1
00:00:25,423 --> 00:00:26,793
أأنا بموضع يمكنك من
أخذ صورة جميلة لي؟

2
00:00:26,803 --> 00:00:28,687
أريد أن يراها الأطفال

3
00:00:29,677 --> 00:00:32,023
حسنًا , إنها مُهتزة قليلاً

4
00:00:32,024 --> 00:00:33,191
... لنفعلها مرة أخرى , لتصبح

5
00:00:33,225 --> 00:00:34,358
(إياكَ أن تجرأ، (مارتي

6
00:00:35,527 --> 00:00:36,944
إذا قطعنا الطريق
من خلال الحقل

7
00:00:36,979 --> 00:00:39,013
فسنسبق الآخرين
بالوصول إلى النهر

8
00:00:39,047 --> 00:00:41,415
(إنها جولة سياحية،(روث
وليست منافسة

9
00:00:41,449 --> 00:00:43,801
!يا للروعة
!هذا ممتع

10
00:00:43,835 --> 00:00:47,221
!أسرع  أيها الكسول

11
00:00:51,927 --> 00:00:53,627
!(رُوثي)

12
00:00:53,645 --> 00:00:55,680
!(رُوثي)

13
00:00:55,731 --> 00:00:59,066
!(رُوثي)!(رُوثي) -
!لا أشعر بوجهي -

14
00:00:59,101 --> 00:01:00,518
شيءٌ يخزني الآن

15
00:01:00,569 --> 00:01:02,987
(حشرات! (رُوثي
أنتِ مغطاة بالحشرآت

16
00:01:03,021 --> 00:01:04,739
،حشرات؟! هيا
!أبعدهم عني

17
00:01:04,773 --> 00:01:06,908
يا إلهي يا ( مارثي )  إني أُعَضْ

18
00:01:06,942 --> 00:01:08,893
!(إهدأي فحسب ، (رُوثي
!إهدأي فحسب

19
00:01:08,927 --> 00:01:11,145
!(يا إلهي! مـ..(مارتي

20
00:01:15,500 --> 00:01:17,835
الأولاد لن يصدقوا هذا

21
00:01:17,869 --> 00:01:19,420
!إنها تغطيني -
!إنظرِ لهذا -

22
00:01:24,376 --> 00:01:25,993
"بونز)، أخبرتني)"

23
00:01:26,011 --> 00:01:27,828
(بأن(ديزي
ستعود للعمل في المختبر

24
00:01:27,846 --> 00:01:29,180
ألا مشكلة لديك بهذا؟

25
00:01:29,214 --> 00:01:31,098
بالتأكيد.بربك -
لما سيواجه مشكلة بهذا؟ -

26
00:01:31,133 --> 00:01:33,053
ديزي) متدربة ممتازة) -
لقد إنفصلوا لتوهم -

27
00:01:33,101 --> 00:01:34,936
حسنٌ، قد مضى شهرٌ على هذا -
،صحيح -

28
00:01:34,970 --> 00:01:36,531
ورغم ذلك لا زال
يقيم عندنا

29
00:01:36,555 --> 00:01:38,723
أتظن بأنهُ لم يتعافى
من الصدمة العاطفية

30
00:01:38,774 --> 00:01:41,342
لعدم قدرته على إيجاد شقة؟

31
00:01:41,360 --> 00:01:44,028
هذا لا يحتاج طبيب نفسي لمعرفته -
أنا أقف هنا ، لعلمكم -

32
00:01:44,062 --> 00:01:45,246
نرى  ذلك

33
00:01:45,280 --> 00:01:47,398
آمل فقط بأن لا يغادر
قبل أن نكتشف سر

34
00:01:47,449 --> 00:01:48,449
قهوته: إنها حقًا

35
00:01:48,450 --> 00:01:49,734
ممتازة -
إنها قهوة رائعة -

36
00:01:49,768 --> 00:01:51,535
أجل، لذيذة -
حسنٌ، شكرًا لكما -

37
00:01:51,570 --> 00:01:54,121
اسواق العقار في العاصمه متشددة كثيرًا, حسنَا؟

38
00:01:54,156 --> 00:01:56,874
لا أريد أن أقدم على
خيار أندم عليه

39
00:01:56,908 --> 00:01:58,025
كـ(ديزي)؟

40
00:01:58,043 --> 00:02:00,711
حسنٌ.كفاك.لقد إنتهى هذا
تجاوزتُ الأمر. أنا على ما يرام

41
00:02:00,746 --> 00:02:02,029
حقًا؟ -
أجل -

42
00:02:02,047 --> 00:02:03,798
أمارستَ الجنس مع
إمرأة أخرى منذ ذلك؟

43
00:02:03,832 --> 00:02:06,901
...بونز) ، ليس علينا مُناقشة) -
إنهُ سؤال شرعي -

44
00:02:06,935 --> 00:02:08,302
(أنا أقيم في حجرة (باركر

45
00:02:08,337 --> 00:02:12,089
من الصعب جلب إمرأة للمنزل
حينما تنام على شراشف أطفال

46
00:02:15,594 --> 00:02:17,011
(بوث)

47
00:02:17,045 --> 00:02:17,979
إذًا، فالجواب لا

48
00:02:18,013 --> 00:02:19,096
عظيم

49
00:02:19,147 --> 00:02:20,314
حسنًا، نحنُ في الطريق

50
00:02:20,349 --> 00:02:21,766
إستعدي. لدينا قضية

51
00:02:21,817 --> 00:02:24,402
,(أصغ، إبقى بعيدًا عن (ديزي
أفهمت؟

52
00:02:24,436 --> 00:02:28,189
باركر) سيرغب)
بالعودة للمنزل ذات يوم

53
00:02:28,223 --> 00:02:32,660
دعيني اخبرك , من الصعب  الحزن على من
يجول في هذِه الأنحاء راكبًا  زلاجة كهربائية

54
00:02:32,694 --> 00:02:37,281
هناك علامات ... لقوارض مفترسة
سناجب و فئران

55
00:02:37,332 --> 00:02:41,535
في البداية قوارض
ثم ديدان تليها الخنافس الرائعة

56
00:02:41,569 --> 00:02:44,455
إنها دورة الحياة؛
لا شيء أجمل من ذلك

57
00:02:44,506 --> 00:02:46,257
حسنًا , أنا أختنق بالكامل هنا

58
00:02:46,291 --> 00:02:47,291
لم يبق أنسجة كثيرة

59
00:02:47,342 --> 00:02:48,876
لكن كافية لإجراء فحص السموم

60
00:02:48,910 --> 00:02:50,845
،والتحليل
حرف الحاجب فوق العين يرجح كونها

61
00:02:50,879 --> 00:02:52,463
أُنثى قوقازية

62
00:02:52,514 --> 00:02:55,433
علامات التآكل على الأسنان  في الفك السفلي
يخبرنا بأنها في أوائل الثلاثينات

63
00:02:55,467 --> 00:02:56,967
...نوعًا ما

64
00:02:57,019 --> 00:02:59,103
في مكان نائي

65
00:02:59,137 --> 00:03:01,772
يجولني خاطر حصول الإعتداء الجنسي -
حسنٌ، من الصعب تأكيد ذلك حتى ننقلها -

66
00:03:01,807 --> 00:03:05,059
،للمختبر
لكني ارى جروح

67
00:03:05,093 --> 00:03:07,978
و تمزيق الأنسجة الموجودة
بعظمة الزند و عظمة الكوع

68
00:03:08,030 --> 00:03:10,431
لربما قُتلت في مكان آخر
ونُقِلْت إلى هُنا لتدفن

69
00:03:10,449 --> 00:03:15,119
إنهُ قبر ضحل؛
مكانٌ مثالي لدفن الجثة

70
00:03:15,153 --> 00:03:16,787
!ما هذا؟

71
00:03:16,822 --> 00:03:20,774
لا بد أن أحدتهم راودته الأفكار
بكونِه مكانًا مثاليًا

72
00:03:20,792 --> 00:03:23,794
هنالِك جثة أخرى
في هذا القبر

73
00:03:31,386 --> 00:03:34,171
تجويف الصدر للجثة
الأولى التي وجدناها

74
00:03:34,222 --> 00:03:38,125
تُظهر جرح هائل بعظمة القص

75
00:03:38,160 --> 00:03:40,428
و الأضلاع القصية الرابعة
و الخامسة و السادسة

76
00:03:40,462 --> 00:03:43,397
تشمل المناطق التى
يكون السمحاق فيها غائبًا

77
00:03:43,432 --> 00:03:45,766
...وومتآكل بعيدًا -
(جيد جدًا ، سيدة (ويك -

78
00:03:45,801 --> 00:03:47,418
آثار عظام
مسحوقة في الساعد

79
00:03:47,469 --> 00:03:49,754
تشمل عظمتى الزند
والكعبرة اليمنى واليسرى

80
00:03:49,805 --> 00:03:51,305
جروح ناجمة عن الدفاع عن النفس

81
00:03:51,339 --> 00:03:52,423
أجل -
أجل -

82
00:03:54,009 --> 00:03:55,593
عقول عظيمة

83
00:03:55,644 --> 00:03:57,044
أستميحك عذراً؟ -
الأمر وكأننا -

84
00:03:57,062 --> 00:03:58,512
نعمل كمنظمة واحدة

85
00:03:58,546 --> 00:04:01,899
لربما إن فكرتِ بنا
كـعلماء فيزياء ستستطيعين

86
00:04:01,933 --> 00:04:03,217
سيكون هذا جيدًا

87
00:04:03,235 --> 00:04:05,603
أأنتِ على ما
يرام سيدة (ويك)؟

88
00:04:05,654 --> 00:04:07,387
بالتأكيد. لماذا؟

89
00:04:07,406 --> 00:04:09,023
اعتقدت فقط  انكِ

90
00:04:09,057 --> 00:04:11,242
من المحتمل أنكِ قلقة
(قليلاً   كوّن د.(سويت

91
00:04:11,276 --> 00:04:13,711
لربما يمر على المختبر -
بالقطع لا -

92
00:04:13,745 --> 00:04:16,697
انا لا تغلبني المشاعر
(مثل د. (برينان

93
00:04:17,866 --> 00:04:19,617
حسناً, اتمنى ذلك

94
00:04:19,668 --> 00:04:23,087
حسنُ، فلنحضر صور مسرح الجريمة

95
00:04:23,121 --> 00:04:26,085
ونرى النتائج الأولية
لخليلك السابق... ورؤية إن كان

96
00:04:26,110 --> 00:04:28,876
يمكنه وضع أمر الدفن هذا
في إطارٍ نفسي

97
00:04:32,895 --> 00:04:38,920
<font color=#FF0000><font size=40>بونز</font>
<font color=#00FF00><font size=25>الموسم الثامن - الحلقة الثالثة عشر</font>
<font color=#00FFFF><font size=25>"حبكة الرواية"</font>
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
MoathS (53.9%), SamaYousif (14.5%),engooo (9.5%),
M3rag (6.6%), waves1999 (6.3%),kingtotti2 (2.7%),
Q3SSEM (2.2%),GoLd AnGeL (1.4%), drmansoo(1.1%),
medobekhet (1.1%), mahmoud24 (0.6%),ahlykora2005 (0.1%) "</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

98
00:04:39,074 --> 00:04:41,574
<font color=#13ff00>(ديفيد بوريناز)  بدور :(العميل :سيّلي بوث){\a7}</font>

99
00:04:39,074 --> 00:04:41,574
<font color=#13ff00>(ايميلي ديشانيل)  بدور :(د.تيمبرانس برينان){\a1}</font>

100
00:04:42,799 --> 00:04:45,499
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( أنجيلا مونتينيغرو‎) :(ميكيلا كونلن) بدور </font>

101
00:04:45,501 --> 00:04:47,899
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.كميل سارويان‎) :(تمارا تايلور) بدور</font>

102
00:04:47,901 --> 00:04:50,099
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.جاك هودجينز‎) :(تي جي ثاين) بدور </font>

103
00:04:51,101 --> 00:04:53,099
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(سويتس‎ د. لانس‎) :(جون فرانسيس دالي)  بدور </font>

104
00:05:02,101 --> 00:05:04,099
<font color=#13ff00>(مِن إبداع : (هارت هانسون{\a1}</font>

105
00:05:08,448 --> 00:05:09,558
"لم أفهم"

106
00:05:09,559 --> 00:05:10,892
"...لا،إنهُ"

107
00:05:10,910 --> 00:05:12,394
الأمر يشبه  سقوط{\pos(192,220)}
أوليفيا) في جدول الماء)

108
00:05:12,412 --> 00:05:13,779
ماذا,مثل مسرحيات (شكسبير) ؟ -
(أجل ، (هاملت -

109
00:05:13,813 --> 00:05:15,230
لا تتفلسف علي، حسنٌ؟{\pos(192,220)}

110
00:05:15,248 --> 00:05:16,731
هذا ايضا...لاتفعل هذا{\pos(192,220)}

111
00:05:16,750 --> 00:05:18,267
حسنا, حسنا, ما أقصد قوله هو

112
00:05:18,268 --> 00:05:19,885
الجثة قد رتبت{\pos(192,220)}

113
00:05:19,936 --> 00:05:21,020
صحيح -{\pos(192,220)}
نُظِمت -

114
00:05:21,054 --> 00:05:23,022
إن أردت تسميتها بذلك -
والآن، الوشاح -

115
00:05:23,056 --> 00:05:25,774
،وضع أسفل ذقنها
وربط إلى أعلى رأسها

116
00:05:25,809 --> 00:05:26,925
لإبقاء فكها مغلقًا

117
00:05:26,960 --> 00:05:28,711
هودجينز) أكد أيضًا)

118
00:05:28,745 --> 00:05:30,713
{\pos(192,220)}و كأن الجسد تم تدليكه
بخشب الصندل

119
00:05:30,747 --> 00:05:33,215
و البخور و القرنفل  -
أتعلم -

120
00:05:33,249 --> 00:05:34,850
أسمعت يومًا
عن الدفن الأخضر؟

121
00:05:34,884 --> 00:05:38,020
...أتلك هي الطريقة البديلة للدفن{\pos(192,220)}

122
00:05:38,054 --> 00:05:39,538
دون تحنيط، دون توابيت{\pos(192,220)}

123
00:05:39,572 --> 00:05:41,056
دون مَدْفن؟ -{\pos(192,220)}
هذا هو -

124
00:05:41,090 --> 00:05:42,424
هذِ الشركة تُدعى
"الممرات الخضراء"

125
00:05:42,442 --> 00:05:44,259
ما فعلوه هو أنهم إستاجروا موقعًا للدفن{\pos(192,160)}

126
00:05:44,277 --> 00:05:45,444
من المنتزه الوطني

127
00:05:45,478 --> 00:05:47,279
(لإمرأة تدعى (مونيكا كريغ

128
00:05:47,313 --> 00:05:49,598
إعادة تدوير الأشخاص المقربين"
"إليك، بقاياهم تعود للطبيعة

129
00:05:49,616 --> 00:05:51,700
الخ... أكثر طبيعية"
"ويتضمن مشاركة الحزن

130
00:05:51,735 --> 00:05:53,402
أجل هذا يوضحها بالضبط

131
00:05:53,436 --> 00:05:55,571
يجب أن تتواجد جثة واحدة
هناك فقط ، لا إثنتان

132
00:05:55,605 --> 00:05:57,790
،الجنازة
إذن ما علينا القيام به

133
00:05:57,824 --> 00:06:02,544
هو الحصول على أسامي{\pos(192,210)}
كل من علِم  مكان دفن(مونيكا كريغ)

134
00:06:02,579 --> 00:06:04,663
أفهمت (هاملت)؟ -
أجل أنا أقوم بهذا -

135
00:06:04,714 --> 00:06:05,881
أجل

136
00:06:07,133 --> 00:06:09,718
(إسم الضحية (مونيكا كريغ

137
00:06:09,753 --> 00:06:11,970
،ثلاثٌ وثلاثين عامًا
توفيت بمرض السرطان

138
00:06:12,005 --> 00:06:13,955
(مونيكا كريغ) ، (زوجة محبة)"
"صاحبة روحٍ جميلة

139
00:06:13,973 --> 00:06:18,043
أُخِذَت من بيننا مبكرًا بعد"{\pos(192,210)}
"حربٍ شجاعة  مع سرطان الرئة

140
00:06:18,078 --> 00:06:20,179
ولكن...كيف تعرفين بأن
مونيكا كريغ) هي)

141
00:06:20,230 --> 00:06:22,514
صاحبة الجثة التي وجدناها في القبر؟ -
حسنٌ، المباحث الفيدرالية -

142
00:06:22,565 --> 00:06:25,267
تعقبت الشركة التي تدفِن الناس{\pos(192,210)}

143
00:06:25,301 --> 00:06:26,769
بدون تحنيط ولا توابيت

144
00:06:26,803 --> 00:06:28,470
لأن ذلك طبيعيٌ أكثر{\pos(192,210)}

145
00:06:28,488 --> 00:06:30,439
هذا صحيح إنهُ "طبيعيٌ" أكثر{\pos(192,210)}

146
00:06:30,473 --> 00:06:33,308
،حسنٌ، لا مانع لدي ولكنًي
لم أكن لأخبر (هودجينز) بذلك

147
00:06:33,326 --> 00:06:36,028
سيرغب بإطلاقها للشمس لأنهُ يقول{\pos(192,210)}

148
00:06:36,079 --> 00:06:38,280
بأن كل أنواع الحياة {\pos(192,210)}
مصدرها الشمس

149
00:06:38,314 --> 00:06:40,532
...هذا صحيح{\pos(192,210)}
كل أنواع الحياة مصدرها الشمس

150
00:06:40,583 --> 00:06:41,950
أتعلمين، أنتِ شخصٌ
موافقٌ للغاية اليوم

151
00:06:41,984 --> 00:06:45,087
لتعرفي ذلك فحسب -
شكرًا لكِ -

152
00:06:52,011 --> 00:06:53,929
(د.(كريغ

153
00:06:55,298 --> 00:06:57,182
(أنا د.(لانس سويتس{\pos(192,210)}

154
00:06:57,217 --> 00:06:59,351
أنا طبيب نفسّي  {\pos(192,210)}
أعمل مع المباحث الفيدرالية

155
00:06:59,385 --> 00:07:02,554
أللأمر علاقة بزوجتي؟ -
أجل، ولكن أولًا، دعني -

156
00:07:02,605 --> 00:07:05,140
أقدم لك تعازي لخسارتك الاخيرة

157
00:07:05,174 --> 00:07:07,726
شكرًا لك -{\pos(192,220)}
ولكِن لم أنا هنا؟ -

158
00:07:07,777 --> 00:07:09,194
في الحقيقة، أعتذِر لأن علّي

159
00:07:09,229 --> 00:07:12,281
إخبارك بأن قبر  زوجتك
قد دُنِسَ مؤخرًا

160
00:07:12,315 --> 00:07:14,783
ماذا؟ ماذا تقصِد بقولك "دُنِس"؟

161
00:07:14,818 --> 00:07:18,203
بفِعل عبدة الشيطان او شيء كهذا؟ -{\pos(192,220)}
أحدهم إستخدم قبر زوجتك -

162
00:07:18,238 --> 00:07:19,705
ليدفن بداخله جثة أخرى

163
00:07:19,739 --> 00:07:21,707
وجدتم جُثة أخرى؟

164
00:07:21,741 --> 00:07:23,692
في قبر (مونيكا)؟

165
00:07:23,726 --> 00:07:25,711
ضحية جريمة قتل

166
00:07:26,646 --> 00:07:28,397
وأين جثة (مونيكا) الآن؟{\pos(192,220)}

167
00:07:28,431 --> 00:07:32,901
،في التحقيق الذي أعقب ذلك
"تم نقل بقاياها معهد "جيفرسونيون

168
00:07:32,936 --> 00:07:35,254
لم تكن (مونيكا) لترغب بهذا

169
00:07:35,288 --> 00:07:37,105
...كانت رغبتها أن

170
00:07:37,139 --> 00:07:39,641
تعود للكّون دو إحداث جلبة

171
00:07:39,659 --> 00:07:43,829
في الحقيقة فكلنا أمل{\pos(192,220)}
أن تستطيع تزودينا بقائمة تتضمن

172
00:07:43,863 --> 00:07:47,950
كل من لديهم علم{\pos(192,220)}
بموقع قبر زوجتك

173
00:07:47,984 --> 00:07:49,418
أجل

174
00:07:49,452 --> 00:07:51,787
ليس الكثير من الناس؛{\pos(192,180)}
...إنهم

175
00:07:51,821 --> 00:07:53,255
من الأصدقاء والعائلة

176
00:07:53,289 --> 00:07:55,007
لا أحد منهم قاتل{\pos(192,220)}

177
00:07:55,041 --> 00:07:56,491
...لا أحد منهم سيقوم بـ

178
00:07:56,509 --> 00:07:57,876
...سيقوم بحفر
من يقوم بهكذا فعل؟

179
00:07:57,927 --> 00:07:59,995
من يقوم بهكذا فعل لشخصٍ آخر؟

180
00:08:00,013 --> 00:08:01,630
سنقبض على الفاعل أيًا كان

181
00:08:04,217 --> 00:08:08,336
أهناك أمر آخر؟ -
أجل -

182
00:08:10,190 --> 00:08:11,840
أتعرف هذه المرأة؟

183
00:08:12,775 --> 00:08:14,877
...أهذه هي{\pos(192,220)}

184
00:08:14,911 --> 00:08:17,029
الجثة التي وجدتموها {\pos(192,220)}
في قبر (مونيكا)؟

185
00:08:17,063 --> 00:08:19,531
أجل، هذه إعادة بناء
لوجه المرأة الأخرى

186
00:08:19,566 --> 00:08:22,084
أتعرفتها؟ -
أجل -

187
00:08:22,118 --> 00:08:23,368
(هذه (راتشيل

188
00:08:23,403 --> 00:08:24,403
(راتشيل نوكس)

189
00:08:24,454 --> 00:08:26,021
ما مدى معرفتك بها؟ -
كانت -

190
00:08:26,055 --> 00:08:27,706
(دوالا موت (مونيكا -
...د -

191
00:08:27,740 --> 00:08:29,541
معذرة؟

192
00:08:29,576 --> 00:08:33,361
(مستشارة الوفاة خاصة (مونيكا
"في شركة "الممرات الخضراء

193
00:08:33,379 --> 00:08:35,881
كانا مقربتان للغاية
(قبل وفاة (مونيكا

194
00:08:38,701 --> 00:08:42,221
أتعلم ظننت أن الدوالا
للولادة وليس للموت

195
00:08:42,255 --> 00:08:43,872
دوالا هي النسخة الأنثوية

196
00:08:43,890 --> 00:08:45,974
من الكلمة اليونانية {\pos(192,220)}
"،القديمة "دولوس

197
00:08:46,009 --> 00:08:48,260
والتي تعني خادم أو راعي

198
00:08:48,311 --> 00:08:50,596
صحيح.حسنٌ على أي حال
راتشيل نوكس) كانت)

199
00:08:50,647 --> 00:08:53,348
(من ساعدت (مونيكا كريغ
في أيامها الأخيرة

200
00:08:53,382 --> 00:08:55,383
كما تعلمين، بعد
وفاتها قامت بتغسيلها

201
00:08:55,401 --> 00:08:57,486
,ألبستها ثيابها {\pos(192,220)}
وتركتها ثلاث أيام

202
00:08:57,520 --> 00:08:59,605
حتى أوائل 1800 لم
يُسمع بهذا الأمر

203
00:08:59,656 --> 00:09:01,773
في معظم الأديان

204
00:09:01,824 --> 00:09:05,369
بأن تجعل غريب
يُحضِر ويدفن أحبائك

205
00:09:05,469 --> 00:09:07,368
،حينما يحين أواني
لا تفعلِ هذا بي

206
00:09:07,369 --> 00:09:09,067
،حينما يحين أوانك
ماذا علّي أن أفعل؟

207
00:09:09,092 --> 00:09:10,861
،وصيتي الأخيرة وعهدي إليكم
كل شيء

208
00:09:10,862 --> 00:09:13,157
مدوّن وموجود في الدرج
المغلق في مكتبي في العمل

209
00:09:13,703 --> 00:09:16,288
،وصيتي الأخيرة وعهدي إليكم
مكونة من 312 صفحة

210
00:09:16,339 --> 00:09:17,739
!بحق المسيح

211
00:09:17,757 --> 00:09:19,508
وصيتي مكتوبة في مذكرة لزجة

212
00:09:19,542 --> 00:09:21,743
"(كُل شيء يؤول إلى (بونز"

213
00:09:21,761 --> 00:09:23,929
،ولكن لا تقلقِ
لا تقلقِ

214
00:09:23,963 --> 00:09:26,131
إستخدمتُ إسمك الحقيقي
ليكون الأمر قانونيًا

215
00:09:26,182 --> 00:09:29,384
ماذا...ماذا عن (باركر)؟ -
باركر)؟ستكوني عادلة بشأنه) -

216
00:09:29,418 --> 00:09:32,054
في مذكرة لزجة؟ -
كما يقول (غرامبس) على الدوام -

217
00:09:32,088 --> 00:09:35,274
إذا ناجيت ربك بأنهُ لم"
"يعد لديك ما تقدمه في هذه الحياة

218
00:09:35,308 --> 00:09:37,142
"فلربما يرغب برفعِك إليه"

219
00:09:37,193 --> 00:09:38,694
هذِه هي

220
00:09:38,728 --> 00:09:40,929
حسنا 312 صفحة

221
00:09:40,947 --> 00:09:43,782
كما تعلم فلدي
اموال كثيره واستثمارات

222
00:09:43,816 --> 00:09:46,702
...لدي عائله كبيرة و

223
00:09:46,736 --> 00:09:50,939
لدي عدة مصادر للدخل
والتي ستسمر بعد وفاتي

224
00:09:50,957 --> 00:09:54,609
لكن لاتقلق ستحصل على بعض منها -
حسنًا, شكرا -

225
00:09:54,627 --> 00:09:56,611
معظمها سيكون لصالح (كريستين)

226
00:09:56,629 --> 00:09:58,630
ماذا عن جنازتك؟

227
00:09:58,665 --> 00:10:03,001
فقط قومي بتجيهز كفن وكاهن لي
وإنتهينا ، سأكون مستعدًا للمغادة

228
00:10:03,052 --> 00:10:04,285
حسنا

229
00:10:05,955 --> 00:10:08,924
كما فتحتم قلوبكم لنا ,يوميًا{\pos(192,220)}

230
00:10:08,958 --> 00:10:12,477
لذلك سنحملكم في قلوبنا{\pos(192,220)}

231
00:10:12,512 --> 00:10:13,979
إذهب الى ملاذك ,(جارون)

232
00:10:17,183 --> 00:10:20,802
روحك جزء لا يتجزأ من {\pos(192,210)}
(من الهواء والنور , (ارون:الحديد

233
00:10:18,183 --> 00:10:20,802
<font color=#13ff00> {\pos(192,050)}
المسلسل مستوحى من  حياة  العالمة
بعلم الإنسان  والمؤلفة (كاثي ريتشز)

234
00:10:20,820 --> 00:10:23,939
العظمه المجهولة {\pos(192,220)}
ذلك هو الكون

235
00:10:23,973 --> 00:10:25,473
اذهب الى ملاذك{\pos(192,210)}

236
00:10:27,694 --> 00:10:31,413
كما فتحتم لنا قلوبكم {\pos(192,210)}
....يوميًا , لذلك نحن

237
00:10:31,447 --> 00:10:34,666
ماذا؟ -
...تمت صياغة ذلك بعد -

238
00:10:34,701 --> 00:10:35,951
الصلاة التقليدية

239
00:10:35,985 --> 00:10:37,953
جزء من طقوس
الجنازه البوذية

240
00:10:37,987 --> 00:10:39,037
....حسنا , هذا جميل

241
00:10:39,088 --> 00:10:41,490
انظري لهذه، انها ضحيتنا -
(بوث) -

242
00:10:45,712 --> 00:10:48,013
اسف،لم أقصد
التقليل من إحترامكم

243
00:10:48,047 --> 00:10:49,664
ما الذي تفعله ؟

244
00:10:49,682 --> 00:10:51,216
لقد أخطات
فقط إستمروا

245
00:10:51,267 --> 00:10:53,168
عودوا الى هتافاتكم
....او الى

246
00:10:53,186 --> 00:10:57,249
لم يتبق من حياتي سوى اسبوعين
لأعيشها انا وأصدقائي نتدرب للطقوس

247
00:10:57,274 --> 00:10:59,024
ارون) ، لاباس)

248
00:10:59,025 --> 00:11:01,693
تتدرب على الموت

249
00:11:01,728 --> 00:11:04,345
كما تعلم , الموت موضوع صعب
,في ثقافتنا

250
00:11:04,364 --> 00:11:06,698
والتدريب
و الاعداد يبسط

251
00:11:06,733 --> 00:11:08,483
....العملية , لذلك

252
00:11:08,517 --> 00:11:10,569
لا بد بأنك  مدير
"الممرات الخضراء"

253
00:11:10,620 --> 00:11:12,520
اكشاي ميرزا) , أجل) -
,هل هو , مثل -

254
00:11:12,538 --> 00:11:14,790
دوالا الموت ؟ -
لا , أنا أُفضِل -

255
00:11:14,824 --> 00:11:16,041
"استشاري في نهاية الحياة"

256
00:11:16,075 --> 00:11:19,211
حسنٌ , نحن ايضًا هنا
بشأن نهاية حياة

257
00:11:19,245 --> 00:11:23,131
,مساعدتك
راتشيل نوكس) , قد ماتت)

258
00:11:28,745 --> 00:11:30,531
<font color=#13ff00> {\pos(192,170)}
الممرات الخضراء

259
00:11:30,830 --> 00:11:33,298
لا استطيع تصديق أنّ
راتشيل) رحلت)

260
00:11:33,333 --> 00:11:35,002
أكانت شريكتك في العمل ؟

261
00:11:35,003 --> 00:11:37,321
نعم نحنُ نقوم بهذا العمل
منذ حوالي سنتين

262
00:11:37,372 --> 00:11:39,888
لقد وجدت ميتة بالامس
في واحد من مواقع الدفن الخاصه بك

263
00:11:40,047 --> 00:11:41,903
واحد من مواقعنا ؟
أأنتِ متأكدة؟

264
00:11:41,904 --> 00:11:43,321
نعم موقع الدفن الخاص
بـ(مونيكا كريغ)

265
00:11:44,689 --> 00:11:46,607
يا الهي

266
00:11:46,641 --> 00:11:48,752
لحظة، أأنت واثق
(بأنها كانت (راتشيل

267
00:11:48,753 --> 00:11:49,445
بما لا يحمل الشك ؟

268
00:11:49,446 --> 00:11:51,981
الأدلة من الفك و الاسنان

269
00:11:52,013 --> 00:11:54,348
تؤكد هويتها

270
00:11:54,366 --> 00:11:56,350
حسنًا

271
00:11:56,368 --> 00:11:58,702
حسنًا

272
00:11:58,737 --> 00:12:02,123
...لا أدري ما سأفعل بدون

273
00:12:02,157 --> 00:12:04,191
علّي الجلوس

274
00:12:04,209 --> 00:12:06,127
أأنتَ بخير؟

275
00:12:06,161 --> 00:12:09,747
ظننتك تتعامل
مع الموت طيلة الوقت

276
00:12:09,798 --> 00:12:11,081
ليس مع شخصٍ مقرب

277
00:12:11,133 --> 00:12:13,134
هذه سابقه لي

278
00:12:13,168 --> 00:12:17,037
خذ نفسا عميقا عن طريق انفك
لتجنب فرط التهوية

279
00:12:18,873 --> 00:12:22,643
كما تعلمين, فقد عُلِمنا
بأن الوجود ليس دائمًا

280
00:12:22,677 --> 00:12:24,395
ومشروط، وهذا الألم

281
00:12:24,429 --> 00:12:26,440
الذي  نشعر به ما هو إلا
مجرد نتاج طبيعي لذلك

282
00:12:26,441 --> 00:12:26,961
صحيح. حسنًا

283
00:12:26,962 --> 00:12:29,414
لقد قُتِلَت... منذ ثلاث أسابيع

284
00:12:29,447 --> 00:12:31,365
لم تبلغ عن إختفائها؟ -
!لا،لا -

285
00:12:31,399 --> 00:12:33,000
لا، ( راتشيل) تختفي
طيلة الوقت

286
00:12:33,051 --> 00:12:34,885
تلك كانت طبيعتها

287
00:12:34,919 --> 00:12:36,220
لا بد أن ذلك
كان يغضبك، صحيح؟

288
00:12:36,254 --> 00:12:37,838
غيابها طيلة الوقت

289
00:12:37,889 --> 00:12:39,389
لا بد أن ذلك كان سيئًا
فيما يخص الأعمال

290
00:12:39,424 --> 00:12:40,891
لا،لا
(إنهُ يسمح لـ(راتشيل

291
00:12:40,925 --> 00:12:42,509
بالإتصال بشكل أقوى بعملائها

292
00:12:42,560 --> 00:12:46,096
%والأعمال نمت بحوالي 60
بالنسبة لهذا الوقت من العام الفائت

293
00:12:46,130 --> 00:12:47,664
موتها بدا وكأنه
حصل بشكل عدواني للغاية

294
00:12:47,699 --> 00:12:51,134
هل تعتقد بان احد ما
كان يود إيذائها؟

295
00:12:51,169 --> 00:12:52,736
يؤذيها ؟ لا .ياالهي ,لا

296
00:12:52,770 --> 00:12:56,857
لا , (راتشيل) كانت محبوبة
لم تكن لتقبل أي عملاء

297
00:12:56,908 --> 00:12:59,076
مالم تكن قادرة على
منحهم رعايتها الكاملة

298
00:12:59,110 --> 00:13:01,811
حسنًا إن تذكرت أي شخص
كان مضمنًا الشر لها

299
00:13:01,829 --> 00:13:03,146
خليل سابق،عميل...يمكنك

300
00:13:03,181 --> 00:13:04,948
،الإتصال بي فحسب
هذِه بطاقتي

301
00:13:04,982 --> 00:13:06,950
(العميل الخاص (سيلّي بوث -
بالتأكيد -

302
00:13:06,984 --> 00:13:08,201
(فلنمضِ، (بونز

303
00:13:09,921 --> 00:13:12,973
(علينا الذهاب الآن، سيد (ميرزا

304
00:13:14,592 --> 00:13:16,159
أيمكنني إستعادة يدي؟

305
00:13:18,012 --> 00:13:20,797
لستُ أدري كيف يُمكنني
(تجاوز هذا بدون (راي

306
00:13:29,023 --> 00:13:32,109
"د.(هودحينز) أريدك أن تلقي نظرة على هذا"

307
00:13:32,143 --> 00:13:34,227
ألقِ نظرة على تفتت الكسر

308
00:13:34,279 --> 00:13:38,282
،عند نهاية قصية الجزء القاصي
أعلى الإلتحام الغضروفي الرهابي؟

309
00:13:38,316 --> 00:13:39,950
لقد تحطمت بكل معنى الكلمة

310
00:13:39,984 --> 00:13:42,235
ضربة بهذه القوة
هي سبب الوفاة على الأرجح

311
00:13:42,287 --> 00:13:45,038
كانت لتدفع القص  عكسيًا
بإتجاه القلب

312
00:13:45,073 --> 00:13:47,374
،وإن حصل ذلك
فقد مُلأ البطين

313
00:13:47,408 --> 00:13:49,876
عن آخره، والعظام
كانت لتخرق القلب

314
00:13:49,911 --> 00:13:51,712
العظام فعلت به كما يفعل
دبوس مدبب في بالون

315
00:13:51,746 --> 00:13:53,697
أشبه بتفجير إصبع ديناميت داخل بالون

316
00:13:53,715 --> 00:13:55,632
,نظرًا للحواف الخشنة للكسور

317
00:13:55,667 --> 00:13:57,551
...ظننتُ
أنهٌ قد توجد بعض الجزئيات المتناثرة هناك

318
00:13:57,585 --> 00:13:59,035
حقًا، أجل, سألقِ نظرة

319
00:13:59,053 --> 00:14:00,537
انا على امل ان تكون النتيجه مثمره

320
00:14:00,555 --> 00:14:02,038
"اكثر من سحق "روف الخنافس

321
00:14:02,056 --> 00:14:04,474
لان قياس الطيف الكتلي لا يظهر شيء

322
00:14:04,509 --> 00:14:06,977
،تبدين على ما يرام
وكأنكِ تجاوزتِ أمر

323
00:14:07,011 --> 00:14:08,512
(إنتهاء علاقتك بـ(سويتس -
صحيح -

324
00:14:08,546 --> 00:14:12,432
الآن أنا أركز على حياتي المهنية
والعلمية ، أؤمن بانها يشكلآن حياتي

325
00:14:12,483 --> 00:14:15,218
حمدًا للرب، فليس
هناك ما هو أصعب

326
00:14:15,236 --> 00:14:17,654
من مشاهدة  زوجٍ سابق
يقومان برقصة محرجة

327
00:14:17,689 --> 00:14:20,691
(أضمنُ لك، علاقتي بـ(سويتس
ستكون مهنية بحتة

328
00:14:20,725 --> 00:14:23,160
،وإلا فستطعنيه
أقصد كونهُ قد أنهى علاقتكما

329
00:14:23,194 --> 00:14:25,112
في اليوم الذي كان يفترض
بكما الإنتقال للعيش سويًا

330
00:14:25,163 --> 00:14:26,613
أنا لستُ بطفلة
(د.(هودجينز

331
00:14:26,664 --> 00:14:28,081
...لا، لقد ظننتُ فحسب -
أنا أكيدة من ذلك -

332
00:14:28,116 --> 00:14:31,335
ولكن الإستمرار بالقيل والقال
لن يساعدنا بحل هذه الجريمة

333
00:14:31,369 --> 00:14:33,170
ربما العينة الخلويه  للعظام  ستوفر

334
00:14:33,204 --> 00:14:34,955
المزيد من التفاصيل التحليلية
اكثر من فحصها بالأشعة السينية

335
00:14:35,006 --> 00:14:37,007
بإمكانك تحليل
...نتائجك باستخدام

336
00:14:37,041 --> 00:14:38,575
ليس فقط باستخدام المجسم
،الفراغي الثلاثي الابعاد

337
00:14:38,593 --> 00:14:40,043
مركب او
,مجهر مستقطب

338
00:14:40,077 --> 00:14:42,045
ولكن ايضا باستخدام
تقنيات تشتت الآشعة السينية

339
00:14:42,079 --> 00:14:45,515
هذا ما ستفعله د.(برينان)، أيضًا -
!يا للروعة -

340
00:14:45,550 --> 00:14:47,884
انت حقا لممتِ شتات نفسك

341
00:14:47,918 --> 00:14:50,354
(مرحبًا بك ,(د.هودجينز

342
00:14:55,143 --> 00:14:56,777
حسنٌ، (سويتس) قال
(بأن د.(كريغ

343
00:14:56,811 --> 00:14:59,262
رفع لتوه دعوى قضائية
"ضد شركة "الممرآت الخضراء

344
00:14:59,280 --> 00:15:03,200
،لتنديس قبر زوجته
والذي لا يمكنني لومه عليه

345
00:15:03,234 --> 00:15:07,204
بوث) يتفقد أمر عملائهم الآخرون)
لرؤية إن واجه آخرون مشاكل معهم

346
00:15:07,238 --> 00:15:09,573
لم تنزعج أي من...
مواقع الدفن الأخرى

347
00:15:09,607 --> 00:15:11,375
(إنهُ يعتقد بأن (راتشيل

348
00:15:11,409 --> 00:15:14,461
لم تكن قديسة تمامًا
(كما قال (أكشاي

349
00:15:14,495 --> 00:15:17,998
يبدو بأن أعمال مساندة الناس
في موتهم هذه قد تكون قاتلة، أليس كذلك؟

350
00:15:18,049 --> 00:15:23,553
هذا ظريف, كوننا
نحقق بجريمة قتل

351
00:15:23,588 --> 00:15:24,921
صحيح

352
00:15:24,955 --> 00:15:28,225
القتل والجنازات جنبًا إلى جنب

353
00:15:28,259 --> 00:15:30,977
معظم الناس كانوا
ليضحكوا فحسب يا حلوتي

354
00:15:31,012 --> 00:15:32,312
"آسفة"

355
00:15:32,346 --> 00:15:35,131
تحققتُ من كافة الدعاوى القضائية
"التي تم رفعها ضدّ "الممرات الخضراء

356
00:15:35,149 --> 00:15:36,516
. . .(هناك قضية د.(كريغ -
مفهـوم -

357
00:15:36,567 --> 00:15:37,901
وثلاث قضايا أخرى تم رفعها

358
00:15:37,935 --> 00:15:39,302
(من قِبل هذا الشخص، (مايك وارّن -
ثلاثة؟ -

359
00:15:39,320 --> 00:15:41,021
ألديه قبرٌ قد
دُنِس هو الآخر؟

360
00:15:41,072 --> 00:15:42,522
لا. إنهُ يملك قبرّين

361
00:15:42,573 --> 00:15:44,908
وجميع القضايا  المسماة
راتشيل نوكس) على حدة)

362
00:15:44,942 --> 00:15:46,526
.التزوير , خيانه الوعد

363
00:15:46,577 --> 00:15:47,944
أمورٍ غاضبة

364
00:15:47,978 --> 00:15:49,979
أجل، كان يُحاول
إبعادها عن هذه الأعمال

365
00:15:49,997 --> 00:15:51,481
ولكنك تفكِر بأنهُ
...إن لم ينجح هذا

366
00:15:51,499 --> 00:15:52,749
!يا للذكاء

367
00:15:52,784 --> 00:15:54,701
،شكرًا لإنتظارك هنا
(سيد (وارّن

368
00:15:54,752 --> 00:15:57,254
(هذا د.(سويتس
سينضم إلينا

369
00:15:57,288 --> 00:15:58,655
(د.(سويتس

370
00:15:58,673 --> 00:16:00,457
تفضل بالجلوس

371
00:16:00,491 --> 00:16:02,876
(بالطبع يؤسفني ماسمعته بشأن (ريتشيل

372
00:16:02,927 --> 00:16:04,160
أجـل

373
00:16:04,178 --> 00:16:05,762
لقد كانت لطيفة

374
00:16:05,797 --> 00:16:10,667
كانت مهووسة با الأشياء
الحديثة لهذا العصر، لكنّها لطيفة

375
00:16:10,701 --> 00:16:12,335
أنت و(رايتشل نوكس) كان بينكما تنافس في مجال عملكما

376
00:16:12,370 --> 00:16:13,837
لا أرى خطبـًا في ذلك

377
00:16:13,855 --> 00:16:16,106
المنافسه هي التي جعلت هذه البلاد عظيمه

378
00:16:17,125 --> 00:16:18,775
،وفقٌا لهذا فقد إتهمت

379
00:16:18,810 --> 00:16:20,944
راتشيل) بالتراجع عن)
وعدها بعملكما معًا

380
00:16:20,978 --> 00:16:22,612
نعم , فعلت

381
00:16:22,647 --> 00:16:25,181
كان لديها الارض التي كانت
,"مرخصه ل " القبور الخضراء

382
00:16:25,199 --> 00:16:27,117
ولدي العلامة التجاريه القوية

383
00:16:27,151 --> 00:16:29,069
وظننت اننا قد نحقق نتائج جيده معا

384
00:16:29,120 --> 00:16:30,320
على الرغم انها كانت معتوهه؟

385
00:16:30,354 --> 00:16:32,072
،جيل الطفرة السكانية يموتون
أتعلم ذلك؟

386
00:16:32,123 --> 00:16:34,691
قد تُصنع ثروة هائلة بواسطة هؤلاء الرجال

387
00:16:34,709 --> 00:16:36,543
الذين يقودون سياراتهم الكهربائية

388
00:16:36,577 --> 00:16:39,162
و يريدون أن يعرفوا
أسماء الدواجن التي يأكلونها

389
00:16:39,196 --> 00:16:42,632
أنت تتفهم أن إنسحابها
يعطيك دافع قوي لتقتلها

390
00:16:42,667 --> 00:16:44,818
أجل، أردتُ تدميرها

391
00:16:44,852 --> 00:16:46,336
في المحكمة

392
00:16:46,370 --> 00:16:48,338
كان بيننا اتفاق

393
00:16:48,372 --> 00:16:51,808
(لقد إنتقلت لـ (ميرزا
وأعادت ترتيب كل شيء

394
00:16:51,843 --> 00:16:53,977
"وعندما تقول  " إنتقلت

395
00:16:54,011 --> 00:16:55,312
مارايك؟

396
00:16:55,346 --> 00:16:57,597
لقد بدأو بممارسة الجنس

397
00:16:57,632 --> 00:17:01,017
واظنه اعطاها ما ارادت
وأعطته هي  ما أردته أنا

398
00:17:01,051 --> 00:17:03,019
!مهـلاً

399
00:17:04,722 --> 00:17:07,073
أنتم لم تعلموا بأنهما
كانا رفقاء ، صحيح؟

400
00:17:07,108 --> 00:17:08,475
...حسنٌ

401
00:17:08,509 --> 00:17:12,896
(اتسائل لماذا السيد (ميرزا
سيخفي أمرًا كهذا

402
00:17:28,257 --> 00:17:29,724
(مرحبا, (لانس

403
00:17:29,758 --> 00:17:32,123
،لا تترد
يمكنك الدخول

404
00:17:32,173 --> 00:17:33,740
...لم أكن
لم اكن مترددًا بذلك

405
00:17:33,758 --> 00:17:35,509
أنا فقط...أنا فقط
لم أرغب بمقاطعتك

406
00:17:35,543 --> 00:17:37,243
إن كنتِ مشغولة بأمرٍ ما

407
00:17:37,261 --> 00:17:38,745
،فات الأوان
كيف لي أن أُساعدك؟

408
00:17:38,763 --> 00:17:42,349
...أنا...حسنٌ، كما تعلمين

409
00:17:42,383 --> 00:17:44,134
أنا...كنتُ في المختبر

410
00:17:44,185 --> 00:17:46,303
...نحنُ لم نرى بعضنا منذ

411
00:17:46,354 --> 00:17:49,272
منذ، كما تعلمين...منذ
...رأينا  بعضنا للمرة الأخيرة،و

412
00:17:49,307 --> 00:17:52,359
كيف حالك؟ -
بخير.أنا بخير.وماذا عنك؟ -

413
00:17:52,393 --> 00:17:54,811
أنا أعيد فحص صور
(الاشعة السينيةالخاصة بـ(راتشيل

414
00:17:54,862 --> 00:17:56,582
آملة العثور على
دليل لسلاح الجريمة

415
00:17:56,597 --> 00:17:58,982
...في الحقيقة، قصدت -
أثناءالقيام بذلك، أدركت بأن الكسر -

416
00:17:59,033 --> 00:18:00,901
في الجانب الأيمن من عظم
الأنف قد تم إعادة ترميمه

417
00:18:00,935 --> 00:18:03,269
وهذا يعني بأنه
وقبل ستة أشهر من وفاتها

418
00:18:03,287 --> 00:18:05,271
(أصيبت (راتشيل نوكس
بضربة على الوجه

419
00:18:05,289 --> 00:18:07,607
حسنًا.في الحقيقة
،حينما سألتك عن حالك

420
00:18:07,625 --> 00:18:10,794
،قصدتُ شخصيًا
وليس في القضية

421
00:18:10,828 --> 00:18:13,780
لا أظن أن هناك داعٍ
لتلك المحادثة

422
00:18:13,798 --> 00:18:14,948
بالتأكيد لها داع

423
00:18:14,982 --> 00:18:16,550
لقد كنا نشكل جزءًا
من حياة بعضنا البعض

424
00:18:16,584 --> 00:18:17,801
لوقتٍ طويل

425
00:18:17,835 --> 00:18:20,220
ماذا، أيفترض بنا التوقف فحسب؟

426
00:18:20,254 --> 00:18:21,755
لا أعرف

427
00:18:21,789 --> 00:18:23,456
تلكّ كانت أول مرة أنفصِل بها جديًا -
أجل، أنا الآخر -

428
00:18:23,474 --> 00:18:24,724
...لكنّ لا أظن أن علّينا

429
00:18:24,759 --> 00:18:26,626
التوقف عن الحديث لبعضنا

430
00:18:26,644 --> 00:18:28,228
أعني، لستُ أدري

431
00:18:28,262 --> 00:18:29,729
أوجدتِ شقة لتسكني فيها؟

432
00:18:29,764 --> 00:18:31,264
أنا أقيم في الشقة
التي أوجدتها انت لنا

433
00:18:31,298 --> 00:18:33,350
جميل -
إنها جيدة للغاية -

434
00:18:33,401 --> 00:18:34,634
سمعتُ أنك لا زلتَ تعيش

435
00:18:34,652 --> 00:18:36,236
(في شقة د.(برينان
(والعميل (بوث

436
00:18:36,270 --> 00:18:39,639
،بعض الشيء...
بشكل مؤقت

437
00:18:39,657 --> 00:18:41,741
أيضاً اقوم بكتابة ورقة بحث عن
"الكسور  غير المتماثلة الثنائية"

438
00:18:41,776 --> 00:18:43,310
كسر العظم العقبي

439
00:18:43,344 --> 00:18:45,579
عبر القرون الوسطى لحساب
"مجلة "بوستميديفال

440
00:18:45,613 --> 00:18:47,931
تتضمن فصل تؤأمين ملتصقين
"قلعة "سيغي سوارا"  في "رومانيا

441
00:18:47,965 --> 00:18:49,599
يا للروعة.جميل. أحسنت عملًا

442
00:18:49,634 --> 00:18:53,520
لدي ورقة بحث في تناظر الجسم
!و الإدراك الحسي

443
00:18:53,554 --> 00:18:55,872
نشرت في الاستعراض السنوي لعلم النفس

444
00:18:55,923 --> 00:18:57,624
أعرف. تهانيّ

445
00:18:57,658 --> 00:18:58,825
كيف عرفت؟

446
00:18:58,843 --> 00:19:01,995
،لقد نسبتِ لي بعض الفضل
الأمر الذي كان لطيفًا للغاية

447
00:19:02,013 --> 00:19:04,431
،كلُ ما عرفته يومًا
،عن تماثل الجسم

448
00:19:04,465 --> 00:19:06,766
تعلمته...منكِ

449
00:19:06,801 --> 00:19:08,518
(هذا كرمٌ كبيرٌ منك، (لانس

450
00:19:08,552 --> 00:19:10,503
والآن علّي الحصول على
(هذه التفاصيل لأجل د. (برينان

451
00:19:10,538 --> 00:19:12,639
سعدتُ برؤيتك

452
00:19:12,673 --> 00:19:14,357
...أجل، من الجميل

453
00:19:14,392 --> 00:19:16,342
من الجميل العمل
معكِ من جديد

454
00:19:19,313 --> 00:19:21,114
أنا لم أخبركما
(عني و (رايتشل

455
00:19:21,148 --> 00:19:22,532
لأنه....أنه بشكل عملي
تأريخ قديم

456
00:19:22,566 --> 00:19:23,950
أشك في ذلك

457
00:19:23,985 --> 00:19:26,403
التاريخ القديم بدأ
،منذ 5000 سنة مضت

458
00:19:26,454 --> 00:19:28,321
و انتهى مع بداية
العصور الوسطى

459
00:19:28,355 --> 00:19:30,240
رايتشل) وأنا انفصلنا)
قبل سنة تقريباً

460
00:19:30,291 --> 00:19:31,791
هذا لا يعني
،أي شيء بعد الآن

461
00:19:31,826 --> 00:19:33,576
و ليس له دخل في
، الذي حدث لها

462
00:19:33,628 --> 00:19:35,628
الأمر المهم هو، انهُ
ليس لك أن تقرر أي من هذا

463
00:19:35,630 --> 00:19:37,914
"،بعبارة "قبل سنة تقريباً
هل تقصد قبل سبعة أشهر؟

464
00:19:37,965 --> 00:19:39,899
نعم، نعم، سبعة أشهر
هذا يبدو صحيح

465
00:19:39,934 --> 00:19:44,087
هذا قريب من الوقت
الذي هشم به أحدهم وجهها

466
00:19:45,389 --> 00:19:47,307
أنا لن أفعل ذلك

467
00:19:48,542 --> 00:19:50,226
ليس بقصد

468
00:19:50,261 --> 00:19:52,679
صحيح، إذًا فقد هشمت
وجهها بطريق الخطأ

469
00:19:55,316 --> 00:19:58,068
الأمر محرج -
مُحرِج؟ -

470
00:19:58,102 --> 00:19:59,898
أفكر أكثر
"،بـكونه فعل"تجريمي

471
00:19:59,899 --> 00:20:02,200
أفصح عن ما تفكر به

472
00:20:02,235 --> 00:20:04,918
...راتشيل) هي)
كانت خبيرة تنترا

473
00:20:04,919 --> 00:20:05,958
جِماع التنترا؟

474
00:20:05,983 --> 00:20:07,704
بونز) لا بد لوجود)
...أنواع أخرى من

475
00:20:07,705 --> 00:20:10,073
أجل، جِماع التنترا؟ -
حسنٌ، تابع -

476
00:20:10,091 --> 00:20:11,592
...خلال إحدى
،جلساتنا

477
00:20:11,626 --> 00:20:12,876
وقعت

478
00:20:12,910 --> 00:20:14,428
تعبت، وانزلقت

479
00:20:14,462 --> 00:20:17,014
كنتُ أعدل جلستي
فضربتها مخطئا بمرفقي

480
00:20:17,048 --> 00:20:18,765
هذا أغبى ما
سمعته في حياتي

481
00:20:18,800 --> 00:20:20,417
إنه غير مفهوم

482
00:20:20,435 --> 00:20:23,053
،جلسة التنترا الناجحة
تستغرق سبع إلى ثمان ساعات

483
00:20:23,087 --> 00:20:24,438
وقد تتسب بالآم

484
00:20:24,472 --> 00:20:27,524
،مبرحة أحيانًا
وإرهاق للعضلآت

485
00:20:27,559 --> 00:20:30,143
أو لربما أرادت الإنسحاب
ولم يرغب هو بذلك فحصل نزاع ما

486
00:20:30,195 --> 00:20:31,728
لا، أعرف السياسات التي
تتبعها (راتشيل) في العمل

487
00:20:31,762 --> 00:20:33,030
أي نوع من السياسات؟

488
00:20:33,064 --> 00:20:34,648
راتشيل) تبقى  لثلاث شهور على الأكثر)

489
00:20:34,699 --> 00:20:36,733
مع الشخص ، وبعدها تنتقل

490
00:20:36,767 --> 00:20:39,353
،أرادت علاقة جنسية رائعة
،وتواصل روحي

491
00:20:39,387 --> 00:20:40,871
بدون قيود

492
00:20:40,905 --> 00:20:42,372
إذًا فقد كنت
معها لثلاث أشهر فقط؟

493
00:20:42,407 --> 00:20:44,458
...أفضل ثلاث أشهر في حياتي

494
00:20:44,492 --> 00:20:46,043
،وبعدها ماذا
أعدت لأعمالك كالمعتاد؟

495
00:20:46,077 --> 00:20:47,244
ذلك كان الإتفاق

496
00:20:47,278 --> 00:20:48,612
الأمر صعبٌ عادة

497
00:20:48,646 --> 00:20:50,497
لرجلٍ أن يلتزم بقواعد المرأة

498
00:20:50,548 --> 00:20:53,083
وخاصة حينما يتضمن ذلك
ممارسة رائعة للجنس

499
00:20:53,117 --> 00:20:55,118
(أصغ، لقد حظيتُ بوقتِ مع (راتشيل

500
00:20:55,136 --> 00:20:57,588
،كان بيننا شي
وبعدها إنتقلت هي وعُدنا

501
00:20:57,622 --> 00:20:58,972
:لنكون كما كنا دومًا

502
00:20:59,007 --> 00:21:02,059
أصدقاء جيدين
وشركاء عمل

503
00:21:02,093 --> 00:21:03,927
أعمال مميتة

504
00:21:05,063 --> 00:21:07,681
أصغ، أتمانع؟
علّي العودة للعمل

505
00:21:07,732 --> 00:21:10,183
(فقدان (راتشيل
تركني منقوصًا من الأيدي العاملة

506
00:21:14,405 --> 00:21:15,989
(د.سارويان)

507
00:21:16,024 --> 00:21:19,076
"لقد إكتشفتُ أمرًا مذهلًا"

508
00:21:19,110 --> 00:21:20,810
فلنسمعه

509
00:21:20,828 --> 00:21:22,468
مونيكا كريغ) توفيت)
بسرطان الرئة، صحيح؟

510
00:21:22,477 --> 00:21:22,913
أجل

511
00:21:22,914 --> 00:21:24,364
لقد إنتشر حتى دماغها

512
00:21:24,415 --> 00:21:26,483
،وعمودها الفقري
من بين مناطق أخرى

513
00:21:26,501 --> 00:21:28,035
ألي بإختلاس حاسوبك؟

514
00:21:36,277 --> 00:21:37,838
هذا يُظهر النقائل العظمية
في عظم الفخذ

515
00:21:37,862 --> 00:21:41,431
لم لا ننتقل مباشرة
للإكتشاف المذهل؟

516
00:21:41,466 --> 00:21:43,016
لا أعتقد أن السرطان
(الذي أصيبت به (مونيكا كريغ

517
00:21:43,051 --> 00:21:45,018
كان متفشيًا
كفاية للتسبب بموتها

518
00:21:45,053 --> 00:21:46,670
ماذا؟ -
أعتقد -

519
00:21:46,688 --> 00:21:50,440
بانهُ كان لديها بضع أسابيع
لتعيشها، ربما أشهر

520
00:21:50,475 --> 00:21:51,975
هذا اكتشاف مذهل

521
00:21:52,009 --> 00:21:53,944
ليس لدينا سبب واضح
(لموت (مونيكا كريغ

522
00:21:53,978 --> 00:21:56,113
لاننا حملنا المسؤوليه
على السرطان

523
00:21:56,147 --> 00:21:57,914
( عمل جيد , انسه ( ويك

524
00:21:57,949 --> 00:21:59,066
اعلم

525
00:22:00,151 --> 00:22:02,519
اذن , باستخدام المعلومات

526
00:22:02,537 --> 00:22:04,288
,(التي اعطتنا اياها ( ديزي
هودجينز) وأنا)

527
00:22:04,322 --> 00:22:06,156
قمنا بالعمل معا
لمحاولة تحديد نوع

528
00:22:06,190 --> 00:22:08,909
السلاح الذي أُستخدِم
لصنع جرح الطلقة القاتله

529
00:22:10,328 --> 00:22:13,614
لذلك اخذت  مقطع ثلاثي الابعاد
للجرح في عظمةالقص

530
00:22:13,648 --> 00:22:16,366
,لانشاء صورة
....والتي تعطينا

531
00:22:16,401 --> 00:22:18,452
هذا نموذج مميز للغاية

532
00:22:18,486 --> 00:22:19,703
البقايا  تحتوي

533
00:22:19,737 --> 00:22:21,071
"على جزيئات من " ايمزوينات

534
00:22:21,105 --> 00:22:22,972
انها من الحجارة
للسكان الاصلين لهذه المنطقة

535
00:22:22,991 --> 00:22:25,475
تفحصت قاعده البيانات لارى
اذا كان هنا اي اسلحه حجريه

536
00:22:25,493 --> 00:22:27,194
التي يمكن ان تنشئ
نموذج مماثل للجرح

537
00:22:28,212 --> 00:22:30,964
جميع الاسلحة قديمة

538
00:22:30,999 --> 00:22:32,833
نعم , لكن لا تيأسي , لان

539
00:22:32,867 --> 00:22:34,751
الحجر يحتوي
على جزئيات مجهريه

540
00:22:34,786 --> 00:22:36,837
...من الألماس , وهذا يعني

541
00:22:36,871 --> 00:22:38,422
مناشير -
نعم , وانا ايضا -

542
00:22:38,456 --> 00:22:40,007
وجدت زيت التقطيع

543
00:22:40,041 --> 00:22:43,844
,اذن , السلاح كان صخره مقطوعه
من مصدر محلي

544
00:22:43,878 --> 00:22:46,213
حجر ,وهو شاهد القبر

545
00:22:46,264 --> 00:22:48,348
و (ميرزا) هو من يصنع
جميع أشهدة القبر

546
00:22:48,383 --> 00:22:50,751
,(لـ( الممرات الخضراء
احسنتما

547
00:22:50,785 --> 00:22:54,604
الان نحن نعلم  بان الضحيه
قد هُشِمَت بشاهد قبر

548
00:22:54,639 --> 00:22:56,390
ونحن نعلم من فعل ذلك

549
00:23:05,743 --> 00:23:08,045
تعلم , كل شي لا ينفك
إلا ويعيدنا إليك

550
00:23:08,079 --> 00:23:09,430
انت نسيت
ان ذكر شيئًا

551
00:23:09,464 --> 00:23:11,882
,ونحن عرفناه
,بجثنا  قليلا اكثر

552
00:23:11,916 --> 00:23:13,434
و أنظر .. هنالك أمر آخر

553
00:23:13,468 --> 00:23:15,719
لقد فقدت شريكتي .. أيها العميل (بوث)

554
00:23:15,753 --> 00:23:17,521
آسف كون أفكاري غير مرتبة

555
00:23:17,556 --> 00:23:20,591
فقدان الذاكرة من الحزن أمر شائع

556
00:23:20,609 --> 00:23:21,642
و متناسب

557
00:23:21,693 --> 00:23:23,060
في منشورك

558
00:23:23,094 --> 00:23:24,528
يقول أنك تنحت

559
00:23:24,563 --> 00:23:27,264
جميع شواهد القبور لعملائك

560
00:23:27,282 --> 00:23:28,932
نعم .. هذا جزء من خدماتنا

561
00:23:28,950 --> 00:23:30,267
وذلك يشمل  شاهد
(قبر السيدة (كريغ

562
00:23:30,285 --> 00:23:31,652
نعم لقد كان شاهد قبر رائع

563
00:23:31,703 --> 00:23:32,987
"لقد نحت الرمز "تشي

564
00:23:33,038 --> 00:23:36,457
الرمز الصيني لقوة الحياة
عنى الكثير لها.أنه نحت

565
00:23:36,491 --> 00:23:40,044
من  حجر محلي أستطيع أن
أعطيك ابعادة و وزنه

566
00:23:40,078 --> 00:23:42,112
لا اريد نسيان شيئ هذه المرة

567
00:23:42,130 --> 00:23:43,952
و الحزن يجعلك متذاكي أيضاً

568
00:23:43,977 --> 00:23:44,999
لا لا لا لا

569
00:23:45,000 --> 00:23:48,636
هذا يأتي من تكرار الاتهام
لجريمة لم أرتكبها

570
00:23:50,622 --> 00:23:53,340
لربما لن تربطنا علاقة
حميمة بعد الآن

571
00:23:53,391 --> 00:23:55,759
(لكني أحببت (رايتشل

572
00:23:55,793 --> 00:23:58,128
!أعتقد انك احببتها لكنها أنهت العلاقة

573
00:23:58,146 --> 00:23:59,430
مما جعلك غاضب حقاً

574
00:23:59,464 --> 00:24:01,565
يجب أن تعلم

575
00:24:01,600 --> 00:24:05,558
أن الشاهد الذي وضعته على القبر
يتم نقله الآن إلى معهد الجفرسونيون

576
00:24:05,583 --> 00:24:06,270
ماذا ؟!!

577
00:24:06,271 --> 00:24:09,773
لحظه,أتعتقدان بأن قاتل
(رايتشل) استخدم شاهد القبر لذلك

578
00:24:09,807 --> 00:24:11,525
عندما يضرب قاتل
شخصا ما بهذا العنف

579
00:24:11,576 --> 00:24:13,160
لا بد ان يترك وراءه
بعض آثار الحمض النووي

580
00:24:13,195 --> 00:24:18,249
حسنًأ، لذا أتوقع سؤالكم لي
عن عينة حمض نووي أخرى

581
00:24:18,283 --> 00:24:20,201
لكن هذا لا يخيفك
كونك برئ . صحيح ؟

582
00:24:20,252 --> 00:24:25,155
نعم, هذا صحيح لكن أتعلم
لأكون آمناً سأستشير محامي

583
00:24:34,850 --> 00:24:37,134
(د. (هودجينز

584
00:24:37,168 --> 00:24:39,270
هل كل شي بخير ؟

585
00:24:39,304 --> 00:24:41,272
!لست غاضباً من خنافسك ؟ صحيح ؟

586
00:24:41,306 --> 00:24:42,806
لا و لكني خائب الامل قليلاً

587
00:24:42,840 --> 00:24:45,242
لكن لا , في الحقيقة كنتُ
(أفكر  بما قالته (ديزي

588
00:24:45,277 --> 00:24:47,361
أن سرطان الرئة لم يكن
ليقتل (مونيكا) بهذه السرعة

589
00:24:47,395 --> 00:24:49,864
السرطان ينتشر بشكل
مختلف عند كل شخص

590
00:24:49,898 --> 00:24:53,067
لكنا سنجري بعض الفحوص

591
00:24:53,118 --> 00:24:55,286
أتمنى أن أقذف إلى الشمس

592
00:24:55,320 --> 00:24:58,038
!ماذا؟ -
عندما أموت -

593
00:24:58,073 --> 00:24:59,690
أريد أن احمل في سفينه فضائية

594
00:24:59,708 --> 00:25:02,693
,و أقذف إلى الشمس
العودة إلى الأصل

595
00:25:02,711 --> 00:25:05,362
أنت لا تتوقع منى أن أرتب
لك ذلك ؟ صحيح ؟

596
00:25:05,380 --> 00:25:07,548
لا, لقد تكفلت بذلك, شكراً لكِ -
حسنًا -

597
00:25:07,582 --> 00:25:10,251
ماذا عنك ؟
كيف تودين ان تدفني ؟

598
00:25:10,302 --> 00:25:11,836
،لن أدفن داخل الأرض
هذا ما أنا متأكدة منه

599
00:25:12,554 --> 00:25:14,705
،لقد أصبت وتراً حساسًا
أفصحي؟

600
00:25:14,739 --> 00:25:16,874
"إيلانور مارك) "نيويورك)
مايو 1994

601
00:25:16,908 --> 00:25:20,043
أكان تلكَ إحدى قضياكِ -
لم تكن غلطتي -

602
00:25:20,061 --> 00:25:22,146
شكرًا للرب. أُعلنت
وفاتها بواسطة  أحد الزملاء

603
00:25:22,180 --> 00:25:26,934
لكن عندما كان حاملوا النعش
يسيرون بها  للقبر سمعوا صوت خدش

604
00:25:26,985 --> 00:25:29,687
أكانت حية؟ -
تبين انها كانت في غيبوبة -

605
00:25:29,721 --> 00:25:34,858
لذا أُفضل طريقة الحرق -
فهمتك ، ولربما تفكرين بطريقة الشمس -

606
00:25:36,394 --> 00:25:39,747
!يا إلهي
أنظرِ لهذا

607
00:25:39,781 --> 00:25:41,415
أنظر لماذا بالتحديد ؟

608
00:25:41,449 --> 00:25:45,202
هنا أنظري

609
00:25:45,236 --> 00:25:48,905
هناك أختلاف في الأحجام
أنظري لهؤلاءالرفاق ؟ أنها تنمو

610
00:25:48,924 --> 00:25:51,408
بمعدل يعتبر طبيعي للخنافس صحيح ؟

611
00:25:51,426 --> 00:25:55,679
لكن الأخرى سمينة
بطونهم ممتلئة تماماً

612
00:25:55,714 --> 00:25:58,432
أنها  تعاني من السمنة المفرطة وهو
أمر مستحيل وفقًا لطبيعة الحشرات

613
00:25:58,466 --> 00:26:00,935
أصغِ, الخنافس لديها بروتين خاص
يمنعها من الإفراط  في الأكل

614
00:26:00,969 --> 00:26:03,470
لكن هناك شيئ تعارض مع ذلك

615
00:26:03,521 --> 00:26:04,700
لربما كان بإمكانها أخبارنا كيف ماتت

616
00:26:04,701 --> 00:26:07,274
أتعلمين أين أجد طاحونه القهوه؟ -
لماذا؟ -

617
00:26:07,275 --> 00:26:11,695
حسناً ,الطاحونة معطلة سأقوم بطحن
هؤلاء الخنافس لمعرفة سببت إفراطهم بالأكل

618
00:26:11,730 --> 00:26:16,483
ستستبدل طاحونة القهوة
بأخرى جديده, صحيح؟

619
00:26:16,518 --> 00:26:19,987
أتعلم؟
(لم احب ذلك الرجل (آكاشي

620
00:26:20,038 --> 00:26:21,655
لم احبة فقط

621
00:26:21,706 --> 00:26:23,958
أعتقد  أن علينا إحضار د. (كاريغ)
والحديث إليه ثانية

622
00:26:23,992 --> 00:26:26,327
عندما توفيت زوجته تعامل
(مع  كل من (آشلى) و(ميرزا

623
00:26:26,378 --> 00:26:27,911
و(ريتشل) قبل مقتلها

624
00:26:27,945 --> 00:26:30,664
اذا فأنت تعتقد أنه ربما لاحظ
بعض الخلاف بينهما

625
00:26:30,715 --> 00:26:32,166
بالتأكيد, انت تعلم الاشياء
الصغيرة التى رآها

626
00:26:32,200 --> 00:26:35,252
ربما كنت تبدو بلا معنى
ويمكنها ان تحمل معانى كبيرة

627
00:26:35,286 --> 00:26:37,287
حسناً,ما رأيك
سوف اتصل به

628
00:26:37,305 --> 00:26:38,374
(لدى سؤال (بوث

629
00:26:38,399 --> 00:26:39,923
هل تعلم ؟
هل ساندم على ذلك؟

630
00:26:39,924 --> 00:26:41,759
حسنا, عندما رأيت (ديزى) اليوم -
لا! لا لا -

631
00:26:41,793 --> 00:26:43,126
!لا -
انت لم تدعنى أكمل -

632
00:26:43,144 --> 00:26:45,295
،انا لست مضطرا لهذا
الاجابة هى لا

633
00:26:45,313 --> 00:26:47,114
الأمر ليس بشأن عودة علاقتنا، حسنٌ؟

634
00:26:47,131 --> 00:26:48,732
إنهُ عني -
كلا، مهما كان ما تفكِر به -

635
00:26:48,767 --> 00:26:52,186
الآن ...فقط أزِحه من عقلك

636
00:26:52,237 --> 00:26:53,821
لو انك تسمعنى.  تسمعنى فحسب
...لقد أدركت

637
00:26:53,846 --> 00:26:54,488
لا

638
00:26:54,489 --> 00:26:56,690
لا تتخذ أي قرارات بناء على
مقابلتك لـ(ديزي), أفهمت كلا؟

639
00:26:56,691 --> 00:26:58,909
إستئجار شقة -
كلا، فسينتهي بك الامر -

640
00:26:58,943 --> 00:27:00,411
بإستجار الشقة
الخاطئة للأسباب الخاطئة

641
00:27:00,445 --> 00:27:01,528
صحيح؟
حسنا, لو انك تدعنى اتحدث

642
00:27:01,579 --> 00:27:04,164
لا, لن ادعك تتحدث
أزِح الأمر من عقلك فحسب

643
00:27:04,199 --> 00:27:05,783
أفهمت؟

644
00:27:05,817 --> 00:27:07,618
انت بحاجة الى اسبوعين
وليلة جيدة لتثمل بها

645
00:27:07,652 --> 00:27:08,952
حسنا, انظر
هذا ماتحتاجه

646
00:27:08,986 --> 00:27:10,487
حتى يمكنك ان تفكر بعقلانية -
...ولكن -

647
00:27:10,505 --> 00:27:11,289
هذه حقائق علمية

648
00:27:11,323 --> 00:27:12,874
لا.الاجابة هى لا -
...لكن -

649
00:27:12,925 --> 00:27:14,710
هذه المحادثة إنتهت
سأتصل بالزوج

650
00:27:14,761 --> 00:27:16,161
الى اللقاء,لا
أزِح الأمر من عقلك

651
00:27:19,497 --> 00:27:21,965
"أتمنى لو لم يكن"

652
00:27:21,999 --> 00:27:24,835
الأمر غريبًا قليلًا في المختبر -
نهائيًا -

653
00:27:24,853 --> 00:27:27,104
بل كان أمرًا لطيفًا
مقابلتك ثانية

654
00:27:27,138 --> 00:27:30,724
وأنا سعيدة بأننا ناضجون
كفاية لإحتساء فنجان من القهوة معًا

655
00:27:34,446 --> 00:27:37,180
,إذًأ، إشقتقتُ إليكِ
,إشتقتُ إليك

656
00:27:37,198 --> 00:27:40,701
كما تعلمين لانكِ كنتِ
تمثلين جزءًا كبيرا  من حياتى

657
00:27:40,735 --> 00:27:44,405
وانا ايضا إشتقتُ إليك

658
00:27:44,456 --> 00:27:48,525
الليلة الماضية، استيقظت
في منتصف الليل

659
00:27:48,543 --> 00:27:52,195
الثالثة والثلث صباحًا؟ -
بالطبع, ومتى غير ذلك؟

660
00:27:52,213 --> 00:27:59,369
و حاولت لمسكْ -
لكنني لم أكن هناك -

661
00:27:59,387 --> 00:28:02,222
لكنني لا أريدك أن تعتقد
بإنني كنت وحيدة طوال هذه الفترة

662
00:28:02,257 --> 00:28:06,427
إذًا، تقابلين احدهم؟ -
أخصائي علم الأمراض, أحياناً -

663
00:28:06,478 --> 00:28:08,762
و يؤدي مواقف كوميدية في العطل

664
00:28:08,813 --> 00:28:10,881
هذا رائع. يبدو رائعاً

665
00:28:10,899 --> 00:28:12,566
...،أنا

666
00:28:12,600 --> 00:28:15,569
كنتُ...كنتُ أقابل
إحداهن أنا الآخر

667
00:28:15,603 --> 00:28:20,107
من المكتب
العلاقة،...، غير جدية

668
00:28:20,158 --> 00:28:22,943
أنا سعيدة من أجلك
سأراهن على أنها رائعة

669
00:28:27,282 --> 00:28:30,784
أرغب في قول شيء

670
00:28:32,454 --> 00:28:36,290
،منذ أن انفصلنا
كنت أفكر

671
00:28:38,593 --> 00:28:42,012
و...وددتُ رؤيتك ثانية

672
00:28:42,030 --> 00:28:43,981
...لأني وددتُ معرفة

673
00:28:44,015 --> 00:28:45,682
إن كان هناك خطًأ؟

674
00:28:45,700 --> 00:28:48,318
أجل

675
00:28:48,352 --> 00:28:50,737
وأنا أيضًا

676
00:28:50,789 --> 00:28:52,906
...أعني كان بيننا الكثير

677
00:28:54,909 --> 00:29:00,247
...ولكنه كان خاطىً
نحنُ لا ننتمي لبعضنا

678
00:29:01,382 --> 00:29:03,333
أعلم ذلك

679
00:29:06,537 --> 00:29:09,923
والآن ليس علينا
مناقشة هذا الأمر ثانية

680
00:29:13,228 --> 00:29:15,646
معذرة

681
00:29:15,680 --> 00:29:18,182
,علّي الذهاب
لدي إستجواب

682
00:29:18,216 --> 00:29:19,566
حسنٌ، لا مشكلة

683
00:29:19,601 --> 00:29:20,851
ولكن هذا كان جيدًا، صحيح؟

684
00:29:20,885 --> 00:29:24,988
كان هذا جيدًا، (لانس) شكرًا

685
00:29:26,391 --> 00:29:30,994
أراكِ لاحقاً -
أراكَ لاحقًا -

686
00:29:38,084 --> 00:29:40,570
لقد سمعت بأن
رايتشل) و (اكاشي) كان بينهما علاقة)

687
00:29:40,588 --> 00:29:43,790
ولكن لا يبدو لي أنهما
كانا مقربان كثيرًا من بعضهما

688
00:29:43,842 --> 00:29:45,375
ألم يتواجدوا
بشكل واقعي حولك قط؟

689
00:29:45,409 --> 00:29:49,713
أحيانًا، أخمِن ذلك
كانوا مختلفين فحسب

690
00:29:49,747 --> 00:29:52,749
آكشاي) كان يبدو روحياً)

691
00:29:52,767 --> 00:29:54,968
مثل (رايتشل) لكني
لم اصدق ذلك قط

692
00:29:55,019 --> 00:29:57,638
ذلك على الأرجح أحد
الأسباب لمقاضاتك له

693
00:29:57,689 --> 00:29:59,556
بالتأكيد

694
00:29:59,590 --> 00:30:02,259
راتشيل) لم تكن من هذا النوع؟) -
!يا الهي، كلا -

695
00:30:02,277 --> 00:30:06,129
راتشيل) كانت معنا منذ المراحل)
المبكرة لإصابة (مونيكا) بالسرطان

696
00:30:06,164 --> 00:30:09,449
التحدث معها الإتفاق لما
كانت تتمناه في جنازتها

697
00:30:09,484 --> 00:30:11,568
تصميم النصب التذكاري

698
00:30:11,602 --> 00:30:15,239
آكشاي) بدا وكأنه)
أراد تسريع الأمر

699
00:30:15,273 --> 00:30:17,741
،للإنتقال للعميل التالي

700
00:30:17,775 --> 00:30:19,743
،آمل لو لم يكونا زوجًا

701
00:30:19,777 --> 00:30:22,079
لان (رايتشل) استحقت
(اكثر من (آكشاي

702
00:30:24,082 --> 00:30:25,465
خنافسي مخدرة

703
00:30:25,500 --> 00:30:27,885
لا أعلم ما يعنيه هذا

704
00:30:27,919 --> 00:30:29,970
مثل د.(برينان)
أحتاج للتوضيح

705
00:30:30,004 --> 00:30:33,807
صحيح، وكأن الأمر الوحيد
الذي سيخل بالنظام الغذائى للخنافس

706
00:30:33,841 --> 00:30:35,976
ويجعلها سمينة هو بعض السموم

707
00:30:36,010 --> 00:30:38,128
ولكنّي ظننتُ ان فحص
السموم على العينات الطازجة

708
00:30:38,146 --> 00:30:40,066
للضحيتين أتت سلبية لأي عقاقير

709
00:30:40,098 --> 00:30:42,683
لأن الخنافس كلها كانت
بنفس الحجم حينما جمعتها

710
00:30:42,734 --> 00:30:44,434
ولكن  كونها محجوزة
معًا أخفى النتائج

711
00:30:44,468 --> 00:30:46,403
لذا فهذه المرة إستخدمت
الخنافس السمينة فحسب

712
00:30:46,437 --> 00:30:48,272
لفحصها من خلال
قياس الطيف الكتلي

713
00:30:48,306 --> 00:30:50,657
بالضبط، ومن الخنافس
(التي كانت في جسد (مونيكا كريغ

714
00:30:50,692 --> 00:30:53,610
إكتشفت وجود
لعقار "الإكستاسي" في جسدها

715
00:30:53,644 --> 00:30:55,946
"باث سولت"
هذا عقار ترويحي

716
00:30:55,980 --> 00:30:57,364
هذا بغيض

717
00:30:57,415 --> 00:30:59,950
في العام الماضي، أصدرت وكالة مكافحة
المخدرات أمر بحظره وبشكل فوري

718
00:30:59,984 --> 00:31:01,501
لا يمكنني تخيل مريضة بالسرطان

719
00:31:01,536 --> 00:31:03,754
في حالتها تستخدم
عقارات ترويحية

720
00:31:03,756 --> 00:31:05,923
أتظنها قد سُمِمَت؟

721
00:31:05,957 --> 00:31:07,791
لو أخذت جرعة مضاعفة من
عقار "الإكستاسي" فذلك يوضح سبب وفاة

722
00:31:07,825 --> 00:31:10,994
السيدة (كريغ) قبل ان يصل مرض
السرطان لديها لمراحل تقدمه

723
00:31:11,012 --> 00:31:14,965
لم يظهر "الإكستاسي"  فى الانسجة فحسب
بل يمكن التحقق منه فى نخاع العظام

724
00:31:14,999 --> 00:31:18,802
إذا اخذت بعض العينات ووجدت
مستويات عالية منه ,اذا

725
00:31:18,836 --> 00:31:20,554
اذا فنحن نتعامل مع قاتلين

726
00:31:26,083 --> 00:31:28,755
كنت اتنمى بانك سوف
تعيد كتابة وصيتك اليوم

727
00:31:28,780 --> 00:31:29,844
لماذا؟

728
00:31:29,845 --> 00:31:31,929
لانك (بوث) لا يمكنك
أن تترك لي إختيار بطريقة دفنِك

729
00:31:31,980 --> 00:31:33,431
,حسنا , انظري
انا اخبرتك , وانا اثق فيكِ

730
00:31:33,482 --> 00:31:37,268
لكن جنازتك  ستكون
رسالتك الأخيرة إلى أحبائك

731
00:31:37,319 --> 00:31:39,687
(خاصه ( كريستين
اذا كانت طفلة

732
00:31:39,721 --> 00:31:41,072
حقا ؟ وكيف تبدو
رسالتك الاخيره ؟

733
00:31:41,106 --> 00:31:43,274
لقد خططت
""لجنازة سماويه ""

734
00:31:43,325 --> 00:31:45,443
وتعرف ايضا باسم
"" جنازة سماء التبت ""

735
00:31:45,494 --> 00:31:48,612
يحمل الميت
الى قمة الجبل

736
00:31:48,663 --> 00:31:52,199
" حيث يقوم ال "لاما سيد المقابر
بتكسير الجسم

737
00:31:52,233 --> 00:31:53,834
تكسير الجسم ؟

738
00:31:53,869 --> 00:31:55,503
تقطيع اوصال

739
00:31:55,537 --> 00:31:58,506
وبعده تحطمها بالمطرقة
والذي سمح برؤيةأفضل

740
00:31:58,540 --> 00:31:59,957
للنسور لإلتهام البقايا

741
00:32:00,008 --> 00:32:04,178
,انتِ تمزحين معي
هيا بنا

742
00:32:04,212 --> 00:32:05,930
تعليماتي واضحه جدا

743
00:32:05,964 --> 00:32:09,383
ان تعطي نفسك للهواء
انها مراسم جميله

744
00:32:09,417 --> 00:32:11,102
نسور و مطارق ؟؟

745
00:32:11,136 --> 00:32:13,954
هذه رسالتك الاخيره
للعالم ؟ ولي ؟

746
00:32:13,989 --> 00:32:15,439
(لـ(كريستين

747
00:32:15,474 --> 00:32:18,042
نسور و مطارق ؟

748
00:32:18,076 --> 00:32:20,094
"سأذهب لاجلب السياره"

749
00:32:31,872 --> 00:32:33,407
زوجتي ماتت

750
00:32:33,441 --> 00:32:35,076
بالسرطان

751
00:32:35,110 --> 00:32:40,447
وانا احاول معرفة
انّ كانت تصدق ذلك حقا

752
00:32:40,465 --> 00:32:41,599
"ما هذا؟"

753
00:32:41,624 --> 00:32:44,088
انهُ عقار محظور
"يسمى " الإكستاسي

754
00:32:44,136 --> 00:32:47,017
أتعرفه ؟ -
كلا -

755
00:32:47,018 --> 00:32:48,819
سيدي , يجب ان
تتوقف عن الكذب علي

756
00:32:48,853 --> 00:32:50,237
"انت استخدمت الـ" الإكستاسي
لعلاج الاكتئاب

757
00:32:50,271 --> 00:32:51,772
في عيادتك الخاصه
قبل ان يتم حظره

758
00:32:51,823 --> 00:32:53,273
لا,لا, لا,لا

759
00:32:53,324 --> 00:32:54,844
زوجتك ماتت
"جراء جرعه زائده  من " الإكستاسي

760
00:32:54,859 --> 00:32:57,327
انا لم اقتل زوجتي

761
00:32:59,197 --> 00:33:02,833
حسنا,ما يسمونه بعض الناس
,جريمه قتل

762
00:33:02,867 --> 00:33:05,786
اخرين يسمونه رحمه

763
00:33:11,175 --> 00:33:13,593
مونيكا) توسلت لي)

764
00:33:13,628 --> 00:33:16,012
حسنٌ؟

765
00:33:16,047 --> 00:33:18,115
لقد كانت في الم مروع

766
00:33:18,149 --> 00:33:22,886
,زوجتي , احبت الحياة
ولكن هذه لم تكن حياة

767
00:33:23,805 --> 00:33:25,856
اخبرتنى مرارًا وتكرارًا
...اذا كنت احبها

768
00:33:25,890 --> 00:33:29,309
انت ساعدتها  -
كلا, لم اساعدها -

769
00:33:30,228 --> 00:33:32,312
لكنني لم امنعها

770
00:33:39,103 --> 00:33:41,204
ماذا سيحدث لي الان ؟

771
00:33:41,239 --> 00:33:42,789
ماالذي تعنيه ؟ -
,حسنٌ -

772
00:33:42,824 --> 00:33:45,459
لقد اعترفت بالسماح
لزوجتي لقتل نفسها

773
00:33:45,493 --> 00:33:49,546
,حسنا
نحن نبحث عن قاتل

774
00:33:49,580 --> 00:33:51,498
الذي سيحدث
..الان

775
00:33:51,549 --> 00:33:53,950
ان تذهب للمنزل

776
00:33:59,891 --> 00:34:02,893
(سيلّي جوزيف بوث)
..من واشنطن العاصمه

777
00:34:02,927 --> 00:34:05,812
...الغي وصيتي  وبعض التعليمات السابقة

778
00:34:05,847 --> 00:34:08,432
والمكتوبه على مذكره لاصقه

779
00:34:08,466 --> 00:34:11,301
هذه

780
00:34:11,319 --> 00:34:12,635
الاشياء مقرفه

781
00:34:12,653 --> 00:34:15,071
لقد كتبت إستنتاجاتي فيما
(يخص فى (ويس كريغ

782
00:34:15,106 --> 00:34:16,973
إن حزنه حقيقى فعلا

783
00:34:16,991 --> 00:34:19,075
الذنب الذى يشعر به مرتبط بحقيقة

784
00:34:19,110 --> 00:34:22,145
انه زود (مونيكا) بالعقار
الذي إستخدمته لقتل نفسها

785
00:34:22,163 --> 00:34:23,997
وهل كان مذنبا؟ -
أجل -

786
00:34:24,031 --> 00:34:26,750
يمكننا القول انه كان
يبدى دلائل للذنب

787
00:34:26,784 --> 00:34:29,369
اكثر مما كان يبديه من الحزن
الاثنان مرتبطان لا فكاك بينهما

788
00:34:29,420 --> 00:34:32,322
بعض الاحيان عندما يموت شخص عزيز
نشعر بذنب الناجيين

789
00:34:32,340 --> 00:34:34,975
ربما شعرتَ بذلك
بنفسك في الجيش

790
00:34:35,009 --> 00:34:37,961
إذًا فانت تقول ان كل المكالمات
(التى اجراها (كريغ) مع (ريتشيل نوكس

791
00:34:37,995 --> 00:34:39,696
تشير الى حالتة العقلية -
أجل -

792
00:34:39,730 --> 00:34:42,182
إزداد عدد المكالمات التي يجريها يوميًا

793
00:34:42,216 --> 00:34:44,667
لإقتراب موعِد قتل زوجتِه لنفسها

794
00:34:46,737 --> 00:34:48,705
ماذا؟ -
،بدأ بالإتصال -

795
00:34:48,739 --> 00:34:50,891
فلنقل ماذا، مرة أسبوعيًا
...لبعض الوقت ومن ثم

796
00:34:50,942 --> 00:34:52,025
عدة مرآت يوميًا

797
00:34:52,059 --> 00:34:53,627
صحيح -
صحيح -

798
00:34:53,661 --> 00:34:55,345
ألقِ نظرة

799
00:34:56,614 --> 00:34:58,031
لا أدري  عن ماذا أبحث

800
00:34:58,065 --> 00:35:03,019
الخط الزمني. هنالك نمط -
!هذِه صدمة -

801
00:35:03,037 --> 00:35:04,454
أجل -
الفترة الزمنية -

802
00:35:04,489 --> 00:35:05,939
التي قام بها بكل
هذِه الإتصالات

803
00:35:05,973 --> 00:35:07,290
خلال ثلاث شهور
فقط ومن ثم توقف

804
00:35:07,325 --> 00:35:09,910
قبل يومين من
وفاة زوجته

805
00:35:09,961 --> 00:35:11,761
ثلاث شهور
تلك هي فترة

806
00:35:11,796 --> 00:35:14,581
الوقت التي قد تمارس الجنس
بها (راتشيل نوكس)  مع أيّ رجل

807
00:35:14,632 --> 00:35:16,633
أتريدني أن
أتحدث إليه ثانية؟

808
00:35:16,667 --> 00:35:17,700
لا

809
00:35:17,718 --> 00:35:19,503
سأتكفل بهذا

810
00:35:30,431 --> 00:35:34,568
هذه الغرفة أكثر
إفزاعًا من الأخرى

811
00:35:36,521 --> 00:35:38,855
وأنت مخيف أكثر
من الطبيب النفسي

812
00:35:38,889 --> 00:35:40,450
أتعلم ماذا؟
،بالإستناد إلى سجلات شركة الهاتف

813
00:35:40,491 --> 00:35:43,994
قمت بالإتصال 405 مرة
بـ(راتشيل نوكس) خلال ثلاث شهور

814
00:35:44,028 --> 00:35:47,697
لا. هذه...هذه الإتصالات
(كلها كانت بشأن (مونيكا

815
00:35:47,731 --> 00:35:49,533
أتعرف بم أفكر؟

816
00:35:49,567 --> 00:35:54,788
أفكرِ لم سيستخدم رجل
شاهِد قبر زوجته لقتل أحدهم

817
00:35:54,839 --> 00:35:57,541
لماذا؟  كانت تجمعك
(علاقة بـ(راتشيل نوكس

818
00:35:57,575 --> 00:35:58,908
لم أعترف بذلك

819
00:35:58,926 --> 00:36:01,678
راتشيل نوكس)، نصحتك)
بالقتل البطيء لزوجتك

820
00:36:01,712 --> 00:36:03,346
زوجتي قتلت نفسها

821
00:36:03,381 --> 00:36:04,681
طبيبنا النفسي قال بانها لم تفعل

822
00:36:04,715 --> 00:36:07,634
...أعني إن فعلت ذلك، فإذن

823
00:36:07,685 --> 00:36:10,804
لم تكن لتشعر بالذنب

824
00:36:10,855 --> 00:36:12,355
وماذا قال أيضًا؟

825
00:36:12,390 --> 00:36:14,357
قال بانه زوج مذنب فقط

826
00:36:14,392 --> 00:36:18,144
سيقوم بإعادة شاهد القبر
لمكانه بالضبط

827
00:36:19,430 --> 00:36:23,633
بعد قتلي لـ(راتشيل) به؟ -
بالضبط -

828
00:36:23,668 --> 00:36:26,119
هذا ذنبٌ كبير

829
00:36:26,153 --> 00:36:28,471
يقول بأنك أحببت
زوجتك ولكنهُ خنتها

830
00:36:30,041 --> 00:36:32,208
(مع (راتشيل نوكس

831
00:36:32,243 --> 00:36:33,910
ثلاث شهور

832
00:36:33,944 --> 00:36:36,079
ثلاث شهور

833
00:36:37,415 --> 00:36:40,216
أكان يفترض بي الإعتقاد
بأنهُ أمر حقيقي؟

834
00:36:40,251 --> 00:36:42,168
أتعلمون، ثلاثة أشهر
بدأت وكأنها

835
00:36:42,219 --> 00:36:45,288
(يومين قبل وفاة (مونيكا

836
00:36:45,306 --> 00:36:49,092
.... وبعدها أضع شاهد القبر و

837
00:36:49,126 --> 00:36:51,845
تظهر لتغرس شجرة

838
00:36:52,730 --> 00:36:54,481
...ولقد أخبرتني

839
00:36:54,515 --> 00:36:56,483
،لقد صدمتني بثرثرة اليوغا

840
00:36:56,517 --> 00:36:59,302
وكأني لم أعد شخصًا حقيقيًا

841
00:36:59,337 --> 00:37:01,438
"وقتنا إنتهى"

842
00:37:02,657 --> 00:37:06,242
...أعني بأنّي لم أحتمل
لم أحتمل فقدان شخص آخر

843
00:37:06,277 --> 00:37:08,411
(ليس بعد (مونيكا

844
00:37:18,456 --> 00:37:24,160
*أذلك الرجل الكهل يمشي*

845
00:37:24,178 --> 00:37:30,383
*في الظلام؟*

846
00:37:30,434 --> 00:37:34,337
*أذلك الرجل الكهل*

847
00:37:34,355 --> 00:37:37,724
*يمشي في*

848
00:37:37,775 --> 00:37:42,679
*الظلام؟*

849
00:37:42,697 --> 00:37:47,517
*أذلك الرجل الكهل يمشي*

850
00:37:47,535 --> 00:37:52,238
*في الظلام؟*

851
00:37:54,458 --> 00:37:57,293
*أذلك هو الرجل الكهل؟*

852
00:37:57,328 --> 00:38:00,463
إذًا فيمكنني التظاهر

853
00:38:00,498 --> 00:38:04,534
بأن مستحضر التجميل
لم يسح على خدك من البكاء

854
00:38:04,552 --> 00:38:06,419
أنا بخير

855
00:38:06,470 --> 00:38:09,372
حسنٌ

856
00:38:09,390 --> 00:38:11,508
...في الحقيقة

857
00:38:12,393 --> 00:38:15,128
أشعر بالحزن كثيرًا

858
00:38:15,162 --> 00:38:16,813
بشأن (سويتس)؟

859
00:38:17,715 --> 00:38:20,717
أعلم أنهُ لا يجرد بي ذلك

860
00:38:23,521 --> 00:38:25,188
...أنا مستقرة للغاية,و

861
00:38:25,222 --> 00:38:29,159
لقد إتفقنا أنهُ ليس
علّينا العودة لبعضنا

862
00:38:29,193 --> 00:38:30,827
ولكن ماذا إن كنا مخطئين؟

863
00:38:30,861 --> 00:38:32,278
أنتِ حزينة

864
00:38:32,329 --> 00:38:35,565
أنتما الإثنان كان لديكما شي
...حي وينبض بالحب، و

865
00:38:35,583 --> 00:38:37,450
والآن إنتهى الامر -
،لكن -

866
00:38:37,501 --> 00:38:39,502
ماذا إن كان بوسعنا
إعادته للحياة؟

867
00:38:39,537 --> 00:38:40,503
،أنت عالِمة

868
00:38:40,538 --> 00:38:42,706
(سيدة (ويك
عالِمة جيدة للغاية

869
00:38:42,740 --> 00:38:44,791
شكرًا لكِ -
,كعالِمة -

870
00:38:44,842 --> 00:38:46,760
أسبق لك رؤية
أي شيء يعود للحياة

871
00:38:46,794 --> 00:38:49,646
ويكون جيدًا
كما كان قبل ذلك؟

872
00:38:52,349 --> 00:38:53,917
لا

873
00:38:53,951 --> 00:38:55,752
لذا فلتشعرِ بالحزن

874
00:38:55,770 --> 00:38:57,337
فلتبكي

875
00:38:57,371 --> 00:38:58,722
،لقد خسرتِ شيئًا رائعًا

876
00:38:58,756 --> 00:39:00,557
ولكن واصلي المضي
قدمًا في حياتك

877
00:39:01,475 --> 00:39:04,094
فستتحسن

878
00:39:04,128 --> 00:39:06,479
أعدكِِ بذلك

879
00:39:10,568 --> 00:39:12,435
...و

880
00:39:12,470 --> 00:39:15,739
(توقفِ عن تقليد د.(برينان
فذلك مفزعٌ قليلًا

881
00:39:25,466 --> 00:39:27,717
هُنا

882
00:39:27,752 --> 00:39:29,903
حسنٌ

883
00:39:33,691 --> 00:39:36,326
(مرحبًا، (كريستين

884
00:39:36,360 --> 00:39:39,162
هذا أنا، والدك

885
00:39:39,196 --> 00:39:41,781
الأب.أباك.بابا

886
00:39:41,832 --> 00:39:43,566
...إذا

887
00:39:43,584 --> 00:39:46,753
إذا كنتِ تشاهدين
هذاالآن، فقد توفيت

888
00:39:51,041 --> 00:39:53,576
،ِإن كنتُ والدًا جيدًا لك

889
00:39:53,611 --> 00:39:58,715
فأنتِ...حزينة الآن

890
00:40:00,451 --> 00:40:04,053
إن كان بيننا
أيّ من الخلافات

891
00:40:04,087 --> 00:40:07,140
فلننساهم ونتجاوز الأمر

892
00:40:07,191 --> 00:40:09,359
فالأمر...لا يستحق

893
00:40:09,393 --> 00:40:11,845
كما تعلمين، شخصيًا

894
00:40:11,879 --> 00:40:14,147
أفعل كل ما بوسعي
...للوصول للجنة

895
00:40:14,181 --> 00:40:15,348
...الآن

896
00:40:15,382 --> 00:40:16,649
...ولكن والدتك تؤمِن

897
00:40:16,700 --> 00:40:19,202
...حسنٌ إنها تعتقد أنهُ

898
00:40:19,236 --> 00:40:22,956
...سأخبركِ أمرًا
لم لا تسأليها

899
00:40:22,990 --> 00:40:26,108
الأمر... معقد

900
00:40:26,127 --> 00:40:30,847
هذه هي آخر...كلماتي

901
00:40:30,881 --> 00:40:35,502
التي سأقولها
،في هذا العالم

902
00:40:35,536 --> 00:40:37,554
فلنبدأ إذن، حسنٌ

903
00:40:37,588 --> 00:40:39,422
...أنا أحب

904
00:40:39,456 --> 00:40:41,057
الرب، أنا أحب
...الرب حقًا، وأنا

905
00:40:41,091 --> 00:40:43,176
وأنا أظنهُ يحبني

906
00:40:43,227 --> 00:40:45,061
...أتعلمين، أنا

907
00:40:45,095 --> 00:40:47,463
أحب النبيذ
الكندي والهوكي

908
00:40:47,481 --> 00:40:49,799
جنبًا إلى جنب

909
00:40:49,817 --> 00:40:54,621
أنا أحب حقًا الموسيقى الصاخبة
والموسيقى الحزينة بحق

910
00:40:54,655 --> 00:40:57,006
أحب هذا البلد

911
00:40:57,041 --> 00:41:01,411
وأنا فخور بأني
خدمت في الجيش

912
00:41:02,363 --> 00:41:04,948
انا الرجل الأكثر حظًا

913
00:41:04,982 --> 00:41:10,152
في العالم لانني أستطيع
ان امضي الوقت مع والدتكِ

914
00:41:11,622 --> 00:41:14,424
ومعكِ

915
00:41:24,001 --> 00:41:26,970
تعرفي انه صحيح؟
هذا صحيح سواء

916
00:41:27,004 --> 00:41:30,974
مت اليوم او بعد 50 سنة
من الان.  فهو صحيح

917
00:41:31,008 --> 00:41:33,059
حسنا؟

918
00:41:34,411 --> 00:41:35,945
أُحبكِ

919
00:41:35,980 --> 00:41:38,231
واريدكِ

920
00:41:38,282 --> 00:41:40,233
ان تحبِ الحياه

921
00:41:40,284 --> 00:41:43,536
تنغمرين في الحياه, وتكونين

922
00:41:43,571 --> 00:41:45,521
وتكونين شجاعة

923
00:41:45,539 --> 00:41:47,523
تتسائلين عن الاشياء

924
00:41:47,541 --> 00:41:49,742
و...و تكوني سعيدة

925
00:41:49,793 --> 00:41:52,045
ولا تنسي ان تضحكِ

926
00:41:52,079 --> 00:41:55,548
!أمر آخر
...طلب

927
00:41:55,583 --> 00:41:58,084
ساعدِ  والدتكِ  لتكون سعيدة

928
00:41:58,135 --> 00:41:59,886
لانها لو كانت وحيدة

929
00:41:59,920 --> 00:42:02,071
ستنسى ذلك

930
00:42:08,562 --> 00:42:10,597
...هذا هو.هذا

931
00:42:10,648 --> 00:42:13,716
مني لكِ

932
00:42:16,987 --> 00:42:18,888
حسنٌ. لا بأس

933
00:42:18,906 --> 00:42:20,657
(لا زلتُ حيًا، (بونز
أتعرفين ماذا؟

934
00:42:20,691 --> 00:42:22,825
لم يكن يجدر بكِ التنصت
وقد أفسدتِ إنهائي للأمر هنا

935
00:42:22,860 --> 00:42:23,820
والآن علّي تغييرها

936
00:42:23,827 --> 00:42:25,278
أنا آسفة -
...في الحقيقة -

937
00:42:25,329 --> 00:42:27,247
أنا...أنا نفذتُ ما طلبتهُ
(مني أيضًا, (بوث

938
00:42:27,281 --> 00:42:29,332
ماذا؟ -
انظر -

939
00:42:29,366 --> 00:42:30,917
مرحبًا

940
00:42:30,951 --> 00:42:32,401
!مفاجأة

941
00:42:30,951 --> 00:42:32,401
<font color=#FF0000> {\pos(192,090)}
وصيتي وعهدي إليكم
(لـ(تيمبراس برينان

942
00:42:32,419 --> 00:42:33,903
غيرتِ وصيتكِ -
اجل -

943
00:42:33,921 --> 00:42:36,405
اتضح لي انه بالرغم من
المجهود الذي بذلته

944
00:42:36,423 --> 00:42:39,092
تعرضتَ لضغطِ
كبير بسبب تصرفي

945
00:42:39,126 --> 00:42:40,843
لحظة أعلّي قراءة كل هذا؟

946
00:42:40,878 --> 00:42:41,761
لا,لا

947
00:42:41,795 --> 00:42:45,014
انها  ثلاثمائة وست صفحات؟ -
ثلاثمائة وست صفحات؟ -

948
00:42:45,049 --> 00:42:47,267
انها اقل من 312 -
!يا للروعة -

949
00:42:47,301 --> 00:42:49,135
لكن انظر, هنا

950
00:42:49,186 --> 00:42:51,638
غيرت طريقة جنازتي

951
00:42:51,689 --> 00:42:53,856
سألقِ نظرة

952
00:42:54,692 --> 00:42:56,526
بركان؟

953
00:43:00,648 --> 00:43:03,816
حسنا, انتِ تريدين منا  نثر
رمادك فوق البركان؟

954
00:43:03,867 --> 00:43:04,951
نعم

955
00:43:04,985 --> 00:43:07,287
بهذه الطريقه,  على الأقل حتى لو مِت

956
00:43:07,321 --> 00:43:10,790
يمكنكما الحظي برحلة جميلة معًا
والمخاطرة بحماقة بحياتكما

957
00:43:10,824 --> 00:43:12,742
مما سيقربنا من بعض

958
00:43:12,776 --> 00:43:13,793
اجل -
صحيح -

959
00:43:13,827 --> 00:43:14,944
على الرحب والسعة

960
00:43:14,962 --> 00:43:18,548
لكن لحظه كيف أستطيع إعتلاء قمة البركان؟ -
ليست مشكلتي -

961
00:43:18,582 --> 00:43:27,582
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
MoathS (53.9%), SamaYousif (14.5%),engooo (9.5%),
M3rag (6.6%), waves1999 (6.3%),kingtotti2 (2.7%),
Q3SSEM (2.2%),GoLd AnGeL (1.4%), drmansoo(1.1%),
medobekhet (1.1%), mahmoud24 (0.6%),ahlykora2005 (0.1%) "</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

962
00:43:58,686 --> 00:44:00,286
ماذا يعني هذا؟

