1
00:00:00,883 --> 00:00:02,183
(سابقاً في (بونز

2
00:00:02,236 --> 00:00:04,833
(أنا أعرف هذا الرجل إنهُ (إيثان سوير

3
00:00:04,935 --> 00:00:06,402
بيلانت) قتل صديقي)

4
00:00:06,437 --> 00:00:08,221
(الأدلة تتراكم ضد (برينان

5
00:00:08,255 --> 00:00:10,190
هذا (بيلانت) إنهُ يضع التهمة عليكِ

6
00:00:10,224 --> 00:00:13,193
أقسم بالله لو لمستها سوف أقتلك

7
00:00:14,895 --> 00:00:16,112
يجب أن أسحب مسدسك و شارتك

8
00:00:16,163 --> 00:00:17,497
القوانين ثابتة يا حبيبي

9
00:00:17,531 --> 00:00:18,781
و ليس بيدي حيلة

10
00:00:18,832 --> 00:00:20,083
ماذا لو ظهر في بيتي؟

11
00:00:20,117 --> 00:00:22,252
يجب أن تهربي الآن يا حبيبتي

12
00:00:22,286 --> 00:00:23,903
! (بونز)

13
00:00:23,921 --> 00:00:26,873
سوف أستعيد عائلتي, أخبر (بونز) بذلك

14
00:00:42,973 --> 00:00:45,091
هذا (دا دا), إنهُ أبوكِ

15
00:00:45,109 --> 00:00:47,760
أراهنكِ عندما ترينهُ المرة القادمة

16
00:00:47,778 --> 00:00:49,896
لكان أنهى بناء بيتكِ على الشجرة

17
00:00:49,930 --> 00:00:51,430
أجل

18
00:00:51,448 --> 00:00:53,616
و هذا كلنا هنا جميعاً

19
00:00:53,651 --> 00:00:55,601
(دا دا) -
أجل -

20
00:00:55,619 --> 00:00:57,036
(دا دا)

21
00:00:59,990 --> 00:01:01,374
(دا دا)

22
00:01:01,408 --> 00:01:03,609
هذا صحيح

23
00:01:03,627 --> 00:01:05,628
لقد حزمت الحقائب يا حبيبتي

24
00:01:05,663 --> 00:01:07,280
حان وقت الذهاب

25
00:01:07,298 --> 00:01:09,632
أمتأكد أننا يجب أن نرحل مجدداً؟

26
00:01:09,667 --> 00:01:11,384
أجل, لقد بقينا هنا طويلاً

27
00:01:11,418 --> 00:01:13,219
و المكان الجديد قريب من هنا

28
00:01:13,254 --> 00:01:14,420
...أعطيني تلك الـ

29
00:01:14,454 --> 00:01:15,972
هل تودين الذهاب الى جدكِ؟

30
00:01:16,006 --> 00:01:17,056
ها نحن ذا

31
00:01:19,059 --> 00:01:21,127
مرحباً

32
00:01:35,409 --> 00:01:38,411
هل ترغبين بالنظر لهذه أثناء عملكِ؟

33
00:01:38,445 --> 00:01:39,545
إنها تلهمني

34
00:01:39,580 --> 00:01:40,747
بيلانت) لفق لها تهمة القتل)

35
00:01:40,781 --> 00:01:43,949
لو إستطعنا معرفة كيف وضعها في ذلك التصوير الأمني
عندها يمكننا إخلاء التهمة عنها

36
00:01:44,034 --> 00:01:46,152
هل يجب أن أفسر ذلك لكَ؟

37
00:01:46,170 --> 00:01:48,988
....هنالك شيء في مثلث (سوير), لو أستطيع

38
00:01:49,006 --> 00:01:52,089
(لقد حاولتِ أن تكسري هذا الرمز منذ أشهر يا (أنجي

39
00:01:52,092 --> 00:01:53,993
يجب أن تركزي على شيء آخر, و الآن

40
00:01:54,011 --> 00:01:55,661
راجعي سجلات (بيلانت) المكتبية

41
00:01:55,679 --> 00:01:57,847
أو لماذا سجلات (كارولاين) المصرفية قد إخُترقت

42
00:01:57,881 --> 00:02:00,499
كلا, تأكد أن هذا يتضمن الحل

43
00:02:00,517 --> 00:02:02,852
لربما هنالك أكثر من حل واحد

44
00:02:04,271 --> 00:02:05,355
هيا, بربكِ

45
00:02:05,389 --> 00:02:06,973
دعني أجلب لكِ شيء لتأكليه, حسناً؟

46
00:02:07,007 --> 00:02:11,441
أن نبضاتكِ العصبية لن تعمل
بدون شطيرتكِ المفضلة من المطعم

47
00:02:11,528 --> 00:02:13,846
أنا أفتقدها

48
00:02:15,616 --> 00:02:18,117
كلنا كذلك, هيا بنا

49
00:02:27,161 --> 00:02:28,578
(سيلي)
حان الوقت

50
00:02:28,629 --> 00:02:30,330
:و جوابي يظل نفسهُ

51
00:02:30,364 --> 00:02:32,382
أنا لم أسمع عنها شيء
و لا أعرف أين هي

52
00:02:32,416 --> 00:02:34,133
هل إنتهينا؟

53
00:02:34,168 --> 00:02:36,669
...يجب أن نتفحص كل مكالماتك و أيميلاتكِ

54
00:02:36,703 --> 00:02:38,504
.....(لربما لو قضيت وقتاً أطول في مراقبة (بيلانت

55
00:02:38,538 --> 00:02:39,555
لا نستطيع ذلك, و أنت تعرف

56
00:02:39,590 --> 00:02:40,873
ليس لدينا دليل عليه

57
00:02:40,891 --> 00:02:42,975
أتعلم ماذا؟ لقد كان في منزلي

58
00:02:43,010 --> 00:02:44,844
لقد رأيتهُ في تسجيلاتي الأمنية

59
00:02:44,878 --> 00:02:47,213
أجل, و لكن عندما نظرنا فيها, كان قد إختفى

60
00:02:47,247 --> 00:02:49,232
حسناً, لقد مسح نفسهُ بالحاسوب فتلك موهبتهُ

61
00:02:49,266 --> 00:02:51,450
لا أعرف ما علي عملهُ مع كل إفتراضاتك هذه

62
00:02:51,485 --> 00:02:52,385
يجب أن تصدقني

63
00:02:52,403 --> 00:02:53,903
حسناً, لا أستطيع أن اتناقش في هذا مُجدداً

64
00:02:53,937 --> 00:02:56,155
سوف أجد (بيلانت) معك أو بدونك

65
00:02:56,190 --> 00:02:58,691
القضية هي عن د.(برينان), إنها هاربة من العدالة

66
00:03:00,160 --> 00:03:02,245
إسمع, تعال الى مكتبي

67
00:03:02,279 --> 00:03:04,230
إنظر لهذا إنهُ وقت الغداء

68
00:03:04,248 --> 00:03:07,282
حتى نحن عملاء المكاتب
نحتاج للطعام, صحيح؟

69
00:03:07,334 --> 00:03:09,285
سوف أجلب لكَ شطيرة

70
00:03:09,336 --> 00:03:10,736
اللحم المشوي), صح؟)

71
00:03:10,754 --> 00:03:14,207
كلا تذكرت, (سمك التونا) مع (مايونيز) زيادة

72
00:03:16,960 --> 00:03:18,577
(لا تقم بأي شيء متهور يا (سيلي

73
00:03:25,185 --> 00:03:26,969
أكان لديك سؤال؟

74
00:03:27,020 --> 00:03:28,020
(آنسة (مونتينيغرو

75
00:03:28,055 --> 00:03:29,272
أجل تفضلي

76
00:03:29,306 --> 00:03:32,108
كلا, يمكنكَ المجيء لهنا لو تود التحدث لي

77
00:03:32,142 --> 00:03:34,060
ليس لأن هذا مكتبي الآن

78
00:03:34,094 --> 00:03:35,928
(لا يعني ذلك, أنني سرقتهُ من د.(برينان

79
00:03:35,946 --> 00:03:37,280
كان بمقدورك الرفض

80
00:03:37,314 --> 00:03:40,066
بإمكانك العمل من أي من المكاتب هنالك

81
00:03:40,100 --> 00:03:41,567
حسناً, أنا لن أتناقش معكِ

82
00:03:41,601 --> 00:03:43,486
أريد منكِ تقريركِ عن جريمة الإسبوع الماضي
(والاس براين)

83
00:03:43,537 --> 00:03:45,571
لقد أخبرتكَ بكل ما إكتشفتهُ

84
00:03:45,605 --> 00:03:47,907
و أريد منكِ أن تضعيه بالمجلد

85
00:03:47,941 --> 00:03:49,108
لأننا نستخدم المجلدات هنا

86
00:03:49,126 --> 00:03:50,943
حتى يستطيع الكل الوصول للمعلومات هنا

87
00:03:50,961 --> 00:03:53,279
....إن (برينان) لم تستخدم المجلدات, بإمكانها تذكر

88
00:03:53,297 --> 00:03:56,799
أنا لستُ د.(برينان), و أستخدم المجلدات

89
00:03:56,834 --> 00:03:58,334
و الناس هنا يحبون مجلداتي

90
00:03:58,385 --> 00:03:59,685
أكل شيء بخير هنا؟

91
00:03:59,720 --> 00:04:03,054
إنهُ يضيع وقتي, مالم تظنين أن كسر رمز
بيلانت) ليس مهماً)

92
00:04:03,123 --> 00:04:04,807
!بربكِ, ذلك ليس موقع الإختلاف هنا

93
00:04:04,842 --> 00:04:07,592
إسمعي, إنها لا تنجز التقارير المكتوبة و تضعها بالمجلدات

94
00:04:07,627 --> 00:04:09,479
....(أجل, لأنهُ لا يستطيع تأدية العمل مثل د.(برينان

95
00:04:09,513 --> 00:04:11,431
(إنهُ ليس د.(برينان) يا (أنجيلا

96
00:04:11,465 --> 00:04:13,966
و إنهُ المختص الأنثروبولجي الجنائي الأقدم

97
00:04:13,984 --> 00:04:14,984
يجب أن تحترميه

98
00:04:15,018 --> 00:04:16,269
أنا لا أصدق هذا

99
00:04:16,303 --> 00:04:17,437
أقصد, ألا تهتمين؟

100
00:04:17,471 --> 00:04:19,638
كلا, لا تطرحي هذا الموضوع, ليس معي

101
00:04:19,656 --> 00:04:24,858
نحن كلنا نعمل ما بوسعنا لتبرئة د.(برينان), لتعود لهنا

102
00:04:24,945 --> 00:04:27,679
لكن هذا المختبر بهِ أعمال أخرى كذلك

103
00:04:27,748 --> 00:04:29,415
(إن أولويتي هي تبرئة (برينان

104
00:04:29,450 --> 00:04:32,285
إذن, لو كنتِ تودين البقاء هنا لإستخدام هذه المؤسسة

105
00:04:32,319 --> 00:04:33,703
(لتفككي عمل (بيلانت

106
00:04:33,754 --> 00:04:35,721
(يجب عليكِ أن تتعاوني مع د.(أديسون

107
00:04:41,178 --> 00:04:42,295
لا تفعلي هذا

108
00:04:42,329 --> 00:04:43,179
سأكون بخير

109
00:04:43,213 --> 00:04:44,630
أنا يجب أن أقرر هذا

110
00:04:44,664 --> 00:04:46,749
لقد أبقيتكِ آمنة لحد الآن, صحيح؟

111
00:04:46,784 --> 00:04:49,584
يجب علي ذلك يا أبي, إنهُ الحل الوحيد -
يا (تيمبي) أرجوكِ -

112
00:04:49,636 --> 00:04:52,438
دعينا نفكر بحل آخر, إتفقنا؟ أرجوكِ

113
00:04:52,473 --> 00:04:54,941
إرعى (كرستين) فحسب حتى عودتي

114
00:04:54,975 --> 00:04:57,843
.....(يا (تيمبي

115
00:04:59,546 --> 00:05:03,199
أنا أعرف أن الأقتصاد الحالي ليس من أصدقائكم

116
00:05:03,233 --> 00:05:04,984
و جميعكم تودون إيجاد عملاً

117
00:05:05,018 --> 00:05:08,070
إتقان برنامج المعلومات هذا سيعطيكم موهبة

118
00:05:08,121 --> 00:05:09,872
بها يمكنكم التقديم لأعمال كثيرة

119
00:05:09,907 --> 00:05:13,209
....الآن ضعوا المؤشر في أعلى

120
00:05:14,795 --> 00:05:17,380
في أعلى العمود الأيسر البعيد....

121
00:05:19,416 --> 00:05:22,535
أود التطوع هنا

122
00:05:22,553 --> 00:05:25,304
إن مؤشري لا يتحرك

123
00:05:25,339 --> 00:05:27,673
إنهُ لا يعمل

124
00:05:27,707 --> 00:05:31,310
حسنا يجب أن تضغط بالزر الأيسر للفأرة

125
00:05:31,345 --> 00:05:32,395
عندما تريد وضعهُ هناك

126
00:05:32,429 --> 00:05:34,430
رائع يا رئيس

127
00:05:34,481 --> 00:05:35,731
عمل جيد

128
00:05:40,237 --> 00:05:43,072
أريد التحدث مع العميل (هايز فلين) رجاءاً

129
00:05:43,106 --> 00:05:44,690
(لربما يمكنكِ التحدث مع (سيلي

130
00:05:44,724 --> 00:05:46,659
إن (بيلانت) يهدد برفع دعوى للترصد

131
00:05:46,693 --> 00:05:48,578
و لن يستمع (سيلي) لأي أحد

132
00:05:48,612 --> 00:05:50,896
حتى يُقبض على (بيلانت) و أنت تعرف ذلك

133
00:05:50,914 --> 00:05:53,232
أتقول أن المبلغ عن الجثة مجهول؟

134
00:05:53,250 --> 00:05:55,234
أكان رجل أم إمرأة؟

135
00:05:55,252 --> 00:05:56,902
لستُ واثقاً, فالصوت كان مخفياً

136
00:05:56,920 --> 00:05:58,704
و فنيي الصوت يعملون عليه الآن

137
00:05:58,738 --> 00:06:00,373
....حسناً لماذا -
تفضلي يا دكتورة -

138
00:06:00,407 --> 00:06:04,557
لماذا يقوم أي أحد بإخفاء صوتهِ لأجل التبليغ عن جريمة؟....

139
00:06:04,628 --> 00:06:05,928
إنكِ تفكرين مثلي

140
00:06:05,963 --> 00:06:09,580
(إذن لماذا في كل مرة نفترض أنهُ (بيلانت
أنت لا توافقنا؟

141
00:06:12,302 --> 00:06:14,753
منذ متى وصل فريقكِ لهنا؟

142
00:06:14,771 --> 00:06:16,889
عشرة دقائق

143
00:06:16,923 --> 00:06:19,058
لقد وجدناها هكذا

144
00:06:19,092 --> 00:06:22,144
لقد كُشفت الرفاة بطريقة عمل الحفر الصغيرة

145
00:06:22,195 --> 00:06:23,729
و ثم عمل الخنادق الصغيرة

146
00:06:23,763 --> 00:06:27,564
و كل طبقة تم كشفها و توضيحها بالفرشاة و ليس بالحفر

147
00:06:27,584 --> 00:06:30,369
ذلك محترف جداً -
للغاية -

148
00:06:30,404 --> 00:06:33,105
و بالتالي جعل الأمر ممكن لنا المختصين بالجنايات

149
00:06:33,123 --> 00:06:34,323
أن نحدد وقت دفن الجثة

150
00:06:34,374 --> 00:06:36,275
من يستطيع عمل شيء كهذا؟

151
00:06:36,293 --> 00:06:37,493
أنا أعرف من علمني هذا

152
00:06:37,544 --> 00:06:38,711
(د.(برينان

153
00:06:38,745 --> 00:06:39,945
و من الممكن أيضاً

154
00:06:39,963 --> 00:06:41,380
(أن هذه رفاة د.(برينان

155
00:06:41,415 --> 00:06:43,449
و أن (بيلانت) يتلاعب بنا

156
00:06:46,587 --> 00:06:48,337
ما الأمر؟

157
00:06:48,388 --> 00:06:50,473
(هذه زهرة (قطرة الثلج

158
00:06:50,507 --> 00:06:51,891
(هذه ليست د.(برينان

159
00:06:51,925 --> 00:06:53,292
لقد تركت هذه لنا

160
00:06:53,310 --> 00:06:56,629
أنتم كونوا فريق بحث الآن

161
00:06:56,647 --> 00:06:58,764
لقد كانت د.(برينان) هنا, أريد القبض عليها

162
00:06:58,798 --> 00:07:00,633
!في الحال

163
00:07:03,019 --> 00:07:07,019
:مسلسل (بونز) الموسم الـ8 الحلقة الـ1 بعنوان
"المستقبل في الماضي"

164
00:07:07,044 --> 00:07:11,044
DarthArshed ترجمة

165
00:07:34,852 --> 00:07:38,916
(غالانثوس نيفاليس)
إن (الغالانثوس) تزهر في الشتاء

166
00:07:39,016 --> 00:07:42,352
قبل إعتدال الشمس الربيعي كرمز لإقتراب الربيع

167
00:07:42,386 --> 00:07:44,054
إنها رمز للأمل

168
00:07:44,105 --> 00:07:45,838
حسناً....و القصد من ذلك؟

169
00:07:45,856 --> 00:07:47,107
أليس ذلك واضحاً؟

170
00:07:47,141 --> 00:07:48,942
....من الواضح أن الجسر الأنفي

171
00:07:48,976 --> 00:07:50,944
إن (برينان) تريد منا معرفة أن حل هذه الجريمة

172
00:07:50,978 --> 00:07:53,163
سوف يبرئ إسمها و بالتالي تستطيع العودة للمنزل

173
00:07:53,197 --> 00:07:55,665
أتقصدين أن (بيلانت) قتل هذه المرأة؟

174
00:07:55,700 --> 00:07:56,900
إن الجسر الأنفي يدل على أنها بيضاء اللون

175
00:07:56,951 --> 00:07:59,518
يا (أنجيلا), كيف عرفتِ كل ذلك من زهرة؟

176
00:07:59,570 --> 00:08:01,688
أنا لم أقل أي شيء عن أي زهرة

177
00:08:02,790 --> 00:08:04,958
إنها لا تخبرني بأي شيء أصلاً

178
00:08:04,992 --> 00:08:07,043
إن محيط شكل الأضلاع القصية يضع عمرها بين 35

179
00:08:07,078 --> 00:08:09,629
و الـ39 سنة, و عظم الحوض هذا لإمرأة

180
00:08:09,664 --> 00:08:11,030
لم تلد في حياتها

181
00:08:11,048 --> 00:08:12,966
أليس الأمر رائعاً أن أحظى بإهتمامكم؟

182
00:08:13,000 --> 00:08:14,217
أريد منكَ

183
00:08:14,251 --> 00:08:16,920
أن ترسل كل شيء نعرفهُ لـ(بوث) و اليوم

184
00:08:16,971 --> 00:08:18,204
بواسطة ساعي؟

185
00:08:18,222 --> 00:08:19,723
بل بالإيميل؟

186
00:08:21,425 --> 00:08:22,642
بالإيميل؟ -
أجل -

187
00:08:22,677 --> 00:08:24,210
بالإضافة الى أمر الزهرة

188
00:08:24,245 --> 00:08:26,096
إن تعليماتكِ بالضبط أن نتجنب أي إيميل

189
00:08:26,147 --> 00:08:27,480
(في أي قضية تتضمن (بيلانت

190
00:08:27,515 --> 00:08:29,949
لا يوجد أي دليل لتورط (بيلانت) هنا

191
00:08:29,984 --> 00:08:32,385
و أعتقد أن (بوث) يجب أن يعرف بهذا الخبر في الحال

192
00:08:38,009 --> 00:08:40,660
:أرسلت لكِ (بونز) رسالة تقول

193
00:08:40,695 --> 00:08:41,861
"تحلي بالأمل"
حسناً, كيف؟

194
00:08:41,895 --> 00:08:43,997
لا أستطيع إخبارك بذلك -
(شكراً على لا شيء (أنج -

195
00:08:44,031 --> 00:08:45,865
لماذا أنتَ غاضب مني؟

196
00:08:45,899 --> 00:08:47,250
كيف تتخاطبين مع (بونز)؟

197
00:08:47,284 --> 00:08:50,203
لا أستطيع إخبارك لأنها جعلتني أعدها

198
00:08:50,237 --> 00:08:51,738
إن (بونز) مختفية منذ 3 أشهر

199
00:08:51,756 --> 00:08:54,007
و أنتِ كنتِ تتخاطبين معها طيلة هذه الـ3 أشهر

200
00:08:54,041 --> 00:08:55,575
أما أنا فلا
و أنتِ لا تخبريني بذلك

201
00:08:55,593 --> 00:08:56,926
(أنا حتى لم أخبر (هودجينز

202
00:08:56,961 --> 00:09:02,095
إن (هودجينز) يستطيع الذهاب لمنزله كل ليلة الى المرأة
التي يحبها و يستطيع رؤية طفلهِ, أما أنا فلا

203
00:09:02,099 --> 00:09:03,216
أنا آسفة

204
00:09:05,386 --> 00:09:07,754
مهلاً لحظة, أتعرفين أي شيء

205
00:09:07,772 --> 00:09:09,606
عن هذا الإيميل من (كلارك)؟

206
00:09:09,640 --> 00:09:12,058
.....أجل, (كام) جعلتهُ يرسلهُ لكَ على الرغم من

207
00:09:12,093 --> 00:09:13,543
الرفاة تطابق أوصاف

208
00:09:13,577 --> 00:09:15,395
(مستشارة الرعاية للثانوية إسمها (كارول موريسي

209
00:09:15,429 --> 00:09:16,746
و التي إختفت منذ 10 سنوات

210
00:09:16,781 --> 00:09:18,815
سوف أخبرها أنكَ تحبها

211
00:09:18,866 --> 00:09:20,734
مثلما أفعل دائماً

212
00:09:20,768 --> 00:09:23,336
رائع, شكراً لكنني سأخبرها بذلك بنفسي

213
00:09:33,214 --> 00:09:35,782
طبقاً لأقوال القوات الأمنية المحلية

214
00:09:35,800 --> 00:09:39,619
لقد تلقوا مكالمة هاتفية مجهولة من رجل مجهول

215
00:09:39,637 --> 00:09:44,489
أوصلت الشرطة الى موقع هذه الرفاة البشرية
الذي يقع بالقرب من مسار العدو الشائع

216
00:09:44,592 --> 00:09:48,492
أترين؟ الآن ما أردتهِ بالضبط أن يحصل قد حدث

217
00:09:48,562 --> 00:09:51,464
....(هذين (هودجينز) و (أنجيلا

218
00:09:51,482 --> 00:09:54,601
....و يبدو أن (كلارك) يقوم بعمل جيد, لكن

219
00:09:54,635 --> 00:10:00,872
كنتُ أود رؤية (بوث) هناك مع قلمهِ و دفتر ملاحظاتهِ

220
00:10:00,974 --> 00:10:04,160
أترين (كام), هنا حسناً؟
أتعرفين الى من هي تتحدث؟

221
00:10:04,195 --> 00:10:05,695
(إنها تتحدث مع (بوث

222
00:10:10,000 --> 00:10:13,319
...(مواطني (بت ميدوز, فيرجينيا

223
00:10:13,337 --> 00:10:14,654
و هي مدينة متطورة صغيرة

224
00:10:14,688 --> 00:10:15,822
قد وصلوا للإدراك

225
00:10:15,840 --> 00:10:18,575
أن مدينتهم ليست آمنة كما يظنون

226
00:10:18,609 --> 00:10:22,078
FBI الشريف (فريم) صرح بأنهُ طلب المساعدة من الـ

227
00:10:22,113 --> 00:10:25,682
(و مختصي الجنايات من معهد (الجيفرسونيان

228
00:10:25,716 --> 00:10:29,836
(كان معكم في البث الحي من (بت ميدوز), (إليزابيث هاو
(من (أخبار سي أن بي

229
00:10:43,517 --> 00:10:44,450
سارويان) تتحدث)

230
00:10:44,485 --> 00:10:45,952
إسمعي, إنهُ أنا

231
00:10:45,986 --> 00:10:47,654
أتعرفين تلك مستشارة الرعاية التي لديكِ في المختبر؟

232
00:10:47,688 --> 00:10:50,240
لا تتكلم هكذا, فإنها كانت شخص ما

233
00:10:50,291 --> 00:10:52,324
(حسناً, إن إسمها (كارول موريسي

234
00:10:52,359 --> 00:10:53,693
خمني من درس في مدرستها؟

235
00:10:53,711 --> 00:10:54,861
(كريستوفر بيلانت)

236
00:10:54,879 --> 00:10:55,962
ذلك صحيح

237
00:10:55,996 --> 00:10:58,131
هل تعتقد أن (بيلانت) قتلها؟ -
إطلاقاً -

238
00:10:58,165 --> 00:10:59,582
هل تعتقد أن د.(برينان) تظن أنهُ قتلها؟

239
00:10:59,633 --> 00:11:01,501
ليس من المرجح

240
00:11:01,535 --> 00:11:03,253
أنتَ في طريقكَ إليها, صحيح؟

241
00:11:03,304 --> 00:11:04,537
كلا

242
00:11:04,555 --> 00:11:06,472
أنتَ تكذب علي, في حالة طرح (فلين) علي أسئلة

243
00:11:06,507 --> 00:11:07,757
أتعرفين ماذا, انا لا أفكر بشيء

244
00:11:07,808 --> 00:11:09,342
(أنا في طريقي لـ(أتلانتيك سيتي

245
00:11:09,376 --> 00:11:11,427
و بعد هذه المحادثة سينتهي شحن الهاتف

246
00:11:11,478 --> 00:11:12,929
فهمت الأمر

247
00:11:50,534 --> 00:11:54,888
حسناً, حسناً

248
00:12:06,066 --> 00:12:07,367
(أنا لا أعرف مكان (بوث

249
00:12:07,401 --> 00:12:09,452
أنا لا أعتقد أنكَ صادق معي كلياً

250
00:12:09,486 --> 00:12:12,271
....إذن إن لديك مشاكل بالثقة نابعة من

251
00:12:12,289 --> 00:12:14,040
لا أعرف, بعض التراهات النفسانية

252
00:12:14,074 --> 00:12:16,075
هنالك شيء ما يحدث

253
00:12:16,109 --> 00:12:17,961
(هنالك جريمة قتل في مدينة (بيلانت

254
00:12:17,995 --> 00:12:19,412
و (بوث) يذهب الى (أتلانتيك سيتي)؟

255
00:12:19,446 --> 00:12:22,580
إني اشعر بالأسى لأن العميل (بوث) لازال
يتصارع مع إدمانهِ للمقامرة

256
00:12:22,666 --> 00:12:24,884
ما إن تسمع من (بوث) فإتصل بي

257
00:12:24,919 --> 00:12:26,135
خلال 10 ثواني

258
00:12:26,170 --> 00:12:27,119
إنهُ لن يتصل بي

259
00:12:27,137 --> 00:12:29,672
لماذا, هل بينكما خصام حبيبين؟

260
00:12:29,723 --> 00:12:31,758
كلا, هو لا يريدني أن أكذب عليك

261
00:12:31,792 --> 00:12:33,426
ذكي

262
00:12:33,460 --> 00:12:36,813
كل العاملين هنا هم أذكياء جداً

263
00:13:07,594 --> 00:13:08,962
بونز)؟)

264
00:13:09,880 --> 00:13:12,048
(بوث)

265
00:13:13,300 --> 00:13:15,334
لقد عرفت أنكَ ستأتي

266
00:13:24,640 --> 00:13:26,066
واو, لا أصدق

267
00:13:26,067 --> 00:13:28,602
!كم أصبحت كبيرة, إنظروا لها

268
00:13:30,605 --> 00:13:32,105
و أنتِ بخير؟
و هي بخير أيضاً صح؟

269
00:13:32,139 --> 00:13:33,306
(دا دا)

270
00:13:33,324 --> 00:13:34,524
نحن بأحسن حال

271
00:13:34,575 --> 00:13:35,859
دا دا)؟ هل سمعتي ذلك؟)

272
00:13:35,910 --> 00:13:37,160
(لقد قالت (دا دا

273
00:13:37,195 --> 00:13:39,830
!دا دا
دا دا, دا دا, دا دا

274
00:13:39,864 --> 00:13:41,248
أنا أحدثها عنكَ كل يوم

275
00:13:41,282 --> 00:13:43,149
و هي ذكية جداً -
أجل -

276
00:13:43,167 --> 00:13:44,651
بالطبع لقد أخذت هذا من أبيها

277
00:13:44,669 --> 00:13:46,319
ها ها, دا دا

278
00:13:46,337 --> 00:13:47,788
(لقد قالت (دا دا

279
00:13:47,822 --> 00:13:49,989
تجلسين بالعربة, أجل

280
00:13:50,007 --> 00:13:52,125
دا دا, هي هي

281
00:13:52,159 --> 00:13:53,677
!إنظروا لهذا

282
00:13:53,711 --> 00:13:55,995
الفطور, صح؟

283
00:13:56,013 --> 00:13:58,665
قال أبي أنني مجنونة لكشفي لتلك الجثة

284
00:13:58,683 --> 00:14:02,301
لكنني لم أستطع العيش أكثر
بدون معرفة متى سينتهي هذا

285
00:14:02,353 --> 00:14:04,187
كيف وجدتي هذه المعلمة؟

286
00:14:04,222 --> 00:14:06,440
أنا و أبي بدأنا بالبحث في تأريخ (بيلانت) أثناء نشأتهِ

287
00:14:06,474 --> 00:14:08,525
سجلات المدرسة

288
00:14:08,559 --> 00:14:10,093
و قصاصات الجرائد

289
00:14:10,128 --> 00:14:11,545
عندها إكتشفنا

290
00:14:11,579 --> 00:14:13,697
أن مستشارة الرعاية لثانويتهِ قد إختفت

291
00:14:13,731 --> 00:14:16,283
بدون تفسير, إختفت هكذا

292
00:14:16,317 --> 00:14:18,184
....لقد كانت عداءة, لذا

293
00:14:18,202 --> 00:14:20,520
كانت تتدرب على إجتياز الضاحية في الغابة

294
00:14:20,538 --> 00:14:21,988
بالضبط

295
00:14:22,022 --> 00:14:24,541
لذا تفحصت المكان لأسابيع

296
00:14:24,575 --> 00:14:26,960
حتى وجدت النباتات المتلونة

297
00:14:26,994 --> 00:14:30,130
أجل, ذلك لأن التفسخ المواد العضوية

298
00:14:30,164 --> 00:14:32,815
يغير من مظهر حياة النبات

299
00:14:32,884 --> 00:14:34,033
صحيح؟
أليس كذلك, صحيح؟

300
00:14:34,051 --> 00:14:35,085
أجل, إنهُ كذلك

301
00:14:35,136 --> 00:14:37,421
أجل -
حسناً, كما تعرفين -

302
00:14:37,472 --> 00:14:39,539
لقد إفتقدتكِ لذا بدأت أقرأ كتبكِ

303
00:14:39,557 --> 00:14:43,042
و إنها سميكة, إنها حقاً.... غنية

304
00:14:43,060 --> 00:14:46,430
كان لدي الوقت لأكشف الرفاة فحسب

305
00:14:46,481 --> 00:14:48,515
لذا كل ما لدي الآن أن اتفحص هذه الصور

306
00:14:48,549 --> 00:14:49,483
لكنها ليست كافية

307
00:14:49,517 --> 00:14:50,901
حسناً, لا بأس بذلك

308
00:14:50,935 --> 00:14:53,185
(أقصد أن لدى (كام) الرفاة في (الجيفرسونيان

309
00:14:53,220 --> 00:14:54,488
و هم سيكتشفوا ما حدث

310
00:14:54,522 --> 00:14:56,106
(بالإضافة قد أعطوا سجلات المدرسة كلها لـ(سويتس

311
00:14:56,157 --> 00:14:59,242
(كلا, يجب أن أكون أنا من أتفحص الرفاة يا (بوث

312
00:14:59,277 --> 00:15:00,861
....لابد من وجود طريقة لـ

313
00:15:00,895 --> 00:15:02,996
إسمعي, أتظنين أن (بيلانت) لا يعرف ما يجري؟

314
00:15:03,030 --> 00:15:04,164
سوف يبلغ عنكِ

315
00:15:04,198 --> 00:15:05,665
إنهُ مُحق يا حبيبتي

316
00:15:05,700 --> 00:15:07,284
لهذا يجب أن أحزم الحقائب

317
00:15:07,335 --> 00:15:08,401
بهذه السرعة

318
00:15:08,419 --> 00:15:10,837
حسناً, إن وجود (بوث) هنا يغير كل شيء

319
00:15:11,756 --> 00:15:13,757
أعرف ذلك

320
00:15:15,259 --> 00:15:18,311
هنالك تصبغ في تربيقة عظم القص

321
00:15:18,346 --> 00:15:22,280
لابد من حدوث نزف داخلي كبير
الذي سبب تصبغ بهذا العمق

322
00:15:22,383 --> 00:15:25,385
هنالك إصابة بالجهة الخلفية من الجمجمة

323
00:15:25,419 --> 00:15:26,803
تظهر وجود كسر

324
00:15:26,854 --> 00:15:29,272
و الذي وصل الى عمق 14 ملم

325
00:15:29,307 --> 00:15:31,391
و الذي سبب ضرر للجزء الخلفي من الدماغ

326
00:15:31,425 --> 00:15:32,943
لكن هذا لا يعطينا سبب الوفاة

327
00:15:32,977 --> 00:15:35,779
إصابة كهذه ستعطل الوظائف الحركية بأسوء تقدير

328
00:15:35,813 --> 00:15:38,430
يبدو أن هذا الكسر حدث أثناء حركة الضحية مبتعدة

329
00:15:38,533 --> 00:15:40,317
رجاءاً ضعي إستنتاجاتكِ في المجلد

330
00:15:40,368 --> 00:15:43,236
لذا ما لدينا هو ضربة عميقة أولية

331
00:15:43,270 --> 00:15:44,871
و بعدها إنتزاع بحركة سريعة

332
00:15:44,906 --> 00:15:47,073
الذي أدى الى أن سقطت الضحية فسببت

333
00:15:47,107 --> 00:15:48,375
قشط طرف العظم

334
00:15:48,409 --> 00:15:51,143
و هذا سيحدث لو أن الضحية تحركت مبتعدة عن المعتدي

335
00:15:51,245 --> 00:15:52,963
لذا لو عرفنا ما سبب الكسر

336
00:15:52,997 --> 00:15:54,214
عندها يمكننا ربط ذلك بالضحية

337
00:15:54,248 --> 00:15:55,782
لقد مسحت إصابات الجمجمة

338
00:15:55,800 --> 00:15:56,716
حسناً؟

339
00:15:56,751 --> 00:15:58,134
(إنها صخرة, (العقيق الأحمر

340
00:15:58,169 --> 00:16:00,470
ماذا؟
لكن هذا غير منطقي

341
00:16:00,505 --> 00:16:01,955
لو كانت الصخرة سلاح الجريمة

342
00:16:01,973 --> 00:16:03,640
أو أنها سقطت عليها

343
00:16:03,674 --> 00:16:05,509
لن تسبب مثل هذه العلامات على الجرح

344
00:16:05,560 --> 00:16:07,427
(آسف, لكنها بالتأكيد (العقيق الأحمر

345
00:16:10,181 --> 00:16:12,098
هل وضعت إستنتاجك في المجلد؟

346
00:16:12,967 --> 00:16:15,134
يا (هودجينز)؟

347
00:16:16,521 --> 00:16:20,524
حسناً, أخبرني (هودجينز), أن أنظر لكل شيء من جديد

348
00:16:20,575 --> 00:16:21,992
و أن أنسى أمر المثلث

349
00:16:22,026 --> 00:16:23,777
و هل نحبهُ أو نكرهه لأجل ذلك؟

350
00:16:23,811 --> 00:16:24,945
نحبهُ

351
00:16:24,979 --> 00:16:26,663
لقد عُلقت وظيفتكِ

352
00:16:26,697 --> 00:16:29,416
لأن (بيلانت) جعل كأنما (برينان) كانت تدفع لكي

353
00:16:29,450 --> 00:16:31,317
حتى لا تقبضي عليها, صح؟

354
00:16:31,335 --> 00:16:33,954
أنتِ تخبريني بهذا مُجدداً حتى تتباهين بذلك؟

355
00:16:33,988 --> 00:16:34,955
كلا

356
00:16:34,989 --> 00:16:36,206
أنا أخبركِ بذلك

357
00:16:36,257 --> 00:16:38,041
لأنني عرفت كيف فعل (بيلانت) ذلك

358
00:16:38,092 --> 00:16:43,026
لدي دليل أن توقيعكِ الألكتروني و توقيع (برينان) تم تزويرهما

359
00:16:43,130 --> 00:16:45,415
يمكنكِ إثبات أن (بيلانت) فعل ذلك؟

360
00:16:46,367 --> 00:16:47,968
كلا

361
00:16:48,002 --> 00:16:49,168
يمكنني إثبات حدوث ذلك

362
00:16:49,186 --> 00:16:51,137
(لكنني لا يمكنني ربطهُ بـ(بيلانت

363
00:16:51,171 --> 00:16:52,689
لقد إستخدم معلمات التعقيد بالحاسوب

364
00:16:52,723 --> 00:16:54,107
....و الذي هو

365
00:16:54,141 --> 00:16:56,059
لقد غطى على آثارهِ

366
00:16:56,110 --> 00:16:58,111
لكن بإمكانكِ تبرئتي؟

367
00:16:58,145 --> 00:16:59,112
بالطبع

368
00:16:59,146 --> 00:17:01,064
سوف أرسل هذا الى

369
00:17:01,115 --> 00:17:03,182
FBI فريق مختصي الحاسوب في الـ

370
00:17:03,200 --> 00:17:04,618
عندها استطيع العودة للقضية

371
00:17:04,652 --> 00:17:06,236
لأضع ذلك المراوغ القذر في السجن

372
00:17:06,287 --> 00:17:07,904
لبقية حياة مؤخرتهُ الهزيلة

373
00:17:07,955 --> 00:17:09,072
هل أبدو أفضل؟

374
00:17:09,123 --> 00:17:10,690
ليس بما يكفي

375
00:17:10,708 --> 00:17:13,293
أنا أسخن فحسب

376
00:17:15,129 --> 00:17:16,630
يا (بونز), هل إكتشفتِ أي شيء من هذه الصور؟

377
00:17:16,664 --> 00:17:19,749
C5 و C6 يبدو أن هنالك إصابات في الفقرات

378
00:17:19,800 --> 00:17:21,418
لكنها قد تكون شوائب في الصورة

379
00:17:21,469 --> 00:17:22,969
يجب أن أعاين هذه العظام

380
00:17:23,004 --> 00:17:24,254
كلا, لا تستطيعين عمل ذلك

381
00:17:24,305 --> 00:17:26,006
أنصتِ, (بونز) لا يمكننا التناقش بهذا في كل مرة

382
00:17:26,040 --> 00:17:27,724
أنا لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن

383
00:17:27,758 --> 00:17:31,525
أي حياة لدينا لو قبضوا عليكِ و رموكِ
في السجن لبقية حياتكِ؟

384
00:17:31,562 --> 00:17:33,563
أنا أشعر أنني في سجن أصلاً -
لستِ كذلك, حسناً؟ -

385
00:17:33,598 --> 00:17:35,148
أنا هنا, و (كرستين) هنا

386
00:17:35,182 --> 00:17:36,549
هذا كل ما يهم الآن, حسناً؟

387
00:17:36,567 --> 00:17:39,235
إنظري للصور فحسب

388
00:17:39,270 --> 00:17:41,104
مرة أخرى

389
00:17:43,941 --> 00:17:46,975
كيف جعلتيهم أن يعطوني ملف قضية الضحية؟

390
00:17:46,994 --> 00:17:48,895
لقد عدتُ للقضية يا حبيبي

391
00:17:48,913 --> 00:17:51,114
و هذا يعني أنتَ بالقضية أيضاً
لذا تحدث معي

392
00:17:51,165 --> 00:17:52,866
ما الذي عرفتهُ عن مستشارة الرعاية؟

393
00:17:52,900 --> 00:17:53,833
حسناً

394
00:17:53,868 --> 00:17:55,168
في السنة التي سبقت كتابتها

395
00:17:55,202 --> 00:17:56,336
(لرسالة التوصية لهُ لـ(ستانفورد

396
00:17:56,370 --> 00:18:01,039
لقد فُصِل (بيلانت) بسبب التسلل لحاسوب المدرسة
ليغير درجة

397
00:18:01,092 --> 00:18:03,877
رسالة التوصية خاصتهُ تجعلهُ يبدو كقديس

398
00:18:03,911 --> 00:18:05,962
...حسناً, إن (بيلانت) يبدو كقديس دائماً, لكن

399
00:18:05,997 --> 00:18:08,848
...لكن عندما نحلل الطراز في هذه الرسالة

400
00:18:08,883 --> 00:18:11,417
كل من يتحدث معي اليوم يسبب لي صداع

401
00:18:11,435 --> 00:18:12,602
أنماط اللغة

402
00:18:12,637 --> 00:18:14,020
كما تعرفين الإختلافات اللغوية للكاتب

403
00:18:14,055 --> 00:18:16,022
إنها كبصمات طرازية و نفسانية

404
00:18:16,057 --> 00:18:17,557
شكراً لكَ -
حسناً -

405
00:18:17,591 --> 00:18:19,859
(لذا رجعت الى بعض المقالات التي كتبها (بيلانت

406
00:18:19,894 --> 00:18:22,779
لمجلة المدرسة, منها مقالة ربح عنها جائزة

407
00:18:22,813 --> 00:18:24,781
(بالإضافة الى أبحاث أخرى كتبها في (ستانفورد

408
00:18:24,815 --> 00:18:26,099
كانت كلها سريرية

409
00:18:26,133 --> 00:18:27,917
كما تعرفين عقلانية بصورة واثقة

410
00:18:27,952 --> 00:18:29,452
...واضحة و موجزة, لكن

411
00:18:29,487 --> 00:18:32,472
عندما قمت بتحليل متعدد الإختلافات

412
00:18:32,506 --> 00:18:33,740
لرسائل التوصية من مستشارة الرعاية

413
00:18:33,774 --> 00:18:37,425
وجدت أنماط لغوية أكثر وصفية و متطورة -
دعني أخمن -

414
00:18:37,461 --> 00:18:40,113
(لكن ليس في رسالة التوصية لـ(بيلانت

415
00:18:40,131 --> 00:18:42,749
لربما (بيلانت) يستطيع محو ما يريدهُ رقمياً

416
00:18:42,783 --> 00:18:45,301
لكنهُ لا يستطيع محو طرازه الكتابي

417
00:18:45,336 --> 00:18:47,453
إذن هو كتب رسالة التوصية بنفسهِ

418
00:18:47,471 --> 00:18:50,173
و بعدها قتلها حتى يستطيع الذهاب للجامعة التي يريدها؟

419
00:18:50,224 --> 00:18:52,092
كانت (ستانفورد) الجامعة الوحيدة التي تقدم لها

420
00:18:52,126 --> 00:18:54,394
ذلك الضفدع المحتال يحب أن يحصل على ما يريد

421
00:18:54,428 --> 00:18:58,063
و هذه آخر رسالة توصية كتبتها قبل أن تختفي

422
00:18:59,567 --> 00:19:01,151
إذن يجب أن يعيد (كلارك) فحص الرفاة

423
00:19:01,185 --> 00:19:03,653
هذه الخدوش ليس من عملية الدفن

424
00:19:03,688 --> 00:19:05,138
بل هي آثار جروح

425
00:19:05,156 --> 00:19:08,456
حسناً, لربما أستطيع مساعدتهِ ليحدد أي سلاح إستخدمهُ

426
00:19:08,492 --> 00:19:09,809
إن (برينان) ستجن

427
00:19:09,827 --> 00:19:12,362
لأنها لا تستطيع وضع يدها على هذه الرفاة

428
00:19:12,413 --> 00:19:14,364
أريدها أن تعرف اننا نقوم ببعض التقدم

429
00:19:18,085 --> 00:19:20,887
هل تعتقد أن بإمكانك عمل معروف لي؟

430
00:19:22,823 --> 00:19:24,424
كنتِ تتحدثين معها؟

431
00:19:24,458 --> 00:19:26,426
آه.... كلا, كلا

432
00:19:26,460 --> 00:19:27,627
....أنا...آه..أنا

433
00:19:27,661 --> 00:19:28,878
حبيبي لا تطرح الأسئلة

434
00:19:28,929 --> 00:19:30,630
كيف إستطعتِ عمل ذلك؟

435
00:19:30,664 --> 00:19:34,768
أريد منكَ أن تضع بعض الأزهار في مكان ما

436
00:19:34,802 --> 00:19:36,002
هل ذلك رمز ما؟

437
00:19:36,020 --> 00:19:38,188
لا أريد ان أتطرق لذلك -
يا (أنجي) بربكِ -

438
00:19:38,222 --> 00:19:40,190
ألا تثقين بي؟ -
الأمر غير متعلق بذلك -

439
00:19:40,224 --> 00:19:42,442
لو أنا الوحيد الذي يعرف بذلك

440
00:19:42,476 --> 00:19:44,944
إذن البقية سيكونون بعيدين عن الشبهة

441
00:19:44,979 --> 00:19:46,730
أنت تعرف أن الأمر هو هكذا

442
00:19:49,183 --> 00:19:50,417
هل ستساعدني؟

443
00:20:07,301 --> 00:20:09,302
(إنها زهور جميلة د.(هودجينز

444
00:20:09,336 --> 00:20:10,837
و حاذقة للغاية

445
00:20:10,871 --> 00:20:13,673
يا إبن اللعينة

446
00:20:13,707 --> 00:20:15,374
نحنُ نراقبكَ

447
00:20:15,392 --> 00:20:17,310
نحنُ نقترب منكَ

448
00:20:17,344 --> 00:20:19,879
و إعرف لو إقتربتَ من أي منا

449
00:20:19,897 --> 00:20:21,931
...لو هددتَ اي منا

450
00:20:21,982 --> 00:20:24,017
يبدو أنكَ من يهددني يا د.(هودجينز)؟

451
00:20:24,051 --> 00:20:25,384
أنا كذلك

452
00:20:25,402 --> 00:20:27,153
سوف أقتلكَ

453
00:20:27,188 --> 00:20:28,321
تأكد من ذلك

454
00:20:28,355 --> 00:20:30,657
FBI لقد قرأت ملفك في الـ

455
00:20:30,691 --> 00:20:32,992
و تقارير الطبيب النفسي؟

456
00:20:33,027 --> 00:20:36,830
عندما يظهر الغضب و العدائية تجاه السلطات"

457
00:20:36,864 --> 00:20:38,231
د.(هودجينز) يستخدم"

458
00:20:38,249 --> 00:20:41,167
نظريات المؤامرة المسالمة كمفرغ"

459
00:20:41,202 --> 00:20:44,337
إنهُ إجتماعي إيجابي و متعاطف"

460
00:20:44,371 --> 00:20:45,789
"إن (هودجينز) لا يشكل اي تهديد

461
00:20:45,840 --> 00:20:48,174
آسف

462
00:20:48,209 --> 00:20:51,294
(آسف, لكنكَ شخص طيب للغاية د.(هودجينز

463
00:20:51,345 --> 00:20:54,547
و لستَ قادراً على قتلي

464
00:20:56,767 --> 00:20:58,685
الناس تتغير

465
00:20:58,719 --> 00:21:00,586
:أجل, هذه حقيقة مثيرة جداً

466
00:21:00,604 --> 00:21:02,272
أنتَ تتشوق للهواء

467
00:21:02,306 --> 00:21:04,557
(لكن كما ترى ليس رئتيك من تريد (الأوكسيجين

468
00:21:04,591 --> 00:21:06,059
بل هو عقلكَ

469
00:21:06,093 --> 00:21:07,193
ذلك من يموت شوقاً لهُ

470
00:21:07,228 --> 00:21:09,813
ذلك العقل البديع خاصتكَ

471
00:21:09,864 --> 00:21:10,947
....أجل

472
00:21:10,981 --> 00:21:12,899
و أنت بدأتَ بالضعف؟ صح؟

473
00:21:12,933 --> 00:21:14,067
و تشعر بالدوار

474
00:21:14,101 --> 00:21:16,986
إنني أبدو لكَ بعيداً جداً؟ صح؟

475
00:21:17,037 --> 00:21:20,156
ذلك العقل الكبير خاصتكَ لا يفيدكَ بشيء؟ صح؟

476
00:21:20,207 --> 00:21:21,791
صحيح؟

477
00:21:38,390 --> 00:21:39,973
لقد كان (بيلانت) هنالك

478
00:21:39,974 --> 00:21:43,830
هل تعترفين أنكِ كنتِ تتخاطبين مع مشتبه بجريمة قتل
مطلوب للعدالة بواسطة الزهور

479
00:21:43,900 --> 00:21:46,651
الآنسة (مونتينيغرو) ليس لديها أدنى فكرة عمن

480
00:21:46,702 --> 00:21:48,320
أو عن ليس من تتخاطب معه

481
00:21:48,371 --> 00:21:49,955
لقد كان (بيلانت) هنالك, لماذا لا نتكلم عن ذلك؟

482
00:21:49,989 --> 00:21:51,823
هل تفاعلت معهُ بأية طريقة؟

483
00:21:51,874 --> 00:21:54,159
كلا, لم أفعل
بغض النظر عما قالهُ

484
00:21:54,210 --> 00:21:55,744
ماذا تقصد بذلك؟

485
00:21:55,778 --> 00:21:57,996
الزهور الرمزية هي طريقة محدودة للتخاطب

486
00:21:58,030 --> 00:22:00,382
....(على الأرجح إنها (برينان

487
00:22:00,416 --> 00:22:02,501
أو شخص آخر

488
00:22:02,552 --> 00:22:03,885
تُخبر (بوث) أنها كانت بخير......

489
00:22:03,920 --> 00:22:05,170
أو شخص آخر

490
00:22:05,221 --> 00:22:06,621
فهمت ذلك

491
00:22:06,639 --> 00:22:07,806
كانت تنتظر مني إخبارها

492
00:22:07,840 --> 00:22:10,258
بأنني عرفت كيف لفق (بيلانت) لها تهمة

493
00:22:10,292 --> 00:22:12,310
(قتل (إيثان سوير

494
00:22:12,345 --> 00:22:14,613
و الذي لم أستطع عملهُ لحد الآن

495
00:22:14,647 --> 00:22:16,264
سأخبركِ ما الذي ستفعلينهُ

496
00:22:16,298 --> 00:22:18,233
ستذهبين الى القبر القادم على قائمتكِ

497
00:22:18,267 --> 00:22:19,601
:و ستتركين زهرة تقول

498
00:22:19,635 --> 00:22:21,236
"FBI سلمي نفسكِ للـ"

499
00:22:21,270 --> 00:22:23,271
لا أقدر عمل ذلك -
إذن سأقبض عليكِ -

500
00:22:23,305 --> 00:22:24,973
توقف عن هذا الكلام, أنتَ لن تفعل ذلك

501
00:22:24,991 --> 00:22:27,192
(أنا أعرف ما تريد عملهُ أيها العميل (فلين

502
00:22:27,243 --> 00:22:30,195
إن د.(برينان) لن تظهر عند أي قبر

503
00:22:30,246 --> 00:22:32,531
و (بيلانت) يعرف نظام الزهور هذا

504
00:22:43,659 --> 00:22:46,845
حسناً, يا فتى الحاسوب هذا العالم الحقيقي الآن

505
00:22:47,997 --> 00:22:49,998
و أنا لن أقودكَ إليها

506
00:22:50,967 --> 00:22:52,667
لكن لو تود ملاحقتي

507
00:22:52,685 --> 00:22:53,969
أرجو أنكَ تحب الطعام المكسيكي

508
00:22:54,003 --> 00:22:56,171
لأننا متجهين نحن الحدود

509
00:23:04,280 --> 00:23:07,365
هنالك شيء ما سأقولهُ لكَ لا يعرفهُ أي أحد

510
00:23:07,400 --> 00:23:08,783
(لقد كذبت على (فلين), لقد تفاعلت مع (بيلانت

511
00:23:08,818 --> 00:23:10,619
كيف؟ -
....أنا -

512
00:23:10,653 --> 00:23:13,405
لقد خنقتهُ حتى فقد الوعي

513
00:23:13,456 --> 00:23:15,190
كنتُ سأقتلهُ

514
00:23:15,208 --> 00:23:17,742
حتى تذكرت لو فعلت ذلك

515
00:23:17,793 --> 00:23:19,744
لن تستطيع (برينان) العودة لمنزلها

516
00:23:27,253 --> 00:23:28,970
هل خنقت رجلاً حتى فقد الوعي؟

517
00:23:29,005 --> 00:23:32,007
رجل سيء يقتل الناس

518
00:23:32,041 --> 00:23:34,442
هل تلمح لو أني قتلتهُ سأصبح سيئاً أيضاً؟

519
00:23:34,477 --> 00:23:35,879
ألمح؟

520
00:23:35,904 --> 00:23:37,762
(أنا لست الجزء المشوق هنا يا (سويتس

521
00:23:37,763 --> 00:23:38,730
أنصت لي

522
00:23:38,764 --> 00:23:41,149
بيلانت) أراد مني أن أقتلهُ)

523
00:23:41,184 --> 00:23:42,434
و كيف عرفت ذلك؟

524
00:23:42,485 --> 00:23:44,052
....لا أعرف تفسير ذلك, لكن

525
00:23:44,070 --> 00:23:46,321
كان يحدق في وجهي أثناء ذلك

526
00:23:46,355 --> 00:23:48,690
"و كل ما شاهدتهُ في عينيه هو "إفعلها

527
00:23:48,724 --> 00:23:50,659
"إفعلها"

528
00:23:50,693 --> 00:23:53,078
إذن تقول أن (بيلانت) إنتحاري

529
00:23:53,112 --> 00:23:56,164
أقول أنهُ كان سعيداً لأنني أردتُ قتلهُ

530
00:23:56,199 --> 00:23:57,449
...حسناً؟ الأمر

531
00:23:57,500 --> 00:23:58,917
قد بدى أمراً يجب أن تعرفهُ أنتَ

532
00:23:58,951 --> 00:24:03,303
ما أريد معرفتهُ هو أننا يجب أن نتناقش حول حقيقة
مقدرتكَ لقتل إنسان

533
00:24:03,372 --> 00:24:05,257
ليس قتل بدم بارد

534
00:24:06,575 --> 00:24:08,376
لو أن ذلك حقيقي أن (بيلانت) أراد منكَ أن تقتلهُ

535
00:24:08,410 --> 00:24:09,911
ذلك مختلف عن كونهِ إنتحاري

536
00:24:09,929 --> 00:24:12,797
و ذلك يجعلها معلومة قيمة للغاية

537
00:24:17,803 --> 00:24:20,722
هنالك خدوش عميقة على الجزء الداخلي

538
00:24:20,756 --> 00:24:22,057
C5 و C6 للفقرات

539
00:24:22,091 --> 00:24:23,225
هل تم نحر عنقها؟

540
00:24:23,259 --> 00:24:24,859
و ذلك غير متوافق مع سكين

541
00:24:24,894 --> 00:24:26,027
لأنها أثار عميقة حقاً

542
00:24:26,062 --> 00:24:28,763
....سوف أتشاور مع (أنجيلا), لكن

543
00:24:28,781 --> 00:24:30,031
بالنظر لحجم

544
00:24:30,066 --> 00:24:32,651
بيلانت) في عمر 16 سنة)

545
00:24:32,702 --> 00:24:34,653
فالسلاح كان على الأرجح ثقيلاً

546
00:24:34,704 --> 00:24:36,154
حسناً, الحل هو

547
00:24:36,205 --> 00:24:38,106
أن نربط (بيلانت) بالجريمة تحديداً

548
00:24:38,124 --> 00:24:40,325
تعنين أن نربط سلاح الجريمة بالقاتل

549
00:24:41,744 --> 00:24:44,246
أعرف أن د.(برينان) لكانت فعلت ذلك بصورة أفضل

550
00:24:46,132 --> 00:24:48,750
أنا أعتذر

551
00:24:49,635 --> 00:24:51,002
عن ماذا؟

552
00:24:51,053 --> 00:24:53,221
لعدم إدراكِ بسرعة

553
00:24:53,256 --> 00:24:55,290
أن الذي تعمل عليه هنا

554
00:24:55,308 --> 00:24:58,176
أن تبرئ د.(برينان) لتعيدها لمنزلها

555
00:24:58,227 --> 00:25:00,862
و الذي سيؤدي الى فقدانكَ لعملكَ هنا

556
00:25:03,032 --> 00:25:04,933
ذلك خطر على بالي بالتأكيد

557
00:25:04,967 --> 00:25:08,503
لكن مالم يخطر لكَ هو أن تقوم بعمل سيء

558
00:25:11,073 --> 00:25:13,608
أنا لن أنسى ذلك

559
00:25:15,328 --> 00:25:17,312
خمسة ساعات

560
00:25:17,330 --> 00:25:19,080
يجب أن نرحل من هنا

561
00:25:19,115 --> 00:25:20,949
كلا, الإتفاق كان دائماً

562
00:25:20,983 --> 00:25:23,501
لو أن أبي لم يعد خلال 6 ساعات من مكان الزهور

563
00:25:23,536 --> 00:25:25,453
فأنا و (كرستين) سنرحل عن المكان

564
00:25:25,487 --> 00:25:26,921
هذه شروط (ماكس) على ما أعتقد

565
00:25:26,956 --> 00:25:29,824
على الأقل لدى (ماكس) سبب جيد لعدم العودة

566
00:25:29,842 --> 00:25:31,710
ذلك لا يشعرني بأي تحسن

567
00:25:31,761 --> 00:25:33,494
صدقيني أنا اعرف ذلك

568
00:25:33,512 --> 00:25:35,964
(بوث)

569
00:25:35,998 --> 00:25:37,565
كان يجب أن أرحل, و تعرف السبب

570
00:25:37,600 --> 00:25:39,434
أنت تتفهم

571
00:25:39,468 --> 00:25:40,802
أنا أتفهم تماماً

572
00:25:41,721 --> 00:25:43,338
لم أستطع عمل شيء آخر

573
00:25:43,356 --> 00:25:46,441
لن يكون خياري الأول أن أسبب لكَ الألم

574
00:25:46,475 --> 00:25:47,842
...إسمعي

575
00:25:47,860 --> 00:25:50,011
إذا لم يعد خلال ساعة فيجب أن نرحل

576
00:26:10,833 --> 00:26:13,301
(كان يجب أن تسرق تلك السيارة أيها العميل (بوث

577
00:26:17,006 --> 00:26:18,539
يا (ماكس), ما الذي تفعلهُ؟

578
00:26:18,557 --> 00:26:20,475
أريد تشغيل سيارتكَ

579
00:26:20,509 --> 00:26:22,427
ماذ تعني أن تشغل سيارتي؟ لماذا؟

580
00:26:22,478 --> 00:26:24,929
لقد رأيت ذلك المخبول في المقبرة اليوم

581
00:26:24,980 --> 00:26:26,564
أخبرني أنكَ لم تحاول قتلهُ

582
00:26:26,599 --> 00:26:28,600
كلا, كلا, ماذا في وضح النهار؟

583
00:26:28,651 --> 00:26:29,768
و يوجد ناس؟ كلا

584
00:26:29,819 --> 00:26:30,935
أخرج من السيارة

585
00:26:30,986 --> 00:26:31,886
هل إشتريت سيارتكَ؟

586
00:26:31,904 --> 00:26:33,554
أجل, نقداً تحت إسم مزيف

587
00:26:33,572 --> 00:26:34,856
حسناً, ذلك يمكن تعقبهُ

588
00:26:34,890 --> 00:26:37,242
أما سيارتي فهي مسروقة لذا لا يمكن تعقبها

589
00:26:37,276 --> 00:26:38,576
أنتَ خذها

590
00:26:38,611 --> 00:26:42,280
و أنا سآخذ هذه فسيأتي (بيلانت) خلفها

591
00:26:42,331 --> 00:26:43,415
عندها سأقتلهُ

592
00:26:43,449 --> 00:26:44,749
(كلا, كلا, كلا يا (ماكس
(كلا يا (ماكس

593
00:26:44,784 --> 00:26:45,834
(أطفئ السيارة, إنها فكرة غبية يا (ماكس

594
00:26:45,868 --> 00:26:47,952
! (ماكس)

595
00:26:51,791 --> 00:26:53,508
(أجل (فلين), أنا (بوث

596
00:26:53,542 --> 00:26:55,293
(أنصت, لقد حاولت أن أقنع (برينان

597
00:26:55,344 --> 00:26:56,428
حاولت أن أجلبها

598
00:26:56,462 --> 00:26:57,762
بالتأكيد فعلت ذلك

599
00:26:57,797 --> 00:26:59,681
إنها متجهة للجنوب على طريق الولاية رقم 47

600
00:26:59,715 --> 00:27:01,216
(شمال مدينة (كولن

601
00:27:01,250 --> 00:27:03,518
(إنها تقود سيارة زرقاء (تويوتا كريسيدا موديل 86

602
00:27:03,552 --> 00:27:05,103
(بها لوحة تسجيل (بينسالفينيا

603
00:27:05,137 --> 00:27:07,605
أنتَ ثاني شخص يبلغ عن سرقة هذه السيارة

604
00:27:16,065 --> 00:27:17,949
(كام)

605
00:27:19,235 --> 00:27:21,403
(كام)

606
00:27:21,437 --> 00:27:23,104
أجل, د.(هودجينز)؟

607
00:27:23,122 --> 00:27:24,372
يجب أن تغادري

608
00:27:24,407 --> 00:27:26,207
أرجو المعذرة؟

609
00:27:26,242 --> 00:27:27,775
و إصطحبي (كلارك) معكِ

610
00:27:27,793 --> 00:27:29,878
و حراس الأمن

611
00:27:29,912 --> 00:27:31,329
و بقية الآخرين

612
00:27:31,380 --> 00:27:32,330
ماذا عنكَ؟

613
00:27:32,381 --> 00:27:33,448
سأكون في مكتبي

614
00:27:33,466 --> 00:27:36,084
مشغول بأمر تلك المجلدات البيضاء

615
00:27:36,118 --> 00:27:39,137
و لن تقابل شخصاً ليس مفترضاً أن تقابلهُ

616
00:27:44,560 --> 00:27:46,627
لا أفهم الأمر

617
00:27:46,645 --> 00:27:48,980
أنا أصطحبكَ الى المطعم و سنتناول المشروبات

618
00:27:49,014 --> 00:27:51,683
بالحقيقة سنشرب الكثير بحيث سنتأخر عن العمل صباحاً

619
00:27:51,734 --> 00:27:53,017
حسناً

620
00:27:53,068 --> 00:27:55,353
لكن هل سيأتي كل حراس الأمن معنا؟

621
00:27:55,404 --> 00:27:56,654
ما الذي يجري؟

622
00:28:27,303 --> 00:28:28,887
الأمور جاهزة؟ -
أجل -

623
00:28:28,938 --> 00:28:30,004
حسناً

624
00:28:34,894 --> 00:28:36,528
مرحباً

625
00:28:38,113 --> 00:28:39,481
مرحباً

626
00:28:41,066 --> 00:28:42,850
حسناً

627
00:28:45,587 --> 00:28:46,737
إسمعوا ليس لدينا الكثير من الوقت

628
00:28:46,755 --> 00:28:47,852
قبل أن يعرف أن الناس أنكِ هنا

629
00:28:47,853 --> 00:28:50,038
أمتأكدة من مقدرتكِ على عمل ذلك؟ -
إن (كلارك) منظم للغاية -

630
00:28:50,073 --> 00:28:51,740
إن مجلداتهُ هي فكرة لامعة للغاية

631
00:28:51,791 --> 00:28:54,543
أهنالك خطب ما يا (أنجيلا)؟ -
أجل -

632
00:28:54,577 --> 00:28:56,044
...أنا

633
00:28:56,079 --> 00:28:58,380
لقد إفتقدتكِ حقاً -
ذلك رائع, حسناً -

634
00:28:58,414 --> 00:29:00,699
أليس لديكِ شفرة للحاسوب يجب أن تكسريها؟

635
00:29:00,717 --> 00:29:01,917
صحيح

636
00:29:01,968 --> 00:29:05,203
FBI هذه بها كل المعلومات التي يحتاجها الـ

637
00:29:05,221 --> 00:29:07,556
ليتعقبوا الإيميلات الداخلة و الخارجة من خادمنا المؤمن

638
00:29:07,590 --> 00:29:08,840
شكراً -
أجل -

639
00:29:08,874 --> 00:29:11,426
يجب أن نمسح الإصابات

640
00:29:11,477 --> 00:29:13,812
C5 و C6 على الفقرات -
أنا مهتم بذلك

641
00:29:13,846 --> 00:29:15,514
سويتس)! و أخيراً)

642
00:29:15,548 --> 00:29:17,065
(حضرة العميل (بوث

643
00:29:17,100 --> 00:29:18,900
أنا غير مرتاح لهذا الأمر

644
00:29:18,935 --> 00:29:20,319
FBI كما تعرف بكوني عميل للـ

645
00:29:20,353 --> 00:29:22,053
(إنهُ من واجبي الرسمي أن أقبض على د.(برينان

646
00:29:22,071 --> 00:29:23,989
لكن من الرائع أنني إستطعت رؤيتكِ

647
00:29:24,023 --> 00:29:25,056
لقد مر زمن طويل

648
00:29:25,074 --> 00:29:26,408
و أنا ايضاً -
إمنحها يوم فحسب -

649
00:29:26,442 --> 00:29:27,609
إتفقنا؟

650
00:29:27,660 --> 00:29:29,394
إذا لم تستطع حل القضية يمكنكَ القبض عليها

651
00:29:29,412 --> 00:29:32,083
و علي أيضاً لإيوائي مجرم -
و أنا ايضاً -

652
00:29:32,183 --> 00:29:33,350
لماذا تريدهُ أن يكون هنا؟

653
00:29:33,422 --> 00:29:35,044
أريد أحد هنا أثق بهِ ليحميكِ

654
00:29:35,069 --> 00:29:35,506
!مهلاً

655
00:29:35,507 --> 00:29:37,966
أحد أعرفهُ لديه مسدس و يعرف إستخدامهُ

656
00:29:38,016 --> 00:29:39,316
أنا رامي برتبة إستاذ

657
00:29:39,351 --> 00:29:41,151
(رائع, شكراً, يجب أن أذهب لـ(فلين

658
00:29:41,186 --> 00:29:43,954
L5 الى L3 هنالك إصابات على الفقرات

659
00:29:43,988 --> 00:29:46,807
من ملاحظاتهُ د.(أديسون) إفترض فأساً

660
00:29:46,825 --> 00:29:48,742
حسناً, لو عرفت مما هو مصنوع

661
00:29:48,777 --> 00:29:50,577
لربما أستطيع معرفة أية نوع من الفئوس هو

662
00:29:50,612 --> 00:29:52,996
لقد تسلل (بيلانت) الى إيميلات مؤمنة

663
00:29:53,031 --> 00:29:54,981
FBI ما بين (الجيفرسونيان) و الـ

664
00:29:54,999 --> 00:29:56,283
هذا إنتهاك لإطلاق سراحهِ

665
00:29:56,317 --> 00:29:57,618
إسمع, يمكننا ان نحبسهُ

666
00:29:57,652 --> 00:29:59,203
أثناء إكمالنا لأمر قضية القتل هذه ضدهُ

667
00:29:59,254 --> 00:30:00,654
(في البداية يا (سيلي

668
00:30:00,688 --> 00:30:02,423
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا -
حسناً -

669
00:30:02,457 --> 00:30:03,757
يجب أن نجعل مختصي الحاسوب يتفحصونهُ قليلاً

670
00:30:03,792 --> 00:30:05,459
حسناً, ماذا لو أخذنا إفادتكَ أولاً

671
00:30:05,493 --> 00:30:06,710
بشأن أين إختفيت

672
00:30:06,761 --> 00:30:08,161
و مع من كنتَ؟ -
إنسى الإجرائات -

673
00:30:08,179 --> 00:30:09,880
دعنا نأخذ هذا للمختصين الآن

674
00:30:09,931 --> 00:30:11,515
إننا كأي وكالة حكومية

675
00:30:11,549 --> 00:30:12,666
(إن (بيلانت) نظيف السجل يا (سيلي

676
00:30:12,684 --> 00:30:14,668
...و لو لاحقتهُ بدون سبب

677
00:30:14,686 --> 00:30:15,936
و كيف ستشعر عندما يمضى مبتعداً عن هذه الجريمة

678
00:30:15,970 --> 00:30:17,054
مثل البقية؟

679
00:30:17,105 --> 00:30:19,005
أو أفضل كيف ستشعر

680
00:30:19,023 --> 00:30:20,891
لو قتل أحداً تعرفهُ لاحقاً؟

681
00:30:29,016 --> 00:30:30,401
(أجل, أنا (فلين

682
00:30:30,452 --> 00:30:32,986
أريد أفضل رجل لديك في الطابق الـ4 في غرفة المناقشات

683
00:30:33,020 --> 00:30:35,122
أخرج موخرتهُ من الفراش

684
00:30:37,542 --> 00:30:40,544
الغضروف المتيبس على جانب عظم الفخذ

685
00:30:40,578 --> 00:30:43,080
و عظم لقمة الظبظوب يدل على تمزق

686
00:30:43,131 --> 00:30:44,381
إذن ذلك جيد

687
00:30:44,416 --> 00:30:45,799
ليس مع الضحية

688
00:30:45,834 --> 00:30:47,751
حسناً, ....أجل

689
00:30:47,802 --> 00:30:49,670
مترافق مع الغضروف المتمزق

690
00:30:49,704 --> 00:30:52,139
على عظام الكاحل و الكعب الأنسي

691
00:30:52,173 --> 00:30:53,724
يعني أنها كانت معلقة بالمقلوب

692
00:30:53,758 --> 00:30:55,392
و ذلك يفسر التصبغ الدموي

693
00:30:55,427 --> 00:30:56,727
على داخل عظم القص

694
00:30:56,761 --> 00:30:59,730
حسناً, أنتِ تقولين أنها كانت معلقة, مُزقت أحشائها و نزفت للموت؟

695
00:30:59,764 --> 00:31:02,716
ذلك متوافق مع

696
00:31:02,734 --> 00:31:05,986
إستنتاجات د.(سارويان) و د.(أديسون) المشار إليها

697
00:31:06,020 --> 00:31:07,321
حسناً, لقد إقتربنا

698
00:31:07,355 --> 00:31:08,739
هذا يعني أنني لا أحتاج لأقبض عليكِ

699
00:31:08,773 --> 00:31:10,941
صحيح؟ -
ليس بما يكفي لذلك -

700
00:31:14,529 --> 00:31:15,929
د.(هودجينز)؟

701
00:31:15,964 --> 00:31:18,248
لم أحصل على النتائج لحد الآن

702
00:31:18,283 --> 00:31:19,700
كلا, أنا أفكر بشأن الجمجمة

703
00:31:19,734 --> 00:31:21,752
ما كان الأثر الذي وجدتهُ هنالك؟

704
00:31:21,786 --> 00:31:24,404
(إنهُ (العقيق الأحمر), و هي صخرة موجودة في (فيرجينيا

705
00:31:24,422 --> 00:31:27,591
لماذا إستنتاجاتك غير موجودة في مجلد د.(أديسون)؟

706
00:31:27,625 --> 00:31:29,242
حقاً؟

707
00:31:30,428 --> 00:31:31,845
آسف

708
00:31:31,880 --> 00:31:33,130
إنها كلها هنا

709
00:31:33,181 --> 00:31:35,916
لقد عملت (أنجي) نموذجاً عن شكل تلك الصخرة

710
00:31:35,934 --> 00:31:37,968
لتعمل تلك الآثار على الجرح

711
00:31:39,854 --> 00:31:40,771
هجم (بيلانت) على الضحية

712
00:31:40,805 --> 00:31:41,939
أثناء عدوها في الغابة

713
00:31:41,973 --> 00:31:44,475
عندما سقطت بإتجاه الخلف, ضربت الصخرة برأسها

714
00:31:44,526 --> 00:31:47,528
و الجرح إنكمش بسبب أنها كانت تُسحب للأعلى

715
00:31:47,562 --> 00:31:49,813
يا إلهي, لقد إفتقدناكِ حقاً

716
00:31:50,899 --> 00:31:52,866
الآن نحتاج الى سلاح جريمة

717
00:31:55,787 --> 00:31:57,788
(ممتاز سيد (بوبريك

718
00:31:57,822 --> 00:32:01,274
الآن, إفتح برنامج المعلومات و أدخل الأرقام الجديدة

719
00:32:01,292 --> 00:32:02,993
FBI الـ

720
00:32:03,044 --> 00:32:04,127
(كرستوفر بيلانت)

721
00:32:04,162 --> 00:32:06,163
أنتَ ملقى القبض عليك لإنتهاككَ

722
00:32:06,214 --> 00:32:09,917
قانون الولايات المتحدة لإحتيال الحاسوب و سوء الإستخدام
الفصل الـ18 الفقرة 1030

723
00:32:09,951 --> 00:32:11,218
ذلك ليس صحيحاً

724
00:32:11,252 --> 00:32:12,452
لم أفعل أي شيء -
بل فعلت -

725
00:32:12,470 --> 00:32:14,137
حتى العبقري يمكن أن يرتكب الأخطاء

726
00:32:14,172 --> 00:32:15,789
!ذلك ضيق جداً

727
00:32:15,807 --> 00:32:16,924
ليس بالنسبة لي

728
00:32:16,958 --> 00:32:18,425
هيا بنا

729
00:32:19,293 --> 00:32:21,294
الساعة الـ8 صباحاً يوم الأحد

730
00:32:21,312 --> 00:32:22,479
يجب أن يكون السبب جيداً

731
00:32:22,514 --> 00:32:23,814
(لقد ألقوا القبض على (بيلانت

732
00:32:23,848 --> 00:32:25,298
FBI بعد أن تسلل الى نظام إيميلات تابع للـ

733
00:32:25,316 --> 00:32:27,017
لذا لدينا مجال قليل لنتنفس

734
00:32:27,068 --> 00:32:28,468
حسناً, يال هذا الحظ

735
00:32:28,486 --> 00:32:30,020
لا تكوني متفاجأة كثيراً

736
00:32:30,071 --> 00:32:32,639
(لقد جعلتِ (كلارك) يرسل هذا الإيميل حتى يوقع بـ(بيلانت

737
00:32:32,657 --> 00:32:34,658
أنتَ و نظرياتكَ للمؤامرة

738
00:32:34,692 --> 00:32:37,194
و هل إقتربتم من ربط الجريمة بـ(بيلانت)؟

739
00:32:37,245 --> 00:32:39,980
لقد وجدت آثار للـ(تاماهاغاني) في العظام

740
00:32:41,049 --> 00:32:42,082
إنهُ حديد ياباني

741
00:32:42,116 --> 00:32:43,250
(على أمل أن يساعد د.(بي

742
00:32:43,284 --> 00:32:45,168
و التي بالطبع ليست هنا

743
00:32:45,203 --> 00:32:46,620
بالطبع كلا

744
00:32:46,654 --> 00:32:48,088
و لهذا لا داعي للإتصال بالأمن

745
00:32:48,122 --> 00:32:50,924
لن نحتاجهم لمراقبة المختبر في يوم الأحد

746
00:32:50,959 --> 00:32:52,626
لأنني سأكون هنا و سأراقب كل شيء

747
00:32:52,660 --> 00:32:54,177
ذلك كرم شديد منكَ

748
00:32:54,212 --> 00:32:56,263
أنا لا شيء إذا لم أكن متفانياً

749
00:32:56,297 --> 00:32:59,798
هذه التراهات هي
(شفرة صديقكِ (إيثان سوير

750
00:32:59,884 --> 00:33:01,668
و لم أستطع تفسير أي منها

751
00:33:01,686 --> 00:33:03,053
أنا آسفة

752
00:33:03,104 --> 00:33:05,305
كان (إيثان) مصاب بإنفصام الشخصية عندما كتب هذا

753
00:33:05,339 --> 00:33:08,675
ولا نعرف مدى كمية الواقع التي كان يحس بها

754
00:33:08,710 --> 00:33:10,677
هذه ليست تراهات

755
00:33:10,695 --> 00:33:12,062
و كيف تعرف؟

756
00:33:12,113 --> 00:33:13,564
لأن (بيلانت) لن يقتل

757
00:33:13,615 --> 00:33:15,849
إيثان سوير) لو لم يرعبهُ هذا بطريقة ما)

758
00:33:15,867 --> 00:33:17,317
....هذا المثلث

759
00:33:17,351 --> 00:33:21,622
هو جهد عالم أن يقطر حافز الإنسان

760
00:33:21,656 --> 00:33:23,356
الى معنى منطقي, صح؟

761
00:33:23,374 --> 00:33:24,858
هذا أحد معانيه

762
00:33:24,876 --> 00:33:27,327
هنالك 3 جوانب للمثلث

763
00:33:27,361 --> 00:33:29,463
إنت مفهومك لعلم الهندسة ليس متقدماً

764
00:33:29,497 --> 00:33:30,881
لم أنتهي بعد

765
00:33:30,915 --> 00:33:36,053
هنالك 3 جوانب لمثلث (بيلانت): الأول القاعدة

766
00:33:36,087 --> 00:33:37,370
متمثل بالولادة على شكل البراءة

767
00:33:37,388 --> 00:33:38,922
الوجه الذي يظهرهُ للعالم

768
00:33:38,973 --> 00:33:40,874
حسناً

769
00:33:40,908 --> 00:33:42,409
و الجانب الثاني هو شخصيتهُ السرية

770
00:33:42,443 --> 00:33:44,478
ما يعني هذا؟ -
القاتل -

771
00:33:44,512 --> 00:33:45,879
القاتل السري

772
00:33:47,548 --> 00:33:49,382
و الجانب الثالث؟

773
00:33:49,400 --> 00:33:51,435
لقد أعطاني إياه (هودجينز) أمس

774
00:33:51,486 --> 00:33:54,237
يريد (بيلانت) من أحدنا أن يقتلهُ

775
00:33:57,275 --> 00:34:00,110
إذن, ذلك بلا معنى مهم تماماً, صح؟

776
00:34:00,161 --> 00:34:01,227
لماذا تقول ذلك؟

777
00:34:01,245 --> 00:34:04,247
لأن وجهها بلا معالم

778
00:34:06,084 --> 00:34:07,400
كلا هذا وجه (أنجيلا) للتفكير

779
00:34:07,418 --> 00:34:08,752
يعني أن نتركها لوحدها

780
00:34:08,786 --> 00:34:10,253
هيا بنا -
آسف -

781
00:34:19,855 --> 00:34:22,240
د.(أديسون) دقيق للغاية

782
00:34:22,274 --> 00:34:25,276
الكل يكره إدخال المعلومات الى تلك المجلدات البيضاء

783
00:34:25,327 --> 00:34:26,494
لقد عرفت المشكلة

784
00:34:26,528 --> 00:34:27,862
أية مشكلة؟

785
00:34:27,896 --> 00:34:29,664
مع سلاح الجريمة, إنهُ ليس فأس

786
00:34:29,698 --> 00:34:32,416
(حتى أنتَ لا يمكنكِ التأكد من ذلك بنظرة واحدة د.(برينان

787
00:34:32,451 --> 00:34:34,202
كلا, يمكنني التأكد من ذلك بالنظر

788
00:34:34,236 --> 00:34:35,787
(الى الإستنتاجات في مجلد د.(أديسون

789
00:34:35,838 --> 00:34:38,256
لقد إفترضتِ أن السلاح كان ذو وزن ثقيل

790
00:34:38,290 --> 00:34:43,744
شيء مثل فأس لأن (بيلانت) كان صغير البنية في الثانوية

791
00:34:43,762 --> 00:34:45,513
في الحقيقة كان ثقيل الوزن

792
00:34:45,547 --> 00:34:49,717
كل صور (بيلانت) في كتابهِ السنوي

793
00:34:49,751 --> 00:34:51,636
تظهرهُ قصير القامة

794
00:34:51,687 --> 00:34:53,137
هذه كلها صور رقمية

795
00:34:53,188 --> 00:34:56,190
لقد بحث عنهُ أبي في كتاب سنوي حقيقي

796
00:34:56,225 --> 00:34:57,758
و وجد أن (بيلانت) لم يظهر أصلاً

797
00:34:57,776 --> 00:35:00,394
إذن كيف عرفتِ أنهُ كان ثقيل الوزن؟

798
00:35:00,428 --> 00:35:03,364
شخص وزنهُ 200 رطل يضع قوة 600 رطل

799
00:35:03,398 --> 00:35:05,700
من الضغط على مفاصل الركبة بالمشي فحسب

800
00:35:05,734 --> 00:35:13,636
حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة
لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد

801
00:35:13,742 --> 00:35:15,126
هل كان (بيلانت) سميناً؟

802
00:35:15,160 --> 00:35:16,711
بالمصطلح العامي أجل

803
00:35:16,745 --> 00:35:18,579
الملحوظة البارزة هي

804
00:35:18,613 --> 00:35:22,116
أن السلاح الذي إستخدمهُ (كريستوفر بيلانت) ذو 16 عاماً

805
00:35:22,134 --> 00:35:23,501
(لقتل (كارول موريسي

806
00:35:23,552 --> 00:35:25,636
كان وزنهُ أقل بكثير من فأس

807
00:35:25,671 --> 00:35:28,306
(إكتشف د.(هودجينز

808
00:35:28,340 --> 00:35:31,976
(أن السلاح مصنوع من (التاماهاغاني

809
00:35:32,010 --> 00:35:33,127
نوع من الفولاذ يستخدم

810
00:35:33,145 --> 00:35:36,546
في الطريقة اليابانية التقليدية للصهر في صناعة السيوف

811
00:35:36,631 --> 00:35:38,316
إستخدم (بيلانت) سيف ياباني؟

812
00:35:38,350 --> 00:35:42,469
تناول أبي القهوة مع جد (بيلانت) عدة مرات

813
00:35:42,487 --> 00:35:43,905
لقد حارب في الحرب العالمية الثانية

814
00:35:43,939 --> 00:35:46,140
في جهة المحيط الباسفيكي
و من الشائع

815
00:35:46,158 --> 00:35:49,076
أن الجنود يجلبون التذكارات من أرض المعركة

816
00:35:49,111 --> 00:35:52,363
ستجلب (كارولاين) مذكرة لنفتش بيت العائلة

817
00:35:54,283 --> 00:35:55,649
لقد أوقعتِ بهِ

818
00:35:55,667 --> 00:35:57,818
ربما

819
00:35:57,836 --> 00:35:59,954
كلا, لقد أوقعتِ بهِ

820
00:37:10,192 --> 00:37:11,359
هل أنتَ راضِ؟

821
00:37:11,393 --> 00:37:13,411
سأرضى أكثر لو كان ميتاً

822
00:37:13,445 --> 00:37:15,496
(كلا, سوف نحبسهُ لأجل القتل يا (ماكس

823
00:37:15,530 --> 00:37:18,582
أعتقد أن يُحبس هو أفضل مني

824
00:37:19,835 --> 00:37:22,753
(هذا (بيلانت) يستحق أن يُقتل يا (بوث

825
00:38:23,432 --> 00:38:24,965
لقد جلب (بوث) هذا

826
00:38:24,983 --> 00:38:27,134
لذا لا فكرة لدي عن جودتهِ

827
00:38:27,152 --> 00:38:30,237
بما أن بهِ كحول, هذا كل ما يهم

828
00:38:30,272 --> 00:38:32,106
إنهُ ليس منزلي

829
00:38:32,140 --> 00:38:33,324
بالطبع و ليست حفلتي

830
00:38:33,358 --> 00:38:35,359
لكن أود أن أحظى بإهتمامكم للحظة

831
00:38:35,410 --> 00:38:38,195
أريدكم جميعاً أن تعرفوا

832
00:38:38,246 --> 00:38:39,864
أنني رسمياً تنازلت عن قيادة

833
00:38:39,915 --> 00:38:44,368
(وحدة الجرائم الكبرى الى صديقي الطيب (سيلي بوث

834
00:38:44,419 --> 00:38:45,652
أجل

835
00:38:46,705 --> 00:38:48,289
سأستعيد مكتبي القديم

836
00:38:48,323 --> 00:38:49,673
حسناً لكنني سأحتفظ بالكرسي

837
00:38:49,708 --> 00:38:50,758
بدون الكرسي

838
00:38:50,792 --> 00:38:52,126
يا رجل بربك, لنبقي الأمر متحضراً

839
00:38:52,160 --> 00:38:53,827
بجد -
إنهُ مثل سعادة الظهر القصوى -

840
00:38:53,845 --> 00:38:54,845
سوف نتفق على ذلك

841
00:38:54,880 --> 00:38:57,681
عموماً, ليس لأنني لم أستمتع

842
00:38:57,716 --> 00:38:59,467
....بالعمل معكم أيها المعقدين, لكن

843
00:38:59,501 --> 00:39:01,552
سأرضى بحظي مع الإرهاب المحلي

844
00:39:01,603 --> 00:39:04,555
حيث توجد شخصيات شائكة أقل هنالك

845
00:39:04,606 --> 00:39:05,606
ذلك ليس صحيحاً

846
00:39:05,640 --> 00:39:07,441
أعتقد أنهُ يغالي في الأمر

847
00:39:08,727 --> 00:39:09,944
تفضلي
تفضلي

848
00:39:11,313 --> 00:39:14,615
(أود أن أعلن أن د.(تيمبرانس برينان

849
00:39:14,649 --> 00:39:18,652
ليست مشتبه بهِ في مقتل (إيثان سوير) بعد الآن

850
00:39:18,686 --> 00:39:21,855
(و يمكننا إستعادة موقعها المستحق في (الجيفرسونيان

851
00:39:23,075 --> 00:39:25,376
أجل

852
00:39:27,045 --> 00:39:29,797
لدي إعلان لأقولهُ

853
00:39:29,831 --> 00:39:31,865
إن (الجيفرسونيان) بالحقيقة يحتاج

854
00:39:31,883 --> 00:39:34,085
باحثين أنثروبولوجي جنائيين

855
00:39:34,136 --> 00:39:35,753
أحدهما ليحل الجرائم و الآخر

856
00:39:35,804 --> 00:39:39,206
ليتابع العمل الآثاري الإحترافي

857
00:39:39,224 --> 00:39:41,509
أنا أكره الجريمة

858
00:39:41,543 --> 00:39:43,594
و أحب العمل الآثاري الإحترافي

859
00:39:43,645 --> 00:39:45,012
أنا أحب الجريمة

860
00:39:49,050 --> 00:39:51,685
لقد كنتُ غاضباً

861
00:39:51,720 --> 00:39:56,287
....من (أنجيلا) خلال الأشهر الـ3 الفائتة و أنا

862
00:39:59,744 --> 00:40:01,779
أشكركِ على إعادة عائلتي لي

863
00:40:06,401 --> 00:40:08,068
شكراً لكِ

864
00:40:25,187 --> 00:40:26,470
مرحباً

865
00:40:26,521 --> 00:40:28,055
مرحباً, كيف حالكِ؟

866
00:40:28,089 --> 00:40:30,057
!إنظروا الى هذا

867
00:40:30,091 --> 00:40:33,611
لقد عادت (بونز), صحيح؟

868
00:40:34,863 --> 00:40:36,397
هل لازلت غاضباً مني؟

869
00:40:36,431 --> 00:40:37,565
كلا

870
00:40:37,599 --> 00:40:40,484
(لقد عملت ما ظننت أنهُ الصواب لـ(كرستين

871
00:40:40,535 --> 00:40:43,103
أعرف أنكِ قمت بالعمل الصواب

872
00:40:43,121 --> 00:40:46,607
لو أخبرتكَ أننا كنا سنغادر

873
00:40:46,625 --> 00:40:48,125
لكنتَ ستصبح متورطاً معي

874
00:40:48,160 --> 00:40:49,877
(لكننا نحتاجكَ هنا لتقبض على (بيلانت

875
00:40:49,911 --> 00:40:51,295
(لستِ مضطرة لتفسير أفعالكِ يا (بونز

876
00:40:51,329 --> 00:40:53,547
لقد قمت بالأمر الصواب
أتفهم ذلك

877
00:40:53,582 --> 00:40:55,082
أنا آسفة

878
00:40:55,116 --> 00:40:56,467
لماذا أنتِ آسفة

879
00:40:56,501 --> 00:40:58,052
لقيامكِ بالأمر الصواب؟

880
00:40:58,086 --> 00:41:03,290
أعتذر عن جرح شعوركَ عندما قمت بالأمر الصواب

881
00:41:05,293 --> 00:41:07,394
حسناً, أتعلمين ماذا؟

882
00:41:07,429 --> 00:41:11,265
أعتقد أنني أفضلكِ كشقراء

883
00:41:11,299 --> 00:41:14,351
كلا

884
00:41:16,571 --> 00:41:17,605
إصعدي لهنا

885
00:41:21,276 --> 00:41:23,194
تمهلي

886
00:41:23,245 --> 00:41:24,478
(كلا يا (بوث

887
00:41:24,496 --> 00:41:25,863
بوث) يتكلم)

888
00:41:25,914 --> 00:41:28,032
ماذا؟

889
00:41:29,000 --> 00:41:30,201
ماذا يجري؟

890
00:41:30,252 --> 00:41:32,453
إذا لم تستطع السيطرة على أعاصبك لذا يجب

891
00:41:32,487 --> 00:41:34,288
أن تدير ظهركَ لأن ذلك

892
00:41:34,322 --> 00:41:36,423
ممثل معتمد بالسلطة الكاملة

893
00:41:36,458 --> 00:41:37,658
للحكومة المصرية

894
00:41:37,692 --> 00:41:39,593
و الذي لم أكن متأكدة من وجودهِ

895
00:41:39,628 --> 00:41:42,213
ماذا تقصدين حين قلتِ أن (بيلانت) ليس (بيلانت)؟

896
00:41:42,264 --> 00:41:45,099
(ذلك الرجل هو (بسام الفايت

897
00:41:45,133 --> 00:41:46,884
(كلا, ذلك بالتأكيد هو (كرستوفر بيلانت

898
00:41:46,935 --> 00:41:48,269
...بنيتهُ الجسمانية

899
00:41:48,303 --> 00:41:50,387
بصماتهُ الشخصية, الحمض النووي

900
00:41:50,438 --> 00:41:53,006
تأريخ عملهِ, و السجلات الطبية

901
00:41:53,024 --> 00:41:57,010
(و كل شيء يدل على أنهُ (الفايت

902
00:41:57,028 --> 00:41:59,029
(لذا القصة الرسمية أن غادر (مصر

903
00:41:59,064 --> 00:42:02,866
(بعمر الـ6, و درس بمدرسة خارجية في (أنجلترا) و (كندا

904
00:42:02,901 --> 00:42:04,368
و بعدها الثانوية و الجامعة هنا

905
00:42:04,402 --> 00:42:07,453
أتقولين أنهُ محى هويتهُ بالكامل و خلق واحدة جديدة؟

906
00:42:07,539 --> 00:42:10,541
المصريون سيأخذونهُ الى (مصر) الليلة

907
00:42:13,662 --> 00:42:16,630
ألا يمكنكَ عمل شيء؟ -
لا شيء -

908
00:42:16,665 --> 00:42:18,549
بوث)؟ أرجوك؟)

909
00:42:18,583 --> 00:42:22,202
لو آذيتهُ ستفقد عملكَ؟

910
00:42:29,010 --> 00:42:30,043
! (بونز)

911
00:42:30,061 --> 00:42:31,512
!هذا إعتداء, لقد إعتدت علي

912
00:42:31,546 --> 00:42:33,897
أنا سأشهد بذلك لو أردت البقاء لرفع دعوى عليها

913
00:42:33,932 --> 00:42:35,232
أخرجوه من هنا

914
00:42:36,234 --> 00:42:37,768
إذا لم تقبلها

915
00:42:37,819 --> 00:42:39,987
لربما سأفعل ذلك بنفسي

916
00:42:40,021 --> 00:42:41,488
ما كان نوع تلك الزهرة؟

917
00:42:41,523 --> 00:42:43,524
(إنها (الأذريون

918
00:42:43,558 --> 00:42:44,742
و ماذا تعني؟

919
00:42:44,776 --> 00:42:46,827
"الألم و الآسى"

920
00:42:46,861 --> 00:42:49,563
"تعني "الألم و الآسى

921
00:42:55,754 --> 00:42:57,204
دعينا نذهب

922
00:42:57,238 --> 00:43:07,238
DarthArshed ترجمة

