1
00:00:21,468 --> 00:00:22,918
أجل

2
00:00:23,970 --> 00:00:25,421
"فريندزايد,"

3
00:00:25,455 --> 00:00:27,623
شغف الفن

4
00:00:27,641 --> 00:00:29,725
"هو كالسم القاتل"

5
00:00:29,759 --> 00:00:33,095
يقضي على اي شيء امامه

6
00:01:06,596 --> 00:01:08,797
دكتور برينان, محقق بوث,
أنه يفيق.

7
00:01:08,832 --> 00:01:10,349
اهلا يا مايكل انجلو، هل تسمعني؟

8
00:01:10,383 --> 00:01:11,717
لايجب ان تدعوه بهذا الاسم, بوث.

9
00:01:11,768 --> 00:01:14,019
اذا تلقى اصابة في المخ,
سيعتقد انه مايكل انجلو.

10
00:01:14,054 --> 00:01:16,555
هناك شيء ينغزني في ظهري.

11
00:01:16,606 --> 00:01:19,275
وهناك شيء رائحته كريهه.

12
00:01:19,309 --> 00:01:20,225
هل تعلم ماهو اسمك؟

13
00:01:20,277 --> 00:01:22,144
نعم. حسنا ، ماهو؟

14
00:01:22,178 --> 00:01:23,312
انا لن اقول. قلت لك.

15
00:01:23,346 --> 00:01:24,863
لقد اربكته. لا ، لم افعل.

16
00:01:24,898 --> 00:01:26,181
انا لست مرتبك, انا فقط

17
00:01:26,199 --> 00:01:28,033
لن اقول لك ماهو اسمي.
رأيتي, انه ليس مرتبك.

18
00:01:28,068 --> 00:01:29,652
حالته مستقرة, لايوجد اعراض

19
00:01:29,686 --> 00:01:31,737
لاارتجاج في المخ, لكن...
من انت؟

20
00:01:31,788 --> 00:01:33,739
من نحن؟
عملاء فيدراليين, هذا من نحن.

21
00:01:33,790 --> 00:01:36,358
من متى العملاء الفيدراليين
مهتمين بجرائم تخريب اللوائح؟

22
00:01:36,376 --> 00:01:38,160
اود ان ابداء بفحصي.

23
00:01:38,194 --> 00:01:39,912
رجل الاسعاف يقول انا بخير.

24
00:01:39,963 --> 00:01:42,047
حسنا, انها لاتعنيك انت.
انت ملتصق

25
00:01:42,082 --> 00:01:43,966
تحت بقايا انسان.

26
00:01:44,000 --> 00:01:46,085
هاه؟
سوف نرفعك ونضعك على اللوحة.

27
00:01:46,136 --> 00:01:48,137
حسنا, لنفعل ذلك.

28
00:01:48,171 --> 00:01:49,371
انتم الثلاثة أمسكو رأسه.

29
00:01:49,389 --> 00:01:50,589
انتم الاثنان امسكو قدمه.

30
00:01:50,640 --> 00:01:51,674
بخفة على الرقبة, حسنا؟

31
00:01:51,708 --> 00:01:53,609
واحد, اثنان,

32
00:01:53,643 --> 00:01:55,594
ثلاثة.

33
00:01:55,645 --> 00:01:57,229
هذا غريب.

34
00:01:57,263 --> 00:01:58,397
بخفة على الكتف.

35
00:01:58,431 --> 00:01:59,898
حركوه ببطء.

36
00:02:02,936 --> 00:02:05,721
ماذا ، مالذي ملتصق في ظهري؟

37
00:02:07,907 --> 00:02:08,890
لماذا الجثة ملتصقه به؟

38
00:02:08,908 --> 00:02:10,442
القوة الصناعية لاصقة.

39
00:02:10,493 --> 00:02:11,910
فهمت مالذي حصل.

40
00:02:11,945 --> 00:02:15,280
هل تعلمي, بونز, هو كان...
هو كان واقف هناك,

41
00:02:15,332 --> 00:02:16,665
يلصق هذا بهذا

42
00:02:16,700 --> 00:02:17,950
هو عرقل ببرميله

43
00:02:18,001 --> 00:02:19,868
البرميل سقط وهو التصق بالجثة. صحيح؟

44
00:02:19,902 --> 00:02:22,371
هل هناك شخص ميت على ظهري؟

45
00:02:22,405 --> 00:02:23,922
بونز, لماذا لا نستطيع, انتي تعلمي,

46
00:02:23,957 --> 00:02:25,741
ننزعهم من بين بعض؟

47
00:02:25,759 --> 00:02:27,593
الغرى اخذ وقتا كافيا ليلتصق بجسمه

48
00:02:27,627 --> 00:02:28,910
نزعهم من بعض

49
00:02:28,928 --> 00:02:31,747
سوف ينزع جلد مايكل انجلو, او اسواء من ذلك,

50
00:02:31,765 --> 00:02:33,415
ممكن ان يدمر الادلة بالكامل.

51
00:02:33,433 --> 00:02:34,916
اسواء من نزع جلدي؟؟

52
00:02:34,934 --> 00:02:36,585
حسنا, من المؤكد نا هذا هو سبب حالة الوفات.

53
00:02:37,920 --> 00:02:39,471
ماذا؟

54
00:02:39,522 --> 00:02:40,589
قطعة شاذة

55
00:02:40,607 --> 00:02:42,057
اقتحمت بشكل كامل جدار الرأس.

56
00:02:42,091 --> 00:02:43,776
لماذا لاتقوليها بكل وضوح؟

57
00:02:43,810 --> 00:02:45,427
سهم داخل الرأس. جريمة قتل.

58
00:02:45,445 --> 00:02:46,779
وجود اثار للحشرات والقئران في الجثة.

59
00:02:46,813 --> 00:02:49,398
من الاكيد نحن من مقربة لفتحة مجاري.

60
00:02:49,432 --> 00:02:52,234
اوه, هيا, يارجل!

61
00:02:52,268 --> 00:02:54,036
ابعدها عني!

62
00:02:54,070 --> 00:02:56,071
بعد العودة للمختبر.
نعم, سوف تعطيك

63
00:02:56,105 --> 00:02:57,823
لك ولصديقك بعض الوقت لتتعرفو على بعض.

64
00:03:02,712 --> 00:03:04,413
لقد اصتدنا جريمة جيدة.

65
00:03:04,447 --> 00:03:05,581
لقد قلنا هذا من قبل.

66
00:03:05,615 --> 00:03:07,616
لايوجد شيء اسمه جريمة قتل جيدة.

67
00:03:07,634 --> 00:03:10,636
عزيزتي ، انا احتاج لزبدة الفول
السوداني التي انتي مخبئتها.

68
00:03:10,670 --> 00:03:12,120
هودجنس,
انا احضر زبدة الفول السوداني

69
00:03:12,138 --> 00:03:14,473
لغذاء يواسيني من فترة لاخرى.

70
00:03:14,507 --> 00:03:16,141
يواسيك؟ لماذا؟

71
00:03:16,176 --> 00:03:18,427
اخذت مخالفة هذا النهار.

72
00:03:18,461 --> 00:03:19,961
مخالفة سرعة؟

73
00:03:19,979 --> 00:03:21,647
لا, لفيت يمين والاشارة حمراء.

74
00:03:21,681 --> 00:03:22,815
حسنا, هذا قانوني.

75
00:03:22,849 --> 00:03:24,817
ليس في شارع برادوي وناش.

76
00:03:24,851 --> 00:03:27,152
المكان هناك كأنه فخ للشرطة.

77
00:03:27,187 --> 00:03:30,138
انهم فقط ينتظرون,
كصياد السمك ينتظر فريسته.

78
00:03:30,156 --> 00:03:32,574
اعتقد تقصدي مثل صيد الغزال في مياه مالحه.

79
00:03:32,609 --> 00:03:34,159
هل كان هناك لوحة منع الالتفاف يمين؟

80
00:03:34,194 --> 00:03:36,662
كان هناك واحده, لكن كانت جدا صغيرة.

81
00:03:36,696 --> 00:03:38,580
حسنا, انتي بالتاكيد يجب
ان تقاتليهم في هذا الامر.

82
00:03:38,615 --> 00:03:40,449
لماذا؟ لأنه غير عادل.

83
00:03:40,483 --> 00:03:42,668
الان, هيا, اذا اعطتيني زبدة الفول السوداني,

84
00:03:42,702 --> 00:03:44,002
حينا الجيفرسون سوف يسددون لك.

85
00:03:44,037 --> 00:03:45,037
اليس فقط علي

86
00:03:45,088 --> 00:03:47,489
ان ادفع الغرامه واكمل حياتي؟

87
00:03:48,708 --> 00:03:50,492
ماذا؟

88
00:03:50,510 --> 00:03:53,495
اين الفتاة المقاتلة التي تزوجتها؟

89
00:03:53,513 --> 00:03:57,599
الفتاة المقاتلة التي تزوجتها
لم تحصل على زواج حميم

90
00:03:57,634 --> 00:04:00,385
ولم تعيش في نفس المنطقة لكثر من سنتين.

91
00:04:00,437 --> 00:04:01,787
تريد منها ان تعود؟

92
00:04:01,821 --> 00:04:03,839
لايوجد طريقة لاجاوبك بها بدون ماجعلك غاضبه.

93
00:04:03,857 --> 00:04:05,023
عزيزتي,

94
00:04:05,058 --> 00:04:06,141
زبدة الفول السوداني.

95
00:04:06,175 --> 00:04:07,609
اغمض عينيك.

96
00:04:18,855 --> 00:04:20,239
هل مسموح لنا ان نضحك؟

97
00:04:20,290 --> 00:04:22,023
لا. حسنا.

98
00:04:22,041 --> 00:04:23,876
بماذا ننادي الشخص الذي على قيد الحياه؟

99
00:04:23,910 --> 00:04:25,210
حسنا, بوث ناداه بمايكل انجيلو.

100
00:04:25,245 --> 00:04:26,245
مايكل انجلو

101
00:04:26,296 --> 00:04:27,546
عمل ليكسب مال.

102
00:04:27,580 --> 00:04:29,581
هذا ليس بفنان حقيقي.

103
00:04:29,632 --> 00:04:31,300
مايكل انجلو ليس بفنان حقيقي.

104
00:04:31,334 --> 00:04:32,501
من الجيد ان نعلم ذلك.

105
00:04:32,535 --> 00:04:33,752
لماذا لا تريد ان تعلمنا بأسمك

106
00:04:33,803 --> 00:04:35,220
'لاني لا اريدكم ان تعلموه.

107
00:04:35,255 --> 00:04:37,289
اتوقع انه واضح, صحيح؟

108
00:04:37,323 --> 00:04:40,375
من مرفق الكبير الضحيه يبان
انه كان ابيض شاحب اللون.

109
00:04:40,393 --> 00:04:41,810
انا لدي مرفق كبير؟

110
00:04:43,880 --> 00:04:45,881
ليس انت, الضحية.

111
00:04:45,899 --> 00:04:47,382
في االمنطقة العلوية

112
00:04:47,417 --> 00:04:50,435
من توليفة العانة تبين ان الضحية
كان عمره في اواخر الثلاثينات.

113
00:04:50,487 --> 00:04:51,854
العظمة الخامسه في العامود الفريق للضحيه

114
00:04:51,888 --> 00:04:54,072
والعظمة السادسة تبين انه
تم عملية تثبيت لها.

115
00:04:54,107 --> 00:04:55,424
غير مشهور انها تعمل لصغار السن.

116
00:04:55,458 --> 00:04:58,360
. اذا وجدنا الدكتور الذي عمل له العملية,

117
00:04:58,394 --> 00:05:00,529
سوف نستطيع ان نتعرف على الضحية

118
00:05:00,563 --> 00:05:02,581
ماذا عن الجثة التي تريد ان تعفنني؟

119
00:05:02,615 --> 00:05:04,867
يجب ان نفصل بين مايكل انجلو والجثة.

120
00:05:04,901 --> 00:05:06,067
اخيرا.

121
00:05:06,085 --> 00:05:07,569
ماذا عن طريق الليزر

122
00:05:07,587 --> 00:05:08,904
لا, لا اريد ليزر.

123
00:05:08,922 --> 00:05:12,708
انا-انا اتفق مع الفتاة الذكية والجميلة.

124
00:05:12,742 --> 00:05:15,294
حسنا, الفتاة الذكية والجميلة سوف تذهب لتعرف

125
00:05:15,345 --> 00:05:17,179
من هو الشخص الذي عمل العملية.

126
00:05:17,213 --> 00:05:19,348
حسنا, خطوط الكسر

127
00:05:19,382 --> 00:05:21,466
من الرقبة الى الجمجمة

128
00:05:21,518 --> 00:05:24,303
يدل انه هناك صدمه حصلت في عظام الوجه.

129
00:05:24,354 --> 00:05:25,721
من الواضح ان السهم مختفي

130
00:05:25,755 --> 00:05:27,723
على الجانبين من جمجمة الضحية,

131
00:05:27,757 --> 00:05:29,591
لكن من الواضح انها لم تحترق الجمجمة.

132
00:05:29,609 --> 00:05:31,109
ستيف مارتن؟

133
00:05:31,144 --> 00:05:32,144
اسم مايكل انجلو الحقيقي

134
00:05:32,195 --> 00:05:33,612
هو ستيف مارتن؟

135
00:05:33,646 --> 00:05:34,646
انها نكتة

136
00:05:34,697 --> 00:05:36,064
نهاية الاسهم

137
00:05:36,098 --> 00:05:37,816
ملتصقة بقبعة بلاستيكية.

138
00:05:37,867 --> 00:05:39,184
ستيف مارتن؟

139
00:05:39,219 --> 00:05:40,402
لا؟ انها نكتة؟.

140
00:05:40,436 --> 00:05:41,620
هذا غير مهم.

141
00:05:41,654 --> 00:05:44,489
مستر فيشر, اعثر على طريقة لفصل مايكل انجلو

142
00:05:44,541 --> 00:05:46,291
وستيف مارتن بدون تدمير الادلة.

143
00:05:46,326 --> 00:05:48,327
حسنا.

144
00:05:48,378 --> 00:05:52,464
هل الجميع هنا مكونين من الاغبياء والاذكياء.

145
00:05:53,950 --> 00:05:55,417
دكتور سايون ستستخدم الليزر.

146
00:05:55,451 --> 00:05:57,285
انا اعلم انها سوف تفعل ذلك,
لذلك جبت هذا.

147
00:05:57,303 --> 00:05:59,304
يالاهي, ماذا جلبت؟

148
00:05:59,339 --> 00:06:00,472
زبدة فول السوداني.

149
00:06:00,506 --> 00:06:02,174
زبدة فول السوداني؟

150
00:06:02,225 --> 00:06:04,092
انا لست قطعة خبز.

151
00:06:04,126 --> 00:06:06,995
زيت زبدة الفول السوداني سوف يكسر التماسك

152
00:06:07,030 --> 00:06:08,463
تبع مادة السايكنوالكيس.

153
00:06:08,481 --> 00:06:10,532
الغراء سيتفكك.

154
00:06:10,567 --> 00:06:11,817
هذا الرجل سيفركني

155
00:06:11,851 --> 00:06:13,669
بزبدة الفول السوداني؟ نعم,

156
00:06:13,703 --> 00:06:14,653
ثم سوف يمزق ثيابك.

157
00:06:14,687 --> 00:06:15,804
همم... ماذا عن

158
00:06:15,822 --> 00:06:16,972
هي تفعل ذلك؟

159
00:06:16,990 --> 00:06:18,574
هل انت فعلت ذلك؟

160
00:06:18,608 --> 00:06:20,525
لا. اوه, يا الاهي.

161
00:06:20,577 --> 00:06:22,027
انت-انت زيد.

162
00:06:22,078 --> 00:06:23,345
لا, انا لست كذلك.

163
00:06:23,379 --> 00:06:24,997
نعم انت كذلك.

164
00:06:25,031 --> 00:06:26,415
انت رسمت هذا.

165
00:06:26,449 --> 00:06:27,532
انه انت.

166
00:06:27,584 --> 00:06:28,834
الفنان زيد؟

167
00:06:28,868 --> 00:06:30,619
من هو زيد؟

168
00:06:30,653 --> 00:06:32,871
زيد اسطورة,
فنان غامض يستخدم فنه بشارع

169
00:06:32,922 --> 00:06:34,089
الذي لم يقابله اي شخص.

170
00:06:34,123 --> 00:06:35,986
اسمي هو سيث زالينسكي.

171
00:06:36,011 --> 00:06:37,259
حسنا, جيد, على الاقل عرفنا اسمه

172
00:06:37,260 --> 00:06:39,928
اخراج الاسم منه. هيا, هذا الغبي

173
00:06:39,963 --> 00:06:41,597
ليس هو العبقري زيد.

174
00:06:41,631 --> 00:06:42,714
انظر اليه

175
00:06:42,765 --> 00:06:43,849
انا اعلم ماهي حقوقي

176
00:06:43,883 --> 00:06:45,333
لاتستطيع ان تثبتني

177
00:06:45,351 --> 00:06:46,635
وتدهني بزبدة فول السوداني

178
00:06:46,669 --> 00:06:48,336
على جسمي الخاص بي.

179
00:06:48,354 --> 00:06:50,055
ماذا لو خدرناك

180
00:06:50,106 --> 00:06:51,189
على حسب.

181
00:06:51,224 --> 00:06:53,325
مانوع المخدرات لديك

182
00:06:56,542 --> 00:07:00,542
<font color=#00FF00>? Bones 8x08 ?</font> <font color=#00FFFF>The
But in the Joke</font> Original Air Date on November 26, 2012

183
00:07:00,567 --> 00:07:05,567
ترجمة عادل عسيري

184
00:07:32,710 --> 00:07:34,143
اسمي هو ديني بينيت

185
00:07:34,144 --> 00:07:36,329
انا مدير في التسوق عبر الهاتف.

186
00:07:36,364 --> 00:07:38,198
لقد رفعت تقرير عن شخص مفقود

187
00:07:38,232 --> 00:07:41,835
في احد العاملي لدي,
مورقان دونلي, قبل ثلاثة ايام.

188
00:07:41,869 --> 00:07:43,002
لماذا يتكلم بهذه الطريقة؟

189
00:07:43,037 --> 00:07:44,153
انا لا اعلم.

190
00:07:44,171 --> 00:07:45,605
محاميين الشركة قالو لي تكلم بكل وضوح,

191
00:07:45,639 --> 00:07:47,424
قل الحقيقة, ولن يكون هناك داعي للقلق.

192
00:07:47,458 --> 00:07:49,292
صحيح, حسنا, لديك محامي رائع.

193
00:07:49,326 --> 00:07:52,262
هل وجدت, مورجان؟

194
00:07:52,296 --> 00:07:53,763
نعم, انه ميت.

195
00:07:53,798 --> 00:07:56,165
دونليز ميت ؟ ميت ، ميت؟

196
00:07:56,183 --> 00:07:58,184
لقد تعرفنا على جثته عن
طريق عمليته في الرقبة.

197
00:07:58,219 --> 00:07:59,669
لقد قتل.

198
00:07:59,687 --> 00:08:02,055
اوه, يا الاهي, هذا لا يمكن.

199
00:08:02,106 --> 00:08:03,840
كيف استطيع ان اكمل؟

200
00:08:03,858 --> 00:08:05,174
دونالي هو الشخص الاكثر مبيعا هنا.

201
00:08:05,192 --> 00:08:06,976
لقد كنت احاول كسب رضاه,
الان ليس لدي احد.

202
00:08:07,010 --> 00:08:08,862
مالذي تبيعه في التسوق عبر الهاتف؟
كل شيء؟

203
00:08:08,896 --> 00:08:10,480
اخر الاسابيع, كنا نبيع

204
00:08:10,514 --> 00:08:12,181
مشاركة الوقت في ميونه و انديانا.

205
00:08:12,199 --> 00:08:13,867
وفي بوابة إنديانابوليس.

206
00:08:13,901 --> 00:08:15,017
وهو استطاع ان يبيع هذا

207
00:08:15,035 --> 00:08:18,204
نعم, كان يقدر...
ان يبيع اي شيء.

208
00:08:18,239 --> 00:08:19,956
هل احد كان يكره دونالي؟

209
00:08:19,990 --> 00:08:21,524
بما فيه الكفايه لقتله؟ لا.

210
00:08:21,542 --> 00:08:23,192
هل كان يواجه صعوبات مع اي اشخص؟

211
00:08:23,210 --> 00:08:25,745
حبيبته اقتحمت المكتب

212
00:08:25,796 --> 00:08:27,330
الجمعة الماضية, صرخت عليه

213
00:08:27,364 --> 00:08:28,548
اما الجميع.

214
00:08:28,582 --> 00:08:29,883
تدعي انه خانها.

215
00:08:29,917 --> 00:08:31,885
كأن يحق لها الحديث عن هذا.

216
00:08:31,919 --> 00:08:34,137
هل تلمح انها هي كانت ايضا غير مخلصه؟

217
00:08:34,171 --> 00:08:35,805
المح؟
اللعنة, سوف اقولها امامها.

218
00:08:35,840 --> 00:08:37,006
لقد كانت خائنة.

219
00:08:37,040 --> 00:08:39,392
وكيف تعلم ذلك؟

220
00:08:39,427 --> 00:08:41,043
لقد خانتني مع دونالي.
اذن, انت تقول لي

221
00:08:41,061 --> 00:08:42,846
لقد سرق حبيبتك.

222
00:08:42,880 --> 00:08:44,547
هذا بالتاكيد قد اغضبك.

223
00:08:44,565 --> 00:08:45,598
في البداية,

224
00:08:45,649 --> 00:08:47,150
لكن هذا كان قبل سنة.

225
00:08:47,184 --> 00:08:49,068
انتظر, انا مشتبه به ؟

226
00:08:49,103 --> 00:08:50,186
بالطبع.

227
00:08:50,220 --> 00:08:51,488
اريد ان اتحدث مع محامي الشركة.

228
00:08:51,522 --> 00:08:53,440
وكعلامة لحسن النية منك,
لماذا لاتقول لي

229
00:08:53,491 --> 00:08:55,708
اسم وعنوان الحبيبة الخائنة؟

230
00:08:59,830 --> 00:09:02,699
كان يجب ان اخذ زبدة الفول
السوداني من يدي انجلينا.

231
00:09:02,733 --> 00:09:03,950
كما يبدو, انها كانت تحتاج

232
00:09:04,001 --> 00:09:06,252
ان تواسي نفسها ببعض من زبدة فول السوداني

233
00:09:06,287 --> 00:09:09,071
بعد ان اخذت مخالفة في لفة
قانونية والاشارة حمراء.

234
00:09:09,089 --> 00:09:10,123
فخ الشرطة؟.

235
00:09:10,174 --> 00:09:11,541
في زاوية برادوي وناش؟.

236
00:09:11,575 --> 00:09:12,842
كنت هناك, وفعلت ذلك.

237
00:09:12,877 --> 00:09:15,462
انا اشعر... انت تعلم لما تستيقظ

238
00:09:15,513 --> 00:09:17,347
صباح يوم الاحد,

239
00:09:17,381 --> 00:09:20,133
وتشم رائحه طبيخ امك للفطور؟

240
00:09:20,184 --> 00:09:22,185
واباك يحاول

241
00:09:22,219 --> 00:09:23,853
يحاول ان يجعلها ترقص على اغنية بريئة

242
00:09:23,888 --> 00:09:26,890
اغنية دموع بلا خوف عن االصياح.

243
00:09:26,924 --> 00:09:29,058
انه غريب لما البقايا تتحدث.

244
00:09:29,092 --> 00:09:30,560
هل سوف يعمل هذا؟

245
00:09:30,594 --> 00:09:33,095
هل هذا انتي,
الشوكلاته الحلوه كالملاك؟

246
00:09:33,113 --> 00:09:34,597
, يالاهي.

247
00:09:34,615 --> 00:09:36,483
ماذا اعطيته؟
بعض من ادوية اكتئاب النفس,

248
00:09:36,534 --> 00:09:38,067
لتغير التقلبات, واضطراب الخوف...

249
00:09:38,101 --> 00:09:39,268
حسنا.

250
00:09:39,286 --> 00:09:40,320
لا اريد ان اعرف.

251
00:09:40,371 --> 00:09:42,739
ماذا سمعت: كوب
من الشاي البابونج.

252
00:09:42,773 --> 00:09:44,123
لقد انتهينا.

253
00:09:44,158 --> 00:09:45,158
حسنا.

254
00:09:48,162 --> 00:09:49,445
هل انت بخير لعدة دقائق؟

255
00:09:49,480 --> 00:09:51,631
انا بخير للابد.

256
00:09:51,665 --> 00:09:54,133
هيا بنا نذهب.

257
00:09:58,172 --> 00:09:59,622
انت هنا لكي تحميميني؟

258
00:09:59,640 --> 00:10:01,290
هذا سوف يكون رائع.

259
00:10:01,308 --> 00:10:05,094
اعترف ان سيث زالنيسكي ليس هو اسمك الوحيد.

260
00:10:05,128 --> 00:10:08,431
حسنا, في الثانوية,
كانو ينادوني تريبود.

261
00:10:10,968 --> 00:10:12,986
والان انا حزين جدا.

262
00:10:13,904 --> 00:10:16,138
انت فعلت ذلك.

263
00:10:16,156 --> 00:10:17,440
انت زيد.

264
00:10:17,474 --> 00:10:19,492
زيد ليس اسمي المستعار.

265
00:10:19,527 --> 00:10:21,828
انما شخصيتي الثانية.

266
00:10:23,330 --> 00:10:24,614
وهو مهم جدا.

267
00:10:24,648 --> 00:10:27,166
انا سعيدة جدا بالقائك.

268
00:10:27,201 --> 00:10:29,202
حقا. اعني, انت

269
00:10:29,253 --> 00:10:32,338
رائع, فنان رائع.

270
00:10:32,373 --> 00:10:34,824
وانت فعلا شاب,

271
00:10:34,858 --> 00:10:37,210
وهذا جدا مثير للاعجاب.

272
00:10:37,261 --> 00:10:39,796
انا جالسة اهذي لانني منصدمه برؤيتك.

273
00:10:39,830 --> 00:10:41,163
هذا هو السبب.

274
00:10:41,181 --> 00:10:42,832
هل تريدي ان نقبل بعض؟

275
00:10:43,717 --> 00:10:46,269
انت تعلم,

276
00:10:46,303 --> 00:10:48,021
هناك اوقات كنت لاقفز عليك فيها,

277
00:10:48,055 --> 00:10:49,689
ولكن انا متزوجة الان,

278
00:10:49,723 --> 00:10:52,525
اذن سوف فقط اقبلك لمعرفتي من هو انت.

279
00:10:52,560 --> 00:10:54,694
حسنا؟

280
00:11:02,069 --> 00:11:03,903
احسست بشيء يتحرك.

281
00:11:03,954 --> 00:11:05,371
لاتخرب لحظتي.

282
00:11:05,406 --> 00:11:07,023
في ظهري.

283
00:11:07,041 --> 00:11:09,659
اعتقد الشخص الميت ينفصل.

284
00:11:12,463 --> 00:11:14,497
انتي تعلمي ، لم يجب عليك القدوم

285
00:11:14,531 --> 00:11:16,416
انت قلت انك تريدني ان أأتي معك.

286
00:11:16,467 --> 00:11:17,834
الى اين نحن ذاهبون؟

287
00:11:17,868 --> 00:11:19,702
نحن ذاهبون الى الحبيبة الخائنه الصارخه..

288
00:11:23,641 --> 00:11:25,308
اوه, 709 شارع ويندزور.

289
00:11:25,342 --> 00:11:27,460
ادخل العنوان.

290
00:11:27,494 --> 00:11:29,896
شارع 709 ويندزور.

291
00:11:29,930 --> 00:11:30,980
يبحث.

292
00:11:31,015 --> 00:11:32,265
الان لا يجب لان تخرج

293
00:11:32,316 --> 00:11:33,349
وتقفل الخريطة.

294
00:11:33,383 --> 00:11:35,485
انتظري لحظه. انا احب الخرائط.
ماهو الخطاء في استخدام الخرائط؟

295
00:11:35,519 --> 00:11:37,236
حسنا, الخرائط لاتستطيع ان تقول لك

296
00:11:37,271 --> 00:11:39,272
كمية الزحمه التي من الممكن ان تتوقعها

297
00:11:39,323 --> 00:11:42,058
في الاتجاه الذي انت ذاهب اليه.

298
00:11:42,076 --> 00:11:43,493
انظر لهذا. ترى؟

299
00:11:43,527 --> 00:11:46,245
الان نستطيع ان نرتخي,
ونتكلم عن اهتماماتنا..

300
00:11:46,280 --> 00:11:48,247
هذه ليست الطريقة التي استقرو
فيها رعاة البقر في هذه المدينة.

301
00:11:48,282 --> 00:11:49,699
رعاة البقر لم يكن لديهم مضادات حيوية.

302
00:11:49,733 --> 00:11:51,751
هل انت ايضا تريد ان تموت من طفح جلدي؟

303
00:11:51,785 --> 00:11:53,119
بعض الاوقات.

304
00:11:53,170 --> 00:11:55,538
رعاة البقر لم يستقرو في هذه المدينة.

305
00:11:55,572 --> 00:11:57,573
المزارعون فعلو.

306
00:11:57,591 --> 00:12:01,377
اليكسا! عملاء الاتحاد الفيدرالي
يريدون ان يتحدثو معك

307
00:12:01,411 --> 00:12:02,762
انت تعلم, لايجب ان تشعر بسوء

308
00:12:02,796 --> 00:12:04,263
لانك تعيش مع اختك.

309
00:12:04,298 --> 00:12:07,467
الوضع الحادي في تاخر الزواجات,
وايضا مع انخفاض الاقتصاد

310
00:12:07,518 --> 00:12:09,018
يعني على الناس ان تتكيف.

311
00:12:09,053 --> 00:12:11,587
مع ذلك, انها تعقد الحياة الجنسية.

312
00:12:11,605 --> 00:12:14,691
اعلميني عن ذلك.

313
00:12:14,725 --> 00:12:15,808
, انا اليكسا.

314
00:12:15,859 --> 00:12:17,927
هل استطيع ان اساعدكم في شيء؟

315
00:12:17,945 --> 00:12:19,979
نريد ان نسالك بعض الاساله عن مورقان دونالي.

316
00:12:20,030 --> 00:12:22,148
ها قد بدئنا. .

317
00:12:22,199 --> 00:12:23,533
انا اسفة لاعلمك انه ميت.

318
00:12:23,567 --> 00:12:25,735
بالطبع انه ميت.

319
00:12:25,769 --> 00:12:29,322
هل هو سحق من وقوع من برج
او شيء من هذا القبيل؟

320
00:12:29,373 --> 00:12:31,374
لا, هذا خاطئ.

321
00:12:31,408 --> 00:12:33,626
نعتقد كان لديك مشادة كلامية

322
00:12:33,661 --> 00:12:35,828
معه قبل عدة ايام.

323
00:12:35,879 --> 00:12:38,748
اجل سلوكهم يثير للشبهة.

324
00:12:38,782 --> 00:12:40,800
هذه حالة جدية.
نجن نعتقد انه قتل.

325
00:12:40,834 --> 00:12:42,802
قتل!

326
00:12:50,594 --> 00:12:51,794
حسنا, احذر, سيد فيشر.

327
00:12:51,829 --> 00:12:53,096
فقط شعره, هذا كلم افي الامر.

328
00:12:53,130 --> 00:12:55,348
انتهينا.

329
00:12:55,399 --> 00:13:00,236
انه لمن دواعي سروري ان اطلق هذه الجمجمه.

330
00:13:04,658 --> 00:13:09,445
هناك صدمه قوية في عظمة الوجه.

331
00:13:09,479 --> 00:13:10,980
جمجمة الضحية متحطمة تماما.

332
00:13:10,998 --> 00:13:14,283
هل انا فعلت ذلك لما وقعت عليه؟

333
00:13:14,317 --> 00:13:17,019
لانني لم افعلها عن طريق القصد.

334
00:13:17,054 --> 00:13:18,955
لا, خطوط الكسر في عظمة الوجه

335
00:13:18,989 --> 00:13:20,590
تدل ان الصدمة وقعت

336
00:13:20,624 --> 00:13:22,175
وقت وفاته.

337
00:13:22,209 --> 00:13:26,204
وكان قبل خمسة ايام من وقوعك عليه.

338
00:13:26,205 --> 00:13:27,928
, انتظر, هذا من الممكن...

339
00:13:29,049 --> 00:13:31,000
ذباب.

340
00:13:31,018 --> 00:13:34,554
هذا يفسر سمعانا لصوت الذباب.

341
00:13:34,605 --> 00:13:37,190
انت فعلا شاب هادئ.

342
00:13:37,224 --> 00:13:38,441
هادئ عن طريق الادوية.

343
00:13:38,475 --> 00:13:41,194
يرقات من الطور الثالث.

344
00:13:41,228 --> 00:13:44,513
الضحية توفى قبل خمسة ايام.

345
00:13:44,531 --> 00:13:46,566
قبل خمسة ايام كان يوم جمعة.

346
00:13:46,617 --> 00:13:49,452
نفس اليوم الذي اتهمته حبيبته بانه خانها.

347
00:13:52,990 --> 00:13:55,524
يالاهي, انه فعلا غريب لما يتحركون.

348
00:13:55,542 --> 00:13:56,826
القد شعرت بشعور جميل.

349
00:13:56,860 --> 00:13:59,328
تقريبا نفس الاحساس لما
الفتاة الاسيوية قبلتني.

350
00:13:59,362 --> 00:14:00,329
انتظر. ماذا؟

351
00:14:00,363 --> 00:14:01,998
تلك الفتاة الاسيوية قبلتني.

352
00:14:02,032 --> 00:14:04,467
دعونا ننظف مستر زيلنسكي,

353
00:14:04,501 --> 00:14:07,937
داخل بعض الملابس.

354
00:14:09,757 --> 00:14:11,207
هيا...

355
00:14:11,225 --> 00:14:12,975
انا, انا الان دهنته بزبدة الفول السوداني

356
00:14:13,010 --> 00:14:14,260
واعطيته بس الادوية المخدرة,

357
00:14:14,311 --> 00:14:16,596
الان يجب علي ان أحميه؟

358
00:14:16,647 --> 00:14:19,482
من هي الفتاة الاسيوية التي قبلتها؟

359
00:14:27,170 --> 00:14:30,589
هل الاتحاد الفيدرالي فعلا اتصل
على عالم نفسي لانني فقط ضحكت؟

360
00:14:30,623 --> 00:14:32,874
الان جميعكم تعتقدو اني مختلة عقليا؟

361
00:14:32,908 --> 00:14:35,961
انا بالاساس عالم نفس,
سيدة ايتون.

362
00:14:36,012 --> 00:14:39,514
لكن, نعم, المحقق بوث اتصل علي

363
00:14:39,549 --> 00:14:41,883
لانه تفاجئ من تغير حالتك المزاجية.

364
00:14:41,917 --> 00:14:43,218
انا لست مختلة!

365
00:14:43,252 --> 00:14:45,020
هل تستطيع ان تقولي لي كيف

366
00:14:45,054 --> 00:14:46,855
تشعري حول وفاة سيد دونلي؟

367
00:14:46,889 --> 00:14:49,057
, انا جدا حزينة انظري الي! انظر الي.

368
00:14:49,091 --> 00:14:50,942
هل تستطيعي ان تقولي لي لماذا ضحكتي؟

369
00:14:50,977 --> 00:14:54,446
لاني اعتقدت انها احد نكت مورقان التقليدية.

370
00:14:54,480 --> 00:14:55,614
كان منكت؟

371
00:14:55,648 --> 00:14:57,098
نعم.

372
00:14:57,116 --> 00:14:59,284
وانا كنت اعتقد انها طريقته

373
00:14:59,318 --> 00:15:01,286
لنتصالح بعد الجدال.

374
00:15:01,320 --> 00:15:02,437
ايت جدال؟

375
00:15:02,455 --> 00:15:04,039
فتاة اتت اليه وقبلته.

376
00:15:04,073 --> 00:15:06,992
فكنت أحسب أنه لم يكن في حاجة
أن يتمتع بالقبله كثيرا.

377
00:15:07,043 --> 00:15:08,777
فتاة فقط اتت وقبلته؟

378
00:15:08,795 --> 00:15:12,130
نعم, في شفتيه.
واستخدام بعض اللسان, ايضا.

379
00:15:12,165 --> 00:15:14,115
هي تعرفت عليه.

380
00:15:14,133 --> 00:15:15,884
ماذا ؟ لم اكن اعلم

381
00:15:15,918 --> 00:15:18,453
ان العمل في التسوق عبر
الهاتف لديه هذه الجاذبيه.

382
00:15:18,471 --> 00:15:21,456
مورقان كان كوميدي, حسنا؟

383
00:15:21,474 --> 00:15:24,793
عمله في التسوق عبر الهاتف,
كان مؤقت.

384
00:15:24,811 --> 00:15:27,763
حسنا, هذا يفسر السهم
المزيف الذي كان على رأسه.

385
00:15:27,797 --> 00:15:30,265
مورقان كان لديه حس فكاهي رائع.

386
00:15:30,299 --> 00:15:31,733
الفتيات يحبو هذا الشيء في الرجل.

387
00:15:31,768 --> 00:15:35,570
نعم, كنت دائم اتوقع ان هذه كانت كانت...
كذبة.

388
00:15:35,605 --> 00:15:37,489
اذن, خفة دم مورقان

389
00:15:37,523 --> 00:15:39,408
هل هو كان السبب لتركك لرئيسه؟

390
00:15:39,442 --> 00:15:42,327
انظر, لو قابلت داني, سوف
تعلم لماذا ذهبت لمورقان.

391
00:15:42,361 --> 00:15:45,247
هل تعتقدي ان ديني قتل مورقان بسبب الغيرة؟

392
00:15:45,281 --> 00:15:46,248
بعد سنة؟

393
00:15:46,282 --> 00:15:48,333
حتى ديني يفكر اسرع من هذا.

394
00:15:48,367 --> 00:15:49,484
حسنا, متى كان

395
00:15:49,502 --> 00:15:51,336
اخر مره رايتي فيها مورقان؟

396
00:15:51,370 --> 00:15:55,424
لقد اتى في نفس الليلة للعشاء, الجمعة.

397
00:15:55,458 --> 00:15:57,342
ثم ذهبت انا للعمل.

398
00:15:57,376 --> 00:15:59,294
انا نادلة.
تستطيع التاكد من ذلك.

399
00:15:59,328 --> 00:16:00,495
طبعا.

400
00:16:00,513 --> 00:16:03,998
وعندما, عدت للمنزل,
مورقان لم يكن هناك.

401
00:16:05,218 --> 00:16:08,103
انا لم اقتل مورقان.

402
00:16:08,137 --> 00:16:10,272
انا احببته.

403
00:16:10,306 --> 00:16:12,140
هل تعلم من الشخص الذي يجب ان تبحث عنه

404
00:16:12,174 --> 00:16:14,309
الشخص الذي وضع السهم المزيف على رأسه.

405
00:16:14,343 --> 00:16:16,361
هذه لم تكن له لايمكن!

406
00:16:16,395 --> 00:16:19,448
لقد كره هذه الادوات.
كانت مواده النكتية فقك كلامية.

407
00:16:19,482 --> 00:16:21,149
الا لديك بالصدفة

408
00:16:21,183 --> 00:16:23,952
اي مقاطع لمورقان وهو يقول نكته على المسرح؟

409
00:16:23,986 --> 00:16:26,221
اخي, ايليوت, صور كل عرض.

410
00:16:33,296 --> 00:16:35,547
سيد فيشر اذا اردنا ان نحدد

411
00:16:35,581 --> 00:16:37,582
سلاح الجريمة,
انه من المهم ان نتاكد

412
00:16:37,633 --> 00:16:39,000
ان البقايا تبقى نظيفة.

413
00:16:39,034 --> 00:16:41,536
دكتور هودجينس لديه خطة.

414
00:16:41,554 --> 00:16:43,722
لا أعرف إذا كنت على علم,

415
00:16:43,756 --> 00:16:45,540
لكن انا اعمل بعض النكت على المسرح ايضا.

416
00:16:45,558 --> 00:16:48,210
انا اتصور انك غير ماهر في هذا الامر

417
00:16:48,244 --> 00:16:51,263
مثل انك شخص غير مضحك.

418
00:16:51,314 --> 00:16:53,014
نكتي مظلمه, مخيفة وغير مريحه.

419
00:16:53,048 --> 00:16:55,100
نفس الطريقة التي المفروض
يكون الكوميدي يتبعها.

420
00:16:56,769 --> 00:17:00,906
لاحظ عدد كبير من رقائق وشظايا.

421
00:17:00,940 --> 00:17:03,158
ايضا كيف الرقاقة نفسها شظية؟

422
00:17:03,192 --> 00:17:05,827
.ضربة واحده وانشئت رقاقة؟

423
00:17:05,862 --> 00:17:07,779
وضربة ثانية وثالثة كسرتها مرة اخرى.

424
00:17:07,830 --> 00:17:10,532
الضحية ضرب في وجهه

425
00:17:10,566 --> 00:17:13,335
اكثر من مره بمضرب.

426
00:17:13,369 --> 00:17:14,786
هل تجد هذا مضحك؟

427
00:17:14,837 --> 00:17:16,738
مضحك؟ لا.

428
00:17:16,756 --> 00:17:19,374
إلقاء الضوء على نحو مظلم
على نحو يتيح لنا

429
00:17:19,408 --> 00:17:22,243
ان نضحك الى حد التثاوب؟

430
00:17:22,261 --> 00:17:23,295
هذا اكثر من مضحك.

431
00:17:23,346 --> 00:17:24,596
انا اسفة, انا احاول

432
00:17:24,630 --> 00:17:26,915
انا احاول ان ارى ماهو المضحك,
ولكن كل ماراه هو رجل

433
00:17:26,933 --> 00:17:28,800
ضرب في الوجه حتى توفى.

434
00:17:30,753 --> 00:17:32,420
اسف.

435
00:17:36,275 --> 00:17:38,143
,, هل حصلت على شيء

436
00:17:38,194 --> 00:17:39,361
من الحبيبة الضاحكة؟

437
00:17:39,395 --> 00:17:40,862
, اليسكا ايتون واخوها ضحكو لانهم فكرو

438
00:17:40,897 --> 00:17:43,097
انك انت ودكتور برينان جزء مزحه.

439
00:17:43,115 --> 00:17:44,783
, هذا هو الدافع لقتله امامك:

440
00:17:44,817 --> 00:17:46,151
نكت بشكل دائم.

441
00:17:46,202 --> 00:17:50,271
انا اعني, , اذا كل شخص
تعرفه, ينكت بشكل دائم.

442
00:17:50,289 --> 00:17:51,773
الضحكية كان يشتغل منكت على المسرح.

443
00:17:51,791 --> 00:17:53,107
حسنا, هذا يشرح السبب, انت تعلم,

444
00:17:53,125 --> 00:17:54,376
السهم من خلال الراس.

445
00:17:54,410 --> 00:17:56,378
.من الممكن ان يكون القاتل
منكت اخر يعمل معه.

446
00:17:56,412 --> 00:17:57,779
لماذا تفكر بهذا؟

447
00:17:57,797 --> 00:17:59,214
حسنا, السهم من خلال الراس

448
00:17:59,248 --> 00:18:00,498
من الممكن انها وضعت هناك

449
00:18:00,550 --> 00:18:02,617
كدليل على السخرية.
انت تعلم, اهانة.

450
00:18:02,635 --> 00:18:04,002
لماذا؟ هذا مضحك قليلا.

451
00:18:04,053 --> 00:18:07,756
نعم, انها تقليدية. , لذا رايت

452
00:18:07,790 --> 00:18:10,175
بعض من نكت مورقان دانلي,

453
00:18:10,226 --> 00:18:11,843
اتتني ببعض الادلة التي يجب ان نهتم بها.

454
00:18:11,894 --> 00:18:14,563
سهم يخترق الراس, هذا... هذا اداء مضحك.

455
00:18:14,597 --> 00:18:17,131
نعم, هو, كان,
ودائم سوف يكون مضحك.

456
00:18:17,149 --> 00:18:20,635
اخبرني اذا كنت تريد ان
تعرف على بعض الدلائل.

457
00:18:20,653 --> 00:18:22,070
لدي بعض الافكار. حسنا, رائع.

458
00:18:22,104 --> 00:18:24,573
اضحك بصوت عالي كلما ارى هذا.

459
00:18:24,607 --> 00:18:27,359
السهم يخترق الراس.

460
00:18:27,410 --> 00:18:29,628
انه مضحك.

461
00:18:32,865 --> 00:18:34,583
من فعل كل هذا؟

462
00:18:34,617 --> 00:18:35,867
, ماذا تفعل هنا؟

463
00:18:35,918 --> 00:18:37,085
لقد قالو لي

464
00:18:37,119 --> 00:18:39,654
انني استطيع ان انام على الكنبةh.
هل رسمتي هذا؟

465
00:18:41,824 --> 00:18:43,324
نعم.

466
00:18:43,342 --> 00:18:45,961
نعم, هذه لي.

467
00:18:45,995 --> 00:18:48,079
لماذا انت في مكتبي؟

468
00:18:48,114 --> 00:18:49,180
لا اعلم.

469
00:18:49,215 --> 00:18:50,932
اعتقد انهم خدروني فوق اللزوم.

470
00:18:50,967 --> 00:18:52,434
انه كان امر رائع.

471
00:18:52,468 --> 00:18:55,804
اتذكر ان زوجك كان غاضبا لانك قبلتيني.

472
00:18:55,838 --> 00:18:59,391
نعم. دعني انا اقلق على هودجينس.

473
00:18:59,442 --> 00:19:02,978
طبقة متوسطة, ضواحي مرتفعه
وروؤية جنسية.

474
00:19:03,012 --> 00:19:07,198
ماذا انت, عمرك 19؟

475
00:19:07,233 --> 00:19:11,236
اذن تعتقدي ان مثاليتي في الفن
لانني اتبع نهج المراهقين

476
00:19:14,356 --> 00:19:15,523
لكنها تبدو لي

477
00:19:15,541 --> 00:19:18,410
انه كان لديك بعض الافكار الجيدة.

478
00:19:18,461 --> 00:19:22,380
قبل ان تتزوجي,
وحصلتي على طفل, بداتي بالامومة...

479
00:19:22,415 --> 00:19:24,332
ماهذا بحق الجحيم يجب ان يكون؟

480
00:19:26,419 --> 00:19:28,920
هل تريد مني ان اطلب لك تاكسي او...

481
00:19:28,971 --> 00:19:30,371
لا, استطيع ان اجد طريقي بنفسي.

482
00:19:30,389 --> 00:19:32,807
كنت استطي ايجاد طريقي منذ ان كنت مراهق.

483
00:19:35,511 --> 00:19:37,929
انتي الانسانه الوحيده في العالم

484
00:19:37,980 --> 00:19:41,566
التي تعلم شخصيتي الحقيقية.

485
00:19:41,600 --> 00:19:44,069
حسنا, الرجل الوطواط.

486
00:19:44,103 --> 00:19:49,407
سوف اقدر اذا لم تخبري احد عني.

487
00:19:49,442 --> 00:19:51,826
دعني اتوقع,
انت تبقيها نقية, صحيح؟

488
00:19:51,861 --> 00:19:55,697
انت تريد انت تبقيها على الفن
ولا تريد الاضواء على الفنان.

489
00:19:55,731 --> 00:19:58,199
بعض الاشياء من السهل ان تسخر عليها.

490
00:19:58,233 --> 00:20:02,087
ولكن ليس معناته انها ليست مهمه.

491
00:20:04,090 --> 00:20:07,075
سوف اعقد معك اتفاق.
سوف تجعل فمك مغلق,

492
00:20:07,093 --> 00:20:11,913
والليلة, سوف اهتم بالمخالفة.

493
00:20:13,015 --> 00:20:17,819
حسنا, سرك في مامن معي.

494
00:20:25,761 --> 00:20:27,245
انتي لديك امتياز...

495
00:20:28,564 --> 00:20:30,264
في التقنية.

496
00:20:42,722 --> 00:20:45,168
هل تعلمو ايضا مالذي اخترعوه من رؤوسهم؟

497
00:20:45,169 --> 00:20:47,170
"اضطراب القلق العام."

498
00:20:47,221 --> 00:20:49,122
نعم, هل تعلم ماهذا؟

499
00:20:49,140 --> 00:20:50,173
هذه تسمى الحياة

500
00:20:50,224 --> 00:20:51,975
هذا بالضبط مايجب ان تفعله;

501
00:20:52,009 --> 00:20:53,310
انت تحضى على الحياة

502
00:20:53,344 --> 00:20:55,795
ايها السيد, اذا انا قلت اي شيء اساء لك,

503
00:20:55,813 --> 00:20:58,798
ارجوك, ارجوك اعلم ان هذا اسعدني.

504
00:21:00,001 --> 00:21:02,686
ان المتدخل على النكت هذا
تسمعه في اكثر من تصوير.

505
00:21:02,737 --> 00:21:04,571
في كل مرة دونالي يهينه

506
00:21:04,605 --> 00:21:06,139
امام الجمهور.

507
00:21:06,157 --> 00:21:07,691
كم مره سمعت متدخل على النكت هذا؟

508
00:21:07,742 --> 00:21:09,359
اكثر من مرة, وانا الى الان لم
انتهي من مشاهدة جميع الاشرطه.

509
00:21:09,410 --> 00:21:11,361
هل هذا طبيعي؟ متدخل واحد؟,

510
00:21:11,412 --> 00:21:12,412
مرة تلو الاخرى؟

511
00:21:12,446 --> 00:21:13,496
انا سالت فيشر.

512
00:21:13,531 --> 00:21:14,480
فيشر المتدرب؟

513
00:21:14,498 --> 00:21:16,499
فيشر الكوميدي؟ فيشر مضحك؟

514
00:21:16,534 --> 00:21:18,952
ليس على الاطلاق.
ولكنه في الخفاء يعتبر رائع, على فكره.

515
00:21:18,986 --> 00:21:19,870
اهذا رائع.

516
00:21:19,921 --> 00:21:21,204
فيشر قال هذا ليس طبيعي.

517
00:21:21,255 --> 00:21:22,655
اذا هناك شخص يعلم كيف متدخلين النك يعملو,
انه فيشر.

518
00:21:22,673 --> 00:21:24,082
حسنا, كيف نعلم بشخصية
المتدخل على النكت هذا؟

519
00:21:24,107 --> 00:21:25,375
سهل.

520
00:21:25,376 --> 00:21:27,827
اسمه لاري بارون.
انه كوميدي اخر, سيء.

521
00:21:27,845 --> 00:21:29,045
هو ومورقان يكرهون بعض.

522
00:21:29,096 --> 00:21:30,180
لماذا لم تقولي هذا من البداية؟

523
00:21:30,214 --> 00:21:31,348
انت لم تسال.

524
00:21:31,382 --> 00:21:33,833
حسنا. اين استطيع ايجاده؟

525
00:21:33,851 --> 00:21:35,435
انه يشتغل كنادل في نادي لافستاسيستك.

526
00:21:35,469 --> 00:21:37,604
لافستاسيستك, رائع.
اذن, لماذا صورت

527
00:21:37,638 --> 00:21:39,639
كل مورقان دوناليز وهو يقدم نكته على المسرح؟

528
00:21:39,673 --> 00:21:42,893
هو كان حبيب اختي. لقد سمعني.

529
00:21:42,944 --> 00:21:45,528
كان معلمي, وانا اعطيته
الكثير من الافكار الرائعه.

530
00:21:45,563 --> 00:21:48,064
وقد قال لي انا ملهمه.

531
00:21:48,115 --> 00:21:50,200
ليس بطريقة جنسية او شيء
من هذا القبيل على اية حال

532
00:21:50,234 --> 00:21:51,517
ولكن بطريقه مضحكه.

533
00:21:51,535 --> 00:21:54,204
على كل حال هل تعتقد انك
تستطيع ان تعرفني على فيشر؟

534
00:21:54,238 --> 00:21:55,655
ربما لا

535
00:21:55,689 --> 00:21:57,457
'بسبب التحقيق في جريمة القتل,

536
00:21:57,491 --> 00:21:58,942
هل هذا غريب جدا؟

537
00:22:03,648 --> 00:22:06,299
انت سوف تجعل الخنافس تاتي
على زبدة الفول السوداني.

538
00:22:06,334 --> 00:22:07,533
الخنافس سوف تاكل

539
00:22:07,551 --> 00:22:09,302
ماتبقى من لحم الضحية.

540
00:22:09,337 --> 00:22:12,756
وبالنسبة لزبدة الفول السوداني,
لاشيء يهزم الصراصير

541
00:22:12,807 --> 00:22:15,759
المعروفة بصراصير المدغاشقر.

542
00:22:15,793 --> 00:22:18,478
اذن, الضحية, هل قد سمعت عنه من قبل؟

543
00:22:18,512 --> 00:22:20,046
كان كوميدي مشهور.

544
00:22:20,064 --> 00:22:23,400
صحيح انه تعدى على القاعدة
الغير مكتوب للكوميديا.

545
00:22:23,434 --> 00:22:25,518
كنت اعتقد ان القاعدة الوحيدة
للكوميديا هو ان تكون مضحك.

546
00:22:25,552 --> 00:22:28,271
بشكل مأساوي, لست انت الشخص
الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة.

547
00:22:28,322 --> 00:22:31,408
حسنا, اذا سالتني,

548
00:22:31,442 --> 00:22:34,060
لايوجد افضل من الثلاثة المضحكين.

549
00:22:34,078 --> 00:22:36,112
العنف الجنوني الغير مقيد!

550
00:22:36,163 --> 00:22:37,230
مضحك جدا, صحيح؟

551
00:22:37,248 --> 00:22:39,866
ليس حقا, لما شرحتها بهذه الطريقة.

552
00:22:39,900 --> 00:22:41,868
ساوصي لك, المرة القادمه,

553
00:22:41,902 --> 00:22:43,736
تابع بدون صوت التلفزيون؟.

554
00:22:43,754 --> 00:22:45,422
غياب التاثيرات الصوتيه

555
00:22:45,456 --> 00:22:47,740
يجعلها اكثر عنفا.

556
00:22:56,267 --> 00:22:57,801
نعم, انا اعرف مورقان دونالي.

557
00:22:57,852 --> 00:22:59,936
هل ستطلب مشروب, ام ماذا؟

558
00:22:59,971 --> 00:23:01,221
نعم, سنحضى ببعض من الماء.

559
00:23:01,255 --> 00:23:03,139
يجب ان يكون صعبا لشخص مثلك, هاه؟

560
00:23:03,190 --> 00:23:05,058
يقدم المشروبات,

561
00:23:05,092 --> 00:23:07,310
ويتابع الكوميديين يقدمو نكتهم على المسرح...

562
00:23:07,361 --> 00:23:09,312
هل انت تمزح؟

563
00:23:09,363 --> 00:23:12,615
هذا مثل اليهويدي
الذي لايريد ان يكون في مكة.

564
00:23:12,650 --> 00:23:15,318
لان في الواقع, مكة هي
المعقل لجميع مسلمين العالم.

565
00:23:15,369 --> 00:23:17,070
من الطبيعي جدا

566
00:23:17,104 --> 00:23:18,488
ليهودي ان لا يذهب لمكة.

567
00:23:18,539 --> 00:23:20,540
خصوصا وقت الحج.

568
00:23:20,574 --> 00:23:21,624
نعم انا بخير

569
00:23:21,659 --> 00:23:22,709
اذن... حسنا؟

570
00:23:22,743 --> 00:23:24,494
مورقان داني ميت.

571
00:23:24,545 --> 00:23:26,046
نعم, لقد سمعك بذلك.

572
00:23:26,080 --> 00:23:27,280
هذا خبر سيء.

573
00:23:27,298 --> 00:23:28,781
هل هي حقيقة انه اخبرك,

574
00:23:28,799 --> 00:23:30,616
امام الجمهور,

575
00:23:30,634 --> 00:23:32,252
هذا اذا اراد ان يسمع من مؤخرته, لكان سيضرط؟

576
00:23:37,091 --> 00:23:38,224
نعم.

577
00:23:38,259 --> 00:23:39,259
هو قال ذلك

578
00:23:39,293 --> 00:23:41,627
حصل على ضحكة ضخمة, ايضا.

579
00:23:41,645 --> 00:23:43,063
لدينا دليل انه اهانك امام الجمهور

580
00:23:43,097 --> 00:23:44,498
على الاقل 20 مرة امام الجمهور.

581
00:23:44,523 --> 00:23:45,315
ماذا؟

582
00:23:45,316 --> 00:23:47,100
اوه...

583
00:23:47,134 --> 00:23:48,318
لقد فهمتها.

584
00:23:48,352 --> 00:23:49,986
لا, هذه لم تكن نكتة.

585
00:23:50,021 --> 00:23:51,304
أنا أعلم أنها ليست نكتة.

586
00:23:51,322 --> 00:23:53,256
انا اعلم ماهي النكتة
وماهي الغير نكتة.

587
00:23:53,290 --> 00:23:54,357
انا لا اعتقد انك تعلم.

588
00:23:54,408 --> 00:23:55,358
الان, لاترد على نكته, بونز.

589
00:23:55,409 --> 00:23:56,359
من الممكن ان تكون الشخص التالي الذي يقتله.

590
00:23:56,410 --> 00:23:58,528
اوه, انت فهمت كل شيء خطاء.

591
00:23:58,579 --> 00:24:00,980
انظر, انا ومورقان...

592
00:24:00,998 --> 00:24:02,112
لقد كانت متفق عليها.

593
00:24:02,137 --> 00:24:03,313
متفق عليها؟ انت اردت من
مورقان ان يرد على نكتك؟

594
00:24:03,413 --> 00:24:04,751
طبعا!

595
00:24:04,752 --> 00:24:05,869
طبعا.

596
00:24:05,920 --> 00:24:07,620
كل هذه النكت التي استعملها علي؟

597
00:24:07,654 --> 00:24:09,506
انت تعلم, مثل نكتت الضرطة؟

598
00:24:09,540 --> 00:24:11,508
او يقول...

599
00:24:11,542 --> 00:24:13,927
"هذا انسان مدمن على الكحول
ويجب ان لا احد يعرف انه مدمن."

600
00:24:15,296 --> 00:24:16,763
انا كتبت كل هذا.

601
00:24:16,797 --> 00:24:18,214
لماذا؟

602
00:24:18,265 --> 00:24:20,333
انها طريقتي في,
اوه, الحصول على الضحكات.

603
00:24:20,351 --> 00:24:23,503
جعلت من الجمهور
مثل مورقان, انت تعلم,

604
00:24:23,521 --> 00:24:25,188
اذن الوضع هو... هو
مربح للجانبين.

605
00:24:25,222 --> 00:24:26,890
صحيح. حسنا, شكرا لتعاونك.

606
00:24:26,941 --> 00:24:27,891
هيا.

607
00:24:27,942 --> 00:24:29,559
بوث.

608
00:24:29,610 --> 00:24:31,528
نعم؟ هذا الرجل في الصورة؟

609
00:24:31,562 --> 00:24:33,313
لديه سهم مزيف مخترق رأسه.

610
00:24:33,347 --> 00:24:34,847
اوه. نعم.

611
00:24:34,865 --> 00:24:36,066
هذا ريكس.

612
00:24:36,117 --> 00:24:37,567
ودعني اعلمك,

613
00:24:37,618 --> 00:24:39,119
الان بعد رحيل دالني,

614
00:24:39,153 --> 00:24:42,188
سوف يحصل على مكانه ليلة الجمعه, اذن...

615
00:24:42,206 --> 00:24:43,540
هذا يجعلك ان تشك فيه, صحيح؟

616
00:24:43,574 --> 00:24:45,825
انتم الكوميديين مخلصين لبعض, هاه؟

617
00:24:46,660 --> 00:24:48,578
هذا من الممكن ان يكون سلاح الجريمة.

618
00:24:48,629 --> 00:24:49,695
اين ريكس الان؟

619
00:24:49,713 --> 00:24:51,331
اوه, انه في فترة الاحماء.

620
00:24:53,918 --> 00:24:56,169
اين هو سهمك المزيف الذي يخترق الرأس؟

621
00:24:56,203 --> 00:24:57,554
شخص ما سرقه.

622
00:24:57,588 --> 00:25:00,390
لم افكر ابد ان ارفع تقرير
عن ضياعه للاتحاد الفيدرالي.

623
00:25:00,424 --> 00:25:02,142
من سرقه؟
من الممكن ان يكون اي شخص.

624
00:25:02,176 --> 00:25:03,543
هذا الوضع تقليدي.

625
00:25:03,561 --> 00:25:04,677
اعتقد... اعتقد ذلك, ايضا.

626
00:25:04,711 --> 00:25:06,379
هذا مضحك.

627
00:25:06,397 --> 00:25:08,681
ولكن مشتبهي الرئيسي شخص كوميدي,

628
00:25:08,715 --> 00:25:10,550
شخص يسمى مورقان دانالي.

629
00:25:10,568 --> 00:25:12,569
حسنا, من تعتقد انه سرقه؟

630
00:25:12,603 --> 00:25:14,938
الرجل سارق بالفطرة...
دوات, نكت, نساء.

631
00:25:14,989 --> 00:25:16,439
انه يسرقها كلها

632
00:25:16,490 --> 00:25:17,490
انه ميت.

633
00:25:17,525 --> 00:25:18,525
قتل.

634
00:25:18,559 --> 00:25:21,578
اسف لاقول,
كان من المتوقع حصول هذا.

635
00:25:21,612 --> 00:25:23,062
انت فعلا تكره هذا الرجل, هاه؟

636
00:25:23,080 --> 00:25:25,898
سواء على المستوى الشخصي
والمهني, نعم.

637
00:25:25,916 --> 00:25:27,066
وااو.

638
00:25:27,084 --> 00:25:30,069
اختبار الددم لريكس طلع موجب.

639
00:25:30,087 --> 00:25:31,404
موجب لماذا؟

640
00:25:31,422 --> 00:25:32,572
دم.

641
00:25:32,590 --> 00:25:34,457
الان, هذا مضحك.

642
00:25:39,618 --> 00:25:41,036
نعم, انا قبلته.

643
00:25:42,157 --> 00:25:43,607
لماذا؟

644
00:25:43,658 --> 00:25:46,243
لم تكن قبلة من نوع انا وانت.

645
00:25:46,277 --> 00:25:48,862
كانت قبله من نوع التي تقبل بها أبن عمك.

646
00:25:48,896 --> 00:25:51,248
فعلا؟ حسنا, قبلة ابن العم هذي

647
00:25:51,282 --> 00:25:52,916
كانت افضل قبله اخذها هذا الفتى.

648
00:25:52,951 --> 00:25:55,085
لماذا انت مغتار بسبب

649
00:25:55,120 --> 00:25:56,403
انه... رائع.

650
00:25:56,421 --> 00:25:57,571
انت تعلم؟

651
00:25:57,589 --> 00:25:59,256
وانا... لست رائع.

652
00:25:59,290 --> 00:26:01,508
وانا, لا اعلم,
اذا فكرت ان تتركني,

653
00:26:01,543 --> 00:26:03,761
سوف تكون لشخص رائع.

654
00:26:03,795 --> 00:26:08,081
شخص رائع تعتبر موضة قديمة الان.

655
00:26:08,099 --> 00:26:09,916
شكرا لك لاثبات نقطتي.

656
00:26:09,934 --> 00:26:13,637
الى الان لم تقول لي
لماذا قبلته.

657
00:26:13,688 --> 00:26:15,088
نعم, انا...

658
00:26:15,106 --> 00:26:18,225
انا وعدته انني لن اخبر احد, و...

659
00:26:18,259 --> 00:26:20,427
سوف اخبرك, ,

660
00:26:20,445 --> 00:26:23,147
لانك لست اي شخص.

661
00:26:24,065 --> 00:26:26,433
انا قبلته بسبب

662
00:26:26,451 --> 00:26:28,768
انه فنان رائع.

663
00:26:28,787 --> 00:26:32,072
وفنه تحدا العالم.

664
00:26:32,957 --> 00:26:35,775
انه زيد.

665
00:26:37,662 --> 00:26:39,246
حسنا, من الصعب ان اجادلك في هذا.

666
00:26:39,280 --> 00:26:41,615
هل تعلم ماذا قال عن عملي؟

667
00:26:41,633 --> 00:26:44,501
قال ان لدي...

668
00:26:44,552 --> 00:26:46,620
"تقنية ممتازة."

669
00:26:46,638 --> 00:26:48,806
حسنا, هذا رائع. لا.

670
00:26:48,840 --> 00:26:51,291
لا, عزيزي, هذا ليس رائع.

671
00:26:51,309 --> 00:26:53,427
حسنا, "ممتاز" عادة تسمى رائع.

672
00:26:56,064 --> 00:26:58,632
برينان حصل على سلاح الجريمة.

673
00:26:58,650 --> 00:27:00,684
حسنا, Iاسمع, فقط...

674
00:27:00,735 --> 00:27:02,802
لاتقبل مزيد من الفنانيين,

675
00:27:02,821 --> 00:27:04,771
او اي شخص اخر.

676
00:27:04,805 --> 00:27:06,523
حسنا؟ هل نحن بخير؟

677
00:27:06,574 --> 00:27:08,942
نعم, عزيزي, نحن بخير.

678
00:27:08,976 --> 00:27:11,028
هل تعلم لماذا؟

679
00:27:11,079 --> 00:27:15,332
لان لدي تقنية ممتازة.

680
00:27:15,366 --> 00:27:18,952
وهذا ليس جيد.

681
00:27:18,986 --> 00:27:21,121
بالضبط.

682
00:27:24,876 --> 00:27:27,377
جاهز؟

683
00:27:27,428 --> 00:27:30,013
فقط انهي اخر الاجزاء من فحص الاسنان.

684
00:27:30,048 --> 00:27:31,465
في الحديث عن هذا,

685
00:27:31,499 --> 00:27:33,851
لقد وجدت بعض اثار اسنان من الفضه داخل اللحم

686
00:27:33,885 --> 00:27:35,636
من الممكن كانت جزء من معدة الضحية

687
00:27:35,670 --> 00:27:37,855
ضرب في الاسنان ابتلع الشظايا؟

688
00:27:37,889 --> 00:27:39,773
تبدو منطقية بالنسبة لي.

689
00:27:39,807 --> 00:27:40,891
اذن لنسمعها.

690
00:27:40,942 --> 00:27:42,526
عفوا؟

691
00:27:42,560 --> 00:27:43,694
انت كوميدي, صحيح؟

692
00:27:43,728 --> 00:27:44,778
هل من الممكن ان اسمع وحده من نكتك؟

693
00:27:44,812 --> 00:27:47,064
اوه, انا لا اقول نكت,
دكتور سايرون.

694
00:27:47,115 --> 00:27:49,149
انا اقول, الحقيقة بدون تحريف.

695
00:27:49,183 --> 00:27:52,402
اسمعني بعض الكلام الحقيقي
الذي لاتحرفه, اذن.

696
00:27:52,453 --> 00:27:54,788
كما تريدين.

697
00:27:54,822 --> 00:27:58,325
انا غير قادر حقا على محبة انسان اخر.

698
00:27:58,359 --> 00:28:01,495
لهذا السبب,
لهذا السبب لن اكتسب اي ورث.

699
00:28:01,529 --> 00:28:03,463
حسنا.

700
00:28:03,498 --> 00:28:04,581
حسنا, اذن. .

701
00:28:04,616 --> 00:28:06,583
لدينا الكثير من الاسنان.

702
00:28:06,634 --> 00:28:10,837
هل مازلت تقدم عرضك هنا, او؟؟

703
00:28:10,871 --> 00:28:13,090
لا. لا, انت فعلا لديك اسنان كثيرة.

704
00:28:13,141 --> 00:28:15,259
امسكي الضحكة.

705
00:28:15,310 --> 00:28:16,710
هذه ليست بضرس.

706
00:28:17,912 --> 00:28:20,013
انا عائد لوظيفتي الان,
دكتور سايرون.

707
00:28:20,047 --> 00:28:21,381
ليس عليك ان تضحكي.

708
00:28:27,888 --> 00:28:29,523
- ماهذا؟
- فكرة واضحه.

709
00:28:29,557 --> 00:28:32,225
النكتة الاولى:

710
00:28:32,243 --> 00:28:34,278
احب ان اتباهى كم انا انسان متواضع

711
00:28:34,329 --> 00:28:35,612
هذا غير مضحك.

712
00:28:35,663 --> 00:28:37,948
ولكنها الاثنتين انسان متواضع وانسان مكتئب.

713
00:28:37,999 --> 00:28:39,499
النكتة الثانية:

714
00:28:39,534 --> 00:28:41,335
"لقد واعدت فتاة عمرها 14 سنة مره...

715
00:28:41,369 --> 00:28:43,403
ولكن انا كنت 14, ايضا,
لذلك لم يكن شيء مهما."

716
00:28:43,421 --> 00:28:44,638
حسنا, انتظر, انت تقول

717
00:28:44,672 --> 00:28:46,440
ان ضحيتنا كان متواضع,

718
00:28:46,474 --> 00:28:48,442
ومكتئب ومتحرش للاطفال؟
لا, لا, لا.

719
00:28:48,476 --> 00:28:50,077
انا اقول ان النكتة الاولى و النكتة الثانية

720
00:28:50,111 --> 00:28:51,945
لم تكتب عن طريق نفس الشخص.

721
00:28:51,980 --> 00:28:53,764
كيف لك ان تعرف الفرق؟

722
00:28:53,798 --> 00:28:55,098
حسنا, الطريقة لاخذ موضوع

723
00:28:55,133 --> 00:28:57,184
مزعج كالتحرش الجنسي على الاطفال,
يبداء يفكر فيها,

724
00:28:57,218 --> 00:28:59,019
لخلق شيء

725
00:28:59,053 --> 00:29:00,637
كشيء لطيف وبريء مثل الحب في بدايته

726
00:29:00,688 --> 00:29:03,390
تخبرني ان هذه النكت كتبت عن طريق امرأه.

727
00:29:03,424 --> 00:29:06,560
مستر كانتلوب قال ان ضحيتنا سرق النكت.

728
00:29:06,594 --> 00:29:07,359
انا اتفق معك.

729
00:29:07,384 --> 00:29:08,946
حسنا, كيف الكوميديان يفعلها؟

730
00:29:08,947 --> 00:29:11,198
فيشر يقول ان ليلة الجمهور لالقاء النكت

731
00:29:11,232 --> 00:29:12,566
هو افضل مكان لسرقةالنكت.

732
00:29:12,600 --> 00:29:14,785
حسنا؟ الان, لافستاسيستك كان لديه
يوم مفتوح للجمهور لالقاء نكتهم.

733
00:29:14,819 --> 00:29:16,954
ودونالي كان حكم. رائع.

734
00:29:16,988 --> 00:29:18,455
سوف اذهب لهناك واحصل على المعلومات. شكرا.

735
00:29:18,489 --> 00:29:19,489
كيف؟

736
00:29:19,540 --> 00:29:21,041
كيف؟ كاكل مره افعلها.

737
00:29:21,075 --> 00:29:22,876
سوف اذهب هناك,
ونسال كم اسالة انا وبونز,

738
00:29:22,910 --> 00:29:24,611
وسوف تكون بالخارج تبحث عن شخص يعرج,

739
00:29:24,629 --> 00:29:26,246
وهذا يعني انهم وقعو في حب وحده عمرها 14 سنة

740
00:29:26,280 --> 00:29:27,414
وسنذهب للمنزل.

741
00:29:27,448 --> 00:29:28,305
هذه الطريقة.

742
00:29:28,330 --> 00:29:29,633
فيشر وانا لدينا فكرة افضل.

743
00:29:29,634 --> 00:29:31,785
فيشر مرة اخرى.
سوف تفتح ليلة مسرح الجمهور.

744
00:29:31,803 --> 00:29:34,588
واخبر بعض النكت التي اشرت لك انها مسروقة.

745
00:29:34,622 --> 00:29:36,340
انظر اذا احد سوف يغضب.

746
00:29:36,391 --> 00:29:38,091
لماذا انا؟ حسنا, بسبب...

747
00:29:38,125 --> 00:29:39,343
يجب ان اراقب الوضع من الخارج

748
00:29:39,394 --> 00:29:40,677
لي ارى فعل مشبوه من الجمهور,

749
00:29:40,728 --> 00:29:41,678
وفيشر ايضا معروف.

750
00:29:41,729 --> 00:29:43,347
هو وانا كتبنا لك

751
00:29:43,398 --> 00:29:44,848
بعض النكت الجديدة.

752
00:29:44,899 --> 00:29:46,767
انت جهز بعض النكت المسروقة

753
00:29:46,801 --> 00:29:47,985
لنرى اذا كان هناك شخص يطالب بانها نكته.

754
00:29:48,019 --> 00:29:50,075
انت وفيشر كتبتو لي نكت جديدة؟

755
00:29:50,100 --> 00:29:51,188
حسنا.

756
00:29:51,189 --> 00:29:54,358
النكت بالخط الازرق انا كتبتها,
حسنا؟

757
00:29:54,409 --> 00:29:55,659
النكت بالخط الاصفر, المسروقة.

758
00:29:55,693 --> 00:29:57,661
النكت بالخط الاسود...
كتبها فيشر.

759
00:29:57,695 --> 00:29:59,329
حسنا. انت لديك الان

760
00:29:59,364 --> 00:30:00,647
نص ساعة.

761
00:30:00,665 --> 00:30:02,816
ماذا؟

762
00:30:04,085 --> 00:30:06,586
"انه فقط انا او الدوائر ليس لها معنى؟"

763
00:30:06,621 --> 00:30:07,738
ماذا؟

764
00:30:07,772 --> 00:30:10,590
اشعة متعدده وخطوط كسر

765
00:30:10,625 --> 00:30:11,958
مكانها في عظام الجبهه,

766
00:30:11,992 --> 00:30:14,761
ونهايه الكسور في الفك العلوي.

767
00:30:14,796 --> 00:30:16,713
كما اشتبهنا, اكثر من ضربة.

768
00:30:16,764 --> 00:30:18,015
انا قدام ولدي

769
00:30:18,049 --> 00:30:19,349
اخبار سيئة.

770
00:30:19,384 --> 00:30:20,600
النطرقة لم تكن سلاح الجريمة.

771
00:30:20,635 --> 00:30:22,602
لماذا كان عليها دم؟

772
00:30:22,637 --> 00:30:23,787
كانت موجبة خاطئة,

773
00:30:23,821 --> 00:30:26,940
من إنزيم البيروكسيديز
وجد في عصير اللفت.

774
00:30:26,974 --> 00:30:29,342
انا اكره ان افكر كم ضرب هذا الرجل حتى مات.

775
00:30:30,528 --> 00:30:32,345
ماذا عن شظايا الدكتورة سايرون؟

776
00:30:32,363 --> 00:30:33,346
سيراميك.

777
00:30:33,364 --> 00:30:34,581
لنجعل انجلاينا

778
00:30:34,615 --> 00:30:36,683
تعيد نمط الكسر على الجهاز.

779
00:30:36,718 --> 00:30:39,369
حسنا, سوف اخبرها.

780
00:30:40,488 --> 00:30:41,822
حسنا!

781
00:30:41,856 --> 00:30:43,323
حسنا, uh, لنصفق لي...

782
00:30:43,357 --> 00:30:45,024
خل انت متوتر؟
لقد كان هناك اشخاص يحاولو قتلي, سويتس.

783
00:30:45,043 --> 00:30:46,693
كيف القاء بعض النكت يجعلني متنرفز؟

784
00:30:46,711 --> 00:30:49,880
فقد تذكر ان تبدو مرتخي,
كما انك المسطير على المسرح.

785
00:30:49,914 --> 00:30:51,248
توقف عن النصائح.

786
00:30:51,299 --> 00:30:52,365
فقط, ارجوك؟ حسنا, فيشر هنا.

787
00:30:52,383 --> 00:30:53,700
سوف تبدو كانك في مشكلة,

788
00:30:53,718 --> 00:30:54,868
وهو سوف يتدخل على نكتك.

789
00:30:54,886 --> 00:30:56,202
لماذا تجعل من الامر البسيط شيئا مهما؟

790
00:30:56,220 --> 00:30:57,587
رحبو بالقادم للمسرح لاول مره...

791
00:30:57,638 --> 00:30:59,205
سيي لو بوث!

792
00:31:01,375 --> 00:31:02,426
ظريف, ليس سيي - لو.

793
00:31:02,477 --> 00:31:04,061
ماذا تريد مني؟ انا ذهبت لمدرسة عامة.

794
00:31:04,095 --> 00:31:05,512
اذن...

795
00:31:06,564 --> 00:31:07,931
مساء الخير.

796
00:31:07,982 --> 00:31:10,100
شكرا لقدومكم الليلة.

797
00:31:10,151 --> 00:31:13,553
هل تعلم من لديه افكار عظيمة؟

798
00:31:13,588 --> 00:31:14,521
المصابيح.

799
00:31:19,110 --> 00:31:20,393
انا كرهت ابي.

800
00:31:20,411 --> 00:31:22,245
انا اعني, ليس لسبب ماذا فعل لاجلي,

801
00:31:22,280 --> 00:31:23,914
ولكن لاجل مالذي مافعله من اجلي.

802
00:31:25,349 --> 00:31:28,067
اضحكو. اضحكو على المي الفارغ.

803
00:31:28,086 --> 00:31:29,453
انه فقط انا, او

804
00:31:29,504 --> 00:31:30,954
الدوائر ليس لها معنى؟

805
00:31:33,508 --> 00:31:35,375
الى الان هذا التمثيل لاجدوى منه.

806
00:31:35,409 --> 00:31:37,844
حسنا, بول, هل تريد اقفال فمك

807
00:31:37,879 --> 00:31:39,245
قبل ان اقفله لك انا.

808
00:31:42,850 --> 00:31:44,101
, يالاهي, بوث مضحك.

809
00:31:44,135 --> 00:31:45,635
تقريبا مضحك.

810
00:31:45,686 --> 00:31:47,020
مره اطلقت على شخص غير مسلح.

811
00:31:47,054 --> 00:31:49,222
انا اعني, طبعا, اطلقت على
كلتا ذراعيه, ولكن لايزال.

812
00:31:51,976 --> 00:31:53,259
لقد كنت في المحكمة,

813
00:31:53,277 --> 00:31:55,278
المدعي العام كان يسالني,

814
00:31:55,313 --> 00:31:56,530
"هل قتلت الرجل؟"

815
00:31:56,564 --> 00:31:57,731
انا قلت, لا.

816
00:31:57,765 --> 00:31:59,449
وهو قال, هل تعلم ماهي عقوبة جريمة التزوير؟

817
00:31:59,484 --> 00:32:00,984
انا قلت, نعم, اقل بكثير
من عقوبة جريمة القتل.

818
00:32:03,488 --> 00:32:06,123
لماذا-لماذا بالاساس انا هنا؟

819
00:32:07,291 --> 00:32:08,575
حسنا.

820
00:32:09,460 --> 00:32:10,744
اذن,

821
00:32:10,778 --> 00:32:14,080
حسنا, ماذا عن الرجل الذي اخترع
الاسرة التي تستمعل لجعل البشرة سمراء

822
00:32:14,114 --> 00:32:15,382
انا اعني, الاعصاب!

823
00:32:15,416 --> 00:32:16,716
من ينظر الى الشمس ويقول,

824
00:32:16,751 --> 00:32:18,418
", استطيع ان افعل افضل من ذلك."

825
00:32:21,639 --> 00:32:24,925
لقه ذهبت الليلة الماضية
لحفل موسيقى التشيلو.

826
00:32:24,959 --> 00:32:26,426
لقد كان... لقد كان عرض بطيء جدا.

827
00:32:26,460 --> 00:32:28,645
معناته انا كنت الشخص الوحيد بين الجمهور.

828
00:32:28,679 --> 00:32:31,148
حتى انا لم افهم هذه النكتة.

829
00:32:31,182 --> 00:32:32,182
لايوجد احد يحب التشيلو.

830
00:32:32,233 --> 00:32:34,935
انها فقط كألة الكمان الموسيقية
ولكن لديها مشاكل في الحجم,

831
00:32:34,969 --> 00:32:37,270
وهي ايضا نكت انا كتبتها
كالنكت التي قلتها قبل قليل.

832
00:32:37,304 --> 00:32:39,105
عملاء الاتحاد الفيدرالي, انت قادم معنا.

833
00:32:45,196 --> 00:32:46,746
انني بينكوس.

834
00:32:46,781 --> 00:32:48,748
صحيح. اذن.

835
00:32:48,783 --> 00:32:50,534
يالها من مصادفة انك تعملي
في نفس المكان الذي يعمل

836
00:32:50,585 --> 00:32:51,751
فيه الضحية.

837
00:32:51,786 --> 00:32:54,654
اثنان كوميديان, يعملون بالنهار
في التسوق عبر الهاتف؟

838
00:32:54,672 --> 00:32:57,007
نعم. مصدافه غريبة!!

839
00:32:58,543 --> 00:33:00,159
هل كان لديك علاقة جنسية مع دونالي مورقان؟

840
00:33:00,178 --> 00:33:01,294
لا.

841
00:33:01,328 --> 00:33:02,562
لماذا؟

842
00:33:02,597 --> 00:33:03,880
مكتوب هنا ان حبيبة دونالي اتت لمكتبه

843
00:33:03,931 --> 00:33:05,498
تحاول ان تمزقه لوجود امرأه ثالثة.

844
00:33:05,516 --> 00:33:07,500
من الممكن انكي لم تعلمي شيء
عن الامرأتين الاخرتين.

845
00:33:07,518 --> 00:33:09,352
دبل الغيرة,
دبل المحفز لاتركاب الجريمة؟

846
00:33:09,387 --> 00:33:10,720
ثلاث مرات.

847
00:33:10,771 --> 00:33:12,005
, كان يسرق نكتك.

848
00:33:12,023 --> 00:33:13,172
هو استحق ان يموت.

849
00:33:13,191 --> 00:33:14,641
لم انم مع مورقان,

850
00:33:14,675 --> 00:33:16,693
ولم يكن يسرق نكتي.

851
00:33:16,727 --> 00:33:18,361
حسنا, انا قلت بعض من نكتك.

852
00:33:18,396 --> 00:33:19,563
انت اتهمتني بسرقتها.

853
00:33:19,614 --> 00:33:21,031
نعم, مورقان اشترى نكتي.

854
00:33:21,065 --> 00:33:23,366
خمسة وعشرين دولار مقابل
النكتة زائد مبالغ اضافيه

855
00:33:23,401 --> 00:33:24,818
اذا ذهب لبرنامج ليترمان,

856
00:33:24,852 --> 00:33:26,119
قناة اتش بي او, انت تعلم, أيا كان.

857
00:33:26,153 --> 00:33:27,353
انا لااستطيع ان ارى

858
00:33:27,371 --> 00:33:29,188
لماذا لم تحتفظي بهذه النكت لنفسك.

859
00:33:29,207 --> 00:33:30,207
انا لست مضحك.

860
00:33:30,241 --> 00:33:32,375
اكتب نكت مضحكه,
لكن انا لست مضحكة.

861
00:33:32,410 --> 00:33:34,661
بعض الاشخاص مضحكين, مثلك.

862
00:33:34,695 --> 00:33:35,929
اخرين, مثلي,

863
00:33:35,963 --> 00:33:37,964
من الافضل لنا نكتب من اجل الاشخص المضحكين.

864
00:33:37,999 --> 00:33:39,332
اذن, تريدي مني ان اصدق

865
00:33:39,366 --> 00:33:42,085
ان وفاة مورقان دونالي اضر مهنتك؟.

866
00:33:42,136 --> 00:33:43,470
ببالتاكيد نعم.

867
00:33:43,504 --> 00:33:46,339
كان من المقربة للذهاب لنيويورك,
يشتغل كوميدي طول الوقت.

868
00:33:46,373 --> 00:33:49,542
هل هذه هي الصفقة الحقيقية
أو كان هذا مجرد أحلام؟

869
00:33:49,560 --> 00:33:51,094
للحقيقة. كان حاجز...

870
00:33:51,145 --> 00:33:52,395
لبرامج تلفزيونية, نوادي.

871
00:33:52,430 --> 00:33:53,914
تستطيع ان تتحقق من ذلك.

872
00:33:53,948 --> 00:33:56,516
انظر, الذي تراه انت محفز للجريمة

873
00:33:56,550 --> 00:33:59,402
هو بالحقيقه عكس ذلك بالضبط.

874
00:33:59,437 --> 00:34:03,189
هذه السخرية,
وبتالكيد هذا غير مضحك.

875
00:34:03,223 --> 00:34:05,075
هل تفهم؟

876
00:34:09,193 --> 00:34:12,245
اذن, بعد ماخرجنا الاضرار التي حدثت ل

877
00:34:12,677 --> 00:34:14,295
لجمجمة زالنيسكي,

878
00:34:14,645 --> 00:34:16,396
انا استخدمت مكان التقاطع

879
00:34:16,430 --> 00:34:18,264
الذي حدث فيه الكسر

880
00:34:18,282 --> 00:34:20,266
لتحديد ان الاصابه التي حدثت للوجه

881
00:34:20,284 --> 00:34:23,319
كانت بالحقيقه لسبب 3 ضربات بالوجه متفرقه.

882
00:34:23,606 --> 00:34:25,607
هذه النتائج للضربة الاولى.

883
00:34:25,642 --> 00:34:27,359
يبدو ان السبب لهذه الضربة

884
00:34:27,393 --> 00:34:30,395
والضربة التي كسرت جمجمة الضحية

885
00:34:30,446 --> 00:34:31,680
تقريبا متطاقة.

886
00:34:31,698 --> 00:34:34,466
والسلاح هو نفسه الذي الكسر الجمجمة.

887
00:34:34,501 --> 00:34:35,751
ارجوك احضري

888
00:34:35,785 --> 00:34:37,736
نتائج الضربة الثانية.

889
00:34:40,823 --> 00:34:42,374
كسر في الاسنان,

890
00:34:42,408 --> 00:34:44,025
والفك السفلي, والفك العلوي,

891
00:34:44,043 --> 00:34:45,294
والعظمة في الجبين.

892
00:34:45,328 --> 00:34:46,411
القاتل اما

893
00:34:46,446 --> 00:34:49,214
اخذ سلاح اكبر لانهاء المهمه

894
00:34:49,249 --> 00:34:51,567
هو هو ضرب بسلاح اخف ولكن بشكل اقوى.

895
00:34:51,601 --> 00:34:54,069
حسنا, هذه نتائج الضربة الثالثة.

896
00:34:56,105 --> 00:34:58,340
حسنا, انا-انا اسف.

897
00:34:58,374 --> 00:35:01,009
انا اعلم ماذا يخبرك هذا,

898
00:35:04,814 --> 00:35:06,014
انها الكوميدية التقليدية

899
00:35:06,049 --> 00:35:07,149
في الثلاث ضربات.

900
00:35:07,183 --> 00:35:09,434
انا اعني, السلاح سوف يكون مقلاة الطعام.

901
00:35:10,687 --> 00:35:13,888
الضربة احدثت شظايا في الجبين

902
00:35:13,907 --> 00:35:15,190
لتخترق مخ الضحية.

903
00:35:15,225 --> 00:35:16,575
موت بالضرب.

904
00:35:16,609 --> 00:35:18,744
وهذا غير مضحك.
لا, انه ليس مضحك.

905
00:35:18,778 --> 00:35:20,896
على نمط الرجح,

906
00:35:20,930 --> 00:35:24,666
سلاح الجريمة هو سلاح منحني ومتوازي في سطحه.

907
00:35:24,701 --> 00:35:27,619
منحني, سيراميك, مثل اناء كبير؟

908
00:35:27,670 --> 00:35:29,171
انجي, لقد ارسلت لك

909
00:35:29,205 --> 00:35:32,257
نتائج العينه التي اخذت من شظايا السيراميك.

910
00:35:32,292 --> 00:35:33,625
هل كانت اناء؟

911
00:35:33,676 --> 00:35:35,427
ليس ان كان اناء مليء بالبول.

912
00:35:35,461 --> 00:35:37,412
انه حوض حمام؟ .

913
00:35:37,430 --> 00:35:38,964
الجائزة ذهبت للفتاة الصغيره

914
00:35:39,015 --> 00:35:40,632
لابسة معطف المختبر باللون الازرق.

915
00:35:40,683 --> 00:35:42,301
اسف, نعم,

916
00:35:42,352 --> 00:35:43,769
انا-انا تحمست.

917
00:35:43,803 --> 00:35:45,854
اذن, راسه تحطم على حوض حمام؟

918
00:35:45,888 --> 00:35:48,190
تقليدي.

919
00:35:48,224 --> 00:35:49,924
الضربة الاولى ظهرت

920
00:35:49,943 --> 00:35:53,428
لما كان الضحية واضع يديه في طرف الحوض.

921
00:35:53,446 --> 00:35:55,280
وجهه تحطم على يدي.

922
00:35:55,315 --> 00:35:57,766
كوميدي قتل بوحشية دامية؟

923
00:35:57,784 --> 00:35:59,401
اذن, هو سحب للحمام,

924
00:35:59,435 --> 00:36:00,769
يتقياء, في الوقت الذي قتل فيه.

925
00:36:03,156 --> 00:36:05,657
انا... دموي.

926
00:36:08,857 --> 00:36:12,342
اذن كم يوجد حمام هنا في العاصمة؟

927
00:36:12,360 --> 00:36:15,062
تقريبا خمس ملايين ونصف.

928
00:36:15,113 --> 00:36:16,513
كيف لك ان تعلمي هذا؟

929
00:36:16,531 --> 00:36:18,065
هناك تقريبا حمام لكل شخص

930
00:36:18,116 --> 00:36:19,283
في ولاية امريكا.

931
00:36:19,317 --> 00:36:21,902
هل تريد ان تعرف كم من الوقت سوف يأخذ

932
00:36:21,953 --> 00:36:22,903
للبحث في كل حمام؟

933
00:36:22,954 --> 00:36:24,121
لا, لن نفعل هذا.

934
00:36:24,155 --> 00:36:25,289
لماذا لا؟ لماذا؟

935
00:36:25,323 --> 00:36:26,740
سوف اعطيك الان فقط مخالفة

936
00:36:26,791 --> 00:36:28,659
لكل الحمام التي كان الضحية

937
00:36:28,693 --> 00:36:31,829
يستخدمها, وسوف ابداء مع هذا.

938
00:36:31,863 --> 00:36:34,965
ولما اقول نحن ،
انا اعني هوديجنس.

939
00:36:35,000 --> 00:36:37,534
مليون, ومئتان وخمسون
ساعه من العمل لرجل واحد.

940
00:36:37,552 --> 00:36:39,003
ما-ماذا؟

941
00:36:39,037 --> 00:36:41,872
هذه المدة التي سوف تاخذها لان
تبحث في كل حمام في العاصمة.

942
00:36:41,890 --> 00:36:43,874
لما تبداء في الرياضيات,
انت لاتتوقف, صحيح؟

943
00:36:43,892 --> 00:36:45,375
اعتقد الجميع يحب ذلك, انت ايضا؟

944
00:36:45,393 --> 00:36:46,844
نعم, اعتقد ذلك, بالتاكيد.
تحيا الرياضيات!

945
00:36:46,878 --> 00:36:48,812
محبي الرياضيات للابد, صحيح؟

946
00:37:53,411 --> 00:37:56,330
اخبرينا عن اخر مرة رايتي
فيها مورقان دونالي.

947
00:37:56,381 --> 00:37:57,881
انا قلت مسبقا للرجل الشاب الاخر.

948
00:37:57,916 --> 00:38:00,084
لقد اعددت العشاء له هنا.

949
00:38:00,118 --> 00:38:01,952
ماذا طبختي له؟

950
00:38:01,970 --> 00:38:03,053
كرات اللحم بالمكرونة.

951
00:38:03,088 --> 00:38:05,422
سلطة, ايس كريم.

952
00:38:05,456 --> 00:38:07,808
هل احسستي انك بخير بعد الاكل؟

953
00:38:07,842 --> 00:38:10,060
نعم, ذهبت للعمل.

954
00:38:10,095 --> 00:38:11,294
لقد كنت بخير.

955
00:38:11,313 --> 00:38:12,813
الاتحاد الفيدرالي تاكد من حجة غيابي.

956
00:38:12,847 --> 00:38:14,398
نحن نعلم بذلك. هل كان مورقان

957
00:38:14,432 --> 00:38:15,763
يشعر بخير حينما غادرتي المنزل؟

958
00:38:15,788 --> 00:38:16,967
لقد كان بخير.

959
00:38:16,968 --> 00:38:19,136
هو وايليوت كانو سيشاهدون مباراة كورة قدم

960
00:38:19,154 --> 00:38:20,321
ويكتبو بعض النكت عنها.

961
00:38:20,355 --> 00:38:21,488
هل اخوك ذكر لك

962
00:38:21,523 --> 00:38:23,741
انه كان يشعر بانه مريض الصباح التالي؟

963
00:38:23,775 --> 00:38:25,659
لماذا؟ هل تعتقدو ان طبخي قتل مورقان؟

964
00:38:25,694 --> 00:38:28,529
نحن لدنيا دليل ان مورقان
اصبح مريضا تلك الليلة.

965
00:38:28,580 --> 00:38:30,030
من الممكن انه مات

966
00:38:30,081 --> 00:38:32,249
وهو يستفرغ في حمامك.

967
00:38:32,283 --> 00:38:36,120
يالاهي, هل فعلا تعتقدو اني
سممت مورقان حتى الموت؟

968
00:38:36,154 --> 00:38:39,006
لا. مورقان مات لان شخص ما حطم وجهه

969
00:38:39,040 --> 00:38:41,508
على حافة المرحاض.

970
00:38:48,133 --> 00:38:51,402
واريد واحد من اجل اخي.

971
00:38:56,340 --> 00:38:58,475
مورقان كان سيرحل لنيويورك.

972
00:38:58,509 --> 00:39:01,111
هذه ليست حقيقة.

973
00:39:01,146 --> 00:39:02,846
ماذا جعله يستفرغ؟

974
00:39:02,864 --> 00:39:05,566
كان يشرب كثيرا, انتي تعلمي,
ليعمل على شجاعته.

975
00:39:05,617 --> 00:39:06,867
يكون شجاع لماذا؟

976
00:39:06,901 --> 00:39:10,054
اخبرني انه سوف يترك اختي ويرحل.

977
00:39:10,088 --> 00:39:11,955
وانتي لم تعلمي عن اي شيء من هذا؟

978
00:39:11,990 --> 00:39:14,825
اذن, كان على سبيل
الدفاع عن شرف أختك؟

979
00:39:14,859 --> 00:39:15,993
ليس فقط.

980
00:39:16,027 --> 00:39:18,695
فعلت كل هذا العمل من اجل مورقان وصورته.

981
00:39:18,713 --> 00:39:20,798
كان يجب عليه ان يساعدني لتجهيز
نكتي ويجعلني على المسرح,

982
00:39:20,832 --> 00:39:22,032
ولكنه لم يكن ليفعل ذلك.

983
00:39:22,050 --> 00:39:25,469
هو قال الكوميدي يجب ان يكون قوي,

984
00:39:25,503 --> 00:39:27,421
ويتخذ قرارت جريئة,

985
00:39:27,472 --> 00:39:30,207
ويترك خلفه ناس هو صار اكبر منهم.

986
00:39:30,225 --> 00:39:32,375
هو جالس هناك يخبرني كل هذه الاشياء

987
00:39:32,394 --> 00:39:35,062
مع سهم غبي فوق راسه.

988
00:39:35,096 --> 00:39:37,564
لقد غصبت و...

989
00:39:37,599 --> 00:39:40,901
ايليوت المسكين.

990
00:39:40,935 --> 00:39:42,936
انا...

991
00:39:42,987 --> 00:39:46,223
فعلت مافعلت.

992
00:39:46,241 --> 00:39:49,943
ثم لففته بستارة الحمام,

993
00:39:49,994 --> 00:39:51,945
اخذته الى منطقة الغابات

994
00:39:51,996 --> 00:39:53,964
تحت اللوحة.

995
00:39:53,998 --> 00:39:56,250
عود,

996
00:39:56,284 --> 00:39:58,452
نظفت الحمام,

997
00:39:58,503 --> 00:40:01,622
وضع ستارة حمام احتياطية هنا...

998
00:40:34,906 --> 00:40:37,157
حسنا, انه هنا,
انه هنا, انه هنا.

999
00:40:39,744 --> 00:40:41,444
ماذا لو كرهها؟

1000
00:40:41,463 --> 00:40:43,613
انجيلا, لاباس.

1001
00:40:48,419 --> 00:40:51,338
انه يغادر.

1002
00:40:54,726 --> 00:40:56,460
انسي ذلك.

1003
00:40:57,979 --> 00:41:00,130
حسنا.

1004
00:41:03,651 --> 00:41:05,486
زيد!

1005
00:41:06,821 --> 00:41:07,654
زيد!

1006
00:41:07,689 --> 00:41:09,740
زيد!

1007
00:41:09,774 --> 00:41:12,993
رجل, اسكت, حسنا؟

1008
00:41:13,027 --> 00:41:14,661
هل الاشخاص المتزوجون؟

1009
00:41:14,696 --> 00:41:16,313
يقولو لبعضهم كل شيء؟

1010
00:41:16,331 --> 00:41:17,781
لماذا لاترسم شيئا؟

1011
00:41:17,815 --> 00:41:19,500
شخص ما سبقني بها, رجل.

1012
00:41:19,534 --> 00:41:22,986
لا استطيع ان اقول اكثر من انها هي فعلت.

1013
00:41:23,004 --> 00:41:25,372
انت تعني, انت-انت معجب بها؟

1014
00:41:25,423 --> 00:41:27,875
انا احببتها.

1015
00:41:29,627 --> 00:41:31,545
ولكن تقنيتك سيئة.

1016
00:41:34,549 --> 00:41:36,666
, لا تستطيع ان تتحدث معها...
هودجينس...

1017
00:41:38,269 --> 00:41:40,354
هذا كان مديح.

1018
00:41:54,185 --> 00:41:57,037
سويتس اخبرني انك جدا
مضحك في نادي الكوميديا.

1019
00:41:57,071 --> 00:41:59,039
, هو كتب لي بعض النكت.

1020
00:41:59,073 --> 00:42:02,492
لا, هو قال انك غضبت لما قلت احد نكته,

1021
00:42:02,526 --> 00:42:04,828
لكن الجمهور ضحك لما راك غاضبا.

1022
00:42:04,862 --> 00:42:06,129
انتظري لحظه, حسنا.

1023
00:42:06,164 --> 00:42:08,382
انتي الذي قلتي ان الكوميديا خارجة من الغصب.

1024
00:42:08,416 --> 00:42:09,532
انا كنت

1025
00:42:09,551 --> 00:42:11,418
ذا تاثير جيد على تطور

1026
00:42:11,469 --> 00:42:13,170
تفكيرك.

1027
00:42:13,204 --> 00:42:16,039
انا رجل فعلا متحضر.

1028
00:42:16,057 --> 00:42:18,592
الضحك من الممكن ايضا ان يجعل

1029
00:42:18,643 --> 00:42:20,377
الناس ضعفاء وعاجزين.

1030
00:42:20,395 --> 00:42:21,562
من الممكن هذا السبب

1031
00:42:21,596 --> 00:42:23,564
بعض الكوميديين يقولو, "انا قتلتهم الليلة.
" (بمقصد انا اضحكت الجمهور)

1032
00:42:23,598 --> 00:42:24,731
او, "انا ذبحتهم الليلة."

1033
00:42:24,766 --> 00:42:26,316
مقسمة لقسمين. نعم.

1034
00:42:26,351 --> 00:42:28,101
بالضبط,
النكت هي نوع من الاجر...

1035
00:42:28,152 --> 00:42:30,070
, يا الاهي. لاتتحرك.

1036
00:42:30,104 --> 00:42:31,071
لديك سهم داخل رأسك.

1037
00:42:31,105 --> 00:42:32,189
لا, بونز, انها نكتة.

1038
00:42:32,223 --> 00:42:34,491
انا اسف. انه فقط...

1039
00:42:34,525 --> 00:42:38,195
لقد حاولت ان تخيفني,

1040
00:42:38,229 --> 00:42:39,997
لكن انا اخفتك بالمقابل.

1041
00:42:40,031 --> 00:42:41,415
هذا مضحك.

1042
00:42:41,449 --> 00:42:43,083
كنت احاول ان اجعلك تضحكي, حسنا

1043
00:42:43,117 --> 00:42:45,285
وبعدها اخفتني.
حسنا, هذا غير مضحك.

1044
00:42:45,336 --> 00:42:46,587
انت وسويتس, انت غير مضحك.

1045
00:42:46,621 --> 00:42:48,005
ما... حقا؟

1046
00:42:48,039 --> 00:42:49,957
اذن, اذن اعلمني بعض من نكت سويتس؟

1047
00:42:50,008 --> 00:42:51,241
حسنا, حسنا.

1048
00:42:51,259 --> 00:42:53,010
هل تعلمي من افكاره جيدة؟

1049
00:42:53,044 --> 00:42:55,078
من؟ لامبز.

1050
00:42:57,765 --> 00:42:59,967
لامبز... نعم.

1051
00:43:00,018 --> 00:43:01,618
نعم, نعم,

1052
00:43:01,653 --> 00:43:03,604
لامبز لديه افكار جيدة

1053
00:43:03,638 --> 00:43:05,355
لان لديه نور يظهر فوق رأسه.

1054
00:43:05,390 --> 00:43:07,441
هذا غير مضحك.

1055
00:43:07,475 --> 00:43:10,110
هذا حقيقي...
هذا حقيقي مضحك, بوث.

1056
00:43:10,144 --> 00:43:11,395
واحدة اخرى, قول لي نكتة اخرى.

1057
00:43:11,429 --> 00:43:13,930
حسنا, حسنا, هل هو انا ام
ان الدائرة لا جدوى منها؟

1058
00:43:15,533 --> 00:43:17,367
سويتس فعلا عبقري.

1059
00:43:17,402 --> 00:43:18,652
الدوائر غير مجدية

1060
00:43:18,703 --> 00:43:21,238
لانها مدورة.

1061
00:43:21,272 --> 00:43:22,239
فهمتها؟

1062
00:43:22,273 --> 00:43:23,757
بوث .مرة اخرى.

1063
00:43:23,791 --> 00:43:26,109
غير مجدي

1064
00:43:28,026 --> 00:43:29,290
بوث؟

1065
00:43:29,387 --> 00:43:30,756
بوث؟

1066
00:43:31,443 --> 00:43:33,050
بوث ؟ بوث ؟

