1
00:00:17,427 --> 00:00:20,746
المركز قال بأن السائق إتصل وأبلغ عن
"إشتباه بخطر في البقعتين "ب" و "د

2
00:00:22,069 --> 00:00:25,238
من يقتحم مسلخًا مهجورًا بحقك؟

3
00:00:25,272 --> 00:00:26,889
لا أدري

4
00:00:26,907 --> 00:00:30,243
أظنُ مكتب الرقيب
يعبث معنا يا رجل

5
00:00:30,277 --> 00:00:33,229
سمعت بأنهُ يرسل المجندين
الجدد بمهام وهمية

6
00:00:33,247 --> 00:00:36,499
فلتبقى متيقظًا، في
حال كان الامر جديًا

7
00:00:36,534 --> 00:00:38,901
لا أريد أيّ مفاجئات

8
00:00:38,919 --> 00:00:40,537
المركز، الضابط (زيريك) يتحدث

9
00:00:40,571 --> 00:00:42,238
(أنا و (هاميلتون
قبضنا على المشتبه بهم

10
00:00:42,256 --> 00:00:43,739
ماذا تفعل بحقك يا رجل؟

11
00:00:43,757 --> 00:00:45,375
،هو يعبث معنا
فلنعبث معه

12
00:00:45,409 --> 00:00:47,076
هُنا المركز

13
00:00:47,094 --> 00:00:48,744
(الضابط (سيزريك
اتحتاج لدعم؟

14
00:00:48,762 --> 00:00:51,798
لا، بعض الأشخاص فحسب
مع حيوانات شرسة

15
00:00:51,849 --> 00:00:53,349
وأسلحة آلية

16
00:00:53,384 --> 00:00:55,134
لا شيء يفوق طاقتنا

17
00:00:55,186 --> 00:00:56,586
كم أنت وغد

18
00:00:56,604 --> 00:00:59,189
أصغ,هذه الوسيلة الوحيدة
لكسب الإحترام يا رجل

19
00:00:59,223 --> 00:01:01,191
ثِق بي

20
00:01:01,225 --> 00:01:04,427
لا أريد المشاركة
في هذا يا رجل

21
00:01:04,445 --> 00:01:06,262
إفعل ما بدا لك

22
00:01:06,280 --> 00:01:08,481
سأتفقد الأمر

23
00:01:18,709 --> 00:01:20,076
أأنتَ بخير، (هاميلتون)؟

24
00:01:20,110 --> 00:01:22,111
,(الضابط (زيريك
أأنتَ بخير؟

25
00:01:22,129 --> 00:01:23,463
!يا رجل
!يا لها من رائحة نتنتة

26
00:01:23,497 --> 00:01:24,831
ماذا...؟

27
00:01:24,882 --> 00:01:26,549
ما هذا الشيء
الذي وقعت فيه بحقك؟

28
00:01:26,584 --> 00:01:30,336
أكرر، أأنت على ما يرام
أيها الضابط (زيريك)؟

29
00:01:32,089 --> 00:01:33,223
ماذا هناك؟

30
00:01:36,393 --> 00:01:38,311
ماذا هناك؟

31
00:01:38,345 --> 00:01:40,813
سأرسل الدعم

32
00:01:45,986 --> 00:01:47,186
(زيريك) ، (هامليتون)
أتسمعونني؟

33
00:01:51,141 --> 00:01:53,693
أعثِر على الباقيا في "أبيتوآر"؟

34
00:01:53,744 --> 00:01:55,144
إنهُ يٌدعى"مسلخ"،حسنًا؟

35
00:01:55,162 --> 00:01:56,779
نُطقها بالفرنسية لن
يجعل الجريمة راقية

36
00:01:56,813 --> 00:01:59,315
إنهُ مكان مثالي
للتخلص من جثة؛

37
00:01:59,333 --> 00:02:00,750
جميع المعدآت
اللازمة متوفرة هناك

38
00:02:00,784 --> 00:02:02,085
كم هذا مذهل, أتعلمين

39
00:02:02,119 --> 00:02:03,336
أنتِ دائمًا تنظرين للجانب
المشرق من الحياة، صحيح؟

40
00:02:03,370 --> 00:02:04,671
أحاول ذلك -
أجل -

41
00:02:04,705 --> 00:02:06,656
(مجموعة الأطفال الخاصة بـ(كريستين
،في وقتٍ متأخر هذا الصباح

42
00:02:06,674 --> 00:02:08,041
إنّ رغبت بأخذها

43
00:02:08,092 --> 00:02:10,376
...أرغب بذلك، ولكن ، أنا

44
00:02:10,427 --> 00:02:12,128
علّي الذهاب للمستشفى

45
00:02:12,162 --> 00:02:14,347
لم أكن أعلم
أن الموعِد اليوم

46
00:02:14,381 --> 00:02:17,050
أجل، لقد إتصلوا وسألوا
إن كان بإمكاني القدوم

47
00:02:18,602 --> 00:02:19,882
إنها تلك الأمور التي
تأتيك في آخر لحظة

48
00:02:19,887 --> 00:02:22,972
،يُمكنني المساعدة إن إحتجتني
(بوث)

49
00:02:23,006 --> 00:02:24,724
أجل، أعلم. أُقدِر هذا

50
00:02:24,775 --> 00:02:26,609
،هذا كما، تعلمين
يخصني

51
00:02:26,644 --> 00:02:29,395
و...سأكون بخير

52
00:02:54,538 --> 00:02:56,723
!إنظرِ لهذه الفوضى

53
00:02:56,757 --> 00:02:59,559
يبدو أن الخطة كانت
تقطيع أوصال الجثة

54
00:02:59,593 --> 00:03:02,261
والتخلص منها من
خلال إنبوب التصريف

55
00:03:02,313 --> 00:03:05,398
رأى أحد المارة شخص في
المبنى واتصل بالشرطة

56
00:03:05,432 --> 00:03:06,733
أتمنى لو لم يرسلوا
المجندين الجدد

57
00:03:06,767 --> 00:03:08,351
أحدهم إنتهى به الأمر
يتقلب وسط البقايا

58
00:03:08,385 --> 00:03:11,070
لا يمكنني معرفة إن كانت
البقايا قد أتلفت

59
00:03:11,105 --> 00:03:13,055
بواسطة ضابط شرطة
أم قاتل

60
00:03:13,073 --> 00:03:16,576
"ذبابة القارورة الخضراء"
في مرحلة مبكرة من الاستعمار

61
00:03:16,610 --> 00:03:18,661
حدثت الوفاة منذ ما
يقرب الثماني ساعات

62
00:03:18,696 --> 00:03:20,363
يبدو وكأن الرجل قد صُهِر

63
00:03:20,397 --> 00:03:22,949
بناءًا على حجم
،ومحيط رأس الجمجمة

64
00:03:23,000 --> 00:03:24,283
فالضحية أُنثى

65
00:03:24,335 --> 00:03:26,119
عظيم، لقد صُهِرَت بأي حال

66
00:03:26,170 --> 00:03:29,205
حسنٌ القاتل صهرها بنوعٍ
من المواد الكيميائية الآكلة

67
00:03:29,239 --> 00:03:30,957
مواد حارقة بشدة

68
00:03:31,008 --> 00:03:34,260
لقد حرقت جِلد يدا
أحد المجندين الجدد

69
00:03:34,294 --> 00:03:36,713
التصدعات المتبقية بين
"الفقرتين "سي 5 ","سي 6

70
00:03:36,747 --> 00:03:38,247
تشير الى استخدام منشار في تقطيع الأوصال

71
00:03:38,265 --> 00:03:40,049
لم نجد اي منشار

72
00:03:40,083 --> 00:03:42,468
ولا سلاح و المكان
لم يستخدم منذ زمن

73
00:03:42,519 --> 00:03:45,972
!متهالِك ورطب

74
00:03:46,023 --> 00:03:47,223
(د.هودجينز)

75
00:03:47,257 --> 00:03:50,593
لابد ان نجد طريقة لإبطال مفعول
أي مادة آكلة قد أستخدِمت

76
00:03:50,611 --> 00:03:52,645
وإلا فستضرر
كل هذه الأنسجة

77
00:03:52,696 --> 00:03:54,280
صحيح

78
00:03:54,314 --> 00:03:56,616
قد يكون حمض الخليك  أو النمليك

79
00:03:57,818 --> 00:03:59,285
في وجود قاعدة من هيدريد الصوديوم

80
00:03:59,319 --> 00:04:01,821
أو من المحتمل أن تكون من هيدروكسيد الصوديوم -
إنتظر -

81
00:04:01,872 --> 00:04:04,957
عظيم ..حسنُ, سيّد (ويزارد)
كيف نوقفه من إذابة كل شيء؟

82
00:04:04,992 --> 00:04:07,660
حسنٌ القاتل غالباً استخدم
منظف منزلي شائع

83
00:04:07,711 --> 00:04:09,412
لذا فقد يؤدي الماء الغرض

84
00:04:09,446 --> 00:04:11,614
أقصد أنّي أستطيع إستخدام
...خرطوم الضغط و

85
00:04:11,632 --> 00:04:14,300
لا, خرطوم الضغط قد
يؤدي الى تفتت العظام

86
00:04:14,334 --> 00:04:17,086
لكن الانسجة تذوب الآن
لذا فلتفعل ذلك

87
00:04:17,120 --> 00:04:18,721
(أسمعتِ ما قلته (د. سارويان

88
00:04:18,756 --> 00:04:21,340
نعم لكن يمكنكِ دوماً
استرجاع اجزاء العظام المفتتة

89
00:04:21,392 --> 00:04:25,461
بسبب رشها بالماء بينما
سأفقد انا الانسجة للأبد

90
00:04:25,479 --> 00:04:27,346
ولكن، لا، أود مناقشة
...هذا الأمر قبل

91
00:04:27,398 --> 00:04:28,731
،متأكدٌ بأنكِ تودين ذلك

92
00:04:28,766 --> 00:04:30,566
ولكن هذا سيكون
مضيعة لوقتٍ ثمين

93
00:04:30,601 --> 00:04:31,851
...وبما أني الرئيسة

94
00:04:31,902 --> 00:04:33,302
بوث)؟)

95
00:04:33,320 --> 00:04:36,656
,لا تنظري إلي
فليس لي سلطة قضائية هنا

96
00:04:36,690 --> 00:04:38,024
...د. (ب) كنتُ لـ

97
00:04:39,910 --> 00:04:41,160
حان الوقت لرشها

98
00:04:41,195 --> 00:04:42,578
حسنٌ

99
00:04:48,893 --> 00:04:52,893
<font color=#FF0000><font size=40>بونز</font>
<font color=#00FF00><font size=25>الموسم الثامن - الحلقة الرابعة عشر</font>
<font color=#00FFFF><font size=25>"الفتاة  في الديربي"</font>
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
AlaaEldin (24.1%),MoathS (23.7%),Squint Squad (21.1%),
SamaYousif (13.4%), waves1999 (5.5%),
Ahmed.Samir.Darwish (4.7%), engooo (3.7%),  Q3SSEM (3.5%), medobekhet (0.3%),"</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

100
00:04:53,455 --> 00:04:56,955
<font color=#13ff00>(ديفيد بوريناز)  بدور :(العميل :سيّلي بوث){\a7}</font>

101
00:04:53,455 --> 00:04:56,955
<font color=#13ff00>(ايميلي ديشانيل)  بدور :(د.تيمبرانس برينان){\a1}</font>

102
00:04:58,180 --> 00:05:00,880
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( أنجيلا مونتينيغرو‎) :(ميكيلا كونلن) بدور </font>

103
00:05:00,882 --> 00:05:03,280
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.كميل سارويان‎) :(تمارا تايلور) بدور</font>

104
00:05:03,282 --> 00:05:05,680
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.جاك هودجينز‎) :(تي جي ثاين) بدور </font>

105
00:05:05,582 --> 00:05:08,480
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(سويتس‎ د. لانس‎) :(جون فرانسيس دالي)  بدور </font>

106
00:05:17,182 --> 00:05:18,480
<font color=#13ff00>(مِن إبداع : (هارت هانسون{\a1}</font>

107
00:05:23,419 --> 00:05:25,202
معظم القطع حصل عند المفاصل

108
00:05:25,220 --> 00:05:26,971
آمل أن يكون هذا الشخص
قد مات فعليًا حينما حصل ذلك

109
00:05:27,005 --> 00:05:30,207
لأننا نقوم بإبطال مفعول
،المنظفات الانزيمية

110
00:05:30,225 --> 00:05:32,877
سأكون قادرة على إجراء{\pos(192,220)}
فحص سمومٍ كامل

111
00:05:32,895 --> 00:05:35,763
مرحبًا يا رجل
سمعت بأنهُ عيد ميلادك

112
00:05:35,814 --> 00:05:37,432
الآن, أن تبدو
بحالٍ حسن

113
00:05:37,483 --> 00:05:39,183
كم عمرّك الآن، 24؟ 25؟

114
00:05:39,217 --> 00:05:41,319
في الحقيقة فعيد ميلادي غدًا
سأصبح في الـ29

115
00:05:41,353 --> 00:05:44,021
!عيد ميلاد سعيد -
ليس بالأمر المهم -

116
00:05:44,055 --> 00:05:45,940
ماذا، اتمازحني؟
الـ29 سنة ،شيٌ كبير

117
00:05:48,076 --> 00:05:50,912
تشعر وكأنك لم تحقق{\pos(192,220)}
!الكثير في حياتك

118
00:05:50,946 --> 00:05:53,364
ماذا؟

119
00:05:53,398 --> 00:05:54,916
(لأنهُ كما تعلّم، فـ(كام
شغلت وظيفة رئيس الطب الشرعي

120
00:05:54,950 --> 00:05:56,451
لـ"نيويورك" حينما كانت
في الـ29 من العمر

121
00:05:56,502 --> 00:05:58,503
أهذا صحيح؟

122
00:05:58,537 --> 00:06:00,421
لا،لا{\pos(192,220)}

123
00:06:00,456 --> 00:06:04,292
أنا...أنا كنت {\pos(192,220)}
نائبة رئيس الطب الشرعي

124
00:06:04,326 --> 00:06:06,043
حسنٌ، وأين كنتَ أنت؟

125
00:06:06,077 --> 00:06:08,245
،في عيد ميلادي الـ29{\pos(192,220)}
كنتُ هنا

126
00:06:08,263 --> 00:06:09,914
"أعمل في معهد "جيفرسونيون{\pos(192,220)}

127
00:06:09,932 --> 00:06:11,849
إذًا فلم تتقدم في حياتك
كثيرًا منذ ذلك الوقت

128
00:06:11,884 --> 00:06:14,101
يبدو أنك علقت عند عمر الـ29{\pos(192,220)}

129
00:06:14,136 --> 00:06:16,103
هذا ليس حقيقيًا، فلدي
زوجة جميلة وطفل

130
00:06:16,138 --> 00:06:18,589
ولكنكَ فقدت كامل ثروة عائلتك

131
00:06:18,624 --> 00:06:21,309
حسنٌ أعتبر نفسي متقدمًا{\pos(192,220)}

132
00:06:21,360 --> 00:06:25,129
كسر نجمي
للعظم الجبهي و العظم الصدغي

133
00:06:25,164 --> 00:06:26,414
يشير إلى صدمة رضية حادة

134
00:06:26,465 --> 00:06:28,066
فحص ما بعد الوفاة يشير
إلى كسر في قمة الحرقفي

135
00:06:28,083 --> 00:06:31,368
إلى جانب أنكِ ستلاحظين بأن
الضلعين اليساريين الخامس والسادس

136
00:06:31,386 --> 00:06:34,805
يظهرآن النسيج دليل على {\pos(192,220)}
الصدمات المتكررة

137
00:06:34,840 --> 00:06:36,891
هنالك كسر في  عظام
الأنف من الناحية اليسرى

138
00:06:36,925 --> 00:06:39,343
وثلاث أسنان أمامية مفقودة

139
00:06:39,377 --> 00:06:42,647
يا للروعة زميل
قديم يحاول البروز

140
00:06:42,681 --> 00:06:44,732
أنا معجبٌ بجرأتك

141
00:06:44,766 --> 00:06:46,400
,بأخذ الإصابات ككل

142
00:06:46,435 --> 00:06:49,403
فهي مرتبطة بالعنف المنزلي

143
00:06:49,438 --> 00:06:53,224
د.هودجينز) يمدح)
عملك الجيد فحسب

144
00:06:54,359 --> 00:06:56,027
جيد بالنسبة لعمر الـ29

145
00:06:56,061 --> 00:06:58,329
الرقم  المتسلسل
على جسر الأسنان هذا

146
00:06:58,363 --> 00:07:02,450
سيزودنا بهوية

147
00:07:02,501 --> 00:07:03,868
(سيد (برآي

148
00:07:06,922 --> 00:07:08,873
عيد ميلاد سعيد

149
00:07:12,211 --> 00:07:13,878
ماذا؟

150
00:07:13,912 --> 00:07:15,513
إذُا فطاقم المباحث
الفيدرالية الميداني

151
00:07:15,547 --> 00:07:17,098
قاموا بمسح المسلخ بشكل كامل{\pos(192,160)}

152
00:07:17,132 --> 00:07:18,549
أتعلم، لم يتمكنوا {\pos(192,160)}
من إيجاد أي بصمات

153
00:07:18,583 --> 00:07:19,884
أي يشخص يشاهد التلفاز يعلم
أن عليه إرتداء القفازآت

154
00:07:19,918 --> 00:07:21,752
حينما يقطع أوصال الضحية{\pos(192,220)}

155
00:07:21,770 --> 00:07:25,473
أهذا قاتل متسلسل أم لا؟ -{\pos(192,220)}
لا...لا أعتقد ذلك -

156
00:07:25,524 --> 00:07:28,609
لا، أعني، مالم تكن تلك {\pos(192,220)}
ضربة اولى لقاتل متسلسل جديد

157
00:07:28,644 --> 00:07:31,028
ليس هناك حس طقوسي هنا

158
00:07:31,063 --> 00:07:32,530
ليس هناك حس بالتمتع السلبي

159
00:07:32,564 --> 00:07:33,698
إنه ليس غريب بشكل كافي

160
00:07:33,732 --> 00:07:37,201
تقطيع شخص ما ووضعه في عربه{\pos(192,220)}
هذا ليس غريب بشكل كافي لك؟

161
00:07:37,236 --> 00:07:38,369
أنت تعرف عما أتحدث

162
00:07:38,403 --> 00:07:40,288
,لقد حدث بسرعة
بدون تخطيط

163
00:07:40,322 --> 00:07:42,439
قالت (بونز) بأن الضحية
شوهد عليها علامات تدل على سوء المعاملة

164
00:07:42,457 --> 00:07:44,542
سنوات من العنف المنزلي{\pos(192,220)}
,أدت إلى هذا

165
00:07:44,576 --> 00:07:46,711
,توفيت الضحية
والمعتدي

166
00:07:46,745 --> 00:07:49,547
قطع جثتها ليخفي ذنبه

167
00:07:49,581 --> 00:07:51,666
أينجح هذا؟ -
أجل، ينجح -

168
00:07:51,717 --> 00:07:53,584
حسنًا. لقد تعرفت (ويندل)
هوية الضحية

169
00:07:53,619 --> 00:07:56,721
إنها (مليندا بيركنز)، 32 عام
(متزوجة من الطبيب (برادلي بيركنز

170
00:07:56,755 --> 00:07:59,557
أتعلم، لما لا تذهب {\pos(192,220)}
لتتحدث مع الطبيب

171
00:07:59,591 --> 00:08:02,927
وأخبره أن زوجته قد قُتلت
وشاهد كيف ستكون ردة فعله

172
00:08:02,961 --> 00:08:04,095
إلى أين ستذهب أنت؟{\pos(192,220)}

173
00:08:04,129 --> 00:08:05,346
لدي أمر ما{\pos(192,220)}

174
00:08:05,397 --> 00:08:08,432
أنت عادة تكون صريحًا بشأن
مكان ذهابك  وما لديك لفعله؟

175
00:08:08,466 --> 00:08:09,600
إنني  في عجلة من أمري بعض الشيء{\pos(192,220)}

176
00:08:09,634 --> 00:08:12,257
أتعلم، فهذا هو{\pos(192,220)}
يوم الجمعة الثاني الذي تراوغني به

177
00:08:12,271 --> 00:08:14,355
الوقت يمر -{\pos(192,220)}
نظريتي -

178
00:08:14,406 --> 00:08:16,073
,أنك ذاهب إلى {\pos(192,220)}
إعتراف يوم الجمعة

179
00:08:16,108 --> 00:08:17,358
لا، لا أستطيع الذهاب للإعتراف

180
00:08:17,409 --> 00:08:18,642
لماذا لا تفعل؟

181
00:08:18,660 --> 00:08:22,479
لماذا؟ لأنني أعيش مع مرأة{\pos(192,220)}
خارج رابط الزواج المقدس

182
00:08:22,497 --> 00:08:25,032
الطريقة الوحيدة للحصول
على الغفران لذنوبك

183
00:08:25,083 --> 00:08:27,318
إذا كنت لا تنوي  الإقدام
على الخطايا مجدداً

184
00:08:27,336 --> 00:08:29,754
ولكن تنوي إكمال
(حياتك مع د.(برينان

185
00:08:29,788 --> 00:08:33,207
أتعلم ماذا، (سويتس)،  إما أن{\pos(192,220)}
تعيش بقوانين الحياة أو لا

186
00:08:33,258 --> 00:08:35,559
مهلاً، أنت لم تخبرني
بمكان ذهابك

187
00:08:35,594 --> 00:08:38,729
هذا كل شىء إستطعت استرجاعه{\pos(192,220)}

188
00:08:38,747 --> 00:08:41,565
من المعالجات الدقيقة بداخل{\pos(192,220)}
ساعة يد الضحية

189
00:08:41,583 --> 00:08:43,768
هل عرفتِ الوقت التي{\pos(192,180)}
تحطمت فيه الساعة؟

190
00:08:43,802 --> 00:08:47,421
الثانية عشر وأربع وعشرون  {\pos(192,180)}
دقيقة صباحاً وهنالك المزيد

191
00:08:47,456 --> 00:08:50,675
هذه واحدة من الساعات
الرياضية الفاخرة عالية التقنية

192
00:08:50,709 --> 00:08:54,061
التي  قامت بقراءة معدل ضربات قلب{\pos(192,220)}
الضحية,وموقعها بإستخدام نظام التموضع العالمي

193
00:08:54,096 --> 00:08:55,963
وحتى الإرتفاع

194
00:08:56,014 --> 00:08:58,766
لاحظي كيف إزداد معدل
ضربات قلب الضحية

195
00:08:58,800 --> 00:09:00,935
لما يقرب من الدقيقتين
قبل إصابتها بنوبة قلبية

196
00:09:00,969 --> 00:09:04,305
معدل ضربات القلب القصوى {\pos(192,220)}
للفرد أثناء الجهد البدني الأقصى

197
00:09:04,356 --> 00:09:06,607
يساوي عمرهم مطروحًا منه 220{\pos(192,220)}

198
00:09:06,642 --> 00:09:09,293
عمر (مليندا) كان 32 عاماً
ومعدل ضربات قلبها

199
00:09:09,328 --> 00:09:11,729
بلغت  أقصاها عند الـ 186

200
00:09:11,763 --> 00:09:13,481
إذًا،فربما كانت تهرب من أحدهِم؟

201
00:09:13,532 --> 00:09:15,032
أو أن غدتاها الفوق كلويتان قد ضخّتا {\pos(192,220)}
كل ما لديهما من الأدرينالين

202
00:09:17,035 --> 00:09:19,453
بسبب فزعها؟ -{\pos(192,220)}
أجل -

203
00:09:21,406 --> 00:09:23,791
(مرحبًا,(بوث

204
00:09:23,825 --> 00:09:26,944
لا. نعم، نعم، أتفهم ذلك{\pos(192,220)}

205
00:09:28,279 --> 00:09:31,165
حسنٌ، إلى متى ستظل بالمستشفى؟{\pos(192,220)}

206
00:09:31,216 --> 00:09:34,468
،لا،أنا أعرف مدى أهمية
هذا الأمر بالنسبة لك

207
00:09:34,503 --> 00:09:36,887
وسوف أنظم مواعيد
التزاماتي وفقًا لذلك

208
00:09:36,922 --> 00:09:39,974
وسيُتاح لنا التحدث بحرية
أكثر في وقت لاحق

209
00:09:40,008 --> 00:09:41,459
لذا، وداعًا الآن

210
00:09:41,493 --> 00:09:43,494
أكنتِ تقولين "نظام التموضع العالمي"؟

211
00:09:43,528 --> 00:09:46,831
لا، لا، لا
عن ماذا كان ذلك؟

212
00:09:46,865 --> 00:09:51,902
بوث) سيتأخر عن ما){\pos(192,220)}
كان متوقع هذا الليلة

213
00:09:51,920 --> 00:09:55,906
في المستشفى؟ -
كلا -

214
00:09:55,924 --> 00:09:57,191
ولكنك قلتِ مستشفى لتوِك{\pos(192,220)}

215
00:09:57,225 --> 00:09:58,626
أ(بوث) مريض؟{\pos(192,220)}
ماذا يجري؟

216
00:09:58,660 --> 00:10:00,161
لم تتحدثين بشكلٍ مبهم؟

217
00:10:00,195 --> 00:10:02,079
..أنا{\pos(192,200)}

218
00:10:01,397 --> 00:10:05,582
<font color=#13ff00> {\pos(192,050)}
المسلسل مستوحى من  حياة  العالمة
بعلم الإنسان  والمؤلفة (كاثي ريتشز)

219
00:10:02,097 --> 00:10:05,582
ليس مُخوّل لي أن أناقش معكِ هذا{\pos(192,200)}
(الأمر في الوقت الحالي، يا (أنجيلا

220
00:10:05,600 --> 00:10:08,703
ليس "مُخوّل لكِ" مناقشة هذا الأمر معي؟

221
00:10:08,737 --> 00:10:12,690
هذا صحيح -
حسنٌ، هذا ليس مقبولًا -

222
00:10:12,724 --> 00:10:15,393
,لو كان بوسعي إخباركِ{\pos(192,220)}
لفعلت, تعلمين ذلك

223
00:10:15,427 --> 00:10:18,429
ثقِ  بي، من فضلك

224
00:10:18,447 --> 00:10:20,764
...حسنُ، أنا فقط{\pos(192,220)}

225
00:10:20,782 --> 00:10:23,451
أنا أسأل لأن أمركم يهمني فحسب{\pos(192,220)}

226
00:10:23,485 --> 00:10:27,405
أعلم, أعلم

227
00:10:27,439 --> 00:10:30,441
,"ميلندا) ماتت)"
"هذا ما تخبرني إياه"

228
00:10:30,459 --> 00:10:34,211
(قُتلِت، د.(بيركنز
هذه صور من مسرح الجريمة

229
00:10:34,246 --> 00:10:36,613
لقد ظننتُ بما إنك تعمل في
الطوارىء كطبيب جراح الصدمة

230
00:10:36,631 --> 00:10:38,249
لربما تود رؤية إثبات

231
00:10:38,283 --> 00:10:40,251
أيمكن تمييزها؟

232
00:10:40,285 --> 00:10:43,921
كلا سيدي فقد قٌطِعَت أوصالها

233
00:10:43,955 --> 00:10:47,091
بهذه الحاله  سأتجاوز
النظر إلى الصور

234
00:10:49,794 --> 00:10:52,296
كم مضى على إنفصالكما -
سنة -

235
00:10:52,314 --> 00:10:54,765
...بعد زواجٍ دام -
سبع سنوات -

236
00:10:54,800 --> 00:10:55,933
مُعظمها سعيدة؟

237
00:10:55,967 --> 00:10:58,969
...مليندا) كانت)

238
00:10:58,987 --> 00:11:02,640
إمرأة عصبية، صعبة التعامل

239
00:11:02,674 --> 00:11:04,241
كانت لديها شخصيه قوية

240
00:11:04,276 --> 00:11:06,026
إذًا، هي من رغبت بالطلاق؟

241
00:11:06,077 --> 00:11:08,863
،أجل، فقد إتخذت قرارها باني كنت

242
00:11:08,914 --> 00:11:12,583
مملًا...

243
00:11:12,617 --> 00:11:16,587
فريق الطب الشرعي لاحظ  بأنها
تعرضت لعددٍ من الإصابات بعد إنفصالكما

244
00:11:17,672 --> 00:11:21,175
أنا لا أضرب
الزوجات السابقات

245
00:11:21,209 --> 00:11:24,578
لقد بدأت بالبحث عن
مرشحات لزوَجة جديدة

246
00:11:24,613 --> 00:11:27,298
حسنًا، أعتقد أنك أخبرتني

247
00:11:27,332 --> 00:11:29,166
,كل شىء أحتاج لمعرفته
...ما عدا

248
00:11:29,184 --> 00:11:32,019
مكان وجودك ليلة أمس
حينما قُتِلت زوجتك؟

249
00:11:32,053 --> 00:11:35,506
,كنت في المستشفى
غادرته تمام الثانية فجرًا

250
00:11:35,524 --> 00:11:38,142
أيمكن أن يؤكد أحد ذلك؟ -
يمكنك تفقد الامر مع المستشفى -

251
00:11:38,176 --> 00:11:39,477
الناس يعرفونني هناك

252
00:11:39,511 --> 00:11:41,879
"نظام التموضع العالمي"

253
00:11:41,913 --> 00:11:44,815
في ساعة يد (مليندا بيركنز) يظهِر

254
00:11:44,849 --> 00:11:46,517
بأنها لم تكن في المسلخ
وقت حدوث الوفاة

255
00:11:46,535 --> 00:11:49,286
ولكن تقريباً على
بعد 100 متر شرقاً

256
00:11:49,321 --> 00:11:52,072
حسنًا، إذاً فقد كانت بداخل
المستودع أو بالقرب منه

257
00:11:52,107 --> 00:11:53,657
أتعتقد بأن زوج الضحية
السابق جذبها لهنا؟

258
00:11:53,691 --> 00:11:55,025
لديه  حجة غياب

259
00:11:55,043 --> 00:11:57,294
ربما الضحية قد أختطفت، صحيح؟

260
00:11:57,329 --> 00:11:59,729
هربت وجرت
إنتظرِ، إنتظرِ. سيدتي؟

261
00:11:59,748 --> 00:12:02,082
سيدتي، أأنتِ بخير؟ -
أهاجمكِ شخص ما؟ -

262
00:12:02,133 --> 00:12:03,884
...أنا بخير. لقد كان

263
00:12:03,919 --> 00:12:06,637
لقد كان مجرد حادث

264
00:12:06,671 --> 00:12:09,139
!حسنًا،أخرجوا ما لديكم
!أخرجوا ما لديكم

265
00:12:09,174 --> 00:12:12,709
!أخرجوا ما لديكم

266
00:12:12,727 --> 00:12:14,979
ما هذا؟ -
هذه -

267
00:12:15,013 --> 00:12:18,315
,"هذا "ديربي رولر
بونز)! إنظرِ لهذا)

268
00:12:20,101 --> 00:12:21,685
ها قد بدأن

269
00:12:21,719 --> 00:12:23,988
هيا جميعاً
...الأن وببطء

270
00:12:24,022 --> 00:12:25,439
!روعة

271
00:12:28,672 --> 00:12:30,673
هيا تجمعن

272
00:12:32,724 --> 00:12:34,623
(إسمي (بينيت
نيك بينيت). انا مالك الفريق)

273
00:12:34,624 --> 00:12:36,575
(لا أحد يمتلك "ديربي دولز"،  (نيكي

274
00:12:36,626 --> 00:12:37,743
نحن شركاء

275
00:12:37,794 --> 00:12:39,077
هذا أبعد ما
يكون عن ذلك

276
00:12:39,128 --> 00:12:41,048
أنا قمتُ ببناء مسار السباق
وأدير الفريق، وأخمن

277
00:12:41,080 --> 00:12:42,414
،كونّي لا أملك ثديّ
فذلك لا يعني شيئًا

278
00:12:42,465 --> 00:12:43,498
ولا تنسى ذلك

279
00:12:43,532 --> 00:12:44,716
معذرة

280
00:12:44,751 --> 00:12:46,334
لم اعرف اسمك -
(سوزان كارول) -

281
00:12:46,368 --> 00:12:48,503
ولكن الجميع هنا يناديني
(إيميلي كيكينسون)

282
00:12:48,537 --> 00:12:50,038
(هذا مثل (إيميلي ديكينسون

283
00:12:50,056 --> 00:12:51,890
,صحيح. حسنًا
أيتعرف أحدٌ

284
00:12:51,924 --> 00:12:53,391
هذه المرأة؟ -
أجل -

285
00:12:53,426 --> 00:12:54,976
(هذه (بوميليا أندرسون

286
00:12:55,011 --> 00:12:58,146
هذه الأسماء مسلية

287
00:12:58,181 --> 00:13:00,098
يجب علي تسمية متدربيني

288
00:13:00,149 --> 00:13:03,018
(بيتر باتيلا)، (تيموثي تيبيا)

289
00:13:03,052 --> 00:13:04,736
(إسمها الحقيقي (مليندا بيركنز

290
00:13:04,771 --> 00:13:09,191
أأصابها مكروه؟ -
لقد قتلت ليلة البارحة بمكان ما -

291
00:13:09,225 --> 00:13:11,109
في هذه المنشأة
يا إلهى

292
00:13:11,160 --> 00:13:12,828
متى كانت آخر مرة رأيتم فيها (مليندا)؟ -
ليلة البارحة -

293
00:13:12,862 --> 00:13:15,497
كان لدينا مباراة ضد فريق
"فيرجينيا سليمز"

294
00:13:15,531 --> 00:13:17,115
ذهبنا جميعاً لنحتسي
,الشراب بعد ذلك

295
00:13:17,166 --> 00:13:18,500
ولكن (مليندا) قالت
بأنها ليست بخير

296
00:13:18,534 --> 00:13:20,502
أأصيبت؟ -
ليس أكثر من العادة -

297
00:13:20,536 --> 00:13:21,870
.لقد كانت قوية

298
00:13:21,904 --> 00:13:23,789
لقد قوصصت المرأة طيلة السنة
الماضية دون أن تتشكى

299
00:13:23,840 --> 00:13:27,041
هذا يفسر الإصابات التي
تبين بأنها ناجمة عن العنف المنزلي

300
00:13:27,075 --> 00:13:28,677
أكان هناك أي أحد
يريد آذية (مليندا)؟

301
00:13:28,711 --> 00:13:30,912
لا. هذا الفريق كالعائلة

302
00:13:30,930 --> 00:13:32,631
نحنُ بمثابة الأخوات

303
00:13:32,682 --> 00:13:33,748
أسمعتي شيئاً من (إيفانا) اليوم؟

304
00:13:33,766 --> 00:13:36,635
يا إلهى -
من تكون (إيفانا)؟ -

305
00:13:36,686 --> 00:13:39,471
(إيفانا كيك آس)
لم تأتي للتدرب اليوم، أيضاً

306
00:13:39,522 --> 00:13:40,972
عليكم تفقدها يا رفاق

307
00:13:41,023 --> 00:13:42,440
ما الذي يحدث هنا بحقكم؟

308
00:13:42,475 --> 00:13:44,609
لماذا تنظرين إليّ بحقك ؟

309
00:13:44,644 --> 00:13:45,811
(حسنًا , أصغِ , سأحتاج عنوان (إيفانا

310
00:13:45,862 --> 00:13:47,062
و رقم هاتفها

311
00:13:47,096 --> 00:13:48,563
...و إسمها الحقيقي -
.أجل -

312
00:13:48,597 --> 00:13:51,032
ما لم يكن  (إيفانا كيك آس)

313
00:13:54,203 --> 00:13:55,620
لحظة،إذا بالنسبة للجسيمات

314
00:13:55,655 --> 00:13:57,873
لقد حللتها من إصابات الجمجمة
وأظهرت آثار

315
00:13:57,907 --> 00:14:00,792
"مادة "البولي يوريثان
و  راتنج السندروس

316
00:14:00,827 --> 00:14:02,661
بمعنى؟ -
معنى ذلك، إنها عجلة -

317
00:14:02,712 --> 00:14:05,914
من المزلجة التى التقطت
الراتنج من طلاء الطريق

318
00:14:05,948 --> 00:14:09,184
إذًا فلدينا سبب الموت
لقد ضُربَت بلوح تزلج

319
00:14:09,218 --> 00:14:10,785
...حقًا، حسنٌ

320
00:14:10,820 --> 00:14:13,555
أيمكنك مطابقة الطلاء للطريق
الذي ستخدمه الـ"ديربي دولز"؟

321
00:14:13,589 --> 00:14:17,092
...أجل،  بسهولة أكل قطعة الحلوى
والتي تمنيت لو كانت لدي

322
00:14:17,126 --> 00:14:19,728
الآن للإحتفال بيومك الكبير -
ذلك ليس ضروريًا -

323
00:14:19,762 --> 00:14:22,630
مهلًا، أقمت بتجهيز قائمة بالأمور
التي عليك فعلها قبل بلوغ الـ30؟

324
00:14:22,648 --> 00:14:25,066
لم أكن أعلم بوجود شيء كهذا -
أجل -

325
00:14:25,101 --> 00:14:26,768
الجميع يعرفون بأن هناك
أشياء لا يمكنك فعلها

326
00:14:26,802 --> 00:14:28,236
بعد الـ30 دون أن
تبدو بمظهر الخاسر

327
00:14:28,271 --> 00:14:29,637
،أشك بذلك
الشباب شباب القلب

328
00:14:29,655 --> 00:14:31,273
هذا ما إعتاد جدّي قوله

329
00:14:31,307 --> 00:14:33,191
أصغ، أيمكننا
التركيز على القضية؟

330
00:14:33,242 --> 00:14:34,576
لدينا...لدينا سبب للموت

331
00:14:34,610 --> 00:14:36,228
علينا ربطه بأحدهم فحسب

332
00:14:36,262 --> 00:14:39,247
حسنًا، لابد أن هناك أطنان
من المزلاجات في ساحة التزلج

333
00:14:39,265 --> 00:14:41,016
بالمناسبة، فجدّك مخطىء، حسنًا؟

334
00:14:41,050 --> 00:14:42,584
ماذا عن مواعدة
فتاة مجنونة؟

335
00:14:42,602 --> 00:14:43,768
ماذا؟

336
00:14:43,803 --> 00:14:45,753
مواعدة فتاه انت تعرف

337
00:14:45,771 --> 00:14:47,472
بأنها مجنونة
لكن عليك فقط فعل ذلك

338
00:14:47,523 --> 00:14:49,691
على اي حال,  حتى لو كنت تعلم
بانه سينتهي بشكل سيء

339
00:14:49,725 --> 00:14:52,227
(شيريل كاتس)، الساذجة الرئيسية

340
00:14:52,261 --> 00:14:54,563
حسنٌ, هيئات شعرٍ مضحكة

341
00:14:54,597 --> 00:14:56,448
كنت من عشاق موسيقى
الجاز في الجامعة

342
00:14:56,482 --> 00:14:58,033
لدي واحدة لك

343
00:14:58,067 --> 00:15:00,569
إتخاذ وضعية عارية
ليرسمك أحد طلاب الفن

344
00:15:00,603 --> 00:15:02,654
ندمت أيما ندم على ذلك

345
00:15:02,705 --> 00:15:04,339
تم. هو ليس طالبًا، رغم ذلك

346
00:15:04,373 --> 00:15:05,740
حقًا؟

347
00:15:05,774 --> 00:15:08,443
لا أريد الحديث في
هذا الامر بعد الآن

348
00:15:08,461 --> 00:15:10,245
...حسنٌ

349
00:15:11,998 --> 00:15:14,949
لا -
مهلًا -

350
00:15:14,967 --> 00:15:16,117
أنت من ذكرت الأمر يا رجل

351
00:15:16,135 --> 00:15:17,619
!لا،لا

352
00:15:17,637 --> 00:15:19,387
!لا أصدق هذا

353
00:15:19,422 --> 00:15:21,556
أنا و (أنجيلا)، كُنا نتواعد
أنت تعلم هذا

354
00:15:21,591 --> 00:15:23,958
فلنقل فقط أن
قائمتي منتهية،حسنٌ؟

355
00:15:23,976 --> 00:15:26,511
نهاية النقاش. أنا على ما يرام
الـ29 عظيمة. لستُ متشكيًا

356
00:15:26,562 --> 00:15:27,896
،حقًا،بالتأكيد لا

357
00:15:27,930 --> 00:15:30,231
لأنك إتخذت وضعٍ عارٍ
لترسمك زوجتي

358
00:15:30,266 --> 00:15:32,851
يا الهي! إنظر لهذا -
ماذا؟ -

359
00:15:32,902 --> 00:15:35,136
لا أدري
قلتُ ذلك فحسب

360
00:15:35,154 --> 00:15:37,639
أيمكننا نسيان هذا
الأمر فحسب؟ فضلًا؟

361
00:15:37,657 --> 00:15:39,807
سيكون ذلك بمثابة
هدية عيد ميلادي

362
00:15:39,825 --> 00:15:42,527
حسنٌ

363
00:15:42,578 --> 00:15:45,530
أحيانًأ أكره كوّني راشدًا

364
00:15:51,871 --> 00:15:54,956
مرحبًا,هل انتِ مشغولة؟ -
جدًا ،جدًا -

365
00:15:54,990 --> 00:15:56,758
"لكنكِ لاتبدو كـ"مشغولة
بمعنى الكلمة صحيح؟

366
00:15:56,792 --> 00:15:58,426
"في الواقع "جدًا
مشغولة، مشغولة

367
00:15:58,461 --> 00:16:00,378
اعتقد باني وجدت
السموم في الضحيه

368
00:16:00,429 --> 00:16:02,013
إذًا فقد اوشكتِ على الانتهاء

369
00:16:02,048 --> 00:16:03,715
ما الأمر (أنجليا)؟

370
00:16:03,766 --> 00:16:05,183
(بوث)

371
00:16:05,217 --> 00:16:07,669
ألديك عِلم؟ -
بشأن ماذا؟ -

372
00:16:07,687 --> 00:16:10,171
اشعر بأن هناك  أمر خاطئ

373
00:16:10,189 --> 00:16:13,675
برينان) كانت تحادثه هاتفيًا)
وكان بالمستشفى

374
00:16:13,693 --> 00:16:15,310
وهي لا ترغب
بالحديث عن ذلك

375
00:16:15,344 --> 00:16:16,811
هي لم ترغب بإخبارِكِ  "أنتِ"؟

376
00:16:16,845 --> 00:16:19,064
ذلك غريب,صحيح؟
اقصد هي تخبرني بكل شيء

377
00:16:19,115 --> 00:16:20,432
ظننتُ, كما تعلمين

378
00:16:20,466 --> 00:16:24,135
..بما أنكِ أنتِ و (بوث) مقربين -
لا , هو لم يقل لي شيئًا -

379
00:16:24,186 --> 00:16:26,304
اعني , لم التكتم
ان كان بخير , اليس كذلك ؟

380
00:16:26,355 --> 00:16:29,356
ياالهي , انا اكره
حينما يتحدث برواقية

381
00:16:29,381 --> 00:16:30,058
نعم

382
00:16:30,059 --> 00:16:31,726
(لكن لديه  د. (برينان

383
00:16:31,760 --> 00:16:33,361
نعم , نعم , نعم

384
00:16:33,396 --> 00:16:34,813
و انا متأكده

385
00:16:34,864 --> 00:16:36,815
بأنهم إنّ إحتاجوا
شيئًا فسيطلبوه

386
00:16:36,866 --> 00:16:38,433
لا , لن يرغبوا بذلك

387
00:16:38,451 --> 00:16:39,784
لن يرغبوا بذلك

388
00:16:41,470 --> 00:16:43,104
!"هيدروكودون"

389
00:16:43,139 --> 00:16:45,490
حسنا , هذا منطقي
اذا كانت تتعرض للضرب

390
00:16:45,541 --> 00:16:48,276
,في الحلبة
فهي بحاجة لدواء للألم

391
00:16:48,310 --> 00:16:51,413
وهل كانت أيضًا بحاجه الى
حبوب للنشوة  و مريجوانا

392
00:16:51,447 --> 00:16:53,114
والميثيلفينيديت ؟

393
00:16:53,132 --> 00:16:55,917
الا اذا كانت من النوع
الذي تحب الحفلات

394
00:16:57,953 --> 00:17:00,714
يبدو أنكِ ضربتِ كثيرًا
في مباراتك الاخيره

395
00:17:00,723 --> 00:17:01,956
,هل هذا سبب
تفويتك للتدريب ؟

396
00:17:01,974 --> 00:17:03,808
كان لدي امتحان لدراسته؟

397
00:17:03,843 --> 00:17:05,960
انا اذهب لمدرسه مسائيه لاصبح

398
00:17:05,978 --> 00:17:07,846
,اختصاصية في العلاج الطبيعي .اذن

399
00:17:07,897 --> 00:17:09,297
ما الذي حدث لـ(ميلندا)؟

400
00:17:09,315 --> 00:17:10,982
كنتُ أتمنى
أن تخبريني أنتِ

401
00:17:11,017 --> 00:17:12,967
بينكما انتما الاثنتين
منافسه حاده

402
00:17:12,985 --> 00:17:15,687
نعم .اذن ؟
بسبب اننا نساء

403
00:17:15,738 --> 00:17:17,906
انت لا تعتقد باننا يمكن انت
نتعامل مع المنافسه كما الرجال ؟

404
00:17:17,940 --> 00:17:18,973
ليس هذا ما قصدته

405
00:17:18,991 --> 00:17:20,241
ربما تعتقد  انه من الصعب

406
00:17:20,276 --> 00:17:21,693
للمرأة ان تكون مسانده
,في لعبه جماعيه

407
00:17:21,744 --> 00:17:23,161
,ولكن في الحقيقه
جعلنا الرجال يبدون مثيرين للشفقة

408
00:17:23,195 --> 00:17:24,662
اعتقد بانك  بحاجه
لإلتقاط أنفاسك

409
00:17:24,697 --> 00:17:26,581
,حسنا ؟ تذكري
هذا حول

410
00:17:26,615 --> 00:17:29,284
(ميلندا)
هذا هو المهم

411
00:17:29,318 --> 00:17:31,319
اسفة

412
00:17:31,337 --> 00:17:33,338
لقد  كانت صديقتي

413
00:17:33,372 --> 00:17:37,042
المنافسه جعلت كل منا
افضل في الحلبة

414
00:17:37,093 --> 00:17:38,960
,اذن ,إن كانت صديقتك
هل اخبرتكِ يومًا

415
00:17:38,994 --> 00:17:40,512
عن اي شخص
اراد ان يؤذيها  ؟

416
00:17:40,546 --> 00:17:42,714
...هي لم تقل اي شي , لكن

417
00:17:42,765 --> 00:17:44,966
هي عاشت حياة جامحه جدا

418
00:17:45,000 --> 00:17:47,102
(ميلندا)
تعدت الحدود

419
00:17:47,136 --> 00:17:49,137
اخبرتها
انها من الممكن ان تدخل في مشاكل

420
00:17:49,171 --> 00:17:51,339
أجل, مخدرات , نعلم ذلك -
والشباب -

421
00:17:51,357 --> 00:17:53,058
ميلندا) لم تكن تكتفي منهم)

422
00:17:53,109 --> 00:17:55,026
اخبرتني
انها اخذت احد الشباب

423
00:17:55,061 --> 00:17:57,178
قلت لها هذا جنون
لكن هي قامت بمعاشرته

424
00:17:57,196 --> 00:17:59,814
في الحديقة الاماميه
لمنزل زوجها السابق

425
00:18:01,867 --> 00:18:03,785
الزوج قال
بانه كان في المستشفى

426
00:18:03,819 --> 00:18:05,853
محطة التمريض
سجلت مغادرته

427
00:18:05,871 --> 00:18:07,489
بعد إنتهاء جولته على المرضى
تمام الثانية صباحًا

428
00:18:07,523 --> 00:18:08,873
وذلك كان بعد
ساعه الوفاة

429
00:18:08,908 --> 00:18:10,358
لا تزال لديه
الدوافع الواضحة

430
00:18:10,376 --> 00:18:12,460
انه قد يكون من الصعب
التعامل مع تلك الإمرأة

431
00:18:12,495 --> 00:18:14,796
التي تعاشر آخر
امامك ناظريك

432
00:18:14,830 --> 00:18:16,164
لديه حجة غياب

433
00:18:16,198 --> 00:18:17,749
ماذا عن الرجال الاخرين
الذين تورطت معهم ؟

434
00:18:17,800 --> 00:18:19,501
المعجبون ؟
,لا أحد يعرف اسماءهم

435
00:18:19,535 --> 00:18:21,386
ولا توجد كاميرات
مراقبه لتفحصها

436
00:18:21,420 --> 00:18:24,172
,تتعاطي المخدرات
,وعلاقات غراميه عامه

437
00:18:24,206 --> 00:18:26,374
وتعريض نفسها في خطر جسدي
,في الحلبه

438
00:18:26,392 --> 00:18:28,143
هذا هو السلوك المتطرف

439
00:18:28,177 --> 00:18:30,812
وهذا يفسر
سجلها لدى الشرطه

440
00:18:30,846 --> 00:18:32,814
,الثماله في مكان عام
,و الاخلال بالامن

441
00:18:32,848 --> 00:18:34,315
سرقة المتاجر

442
00:18:34,350 --> 00:18:36,151
كيف يمكن لاي من هذا
ان يساعدنا , حسنا ؟

443
00:18:36,185 --> 00:18:38,820
,تم قتلها في الحلبة
تعرضت للضرب بمزلجه , تمام

444
00:18:38,854 --> 00:18:40,221
الجواب في الحلبة

445
00:18:40,239 --> 00:18:41,940
اذن لنذهب ونستجوب
,كل من في الحلبه

446
00:18:41,991 --> 00:18:43,224
احضر مذكرة تفتيش

447
00:18:43,242 --> 00:18:44,892
لن  نتمكن من الحصول
على هذه المذكره

448
00:18:44,910 --> 00:18:46,394
لتفقد الامتعه
الشخصيه للجميع

449
00:18:46,412 --> 00:18:48,480
سيعتقدون باننا نتصيد

450
00:18:48,514 --> 00:18:52,167
قد تكون هناك طريقه اخرى

451
00:18:52,201 --> 00:18:54,169
هذا جنون

452
00:18:54,203 --> 00:18:56,004
لم يطلب احد منكِ
(القيام بذلك , (أنجي

453
00:18:56,038 --> 00:18:57,789
برينان) قالت)
انهم في طريق مسدود

454
00:18:57,840 --> 00:18:59,174
ما لم يكن هناك شخص
بامكانه الدخول للحلبه

455
00:18:59,208 --> 00:19:00,959
,انت فنانه
ولست شرطيه

456
00:19:01,010 --> 00:19:03,928
اعلم , ولكن هم بحاجه لشخص
للوصول لاحذية التزلج الخاصه بهم

457
00:19:03,963 --> 00:19:06,381
و ربما نكتشف
اين تم قتل الضحيه

458
00:19:06,415 --> 00:19:09,017
وانا أكرر . انتِ  فنانة
!ولستِ شرطيه

459
00:19:09,051 --> 00:19:10,885
نعم , ولكني استطيع التزلج

460
00:19:10,919 --> 00:19:12,420
وهم بحاجه لشخص ما
,(يحل محل (ميلندا

461
00:19:12,438 --> 00:19:14,439
لذلك انا ذاهبه لتجربة ذلك
وهذا مثالي

462
00:19:14,473 --> 00:19:16,141
,نعم , هذا مثالي
فيما عدا ذك الجزء

463
00:19:16,192 --> 00:19:18,476
عندما تحصلين على تشوهات  فظيعه
من المتزلجين الاخرين

464
00:19:18,527 --> 00:19:21,112
,انا اريد المساعده
و هذا سوف يخرجني

465
00:19:21,147 --> 00:19:22,597
من خلف الحاسوب

466
00:19:22,615 --> 00:19:24,765
,حسنٌ اذاً
سوف نجرب القفز بالحبل

467
00:19:24,783 --> 00:19:26,618
انت واقع في حب امرأة جامحه , اليس كذلك ؟

468
00:19:26,652 --> 00:19:29,821
نعم , امرأة "جميلة" جامحة

469
00:19:29,872 --> 00:19:31,772
وهكذا سوف ابقى

470
00:19:31,790 --> 00:19:35,293
لان لا احد يعبث
(مع ( سماكي كيندي

471
00:19:35,327 --> 00:19:37,945
ما رأيك ؟ -
انتِ تبدين -

472
00:19:37,963 --> 00:19:40,248
مذهلة

473
00:19:40,282 --> 00:19:43,218
شكرًا , عزيزي

474
00:20:01,436 --> 00:20:03,995
سيداتي , مرحبا بكم
في الاختبارات

475
00:20:03,996 --> 00:20:07,365
بسبب حدث غير متوقع

476
00:20:07,383 --> 00:20:10,501
ديربي دولز" لديها ثغرة"
وبحاجه الى سدها

477
00:20:10,535 --> 00:20:12,754
حظًا  موفقًا للجميع

478
00:20:12,805 --> 00:20:14,589
لنفعل ذلك -
هيا يا فتيات -

479
00:20:23,482 --> 00:20:25,683
!حظٌ  موفق يا فتيات

480
00:20:33,909 --> 00:20:35,443
إنها الفتاة المخادعة

481
00:20:40,899 --> 00:20:42,400
خمسة - إثنان

482
00:20:48,924 --> 00:20:50,925
!اضربيها بمرفقك

483
00:20:53,262 --> 00:20:54,846
!ماذا؟

484
00:20:58,300 --> 00:21:00,601
!أستقومين بالبكاء حول هذا؟

485
00:21:36,055 --> 00:21:37,088
!بربك

486
00:21:40,376 --> 00:21:42,860
هبا، إنهضِ

487
00:21:42,878 --> 00:21:45,630
هيا يا فتاة

488
00:22:02,014 --> 00:22:04,381
ملابس ( تاي- داي) دموية المظهر

489
00:22:06,018 --> 00:22:08,603
ليس معبرة تماما عن السلام
و الحب , اليس كذلك ؟

490
00:22:08,654 --> 00:22:10,905
بالحديث عن الدم
كيف تبلي (أنجيلا) ؟

491
00:22:10,939 --> 00:22:13,107
!ليس لدي أدنى فكرة

492
00:22:13,158 --> 00:22:16,694
لذلك افترض انه
لا توجد أخبار فالأخبار جيدة

493
00:22:16,728 --> 00:22:18,830
البقع على الصدر
و الكتف الايمن ؟

494
00:22:18,864 --> 00:22:20,832
هذه هنا
التي تبدو وكأنها مذنبات؟

495
00:22:20,866 --> 00:22:22,200
نعم , الطول

496
00:22:22,234 --> 00:22:24,502
والاتجاة
يشير الى انه خرج كرذاذ

497
00:22:24,536 --> 00:22:27,188
تعتقدين بانه تم الاعتداء عليها
قبل ان تموت ؟

498
00:22:27,222 --> 00:22:30,174
ضحيتنا لم يتم ضربها الى
حد الموت فقط , لقد طعنت

499
00:22:36,298 --> 00:22:39,717
أمازلتِ هنا ؟
الجميع رحل

500
00:22:39,751 --> 00:22:41,752
هل انتِ بخير ؟

501
00:22:41,770 --> 00:22:44,388
أعلم بأنه بامكانك رؤيتي
فعيناكِ مفتوحة

502
00:22:44,422 --> 00:22:48,109
الجثث لها عيون مفتوحه -
يجدر بكِ الإستحمام -

503
00:22:48,143 --> 00:22:50,228
الحرارة ستنعش عضلاتك المرهقة

504
00:22:50,262 --> 00:22:53,931
شكرا , لكني سأبقى جالسه هنا
و اموت من نزيف داخلي

505
00:22:58,070 --> 00:23:01,205
لقد قمتِ بعمل جيد  هناك -
شكرا -

506
00:23:01,240 --> 00:23:03,107
هل تعتقدين بانه جيد كفايه
لأنضم إلى الفريق ؟

507
00:23:03,125 --> 00:23:05,877
هذا ليس قراري وحدي
,لكن , نعم

508
00:23:05,911 --> 00:23:08,212
اعتقد بانك ستكونين
على رأس القائمه

509
00:23:08,247 --> 00:23:11,165
شكرا

510
00:23:29,485 --> 00:23:34,438
,عظيم
كلها عليها دماء

511
00:23:39,444 --> 00:23:41,779
(اميلي)

512
00:23:41,813 --> 00:23:43,247
ما قصتك مع النظارات ؟

513
00:23:43,282 --> 00:23:45,917
هذه نظارات الرمايه الخاصه بي

514
00:23:45,951 --> 00:23:47,535
لانني استمتع
بجميع انواع العنف

515
00:23:47,586 --> 00:23:49,620
لا تترك أشيائكِ
الخاصة الثمينة هنا

516
00:23:49,654 --> 00:23:51,822
الناس تفقد أشيائها

517
00:23:51,840 --> 00:23:54,509
كان لدى (إيفانا)
ولاعة سجائر فاخرة وقد فقدت

518
00:23:54,543 --> 00:23:57,094
كان لدي سوار واختلسه أحدهم -
إنتظرِ، أتعنين -

519
00:23:57,129 --> 00:23:59,347
بأن لديك لصٌ صغير
في الفريق؟

520
00:23:59,381 --> 00:24:01,048
اتمنى لو كانت
سرقة الخزائن

521
00:24:01,099 --> 00:24:03,334
الشىء الوحيد الذي
علينا القلق بشأنه

522
00:24:03,352 --> 00:24:04,435
لقد ذكرت هذا فقط

523
00:24:04,469 --> 00:24:07,104
لإني واثقة
بأنكِ ستنضمين للفريق

524
00:24:07,139 --> 00:24:08,672
!هذا رائع

525
00:24:08,690 --> 00:24:11,026
مهلاً، أتريد أن تحتسي
الشراب بعد هذا لنحتفل؟

526
00:24:11,195 --> 00:24:14,845
على حسابي -
أنت ستدفعي ، موافِقة -

527
00:24:14,863 --> 00:24:16,397
حسنًا

528
00:24:16,448 --> 00:24:17,732
،أسرعي
سأنتظركِ خارجًا

529
00:24:17,783 --> 00:24:19,901
حسنًا

530
00:24:23,822 --> 00:24:25,706
(بوث) تحدث مع (أنجليا)

531
00:24:25,741 --> 00:24:27,074
أهى بخير؟ -
إنها تقول -

532
00:24:27,109 --> 00:24:28,692
بأنها تشعر  كما لو أنها كانت
في معركة الصخرة

533
00:24:28,710 --> 00:24:30,044
لكنها بخير

534
00:24:30,078 --> 00:24:32,830
لقد قالت أيضاً بأنه كان هناك
دماء على جميع الزلاجات

535
00:24:32,864 --> 00:24:35,466
!هذا يبدو منطقيًا

536
00:24:35,500 --> 00:24:37,051
ليس هناك شعر أو  أنسجة ايضاً

537
00:24:37,085 --> 00:24:39,420
إذاً فمعركة الصخرة
كانت بلا فائدة

538
00:24:39,471 --> 00:24:42,723
السيد (براي) قال بأن  البقايا
نُظفت بشكل كامل

539
00:24:42,758 --> 00:24:45,059
جيد، سألقى نظرة

540
00:24:46,144 --> 00:24:48,346
د. (برينان)، سأسألكِ

541
00:24:48,380 --> 00:24:52,817
سؤالًا شخصيًا، الأمر الذي
لا أفعلهُ عادةً كما تعرفين

542
00:24:55,187 --> 00:25:01,108
أحدث شىء لـ(سيلّي)؟ -
(لم يحدث شيء لـ(بوث -

543
00:25:01,159 --> 00:25:02,360
أعلم بأنه كان في المستشفى

544
00:25:02,394 --> 00:25:05,396
(لم يحدث شيء لـ(بوث

545
00:25:06,698 --> 00:25:09,233
غير مسموح لي بالتكلم حول ذلك

546
00:25:09,251 --> 00:25:11,469
هذا الجملتان تعارض إحداهما الأخرى

547
00:25:12,971 --> 00:25:15,739
وأعرف أن هذا ليس من شأني

548
00:25:15,757 --> 00:25:17,758
إنه ليس من شأنك

549
00:25:17,793 --> 00:25:19,176
كل شىء بخير

550
00:25:19,211 --> 00:25:20,878
هذا أقصى ما يسمح
لي (بوث) بالإفصاح عنه

551
00:25:20,912 --> 00:25:25,049
والآن، إعذريني، فعلّي إلقاء نظرة
(على العظام التي نظفها السيد (براي

552
00:25:29,855 --> 00:25:34,091
د. (برينان) لقد بدأت بتشخيص
آلة التمزيق التي استخدمها القاتل

553
00:25:34,109 --> 00:25:36,644
حسنًا، المنشار اليدوي عادة
يكون واحداً من تصميمين

554
00:25:36,695 --> 00:25:39,430
:استنادا إلى وظيفته
تمزيق أو تقطيع

555
00:25:39,448 --> 00:25:42,533
هذا الشق بدأ ببداية خاطئة
عند الزند أقصى اليسار

556
00:25:42,567 --> 00:25:45,102
بزاوية مثالية 70 درجة

557
00:25:45,120 --> 00:25:46,988
حسنٌ, المنشار سيكون بزاوية 90درجة

558
00:25:47,039 --> 00:25:50,658
ألقِ نظرة الى المقطع العرضي
من عظمة الفخذ الأيسر

559
00:25:52,944 --> 00:25:55,046
الخطوط الضيقة على البقايا تشير

560
00:25:55,080 --> 00:25:56,747
أسنان حادة للغاية

561
00:25:56,781 --> 00:25:59,450
لقد قدرت 12 نقطة محسوبة
بناء على النتوءات المنفصلة

562
00:25:59,468 --> 00:26:02,720
أيضاً ومفتاح المريء
عميق للسماح بقطعٍ دقيق للغاية

563
00:26:02,754 --> 00:26:04,505
و ما إستنتاجك؟

564
00:26:04,556 --> 00:26:06,457
منشار خشب .. من النوعية الفائقة

565
00:26:06,475 --> 00:26:09,510
نيك بينت)  مدير)
،"ديربي دولز"

566
00:26:09,561 --> 00:26:12,647
قال انه بنى مسار السباق بنفسه

567
00:26:12,681 --> 00:26:15,516
د. (سارويان) قالت أن دليل ترشيش الدم

568
00:26:15,567 --> 00:26:19,854
يشير الى ما قد يكون تطابق
في التمزق .في الأخرم الأيمن

569
00:26:19,905 --> 00:26:23,974
وما يؤكد ذلك هو وجود
أثار لخدوش بآلة مسننة

570
00:26:23,992 --> 00:26:27,778
فحص النزيف يشير إلى حدوث
هذا القطع وقت الوفاة

571
00:26:27,812 --> 00:26:29,313
هذا عمل جيد

572
00:26:30,582 --> 00:26:33,584
"إذًا فأنا أجعل"

573
00:26:33,618 --> 00:26:35,486
فتاتي الجميلة تتزلج، صحيح؟

574
00:26:35,504 --> 00:26:39,123
...الثوب الخفيف و
والدوارات

575
00:26:39,157 --> 00:26:40,374
دوارات! أحب الدورات

576
00:26:40,425 --> 00:26:42,043
وأرى هذا الفتى

577
00:26:42,094 --> 00:26:45,963
الذي أحبه، يُقذف بإتجاه العوارض

578
00:26:45,997 --> 00:26:48,132
مراراً وتكراراً
بواسطة أصدقائة

579
00:26:48,166 --> 00:26:49,666
يُقذف بإتجاه العوارض

580
00:26:49,685 --> 00:26:50,667
سأقضى عليهم

581
00:26:50,686 --> 00:26:51,886
!إطلاق

582
00:26:51,937 --> 00:26:53,637
إقضي عليهم

583
00:26:53,671 --> 00:26:54,855
!إطلاق

584
00:26:54,890 --> 00:26:56,673
لقد أنقذتُ ذلك الفتى -
وتعلمين ماذا؟ -

585
00:26:56,692 --> 00:27:00,677
هو لم يحب ذلك كونه فتى -
هذا صحيح -

586
00:27:00,696 --> 00:27:03,731
حسنا, لكني احببته جداً

587
00:27:03,782 --> 00:27:08,235
"إذا فها أنا أقوم بـ "ديربي رولر

588
00:27:08,286 --> 00:27:09,487
"ديربي رولر" ممتعة

589
00:27:09,521 --> 00:27:11,021
ماهو عذرك؟

590
00:27:11,039 --> 00:27:12,907
لقد وصلت

591
00:27:12,958 --> 00:27:15,876
هذا واضح -
مرحى -

592
00:27:16,878 --> 00:27:18,829
حسنا ,و هذا هو صديقي

593
00:27:19,998 --> 00:27:23,367
و نتعاشر
وكل شي, اليس كذلك , عزيزي؟

594
00:27:23,385 --> 00:27:26,203
صحيح, نعم -
لقد فعلنا -

595
00:27:26,221 --> 00:27:27,638
لا, لا

596
00:27:27,672 --> 00:27:29,173
انه شرطي

597
00:27:29,207 --> 00:27:31,192
!اعرف , اعرف

598
00:27:31,243 --> 00:27:35,913
بالحقيقه اكتشفت أنكِ
أدخلتِ فتاة للفريق بسببه

599
00:27:35,947 --> 00:27:36,947
لذلك حاولت التميز

600
00:27:36,981 --> 00:27:37,998
أجل، نعم -
إنهُ -

601
00:27:38,033 --> 00:27:42,169
شرطي وسيم للغاية -
بالتأكيد -

602
00:27:42,204 --> 00:27:45,172
أيمكنك السماح لنا
بـلحظة  صغيرة هنا؟

603
00:27:45,207 --> 00:27:46,207
صغيرة

604
00:27:46,258 --> 00:27:47,825
صغيرة,صغيرة

605
00:27:47,843 --> 00:27:49,460
لنذهب , عزيزي

606
00:27:49,494 --> 00:27:51,829
أتتظاهرين بالثمالة فقط  أم ماذا؟

607
00:27:51,847 --> 00:27:53,264
...حسنٌ

608
00:27:53,298 --> 00:27:55,165
!لا

609
00:27:55,183 --> 00:27:57,167
!حسنا, مهلا

610
00:28:01,807 --> 00:28:03,474
حسنًا

611
00:28:03,508 --> 00:28:04,692
أنا ثملة للغاية

612
00:28:04,726 --> 00:28:07,228
ولكني لم أتصل
بك لتقلني للمنزل

613
00:28:07,279 --> 00:28:08,395
أنتِ سيئة حقًا في
أمور التخفي هذه

614
00:28:08,447 --> 00:28:09,346
سيئة بحق

615
00:28:09,364 --> 00:28:10,397
حقا؟ -
نعم -

616
00:28:10,449 --> 00:28:12,900
لانه خمن من اكتشف
خداع (نيك) للفريق

617
00:28:12,951 --> 00:28:16,904
بإختلاس أشيائهم
وخمن من الذي واجهه بالاتهام؟

618
00:28:16,955 --> 00:28:18,239
ميلندا باركينز)؟) -
هذا صحيح -

619
00:28:18,290 --> 00:28:19,740
إذًا فعلينا إعتقاله الآن

620
00:28:19,791 --> 00:28:22,660
إنتظرِ للحظه,ليس لدي
اي  دليل للقبض عليه

621
00:28:22,694 --> 00:28:25,463
اجل ,لكنّى خدعته بالقدوم الى هنا
كي تتمكن من القبض عليه

622
00:28:25,497 --> 00:28:26,964
(أنجيلا), احتاج  لدليلٍ ملموس

623
00:28:26,998 --> 00:28:28,549
...لا يمكني إعتقال أحدهم لـ -
!يا إلهي -

624
00:28:28,583 --> 00:28:30,200
،يا إلهي إنهُ هنا
(إذهب للقبض عليه (بوث

625
00:28:30,218 --> 00:28:32,002
(عليك القبض عليه,(بوث -
إهدأي، صوتك مرتفِع بعض الشيء -

626
00:28:32,036 --> 00:28:33,170
مهلا

627
00:28:34,473 --> 00:28:36,340
يبدوا أني وصلت متأخرًا -
صحيح -

628
00:28:36,374 --> 00:28:37,708
أتذكرني؟ -
المباحث الفيدرالية -

629
00:28:37,726 --> 00:28:40,010
مهلا, اتعتقد ربما يمكننا
تقبيل بعضنا ثانيةً؟

630
00:28:40,044 --> 00:28:41,178
حظيت بمتعتكِ، علي سؤالك

631
00:28:41,212 --> 00:28:43,314
بعض الأسئلة، حسنٌ؟ -
كان  ذلك ممتعا -

632
00:28:43,348 --> 00:28:45,015
احضر قهوه لها هنا

633
00:28:45,049 --> 00:28:46,567
توقعت انكَ
ستطلب لي ذلك

634
00:28:49,220 --> 00:28:51,261
لماذاسأقتل (ميلندا)؟

635
00:28:51,337 --> 00:28:52,754
كانت من افضل اللاعبين

636
00:28:52,788 --> 00:28:53,971
المعجبين كانوا يحضرون لمشاهدتها فقط

637
00:28:54,006 --> 00:28:57,008
حسنا, اجل , اعنى الإيرادات
كان تظهر أنكَ تختلس الأموال

638
00:28:57,059 --> 00:28:59,010
ظننتك قلت أنهُ لا توجد
"نقود في "ديربي رولر

639
00:28:59,061 --> 00:29:01,479
لا يوجد عليك تفقد نفقاتي

640
00:29:01,513 --> 00:29:03,681
ما نسبة الفتيات
من كل تذكرة؟

641
00:29:03,732 --> 00:29:05,600
%20 -
20؟ -

642
00:29:05,634 --> 00:29:07,151
هذا يفوق ما يمنحه  معظم المدراء؛
يمكنك تفقد ذلك

643
00:29:07,186 --> 00:29:08,236
حسنٌ، سأتفقد ذلك، سأفعل

644
00:29:08,270 --> 00:29:10,738
المعجبين بعرضك
يدفعون نقديًا، صحيح؟

645
00:29:10,773 --> 00:29:13,324
مما يسهل عليك
إختلاس الأموال لحسابك

646
00:29:13,359 --> 00:29:16,977
حسنٌ أنا لا أنكر فقدان
,النقود من الصندوق

647
00:29:16,995 --> 00:29:18,479
ولكنّي لست الفاعل

648
00:29:18,497 --> 00:29:20,198
بصدق

649
00:29:20,249 --> 00:29:21,315
(إعتقدت بأنها كانت (مليندا

650
00:29:21,333 --> 00:29:24,485
حسنًا، اتهام الضحية
!(هذا حقاً فعل راقي منك، يا (نيك

651
00:29:24,503 --> 00:29:25,870
أرأيت، لهذا لم
أقل شيئًا في البداية

652
00:29:25,921 --> 00:29:27,321
عرفتُ ماذا ستعتقد

653
00:29:27,339 --> 00:29:30,758
ولكنك لم تواجهها؟ -
كنتُ أنوي ذلك -

654
00:29:30,793 --> 00:29:31,959
إذاً الإجابة لا

655
00:29:31,993 --> 00:29:34,712
الأمر معقد، حسنًا؟

656
00:29:34,763 --> 00:29:35,763
...لقد كانت

657
00:29:35,798 --> 00:29:38,049
...لقد كنا

658
00:29:38,100 --> 00:29:40,551
...كانت جامحة قليلًا

659
00:29:40,602 --> 00:29:42,804
كُنتَ  تعاشرها

660
00:29:44,005 --> 00:29:48,526
أنا لست أكثر الرجال إثارة
إنّ كنت لم تلاحظ

661
00:29:48,560 --> 00:29:51,792
...فإن قضاء وقت مع شخص مثلها
،يجعلك لا تود تضييعه

662
00:29:51,814 --> 00:29:53,147
بإتهامها بالسرقة

663
00:29:53,181 --> 00:29:54,782
أنت تعلم أنها كانت تواعد
رجال آخرين، صحيح؟

664
00:29:54,817 --> 00:29:56,401
أنا لست أحمقًا

665
00:29:56,452 --> 00:29:57,952
أردت ُفقط  الإستمتاع
بالأمر قدر المستطاع

666
00:29:57,986 --> 00:29:59,320
أحدثتك بشأن زوجها السابق؟

667
00:29:59,354 --> 00:30:03,458
أرادت الذهاب لمنزله ليرانا

668
00:30:03,492 --> 00:30:04,859
لم أصل لهذا الحد

669
00:30:04,877 --> 00:30:05,993
إذًافلم تقابله سابقًا؟

670
00:30:06,027 --> 00:30:09,029
لقد رأيته منذ بضع ليال

671
00:30:09,047 --> 00:30:10,581
كنتُ متواجدًا في الحانة
(برفقة (ميليندا

672
00:30:10,632 --> 00:30:14,802
وقد أتى إلى الحانة، وأراد التحدث
وأخذت هي تقبلني لإثارة غضبه

673
00:30:14,837 --> 00:30:16,471
،ولقد حاول  الحفاظ على هدوئه

674
00:30:16,505 --> 00:30:18,205
ولكنها ألقت المشروب في وجهه
وحينئذٍ غادر المكان

675
00:30:18,223 --> 00:30:20,040
أنهيت الأمر  في حينه

676
00:30:20,058 --> 00:30:21,642
وهي ميتة الآن

677
00:30:22,561 --> 00:30:25,045
وهي ميتة الآن

678
00:30:32,070 --> 00:30:34,105
تفضل, وسأتفقدك

679
00:30:34,156 --> 00:30:36,741
بعد قليل، إتفقنا؟ -
حسنا، شكرا -

680
00:30:36,775 --> 00:30:40,778
معذرة، د.(كروفورد)؟ -
أجل -

681
00:30:40,829 --> 00:30:42,029
(أنا د.(كميل سارويان

682
00:30:42,063 --> 00:30:43,230
أعمل في
...مختبر الطب الشرعي

683
00:30:43,248 --> 00:30:46,734
"في معهد "جيفرسونيون
سمعتُ الكثير عنك

684
00:30:46,752 --> 00:30:48,002
مِن (سيلّي)؟

685
00:30:48,036 --> 00:30:49,570
"لا مِن أخبار "نيويورك...

686
00:30:49,588 --> 00:30:51,339
أنتِ إمرأة مثيرة
للإعجاب للغاية

687
00:30:51,373 --> 00:30:55,877
حسنٌ! شكرًا لكِ
(ولكنّي هنا لأجل (سيلّي

688
00:30:55,911 --> 00:30:57,295
(سيلّي بوث)

689
00:30:57,346 --> 00:30:59,847
أُعلِمت بأنهُ كان يقابلك

690
00:30:59,882 --> 00:31:01,799
وأخبرته بأن هذا سيحصل

691
00:31:01,850 --> 00:31:03,551
ولكني آسف، فقد قطعت عهدًا
بألا أناقش هذا الأمر مع أحد

692
00:31:03,585 --> 00:31:05,603
نحنُ أصدقاء قدامى

693
00:31:05,637 --> 00:31:06,888
أعلم أن قد يكون أحيانا
كشخص لا يتأثر بشيئ

694
00:31:06,922 --> 00:31:08,756
ومتكتما جدا

695
00:31:08,774 --> 00:31:11,359
لقد وعدته أن أبقي
كل أموره هنا سرية

696
00:31:11,393 --> 00:31:13,110
(يا د.(سارويان

697
00:31:13,145 --> 00:31:17,031
هذا ليس ما نصحت به
ولكني على إحترام رغباته

698
00:31:17,065 --> 00:31:20,034
إذن، بضع أسئلة أخرى
لا تخص   (سيلّي)؟

699
00:31:20,068 --> 00:31:21,268
بالطبع

700
00:31:21,286 --> 00:31:22,737
إجلسِ من فضلك

701
00:31:27,960 --> 00:31:29,944
تخصصكِ؟

702
00:31:29,962 --> 00:31:31,963
الورم العصبي الليفي

703
00:31:31,997 --> 00:31:36,450
هذإضطراب وراثي
يسبب نمو الأورام

704
00:31:36,468 --> 00:31:38,419
في أي مكان يوجد
به أعصاب في الجسم

705
00:31:38,453 --> 00:31:40,454
،متفاجئة لمعرفتكِ بهذا
،أجل

706
00:31:40,472 --> 00:31:43,307
ويؤثر على طفل واحد
من بين 3000 طفل من المواليد الجدد

707
00:31:43,342 --> 00:31:45,643
لم يكن لدي أدنى
فكرة بحصول هذا

708
00:31:45,677 --> 00:31:49,764
الورم العصبي الليفي شائع أكثر
،من الحثل العضلي، التليف الكيسي

709
00:31:49,798 --> 00:31:52,299
،وداء (هانتينغتن) مجتمعة

710
00:31:52,317 --> 00:31:55,636
وصعوبة ذلك بأن كل قضية
مميزة جداً عن الأخرى

711
00:31:55,654 --> 00:31:58,856
أنا أعالج طفلًا مصابًا
،بعدة أورام في دماغه

712
00:31:58,907 --> 00:32:01,409
وفتاة صغيرة أخرى
مصابة بورم دبقي

713
00:32:01,443 --> 00:32:03,244
والذي يتسبب بعماها

714
00:32:03,278 --> 00:32:07,481
...أيمكنك إخباري
أهي (كريستين)؟

715
00:32:07,499 --> 00:32:09,083
هل إبنته مريضة؟

716
00:32:09,117 --> 00:32:12,319
(عليك بالحديث إلى (سيلّي

717
00:32:12,337 --> 00:32:15,540
أخبرته بأن أحدًا
،لن يتفهم تكتمه

718
00:32:15,591 --> 00:32:18,426
وأتمنى بأن تتفهم ِبأنه
لم يكن ليكون خياري

719
00:32:18,460 --> 00:32:19,660
بالطبع

720
00:32:19,678 --> 00:32:20,928
شكرًا لكِ

721
00:32:20,963 --> 00:32:24,181
بمكنك شكري بنشر كلمة
,عن الورم الليفي العصبي

722
00:32:24,216 --> 00:32:27,167
وربما يمكنك التبرع
لمؤسسة ورم الطفل

723
00:32:27,185 --> 00:32:28,886
إنهم يقومون
بعمل جيد حقًا

724
00:32:28,937 --> 00:32:31,055
سأفعل، أشكركِ ثانيةً

725
00:32:31,106 --> 00:32:32,172
أعتذر لعدم
قدرتي على المساعدة

726
00:32:32,190 --> 00:32:33,724
!أتفهم ذلك

727
00:32:33,775 --> 00:32:35,175
إعتني بنفسك -
أشكرك -

728
00:32:50,876 --> 00:32:52,910
مرحبًا, أوجدت أي شيء؟

729
00:32:52,961 --> 00:32:54,712
اجل، اخيرًا
في الوقت المناسب، صحيح؟

730
00:32:54,746 --> 00:32:56,747
هل الأمر بشأن
عيد ميلادك ثانية؟

731
00:32:56,798 --> 00:32:59,717
كلا، بل كنت محبطًا فحسب
أقصد، لقد وجدنا سبب الوفاة

732
00:32:59,751 --> 00:33:01,085
ولكن ليست هناك أدلة كافية
للقبض على أي أحد

733
00:33:01,136 --> 00:33:02,336
ألا يكفي هذا؟

734
00:33:02,370 --> 00:33:03,721
,أجل، بالتأكيد
...ولكني فكرت فحسب

735
00:33:03,755 --> 00:33:06,474
أصغ، جلّي أنك لا تطيق
صبرًا لمعرفة

736
00:33:06,508 --> 00:33:10,761
ما كان يزعجني
لذا، فليكن

737
00:33:10,812 --> 00:33:13,481
راهنني شقيقي أنه بحلول
عامي الـ29

738
00:33:13,515 --> 00:33:15,549
سأظل فاشلا

739
00:33:15,567 --> 00:33:17,268
(أنتَ لست فاشلًا يا (ويندل

740
00:33:17,319 --> 00:33:20,321
أعلم, أقصد بأني أعمل
مع أفضلية الناس في مجالهم

741
00:33:20,355 --> 00:33:22,323
ويريدونني ان أعمل معهم

742
00:33:22,357 --> 00:33:23,991
أجل. نحن كذلك

743
00:33:24,026 --> 00:33:25,559
إذًا هو على خطأ

744
00:33:25,577 --> 00:33:26,894
أنا أعيش الحلم

745
00:33:26,912 --> 00:33:28,395
إذن يجب عليه أن يكون
سعيداً من أجلك

746
00:33:28,413 --> 00:33:30,364
أجل، ولكن... إنه غيور

747
00:33:30,398 --> 00:33:33,801
,إنه يريد ان أفشل دائماً
حتى لا يكون هو الخاسر

748
00:33:33,835 --> 00:33:35,119
كم هو مدين لك؟

749
00:33:35,170 --> 00:33:37,338
مئتا  دولار. لكنّي لا
أستطيع طلبهم منه

750
00:33:37,372 --> 00:33:39,173
أعني، إنه يعمل
كحارس ليلي

751
00:33:39,207 --> 00:33:42,677
وهو بالكاد يحصل على قوت يومه
لذا وبعد.... سنوات

752
00:33:42,711 --> 00:33:44,445
من العمل لإثبات خطئه

753
00:33:44,479 --> 00:33:46,847
لا يمكن أن يرضيني هذا

754
00:33:46,882 --> 00:33:49,517
,أوجدت شيئاً
سيد (براي)؟

755
00:33:49,551 --> 00:33:51,719
نعم. وجدت  شيئاً -
نعم. وجد شيئاً -

756
00:33:51,753 --> 00:33:56,440
لإنه في  الـ29 من عمره
وهو في قمه عنفوانه

757
00:33:56,475 --> 00:33:58,258
سأتركك لعملك

758
00:33:58,276 --> 00:34:00,144
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

759
00:34:00,195 --> 00:34:02,429
كان علّي التوضيح -
ما لم يكن بشأن القضية -

760
00:34:02,447 --> 00:34:04,532
فلستُ مهتمة -
حسنًا -

761
00:34:04,566 --> 00:34:05,983
إنظرِ إلى القص

762
00:34:06,034 --> 00:34:08,268
لقد وجدت  كسورًا صغيرة
حدثت بعد الوفاة

763
00:34:08,286 --> 00:34:11,405
متناسبة مع شخص تلقى
الإنعاش القلبي الرئوي بعد وفاته

764
00:34:11,439 --> 00:34:13,958
إذن القاتل حاول
إنعاش الضحية

765
00:34:13,992 --> 00:34:16,494
بعد المهاجمة الأولى -
هذا ما اعتقدته -

766
00:34:16,545 --> 00:34:19,797
ولكن ألقِ نظرة على قطع
عظام الفخد حسبما أظهره التشريح

767
00:34:19,831 --> 00:34:22,216
إنهم على مستوى
الشرايين الفخذية

768
00:34:22,250 --> 00:34:24,418
إذن القاتل لم يكن نادمًا

769
00:34:24,452 --> 00:34:27,621
قطع شرايين الفخذ ثم  قام
بالإنعاش القلبي الرؤي

770
00:34:27,639 --> 00:34:29,757
من اجل إستنزاف دم الضحية

771
00:34:29,791 --> 00:34:31,791
أجل، ليتأكد من عدم وجود
تناثر دم شرياني

772
00:34:31,793 --> 00:34:34,061
...خلال تقطيع الأطراف
ذلك سيتطلب شخصا

773
00:34:34,096 --> 00:34:35,396
ملمّا بعلم التشريح

774
00:34:35,430 --> 00:34:38,182
.زوج الضحية جرّاح

775
00:34:38,233 --> 00:34:40,101
(أحسنت عملا يا سيد (براي

776
00:34:40,135 --> 00:34:42,236
عيد ميلاد سعيد

777
00:34:48,527 --> 00:34:50,811
أين د.(سويتس)؟ طننت
أنّه سيقابلني مجددا

778
00:34:50,829 --> 00:34:53,414
كلا، أنا من سيفعل ذلك
هذه المرة يا صاح

779
00:34:53,448 --> 00:34:56,000
أهناك مشكلة؟

780
00:34:56,034 --> 00:34:57,484
:أجل، هناك مشكلة
مكانك

781
00:34:57,502 --> 00:34:59,319
ليلة مقتل زوجتك

782
00:34:59,337 --> 00:35:01,038
لقد تحدثت إلى ممرضتك الليلية

783
00:35:01,089 --> 00:35:02,623
وأخبرتني أنّك كنت مفقودا بين

784
00:35:02,657 --> 00:35:03,874
التاسعة والواحدة صباحا

785
00:35:03,925 --> 00:35:06,510
لم أكن مفقودًا

786
00:35:06,545 --> 00:35:07,762
كنت قد انهيت للتو مناوبة
مدتها 12 ساعة

787
00:35:07,796 --> 00:35:09,130
كنت... نائمًا

788
00:35:09,164 --> 00:35:10,498
...كل طبيب

789
00:35:11,933 --> 00:35:15,770
لن أوذي (ميليندا) أبدا
فقد أحببتها

790
00:35:15,804 --> 00:35:18,164
أنا متأكد من ذلك، لكن لابد
أنّه من الصعب تقبّل

791
00:35:18,173 --> 00:35:19,413
أنها لا تحبّك بدورها

792
00:35:19,441 --> 00:35:20,691
كنا نعمل على إصلاح ذلك -
!حقًا-

793
00:35:20,726 --> 00:35:22,009
بدليل أن ترمي مشروبا عليك علنًا؟

794
00:35:22,027 --> 00:35:24,779
...أو... هذه هي المفضلة عندي

795
00:35:24,813 --> 00:35:26,180
أن تعاشر

796
00:35:26,198 --> 00:35:27,514
رجالا آخرين في حديقتك الأمامية؟

797
00:35:27,532 --> 00:35:29,183
أهذا ما تعنيه بإصلاح الأمر؟

798
00:35:29,201 --> 00:35:30,951
كانت (ميليندا) تعاني من مشاكل؟

799
00:35:30,986 --> 00:35:33,003
كنت أحاول مساعدتها

800
00:35:33,054 --> 00:35:34,138
...صحيح، لكن أحيانا

801
00:35:34,172 --> 00:35:35,923
ذلك لا ينجح، أليس كذلك؟

802
00:35:35,957 --> 00:35:37,458
وتحصل أشياء، كأن تفقد أعصابك

803
00:35:37,476 --> 00:35:38,642
كلا -
،من طريقة تقطيعها -

804
00:35:38,677 --> 00:35:40,594
...ونزفها

805
00:35:40,628 --> 00:35:42,980
كان ذلك عمل طبيب بالتأكيد

806
00:35:43,014 --> 00:35:44,732
وطبيب لا يملك حجة غياب

807
00:35:44,766 --> 00:35:46,484
(لم أقتل (ميليندا

808
00:35:46,518 --> 00:35:48,969
.ليس عمدا
لكن كحادثة... ربّما؟

809
00:35:48,987 --> 00:35:50,354
فقدت أعصابك؟

810
00:35:50,405 --> 00:35:51,689
،إن لم تعترف

811
00:35:51,740 --> 00:35:53,324
لن أكون قادرا على مساعدتك

812
00:35:53,358 --> 00:35:54,975
...لا أستطيع الإعتراف! أنا

813
00:35:54,993 --> 00:35:57,344
إسمع، أنت لا تفهم

814
00:36:00,849 --> 00:36:02,983
أريد محاميا

815
00:36:11,601 --> 00:36:12,902
مرحبا، ماذا وجدت؟

816
00:36:13,794 --> 00:36:17,096
إكتشفت أنّه يجب أن تطلب
ذلك المال من شقيقك

817
00:36:17,147 --> 00:36:21,150
هل أخبرك مطياف الكتلة
أن تتدخل في شؤون عائلتي؟

818
00:36:21,185 --> 00:36:23,102
كلا، بل كنت أفكّر بذلك

819
00:36:23,153 --> 00:36:24,854
وأنت بالتأكيد يجب أن تحصل

820
00:36:24,888 --> 00:36:26,589
على تلك المئتا دولار

821
00:36:26,624 --> 00:36:28,391
لأنّك إستحقيتها، والآن

822
00:36:28,409 --> 00:36:30,771
قد وجدت هذه على قميص الضحية

823
00:36:30,812 --> 00:36:32,033
المزيد من الدماء؟

824
00:36:32,058 --> 00:36:34,561
"حسنا، لقد فحصت القميص بـ"الفلوريسين

825
00:36:36,834 --> 00:36:39,252
مهلا، لون برتقالي باهر
،يشبه الدم

826
00:36:39,286 --> 00:36:40,900
لكن أيًا كان مسببه فهو يجعله
غير مرئي للعين المجرّدة

827
00:36:40,901 --> 00:36:43,519
:سأعطيك تلميحا
،"ثمانون بالمئة "ألبومين

828
00:36:43,553 --> 00:36:46,022
المكون الرئيسي في البلازما

829
00:36:46,056 --> 00:36:48,441
حسنا، وأيضا

830
00:36:48,492 --> 00:36:50,193
كلوريد الصوديوم

831
00:36:50,227 --> 00:36:51,945
الخليط الزجاجي

832
00:36:51,996 --> 00:36:53,279
سائل مقلة العين

833
00:36:53,330 --> 00:36:54,914
إذا هل طعنت في العين؟

834
00:36:54,949 --> 00:36:56,399
أجل
...ثمّ

835
00:36:56,417 --> 00:36:58,585
قُطّعت إلى أجزاء
،حسنا، صحيح

836
00:36:58,619 --> 00:37:00,753
،ما حصل لها كان فظيعا
لكنني أعتقد

837
00:37:00,788 --> 00:37:02,872
أن الجزء الأهم هو
عملي الجنائي الممتاز

838
00:37:02,906 --> 00:37:05,341
ليس وكأنّه غني

839
00:37:05,376 --> 00:37:06,676
شقيقي

840
00:37:06,710 --> 00:37:08,628
حسنا، هل يملك مالا أكثر منك؟

841
00:37:08,679 --> 00:37:10,597
أجل

842
00:37:10,631 --> 00:37:12,415
على الارجح أنّه
لا يتذكر الرهان حتّى

843
00:37:12,433 --> 00:37:14,601
أجل، لكنّك تذكرته
والسبب في ذلك

844
00:37:14,635 --> 00:37:16,185
،أنّه تحدى قدراتك

845
00:37:16,220 --> 00:37:17,971
وفد أثبتّ أنّه مخطئ

846
00:37:18,022 --> 00:37:19,522
ذلك المال ملكك

847
00:37:19,556 --> 00:37:20,773
هل أنت محقّ في هذا؟

848
00:37:20,808 --> 00:37:23,309
أجل، بما يتعلقّ بالطعن

849
00:37:23,360 --> 00:37:25,111
وشقيقك

850
00:37:26,864 --> 00:37:29,449
حسنا، سأحضر الجمجمة
،حتى تأخذ عيّنة

851
00:37:29,483 --> 00:37:31,451
لنرى أن كانت هناك بقايا
من السلاح المُستعمل موجودة

852
00:37:31,485 --> 00:37:32,685
داخل محجر العين

853
00:37:32,720 --> 00:37:34,604
سبق وفعلت ذلك
،"النيكل"

854
00:37:34,638 --> 00:37:36,272
النحاس وألياف

855
00:37:36,307 --> 00:37:37,323
لا أملك أي فكرة

856
00:37:37,358 --> 00:37:38,992
إنّه مفتاح

857
00:37:39,026 --> 00:37:42,495
لقد طُعنت في العين
بواسطة مفتاح

858
00:37:42,546 --> 00:37:45,465
لا! ظننت فعلا أنّ الزوج
سيكون الفاعل

859
00:37:45,499 --> 00:37:47,717
وكيف تعرف أنّه ليس كذلك؟ -
إنّه لا يملك مفاتيح -

860
00:37:47,751 --> 00:37:49,452
،منزله يحتوى على لوحة للمس
حسنا؟

861
00:37:49,470 --> 00:37:51,220
وكلا سيارتيه تعملان بدون مفاتيح

862
00:37:51,255 --> 00:37:53,339
والمفتاح بين البراجم؟

863
00:37:53,390 --> 00:37:54,724
إنّه شيئ يعلمونه للنساء

864
00:37:54,758 --> 00:37:56,292
كطريقة للدفاع عن النفس -
صحيح -

865
00:37:56,310 --> 00:37:59,295
تضع المفتاح بين البراجم
وتسدد ضربة

866
00:37:59,313 --> 00:38:00,564
حسنا، بروية

867
00:38:00,598 --> 00:38:02,932
،حسنا،شكرًا لكن يا سيداتي
لقدومكن. أنا أقدّر

868
00:38:02,966 --> 00:38:04,684
ذلك حقّا. أعلم أننا جميعا
نريد  تحقيق العدالة

869
00:38:04,735 --> 00:38:07,136
(لـ(ميليندا بيركينز
لذا هلا أسديتموني جميعا

870
00:38:07,154 --> 00:38:09,439
...معروفا ووضعتم مفاتيحكم أرضا

871
00:38:09,473 --> 00:38:11,832
،مفاتيح المنزل، السيارة
وخزانة الملابس

872
00:38:11,857 --> 00:38:12,575
هذا هراء

873
00:38:12,576 --> 00:38:14,310
هيا يا فتيات
لنعطه ما يريد

874
00:38:14,328 --> 00:38:15,611
إلا إذا كانت واحدة منكنّ

875
00:38:15,645 --> 00:38:17,780
(قد قتلت (ميليندا -
رائع -

876
00:38:17,814 --> 00:38:19,449
لنضعها أرضًا
شكرا لكن

877
00:38:19,483 --> 00:38:22,485
رائع. شكرا
ضعوها على المقعد فحسب

878
00:38:22,503 --> 00:38:24,754
أمن شيء؟

879
00:38:26,540 --> 00:38:29,325
هذا المفتاح بالحجم المطلوب تقريبا

880
00:38:29,343 --> 00:38:31,377
ومن صاحبة هذا المفتاح؟ -
إنّه لي -

881
00:38:36,166 --> 00:38:38,017
الننيجة سلبية. - سلبية -
هذا يثبت -

882
00:38:38,052 --> 00:38:39,802
أنّني لست الفاعلة، صحيح؟ -
هذا هو المفتاح الوحيد -

883
00:38:39,836 --> 00:38:41,270
الذي يمكن إستعماله

884
00:38:41,305 --> 00:38:42,338
أين سيارتكِ؟

885
00:38:42,373 --> 00:38:43,973
...ماذا؟ إنّها

886
00:38:44,007 --> 00:38:45,174
إنّها ليست سيارة

887
00:38:45,192 --> 00:38:46,526
بل حافلة الفريق

888
00:38:46,560 --> 00:38:48,895
حافلة الفريق؟
لنذهب جميعا إلى حافلة الفريق

889
00:38:57,454 --> 00:38:59,872
مهلا. (بوث)؟ النتيجة إيجابية

890
00:38:59,907 --> 00:39:01,741
إيجابية -
(لقد طعنتِ (ميليندا -

891
00:39:01,792 --> 00:39:03,126
في العين بواسطة هذا المفتاح

892
00:39:03,160 --> 00:39:05,244
!إيفانا). ماذا؟) -
،كمعالجة طبيعية -

893
00:39:05,295 --> 00:39:07,964
عرفتِ كيف تقطعين جسمها
بأكبر قدر من الفعالية

894
00:39:07,998 --> 00:39:09,415
،لقد ضبطتها تسرق
أليس كذلك؟

895
00:39:13,721 --> 00:39:15,871
الاحظت إحداكن أن شيئ لم يُفقد

896
00:39:15,889 --> 00:39:18,074
من خزانة ملابسكن
منذ أن ماتت (ميليندا)؟

897
00:39:18,108 --> 00:39:20,343
وفجأة أنّ حصتنا من المال
أصبحت أكبر؟

898
00:39:20,377 --> 00:39:23,012
حسنا. أنتِ رهن الإعتقال

899
00:39:23,046 --> 00:39:25,982
أي شيئ تقولينه يمكن
أن يُستعمل ضدك في المحكمة

900
00:39:26,016 --> 00:39:28,151
حسنا، لنذهب يا فتاة الديربي

901
00:39:46,754 --> 00:39:49,455
تسع وعشرون عاما
وسنة رائعة أخرى بعدها

902
00:39:49,506 --> 00:39:52,041
بصحتكما -
شكرا لك. بصحتكما -

903
00:39:52,075 --> 00:39:55,211
ألن تشربي يا (أنجيلا)؟
إنّه على حسابي

904
00:39:55,245 --> 00:39:57,346
،كلا، كلا، أنا أرتاح قليلا

905
00:39:57,381 --> 00:39:58,765
لكن عيد ميلاد سعيد

906
00:39:58,799 --> 00:40:00,416
ويجب أن نكون نحن من يدفع
ثمن هذا

907
00:40:00,434 --> 00:40:02,518
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
أنتما مفلسان الآن

908
00:40:02,553 --> 00:40:04,187
إنّه على حسابي

909
00:40:04,221 --> 00:40:06,355
لقد حصلت على مبلغ إضافي صغير

910
00:40:06,390 --> 00:40:07,857
جيّد

911
00:40:07,891 --> 00:40:10,777
ولدي شيئ صغير لكما

912
00:40:10,811 --> 00:40:12,979
لا يجب أن أحتفظ بهذه

913
00:40:13,030 --> 00:40:15,364
ماهي؟

914
00:40:15,399 --> 00:40:18,317
!يا للهول -
(هذا ليس ضروريا يا (ويندل -

915
00:40:18,368 --> 00:40:20,153
لا بأس. لا بأس

916
00:40:20,204 --> 00:40:22,288
لا بأس بها

917
00:40:29,880 --> 00:40:31,414
ماذا فعلت؟
"قام "البابا

918
00:40:31,448 --> 00:40:32,999
بتغطية الملاك
"في "كنيسة سيستين

919
00:40:33,050 --> 00:40:34,417
(وكان ذلك (مايكل أنجلو

920
00:40:34,451 --> 00:40:36,118
شكرا يا رجل -
لقد أفسدتها -

921
00:40:36,136 --> 00:40:37,970
لقد كانت جميلة جدا

922
00:40:38,005 --> 00:40:39,455
أنا متأكد من ذلك

923
00:40:39,473 --> 00:40:41,174
عيد ميلاد سعيد

924
00:40:41,225 --> 00:40:43,025
شكرا لك

925
00:40:56,373 --> 00:40:57,557
لقد نجحت في إدخالها بين رجليه

926
00:40:59,092 --> 00:41:00,543
كان هذا ممتعا جدا

927
00:41:05,632 --> 00:41:08,968
أبي، أنظر إليّ وأنا على الزلاجة

928
00:41:09,019 --> 00:41:10,269
هيّا

929
00:41:10,304 --> 00:41:11,888
بوث) كاثوليكي)

930
00:41:11,922 --> 00:41:15,474
،وفي أغلب الوقت
هو متدين جدّا

931
00:41:15,526 --> 00:41:18,644
حسنا... لمَ نحن

932
00:41:18,695 --> 00:41:20,763
نتجسس على أطفال
في كرنفال؟

933
00:41:20,797 --> 00:41:23,098
أولاد مرضى

934
00:41:23,116 --> 00:41:24,534
قام (بوث) بكلّ هذا

935
00:41:24,568 --> 00:41:26,118
أنا لا أفهم

936
00:41:26,153 --> 00:41:29,438
أعتقد ربّما أنّ السبب هو تواجد
(باركر) في (إنجلترا)

937
00:41:29,456 --> 00:41:33,709
،وربما أن (كريستين) بصحة جيّدة
...لكن

938
00:41:33,744 --> 00:41:35,878
أراد (بوث) أن يمنح

939
00:41:35,913 --> 00:41:38,581
هؤلاء الأطفال كرنفالا

940
00:41:38,615 --> 00:41:42,284
لماذا لم يردنا أن نعلم
أنّه رجل رائع؟

941
00:41:42,302 --> 00:41:45,354
(الرسالة الأولى إلى أهل (كورنثوس"
"(13:4)

942
00:41:45,389 --> 00:41:46,556
ماهي؟

943
00:41:46,590 --> 00:41:48,875
"،المحبة تتأنى وترفق"

944
00:41:48,909 --> 00:41:52,678
المحبة لا تحسد"
"،المحبة لا تتفاخر

945
00:41:52,729 --> 00:41:54,480
"ولا تنتفخ"

946
00:41:54,514 --> 00:41:57,149
يفسر (بوث) هذه

947
00:41:57,184 --> 00:41:59,986
على أنّ الصدقة الحقيقية مجهولة

948
00:42:00,020 --> 00:42:03,322
لم يرد حتى
أن أعرف أنا

949
00:42:03,357 --> 00:42:06,943
هذا الصبي الصغير مصاب مرض
"يدعى "الورم العصبي الليفي

950
00:42:06,977 --> 00:42:10,980
...إنّه -
...أعرف ماهو.. كنت قلقة -

951
00:42:10,998 --> 00:42:13,482
...إعتقد أن (كريستين) ربّما

952
00:42:13,500 --> 00:42:15,918
كلا. لكن قد يحصل ذلك

953
00:42:15,953 --> 00:42:18,588
قد يحصل لأيّ شخص

954
00:42:18,622 --> 00:42:20,990
لا يوجد علاج لهذا المرض

955
00:42:21,008 --> 00:42:23,325
ولا دواء. ليس بعد

956
00:42:23,343 --> 00:42:25,962
لكن (بوث) يقوم بما يستطيع

957
00:42:25,996 --> 00:42:28,330
(رجاء لا تخبري (بوث

958
00:42:28,348 --> 00:42:29,882
أنّني أريتك

959
00:42:29,933 --> 00:42:32,668
ظننت فقط أنّكِ من الأشخاص

960
00:42:32,703 --> 00:42:34,203
الذين لا يتوقفون عن طرح الأسئلة

961
00:42:34,237 --> 00:42:36,672
حتّى يجدوا الحقيقة

962
00:42:36,690 --> 00:42:38,841
لذا يمكنكِ أن تتوقفي الآن

963
00:42:38,875 --> 00:42:42,495
بوث) رجل صالح) -
"أجل" -

964
00:42:45,115 --> 00:42:46,949
بوث) رجل صالح جدّا)

965
00:42:46,984 --> 00:42:55,784
"<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة جماعية على Addic7ed.com بواسطة:
AlaaEldin (24.1%),MoathS (23.7%),Squint Squad (21.1%),
SamaYousif (13.4%), waves1999 (5.5%),
Ahmed.Samir.Darwish (4.7%), engooo (3.7%),  Q3SSEM (3.5%), medobekhet (0.3%),"</font>
<font color=#f9dfcb><font size=20>"تنقيح الترجمة :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>: لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

966
00:43:26,055 --> 00:43:27,722
ماذا يعني هذا؟

