1
00:00:08,563 --> 00:00:11,829
كلا, يا حبيبتي أنا بخير
أحسن من أي وقت

2
00:00:11,929 --> 00:00:14,464
الأمر أنكِ أخبرتيني أن أتصل بكِ بعد أن أقفز

3
00:00:14,498 --> 00:00:15,968
لذا أنا أتصل بكِ

4
00:00:16,002 --> 00:00:18,871
كما ترين؟ لا تقلقي لشيء

5
00:00:18,906 --> 00:00:23,542
لكنني غير متأكد من موعد عودتي للبيت بالضبط

6
00:00:23,577 --> 00:00:27,681
فأموري معلقة بالهواء حالياً

7
00:00:27,715 --> 00:00:30,183
أنا منتظراً لبقية الشباب

8
00:00:32,722 --> 00:00:35,958
!لا شيء! لا شيء

9
00:00:35,992 --> 00:00:40,095
لازلت دائخاً قليلاً من القفزة

10
00:00:40,130 --> 00:00:44,001
يا حبيبتي لا تقلقي أنا بخير
...الأمر أن

11
00:00:58,091 --> 00:01:00,092
!بيك بو

12
00:01:00,126 --> 00:01:02,161
يا (كرستين) أنظري ماما ذهبت

13
00:01:03,932 --> 00:01:04,899
!بيك بو

14
00:01:04,934 --> 00:01:07,166
!بيك بو

15
00:01:07,201 --> 00:01:09,132
ماذا تفعلين؟ -
لا أفهم -

16
00:01:09,166 --> 00:01:10,865
كانت تندفع للأمام و هي بعمر ستة أشهر

17
00:01:10,900 --> 00:01:12,533
و تلوح وداعاً بعمر سبعة أشهر

18
00:01:12,567 --> 00:01:14,168
بالعادة تتقن أمور

19
00:01:14,202 --> 00:01:17,105
بعدة أشهر قبل أصحابها من الحضانة

20
00:01:17,139 --> 00:01:20,141
إنها ذكية
و عبقرية جداً مثل أبوها

21
00:01:21,177 --> 00:01:22,477
أمها

22
00:01:22,512 --> 00:01:25,480
إذن هي يجب أن تفهم المنطق من وراء

23
00:01:25,514 --> 00:01:27,849
الـ(بيك بو) قبل بقية الأطفال في الحضانة

24
00:01:27,883 --> 00:01:30,985
هل هذا أحد المتطلبات للقبول في الحضانة أو ما شابه؟

25
00:01:31,020 --> 00:01:32,721
أنهُ يظهر قدرة الرضيع

26
00:01:32,755 --> 00:01:35,023
أن يفهم وجود الأشياء

27
00:01:35,058 --> 00:01:36,826
!بيك بو

28
00:01:36,860 --> 00:01:40,029
!بيك بو -
صباح الخير كيف الجميع؟ -

29
00:01:40,063 --> 00:01:41,864
(إن (كرستين) لا تفهم الـ(بيك بو

30
00:01:41,898 --> 00:01:43,098
أرجو المعذرة؟

31
00:01:43,133 --> 00:01:46,968
الـ(بيك بو), لأن قدرتها على الإدراك الحسي

32
00:01:47,003 --> 00:01:49,972
تمنعها من الإنخراط في هذه اللعبة

33
00:01:50,006 --> 00:01:51,507
!بيك بو -
أنتَ تخيفها -

34
00:01:51,541 --> 00:01:52,675
!بيك بو

35
00:01:52,709 --> 00:01:54,110
الآن كلاكما يخيفها

36
00:01:54,145 --> 00:01:55,379
!بيك بو

37
00:01:55,413 --> 00:01:56,547
!بيك بو -
!بيك بو -

38
00:01:56,581 --> 00:01:58,950
يا (بونز) هذه لعبة سخيفة حقاً

39
00:01:58,984 --> 00:02:00,685
أوافقكَ ليست مثل الغميضة

40
00:02:00,720 --> 00:02:02,354
(إن طفل (كازورنسكي) يحب الـ(بيك بو

41
00:02:02,388 --> 00:02:03,622
(و هي أصغر بشهر من (كرستين

42
00:02:05,024 --> 00:02:07,560
طفل (كازورنسكي)؟ و ما علاقة هذا بأي شيء؟
بوث) يتكلم)

43
00:02:07,594 --> 00:02:10,229
!بيك بو -
!بيك بو -

44
00:02:10,264 --> 00:02:12,331
حسناً, حسناً
نحنُ في الطريق

45
00:02:12,366 --> 00:02:13,866
الماما و البابا سيقبضون على الأشرار

46
00:02:15,368 --> 00:02:18,037
لذا العم (سويتس) هنا, هذا الرجل

47
00:02:18,071 --> 00:02:19,438
سوف يأخذكِ الى الحضانة

48
00:02:19,472 --> 00:02:20,939
العم (سويتس)؟

49
00:02:20,974 --> 00:02:23,275
....أنا سأحبكِ حتى لو

50
00:02:23,310 --> 00:02:25,745
!بيك بو
!بيك بو

51
00:02:25,780 --> 00:02:27,214
حسناً, (بونز)؟

52
00:02:27,248 --> 00:02:29,048
يا (بونز) دعينا نذهب

53
00:02:29,083 --> 00:02:32,085
يا (بونز) على الأرجح ستعرف تلعب الورق عند عودتنا

54
00:02:32,119 --> 00:02:34,348
(سأضمن من لعبها مع طفل (كازورنسكي

55
00:02:34,383 --> 00:02:36,271
فكرة جيدة

56
00:02:36,306 --> 00:02:37,497
!بيك بو

57
00:02:37,532 --> 00:02:39,599
لا شيء؟

58
00:02:39,634 --> 00:02:41,268
لا شيء

59
00:02:59,453 --> 00:03:00,954
ماذا حدث هنا؟

60
00:03:00,988 --> 00:03:02,289
إنهُ أمر مثير

61
00:03:02,323 --> 00:03:03,823
أنتِ لا تمزحين

62
00:03:03,858 --> 00:03:05,926
حسناً ما هذا الشيء؟

63
00:03:05,960 --> 00:03:08,062
(أعتقد أنهُ (رجل العثة

64
00:03:08,096 --> 00:03:09,730
بالطبع أنتَ ستعتقد ذلك يا فتى الحشرات

65
00:03:09,765 --> 00:03:12,033
حسناً, يا (بونز) خذي حذركِ على ذلك الشيء

66
00:03:12,067 --> 00:03:14,936
!إرفعوها للأعلى

67
00:03:18,541 --> 00:03:19,942
إذن ما لدينا هنا؟

68
00:03:19,976 --> 00:03:22,210
الدم على المقعد الجانبي تم مسحهُ جيداً

69
00:03:22,245 --> 00:03:24,112
لكن الدم أكثر من جرح أصبع هذا أكيد

70
00:03:24,147 --> 00:03:26,816
أحدهم أخذ هذه الشرنقة النازفة بالسيارة و هرب رأساً؟

71
00:03:26,850 --> 00:03:29,252
أجل, ذلك يجعلكَ تحن للطعن البسيط, صحيح؟

72
00:03:29,286 --> 00:03:30,119
ليس حقاً

73
00:03:30,154 --> 00:03:31,922
هل تعرفين بما أفكر

74
00:03:31,956 --> 00:03:34,691
التقارير تثبت أن (رجل العثة) هو مخلوق طائر

75
00:03:34,726 --> 00:03:38,262
بطول جناحين عشرة أقدام و عيون حمراء

76
00:03:38,296 --> 00:03:42,200
على الأرجح ما رأه الناس هو الطائر الكركي الرملي

77
00:03:42,234 --> 00:03:44,903
و الذي ممكن أن ينمو ليكون بطول إنسان

78
00:03:44,937 --> 00:03:46,672
و لديه ريش أحمر حول عينيه

79
00:03:46,706 --> 00:03:48,774
و كيف ستفسرين هذا؟

80
00:03:48,808 --> 00:03:51,743
نحنُ قد نشهد ولادة نوع جديد

81
00:03:51,778 --> 00:03:54,379
(رجل العثة)؟ أنتَ عالم يا د.(هودجينز)

82
00:03:54,414 --> 00:03:57,215
هذه الرفاة بالتأكيد بشرية

83
00:03:57,249 --> 00:03:59,151
إن عظم الحاجب البارز

84
00:03:59,185 --> 00:04:00,852
و عظم الجبهة المائل

85
00:04:00,886 --> 00:04:02,353
يدل أن الضحية رجل أبيض

86
00:04:02,388 --> 00:04:04,622
إنهُ لايبدو أنسان

87
00:04:04,657 --> 00:04:06,157
آسفة لتخييب ظنكَ

88
00:04:06,192 --> 00:04:07,891
لذا يمكنكَ إيجاد

89
00:04:07,926 --> 00:04:11,827
تفسير علمي و منطقي للشرنقة

90
00:04:13,297 --> 00:04:15,698
ماذا ستفعلين

91
00:04:15,733 --> 00:04:17,000
هل ستمزقين المقعد؟

92
00:04:17,034 --> 00:04:18,435
أحدهم ظن أنهُ مسح

93
00:04:18,469 --> 00:04:20,804
الدم من المقعد
لكن أنظر لهذا

94
00:04:20,839 --> 00:04:23,007
دم
هذا ليس حادثاً

95
00:04:23,041 --> 00:04:25,176
أتعرفين ماذا؟ أن السيارة بوضعية المعادلة

96
00:04:25,210 --> 00:04:27,345
أحدهم دفع السيارة لهنا

97
00:04:27,379 --> 00:04:29,314
فإصطدمت السيارة بالحاجز

98
00:04:29,348 --> 00:04:31,616
و رميت مهما يكون ذلك الى الشجرة

99
00:04:31,650 --> 00:04:33,118
الذي قاد السيارة

100
00:04:33,152 --> 00:04:34,619
حقاً مرَ بالكثير من المتاعب

101
00:04:34,654 --> 00:04:36,855
ليجعل الأمر يبدو كحادث
هذا أكيد

102
00:04:36,890 --> 00:04:38,290
!مهلاً
ماذا تفعلين؟

103
00:04:38,324 --> 00:04:40,359
يجب أن نعمل شقاً بالشرنقة لنحصل على الرفاة

104
00:04:40,393 --> 00:04:42,127
نحنُ لا نعرف ما الذي نتعامل معهُ هنا أساساً؟

105
00:04:42,161 --> 00:04:45,530
(لا أريد أن أسمع مزيداً عن (رجل العثة) يا د.(هودجينز

106
00:04:45,565 --> 00:04:48,000
شيء ما قد نسج هذه الشرنقة حول ضحيتنا, صحيح؟

107
00:04:48,034 --> 00:04:50,903
أنا لا أقول أنهُ (رجل العثة)...لحد الآن

108
00:04:50,937 --> 00:04:53,905
...لكن كما تعرفين سأكتشف بالضبط ما الذي عمل هذا

109
00:04:53,940 --> 00:04:56,941
أنا لن أخربها
سأعمل شقاً صغيراً

110
00:04:56,975 --> 00:05:00,244
لأرى إن كنتُ سأحدد سبب الوفاة أو أي دليل أخر

111
00:05:00,279 --> 00:05:02,479
يكون لهُ فائدة كبيرة

112
00:05:04,649 --> 00:05:07,218
فقط خذي حذركِ

113
00:05:08,588 --> 00:05:11,624
يا إلهي

114
00:05:11,658 --> 00:05:14,013
د.(هودجينز) هل يمكنكَ إزالة الحشرات عن عيني؟

115
00:05:14,038 --> 00:05:14,860
أجل

116
00:05:14,861 --> 00:05:16,595
من الصعب علي الرؤية

117
00:05:16,629 --> 00:05:17,896
هل يمكنكَ رجاءاً؟

118
00:05:17,931 --> 00:05:19,264
حسناً, أنا آسف

119
00:05:20,199 --> 00:05:22,100
أعتقد يوجد المزيد هنا

120
00:05:22,135 --> 00:05:24,536
أجل حسناً
تمهلي

121
00:05:24,692 --> 00:05:32,692
:مسلسل (بونز) الموسم الـ8 الحلقة الـ11 بعنوان
"الآثاري في الشرنقة"

122
00:05:32,817 --> 00:05:40,817
DarthArshed ترجمة

123
00:06:00,917 --> 00:06:04,288
(السيارة المحطمة مسجلة بإسم (جايمس ساتن

124
00:06:04,388 --> 00:06:05,521
جايمس ساتن)؟)

125
00:06:05,522 --> 00:06:06,325
هل تعرفهُ؟

126
00:06:06,326 --> 00:06:09,454
أجل, مغامر, عالم آثار, و مؤلف كتب

127
00:06:09,488 --> 00:06:11,816
من محبي معبد الهلاك
لقد قرأت أعمالهُ

128
00:06:11,851 --> 00:06:13,780
عن تقويم (المايا) و نهاية العالم

129
00:06:13,815 --> 00:06:14,746
خمني ماذا؟

130
00:06:14,780 --> 00:06:16,212
لم يحدث شيء؟

131
00:06:16,246 --> 00:06:18,908
...بالإضافة قد تهجى كلمة "مايا" و "تقويم" بالخطأ لذا

132
00:06:18,942 --> 00:06:20,805
...(لقد زودنا طبيب (ساتن

133
00:06:20,840 --> 00:06:22,471
بسجلاتهِ الطبية

134
00:06:22,506 --> 00:06:25,603
لقد عانى (ساتن) من إلتهاب الجيوب الأنفية المزمن

135
00:06:25,637 --> 00:06:27,846
لاحظ التخدش الجراحي المميز

136
00:06:27,880 --> 00:06:31,049
و هذه صور الأشعة للجيوب الأنفية للضحية

137
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
إنها متطابقة

138
00:06:35,555 --> 00:06:37,990
لماذا هو ملفوف بهذه المادة؟

139
00:06:38,024 --> 00:06:40,560
الـ(هايفنشريا كونيا), أي الدود الشبكي

140
00:06:40,594 --> 00:06:43,563
اليرقة تلف شبكة حول الغصون لتسند الشرنقة

141
00:06:43,597 --> 00:06:45,898
و تقوم بإستهلاك الأوراق

142
00:06:45,933 --> 00:06:48,985
و بما أن (ساتن) كان ملفوفاً بالأغصان لذا تم قد لفتهُ اليرقات

143
00:06:49,010 --> 00:06:49,769
أجل

144
00:06:49,770 --> 00:06:52,739
هل يمكنكَ قبل كم من الوقت بدأوا ذلك؟

145
00:06:52,774 --> 00:06:54,441
خمسة أيام تزيد أو تنقص

146
00:06:54,476 --> 00:06:56,409
د.(هودجينز)؟ -
نعم؟ -

147
00:06:56,444 --> 00:06:57,678
كم سيستغرق هذا الأمر؟

148
00:06:57,712 --> 00:06:58,946
سيأخذ فترة من الزمن

149
00:06:58,980 --> 00:07:00,414
هل يوجد حل بديل؟

150
00:07:00,449 --> 00:07:01,982
بالحقيقة موجود

151
00:07:02,017 --> 00:07:03,417
هل سأندم على سؤالي؟

152
00:07:03,452 --> 00:07:05,620
أنا آسفة لسؤالي

153
00:07:05,654 --> 00:07:08,089
لو سأكون آسفة على سؤالي
إستمر بالعمل

154
00:07:13,094 --> 00:07:15,629
أنا أحدد الشخصية النفسانية

155
00:07:15,664 --> 00:07:16,964
لضحيتنا بإستخدام هذه

156
00:07:16,998 --> 00:07:20,467
يحب قرائة الكتب المبتذلة

157
00:07:20,502 --> 00:07:22,302
كلا, كلا, هو يحب تأليفهم

158
00:07:22,336 --> 00:07:24,304
أمور عن الديناصورات و أطلنطس

159
00:07:24,338 --> 00:07:26,106
الدوامات المغناطيسية

160
00:07:26,140 --> 00:07:27,541
زوجة المسيح

161
00:07:27,575 --> 00:07:28,942
نمط المغامرات صح؟

162
00:07:28,977 --> 00:07:31,044
المغامرين قد يقتلون دائماً

163
00:07:31,079 --> 00:07:34,782
(بالعادة من قبل أزواج غيورين أو أكلي لحوم البشر في (غينيا الجديدة

164
00:07:34,816 --> 00:07:37,818
بأي عمر يتقن الطفل الـ(بيك بو)؟

165
00:07:37,852 --> 00:07:41,221
....حسناً, لنغير الموضوع

166
00:07:41,255 --> 00:07:43,724
....(لو أنتَ تسأل عن (كرستين

167
00:07:43,758 --> 00:07:46,360
لماذا التردد؟

168
00:07:46,394 --> 00:07:48,129
(الأمر ليس عن (كرستين

169
00:07:48,163 --> 00:07:49,697
لماذا عندما أسألكَ عن شيء ما

170
00:07:49,732 --> 00:07:51,412
لا يكون عن ما أسألكَ عنهُ

171
00:07:51,433 --> 00:07:52,534
(بل هو عن د.(برينان

172
00:07:52,568 --> 00:07:54,169
....(كلا, (سويتس

173
00:07:54,203 --> 00:07:56,238
أنصت لي إنها تنافسية للغاية

174
00:07:56,272 --> 00:07:57,573
تنافسية لحد غير معقول

175
00:07:57,607 --> 00:07:59,909
لو كنتُ أنا أبوها سأقلق بشأنها

176
00:07:59,943 --> 00:08:03,012
بشأن الضغط عليها حول تربية طفل

177
00:08:06,284 --> 00:08:08,418
شكراً لكَ

178
00:08:08,453 --> 00:08:10,687
على الرحب و السعة

179
00:08:10,722 --> 00:08:14,758
حسناً, ما يفعلهُ (ساتن) أنهُ يكتب هذه الكتب

180
00:08:14,792 --> 00:08:17,261
و بعدها يحاول بيع القطع الأثرية

181
00:08:17,295 --> 00:08:18,962
التي هي بالمركز و المقدمة لكتبهِ

182
00:08:18,997 --> 00:08:24,368
مثل بيض الديناصورات, مسودات الكتب, الأدوات القديمة و الأسلحة

183
00:08:24,402 --> 00:08:25,703
الأحافير و غيرها

184
00:08:25,737 --> 00:08:27,838
هل المنافسة معدية؟

185
00:08:27,873 --> 00:08:29,373
أجل

186
00:08:30,542 --> 00:08:31,876
أنتَ سألتَ

187
00:08:31,910 --> 00:08:34,845
حسناً, أريد قائمة بأسماء الأشخاص الذين إشتروا

188
00:08:34,880 --> 00:08:36,347
بضائع هذا الشخص المزيفة

189
00:08:36,381 --> 00:08:39,116
هذه إشارتي لأخرج من هنا

190
00:08:45,357 --> 00:08:48,626
لماذا هذا الكفن المخيف لايزال باقياً على ضحيتنا؟

191
00:08:48,660 --> 00:08:52,330
أنتظري لتري هذا
سيكون الأمر ممتعاً

192
00:08:52,364 --> 00:08:54,032
ما هذا؟

193
00:08:54,066 --> 00:08:55,367
غربان

194
00:08:55,401 --> 00:08:57,769
أعرف ما هي
لكن ماذا تفعل هنا؟

195
00:08:57,803 --> 00:09:00,238
المناسب أنها لديها شهية مفتوحة للدود الشبكي

196
00:09:02,141 --> 00:09:04,108
إنها ممتعة, صح؟

197
00:09:13,752 --> 00:09:16,821
أعلمني عندما أستطيع معاينة الجثة

198
00:09:16,856 --> 00:09:20,692
كلوا يا أطفالي كلوا

199
00:09:20,727 --> 00:09:22,928
حسناً, هذا ليس ممتعا عندما أكون وحدي

200
00:09:22,963 --> 00:09:25,731
أجل, هذا أمر مخيف فحسب

201
00:09:31,938 --> 00:09:34,340
حسناً, ما الذي تقولهُ؟

202
00:09:34,374 --> 00:09:36,676
لقد أسائت الفهم

203
00:09:36,710 --> 00:09:38,577
ظنت أن (جايمس) توفي في حادث دراجة نارية

204
00:09:38,612 --> 00:09:40,512
أخبرتها أنهُ ليس حادثاً

205
00:09:40,546 --> 00:09:41,980
سجلاتنا تظهر أنها جائت

206
00:09:42,014 --> 00:09:44,082
للولايات المتحدة قبل شهر فقط

207
00:09:44,116 --> 00:09:45,951
(لقد إلتقيا (مارينا) و (جايمس) في (جمهورية الشيشان

208
00:09:45,985 --> 00:09:48,553
(في قرية خارج (غروزني

209
00:09:48,587 --> 00:09:52,290
(في الجبال عند بحيرة (كازنوي

210
00:09:52,325 --> 00:09:55,560
لقد تزوجوا في (غروزني) و عادوا لهنا ليعيشوا

211
00:09:55,595 --> 00:09:56,461
و ماذا عنكَ؟

212
00:09:56,496 --> 00:09:58,430
قد دخلت الولايات المتحدة قبل 5 سنوات

213
00:09:58,465 --> 00:10:01,000
بالبداية بتأشيرة دراسة بعدها تخرجت و حصلت على عمل

214
00:10:01,034 --> 00:10:02,768
أنا أعيش في (كليفلاند) وجئت لهنا عندما

215
00:10:02,803 --> 00:10:03,936
(أختفى (جايمس

216
00:10:03,970 --> 00:10:05,204
بماذا تعمل أنتَ؟

217
00:10:05,239 --> 00:10:06,806
الهندسة, و هل ذلك يهم؟

218
00:10:06,840 --> 00:10:08,441
أجل يهم

219
00:10:08,475 --> 00:10:12,577
هل قال زوجكِ أو فعل شيء ما مختلف عن العادة بالأسابيع الماضية؟

220
00:10:20,221 --> 00:10:22,656
(لقد جلبنا معنا اشياء من (روسيا

221
00:10:22,691 --> 00:10:25,326
...و (جايمس) كان

222
00:10:27,162 --> 00:10:28,462
مصاب بالقلق

223
00:10:28,497 --> 00:10:30,832
...و أيضاً

224
00:10:32,034 --> 00:10:33,234
مثار أهتمامهُ

225
00:10:33,269 --> 00:10:35,550
يبدو أنهُ قد أقدم على مخاطرة كبيرة لأجل جائزة كبيرة

226
00:10:35,571 --> 00:10:37,138
ما الذي جلب معهُ للبلد؟

227
00:10:37,172 --> 00:10:39,674
لا أعرف أمورٌ قديمة

228
00:10:49,718 --> 00:10:52,520
إن أختي حزينة جداً لأن الرجل الذي أحبتهُ

229
00:10:52,554 --> 00:10:54,422
لن يرى طفلهُ أبداً

230
00:11:00,162 --> 00:11:03,097
هذا أفضل وحدة مخزن قد رأيتها

231
00:11:03,131 --> 00:11:06,000
أنهُ محصن ضد تغييرات الطقس و مراقبة طيلة اليوم

232
00:11:06,034 --> 00:11:08,169
الذي يخزن شيء هنا يهتم بشأنهِ حقاً

233
00:11:08,203 --> 00:11:09,870
(مهما يكن ما جلبهُ (ساتن) من (روسيا

234
00:11:09,905 --> 00:11:11,539
لابد أنهُ قيم للغاية

235
00:11:11,573 --> 00:11:13,275
دعينا نكتشف الأمر

236
00:11:14,911 --> 00:11:16,245
....حسناً

237
00:11:22,220 --> 00:11:25,022
(يبدو أنهُ عمل هنا يا (بوث

238
00:11:25,056 --> 00:11:27,090
مهلاً يا (بونز), أنها عظام

239
00:11:27,125 --> 00:11:28,892
هل فهمتِ الامر؟

240
00:11:28,927 --> 00:11:30,928
ماذا تفعلين؟

241
00:11:30,962 --> 00:11:32,096
لا تعرفين أين كان هذا

242
00:11:32,130 --> 00:11:34,198
(أن مصدرهُ من (روسيا

243
00:11:34,232 --> 00:11:36,300
هل تعرفين ذلك من لعقكِ للعظم؟

244
00:11:36,334 --> 00:11:38,201
بسبب نفاذية العظام

245
00:11:38,236 --> 00:11:40,517
العظام البشرية تلتصق باللسان بينما عظام الحيوانات فلا

246
00:11:40,538 --> 00:11:42,172
كلا, لا, لا

247
00:11:42,207 --> 00:11:44,007
لابد من وجود أختبار آخر
لا يمكنكِ لعقكِ العظام

248
00:11:44,042 --> 00:11:45,075
من يلعق العظام؟

249
00:11:45,110 --> 00:11:46,270
هذا المكان يبدو

250
00:11:46,277 --> 00:11:48,912
مثل مخدع قاتل متسلسل

251
00:11:48,947 --> 00:11:51,081
لابد أن هذا كتاب القوانين -
كلا -

252
00:11:51,116 --> 00:11:54,819
هذه العظام ليست من ضحايا القاتل المتسلسل

253
00:11:54,853 --> 00:11:57,588
يمكنكِ معرفة هذا الأمر من لعق العظام أيضاً؟

254
00:11:59,424 --> 00:12:01,959
لو هذه الوثائق صحيحة

255
00:12:01,993 --> 00:12:05,396
هذه الرفاة عمرها من العصر الحجري القديم

256
00:12:05,430 --> 00:12:07,164
ماذا تقصدين أيام الديناصورات؟

257
00:12:07,199 --> 00:12:08,599
(كلا يا (بوث

258
00:12:08,633 --> 00:12:10,868
...الإنسان و الديناصورات لم يتعايشا معاً, لكن

259
00:12:10,902 --> 00:12:13,270
هذه الرفاة عمرها آلاف السنين

260
00:12:13,304 --> 00:12:15,239
آلاف السنين؟

261
00:12:18,733 --> 00:12:20,493
هذا أكتشاف رائع

262
00:12:20,593 --> 00:12:21,960
طبقاً لملاحظات الضحية

263
00:12:21,995 --> 00:12:23,629
كل هذه الرفاة وجدت

264
00:12:23,663 --> 00:12:25,931
(قرب موقع الحفر عند بحيرة (كازنوي) في (الشيشان

265
00:12:25,966 --> 00:12:28,601
لذا د.(ساتن) لم يكن مدعياً بعد هذا الإكتشاف

266
00:12:28,635 --> 00:12:30,170
بسبب أنهُ وجدهم

267
00:12:30,204 --> 00:12:31,771
لا يعني أنهُ يعرف قيمتهم

268
00:12:31,806 --> 00:12:33,339
كل ملاحظاتهِ منظمة للغاية

269
00:12:33,374 --> 00:12:35,108
أعتقد أنهُ يعرف تماماً قيمتها

270
00:12:35,142 --> 00:12:37,143
لماذا أنتَ هنا د.(أديسون)؟

271
00:12:37,178 --> 00:12:40,047
هو الباحث الأنثروبولجي المسؤول عن الرفاة القديمة

272
00:12:40,081 --> 00:12:42,349
لقد أخبرتهُ أن يأخذ الرفاة الى مختبرهِ

273
00:12:42,383 --> 00:12:44,784
لكن هذا قد يكون أكتشاف مهم

274
00:12:44,819 --> 00:12:47,754
و بما أنني كتبتُ كثيراً

275
00:12:47,788 --> 00:12:49,256
عن الرفاة القديمة و معروفة

276
00:12:49,290 --> 00:12:50,924
من جمعية (كامبريج) الآثارية

277
00:12:50,958 --> 00:12:53,159
(عن عملي عن أكتشاف (لاغار فيلو

278
00:12:53,194 --> 00:12:54,928
أنا من يجب أن يفحص هذه الرفاة

279
00:12:54,962 --> 00:12:56,964
(لكن لدينا جريمة قتل غير محلولة د.(برينان

280
00:12:56,998 --> 00:12:59,733
الجريمة يعني أنتِ و التأريخ القديم يعني أنا, ألا تتذكرين؟

281
00:12:59,767 --> 00:13:03,169
أجل, لكنني أظن أنكَ لن تريد إلا خبراتي

282
00:13:03,271 --> 00:13:04,872
و أنا متأكد من تفكيركِ هكذا

283
00:13:04,906 --> 00:13:06,474
لكنني لا أريد أن أعطلكِ عن جريمة القتل

284
00:13:06,508 --> 00:13:08,043
هل يمكنكم تغليف هذه

285
00:13:08,077 --> 00:13:10,245
و أخذهم للغرفة 407 في جناح الأنثروبولوجي

286
00:13:10,279 --> 00:13:12,747
لا أصدق هذا, لقد علمتكَ كل شيء

287
00:13:12,782 --> 00:13:14,316
و أنا ممتن للغاية

288
00:13:14,350 --> 00:13:16,919
أعدكِ أنني سأشكركِ عندما أنشر بحثي

289
00:13:16,953 --> 00:13:19,288
الأختبارات على الأنسجة المتبقية

290
00:13:19,322 --> 00:13:21,089
لم تظهر أثر للكدمات

291
00:13:21,123 --> 00:13:22,691
معذرةً؟

292
00:13:22,725 --> 00:13:24,593
بما يتعلق بضحيتنا
من هذه الألفية

293
00:13:24,627 --> 00:13:26,061
حسناً

294
00:13:26,095 --> 00:13:27,930
لكن أتمنى أن أكون موجودة

295
00:13:27,964 --> 00:13:29,798
عندما د.(أديسون) يحتاج المساعدة

296
00:13:40,244 --> 00:13:41,444
مرحباً

297
00:13:41,479 --> 00:13:43,013
مرحباً, كدتُ أنتهي

298
00:13:43,047 --> 00:13:45,248
أنا أزيل أخر الجسيمات التي وجدتها

299
00:13:45,283 --> 00:13:46,850
أين د.(برينان)؟

300
00:13:46,884 --> 00:13:48,785
في مكتبها تحاول تقبل

301
00:13:48,819 --> 00:13:51,455
أن د.(أديسون) هو مسؤول عن العظام القديمة

302
00:13:52,723 --> 00:13:54,591
أجل, ستكون بخير

303
00:13:54,625 --> 00:13:56,592
و أجل أعرف أن ذلك غير صحيح

304
00:13:56,627 --> 00:13:59,228
إنها تنافسية للغاية -
حقاً؟ -

305
00:13:59,263 --> 00:14:01,530
و (كلارك) لا يعرف بما ورط نفسهُ

306
00:14:01,565 --> 00:14:04,066
لكن د.(برينان) تعرف الحدود الفاصلة

307
00:14:04,100 --> 00:14:05,067
و تصدقين بهذا الأمر؟

308
00:14:05,101 --> 00:14:06,368
بالتأكيد

309
00:14:07,304 --> 00:14:08,771
كلا

310
00:14:08,805 --> 00:14:10,573
هل يمكننا التركيز على الجريمة؟

311
00:14:10,607 --> 00:14:12,374
من السهل التعامل معها

312
00:14:12,409 --> 00:14:13,909
حسناً, لقد وجدت هذه الجسيمات

313
00:14:13,944 --> 00:14:16,279
مطمورة في هذا الجرح المكشوط في الأضلاع

314
00:14:16,313 --> 00:14:17,713
ألديك فكرة ما هيه؟

315
00:14:17,748 --> 00:14:19,115
حسناً, كلا

316
00:14:19,149 --> 00:14:21,017
د.(برينان) تعتقد أنها دليل

317
00:14:21,051 --> 00:14:23,219
أن الحيوانات قد وصلت للرفاة

318
00:14:23,253 --> 00:14:24,621
لذا ربما قد تركوها

319
00:14:24,755 --> 00:14:26,422
...سوف أفحصها بالمطياف و

320
00:14:26,457 --> 00:14:27,891
يا إلهي

321
00:14:27,925 --> 00:14:30,393
إن (كلارك) يقول أنهُ يريدني

322
00:14:30,428 --> 00:14:32,796
(لا أريد أن أكون بينه و بين د.(برينان

323
00:14:32,830 --> 00:14:36,766
و أيضاً لديكَ جسيمات لتحللها, أليس كذلك؟

324
00:14:36,801 --> 00:14:38,735
أجل, صحيح, جيد

325
00:14:38,769 --> 00:14:41,337
شكراً لكَ -
أنا متولي الأمر -

326
00:14:45,476 --> 00:14:48,945
(آخر موعد كان لدى (ساتن

327
00:14:48,979 --> 00:14:51,047
قبل أن يموت كان مع ناشرهُ

328
00:14:51,081 --> 00:14:52,549
لربما يمكنها دلنا على شيء ما

329
00:14:52,583 --> 00:14:53,783
(إن د.(أديسون

330
00:14:53,818 --> 00:14:55,384
سيجعل من نفسهُ أضحوكة بدون مساعدتي

331
00:14:55,419 --> 00:14:56,986
حسناً, هل تنصتين إلي أساساً؟

332
00:14:57,020 --> 00:14:59,121
ماذا؟ -
حسناً, لا أظن أنكِ تنصتين -

333
00:14:59,155 --> 00:15:00,622
(إسمعي إنهُ عمل (كلارك

334
00:15:00,657 --> 00:15:02,357
إنهُ عمل (كلارك) و ليس عملكِ

335
00:15:02,391 --> 00:15:03,491
دعي الأمر

336
00:15:03,526 --> 00:15:04,826
هل تعتقد أنهُ صحيح

337
00:15:04,860 --> 00:15:07,762
أن لا نسمح لأفضل شخص أن يعاين الرفاة؟

338
00:15:07,797 --> 00:15:10,966
لربما أنتِ خائفة أنهُ سينجح بعملهِ بدونكِ؟

339
00:15:11,000 --> 00:15:13,368
أرجو المعذرة؟

340
00:15:13,403 --> 00:15:14,936
أنا مجرد أقول كما تعرفين

341
00:15:14,971 --> 00:15:16,038
هل الأمر عنكِ أم عن العظام؟

342
00:15:16,072 --> 00:15:18,140
أعتقد أنهما موضوع واحد

343
00:15:18,174 --> 00:15:19,541
و ذلك ينطبق على (كرستين)؟

344
00:15:19,575 --> 00:15:21,477
(أتقول أنني أستخدم (كرستين

345
00:15:21,511 --> 00:15:22,611
لأحسن من مظهري؟

346
00:15:22,646 --> 00:15:24,480
هذا كلامكِ و ليس كلامي

347
00:15:24,514 --> 00:15:27,650
أنا مجرد أقول أن (كلارك) سيعمل الأمر بطريقتهِ

348
00:15:27,684 --> 00:15:30,086
(و نفس الشيء سينطبق على (كرستين

349
00:15:30,120 --> 00:15:31,721
ألا يجب أن نركز على القضية؟

350
00:15:31,755 --> 00:15:32,888
تلك فكرة جيدة

351
00:15:32,923 --> 00:15:35,057
هذه الكتب التي ألفها (ساتن) مريعة

352
00:15:35,092 --> 00:15:37,093
أي ناشر يسمح بهذه العدم الدقة؟

353
00:15:37,127 --> 00:15:39,095
أنا أفكر بالناشر الذي يريد جمع المال

354
00:15:39,129 --> 00:15:41,731
من (إنديانا جونز) العصر الحديث

355
00:15:41,765 --> 00:15:43,732
الأمر متعلق بالمال

356
00:15:44,901 --> 00:15:46,302
لا أصدق ذلك

357
00:15:46,336 --> 00:15:47,436
إن (جيم) مات

358
00:15:47,471 --> 00:15:48,571
لقد قدرنا وقت الوفاة

359
00:15:48,605 --> 00:15:49,839
قبل 3 أيام

360
00:15:49,873 --> 00:15:51,641
متى كانت آخر مرة تحدثتي معهُ؟

361
00:15:51,675 --> 00:15:53,109
قبل شهر مضى

362
00:15:53,143 --> 00:15:54,344
(قد إتصل من (غروزني

363
00:15:54,378 --> 00:15:56,245
و قال أنهُ وجد أكتشاف مهم

364
00:15:56,280 --> 00:15:58,547
و كان يفترض أن نتحدث عنهُ الجمعة الماضية

365
00:15:58,582 --> 00:16:00,950
هل قال ما هو الشيء الذي وجدهُ في (الشيشان)؟

366
00:16:00,985 --> 00:16:02,218
كلا

367
00:16:02,252 --> 00:16:03,619
لكنهُ كان مهتم للغاية

368
00:16:03,654 --> 00:16:05,688
و قال بأنهُ أخيراً يستطيع

369
00:16:05,723 --> 00:16:07,857
أن ينشر شيء ذو قيمة علمية حقيقية

370
00:16:07,892 --> 00:16:09,526
إذن هو يعرف أن كتبهُ السابقة

371
00:16:09,560 --> 00:16:11,961
هي بلا منطق معقول للغاية

372
00:16:11,996 --> 00:16:12,829
(بونز)

373
00:16:12,863 --> 00:16:13,997
نحنُ نفضل أعتبارهم

374
00:16:14,031 --> 00:16:15,999
أنها طريقة سهلة للعامة

375
00:16:16,033 --> 00:16:18,702
أن يتعرفوا على حقل الآثار

376
00:16:18,736 --> 00:16:22,072
لكن كتاب كامل عن بيض الديناصورات المتحجر؟

377
00:16:22,106 --> 00:16:25,375
إنهُ كتاب ناجح بين أوساط الشباب

378
00:16:25,409 --> 00:16:26,709
الأرباح من هذه الكتب

379
00:16:26,744 --> 00:16:28,344
هل غطت مصاريف رحلاتهِ؟

380
00:16:28,379 --> 00:16:29,846
ليس تماماً

381
00:16:29,880 --> 00:16:32,015
الذي يفعلهُ أنهُ يستعرض غرضاً ما في الكتاب

382
00:16:32,049 --> 00:16:33,783
و بعدها يبيعهُ
لأخبركم الحقيقة

383
00:16:33,818 --> 00:16:36,086
كان دائماً يبيعهُ لنفس الشخص

384
00:16:36,120 --> 00:16:37,921
من كان ذلك؟ -
كل ما لدي -

385
00:16:37,955 --> 00:16:39,255
(أنهُ رجل أعمال من (تكساس

386
00:16:39,290 --> 00:16:40,590
ولا أعرف أسمهُ

387
00:16:40,624 --> 00:16:42,225
و هذه الأغراض هي قانونية؟

388
00:16:42,259 --> 00:16:43,593
لا أعرف

389
00:16:43,627 --> 00:16:46,962
أنا ليس لي أي علاقة بالمرة بعملية البيع هذه

390
00:16:49,166 --> 00:16:52,301
قبل 25 ألف سنة مضت هل تعتقد ان لديهم موقد نار

391
00:16:52,335 --> 00:16:54,904
الأنسان كان لديه أصلاً عشرات آلاف السنين

392
00:16:54,938 --> 00:16:56,472
للعمل بالنار

393
00:16:56,507 --> 00:16:58,975
الأحجار الموجودة في الموقع تدل على الموقد المقبقب

394
00:16:59,009 --> 00:17:02,312
إن هذا الأمر يصبح حقيقي للغاية

395
00:17:02,346 --> 00:17:04,314
أنا أريد أن أضع الوجوه عليهم

396
00:17:04,348 --> 00:17:06,215
حسناً, إن الجماجم تحت تصرفكِ

397
00:17:06,250 --> 00:17:08,952
و إن بحثي سيتحسن كثيراً مع بعض الرسم

398
00:17:08,986 --> 00:17:10,420
(مرحباً, (أنجي

399
00:17:10,454 --> 00:17:11,487
وصلتني رسالتكِ

400
00:17:11,522 --> 00:17:12,889
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:17:12,923 --> 00:17:15,124
أجعل التأريخ يعيش و أنتَ ستساعدني بذلك

402
00:17:16,760 --> 00:17:21,097
(أنا أفضل أن لا أتدخل بين (كلارك) و د.(برينان

403
00:17:21,132 --> 00:17:23,600
يا (هودجينز) نحنُ نريد معرفة النباتات و الحشرات

404
00:17:23,634 --> 00:17:25,501
في شمال القوقاز قبل 25 الف سنة مضت

405
00:17:25,536 --> 00:17:27,770
مهلاً لحظة, مهلاً

406
00:17:27,805 --> 00:17:29,705
هل أنتَ بجد خائف من د.(برينان)؟

407
00:17:29,740 --> 00:17:30,673
أجل

408
00:17:30,707 --> 00:17:33,309
أكثر من خوفكَ مني؟

409
00:17:33,344 --> 00:17:36,412
فصيلة (إيباثيريا غالثيريودس) كانت شائعة

410
00:17:36,447 --> 00:17:39,183
(و بالإضافة الى (بيتشولا ميدوايي

411
00:17:40,652 --> 00:17:43,320
هل يمكنكَ وضع ذلك بالمجلد؟

412
00:17:45,157 --> 00:17:48,359
لقد تعقبنا الرجل الذي باع (ساتن) لهُ مكتشفاتهُ

413
00:17:48,393 --> 00:17:49,694
(واين ويلسون)

414
00:17:49,728 --> 00:17:53,198
صاحب شركة نفطية من (تكساس), و أمضى الكثير من الوقت بالعاصمة

415
00:17:53,232 --> 00:17:55,600
إن (ويلسون) مؤمن بمذهب العصمة و هو الراعي الوحيد

416
00:17:55,635 --> 00:17:57,236
لأكبر متحف الخلق بالبلد

417
00:17:57,270 --> 00:17:58,904
إذن أنتَ تقول أنهُ أحد الأشخاص

418
00:17:58,938 --> 00:18:00,339
الذين يظنون أن العالم بدأ قبل 6 الأف سنة؟

419
00:18:00,373 --> 00:18:02,408
و مع ذلك هو يشتري

420
00:18:02,442 --> 00:18:04,443
أغراضاً من (ساتن) التي هي أقدم بكثير

421
00:18:04,477 --> 00:18:06,378
لماذا مؤمن حقيقي يشتري أغراضاً

422
00:18:06,413 --> 00:18:08,447
التي يرفض أن يعتقد بوجودها أصلاً؟

423
00:18:08,482 --> 00:18:10,582
لربما يعاني من أزمة إيمان

424
00:18:10,617 --> 00:18:12,785
الإستقرارية النفسية للمؤمن الحقيقي

425
00:18:12,819 --> 00:18:15,688
تعتمد كلياً على السلطة المستقرة أصلاً

426
00:18:15,722 --> 00:18:17,890
...و لو هذه السلطة قد تزعزعت أو تم رفعها

427
00:18:17,925 --> 00:18:19,158
يصاب الرجل بالجنون

428
00:18:19,193 --> 00:18:20,960
كنتُ سأستخدم مصطلح طبياً

429
00:18:20,994 --> 00:18:22,161
لهذا السبب قاطعتكَ

430
00:18:22,195 --> 00:18:23,996
حسناً, إسمع

431
00:18:24,031 --> 00:18:25,231
(طبقاً لإيميل (ساتن

432
00:18:25,265 --> 00:18:26,933
(قد مول (ويلسون

433
00:18:26,967 --> 00:18:28,634
رحلتهُ بالكامل و أُصيب بالغضب

434
00:18:28,669 --> 00:18:30,303
لأن (ساتن) لم يقبل بتسليم العظام لهُ

435
00:18:30,337 --> 00:18:31,804
حسناً, أسمع

436
00:18:31,839 --> 00:18:33,339
إذهب و تحدث مع (ويلسون) و قم بعملكَ النفساني

437
00:18:33,374 --> 00:18:34,674
لترى فيما لو قد أُصيب بالجنون

438
00:18:34,708 --> 00:18:35,875
سأقوم بعملي النفساني

439
00:18:35,909 --> 00:18:37,711
إذهب

440
00:18:42,516 --> 00:18:44,384
هذه الصنوبريات قد وفرت الغطاء

441
00:18:44,418 --> 00:18:45,585
حتى أن النار

442
00:18:45,619 --> 00:18:47,387
لن يتم رؤيتها من قبل الحيوانات المفترسة

443
00:18:47,421 --> 00:18:49,322
عرض المشاش البعيد

444
00:18:49,357 --> 00:18:51,925
هو 3.74 سم

445
00:18:51,959 --> 00:18:54,160
د.(برينان) مرحباً

446
00:18:54,195 --> 00:18:55,695
كما تعرفين أنا كنتُ سأذهب

447
00:18:55,729 --> 00:18:59,332
سيكون هناك ملجأ بقرب الموقد مصنوع من

448
00:18:59,367 --> 00:19:02,602
الأغصان و جلود الحيوانات و الأرضية من الأوراق

449
00:19:02,637 --> 00:19:04,571
...أعرف ذلك, كنا سنجلب هذه الأغراض

450
00:19:04,605 --> 00:19:07,440
و الطحالب تم إستخدامها في النار مع الخشب

451
00:19:07,475 --> 00:19:10,177
قد أخبروني أنكَ وجدتَ جسيمات

452
00:19:10,211 --> 00:19:12,445
في الجرح المكشوط حول الضلع يا د.(هودجينز)؟

453
00:19:12,480 --> 00:19:13,880
أجل, أجل, نسيج جاف

454
00:19:13,914 --> 00:19:15,449
نوع من الجلود

455
00:19:15,483 --> 00:19:17,451
أنا أجمع قائمة بالمواد المحتملة

456
00:19:17,485 --> 00:19:18,985
التي قد تكون مصنوعة منهُ

457
00:19:19,020 --> 00:19:20,453
يبدو لي أنكَ تعمل بالبستنة

458
00:19:20,488 --> 00:19:22,089
نحنُ في وسط

459
00:19:22,123 --> 00:19:23,624
(تحقيق جريمة قتل د.(هودجينز

460
00:19:23,658 --> 00:19:24,591
هذا خطأي

461
00:19:24,626 --> 00:19:26,092
أنا آسف, لقد ترجيتهُ

462
00:19:26,127 --> 00:19:28,762
إسمعي هذا يتحول الى إكتشاف مهول

463
00:19:28,796 --> 00:19:30,564
..لقد أكتشفت رفاة أربعة

464
00:19:30,598 --> 00:19:31,565
لا حاجة

465
00:19:31,599 --> 00:19:33,267
(لتفسر لي يا د.(أديسون

466
00:19:33,301 --> 00:19:35,001
الجريمة هي إختصاصي و هذا مجالكَ

467
00:19:35,036 --> 00:19:37,237
أعرف لكن كزميلٌ لكِ

468
00:19:37,271 --> 00:19:39,172
أعتقد أنكِ ستهتمين لمعرفة

469
00:19:39,207 --> 00:19:44,277
(أن هذه رفات أنسان (نياندرتال) و الإنسان (الحديث

470
00:19:44,312 --> 00:19:45,311
في نفس الموقع؟

471
00:19:45,346 --> 00:19:46,913
كلا, لا أعتقد هذا

472
00:19:46,947 --> 00:19:50,417
هذه أجزاء من جمجمة أنسان ذكر

473
00:19:50,451 --> 00:19:53,486
و لدينا هنا عظم العصعص و أمشاط متعددة

474
00:19:53,521 --> 00:19:55,822
و عظام اليد لأنسانة أنثى

475
00:19:55,857 --> 00:20:00,293
(و ضلع و عظم الفخذ لذكر أنسان (نياندرتال

476
00:20:00,327 --> 00:20:02,395
هذا أمرٌ رائع

477
00:20:02,430 --> 00:20:04,597
و لدي عظم الفخذ, الفك الأسفل, العضد, و الجمجمة

478
00:20:04,632 --> 00:20:07,734
لطفل أنثى بعمر 3 سنوات تقريباً

479
00:20:07,768 --> 00:20:09,269
أجل, الأمرُ محزن للغاية

480
00:20:09,303 --> 00:20:10,670
كانت مجرد رضيعة

481
00:20:10,705 --> 00:20:12,405
هل تعرفين ما يعني هذا؟

482
00:20:12,440 --> 00:20:13,873
(الأنسان الحديث و (النياندرتال

483
00:20:13,908 --> 00:20:15,709
يعيشون معاً

484
00:20:15,743 --> 00:20:19,312
في نفس الكهف يستخدمون نفس الموارد

485
00:20:19,347 --> 00:20:21,747
أنظروا أليكما تتشاركان

486
00:20:21,782 --> 00:20:22,915
الأمر جميل

487
00:20:22,950 --> 00:20:24,917
قبيلة مختلطة تتعايش

488
00:20:24,952 --> 00:20:27,086
هذا غير مسبوق بالمرة

489
00:20:29,456 --> 00:20:32,592
(و أنا أود الإشارة الى مجهودكِ د.(برينان

490
00:20:32,626 --> 00:20:35,362
بمستوى ثانوي بالطبع

491
00:20:37,665 --> 00:20:39,967
أعتقد أنهُ أنا من سيشير إليكَ

492
00:20:40,001 --> 00:20:41,702
(بمستوى ثانوي د.(أديسون

493
00:20:41,736 --> 00:20:43,137
أرجو المعذرة؟

494
00:20:43,171 --> 00:20:44,872
الإصابة الى عظم جدار الجمجمة

495
00:20:44,906 --> 00:20:47,174
بسبب ضربة بسلاح حاد

496
00:20:47,208 --> 00:20:51,011
هذا الإنسان قد تم قتلهُ لذا هذا موقع جريمة

497
00:20:51,046 --> 00:20:54,315
لذا هذه العظام هي لي الآن

498
00:21:01,653 --> 00:21:03,654
العنف قد أصاب عرق الأنسان منذ البداية

499
00:21:03,739 --> 00:21:05,273
قبل اللغة و قبل النار

500
00:21:05,308 --> 00:21:06,988
(إنهُ مصدر أسطورة (هابيل) و (قابيل

501
00:21:07,009 --> 00:21:08,776
أجل العنف مؤسف, لكن المزعج أكثر

502
00:21:08,811 --> 00:21:10,878
أن أكثر شيء مميز قد حدث لي

503
00:21:10,913 --> 00:21:13,548
في مجال عملي هو مجرد جريمة عادية

504
00:21:13,582 --> 00:21:16,062
إذن أنتَ تتفق معي أن هذا التحقيق بجريمة القتل يجب أن يتحول لي

505
00:21:16,085 --> 00:21:17,919
أنتِ تودين ذلك, صحيح؟

506
00:21:17,953 --> 00:21:19,520
أجل, لهذا السبب أقترحت ذلك

507
00:21:19,555 --> 00:21:22,523
الجرائم التي تحلينها هي مجرد أحداث حالية عادية

508
00:21:22,557 --> 00:21:23,824
لكن هذا تأريخ

509
00:21:23,859 --> 00:21:25,659
هل تستطيع ان تعرف اللحظة الدقيقة

510
00:21:25,693 --> 00:21:27,213
التي تتحول بها الأحداث الحالية الى تأريخ؟

511
00:21:27,228 --> 00:21:28,362
أجل, قبل 100 سنة

512
00:21:28,396 --> 00:21:30,297
لقد أرتجلتَ هذا الآن

513
00:21:30,332 --> 00:21:33,500
!(لقد حدث هذا قبل 25 ألف سنة د.(برينان

514
00:21:33,534 --> 00:21:35,602
حتى أنتِ لا تستطيعين أعتبار ذلك كحدث حالي

515
00:21:35,636 --> 00:21:37,503
إنهُ كذلك بالمصطلح الجيولوجي

516
00:21:37,538 --> 00:21:39,038
لحسن الحظ ولا واحد منا جيولوجي

517
00:21:39,073 --> 00:21:41,074
حسناً, لقد نشرت بحثاً

518
00:21:41,108 --> 00:21:44,041
من قبل جمعية الجيولوجيا في أمريكا -
و أنا لدي بحثان -

519
00:21:44,042 --> 00:21:45,322
منشوران من قبل الأنظمة الجيوفيزياوية

520
00:21:45,343 --> 00:21:47,344
و التي هي للمبتدأين و الهواة

521
00:21:47,378 --> 00:21:48,979
حقاً؟

522
00:21:49,013 --> 00:21:49,980
مهلاً, مهلاً, توقفا, توقفا

523
00:21:50,014 --> 00:21:51,348
ماذا يحدث هنا؟

524
00:21:51,382 --> 00:21:53,016
حسناً, د.(برينان) تشعر لأنهُ

525
00:21:53,050 --> 00:21:55,518
هؤلاء الأفراد القدماء توفوا في أحداث عنيفة

526
00:21:55,552 --> 00:21:57,220
و بالتالي هم موضوع جنائي

527
00:21:57,254 --> 00:21:59,656
و د.(أديسون) يظن أن التأريخ يبدأ قبل 100 سنة

528
00:21:59,690 --> 00:22:03,158
!ماذا؟ ذلك ليس حتى تفسيراً دقيقاً لمعنى كلامي

529
00:22:03,194 --> 00:22:04,895
يمكنكِ إيقاف كل هذا بأعلان هذه جريمة قتل

530
00:22:04,929 --> 00:22:06,564
كلا, لا تستطيع

531
00:22:06,598 --> 00:22:08,532
أجل, أستطيع تقنياً ذلك, لكننا نعيش

532
00:22:08,566 --> 00:22:09,633
في عالم التناقضات التقنية

533
00:22:09,667 --> 00:22:11,335
عالم التناقضات التقنية

534
00:22:11,369 --> 00:22:12,636
...لكن

535
00:22:12,671 --> 00:22:14,271
أنا لن أفعل ذلك

536
00:22:14,306 --> 00:22:15,840
إن (كلارك) يستطيع إبقاء عظامهُ هنا

537
00:22:15,874 --> 00:22:16,808
(و د.(برينان

538
00:22:16,842 --> 00:22:18,509
يمكنها معاينتها -
كلا -

539
00:22:18,544 --> 00:22:20,912
و لو تكلم أحد منكما بكلمة أخرى

540
00:22:20,946 --> 00:22:22,514
سوف أقوم بالحكم لصالح الآخر

541
00:22:22,548 --> 00:22:24,082
الآن ضعوا الكبرياء جانباً

542
00:22:24,117 --> 00:22:26,418
و أكتشفوا ماحدث لهذا رجل الكهف المسكين

543
00:22:29,723 --> 00:22:31,758
هل يمكنكَ تصديق أنها أسمتهُ رجل الكهف؟

544
00:22:31,792 --> 00:22:34,094
غير مسموح لكنني لن أقول أي شيء آخر

545
00:22:34,128 --> 00:22:35,529
حتى أتأكد أنها ذهبت تماماً

546
00:22:35,563 --> 00:22:36,964
أستطيع سماعكَ

547
00:22:36,998 --> 00:22:40,134
اللعنة

548
00:22:40,168 --> 00:22:43,537
سيد (ويلسون) منذ متى تم خلق الأرض؟

549
00:22:43,572 --> 00:22:46,407
أعتقد أنكَ تسألني

550
00:22:46,441 --> 00:22:48,909
إن كنتُ أؤمن بكتاب الخلق

551
00:22:48,943 --> 00:22:50,410
و الذي أؤمن بهِ

552
00:22:50,444 --> 00:22:52,245
إذن قبل 6 آلاف سنة؟

553
00:22:52,280 --> 00:22:54,314
حسب كلام الأنجيل

554
00:22:54,348 --> 00:22:56,250
العلماء أخبرونا أن الكون

555
00:22:56,284 --> 00:22:58,252
عمرهُ 13 مليار سنة

556
00:22:58,286 --> 00:23:00,254
و عمر الأرض 4.5 مليار سنة

557
00:23:00,288 --> 00:23:02,522
و من ستصدق؟

558
00:23:02,557 --> 00:23:05,559
الله أم مجموعة من العلماء؟

559
00:23:05,593 --> 00:23:07,695
أنتَ تمتلك شركة نفط؟

560
00:23:07,729 --> 00:23:09,863
هل يقول لكَ الرب أين تحفر

561
00:23:09,898 --> 00:23:12,566
أم تعتمد على العلماء ليخبرونكَ بذلك؟

562
00:23:14,403 --> 00:23:16,003
لقد فهمت ما يجري هنا

563
00:23:16,038 --> 00:23:17,137
و ماذا يجري هنا؟

564
00:23:17,172 --> 00:23:20,474
طبيباً نفسياً ليسألني أسئلة FBI لقد أرسلت الـ

565
00:23:20,508 --> 00:23:23,544
لأنهم يريدون معرفة لو كنتُ متعصب دينياً

566
00:23:23,578 --> 00:23:24,812
أنا أعرف أنكَ متدين يا سيدي

567
00:23:24,847 --> 00:23:26,614
الذي أحاول فهمهُ

568
00:23:26,649 --> 00:23:28,683
(لو كان تشددكَ الديني أدى الى قتلكَ لـ(جايمس ساتن

569
00:23:28,717 --> 00:23:31,152
لا تخشى منهم لأنهُ"

570
00:23:31,186 --> 00:23:32,353
لا شيء مخفي"

571
00:23:32,388 --> 00:23:34,355
سيتم الكشف عنهُ"

572
00:23:34,390 --> 00:23:36,291
"و ما مخفي سيتم معرفتهُ

573
00:23:36,325 --> 00:23:37,860
(من (كتاب ماثيو

574
00:23:37,894 --> 00:23:39,328
"أن لا يقتلن أحدكم أحد"

575
00:23:39,362 --> 00:23:40,763
(من (سفر التثنية

576
00:23:42,232 --> 00:23:45,001
(أنا أحفظ الوصايا يا د.(سويتس

577
00:23:45,035 --> 00:23:46,535
العشرة كلها

578
00:23:46,570 --> 00:23:50,373
(لقد إشتريت بيوض الديناصور المتحجرة هذه من (ساتن

579
00:23:50,407 --> 00:23:52,342
تصحيح

580
00:23:52,376 --> 00:23:55,178
(لقد إشتريت هذه الصخور من السيد (ساتن

581
00:23:56,614 --> 00:23:59,182
و أيضاً إشتريت هذه المنحوتة

582
00:23:59,216 --> 00:24:01,083
(التي وجدها (ساتن) في شمال (المانيا

583
00:24:01,118 --> 00:24:03,286
و يعود عمرها لقبل 32 ألف سنة

584
00:24:03,320 --> 00:24:05,088
ومن لا يحب فتاة جميلة؟

585
00:24:05,122 --> 00:24:06,589
بالإضافة أنا أحب التأريخ

586
00:24:06,624 --> 00:24:08,058
فلدي متحف

587
00:24:08,092 --> 00:24:09,960
ولا واحدة من هذه الآثار

588
00:24:09,994 --> 00:24:11,561
قد تم عرضها بالمتحف

589
00:24:11,595 --> 00:24:13,229
(إنهُ متحفي يا د.(سويتس

590
00:24:13,263 --> 00:24:15,632
أنا أقرر ما يتم ولا يتم عرضهُ فيه

591
00:24:15,666 --> 00:24:17,433
هل تدمر الأغراض

592
00:24:17,468 --> 00:24:19,268
التي تتناقض مع آرائكَ الدينية

593
00:24:19,303 --> 00:24:21,704
أو ببساطة تقوم بإخفائها حيث ألا تؤدي لأي ضرر؟

594
00:24:21,738 --> 00:24:24,040
كلنا نفعل ما نقدر عليه

595
00:24:24,074 --> 00:24:26,209
لنجعل العالم مكان أفضل

596
00:24:26,243 --> 00:24:29,178
(لقد مولتَ (ساتن) بالمال ليذهب للـ(شيشان

597
00:24:29,213 --> 00:24:32,582
لأنهُ كان يبحث عن العظام التي عمرها قبل 25 ألف سنة

598
00:24:32,616 --> 00:24:34,884
إنها تُدعى (جمهورية الشيشان) الآن

599
00:24:34,918 --> 00:24:38,086
حسناً, ما حصل أن (ساتن) رفض أن يبيعكَ ما وجدهُ

600
00:24:38,121 --> 00:24:39,621
و الذي أصلاً أنتَ دفعتَ تكاليفهُ

601
00:24:39,656 --> 00:24:41,557
بسبب أنهُ عرف أنكَ ستقوم بتدميرهم

602
00:24:41,592 --> 00:24:42,892
أو تقوم بإخفائهم

603
00:24:42,926 --> 00:24:44,660
لقد سرق مني

604
00:24:44,694 --> 00:24:47,229
و هذه حقيقة

605
00:24:47,263 --> 00:24:51,100
الأنجيل يسمي الكذب

606
00:24:51,134 --> 00:24:54,102
حمل شهادة زور", صحيح؟"

607
00:24:54,137 --> 00:24:57,206
لذا يجب أن أسألكَ

608
00:24:57,240 --> 00:25:01,109
هل قال لكَ الرب أن تقتل (جايمس ساتن)؟

609
00:25:03,780 --> 00:25:06,915
هل تعرف ما يقول لي الرب الآن؟

610
00:25:06,950 --> 00:25:09,618
أن تجلب محامي؟

611
00:25:09,653 --> 00:25:11,020
هل ترى؟

612
00:25:11,054 --> 00:25:12,788
كلمة الرب مسموعة

613
00:25:12,823 --> 00:25:16,058
لكل من ينصت لهُ

614
00:25:27,104 --> 00:25:29,572
لماذا أنتَ مكتأب؟

615
00:25:29,606 --> 00:25:31,474
هل نفذ منكَ المارشميلو؟

616
00:25:31,508 --> 00:25:34,877
لقد فشلت نظريتي للقبيلة السعيدة

617
00:25:34,911 --> 00:25:38,481
(فقد تم قتل الأنسان الذكر بفأس أنسان (النياندرتال

618
00:25:38,516 --> 00:25:40,650
ماذا تحملين بيدكِ؟

619
00:25:40,684 --> 00:25:44,385
رسوماتي للأشخاص الذي عاشوا قبل 25 ألف سنة

620
00:25:44,421 --> 00:25:45,989
إنها رائعة

621
00:25:46,023 --> 00:25:47,390
يمكنكِ رؤيتنا فيهم

622
00:25:47,425 --> 00:25:48,825
يمكننا رؤية

623
00:25:48,860 --> 00:25:50,327
عائلتنا فيهم, صح؟

624
00:25:50,361 --> 00:25:51,695
كلا؟

625
00:25:51,730 --> 00:25:53,631
لأن هذه العائلة توقفت هنا؟

626
00:25:53,665 --> 00:25:55,299
أجل -
أنتَ لا تعرف ذلك -

627
00:25:55,334 --> 00:25:58,602
كان يمكن وجود أخ لهم يصطاد بالخارج

628
00:25:58,637 --> 00:26:01,071
...أو أخت لهم تجمع الجوز و

629
00:26:01,106 --> 00:26:02,539
بالحقيقة لا أعرف

630
00:26:02,574 --> 00:26:05,275
....ماذا يفعل الناس ليعيشوا بذلك الوقت, لذا

631
00:26:05,310 --> 00:26:07,077
هذا أمرٌ خاطئ

632
00:26:07,112 --> 00:26:08,979
كلا, لا أعتقد ذلك

633
00:26:09,014 --> 00:26:11,648
هذا الطفل أقصر بكثير لطفل بشري بعمر الثالثة

634
00:26:11,683 --> 00:26:12,963
بالأخص بعد المقارنة بطول كلا

635
00:26:12,984 --> 00:26:14,619
الوالدين البشريين

636
00:26:14,653 --> 00:26:16,454
(أنتَ من أعطاني القياسات يا (كلارك

637
00:26:16,488 --> 00:26:19,156
لو كان هنا خطأ سيكون مصدرهُ أنتَ

638
00:26:19,191 --> 00:26:21,859
الحل الوحيد ليكون طفل بشري قصير و ممتلئ الجسم بهذه الطريقة

639
00:26:21,893 --> 00:26:24,561
...لو انها قد ورثت الصفات من

640
00:26:24,596 --> 00:26:26,964
يا إلهي

641
00:26:26,998 --> 00:26:28,499
ماذا؟

642
00:26:28,533 --> 00:26:30,200
عظم الضبضوب القصير و السميك

643
00:26:30,234 --> 00:26:32,335
(متطابق مع أنسان (نياندرتال) و ليس الإنسان (الحديث

644
00:26:32,370 --> 00:26:34,437
...و هذا يعني أنهُ

645
00:26:34,471 --> 00:26:36,472
(هذا الطفل هو (نياندرتال

646
00:26:36,507 --> 00:26:38,708
(نصفهُ (نياندرتال -
أجل -

647
00:26:38,742 --> 00:26:42,078
لكن هذا والدها ليس والدها

648
00:26:42,112 --> 00:26:43,613
بل هذا والدها

649
00:26:43,647 --> 00:26:45,549
...كما ترين هذا ليس
...أقصد لا أعتقد أن

650
00:26:45,583 --> 00:26:47,785
أنا أصاب بالذعر الآن

651
00:26:47,819 --> 00:26:49,453
هل هذا شيء جديد؟

652
00:26:49,487 --> 00:26:50,921
(أجل يا (أنجيلا

653
00:26:50,956 --> 00:26:52,890
هذا أمر جديد

654
00:27:03,935 --> 00:27:05,069
د.(برينان)؟

655
00:27:05,103 --> 00:27:06,837
نعم؟

656
00:27:06,871 --> 00:27:11,207
يبدو أنكِ تنظرين الى رفاة (ساتن) و ملاحظاتهِ

657
00:27:11,309 --> 00:27:12,609
ذلك صحيح

658
00:27:12,644 --> 00:27:14,411
هاتين قضيتين مختلفتين

659
00:27:14,445 --> 00:27:16,613
أحدهما قضية قتل قبل عدة أيام

660
00:27:16,648 --> 00:27:19,883
و الأخرى قتل قبل 25 ألف سنة

661
00:27:19,918 --> 00:27:21,985
أجل

662
00:27:22,020 --> 00:27:25,488
(د.(برينان) أنا أعرف أن قضية (النياندرتال

663
00:27:25,522 --> 00:27:27,324
هي تأريخية و مثيرة

664
00:27:27,358 --> 00:27:29,926
لكن هذا الرجل قد قُتل

665
00:27:29,960 --> 00:27:33,029
و تركَ خلفهُ أرملة و طفل بلا أب

666
00:27:33,063 --> 00:27:35,598
أعتقد أننا يجب أن نعرف من فعلها

667
00:27:37,467 --> 00:27:41,404
لقد سجلت الإصابات في الأضلاع و العمود الفقري

668
00:27:41,438 --> 00:27:44,707
و أجل, كان هنالك أثر لنسيج حيواني في العظام

669
00:27:44,741 --> 00:27:46,209
(عندما كنتُ في جزر (المالديف

670
00:27:46,243 --> 00:27:47,710
لقد عاينتُ رفاة إمرأة

671
00:27:47,744 --> 00:27:50,046
قد تم ربطها بشجرة و جلدها

672
00:27:50,080 --> 00:27:51,448
لخيانتها زوجها

673
00:27:51,482 --> 00:27:53,449
أتعتقدين أن النسيج الحيواني هو الجلد؟

674
00:27:53,484 --> 00:27:56,319
أجل, أقدر ذلك الحدث قبل شهرين

675
00:27:56,353 --> 00:28:00,256
قبل أن يتم قتلهُ, د.(ساتن) تم جلدهُ

676
00:28:07,637 --> 00:28:09,104
أعتقد أنني وجدتهُ

677
00:28:10,640 --> 00:28:12,808
لقد جلبتُ هذا من غرفة التأريخ الروسي

678
00:28:12,843 --> 00:28:14,310
إنهُ يدعى (السوط) بالأنجليزية

679
00:28:14,344 --> 00:28:16,078
و لفظهُ يختلف بالروسية

680
00:28:16,113 --> 00:28:17,246
إسمعي هذه المعلومة

681
00:28:17,281 --> 00:28:18,514
معظم اللغات الجرمانية

682
00:28:18,549 --> 00:28:20,550
الصامت K لازالت تلفظ حرف الـ

683
00:28:20,584 --> 00:28:22,418
(لذا كلمة (نايت) هي (كانايت) و كلمة (نايف) هي (كانايف

684
00:28:22,452 --> 00:28:25,955
رائع, هل تعتقد أنهُ هذا ما تم ضرب (ساتن) بهِ؟

685
00:28:25,990 --> 00:28:27,757
الأصح جلدهُ

686
00:28:27,792 --> 00:28:30,193
أجل

687
00:28:30,227 --> 00:28:31,795
النسيج هو جلد مدبوغ

688
00:28:31,829 --> 00:28:33,063
جلد؟

689
00:28:33,097 --> 00:28:36,567
(أجل مصدرهُ (الثور السايبيري المسكي

690
00:28:36,601 --> 00:28:38,636
لقد فحصتهُ بالمطياف النظيري

691
00:28:38,670 --> 00:28:39,904
و أستطعتُ عزل

692
00:28:39,938 --> 00:28:41,072
المصدر الجغرافي

693
00:28:41,106 --> 00:28:43,274
(يعود الى (جمهورية الشيشان) في (روسيا

694
00:28:43,308 --> 00:28:45,876
تلك المنطقة حيث قام بالحفريات

695
00:28:45,911 --> 00:28:47,378
حسناً, ماذا وجدتي؟

696
00:28:47,412 --> 00:28:50,949
حسناً, لدي عينات أنسجة من رقبتهِ و ظهرهِ

697
00:28:50,983 --> 00:28:53,485
الندب عليها تدل أن عملية الجلد

698
00:28:53,519 --> 00:28:55,086
حدثت قبل شهرين مضى

699
00:28:55,121 --> 00:28:57,155
مما يضعهُ في (الشيشان) في وقتها

700
00:28:57,189 --> 00:29:00,192
منطقة الضربة على النسيج شاحبة و بها سحجات

701
00:29:00,226 --> 00:29:01,860
و كدمات على كلا الجانبين

702
00:29:01,894 --> 00:29:04,796
من الرائع أنهُ نجى من هكذا ضرب

703
00:29:04,831 --> 00:29:06,398
إن زوجتهُ كانت حامل

704
00:29:06,433 --> 00:29:08,167
كان لديه شيء ليعيش لأجلهِ

705
00:29:12,106 --> 00:29:14,474
أنا متفاجئ أن أخيكِ لم يأتي معكِ هذه المرة

706
00:29:14,509 --> 00:29:16,076
إنهُ يعمل

707
00:29:16,110 --> 00:29:19,279
سيدة (ساتن) أعرف أن هذا صعب

708
00:29:19,313 --> 00:29:21,748
لكن أن تخبرينا ما حدث لـزوجكِ

709
00:29:21,782 --> 00:29:23,650
لربما يساعدنا لمعرفة من قتلهُ

710
00:29:25,553 --> 00:29:27,053
هل أنتِ بخطر؟

711
00:29:27,088 --> 00:29:29,789
كلا, كلا, كلا

712
00:29:29,824 --> 00:29:31,558
أتعرفين أنهُ تم جلدهُ

713
00:29:31,592 --> 00:29:33,694
ضربهُ بالسوط, تفهمين ذلك؟

714
00:29:35,496 --> 00:29:37,398
من فعل ذلك بهِ؟

715
00:29:39,768 --> 00:29:42,803
(سوف نسمي إبننا (فالنتين

716
00:29:42,837 --> 00:29:45,973
و هل ذلك الإسم مهم بطريقة ما؟

717
00:29:46,008 --> 00:29:48,810
أجل, إنهُ إسم عائلتي

718
00:29:48,844 --> 00:29:52,047
...إن عائلتي هي

719
00:29:54,383 --> 00:29:57,319
أنا آسف, أنا لم أفهم

720
00:29:57,353 --> 00:29:59,989
يفعلون الأمور بالطريقة القديمة

721
00:30:00,023 --> 00:30:01,857
تقليديين

722
00:30:03,727 --> 00:30:07,197
حسناً, عائلتكِ لم تريد لكِ أن تتزوجي من أجنبي

723
00:30:07,231 --> 00:30:08,999
لكنكِ كنتِ حامل

724
00:30:10,602 --> 00:30:13,170
(و أمر والدكِ بجلد (ساتن

725
00:30:13,204 --> 00:30:16,340
(لقد ذهبنا الى (غروزني

726
00:30:16,375 --> 00:30:18,376
إختبأنا

727
00:30:18,410 --> 00:30:21,679
و عندما تحسنت حالة (جايمس) قد أتينا لهنا

728
00:30:21,714 --> 00:30:23,415
(ألى (أمريكا

729
00:30:23,449 --> 00:30:25,350
حسناً, هل ممكن

730
00:30:25,385 --> 00:30:26,952
أن والدكِ قد تبعكِ لهنا؟

731
00:30:26,987 --> 00:30:28,721
كلا

732
00:30:28,755 --> 00:30:31,391
لقد جلبت العار لعائلتي

733
00:30:31,425 --> 00:30:35,061
أنا كالميتة بالنسبة لهم

734
00:30:35,095 --> 00:30:38,798
و لا أستطيع العودة الى موطني

735
00:30:38,832 --> 00:30:42,935
و الآن (جايمس) قد مات

736
00:30:53,247 --> 00:30:55,247
هل يمكنني مساعدتكِ د.(برينان)؟

737
00:30:55,282 --> 00:30:57,750
د.(أديسون), كلا

738
00:30:57,784 --> 00:31:00,319
لقد طرقت الباب, لم ألمس أي شيء

739
00:31:00,354 --> 00:31:01,954
لا بأس بذلك

740
00:31:01,989 --> 00:31:03,356
يمكنكِ معاينة ما تريدينهُ

741
00:31:03,390 --> 00:31:06,825
كان يجب أن ألاحظ ذلك مبكراً

742
00:31:06,860 --> 00:31:09,228
لكن الواضح أنني كنتُ مشغولة بالتنافس معكَ

743
00:31:09,262 --> 00:31:11,563
مما أعماني من رؤية أي شيء

744
00:31:11,597 --> 00:31:14,798
أن عظم جسر الحواجب العريض الواضح للطفل

745
00:31:14,867 --> 00:31:16,501
(هو من صفات (النياندرتال

746
00:31:16,536 --> 00:31:19,770
بينما عظم الزند و الكعبرة من صفات الأنسان الحديث

747
00:31:19,805 --> 00:31:21,038
لقد بقيت مذهولاً

748
00:31:21,073 --> 00:31:22,773
أعتقدتُ أن (أنجيلا) عملت خطأ ما

749
00:31:22,808 --> 00:31:26,143
(ليس (أنجيلا

750
00:31:26,178 --> 00:31:28,045
هذه هي عائلة متداخلة الأعراق

751
00:31:28,080 --> 00:31:29,480
الأولى من نوعها

752
00:31:29,514 --> 00:31:32,083
و أنا لم أصرف أي وقت لألاحظ ذلك

753
00:31:32,117 --> 00:31:33,450
...أجل, لكنكِ قد دربتيني لـ

754
00:31:33,485 --> 00:31:35,319
التهاني هي من نصيبكَ

755
00:31:35,353 --> 00:31:38,255
(إستحقيتها يا د.(أديسون

756
00:31:38,289 --> 00:31:41,291
شكراً لكِ

757
00:31:43,127 --> 00:31:45,694
لا عجب أن (ساتن) لم يرد التخلي عن هذه العظام

758
00:31:45,729 --> 00:31:48,497
أعرف ذلك, أنا لم أتخيل نفسي قد أكون جزء من هكذا أكتشاف

759
00:31:48,531 --> 00:31:49,965
حسناً, على الأرجح لن تكون كذلك

760
00:31:49,999 --> 00:31:52,468
لو لم تتدرب جيداً

761
00:31:55,205 --> 00:31:56,638
سأدعكَ تعود للعمل

762
00:31:56,673 --> 00:31:59,875
حسناً

763
00:31:59,910 --> 00:32:01,877
بالبداية ظننت أن كل هذه العلامات

764
00:32:01,911 --> 00:32:03,145
مصدرها الحيوانات المفترسة

765
00:32:03,179 --> 00:32:05,047
لكن أنظري لهذه

766
00:32:05,081 --> 00:32:07,349
الحز على النتوء الغرابي

767
00:32:07,384 --> 00:32:09,218
ذلك ليس مصدرهُ حيوان مفترس؟

768
00:32:09,253 --> 00:32:11,254
السن يجب أن تكون صغيرة جداً

769
00:32:11,288 --> 00:32:13,589
و المفترسات الصغيرة لا تأكل مع البالغين

770
00:32:13,624 --> 00:32:15,992
و ذلك لأن المفترسات البالغة تجلب الطعام لها

771
00:32:16,026 --> 00:32:18,728
هذه الإصابة مصدرها سلاح من نوع ما

772
00:32:18,762 --> 00:32:21,397
إن النتوء الغرابي لا يمكن إظهارهُ إلا

773
00:32:21,431 --> 00:32:23,232
لو أن الذراع رُفعت للأعلى

774
00:32:23,266 --> 00:32:25,901
كأنما الضحية كان يحمي نفسهُ من هجوم ما

775
00:32:25,936 --> 00:32:28,504
الضربة الأولى لابد أنها أتت على لوح الكتف

776
00:32:28,538 --> 00:32:32,341
و التي سببت هذه الأخاديد هنا

777
00:32:32,376 --> 00:32:35,110
و بعدها الضحية يستدير و يواجه المهاجم

778
00:32:35,145 --> 00:32:37,146
....و يرفع ذراعهُ في وضع دفاعي

779
00:32:37,180 --> 00:32:40,082
و سلاح الجريمة يحز النتوء الغرابي

780
00:32:40,116 --> 00:32:42,284
و بعدها يصل للأسفل بإتجاه الأبط

781
00:32:42,318 --> 00:32:44,586
ممزقاً الشريان الأبطي

782
00:32:44,620 --> 00:32:45,753
قد مات من إستنزاف قواه

783
00:32:45,788 --> 00:32:47,087
إستزفت قواه

784
00:32:47,122 --> 00:32:49,223
الشريان الابطي الممزق قد يضخ

785
00:32:49,258 --> 00:32:51,659
تقريباً 100 مل من الدم خلال كل ضربة قلب

786
00:32:51,693 --> 00:32:53,594
و بهذا المعدل قد يفقد الضحية الوعي

787
00:32:53,628 --> 00:32:55,596
بأقل من 30 ثانية

788
00:32:55,630 --> 00:32:57,264
و يموت خلال أقل من دقيقة

789
00:32:57,299 --> 00:33:00,602
د.(برينان) أعتقد أننا وجدنا سبب الوفاة

790
00:33:00,636 --> 00:33:03,371
أجل, معاً

791
00:33:13,037 --> 00:33:14,771
هل كنتَ من القوات المحمولة جواً في الجيش الروسي؟

792
00:33:14,805 --> 00:33:16,540
أنا وطني, إذن؟

793
00:33:16,574 --> 00:33:18,541
تلك مثل القوات الخاصة
أنا متأكد أنكَ قد تعلمتَ

794
00:33:18,576 --> 00:33:21,845
كيف أن تهاجم الشريايين الكبرى خلال القتال اليدوي؟

795
00:33:21,879 --> 00:33:23,714
أنا أعرف كيف أن أدافع عن نفسي

796
00:33:23,748 --> 00:33:25,883
حسناً, طبقاً لسجلاتكَ بالمصرف

797
00:33:25,917 --> 00:33:28,786
كان هنالك سحبات كبرى خلال الشهور الثلاث الماضية

798
00:33:28,821 --> 00:33:30,621
و كل واحد أكبر من القبلها

799
00:33:30,656 --> 00:33:31,989
هل تحب المقامرة؟

800
00:33:32,024 --> 00:33:34,526
أنا أذهب لسباقات الخيول من فترة لأخرى

801
00:33:34,560 --> 00:33:35,927
أجل, أعرف ذلك, لقد كنتُ مثلكَ

802
00:33:35,961 --> 00:33:37,895
عندما تقامر, فتخسر و تصاب بالإحباط

803
00:33:37,930 --> 00:33:39,564
فتقامر بالمزيد لتزيل التأثير

804
00:33:39,598 --> 00:33:41,866
لا أعرف عما تتحدث

805
00:33:41,900 --> 00:33:44,635
حقاً؟ لقد كنتَ مفلساً قبل أسبوعين مضى

806
00:33:44,670 --> 00:33:45,903
و بعدها وصلكَ هذا

807
00:33:45,938 --> 00:33:48,072
تحويل ألكتروني من بنك روسي

808
00:33:48,106 --> 00:33:50,875
مقدارهُ 20 ألف دولار

809
00:33:50,909 --> 00:33:53,076
أحدهم دفع لي دينٌ قديم

810
00:33:53,111 --> 00:33:54,611
ذلك ممكن

811
00:33:54,645 --> 00:33:56,713
يمكنني تصديق ذلك, لكن هل تود سماعي نظريتي؟

812
00:33:56,748 --> 00:33:59,182
أعتقد أنكَ أتيتَ لهنا لتصبح غنياً

813
00:33:59,216 --> 00:34:02,218
لكنكَ أصبتَ بالديون, لذا ماذا ستفعل؟ ستذهب لأبيك

814
00:34:02,253 --> 00:34:05,288
لأجل أن ينقذكَ لكنهُ يوافق بشرط واحد

815
00:34:05,322 --> 00:34:07,623
أن تستعيد شرف العائلة

816
00:34:07,658 --> 00:34:10,058
لذا يجب عليكَ أن تقتل زوج أختكَ

817
00:34:11,595 --> 00:34:15,498
لا يجب أن تتحدث عن عائلتي هكذا

818
00:34:15,532 --> 00:34:17,767
أرى أن العائلة تعني الكثير بالنسبة لكَ

819
00:34:17,801 --> 00:34:20,937
و أنتَ ستفعل أي شيء لتحمي شرف العائلة, هل أنا محق؟

820
00:34:20,971 --> 00:34:22,439
أنا أعرف حقوقي

821
00:34:22,473 --> 00:34:26,777
و لستُ مضطراً للمزيد من الكلام

822
00:34:30,783 --> 00:34:32,684
إذن الحز على النتوء الغرابي

823
00:34:32,719 --> 00:34:33,719
كشف عن ألياف دقيقة

824
00:34:33,753 --> 00:34:35,821
مصنوعة من كتان مصبوغ و مغلف

825
00:34:35,855 --> 00:34:37,188
هل هي من ثياب الضحية؟

826
00:34:37,223 --> 00:34:39,157
....كلا, لأن

827
00:34:39,191 --> 00:34:40,625
الكتان

828
00:34:40,660 --> 00:34:43,195
(قد أنغمر بالـ(بولي يوريثان

829
00:34:43,229 --> 00:34:45,464
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك -
..حسناً إنهُ -

830
00:34:45,498 --> 00:34:46,999
أنا أعرف ما يعني بالضبط

831
00:34:47,033 --> 00:34:49,468
لكن الذي لا أفهمهُ هو أهميتهُ

832
00:34:49,502 --> 00:34:50,502
تجليد الكتب

833
00:34:50,536 --> 00:34:52,804
كيف لكتاب أن يقطع خلال

834
00:34:52,838 --> 00:34:54,773
النسيج العضلي و يمزق شريان رئيسي؟

835
00:34:54,807 --> 00:34:56,608
أعتقد أننا نبحث عن شيء مغلف

836
00:34:56,642 --> 00:34:59,277
بالكتان لتغليف الكتب لكن أحد من طرف الكتاب

837
00:35:00,980 --> 00:35:03,949
(ذلك صحيح, لقد عرفتُ كيف تم قتل (جايمس ساتن

838
00:35:03,983 --> 00:35:05,183
....مهلاً

839
00:35:05,217 --> 00:35:06,785
هل ستتشاركين بذلك معي؟

840
00:35:06,819 --> 00:35:08,786
(يجب أن أذهب لـ(بوث -
كلا, حسناً -

841
00:35:08,821 --> 00:35:10,955
سأعرف ذلك لاحقاً

842
00:35:12,758 --> 00:35:15,226
لأني ليس لدي حجة غياب

843
00:35:15,260 --> 00:35:16,928
(لا يعني ذلك أنني قتلتُ (جيم

844
00:35:16,962 --> 00:35:18,196
و ذلك لا يبرئكِ أيضاً

845
00:35:18,230 --> 00:35:19,497
هذه الكتب

846
00:35:19,532 --> 00:35:21,666
ماذا بشأنهم؟ -
إنها تغطي مدى واسع -

847
00:35:21,701 --> 00:35:23,968
من المواضيع التي ستكون مفيدة

848
00:35:24,003 --> 00:35:25,643
بعميلة القتل -
حقاً مثل ماذا؟ -

849
00:35:25,671 --> 00:35:29,007
هذا الكتاب عن كيفية إرتكاب الجريمة المثالية

850
00:35:29,042 --> 00:35:31,209
لماذا ستنشرين شيء كهذا؟

851
00:35:31,244 --> 00:35:33,078
لقد كتبهُ رجل ينتظر حكم الإعدام

852
00:35:33,112 --> 00:35:36,348
و كيف سيكون هو خبير بإرتكاب الجريمة المثالية؟

853
00:35:37,817 --> 00:35:38,817
و ماذا أيضاً لدينا هنا؟

854
00:35:38,852 --> 00:35:39,885
أنظري لهذا

855
00:35:39,920 --> 00:35:41,154
(لقد فاتكِ واحد يا (بونز

856
00:35:41,188 --> 00:35:42,488
كيفية إزالة البقع

857
00:35:42,523 --> 00:35:44,857
هنالك دماء على الأرضية

858
00:35:44,892 --> 00:35:46,359
أراهنكِ أنهُ يقول أن يستخدموا القاصر على الدم

859
00:35:46,393 --> 00:35:48,562
ذلك لا ينفع
أنتِ تنشرين القذارة

860
00:35:48,596 --> 00:35:50,631
لقد جرحتُ قدمي بحجر في الحديقة

861
00:35:50,665 --> 00:35:52,032
لقد نزفتُ كثيراً

862
00:35:52,067 --> 00:35:53,300
أقدر كمية النزف بلترين

863
00:35:53,335 --> 00:35:54,602
لترين
أنا متفاجئ لأنكِ

864
00:35:54,636 --> 00:35:56,137
لم تفقدي الوعي
حسناً, معذرةً

865
00:35:56,171 --> 00:35:57,771
سنادات الكتب تأتي أزواجاً صح؟

866
00:35:57,806 --> 00:35:59,172
أنا لدي واحد فقط

867
00:35:59,207 --> 00:36:01,041
حقاً, لكن ليس بهذه الصورة لم يكن كذلك

868
00:36:01,076 --> 00:36:02,743
فأنا أرى إثنان

869
00:36:02,777 --> 00:36:04,444
هذا يتطابق مع آثار الأخاديد

870
00:36:04,479 --> 00:36:07,013
(على السطح الخلفي من عظم لوح الكتف لـ(ساتن

871
00:36:07,048 --> 00:36:11,117
إذن أنتِ تقولين أنني قتلتُ (جايمس ساتن) بسنادة كتاب؟

872
00:36:11,152 --> 00:36:13,220
ذلك سخيف

873
00:36:13,254 --> 00:36:16,323
(الحمض النووي سيؤكد لنا لو أن الدم على الأرضية لـ(جايمس ساتن

874
00:36:16,357 --> 00:36:18,158
تلك مسألة وقت ليس إلا, أن تعترفي لنا

875
00:36:18,192 --> 00:36:21,328
سوف أخبر القاضي أنكِ تعاونتِ معنا

876
00:36:21,362 --> 00:36:25,566
عندما إتصل بي من (روسيا) قد سمعتُ صوتهُ

877
00:36:25,600 --> 00:36:26,834
شيء تغير بهِ

878
00:36:26,868 --> 00:36:28,435
لقد وقع بالغرام -
كلا -

879
00:36:28,470 --> 00:36:30,238
لم يكن الأمر متعلقاً بها

880
00:36:30,272 --> 00:36:32,407
لقد كنا فريقاً

881
00:36:32,441 --> 00:36:35,043
حتى قرر أن ينشر الأمر في مجلة سخيفة

882
00:36:35,077 --> 00:36:36,577
مقابل لا شيء

883
00:36:36,612 --> 00:36:38,780
و تركني خارج الأمر

884
00:36:38,814 --> 00:36:40,548
لقد خانني

885
00:36:40,583 --> 00:36:43,451
لقد أراد أن يأخذوه بجدية كباحث آثار

886
00:36:43,485 --> 00:36:45,619
و ذلك هدف نبيل للغاية

887
00:36:45,654 --> 00:36:47,488
و أنتِ لم تسمحي لهُ بالحصول عليه

888
00:36:47,522 --> 00:36:49,257
حسناً, أنتِ

889
00:36:49,291 --> 00:36:51,893
(رهن الإعتقال لمقتل د.(جايمس ساتن

890
00:37:01,770 --> 00:37:03,471
مرحباً جميعاً

891
00:37:03,505 --> 00:37:06,174
نحنُ ممتنين للغاية

892
00:37:06,208 --> 00:37:08,375
أن هنالك العديد من الناس المهتمين

893
00:37:08,410 --> 00:37:10,344
بما حدث قبل 25 ألف سنة

894
00:37:10,378 --> 00:37:12,246
مهتمة FBI حتى وكالة الـ

895
00:37:12,280 --> 00:37:13,347
إنها جريمة

896
00:37:13,381 --> 00:37:15,182
تعمل لحل الجرائم لذا يمكننا FBI إن الـ

897
00:37:15,216 --> 00:37:16,043
أن نكمل؟

898
00:37:16,068 --> 00:37:18,091
(لكن أعتقد أن هذه قصة (كلارك

899
00:37:18,286 --> 00:37:20,221
(د.(أديسون

900
00:37:20,255 --> 00:37:23,891
...حسناً, حسناً, أجل

901
00:37:23,925 --> 00:37:25,826
هل ستدعين (كلارك) يروي القصة بالكامل؟

902
00:37:25,861 --> 00:37:27,928
هو من حل القضية, و أنا ساعدتهُ

903
00:37:27,962 --> 00:37:29,563
د.(هودجينز), هلا

904
00:37:29,598 --> 00:37:30,698
مثلتَ دور الوالد (النياندرتال)؟

905
00:37:30,732 --> 00:37:31,833
نعم

906
00:37:31,867 --> 00:37:33,601
(د.(سارويان

907
00:37:33,635 --> 00:37:35,436
هلا تلعبين دور الأم الأنسانة؟

908
00:37:36,972 --> 00:37:38,172
.... و

909
00:37:38,206 --> 00:37:40,141
كلا -
حقاً؟ -

910
00:37:40,175 --> 00:37:41,215
لا تفكر بذلك أصلاً

911
00:37:41,243 --> 00:37:43,444
(حسناً, د.(سويتس

912
00:37:43,478 --> 00:37:44,523
هلا لعبت دور القاتل؟

913
00:37:44,548 --> 00:37:45,947
حسناً -
حسناً, أيها السادة -

914
00:37:45,948 --> 00:37:47,582
هل يمكنكم الذهاب لهناك و سأنادي عليكم عندما نحتاجكم

915
00:37:47,617 --> 00:37:49,417
لقد كان صباح دافئ

916
00:37:49,452 --> 00:37:51,386
في أواخر الخريف عند التلال

917
00:37:51,421 --> 00:37:52,421
(قرب جبال (القوقاز

918
00:37:52,455 --> 00:37:53,655
أرجو المعذرة لو يمكنني؟

919
00:37:53,690 --> 00:37:54,990
يا إلهي

920
00:37:55,025 --> 00:37:57,159
و كيف تعرف أنهُ صباح دافئ؟

921
00:37:57,194 --> 00:38:01,397
من الأبواغ و الفطريات تثبت أنهُ كان خريف دافئ للغاية

922
00:38:02,667 --> 00:38:05,535
رجل الحشرات

923
00:38:05,570 --> 00:38:09,939
الأم كانت تطحن الذرة الى عجين بين صخرتين

924
00:38:09,974 --> 00:38:11,808
(صخور الطحن كانت من ضمن أكتشاف (ساتن

925
00:38:11,843 --> 00:38:13,577
بالإضافة الى قشور الذرة

926
00:38:13,611 --> 00:38:16,447
في خريف دافئ جداً

927
00:38:18,183 --> 00:38:19,350
أجل

928
00:38:19,384 --> 00:38:20,484
و كان هنالك فتاة صغيرة

929
00:38:20,518 --> 00:38:22,252
عمرها 3 سنوات

930
00:38:22,287 --> 00:38:24,989
كانت نائمة تحت الجلد في هذا الملجأ

931
00:38:25,023 --> 00:38:28,325
و هذه إشارتنا للأب ليجلب العشاء

932
00:38:28,360 --> 00:38:29,359
حسناً, جيد

933
00:38:29,394 --> 00:38:31,261
حسناً, لقد جلبت اللحم

934
00:38:31,296 --> 00:38:32,763
و الذي سنتغذى عليه

935
00:38:32,797 --> 00:38:35,766
....و -
(حبيبي, هذه ليست مسرحية لـ(شيكسبير -

936
00:38:35,800 --> 00:38:36,867
حسناً, حسناً, أنا آسف

937
00:38:36,901 --> 00:38:39,370
آه أنا رجل الكهف

938
00:38:39,404 --> 00:38:41,739
"رجاء لا تقول "رجل الكهف -
"رجاء لا تقول "رجل الكهف -

939
00:38:41,773 --> 00:38:43,407
فهذه ليست

940
00:38:43,441 --> 00:38:44,975
عائلة مثل البقية

941
00:38:45,009 --> 00:38:46,610
إنهم منبوذين

942
00:38:46,644 --> 00:38:50,547
لقد عاشت هذه العائلة بعيداً لأنهم مرفوضين

943
00:38:50,582 --> 00:38:51,749
حان وقت القاتل

944
00:38:51,783 --> 00:38:54,085
ماذا أفعل؟

945
00:38:54,119 --> 00:38:56,053
إرمي الرمح على الأب

946
00:38:56,088 --> 00:38:57,455
لماذا؟

947
00:38:57,489 --> 00:38:58,623
لقد وجدنا كسر

948
00:38:58,657 --> 00:39:00,458
على ضلع الأب التاسع الأيسر

949
00:39:00,493 --> 00:39:02,660
و هذا متطابق مع إتجاه الإطلاق

950
00:39:02,695 --> 00:39:04,496
لسلاح مرمي

951
00:39:04,530 --> 00:39:09,664
الإنسان الحديث أول من إستطاع رمي الرماح
على الفرائس بدلاً من طعنها

952
00:39:09,736 --> 00:39:11,937
حسناً, ليذهب الإنسان الحديث للجحيم إذن

953
00:39:11,971 --> 00:39:14,138
الكل في هذه الغرفة من الإنسان الحديث

954
00:39:14,173 --> 00:39:16,107
(ليس أنا, أنا (نياندرتال

955
00:39:20,479 --> 00:39:22,380
الأم بعدها هاجمت القاتل

956
00:39:22,414 --> 00:39:23,915
بصخورها للطحن

957
00:39:23,949 --> 00:39:25,616
و كسرت عظم عضدهُ الأيسر

958
00:39:25,651 --> 00:39:27,919
و بعدها إنتقم

959
00:39:27,953 --> 00:39:29,655
بضربها بوجهها

960
00:39:29,689 --> 00:39:32,924
فسقطت الأم بفك مكسور

961
00:39:32,959 --> 00:39:35,927
و على الأرجح بقصبة هواء مهشمة, لكن تصرفها

962
00:39:35,962 --> 00:39:38,296
أعطى الأب الوقت ليحمل فأسهُ الصخرية

963
00:39:40,699 --> 00:39:42,667
و يضرب بها القاتل

964
00:39:43,803 --> 00:39:44,969
يا رجل إستلقي أرضاً أنتَ ميت

965
00:39:45,004 --> 00:39:46,704
أنا لن أستلقي أرضاً -
يجب عليكَ ذلك -

966
00:39:46,739 --> 00:39:48,339
فلقد شقيتُ جمجمتكَ الى نصفين

967
00:39:48,373 --> 00:39:49,707
حسناً, حسناً, لقد وصلتنا الفكرة

968
00:39:49,741 --> 00:39:51,742
لقد مات الشرير, ماذا حدث بعدها؟

969
00:39:51,777 --> 00:39:54,445
مثلما قلت, لقد مات القاتل على الفور

970
00:39:54,480 --> 00:39:57,982
و الأب مات من النزف لأكثر من 3 دقائق

971
00:39:58,017 --> 00:39:59,138
ماذا حدث للأم؟

972
00:39:59,151 --> 00:40:01,285
حنجرتها مهشمة

973
00:40:01,320 --> 00:40:02,987
لقد أختنقت موتاً

974
00:40:04,323 --> 00:40:07,659
حسناً, لكن الفتاة الصغيرة كانت بخير صحيح؟

975
00:40:07,693 --> 00:40:11,497
....كلا, بالحقيقة لقد كانت بعمر الثالثة, و

976
00:40:11,531 --> 00:40:12,464
لقد كانت لوحدها

977
00:40:12,499 --> 00:40:13,899
ماذا بحق الجحيم؟

978
00:40:13,933 --> 00:40:16,101
لماذا لم يأخذها بقية القرويين؟

979
00:40:16,135 --> 00:40:18,255
(لأنها كانت نصف إنسانة و نصف (نياندرتال

980
00:40:18,271 --> 00:40:19,971
لم يرغب بها أحد

981
00:40:20,006 --> 00:40:22,808
الحدود ما بين إنغلاق أسنان الطفلة

982
00:40:22,842 --> 00:40:25,277
يدل أنها ماتت جوعاً

983
00:40:25,311 --> 00:40:28,380
واو, أتقولين أن أول جريمة كره بالعالم

984
00:40:28,415 --> 00:40:31,450
إنتهت بموت فتاة صغيرة جوعاً؟

985
00:40:31,484 --> 00:40:34,119
كلا, يا (بوث), لم تنتهي بالكره

986
00:40:34,154 --> 00:40:37,256
كلا, قبل أن يموت لقد زحف الأب بإتجاه الأم

987
00:40:37,290 --> 00:40:39,825
...حيث قد ماتا سوية و بعدها

988
00:40:39,859 --> 00:40:42,361
....آخر أفعال الفتاة الصغيرة أنها أتت عندهما

989
00:40:42,395 --> 00:40:44,830
و إستلقت مع والديها

990
00:40:50,270 --> 00:40:52,337
و على هذه الكيفية

991
00:40:52,372 --> 00:40:54,406
وجد (ساتن) عظامهم

992
00:40:54,440 --> 00:40:56,308
سوية

993
00:41:06,520 --> 00:41:09,522
أتعرفين أن ذلك لطيف منكِ أن تدعي

994
00:41:09,557 --> 00:41:10,717
(كلارك) يحظى بلحظتهِ يا (بونز)

995
00:41:10,725 --> 00:41:11,958
حسناً, أنا إنسانة لطيفة

996
00:41:11,993 --> 00:41:13,927
أجل, أنتِ كذلك, لكن أتعرفين ماذا؟

997
00:41:13,961 --> 00:41:15,862
أنتِ لطيفة للغاية لكنكِ ستعملين على تواضعكِ

998
00:41:15,897 --> 00:41:17,397
أنا متواضعة

999
00:41:17,432 --> 00:41:19,066
لأنني قمتُ بشيء أكثر لطافة

1000
00:41:19,100 --> 00:41:20,434
حقاً؟ و ما هو؟

1001
00:41:20,468 --> 00:41:23,270
أخبرت (كلارك) أن يستبدل إشرافي عليه

1002
00:41:23,304 --> 00:41:27,174
بإشراف د.(جايمس ساتن), و هكذا في يوم ما

1003
00:41:27,208 --> 00:41:29,710
سيرى طفل (ساتن) إكتشاف والدهُ العظيم

1004
00:41:29,744 --> 00:41:33,146
أنتِ محقة ذلك تصرف لطيف للغاية

1005
00:41:35,216 --> 00:41:38,685
(لا أريد أن أورث أخطائي لـ(كرستين) يا (بوث

1006
00:41:38,720 --> 00:41:41,354
أية أخطاء؟ -
التنافس الشديد -

1007
00:41:41,389 --> 00:41:44,391
الغرور و عدم الإحساس بمشاعر الآخرين

1008
00:41:44,426 --> 00:41:45,893
أتعرفين ماذا؟

1009
00:41:45,927 --> 00:41:48,295
(أهنئكِ على الإدراك الذاتي يا (بونز

1010
00:41:48,330 --> 00:41:50,531
بالحقيقة أرفع لكِ إبهامي

1011
00:41:53,268 --> 00:41:55,736
يجب أن تقوم بجهد مماثل

1012
00:41:55,770 --> 00:41:57,705
ماذا؟

1013
00:41:57,739 --> 00:41:59,240
أن لا تورث أخطائكَ

1014
00:41:59,274 --> 00:42:00,274
مهلاً, مهلاً, مهلاً

1015
00:42:00,308 --> 00:42:02,276
ماذا تعنين؟ بقولكِ أخطائي؟

1016
00:42:02,310 --> 00:42:03,644
حان وقت النوم

1017
00:42:03,678 --> 00:42:05,579
أية أخطاء؟

1018
00:42:05,613 --> 00:42:07,581
سوف أقوم بتحميمكِ

1019
00:42:07,615 --> 00:42:09,250
و سألبسكِ ثياب النوم

1020
00:42:09,284 --> 00:42:11,552
ماذا؟ ألأنني لا أقبل أن أمشي من أسفل السلم؟

1021
00:42:11,586 --> 00:42:14,088
سوف تشربين الحليب و سأغسل شعركِ

1022
00:42:14,122 --> 00:42:16,724
هل بسبب ولعي بالحلويات؟

1023
00:42:16,758 --> 00:42:19,460
أجل -
إذن يعجبنني -

1024
00:42:19,495 --> 00:42:22,103
بين فترة و أخرى أن أتناول الجعة في حوض الإستحمام

1025
00:42:22,265 --> 00:42:25,346
ما الأمر السيء حول ذلك؟
أية أخطاء لدي؟

1026
00:42:25,446 --> 00:42:35,446
DarthArshed ترجمة

