> 00:08:33,791
أنـا؟
أنا محقق خاص

191
00:08:33,842 --> 00:08:35,593
،أقبض على الأشرار
وأقفز من فوق الأشياء

192
00:08:35,627 --> 00:08:37,011
(أنت تَصِف (سوبرمان

193
00:08:37,046 --> 00:08:40,631
بالضبط، هل سمعت أبدًا أن
سوبرمان) يتحدث بالهاتف؟)

194
00:08:46,939 --> 00:08:49,023
أردتِ رؤيتـي؟

195
00:08:49,058 --> 00:08:49,974
(أجـل، سيّد (فازيري

196
00:08:50,025 --> 00:08:51,609
كنتُ أرغب في أن أشجعك على مجهوداتك

197
00:08:51,643 --> 00:08:55,229
ولكنّك المتدرب الوحيد الذي لم
يحدد أيّ هوية إلى الآن

198
00:08:55,263 --> 00:08:58,199
أعلم، مازلتُ بإنتظـار نتائج
(الفحص من د.(هودجينـز

199
00:08:58,233 --> 00:09:00,618
هناك المئات من البقايا الأخـرى
والتي يمكنك التركيز عليهـا

200
00:09:00,652 --> 00:09:03,321
أنا لم أعتقد أنّكِ تريدين أن أستسلم
قبل أن أسلك كل الدروب

201
00:09:03,372 --> 00:09:05,540
مالم تكْن تُهدر المصادر

202
00:09:05,574 --> 00:09:08,743
لماذا تشعر أن لهذه البقايا
الأفضلية على الآخريـن؟

203
00:09:08,777 --> 00:09:11,546
. . . يقول تقرير الشرطة أنّه تعرض للضرب

204
00:09:11,580 --> 00:09:14,716
ليس إلا، لقد أسقطوا القضية لأنّه مُشرد

205
00:09:14,750 --> 00:09:16,584
وهناك هذا أيضـًا

206
00:09:16,618 --> 00:09:17,602
جرح طلق ناري

207
00:09:17,636 --> 00:09:19,620
ألم يشير التقرير إلى أنّه
كان مُصاب بطلق ناري؟

208
00:09:19,638 --> 00:09:22,423
لأنّه تعرض له قبل وفاته
بعشر سنوات على الأقل

209
00:09:22,458 --> 00:09:23,408
إنظري لإعادة الهيكلـة

210
00:09:23,442 --> 00:09:25,259
لقد كان عيار الرصاصة كبير

211
00:09:25,293 --> 00:09:27,895
ربُّما يقودنا ذلك إلى تقارير طبية
والتي من الممكن أن تعطينا اسم

212
00:09:27,930 --> 00:09:31,849
لقد قلتِ أن عملنا منح هؤلاء الضحايا هوياتهم

213
00:09:31,900 --> 00:09:38,489
لذا كيف أُدير ضهري تاركًا هذا الرجل
وراء ذلك المرآب، منسيًا لمرّة أخرى؟

214
00:09:38,524 --> 00:09:41,526
حصلت على نتائج مطياف الكتلة

215
00:09:41,577 --> 00:09:45,863
الجزيئات التي تكسو السنّ
هي الكيروسين وجلايكول الإثيلين

216
00:09:45,914 --> 00:09:47,849
إنّه وقود طائرات

217
00:09:47,883 --> 00:09:51,169
يبدو من الطريقة التي تسرب بها للعاج
فلقد كان هناك الكثير منه

218
00:09:51,203 --> 00:09:54,922
لماذا كان مغطى بوقود الطائرات؟
لقد وجِد على بُعد أميال من المطار

219
00:10:00,295 --> 00:10:02,380
تركتِ (فازيري) يخرج بمفرده؟

220
00:10:02,431 --> 00:10:04,498
هذا لا يحدث في أيّ فريق رياضي

221
00:10:04,516 --> 00:10:06,667
أتمازحينني؟
هذا الأمر أشبه بالسباحة

222
00:10:06,685 --> 00:10:09,637
المدربة الجيّدة تعرف نقاط القوة بلاعبيها

223
00:10:09,671 --> 00:10:11,806
إنّه لم يسعْ نحو صيّد سهل كالآخرين

224
00:10:11,840 --> 00:10:13,558
إنّه مقاتل، وموثوق به

225
00:10:13,609 --> 00:10:16,611
أريدك أن تحقق من تقرير الشرطة مرّة أخرى

226
00:10:16,645 --> 00:10:17,678
لقد كان مُشرد

227
00:10:17,696 --> 00:10:19,447
أعني، الشرطة تتجاهل مثل هذه القضايا

228
00:10:19,481 --> 00:10:20,698
من الواضح أنّه فعل الطبيب الشرعي

229
00:10:20,732 --> 00:10:23,985
إنّه لم يشرْ حتى أن الضحية
كانت مصابة بطلق ناري

230
00:10:24,019 --> 00:10:26,988
بالضبط، مما يجعل من
غير المرجح أن أجد اسمه

231
00:10:27,022 --> 00:10:30,357
(أحاول وضعك في اللعبة، (بـوث
إذا كنت لا ترغب بذلك، قلْ لا وحسب

232
00:10:30,375 --> 00:10:35,413
بونـز)، كلّ ما أقوله أنّه أثناء اللعبة)
يجب أن تدركي أنّكِ معرضة للخسارة

233
00:10:35,464 --> 00:10:36,464
إذًا أنتَ منسحب؟

234
00:10:36,498 --> 00:10:37,531
مـاذا؟ لا

235
00:10:37,549 --> 00:10:40,668
هذا ما أراه،
كنتُ لأبدلك لولا أنّي بمنتصف الموسم

236
00:10:40,702 --> 00:10:41,869
!هذا غير معقول

237
00:10:41,887 --> 00:10:43,554
هذه اللعبة لن تنتهي حتى أقول ذلك

238
00:10:43,589 --> 00:10:44,839
إذًا، هل أنتَ معنا أم لا؟

239
00:10:44,873 --> 00:10:46,707
(بالطبع معكم، (بونـز
هيّا بنـا

240
00:10:46,725 --> 00:10:48,392
! أحسنـت

241
00:10:48,427 --> 00:10:50,261
. . . ما الـذي

242
00:10:52,547 --> 00:10:54,932
(في تقرير الشرطة الذي تحقق منه (بـوث

243
00:10:54,983 --> 00:10:58,402
وقت الوفاة هو نفس الوقت الذي
عُثر فيه على هذه الجثة

244
00:10:58,437 --> 00:10:59,553
حسنـًا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحـًا

245
00:10:59,571 --> 00:11:00,771
إلا إذا بدا بهذا المنظر

246
00:11:00,823 --> 00:11:04,275
ربُّما ظنّوا أن هذا ليس ذو أهمية
بما أنّه كان مُشردًا

247
00:11:04,326 --> 00:11:07,695
كنتُ أرغب لو حددتي لي وقت
دقيق للموت، قد يساعدنا ذلك

248
00:11:07,729 --> 00:11:09,964
كيف كانت حالة الطقس في
اليوم الذي تم العثور عليه؟

249
00:11:12,701 --> 00:11:14,001
كان مشمسـًا، ودرجة الحرارة معتدلة

250
00:11:14,036 --> 00:11:15,236
ماذا عن الإسبوع السابق لذلك اليوم؟

251
00:11:15,270 --> 00:11:17,355
كان الجو جميلاً ودافئـًا طوال الأسبوع

252
00:11:17,389 --> 00:11:21,242
ودرجات الحرارة معتدلة
"وأمطرت في يومي "20 و 21

253
00:11:21,260 --> 00:11:25,847
تحت ظروف كهذه، وإستنادًا
على تحللّ الجثة

254
00:11:25,881 --> 00:11:27,414
وقعت الوفاء قبل 3 إلى 5 أيام
من العثور على الجثة

255
00:11:27,432 --> 00:11:30,268
أيمكنكِ تكبير التعفّن الموجود على الرقبة؟

256
00:11:30,302 --> 00:11:32,103
خوتعيات" على النسيج المتحللّ؟"

257
00:11:32,137 --> 00:11:33,587
،إنّه ذباب متعفّن
انظروا وضعوا بيضهم

258
00:11:33,605 --> 00:11:37,642
وهذا يعني أنّه مات قبل 4 أيام
من إلتقاط هذه الصورة

259
00:11:37,693 --> 00:11:41,529
إذًا، لقد مات في الحادي والعشرون
من شهر سبتمبر

260
00:11:41,563 --> 00:11:42,763
هل يساعدك ذلك؟

261
00:11:42,781 --> 00:11:44,148
! يا إلهـي

262
00:11:46,535 --> 00:11:48,035
وقـود طائرات؟ -
أجـل -

263
00:11:48,070 --> 00:11:49,954
أيمكنكَ التحقق من أيّ آثار أخرى للوقـود؟

264
00:11:49,988 --> 00:11:52,290
لدينـا بقايا بشرية أخرى نعمل عليها

265
00:11:52,324 --> 00:11:53,574
بالطبـع

266
00:11:53,608 --> 00:11:56,460
،هناك بقع طفيفة على بعض المفاصل
يمكن أن يكون هذا وقود

267
00:11:56,495 --> 00:12:00,464
يجب علينا أن نحلل العظام لنرى ما إذا
كان هناك أي مواد كميائية أو بيئية أخرى

268
00:12:00,499 --> 00:12:02,216
سأساعدك على أخذ عينات -
وأنا كذلك -

269
00:12:02,251 --> 00:12:05,286
يبدو وكأن هناك شيء عالق بهذه الشظية

270
00:12:05,304 --> 00:12:07,138
ماذا يحدث؟
لماذا نعمل جميعًا على هذا الرجل؟

271
00:12:07,172 --> 00:12:08,422
نحن فريق

272
00:12:08,456 --> 00:12:11,142
أجـل، لكن هذا ليس حقيقيًا

273
00:12:11,176 --> 00:12:12,310
يجب أن يرى د. (هودجينز) هذا

274
00:12:12,344 --> 00:12:14,929
هناك شظية معدنية عالقة بالضلع

275
00:12:16,398 --> 00:12:19,984
من خلال هذا الشق الموجود بالضلع

276
00:12:20,018 --> 00:12:22,520
يبدو أنّه كُسر قبل 4 أيام من
تاريخ وفاته، أليس كذلك؟

277
00:12:22,571 --> 00:12:23,404
بالتأكيد

278
00:12:23,438 --> 00:12:24,972
مهـلاً

279
00:12:24,990 --> 00:12:26,974
أتفكر بما أعتقد أنّك تفكر به؟

280
00:12:26,992 --> 00:12:28,442
بما تفكر؟

281
00:12:28,476 --> 00:12:30,144
ماذا يحدث هنا، يا رفـاق؟

282
00:12:30,162 --> 00:12:32,663
أنتَ أفضل من يُقدّر العظام
المُعاد هيكلتها، أليس كذلك؟

283
00:12:32,698 --> 00:12:35,499
أجل، وهذا لا يُشعرني بأيّ رضا

284
00:12:35,534 --> 00:12:38,502
حسنًا، نحن بحاجة معرفة الوقت الذي كُسر
به هذا الضلع على وجه التحديد

285
00:12:39,538 --> 00:12:41,372
هيّـا

286
00:12:44,492 --> 00:12:47,929
. . .تُظهر الخلايا العظمية والغضاريف

287
00:12:47,963 --> 00:12:49,714
أنا أقف خلف البقايا البشرية خاصته

288
00:12:49,765 --> 00:12:50,998
هل سأحصل على تقدير في المقابل؟

289
00:12:51,016 --> 00:12:52,216
! (فيشـر)

290
00:12:54,336 --> 00:12:57,722
لم تتوحد الأنسجة الليّنة إلى الآن

291
00:12:57,773 --> 00:13:00,274
أنا أرجح أن هذا الكسر أصابه
قبل عشرة أيام من وفاته

292
00:13:03,612 --> 00:13:05,313
(د. (سارويان) ود. (هودجينز

293
00:13:05,347 --> 00:13:08,032
حدّدوا تاريخ وفاته في الحادي
والعشرون من سبتمبر

294
00:13:10,518 --> 00:13:15,356
ذلك يعني أن هذا الكسر حدث في
الحادي عشر من سبتمبر من عـ2001ـام

295
00:13:15,374 --> 00:13:17,008
فعـلاً

296
00:13:17,042 --> 00:13:18,826
!يا إلهـي

297
00:13:18,860 --> 00:13:21,796
الحادي عشر من سبتمبر

298
00:13:21,830 --> 00:13:25,199
بالنظر لوجود وقود وللجروح
هذا الرجل من الممكن أنّه كان

299
00:13:25,217 --> 00:13:27,752
بوزارة الدفاع حين هجوم الطائرات

300
00:13:27,803 --> 00:13:31,872
نعم، لكن كلّ ضحيّة بهذا الحادث
تم تمييّزها والتعرّف عليهـا

301
00:13:31,890 --> 00:13:34,041
لربُّما لا

302
00:13:35,177 --> 00:13:37,261
لربُّما تم إستثناء من لا مأوى لهم

303
00:13:43,447 --> 00:13:47,566
إنّ المتدربون يعملون جاهدين للحصول
على معلومات جديدة بقدر الإمكان

304
00:13:47,720 --> 00:13:52,190
إذا تمكنا من ربط ماحدث له من الحادي عشر
،من سبتمبر حتى وفاته لاحقـًا بعد عشرة أيام

305
00:13:52,224 --> 00:13:54,776
فسنكون قادرين على تمييز هويته

306
00:13:54,810 --> 00:13:58,229
ألم تتسائلي أبدًا إذا ما أراد
أن يظل مجهولاً لسبب ما؟

307
00:13:58,280 --> 00:13:59,647
(أوتعلم، لقد أصبحت حقـًا كـ(هودجينز

308
00:13:59,681 --> 00:14:00,848
أنا محللّ

309
00:14:00,866 --> 00:14:02,183
يجب أن أقترب لهذا
الأمر من خلال ذلك المنظور

310
00:14:02,201 --> 00:14:06,120
حسنـًا، الأشخاص الذين شنّوا
الهجوم كانوا مجهولين بالمجتمع

311
00:14:06,155 --> 00:14:09,791
لربُّما كان لديهم شركاء على الأرض
آخرون مجهولون لدعمهم

312
00:14:09,825 --> 00:14:10,908
سنفحص الحمض النووي

313
00:14:10,959 --> 00:14:12,377
كـام) قامت بذلك)
لم تجد أيّ تطابق

314
00:14:12,411 --> 00:14:13,961
عظيم، وكان لديه جرح سابق
من طلق ناري، أليس كذلك؟

315
00:14:13,996 --> 00:14:16,080
أعني، ربُّما أصيب به أثناء التدريب

316
00:14:16,131 --> 00:14:19,200
عمر هذا الجرح عشرون عام تقريبـًا

317
00:14:19,218 --> 00:14:22,470
وجدنا أيضـًا بعض الدلائل التي تشير إلى
تعرضه لمستويات عالية من اليورانيوم

318
00:14:22,504 --> 00:14:23,554
هذا دليل قاطع

319
00:14:23,589 --> 00:14:26,257
حرب الخليج الأولى كانت قبل 22 عام

320
00:14:26,308 --> 00:14:28,342
معظم القذائف كانت مصنوعة من
اليورانيوم المنضّب

321
00:14:28,376 --> 00:14:33,831
،اليورانيوم المنضّب يسبب أضرار عصبية
مما يفسر سبب تشردّه

322
00:14:33,882 --> 00:14:35,550
لقد كان واحد منّا

323
00:14:35,584 --> 00:14:39,137
لقد أصيب بتلك الرصاصة أثناء الحرب -
(أنت تصل لإستنتاجات الآن، أيّها العمليل (بـوث -

324
00:14:39,171 --> 00:14:41,422
يمكنك مطابقة الحمض النووي
في قاعدة البيانات العسكرية

325
00:14:41,456 --> 00:14:43,808
لم يكن هناك قاعدة بيانات عسكرية
حتى آواخر التسعينات

326
00:14:43,842 --> 00:14:47,011
أؤكد لكم، هذا الرجل كان في
صفوف المحاربين بحرب الخليج

327
00:14:54,403 --> 00:14:57,655
لذا، (بوث) لم يرد إستخدام
صور مسرح الجريمة

328
00:14:57,689 --> 00:14:59,974
أراد شيئـًا يسهل النظر إليه

329
00:14:59,992 --> 00:15:01,776
سويتس) يظن أنّه إرهابي)

330
00:15:01,810 --> 00:15:04,495
الوقت ليس ملائمـًا لسرد نظريات
(المؤامرة، د.(هودجينز

331
00:15:04,530 --> 00:15:05,863
أُتفق معكِ

332
00:15:05,914 --> 00:15:10,451
لقد درست كافة نظريات المؤامرة
المتعلقة بالحادي عشر من سبتمبر

333
00:15:10,485 --> 00:15:11,702
! لا معنـى لها

334
00:15:11,754 --> 00:15:18,342
،أو لربّما يجدر بي القول أن أحدها ذات معنـى
لقد هوجمنا من قِبل متطرفين

335
00:15:18,377 --> 00:15:20,878
والذين كرهوا كل شيء نمثله

336
00:15:20,929 --> 00:15:26,350
،قد لا نكون ملائكة
لكن لم يستحق أحدًا الموت في ذلك اليوم

337
00:15:26,385 --> 00:15:28,502
لا أحد

338
00:15:37,980 --> 00:15:40,114
"لقد كنتُ في "نيويورك

339
00:15:41,433 --> 00:15:42,533
أعمل كطبيبة شرعية

340
00:15:42,568 --> 00:15:47,405
وقّعتُ 900 شهادة وفاة

341
00:15:49,908 --> 00:15:56,464
تحتم عليّ أن أتحدّث للزوجات، الأزواج والأطفال

342
00:15:56,498 --> 00:15:59,967
. . . في بعض الأحيان كان كلّ ماتبقـى

343
00:16:01,253 --> 00:16:02,870
(يؤسفني ذلك، (كـام

344
00:16:02,888 --> 00:16:04,138
. . . كلاّ، لا تأسفي

345
00:16:05,373 --> 00:16:06,891
ما زِلتُ هنا

346
00:16:06,925 --> 00:16:09,677
متى سيكون هذا جاهزًا؟

347
00:16:14,817 --> 00:16:16,968
ها هو ذا

348
00:16:23,742 --> 00:16:26,527
<i> انظر، لقد كان هنـاك </i>

349
00:16:26,561 --> 00:16:28,362
في ذلك اليوم حين هجوم الطائرات

350
00:16:28,396 --> 00:16:32,200
ستة وثلاثون ألف شخص يجيئون وزارة
(الدفاع يوميـًا، (سيلي

351
00:16:32,234 --> 00:16:35,903
كنت مجرد جندي في الأرشيف
على الجانب الآخر من المبنى

352
00:16:35,921 --> 00:16:37,571
كيف تتوقّع مني معرفته؟

353
00:16:37,589 --> 00:16:42,043
حسنـًا، لابد وأن هناك كاميرا مراقبة
(بعض السجلات التي يمكننا التحقق منها، (بيـن

354
00:16:42,077 --> 00:16:43,261
أتتحدث بجديّة؟

355
00:16:43,295 --> 00:16:44,762
كل شيء حدث بذلك اليوم
هو سريّ، أنتَ تعي ذلك

356
00:16:44,796 --> 00:16:47,248
لقد أُصيب بحرب الخليج، إنّه أحدنا

357
00:16:47,266 --> 00:16:50,968
كلّ شخص فقد حياته أو أصيب
بذلك اليوم تم التعرّف عليه

358
00:16:51,019 --> 00:16:53,938
لربّما سقط سهوًا
أعني، لم يكن الأمن على مستوى عالٍ حينها

359
00:16:53,972 --> 00:16:54,939
مما يصعب الأمر

360
00:16:54,973 --> 00:16:57,742
ماذا تقصد؟
لن تساعدني؟

361
00:17:03,148 --> 00:17:05,283
. . .انظر

362
00:17:05,317 --> 00:17:07,451
،سآخذ هذه الصورة
وأريها لبعض الأشخاص في الأرجاء

363
00:17:07,486 --> 00:17:10,238
عدا ذلك، ليس بوسعي تقديم شيء آخر

364
00:17:10,272 --> 00:17:12,439
انظر، ذهبنا إلى "أفغانستان" بسبب
تلك الهجمات

365
00:17:12,457 --> 00:17:16,344
،مهما كان سوء الوضع
لم ندر ظهورنا لأحد، تعلم ذلك

366
00:17:18,714 --> 00:17:20,781
يجب أن نفعل شيئـًا

367
00:17:26,788 --> 00:17:28,923
<i>هذا ما لدينا حتـى الآن</i>

368
00:17:28,957 --> 00:17:30,641
لقد كان قريب وقت الهجوم

369
00:17:30,676 --> 00:17:32,093
وبطريقةٍ ما كُسر ضلعه

370
00:17:32,127 --> 00:17:35,263
غادر وعاد إلى المرآب الذي
ضُرب به بعد عشرة أيـام

371
00:17:35,297 --> 00:17:38,132
من الذي سيضرب رجلاً بهذه القسوة بعد وقت
قصير من هجمات 11 سبتمبر؟

372
00:17:38,150 --> 00:17:39,650
الناس كانوا غاضبون

373
00:17:39,685 --> 00:17:42,403
عادةً ما يعاني الضعفاء من العواقب

374
00:17:42,437 --> 00:17:43,654
إنّهم أهداف سهلة

375
00:17:43,689 --> 00:17:44,989
هكذا هو حال الحيـاة

376
00:17:45,023 --> 00:17:47,275
(لا ينظر الجميع للحياة بنفس نظرتك، (فيشـر

377
00:17:47,309 --> 00:17:50,144
حسنـًا، نهايات عظم العضد متآكلة أيضًا

378
00:17:50,162 --> 00:17:53,814
بدون هيكلة، مما يعني أنّه قد
يكون سُحب من ذراعيه

379
00:17:53,832 --> 00:17:55,283
أو تم تعليقه منهما

380
00:17:55,317 --> 00:17:57,251
هناك أيضًا ضررًا بالفقرات
القطنية الرابعة والخامسة

381
00:17:57,286 --> 00:17:59,537
وعليه، إذا كان هناك من ضربه
بعصا على ركبيته

382
00:17:59,588 --> 00:18:02,990
فلابد وأنّه ضُرب على ظهره كذلك

383
00:18:04,159 --> 00:18:06,594
هل هذا صعب عليك (ايرستو)؟

384
00:18:06,628 --> 00:18:09,597
لأنّي سأسعد ببذل قصارى
جهدي لتخفيف حملك

385
00:18:09,631 --> 00:18:12,600
ولماذا سيكون ذلك صعب
عليّ دونـًا عن الآخرين؟

386
00:18:12,634 --> 00:18:13,718
. . . لأنك

387
00:18:13,769 --> 00:18:17,188
لأنّك تشارك هؤلاء الرجال نفس دينهم

388
00:18:18,690 --> 00:18:21,508
أتواجه أيّ صعوبة في العمل مع د.(اديسون)؟

389
00:18:23,445 --> 00:18:25,479
عفـوًا؟

390
00:18:25,513 --> 00:18:30,735
تشترك في نفس الدين مع الرجال
الذين إختاروا التوراة لتبرير العبودية

391
00:18:30,786 --> 00:18:33,354
أَنا آسف، لم أَعْنِ شيء

392
00:18:33,372 --> 00:18:35,856
لكن مازالت كلماتك ذات معنى، سيّد (آبرانثي)؟

393
00:18:35,874 --> 00:18:37,875
،تلك الفرضيات التي إفترضتها

394
00:18:37,909 --> 00:18:39,693
تعميماتك السريعة

395
00:18:39,711 --> 00:18:43,164
ماذا عن الثأر وإراقة الدماء
في العهد القديم؟

396
00:18:43,198 --> 00:18:45,299
(إنّه مجرد طفل، (إيرستو

397
00:18:45,334 --> 00:18:47,969
،إذا لم يكْن كبيرًا بما يكفي للمعرفة
فهو كبير بما يكفي للتعلّم

398
00:18:48,003 --> 00:18:51,038
،الحملات الصليبية
محاكم التفتيش

399
00:18:51,056 --> 00:18:54,141
هذه الأحداث هل قامت بسبب دين السلام؟

400
00:18:54,176 --> 00:18:59,046
كـلاّ، بل من رجال متكبّرون يعتقدون
أنّه يعلمون أكثر مما يعلم ربّهم الذي يعبدونه

401
00:18:59,064 --> 00:19:01,682
هذا ليس من شيم الدين

402
00:19:01,716 --> 00:19:05,219
،كانت تلك غطرسة
كانت نفاقـًا، كانت كراهية

403
00:19:05,237 --> 00:19:06,937
أولئك الرجال الذين شنّوا هجومـًا
بتلك الطائرات

404
00:19:06,989 --> 00:19:08,739
هاجموا ديني في ذلك اليوم أيضـًا

405
00:19:08,774 --> 00:19:11,909
أهانوا إلهـي

406
00:19:11,943 --> 00:19:14,161
لذا، لا
هذا ليس صعبـًا

407
00:19:14,196 --> 00:19:17,064
،إنّه لشرف لي أن اقدم خدمة لهذه الضحية

408
00:19:17,082 --> 00:19:21,035
لأعوضه عن العناية والحبّ الذي إفتقدها ذلك اليوم

409
00:19:28,794 --> 00:19:30,678
شكرًا لك

410
00:19:30,712 --> 00:19:32,797
. . . سيدي

411
00:19:32,831 --> 00:19:34,965
أَنا آسف

412
00:19:35,017 --> 00:19:38,269
أشكرك على أخذ بعضـًا من وقتك لتقويمي

413
00:19:39,855 --> 00:19:41,489
نعم، كان هذا رائعـًا، يا صاح

414
00:19:43,308 --> 00:19:45,926
تأكّد من فهرسة كل جرح
مهما كان صغر حجمه

415
00:19:45,944 --> 00:19:49,280
آواخر الأربطة السنعية
على اليدّ اليمنى

416
00:19:49,314 --> 00:19:51,432
متآكلة أيضـًا -
بلا هيكلة -

417
00:19:51,450 --> 00:19:53,701
لنبدأ من البداية

418
00:20:05,780 --> 00:20:07,498
(مرحبـًا، (بـوث

419
00:20:07,549 --> 00:20:10,835
المتدربون يقومون بفهرسة الإصابات الآن

420
00:20:10,886 --> 00:20:16,323
قريبـًا، سيتسنى لنا ربط الأحداث
لمعرفة ما حدث له

421
00:20:16,358 --> 00:20:17,308
(اسمه (تيم ميرفي

422
00:20:17,342 --> 00:20:21,095
كان لديه زوجة وإبن

423
00:20:21,129 --> 00:20:23,064
هل تعرف عليه صديقك في وزارة الدفاع؟

424
00:20:23,098 --> 00:20:27,134
كـلاّ، قضيتُ اليوم في زيارة ملاجئ المُشردين

425
00:20:27,152 --> 00:20:30,237
إتضح أن كثير من جنود حرب الخليج
إنتهى بهم الحال

426
00:20:30,272 --> 00:20:33,824
"بالذهاب إلى أحد تلك الملاجئ بشارع "كارلتون

427
00:20:33,859 --> 00:20:36,827
هل إحتفظوا بأغراضه لأكثر من عشر سنوات؟

428
00:20:36,862 --> 00:20:42,917
لا، المرأة التي تدير ذلك المكان
تؤمن أن هؤلاء الرجار سيعودون

429
00:20:42,951 --> 00:20:45,252
ويحظون بحياة طبيعية

430
00:20:45,287 --> 00:20:48,322
هل إتصلت بزوجته؟

431
00:20:48,340 --> 00:20:50,174
سأقابلها صباح الغد

432
00:20:50,208 --> 00:20:54,628
لم تره على مدى 15 عام

433
00:20:56,264 --> 00:20:59,934
(أنا بحاجة لمعرفة ما حدث له، (بونـز

434
00:20:59,968 --> 00:21:03,187
(ستعرف، (بـوث

435
00:21:04,723 --> 00:21:07,191
أَعِدُك

436
00:21:12,723 --> 00:21:17,110
تغيّر (تيم) بعد عودته من حرب الخليج

437
00:21:17,144 --> 00:21:20,897
كان يهاب البقاء بالمنزل
بعد ماتعرض له هناك

438
00:21:20,931 --> 00:21:22,431
ماذا حدث؟

439
00:21:22,449 --> 00:21:25,118
كان في مستودع ذخيرة وتعرض للضرب

440
00:21:25,152 --> 00:21:30,874
حاولنا أن نبدأ من حيث كنّا، لكن
لم يستطع ذلك

441
00:21:30,908 --> 00:21:34,127
إختفى، وذهبت للبحث عنه

442
00:21:34,161 --> 00:21:37,447
وجدته ينام في منتزه في مكان ما

443
00:21:37,481 --> 00:21:39,215
ألم يحاول الحصول على مساعدة؟

444
00:21:39,250 --> 00:21:42,252
أعني، وزارة شؤون المحاربين القدامى
لديها برامج عظيمة للمحاربين المشردين

445
00:21:42,286 --> 00:21:45,088
تيم) لم يثق في أحد ليساعده)

446
00:21:45,122 --> 00:21:47,623
أعتقد أنّه فقد الثقة

447
00:21:47,641 --> 00:21:50,176
لا توجد ميداليات للمحاربين المصابين
بإضطراب مابعد الصدمة

448
00:21:50,227 --> 00:21:54,864
لا يوجد إعتراف بتضحياتهم

449
00:21:55,799 --> 00:21:57,633
،على أية حال

450
00:21:57,651 --> 00:22:00,737
ذات يوم، إختفـى تمامًا

451
00:22:00,771 --> 00:22:02,739
كان ذلك قبل 17 سنة

452
00:22:02,773 --> 00:22:05,742
(إذًا، أنتِ لا تعرفين أي معارف لـ(تيم
أو أيّ شخص يريد إيذائه؟

453
00:22:05,776 --> 00:22:08,111
مثلما قلت، أنا لا أعرف أيّ شيء

454
00:22:08,145 --> 00:22:10,413
هل تواصل (تيم) مع طفله؟

455
00:22:10,447 --> 00:22:16,085
،آخر مرّة رأى (شـون) والده
كان في الرابعة من عمره

456
00:22:16,120 --> 00:22:21,124
المعـذرة، لكن لا يمكنني
المرور بكلّ هذا مرّة أخرى

457
00:22:21,158 --> 00:22:24,677
تيـم) كان ميتـًا بالنسبة لنا)
قبل أن يتم إيجاده بذلك المرآب

458
00:22:24,712 --> 00:22:27,046
وقبول هذا الأمر كان السبيل
الوحيد للمضي قدمًا

459
00:22:27,097 --> 00:22:31,351
،ولربّما كنا أمواتًا بالنسبة له أيضـًا
لذلك إستطاع الرحيل

460
00:22:31,385 --> 00:22:36,105
كلا، هذا غير صحيح
وجدنا هذه بين أغراضه الشخصية

461
00:22:36,140 --> 00:22:38,274
ضمن أغراض أخرى

462
00:22:45,149 --> 00:22:47,567
أَتذكّر هذا اليومِ

463
00:22:50,788 --> 00:22:53,189
أحبَّ (شـون) كثيرًا

464
00:22:54,942 --> 00:22:57,710
وأنا أحببتُه

465
00:22:59,797 --> 00:23:01,881
لطالما أحببته

466
00:23:17,097 --> 00:23:18,097
. . . (هودجينـز)

467
00:23:18,148 --> 00:23:19,682
يجب أن تأكل شيئـًا

468
00:23:19,716 --> 00:23:21,851
ستصاب بدوار -
أوشكت على الإنتهاء -

469
00:23:21,885 --> 00:23:23,886
أمازلت تعمل على الشظية التي وجدت بالضلع؟

470
00:23:23,904 --> 00:23:28,241
أعتقد أنّها من الممكن أن تخبرنا بمكان تواجد
الضحية وقت إرتطام الطائرات بوزارة الدفاع

471
00:23:28,275 --> 00:23:30,559
حسنـًا، كيف؟
ظننتٌ أنها أصابته من حطام الطائرة

472
00:23:30,577 --> 00:23:31,661
أجل، أنا كذلك

473
00:23:31,695 --> 00:23:33,696
،في باديء الأمر
لكن تلك الشظية تحتوي على أكسيد القصدير

474
00:23:33,730 --> 00:23:35,564
وهذا لم يكْن مستخدمًا بالطائرة

475
00:23:35,582 --> 00:23:39,502
ولكن يستخدم في أعمدة الإنارة القريبة
من الجانب الغربي لمبنى الوزارة

476
00:23:39,536 --> 00:23:40,870
حيث إرتطمت الطائرة

477
00:23:40,904 --> 00:23:43,373
أجل، انظري إلى هذا

478
00:23:44,458 --> 00:23:48,978
تحطم جزء من أعمدة الإنارة
بينما إصدمت بالمبنـى

479
00:23:49,013 --> 00:23:51,214
لقد أصيب بشظية من أعمدة الإنارة

480
00:23:51,248 --> 00:23:53,333
أعني، تسببت بكسر ضلعه
وظلت تلك الشظية عالقة به

481
00:23:53,367 --> 00:23:55,268
إلى أيّ مدى كان قريب من الطائرة؟

482
00:23:55,302 --> 00:23:58,938
قريب، لربّما 500 قدم

483
00:23:58,972 --> 00:24:00,690
!يا إلهـي

484
00:24:00,724 --> 00:24:03,026
لا يمكنني تخيُّل ذلك

485
00:24:04,594 --> 00:24:06,646
إذا كان يقف بذلك القرب من البناية
،حينما إرتطمت الطائرة بها

486
00:24:06,697 --> 00:24:10,950
إذًا لربّما أصيب بتلك الجروح
الأخرى بسبب الحطام المتناثر

487
00:24:10,984 --> 00:24:13,236
كنّا لنرى كدمات وكسور متفرقة

488
00:24:13,270 --> 00:24:16,656
هذه الجروح تم تحديد مواقعها
بمفاصل الركبتين، الأصابع و الكتف

489
00:24:16,707 --> 00:24:18,591
،أنا لا أفهم ذلك
يمكننا إكتشاف أن شخص ما

490
00:24:18,625 --> 00:24:19,992
كان يعمل حدادًا قبل مائة عام

491
00:24:20,044 --> 00:24:21,777
لكننا نعجز عن إكتشاف ماحدث لهذا الرجل

492
00:24:21,795 --> 00:24:24,580
هل أنتَ بخير؟ -
كلاّ، هل أنت كذلك؟ -

493
00:24:24,614 --> 00:24:26,449
ذلك الرجل كان في وسط الحدث
في الحادي عشر من سبتمبر

494
00:24:26,467 --> 00:24:28,968
ألا يشعرك ذلك بالضغط؟

495
00:24:29,002 --> 00:24:31,304
حسنـًا، إذا سمحتوا لي بجمع الفريق هنا

496
00:24:31,338 --> 00:24:35,558
بما أنّني قضيت بعض الوقت بمستشفى
الأمراض العقلية فلدي ميزة هنـا

497
00:24:35,592 --> 00:24:36,642
(ليس الآن، (فيشر

498
00:24:36,677 --> 00:24:40,930
حسنـًا، هناك فيل في هذه الغرفة
وهو يقف بيننا وبين البقايا

499
00:24:40,964 --> 00:24:42,181
ولن يمكننا التفكير بوضوح

500
00:24:42,232 --> 00:24:46,436
طالما ظل هذا الفيل موجود -
عفوًا، هل قلت -

501
00:24:46,470 --> 00:24:48,187
أنّكَ قضيت وقتًا بمستشفى الأمراض
العقلية أم حديقة الحيوانات؟

502
00:24:49,440 --> 00:24:52,641
الحادي عشر من سبتمبر
كان صدمة لنا جميعـًا

503
00:24:52,659 --> 00:24:54,477
،ليست كالصدمة التي تعرض لها هذا الشخص

504
00:24:54,495 --> 00:24:57,246
،أو الأشخاص الذين ماتوا في ذلك اليوم
لكن هذا الأمر غيّرنا، أليس كذلك؟

505
00:24:57,281 --> 00:25:00,283
ونحن نتصرّف وكأن هذا لا يهمنا

506
00:25:00,317 --> 00:25:06,489
بكل وضوح (ويندل) يشعر بالفزع
وأنت جن جنونك في وقت سابق

507
00:25:06,507 --> 00:25:10,793
القاعدة الأولى بمستشفى الأمراض
العقلية أن تبوح بمكنونات صدرك

508
00:25:10,827 --> 00:25:13,429
وهذا ما سنفعله هنا

509
00:25:13,464 --> 00:25:14,881
أنا سأبدأ

510
00:25:14,932 --> 00:25:19,335
كنت في المدرسة الثانوية
بسنة التخرج

511
00:25:19,353 --> 00:25:21,003
. . . كنتُ

512
00:25:21,021 --> 00:25:27,110
أقتحم مكتب معلم التاريخ
لسرقة إختبار لم أستذكره

513
00:25:27,144 --> 00:25:29,979
ومن ثمّ دخل إلى المكتب

514
00:25:30,013 --> 00:25:33,616
وكان يبكي، ولم يهتم بما كنت أفعله

515
00:25:33,650 --> 00:25:34,951
. . .و

516
00:25:34,985 --> 00:25:37,203
حينها عرفت الأمر

517
00:25:37,237 --> 00:25:42,208
. . . لذا
. . . تحدّثت معه، وكان ذلك

518
00:25:42,242 --> 00:25:44,911
الإختبار المسروق بين يدي

519
00:25:45,862 --> 00:25:48,697
. . . وكلانا جلس

520
00:25:50,918 --> 00:25:53,336
وبكينـا . . .

521
00:25:59,726 --> 00:26:02,178
التالـي

522
00:26:08,819 --> 00:26:10,770
! بحقكم

523
00:26:14,358 --> 00:26:16,859
كنتُ أعمل

524
00:26:18,328 --> 00:26:21,197
كان ذلك قبل المدرسـة

525
00:26:21,231 --> 00:26:23,566
فـي مقهى

526
00:26:24,701 --> 00:26:27,670
الجميع كانوا يحدقون بالتلفـاز

527
00:26:27,704 --> 00:26:31,073
لم ينبس أحدًا ببنت شفة

528
00:26:31,091 --> 00:26:34,811
خرج الطباخ ليشاهد معنا مايحدث

529
00:26:36,230 --> 00:26:40,082
مازلتُ أتذكّر رائحة الطعام
وهو يحترق على الشواية

530
00:26:45,422 --> 00:26:47,356
كنتُ بالتاسعة من عمري

531
00:26:47,391 --> 00:26:53,613
وكنتُ أقف حائلاً أمام
زوج أمّي وهو يضربها

532
00:26:53,647 --> 00:26:56,932
وجرحني بالمقص

533
00:26:56,950 --> 00:27:04,724
أرادت والدتي أن تصحبني للمستشفى
. . . لكن كان جرحي أمر هيّن

534
00:27:04,758 --> 00:27:07,076
بعد ماسمعنا ماحدث

535
00:27:10,547 --> 00:27:13,633
كنتُ في صلاة الفجر

536
00:27:15,502 --> 00:27:18,621
لم أصدق ماحدث بذلك اليوم

537
00:27:18,639 --> 00:27:21,841
لم أستوعب أيّ شيء حدث بهذا اليوم

538
00:27:28,982 --> 00:27:30,950
ويندل)؟)

539
00:27:39,860 --> 00:27:42,811
كنتُ بالخارج مع عمّتي

540
00:27:42,829 --> 00:27:46,666
من صبيحة ذلك اليوم
. . . والأيام القليلة التي تليه

541
00:27:50,537 --> 00:27:54,090
"كان يعمل عمّي إطفائي في "نيويورك

542
00:27:56,043 --> 00:27:58,494
لم يعد للبيـت أبدًا

543
00:28:16,113 --> 00:28:18,447
<i>هل إقترب فريقك من معرفة ماحدث؟</i>

544
00:28:18,482 --> 00:28:20,849
في حقيقة الأمر، بالعكس تمامـًا

545
00:28:20,867 --> 00:28:23,986
الألغاز الخاصة بالعظام تزداد صعوبة

546
00:28:24,020 --> 00:28:25,871
لكن قد يكون هذا جيّدًا

547
00:28:25,906 --> 00:28:27,456
كيف ذلك، (بونـز)؟

548
00:28:27,491 --> 00:28:29,208
إنّهم يطرحون العديد من الفرضيات
وذلك يجعلهم ينظرون بالأدلة

549
00:28:29,242 --> 00:28:31,460
كأنهم لم يرونه من قبل

550
00:28:31,495 --> 00:28:33,195
ويرون طريقة لربط الإصابات ببعضها

551
00:28:33,213 --> 00:28:37,216
يقول (فيـل) أن كل الأمور مرتبطة -
كفـى، لا تتحدثي عن كرة السلة مجددًا، اتفقنا؟ -

552
00:28:38,885 --> 00:28:39,902
(سيلي)

553
00:28:39,937 --> 00:28:42,004
(بيـن)

554
00:28:42,038 --> 00:28:43,422
تفضل بالدخول

555
00:28:43,473 --> 00:28:45,708
(هذه شريكتي (تيمبرانس برينان

556
00:28:45,726 --> 00:28:46,926
. . . وهي أيضـًا

557
00:28:46,977 --> 00:28:50,346
أنا رفيقته
لدينا إبنة معـًا

558
00:28:50,380 --> 00:28:52,214
تهانـيّ

559
00:28:53,100 --> 00:28:54,517
. . . أنا

560
00:28:54,551 --> 00:28:57,069
(بحثتُ في بعض المعلومات التي تخص (ميرفي

561
00:28:57,104 --> 00:29:00,272
وقتما سمعتُ أنه كان على غرب
المبنى في ذلك اليوم

562
00:29:00,324 --> 00:29:01,941
تكلّمت مع بعض الناس الذين عملوا هناك

563
00:29:01,992 --> 00:29:04,293
بضعى أشخاص تذكروه

564
00:29:04,328 --> 00:29:06,895
،على مايبدو
أنه كان يخرج كل يوم

565
00:29:06,913 --> 00:29:10,916
لأكثر من سنة، يصرخ وهو
يرتدي زيه الرسمي

566
00:29:10,951 --> 00:29:12,034
يصرخ؟

567
00:29:12,068 --> 00:29:15,755
"أجل، "إمشي في منتزه مـور

568
00:29:15,789 --> 00:29:17,206
كان يصرخ بتلك الكلمات أمام الجميع

569
00:29:17,240 --> 00:29:18,741
إمشي في منتزه مـور"؟"

570
00:29:18,759 --> 00:29:20,376
أجهل ماتعنيه هذه الجملة

571
00:29:20,410 --> 00:29:21,844
أين يقع هذا المنتزه؟

572
00:29:21,878 --> 00:29:23,262
لا وجود له

573
00:29:23,296 --> 00:29:25,464
لهذا لم يكن منطقيـًا

574
00:29:25,515 --> 00:29:28,050
لطالما إشتكوا الناس منه

575
00:29:28,084 --> 00:29:30,052
من الواضح أنّه كان مضطرب

576
00:29:30,086 --> 00:29:34,306
كان الأمن يُلقي به خارجـًا
. . .على الأقل مرّة كلّ أسبوع و

577
00:29:34,358 --> 00:29:37,143
حسبما سمعت، كانت الأمور
تطور على نحوٍ سيئ

578
00:29:37,194 --> 00:29:38,260
إلى أي مدى؟

579
00:29:38,295 --> 00:29:39,895
كان يتعارك معهم

580
00:29:39,929 --> 00:29:41,764
ذات مرّة حاول أن ينزع سلاح ضابط

581
00:29:41,782 --> 00:29:43,399
(حسنـًا، لربما ضرب (ميرفي
أحد أفراد الأمن

582
00:29:43,433 --> 00:29:47,370
وذهب الضابط ليصفي حسابه معه لاحقـًا

583
00:29:47,404 --> 00:29:49,038
أجـل، هذا ما فكرّت به أيضـًا

584
00:29:49,072 --> 00:29:54,076
حاولت الحصول على تسجيلات
. . . من فريق الأمن لهذان الأسبوعان لكن

585
00:29:54,110 --> 00:29:57,713
قالوا أن الأمر سيستغرق شهورًا
من المناورات القانونية للإفراج عنها

586
00:29:59,666 --> 00:30:01,217
شكرًا لكَ

587
00:30:07,591 --> 00:30:10,226
لا يمكنني تصديق مدى
إهمال الطبيب الشرعي

588
00:30:10,260 --> 00:30:12,178
لا يوجد سجلاً عن أي مسح لأظافره

589
00:30:12,229 --> 00:30:14,513
لربّما لأنه لم يقوم بذلك -
لكن هذا أول أمر -

590
00:30:14,564 --> 00:30:18,300
تعمل عليه لأي ضحية إعتداء لمعرفة
ما إذا كان هناك أي حمض نووي للمعتدي

591
00:30:18,318 --> 00:30:21,771
الآن العظام نظيفة، ولا يوجد
لدينا أي دليل لفحصه

592
00:30:21,805 --> 00:30:23,773
! يا إلهـي
بلـى، لدينا دليل

593
00:30:23,807 --> 00:30:26,141
حقـًا؟
لأني لا أظن ذلك

594
00:30:26,159 --> 00:30:28,277
لا، لأننا نركز على العظام
! نحن حمقـى

595
00:30:28,311 --> 00:30:32,581
عفـوًا؟ -
نحن نركز على العظـام، هذه هي المشكلة -

596
00:30:32,616 --> 00:30:36,151
نحن علماء أنثروبولوجيا
ولهذا وضعتنا د.(برينان) هنا

597
00:30:36,169 --> 00:30:39,455
كـلا، وضعتنا هنا للعثور على إجابات

598
00:30:40,674 --> 00:30:42,825
قصاصات من قميصه

599
00:30:42,843 --> 00:30:44,660
جزء من بنطاله

600
00:30:44,678 --> 00:30:47,213
من المحتمل أن الطبيب الشرعي
قام بقصهم لدى فحصه للبقايا

601
00:30:47,264 --> 00:30:49,432
(أنت محق، (فيشـر
أنا أحمق

602
00:30:49,466 --> 00:30:51,434
! نحن
"لقد قلت "نحـن

603
00:30:51,468 --> 00:30:53,335
القوّة في الجماعة

604
00:30:53,353 --> 00:30:56,522
جميعنا كنّا حمقى لثقتنا
بتقرير الطبيب الشرعي

605
00:30:56,556 --> 00:30:58,641
يجب أن نقوم بفحص دمّه مجددًا

606
00:31:00,143 --> 00:31:02,361
لربما لا تكون تلك الدماء تعود له وحده

607
00:31:08,157 --> 00:31:09,461
"يوجد منتزه "مور" في "تورنتو

608
00:31:09,462 --> 00:31:11,463
"وآخرًا في "لوس أنجلوس
"ميامـي"، "نيوزلنـدا"

609
00:31:11,481 --> 00:31:13,432
"هنـاك كليّة "مور بـارك
يوجد العديد منها

610
00:31:13,466 --> 00:31:14,984
أعني، ما وجه الصلة هنا؟

611
00:31:15,018 --> 00:31:16,902
(أنا لا أهتم بقضيته، أيها المحقق (بـوث

612
00:31:16,937 --> 00:31:18,687
ما قصدك؟
لقد كان يصرخ يوميـًا

613
00:31:18,739 --> 00:31:19,805
"إمشي في منتزه مور"

614
00:31:19,823 --> 00:31:21,190
(أعني، لابد وأن هذا يعني شيئًا ما، (سويتس

615
00:31:21,241 --> 00:31:24,193
ربّما كان مريض، مذعور وربّما كان متوهمًا

616
00:31:24,244 --> 00:31:28,781
من المحتمل أن يكون سمع بإسم هذا
المنتزه ونسج من خياله قصة بشأنه

617
00:31:28,815 --> 00:31:32,001
لربما كان يعني ذلك شيء بالنسبة له
لكن لا معنى له بالنسبة للآخرين

618
00:31:32,035 --> 00:31:34,653
أعتقد أنّه يجب علينا التركيز
على تقارير الشرطة

619
00:31:34,671 --> 00:31:35,921
لقد بحثنا فيهم

620
00:31:35,956 --> 00:31:37,322
أجل، وهذا ماورد فيها

621
00:31:37,340 --> 00:31:41,720
شكاوى مرفوعة ضد المدينة
بواسطة ناشط في عـ2001ـام

622
00:31:41,721 --> 00:31:44,964
يتّهم فيها الشرطة أنّها مقصرّة في الرد
على الهجمات الموجهة لمعسكرات المشردين

623
00:31:44,965 --> 00:31:46,894
انظر إلى هذا 12 حادثة في شهر سبتمبر

624
00:31:47,384 --> 00:31:49,969
سرقة، إعتداء، إغتصاب
هل تم التحقيق في ذلك من قِبل المدينة؟

625
00:31:50,003 --> 00:31:51,971
أجل، ولم يلقوا أي خطأ على الشرطة

626
00:31:52,005 --> 00:31:53,839
لأن الشهود لم يكون أهل ثقة

627
00:31:53,857 --> 00:31:56,776
على ما يبدو، "أهل الثقة" هي
"المرادف الآخر لكلمة "مُشـرد

628
00:31:56,810 --> 00:31:58,394
حسنـًا، لربما نحن مخطئين

629
00:31:58,445 --> 00:32:03,482
"أعني، ربما لا يوجد الآن منتزه "مـور
لربما كان موجودًا في عـ2001ـام

630
00:32:03,516 --> 00:32:08,320
عندما كان على قيد الحياة -
أعتقد أنّه من الأنفع لو لاحقنا ذلك الناشط -

631
00:32:08,354 --> 00:32:09,839
! يا إلهـي

632
00:32:09,873 --> 00:32:11,073
مهـلاً

633
00:32:11,124 --> 00:32:12,374
ماذا؟
ماذا؟

634
00:32:18,048 --> 00:32:20,032
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

635
00:32:20,050 --> 00:32:21,417
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

636
00:32:21,468 --> 00:32:23,636
هذا هو المقصود

637
00:32:23,670 --> 00:32:25,721
لا أفهم -
أسمائهم -

638
00:32:25,755 --> 00:32:27,339
إنظر إلى أسمائِهم

639
00:32:27,373 --> 00:32:29,141
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

640
00:32:29,176 --> 00:32:30,593
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

641
00:32:30,644 --> 00:32:33,429
كان يصرخ بأسماء أصدقائه كلّ يوم

642
00:32:33,480 --> 00:32:37,216
، الأمرمنطقي للغاية
لكن أحدًا لم يلحظ ذلك

643
00:32:37,234 --> 00:32:38,717
(ووكين)، (مـور)، (بـارك)

644
00:32:38,735 --> 00:32:40,019
الجنود

645
00:32:41,104 --> 00:32:42,605
مرّة أخرى

646
00:32:42,656 --> 00:32:45,324
(لقد فحصنا تلك العظام مرات عديدة، د.(برينان

647
00:32:45,358 --> 00:32:48,661
فيـل جاكسون) جعل فريقة يكرر)
تدريباته ملايين المرات

648
00:32:48,695 --> 00:32:50,896
مرّة أخرى، من فضلكم -
كلا الضلع والفقرات المكسورة -

649
00:32:50,914 --> 00:32:54,250
أظهرت إعادة هيكلتهم أنّهم حدثوا
في الحادي عشر من سبتمبر

650
00:32:54,284 --> 00:32:56,902
،بقية الأضرار
الجزء المتآكل من العضد

651
00:32:56,920 --> 00:32:59,238
وتآكلات مفاصل الكتف والأصابع

652
00:32:59,256 --> 00:33:03,242
لم تظهر هيكلتهم أن تلك الإصابات
حدثت في وقت قريب من وقت الوفاة

653
00:33:03,260 --> 00:33:04,910
نحن نفوّت شيء ما

654
00:33:04,928 --> 00:33:06,262
هل أنتم واثقون أن كل الكسور
حدثت جراء صدمة؟

655
00:33:06,296 --> 00:33:09,915
حسنـًا، ما الذي سيكسر العظام
إلا إذا كانت صدمة خارجية؟

656
00:33:09,933 --> 00:33:12,417
مهلاً، العضد وأطراف الأصابع

657
00:33:12,435 --> 00:33:15,087
لربّما تعرضت لخلع جزئي؟

658
00:33:15,105 --> 00:33:16,421
أنت محق

659
00:33:16,439 --> 00:33:19,725
الخلع يتسبب في التعرض لإحتكاك مستمر

660
00:33:19,759 --> 00:33:21,310
والذي يقف حائلاً أمام الهيكلة

661
00:33:21,361 --> 00:33:23,562
لكنه لا يفسر الكسور الرضفية

662
00:33:23,596 --> 00:33:25,114
أو الفقرات المكسورة

663
00:33:25,148 --> 00:33:26,431
لست واثق جدًا

664
00:33:26,449 --> 00:33:28,600
انظروا للجزء الخلفي من ركبتيه

665
00:33:28,618 --> 00:33:30,736
هذه كسور ناتجة عن إجهاد داخلي

666
00:33:30,770 --> 00:33:33,572
كل هذه الإصابات تصيب رافعوا الأثقال

667
00:33:33,606 --> 00:33:36,325
كان جسمه ضئيلاً جدًا ليرفع أثقال

668
00:33:37,994 --> 00:33:39,895
تشير السجلات العسكرية إلى
(أن (ووكين) و(مور) و(بارك

669
00:33:39,930 --> 00:33:45,134
ماتوا جميعهم في تفجيرات
"مستودع الذخيرة في مدينة "العبدلي، الكويت

670
00:33:45,168 --> 00:33:48,453
مهلاً، ألم تقل زوجة (ميرفي) أنّه
حوصر في مستودع ذخيرة؟

671
00:33:48,471 --> 00:33:50,172
(أجل، تم إنقاذ (ميرفي
لكن هؤلاء الثلاثة

672
00:33:50,223 --> 00:33:51,974
قتلوا حينما تفجر المكان

673
00:33:52,008 --> 00:33:53,292
"متلازمة الناجيـن"

674
00:33:53,310 --> 00:33:56,011
،أصدقائه ماتوا من أجله
وهو لم يستطع تخطي ذلك

675
00:33:56,062 --> 00:33:58,597
أعطاني (بيـن) هذه

676
00:33:58,631 --> 00:34:00,299
أترى؟
قدم (تيم ميرفي) إلتماسـًا للجيش

677
00:34:00,317 --> 00:34:02,184
لمنح أصدقائه الميدالية الفضيّة

678
00:34:02,235 --> 00:34:03,683
كم مرّة قدم فيها هذا الإلتماس؟

679
00:34:03,708 --> 00:34:05,470
مرّة 56

680
00:34:05,471 --> 00:34:09,692
لذا، عندما فشل في ذلك، اعتصم
أمام وزراة الدفاع وإستمر بالمحاولة

681
00:34:09,743 --> 00:34:12,828
بطريقةٍ ما، لا يبدو هذا لي جنونـًا

682
00:34:12,862 --> 00:34:14,830
(بوث)

683
00:34:14,864 --> 00:34:16,615
حسنـًا، أنا في طريقي

684
00:34:16,649 --> 00:34:18,834
(كانت هذه، (بونـز

685
00:34:18,868 --> 00:34:20,369
إستطعتُ أن أفصل لطخات الدمّ

686
00:34:20,420 --> 00:34:22,588
كان هناك دمّ على قميصه لثلاث أشخاص

687
00:34:22,622 --> 00:34:24,707
حسنـًا، وهل حصلنا على حمض نووي؟

688
00:34:24,758 --> 00:34:25,874
أجل، لثلاثتهم

689
00:34:25,926 --> 00:34:27,459
(حسنـًا إذًا، نعرف من إعتدى على (ميرفي

690
00:34:27,493 --> 00:34:28,594
،لدينـا أسمائُهم

691
00:34:28,628 --> 00:34:30,296
لكنّهم لم يكونوا الأشخاص الذين إعتدوا عليه

692
00:34:30,330 --> 00:34:31,380
مهلاً، أنا لا أفهم

693
00:34:31,431 --> 00:34:32,932
كيف وصلت دمائهم لقميصه؟

694
00:34:32,966 --> 00:34:36,068
الدمّ كان لثلاثة أشخاص يعملون
في وزارة الدفاع ذلك اليوم

695
00:34:36,102 --> 00:34:37,002
حينما وقع الهجوم

696
00:34:37,020 --> 00:34:37,853
وهل نجـوا؟

697
00:34:37,887 --> 00:34:38,670
نعـم

698
00:34:38,688 --> 00:34:39,838
حسنـًا، كيف مات (ميرفي)؟

699
00:34:39,856 --> 00:34:41,173
نجهل ذلك لحد الآن

700
00:34:41,191 --> 00:34:43,475
لربما يساعدنا أحد الناجيـن

701
00:34:53,203 --> 00:34:58,707
لقد ظننتُ أنني لن أرى عائلتي مجددًا
واتتنا نفس الفكرة جميعـًا

702
00:34:58,742 --> 00:35:01,360
مرفقك الأيسر وعظم فخدك تهشموا، صحيح؟

703
00:35:01,378 --> 00:35:03,545
نعـم

704
00:35:03,580 --> 00:35:05,831
لقد علقت تحت كتلة خرسانية

705
00:35:05,865 --> 00:35:09,551
لم أستطع التحرّك
الدخان كان يملأ المكان

706
00:35:09,586 --> 00:35:12,254
لا يمكنني تصديق أنني نجوت

707
00:35:12,305 --> 00:35:14,340
أتعرفين هذا الرجل؟

708
00:35:14,374 --> 00:35:16,175
إنه هو

709
00:35:17,594 --> 00:35:19,311
لن أنسى ذلك الوجه

710
00:35:19,346 --> 00:35:22,648
هذا الرجل الذي أنقذني

711
00:35:23,984 --> 00:35:26,068
أتعرفون مكانه؟

712
00:35:26,102 --> 00:35:28,387
كي أتمكن من شكره؟ -
كنت أتمنى ذلك -

713
00:35:28,405 --> 00:35:31,106
لقد مات في غضون أسبوع بعد الهجمات

714
00:35:31,157 --> 00:35:32,941
ماذا حدث له؟

715
00:35:32,993 --> 00:35:34,493
لا نعرف غلى الآن
نشك بأنه قُتل

716
00:35:34,527 --> 00:35:36,362
لهذا أردنا التحدّث معكِ

717
00:35:36,396 --> 00:35:39,665
رفع الكتلة الخرسانية من فوقك، أليس كذلك؟

718
00:35:39,699 --> 00:35:41,116
بمفرده؟

719
00:35:41,167 --> 00:35:42,584
لم أظن أن ذلك ممكنًا

720
00:35:42,619 --> 00:35:43,786
لم تدل هيئته على ذلك

721
00:35:43,837 --> 00:35:45,404
،وبعد أَن حرّرني

722
00:35:45,422 --> 00:35:47,756
ذهب لينقذ شخصين آخرين

723
00:35:47,791 --> 00:35:49,758
(جيمس دونزيج) و(وارن كيرك)

724
00:35:49,793 --> 00:35:52,244
هذا صحيح

725
00:35:52,262 --> 00:35:55,914
(أنا لا أظن أنّه قُتل، (بـوث

726
00:36:00,932 --> 00:36:04,052
بسبب تصوراتنا السابقة بشأن ظروفه

727
00:36:04,053 --> 00:36:07,723
كلنا إعتقدنا أن السيد (ميرفي) كان
ضحية إعتداء

728
00:36:07,757 --> 00:36:12,627
بدون العمل الرائع لهذا الفريق
كنا لازلنا نجهل الحقيقة

729
00:36:12,645 --> 00:36:15,097
لذا أعدت بناء ما إكتشفوه

730
00:36:15,131 --> 00:36:19,451
عندما كُسر ضلعه جراء الحطام
المتناثر لم يكن الجرح سهلاً

731
00:36:19,485 --> 00:36:22,738
حدث ذلك عندما ذهب
لإنقاذ الناس في المبنى

732
00:36:22,772 --> 00:36:23,939
مهـلاً

733
00:36:23,973 --> 00:36:28,193
أتخبرينا أن (ميرفي) مات
لأنه أنقذ هؤلاء الأشخاص؟

734
00:36:28,244 --> 00:36:31,313
بالضبط، (فيـن) أخبرنا بأول تفسير

735
00:36:31,331 --> 00:36:34,666
الإصابات في المفاصل الرضفية
لم تكن ناتجة من ضرب خلال إعتداء

736
00:36:34,701 --> 00:36:36,752
كانت كسور عرضية

737
00:36:36,786 --> 00:36:40,088
هذا نفس الضرر الذي يعاني منه رافعوا
الأثقال عندما يقومون برفع الأثقال لمدة طويلة

738
00:36:40,123 --> 00:36:42,991
ما قام به السيد (ميرفي) حسب
وصف الشهود

739
00:36:43,009 --> 00:36:49,381
فمن المؤكد أنّه كان يحمل أكثر من 400 رطل
من الخرسانة والحطام في ذلك الوقت

740
00:36:49,432 --> 00:36:51,717
تلك معجزة بالنظر إلى حجمه

741
00:36:51,768 --> 00:36:55,337
في باديء الأمر، لم يكن لدينا تفسير
للكسور الموجودة بالعمود الفقري

742
00:36:55,355 --> 00:36:59,608
حتى أدركنا أن السبب كان
العبء الثقيل الذي حمله، التالي

743
00:36:59,642 --> 00:37:05,030
والضرر الذي أصاب كتفيه
لم يكن بسبب أنه سُحب أو عُلق منهما

744
00:37:05,064 --> 00:37:09,284
لقد خُلعوا نتيجة الضغط الذي
سببه الثقل على يديه

745
00:37:09,319 --> 00:37:12,487
ظننا أن نقص هيكلة العظام أن
الإصابات وقعت بعد 10 أيام

746
00:37:12,521 --> 00:37:14,689
إذًا، لماذا ظل على قيد الحياة 10 أيام؟

747
00:37:14,707 --> 00:37:16,541
كلّ الأمور تعود إلى هذه الطائرة

748
00:37:16,576 --> 00:37:19,127
مات لأن ضلعه كُسر

749
00:37:19,162 --> 00:37:21,530
،كُسر فحسب في بداية الأمر
لكن تهشم

750
00:37:21,564 --> 00:37:27,035
بينما كان ينحني لرفع الخرسانة وثقب رئته

751
00:37:27,053 --> 00:37:30,055
ظل ينزف لعشر أيام

752
00:37:33,343 --> 00:37:36,495
لايمكنني تخيّل الألم الذي مرّ به

753
00:37:38,097 --> 00:37:41,883
لا يمكنني تصديق أنّه مات
دون أن يعلم أحد ما أنجزه

754
00:37:55,281 --> 00:37:57,199
لسنوات كان (تيم ميرفي) بلا مأوى

755
00:37:57,233 --> 00:37:58,617
ونُسِى

756
00:37:58,668 --> 00:38:05,073
كان أحد هؤلاء الناس في الشارع
الذين لا نحاول رؤيتهم

757
00:38:05,091 --> 00:38:10,262
لأن مجرد النظر إليهم مؤلم للغاية

758
00:38:10,296 --> 00:38:13,348
لكن جميعنا من طينة واحدة

759
00:38:13,383 --> 00:38:16,101
تيم) علِم ذلك)

760
00:38:16,135 --> 00:38:19,054
عرف كيف يوحدنا معـًا

761
00:38:21,441 --> 00:38:24,226
عرف أنه لو لم يضحي لأجل رفاقه

762
00:38:24,260 --> 00:38:27,479
لمَ كان حيًّا إلى الحادي عشر من سبتمبر

763
00:38:27,530 --> 00:38:31,283
(لإنقاذ حياة (ديان

764
00:38:31,317 --> 00:38:35,370
(وارن) . . . و(جيمس)

765
00:38:39,158 --> 00:38:43,328
(وأصبح بمقدورنا إخبار ابن (تيـم

766
00:38:45,964 --> 00:38:49,468
أن والده لم يمت كرجل
(مذلول عاش بالشوارع، (شون

767
00:38:51,421 --> 00:38:56,675
لكنّه كان شجاع ونبيل مثله
مثل أفضل شخص بيننا

768
00:38:58,594 --> 00:39:02,731
. . . اليوم نتركه يرتـاح

769
00:39:02,765 --> 00:39:04,683
بإعتباره بطلاً

770
00:40:30,069 --> 00:40:34,072
<i>هناك مباراة كرة سلة الليلة</i>

771
00:40:34,107 --> 00:40:35,827
أحسب أنّك قلت أنّه لا مزيد
من كرة السلة بالنسبة لي؟

772
00:40:35,852 --> 00:40:36,658
حسنـًا

773
00:40:36,659 --> 00:40:38,226
هذا خطؤي؟
انظري

774
00:40:38,244 --> 00:40:41,696
،بعد مهاراتك التدريبية
فيـل جاكسون) لا يقارن بكِ)

775
00:40:46,285 --> 00:40:50,455
أتظن أنّهم سيحصلون على ميدالياتهم الفضية؟

776
00:40:50,506 --> 00:40:53,925
أجـل، أنا و(بيـن) نعمل على ذلك

777
00:40:53,960 --> 00:40:57,345
تيـم) لم يستسلم)
ونحن أيضـًا لن نستسلم

778
00:41:03,553 --> 00:41:05,470
ما خطبك، (بونـز)؟

779
00:41:10,193 --> 00:41:15,864
قضيتُ كثيرًا من الوقت
أحاول التحكم بحياتي

780
00:41:16,392 --> 00:41:20,082
. . . ظننتُ أن هذا يعني أنّني قوية، لكن

781
00:41:22,085 --> 00:41:24,036
كنـت . . .

782
00:41:24,070 --> 00:41:26,705
خائفة وحسب

783
00:41:26,740 --> 00:41:29,375
من ماذا؟

784
00:41:31,795 --> 00:41:37,132
إستخرجتُ البقايا من تحت
أنقاض وزارة الدفاع

785
00:41:41,204 --> 00:41:44,173
لإسبوعين، كنتُ أتعامل بمنهجية

786
00:41:44,207 --> 00:41:46,308
كعالمـة

787
00:41:47,210 --> 00:41:49,478
قمتُ بما طُلب مني

788
00:41:49,512 --> 00:41:51,614
أتممت عملـي على أكمل وجه

789
00:41:55,852 --> 00:41:57,937
لم أذرف دمعة

790
00:42:00,490 --> 00:42:02,741
كنتُ فخورة بذلك

791
00:42:03,910 --> 00:42:05,294
صحيـح

792
00:42:05,328 --> 00:42:07,746
كلُ هذه السنوات، لم
أطلق العنان لمشاعري

793
00:42:09,749 --> 00:42:13,085
بونز)، كلّ منّا يتعامل مع)
الأمر على طريقته، صح؟

794
00:42:16,239 --> 00:42:18,624
كان بوسعي تجاهل كلّ تلك
المشاعر قبل أن أقابلك

795
00:42:18,675 --> 00:42:22,094
لم يكْن لدي أحدًا بحياتي

796
00:42:24,130 --> 00:42:26,298
والآن. . . أفكر بهؤلاء الناس

797
00:42:28,418 --> 00:42:30,269
وأفكر بك

798
00:42:33,723 --> 00:42:35,691
لو كنت أحدهم

799
00:42:35,725 --> 00:42:37,443
كان من الممكن أن تكون من بينهم

800
00:42:37,477 --> 00:42:38,477
حسنـًا، أعرف

801
00:42:38,528 --> 00:42:39,695
لا بأس بذلك

802
00:42:40,100 --> 01:00:15,500
<font color="#ffff00">Translated By || GoLd AnGeL</font>

