1
00:00:01,067 --> 00:00:02,393
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"(سابقا في (بونز"

2
00:00:02,420 --> 00:00:05,017
( أعرف هذا الرجل ، إنّه ( إيثان سوير

3
00:00:05,119 --> 00:00:06,586
لقد قتل ( بيلانت) رفيقي

4
00:00:06,621 --> 00:00:08,405
( تجتمع الأدلة ضد ( برينان

5
00:00:08,439 --> 00:00:10,374
(هذا الرجل الذي يُدعى ( بلانت
.يُوقع بكِ في الأمر

6
00:00:10,408 --> 00:00:13,377
أقسم لو أنّكَ دنوت منها ، سأقتلكَ

7
00:00:15,079 --> 00:00:16,296
عليّ أن آخذ سلاحكَ وشارتكَ

8
00:00:16,347 --> 00:00:17,681
<i>.لن تُبدل القوانين ، عزيزي</i>

9
00:00:17,715 --> 00:00:18,965
لن يسعني فعل شيء حيال الأمر

10
00:00:19,016 --> 00:00:20,267
<i>ماذا لو أنّه قدمَ إلى مسكني؟</i>

11
00:00:20,301 --> 00:00:22,436
عليكِ أن تسارعي بالفرار ، عزيزتي ، الآن

12
00:00:22,470 --> 00:00:24,087
!( بونز )

13
00:00:24,105 --> 00:00:27,057
سأستعيد عائلتي ، أعلم ( بونز ) بهذا

14
00:00:38,516 --> 00:00:41,821
" عقب مضي ثلاثة أشهر "

15
00:00:43,157 --> 00:00:45,275
هذا والدكِ ، هذا والدكِ

16
00:00:45,293 --> 00:00:47,944
أجل ، أوقن أنّ التارة القادمة التي تريّنه فيها

17
00:00:47,962 --> 00:00:50,080
سيكون قد فرغَ من بناء بيت الشجر خاصتكِ

18
00:00:50,114 --> 00:00:51,614
أجل

19
00:00:51,632 --> 00:00:53,800
وتلك صورة تجمعنا سوياً

20
00:00:53,835 --> 00:00:55,785
أبي -
!أجل -

21
00:00:55,803 --> 00:00:57,220
والدكِ

22
00:01:00,174 --> 00:01:01,558
والدكِ

23
00:01:01,592 --> 00:01:03,793
هذا صحيح

24
00:01:03,811 --> 00:01:05,812
.لقد حزمتُ كافة أمتعتنا ، عزيزتي

25
00:01:05,847 --> 00:01:07,464
.حان وقت الرحيلَ

26
00:01:07,482 --> 00:01:09,816
أواثقٌ أنّ علينا أن نعاود الرحيل؟

27
00:01:09,851 --> 00:01:11,568
أجل ، لقد مكثنا هنا أمداً طويلاً

28
00:01:11,602 --> 00:01:13,403
والمكان الجديد على مقربة

29
00:01:13,438 --> 00:01:14,604
......دعيني أحمل الصغيرة

30
00:01:14,638 --> 00:01:16,156
أتودينَ الذهاب مع جدكِ؟

31
00:01:16,190 --> 00:01:17,240
ها نحن ذا

32
00:01:19,243 --> 00:01:21,311
مرحباً

33
00:01:35,593 --> 00:01:38,595
أيتعين عليكِ حقاً رؤية تلك الصور ريثما تعملينَ؟

34
00:01:38,629 --> 00:01:39,729
حسناً ، إنّها تُلهمني

35
00:01:39,764 --> 00:01:40,931
لقد أوقعَ بها (بيلانت) في جريمة القتل

36
00:01:40,965 --> 00:01:42,833
لو أنّ لنا أن نعلمَ السبيل الذي أدرج به صورتها

37
00:01:42,867 --> 00:01:44,184
في لقطات الكاميرات الأمنيّة ، سيتسنى لنا أن نبرئها

38
00:01:44,218 --> 00:01:46,336
أويتعين عليّ حقاً أن أفسر لك الأمر؟

39
00:01:46,354 --> 00:01:49,172
(ثمّة خطب ما في مثلث صورة (بيلانت
....لو أنّ بوسعنا أن

40
00:01:49,190 --> 00:01:50,273
لقد كنتِ تحاولين

41
00:01:50,308 --> 00:01:52,225
(حل هذا الرمز لأشهرٍ مضت، (آنجي

42
00:01:52,276 --> 00:01:54,177
الآن عليكِ أن تصبي تركيزكِ على أمرٍ آخر، حسناً؟

43
00:01:54,195 --> 00:01:55,845
تفّقدي سجلات المكتبة التي كان يعمل بها (بيلانت) مجدداً

44
00:01:55,863 --> 00:01:58,031
أو لما تم اختراق حسابات (كارولين) المصرفية

45
00:01:58,065 --> 00:02:00,683
كلاّ ، أوقن أن هنا مدار حل الأمر

46
00:02:00,701 --> 00:02:03,036
لعلّ ثمّة أكثر من سبيل لحل الأمر

47
00:02:04,455 --> 00:02:05,539
بحقكَ! ، هيّا

48
00:02:05,573 --> 00:02:07,157
لنجلب لكِ بعض الطعام، حسناً؟

49
00:02:07,191 --> 00:02:08,825
فلن تعمل الناقلات العصبية خاصتكِ

50
00:02:08,859 --> 00:02:11,694
مالم تتناولي شطيرة لحم الخنزير
الآثيرة لديكِ من المطعمِ

51
00:02:11,712 --> 00:02:14,030
لقد اشتقت إليها

52
00:02:15,800 --> 00:02:18,301
لقد اشتقنا إليها جميعاً ، هيّا

53
00:02:27,345 --> 00:02:28,762
سيلي) ، إنه ذاك الوقت المعهود)

54
00:02:28,813 --> 00:02:30,514
والجواب دوماً عينه

55
00:02:30,548 --> 00:02:32,566
لم أتلقى أخباراً منها ، وليس لديّ أدنى فكرة عن مكانها

56
00:02:32,600 --> 00:02:34,317
هل فرغنا الآن؟

57
00:02:34,352 --> 00:02:36,853
لقد تفقدنا إتصالاتكَ الهاتفية
...ورسائل بريدك الإلكتروني

58
00:02:36,887 --> 00:02:38,688
لعلّك لو كرّست المزيد من الوقت
...(في تفقد رسائل (بيلانت

59
00:02:38,722 --> 00:02:39,739
لا يمكننا فعل هذا ، وأنتَ تعي هذا

60
00:02:39,774 --> 00:02:41,057
ليس بحوزتنا دليلٌ ضده

61
00:02:41,075 --> 00:02:43,159
أتعلم؟ لقد قدمَ إلى مسكني

62
00:02:43,194 --> 00:02:45,028
لقد رأيته في أشرطة المراقبة خاصتي

63
00:02:45,062 --> 00:02:47,397
أجل ، ولكن عندما تفقدنا اللقطات
لقد اختفت صورته بطريقة ما

64
00:02:47,431 --> 00:02:49,416
حسناً ، لقد محا صورته بالحاسوب ، فهذا ما يبرع به

65
00:02:49,450 --> 00:02:50,534
لست أدري ماذا عساي أن أفعل

66
00:02:50,568 --> 00:02:51,618
بنظرياتكَ تلك

67
00:02:51,669 --> 00:02:52,569
حريّ بكَ أن تصدّقني

68
00:02:52,587 --> 00:02:54,087
حسناً ، لن يسعنا أن نخوض في هذا مجدداً

69
00:02:54,121 --> 00:02:56,339
سأعثر على (بيلانت) سواء قدمت لي العون أو لا

70
00:02:56,374 --> 00:02:58,875
المعضلة الآن د.(برينان) ، لقد أضحت هاربة

71
00:03:00,344 --> 00:03:02,429
انظر، هلّم إلى مكتبي فحسب

72
00:03:02,463 --> 00:03:04,414
أنظر إلى هذا ، لقد حان موعد الغداء

73
00:03:04,432 --> 00:03:05,966
حتى دمى المكتبِ

74
00:03:06,000 --> 00:03:07,467
علينا أن نتناول الطعام، أليس كذلك؟

75
00:03:07,518 --> 00:03:09,469
سأجلب لكَ شطيرةً

76
00:03:09,520 --> 00:03:10,920
شطيرة لحم بقري مشوي، أليس كذلك؟

77
00:03:10,938 --> 00:03:14,391
كلاّ، سأتدبر الأمر ، هذا صحيح
شطيرة تونة مع إضافة المايونيز

78
00:03:17,144 --> 00:03:18,761
سيلي) ، لا تُقدم على فعلٌ أحمق)

79
00:03:25,369 --> 00:03:27,153
هل كان لديكَ تساءل؟

80
00:03:27,204 --> 00:03:28,204
(سيدة (مونتنيجرو

81
00:03:28,239 --> 00:03:29,456
أجل، تفضلي بالدخول

82
00:03:29,490 --> 00:03:32,292
كلاّ ، أقبل إلى هنا ، إذا ما كنت
ترغب في التحدث إليّ

83
00:03:32,326 --> 00:03:34,244
لأنه قد أمسى هذا المكتب لي الآن

84
00:03:34,278 --> 00:03:36,112
(فلا يعني هذا أنّي قد سلبته من د.(برينان

85
00:03:36,130 --> 00:03:37,464
كان بوسعك أن تأبى الأمر

86
00:03:37,498 --> 00:03:40,250
وكان بوسعكَ أن تعمل من أحد المكاتب هنا

87
00:03:40,284 --> 00:03:41,751
حسناً ، ولكنّي لن أفعل هذا

88
00:03:41,785 --> 00:03:43,670
أحتاج إلى تقريرك عن ضحية الأسبوع
(الماضي (والاس براين

89
00:03:43,721 --> 00:03:45,755
لقد أحطك علما بما تنامى إلى علمي

90
00:03:45,789 --> 00:03:48,091
وأود أن تُدوينيه في مغلفٍ

91
00:03:48,125 --> 00:03:49,292
لأننا نستخدم مغلفاتٍ الآن

92
00:03:49,310 --> 00:03:51,127
حتى يستنى لنا كافة أن نحصل على المعلومات عينها

93
00:03:51,145 --> 00:03:53,463
...ولكن (برينان) لم تستخدم مغلفاتٍ كانت تتذكر

94
00:03:53,481 --> 00:03:56,983
لست د.(برينان) ، وأستخدم المغلفاتِ

95
00:03:57,018 --> 00:03:58,518
وتروق المغلفاتِ لمَن يعملون هنا

96
00:03:58,569 --> 00:03:59,869
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

97
00:03:59,904 --> 00:04:03,738
إنّه يضع وقتي سدى
...إلا إذا كنت تخال

98
00:04:03,772 --> 00:04:04,273
أن حل رمز (بيلانت) لا يحظى بالأهمية

99
00:04:04,307 --> 00:04:05,491
!بربك! ، ليس هذا مقصدي

100
00:04:05,526 --> 00:04:06,776
إنّها تأبى أن تدون

101
00:04:06,810 --> 00:04:08,277
التقارير من أجل المغلفاتِ

102
00:04:08,311 --> 00:04:09,963
أجل ، لأنه لا يسعكَ أن تؤدي عملك
....على غرار (برينان) ، عندئذٍ

103
00:04:09,997 --> 00:04:11,615
(إنّه ليس كد.(برينان) ، (آنجيلا

104
00:04:11,649 --> 00:04:14,150
كما أنّه الأنثروبولوجي الشرعي المقيم هنا

105
00:04:14,168 --> 00:04:15,168
وعليكِ أن تكنين له الإحترام

106
00:04:15,202 --> 00:04:16,453
لا أكاد أصدق هذا

107
00:04:16,487 --> 00:04:18,621
أعني ، ألا تبالين بالأمر؟

108
00:04:18,655 --> 00:04:20,822
كلاّ ، لا تخوضي في هذا الحديث ، ليس معي

109
00:04:20,840 --> 00:04:23,442
(نبذل ما في وسعنا كي تبرأ د.(برينان

110
00:04:23,477 --> 00:04:25,095
وتعود أدراجها إلى هنا

111
00:04:25,129 --> 00:04:27,563
ولكن ثمّة أعمال آخرى لتُنجز
في هذا المختبر كذلك

112
00:04:27,592 --> 00:04:29,599
(حسناً ، جلّ ما يحظى بالأولوية لدي أن أبرأ (برينان

113
00:04:29,634 --> 00:04:32,469
لذا إذا ما كنت ترغبين في البقاء هنا
واستخدام تلك المنشأة

114
00:04:32,503 --> 00:04:33,887
(لحل رمز عمل (بيلانت

115
00:04:33,938 --> 00:04:35,905
(ستآزرينَ د.(إديسون

116
00:04:41,362 --> 00:04:42,479
لا تفعلي هذا

117
00:04:42,513 --> 00:04:43,363
سأغدو على ما يرام

118
00:04:43,397 --> 00:04:44,814
حسناً ، يعدو القرار لي في هذا الأمر

119
00:04:44,848 --> 00:04:46,933
لقد أبقيتكِ آمنةً إلى الآن ، أليس كذلك؟

120
00:04:46,968 --> 00:04:47,968
يتعيّن عليّ فعل هذا

121
00:04:48,002 --> 00:04:49,786
إنه السبيل الوحيد -
تيمبي ) ، رجاءً ) -

122
00:04:49,820 --> 00:04:52,622
دعينا نفكر في أمرٍ آخر ، حسناً؟ رجاءً

123
00:04:52,657 --> 00:04:55,125
اعتني بــ(كريستين ) وحسب حتى أعود أدراجي

124
00:04:55,159 --> 00:04:58,027
.....( تيمبي )

125
00:04:59,730 --> 00:05:03,383
الآن ، أعلمُ أنّك قد عانيتم من جراء الحالة الإقتصادية

126
00:05:03,417 --> 00:05:05,168
وترغبون كافة في إيجاد عمل

127
00:05:05,202 --> 00:05:08,254
فإن إتقان عمل الجداول الحسابية سيمنحكم مهارة

128
00:05:08,305 --> 00:05:10,056
من خلالها يمكنكم التقدم إلى وظائفَ شتى

129
00:05:10,091 --> 00:05:13,393
......الآن ضعوا الدالة خاصتكم بأعلى

130
00:05:14,979 --> 00:05:17,564
.....بأعلى أقصى العمود الأيسر

131
00:05:19,600 --> 00:05:22,719
أود أن أتطوعَ

132
00:05:22,737 --> 00:05:25,488
لا تتحرك الدالة خاصتي

133
00:05:25,523 --> 00:05:27,857
إنّها لا تعمل

134
00:05:27,891 --> 00:05:31,494
عليكَ أن تضغط زر الماوس الأيسر وحسب

135
00:05:31,529 --> 00:05:32,579
عندما تصل إلى هنا

136
00:05:32,613 --> 00:05:34,614
رائعٌ ، أيّها الرئيس

137
00:05:34,665 --> 00:05:35,915
أحسنتَ صنعاً

138
00:05:40,421 --> 00:05:43,256
العميل الخاص (هايز فلين) من فضلك

139
00:05:43,290 --> 00:05:44,874
(لعلّ بوسعكِ التحدث إلى (سيلي

140
00:05:44,908 --> 00:05:46,843
لقد توّعد ( بيلانت) أنّه سيتقدم
بالتهم ضده لأنّه يترصده

141
00:05:46,877 --> 00:05:48,762
لن يصغي ( سيلي ) لرأي أحد

142
00:05:48,796 --> 00:05:51,080
حتى يُزج بـ(بيلانت) في السجن ، وأنتَ تعي هذا

143
00:05:51,098 --> 00:05:53,416
لقد قلت بأنّ مَنْ أفاد بتلك المعلومات مجهول الهوية

144
00:05:53,434 --> 00:05:55,418
هل كان رجلاً أم امرأة؟

145
00:05:55,436 --> 00:05:57,086
لست واثقاً ، لقد كان الصوتُ مخفيّ

146
00:05:57,104 --> 00:05:58,888
يعمل مختصي الصوت عليه الآن

147
00:05:58,922 --> 00:06:00,557
.....حسناً ، لما -
هاهي الحقيبة ، أيتها الطبيبة -

148
00:06:00,591 --> 00:06:01,641
لما قد يتكبد أحدهم

149
00:06:01,692 --> 00:06:03,059
العناء في إخفاء

150
00:06:03,093 --> 00:06:04,778
صوته ليُبلغ عن جريمة؟

151
00:06:04,812 --> 00:06:06,112
هذا ما اُحزره تماماً

152
00:06:06,147 --> 00:06:07,564
عندئذ لما في كل تارة

153
00:06:07,598 --> 00:06:09,733
نحزر أن ( بلانت) مَن فعل الأمر ، لا تتفق معنا؟

154
00:06:12,486 --> 00:06:14,937
كم مضى على وجود فريقكَ هنا؟

155
00:06:14,955 --> 00:06:17,073
عشر دقائق

156
00:06:17,107 --> 00:06:19,242
لقد عثرنا عليها على هذه الشاكلة

157
00:06:19,276 --> 00:06:22,328
لقد كُشف الرفات عبر تنقيب بالغ الحذر

158
00:06:22,379 --> 00:06:23,913
ومن ثمّ استُخدم طريقة الأسبار المتدرجة

159
00:06:23,947 --> 00:06:25,948
وقد أُظهرت كل طبقة وأُبرزت

160
00:06:25,966 --> 00:06:27,734
عن طريق الفرشاة وليس الحفر

161
00:06:27,768 --> 00:06:30,553
عمل محترفٌ للغاية -
للغاية -

162
00:06:30,588 --> 00:06:33,289
هذا الصنيع يخول الخبراء الشرعيين على شاكلتنا

163
00:06:33,307 --> 00:06:34,507
من تحديد وقت الدفن

164
00:06:34,558 --> 00:06:36,459
مَنْ عساه يفعل هذا؟

165
00:06:36,477 --> 00:06:37,677
أعلم مَنْ علّمني هذا

166
00:06:37,728 --> 00:06:38,895
(د.(برينان

167
00:06:38,929 --> 00:06:40,129
كما ثمّة احتمال أن

168
00:06:40,147 --> 00:06:41,564
(تلك الرفات تعود إلى د.(برينان

169
00:06:41,599 --> 00:06:43,633
وأنّ ( بيلانت) يتلاعب بنا

170
00:06:46,771 --> 00:06:48,521
ما هذا؟

171
00:06:48,572 --> 00:06:50,657
إنّها زهرة اللبن الثلجية

172
00:06:50,691 --> 00:06:52,075
( لا يعود هذا الرفات إلى ( برينان

173
00:06:52,109 --> 00:06:53,476
لقد تركت لنا هذه

174
00:06:53,494 --> 00:06:56,813
مهلاً ، اجمع فريق بحثٍ الآن

175
00:06:56,831 --> 00:06:58,948
لقد كانت د. (برينان ) هنا  ، أود أن تأتيّني بها

176
00:06:58,982 --> 00:07:00,817
!الآن

177
00:07:03,203 --> 00:07:07,203
((العـظــام - بـونــز - Bones))
((الموسم الثامن - الحلقة الـ 1))
((بعنوان: المـستقبل فـي المـاضـي))

178
00:07:14,902 --> 00:07:30,667
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}Translated By:
Sarah Adam & Squint Squad

179
00:07:34,936 --> 00:07:39,000
زهرة اللبن الثلجية ، تزدهر تلك الزهرة في فصل الشتاء

180
00:07:39,100 --> 00:07:42,436
قبل الإعتدال الربيعي لتنذر بقرب فصل الربيع

181
00:07:42,470 --> 00:07:44,138
إنّها رمز الآمل

182
00:07:44,189 --> 00:07:45,922
حسناً.....بيت القصيد؟

183
00:07:45,940 --> 00:07:47,191
حسناً ، أوليس الأمر جلي؟

184
00:07:47,225 --> 00:07:49,026
.......جليّ أن الجزء العلوي من قصبة الأنف

185
00:07:49,060 --> 00:07:51,028
تود ( برينان) أن تخبرنا أن حل هذه الجريمة

186
00:07:51,062 --> 00:07:53,247
سيُبرئها حتى يتسنى لها العودة

187
00:07:53,281 --> 00:07:55,749
مما يعني أن (بيلانت) قتل هذه المرأة؟

188
00:07:55,784 --> 00:07:56,984
يشير الجزء العلوي من قصبة الأنف إلى أنّها قوقازية

189
00:07:57,035 --> 00:07:58,202
آنجيلا) أنّى لكِ )

190
00:07:58,236 --> 00:07:59,620
أن تعلمي كلّ هذا من زهرة؟

191
00:07:59,654 --> 00:08:01,772
لم أقل شيئاً يتعلق بالزهرة

192
00:08:02,874 --> 00:08:05,042
لم تخبرني شيئاً أيضاً

193
00:08:05,076 --> 00:08:07,127
يشير كفاف الضلع القصبي إلى أن السن ما بين 35 و

194
00:08:07,162 --> 00:08:09,713
و39 ، ومدخل الحوض هذا يعود لإمرأة

195
00:08:09,748 --> 00:08:11,114
لم تنجب من ذي قبل

196
00:08:11,132 --> 00:08:13,050
إنّه لأمرٌ رائعٌ أن أحظى بإنتباهكم

197
00:08:13,084 --> 00:08:14,301
أود أن

198
00:08:14,335 --> 00:08:17,004
ترسل كلّ ما نكتشفه إلى ( بوث) في نهاية اليوم

199
00:08:17,055 --> 00:08:18,288
عبر مرسالٌ؟

200
00:08:18,306 --> 00:08:19,807
عبر البريد الإلكترونيّ

201
00:08:21,509 --> 00:08:22,726
عبر البريد الإلكترونيّ -
أجل -

202
00:08:22,761 --> 00:08:24,294
وما يتعلق بالزهرة

203
00:08:24,329 --> 00:08:26,180
لقد أصدرتِ تعليمات جليّة أن نتحاشى البريد الإلكترونيّ

204
00:08:26,231 --> 00:08:27,564
(في أي قضية تتعلق بــ(بيلانت

205
00:08:27,599 --> 00:08:30,033
ليس هناك دليل يشير إلى تورط (بيلانت) هنا

206
00:08:30,068 --> 00:08:32,469
وأظن أنّه ينبغي أن يعلمَ ( بوث) بتلك
الأنباء على الفور

207
00:08:38,093 --> 00:08:40,744
لقد أرسلت إليكِ ( بونز) رسالة مفادها

208
00:08:40,779 --> 00:08:41,945
تحلي بالآمل " ، حسناً ، كيف؟ "

209
00:08:41,979 --> 00:08:44,081
لا يمكنني أن أخبركَ -
(شكراً على لاشيء (آنجي -

210
00:08:44,115 --> 00:08:45,949
مهلاً ، لما أنت غاضب للغاية مني؟

211
00:08:45,983 --> 00:08:47,334
كيفَ تتواصلينَ مع (بونز)؟

212
00:08:47,368 --> 00:08:50,287
لا يمكنني أن أخبركَ لأني قطعت لها وعداً

213
00:08:50,321 --> 00:08:51,822
لقد كانت (بونز) مفقودة لثلاثة أشهر

214
00:08:51,840 --> 00:08:54,091
وأنتِ تتواصلينَ معها مدة الثلاثة أشهر

215
00:08:54,125 --> 00:08:55,659
ولم أتواصل معها ، وتأبينِ إخباري بالطريقة

216
00:08:55,677 --> 00:08:57,010
لم أخبر حتى (هودجينز) بهذا

217
00:08:57,045 --> 00:08:58,779
بوسع (هودجينز) أن يعود إلى منزله كل ليلة

218
00:08:58,813 --> 00:09:00,798
مع المرأة التي يحبها كما يتسنى

219
00:09:00,832 --> 00:09:02,165
له أن يرى طفله ، ولا يمكنني فعل هذا

220
00:09:02,183 --> 00:09:03,300
إنّي آسفة

221
00:09:05,470 --> 00:09:07,838
مهلاً ، أوتعلمينَ شيئاً

222
00:09:07,856 --> 00:09:09,690
حيال البريد الإلكتروني الذي تلقيته من ( كلارك)؟

223
00:09:09,724 --> 00:09:12,142
...أجل ، لقد حملته ( كام) على أن يرسله رغم

224
00:09:12,177 --> 00:09:13,627
أن الرفات يطابق وصف

225
00:09:13,661 --> 00:09:15,479
مرشدة إجتماعيّة في المدرسة الثانوية
(تدعى (كارول موريسي

226
00:09:15,513 --> 00:09:16,830
والتي كانت مفقودة من 10 سنوات

227
00:09:16,865 --> 00:09:18,899
......سأخبرها أنكَ تحبها

228
00:09:18,950 --> 00:09:20,818
كما أفعل دوماً

229
00:09:20,852 --> 00:09:23,420
رائعٌ ، شكراً ، ولكن سأخبرها بنفسي

230
00:09:33,298 --> 00:09:35,866
"وفقاً لسلطات تنفيذ القانون المحليّة"

231
00:09:35,884 --> 00:09:39,703
لقد تلقوا إتصال هاتفي مجهول من رجل مجهول الهوية

232
00:09:39,721 --> 00:09:42,973
والذي أرشد أفراد الشرطة إلى
هذه الرفات البشرية قبالة

233
00:09:43,007 --> 00:09:44,641
درب للركض ذائع الصيت

234
00:09:44,676 --> 00:09:46,476
أترين؟ هذا بالضبط ما كنت

235
00:09:46,511 --> 00:09:48,595
تبغينَ أن يحدث

236
00:09:48,646 --> 00:09:51,548
.......ها هو (هودجينز) و (آنجيلا) و

237
00:09:51,566 --> 00:09:54,685
......يبدو أن (كلارك) يبلي بلاءً حسناً ولكن

238
00:09:54,719 --> 00:09:59,556
كنت أحبذ أن أرى (بوث) يقف هناك يحمل قلمه

239
00:09:59,574 --> 00:10:01,024
وبطاقات الفهرس خاصته

240
00:10:01,058 --> 00:10:04,244
حسناً ، ترينَ (كام)، حسناً؟
أوتعلمينَ إلى مَنْ تتحدث؟

241
00:10:04,279 --> 00:10:05,779
(إنّها تتحدث إلى (بوث

242
00:10:10,084 --> 00:10:13,403
"مواطني مدينة "بيت ميدوز" ، ولاية "فيرجينيا"

243
00:10:13,421 --> 00:10:14,738
"بلدة صغيرة متطورة للغاية في أمريكا"

244
00:10:14,772 --> 00:10:15,906
"أدركوا"

245
00:10:15,924 --> 00:10:18,659
"أن مدينتهم ليست آمنة كما كانوا يخالونَ"

246
00:10:18,693 --> 00:10:22,162
لقد صرح الشريف (فريم) أنه قد طلب
العون من مكتب التحقيقات الفيدرالية

247
00:10:22,197 --> 00:10:25,766
"وأخصائيي الطب الشرعي في معهد "جيفرسون

248
00:10:25,800 --> 00:10:29,920
"قدم لكم التقرير مباشرة من "بيت ميدوز
اليزابيث هاو) ، قناة "سي إن بي" للأخبار)

249
00:10:43,601 --> 00:10:44,534
سارويان) تتحدث)

250
00:10:44,569 --> 00:10:46,036
أجل ، أنظري ، إنّه أنا

251
00:10:46,070 --> 00:10:47,738
تعلمينَ المرشدة الإجتماعيّة التي
تقبع على طاولة التشريحَ خاصتك؟

252
00:10:47,772 --> 00:10:50,324
لا تتحدث عنها على هذا النحو
لقد كــانت شخصاً

253
00:10:50,375 --> 00:10:51,408
حسناً ، إنّه تدعى

254
00:10:51,442 --> 00:10:52,409
(كارول موريسي)

255
00:10:52,443 --> 00:10:53,777
احزري مَنْ ارتاد معها المدرسة الثانوية؟

256
00:10:53,795 --> 00:10:54,945
(كريستوفر  بيلانت)

257
00:10:54,963 --> 00:10:56,046
هذا صحيح

258
00:10:56,080 --> 00:10:58,215
أوتظن أنّ (بيلانت) قتلها؟ -
على الإطلاق -

259
00:10:58,249 --> 00:10:59,666
أوتظن أن د.(برينان) تحسب أنه قتلها؟

260
00:10:59,717 --> 00:11:01,585
مطلقاً

261
00:11:01,619 --> 00:11:03,337
أنت في طريقكَ إلى هناك ، أليس كذلك؟

262
00:11:03,388 --> 00:11:04,621
كلاّ

263
00:11:04,639 --> 00:11:06,556
أنتَ تكذب تحسباً إذا ما طرح عليّ ( فلين) أيّة أسئلة

264
00:11:06,591 --> 00:11:07,841
أوتعلمينَ؟! لا أحسب شيئاً

265
00:11:07,892 --> 00:11:09,426
"أنا في طريقي إلى مدينة "آتلانتيك سيتي

266
00:11:09,460 --> 00:11:11,511
وعقب أن تنتهي هذه المحادثة ، سيُعطل هذا الهاتف

267
00:11:11,562 --> 00:11:13,013
لقد فهمت الأمر

268
00:11:50,618 --> 00:11:54,972
حسناً ، حسناً

269
00:12:06,150 --> 00:12:07,451
(لست أعلم مكان (بوث

270
00:12:07,485 --> 00:12:09,536
أظن أنك لست صادق كليّة معي

271
00:12:09,570 --> 00:12:12,355
عندئذٍ ، فأنتَ تعاني من مشاكل تتعلق
........بالثقة تنبع من

272
00:12:12,373 --> 00:12:14,124
لست أدري ، ثلة من الهراء النفسي

273
00:12:14,158 --> 00:12:16,159
ثمّة أمر يجري هنا

274
00:12:16,193 --> 00:12:18,045
(ثمّة قاتل في مسقط رأس ( بيلانت

275
00:12:18,079 --> 00:12:19,496
واتجه (بوث) صوب "آتلانتيك سيتي"؟

276
00:12:19,530 --> 00:12:20,864
(آسف لأعلم أن العميل (بوث

277
00:12:20,882 --> 00:12:22,716
مازال يعاني من جراء إدمانه على لعب القمار

278
00:12:22,750 --> 00:12:24,968
إذا ما تلقيت أخباراً من (بوث) ، اتصل بي

279
00:12:25,003 --> 00:12:26,219
على الفور

280
00:12:26,254 --> 00:12:27,203
أجل ، لن يتصل بي

281
00:12:27,221 --> 00:12:29,756
ولمالا يفعل ، أخضتما شجاراً؟

282
00:12:29,807 --> 00:12:31,842
كلا ، إنه لا يود أن أكذبَ عليكَ

283
00:12:31,876 --> 00:12:33,510
حاذقٌ

284
00:12:33,544 --> 00:12:36,897
الجميع هنا حاذقون للغايّة

285
00:13:07,678 --> 00:13:09,046
!بونز)؟)

286
00:13:09,964 --> 00:13:12,132
(بوث)

287
00:13:13,384 --> 00:13:15,418
كنت أعلم أنكَ ستأتي

288
00:13:24,624 --> 00:13:26,050
عجباً! لا أكاد أصدق

289
00:13:26,051 --> 00:13:28,586
!كم كبرت! انظري إليها

290
00:13:28,620 --> 00:13:30,554
.....!ربّاه؟

291
00:13:30,589 --> 00:13:32,089
هل أنتِ على مايرام؟
وهي على مايرام أيضاً ، أليس كذلك؟

292
00:13:32,123 --> 00:13:33,290
أبي

293
00:13:33,308 --> 00:13:34,508
لقد أضحينا بحال أفضل الآن -
أبي -

294
00:13:34,559 --> 00:13:35,843
أبي؟" أسمعتِ هذا؟"

295
00:13:35,894 --> 00:13:37,144
"لقد قالت "أبي

296
00:13:39,848 --> 00:13:41,232
حسناً ، أخبرها عنك كلّ يومٍ

297
00:13:41,266 --> 00:13:43,133
كما أنّها ذكية للغاية

298
00:13:43,151 --> 00:13:44,635
بالطبع ، إنّها تشبه والدها ، أليس كذلك؟

299
00:13:46,321 --> 00:13:47,772
"لقد قالت "أبي

300
00:13:47,806 --> 00:13:49,973
ضعيها في العربة ، أجل

301
00:13:52,143 --> 00:13:53,661
!انظري إلى هذا

302
00:13:53,695 --> 00:13:55,979
طعام الإفطار؟

303
00:13:55,997 --> 00:13:58,649
لقد ظن أنّي فقدت عقلي لأن نقّبت عن الجثة

304
00:13:58,667 --> 00:14:00,785
ولكن لم يسعني أتعايش مع الأمر بعد الآن

305
00:14:00,819 --> 00:14:02,319
دون أن أعلمَ متى سينقضي الأمر

306
00:14:02,337 --> 00:14:04,171
كيفَ عثرتِ على المعلمّة؟

307
00:14:04,206 --> 00:14:06,424
لقد شرعت وأبي في البحث
في تاريخ (بيلانت) عندما كان مراهقاً

308
00:14:06,458 --> 00:14:08,509
سجلات المدرسة

309
00:14:08,543 --> 00:14:10,077
قصاصات صحيفة المدرسة

310
00:14:10,112 --> 00:14:11,529
ومن ثمّ اكتشفنا

311
00:14:11,563 --> 00:14:13,681
أنّه قد اختفت مرشدة إجتماعيّة التي تعمل
في المدرسة الثانوية خاصته

312
00:14:13,715 --> 00:14:16,267
دونما تفسير لإختفائها ، لقد اختفت وحسب

313
00:14:16,301 --> 00:14:18,168
.....لقد كانت عدّاءة ، لذا

314
00:14:18,186 --> 00:14:20,504
لقد كانت تتدرب عبر البلدة في الغابة

315
00:14:20,522 --> 00:14:21,972
بالضبط

316
00:14:22,006 --> 00:14:24,525
لذا لقد بحثت المنطقة عنها لأسابيع

317
00:14:24,559 --> 00:14:26,944
حتى عثرتُ على بضعة نباتات حائلة اللون

318
00:14:26,978 --> 00:14:30,114
أجل ، وذلك لأن المواد العضوية المتحللة

319
00:14:30,148 --> 00:14:31,699
تغيّر من شكل

320
00:14:31,733 --> 00:14:32,850
الحياة النباتية

321
00:14:32,868 --> 00:14:34,017
صحيح؟ هذا صحيح ، أليس كذلك؟

322
00:14:34,035 --> 00:14:35,069
أجل ، إنّه كذلك

323
00:14:35,120 --> 00:14:37,405
....حسناً ، تعلمينَ

324
00:14:37,456 --> 00:14:39,523
لقد اشتقت إليكِ ، لذا كنت أقرأ بعض من كتبكِ

325
00:14:39,541 --> 00:14:43,026
إنّها كتب سميكة.....إنّها حقاً....ثقيلة

326
00:14:43,044 --> 00:14:46,414
لقد سنح لي الوقت لأنقبَ عن الرفات وحسب

327
00:14:46,465 --> 00:14:48,499
لذا فلن يسعني سوى فحصه تلك الصور

328
00:14:48,533 --> 00:14:49,467
ولكنها لا تفي بالغرض

329
00:14:49,501 --> 00:14:50,885
حسناً ، لابأس

330
00:14:50,919 --> 00:14:51,969
أعني ، لقد نقلت (كام) الرفات برمته

331
00:14:52,003 --> 00:14:53,170
"إلى معهد "جيفرسون

332
00:14:53,204 --> 00:14:54,472
سيكتشفون ما حدث لها

333
00:14:54,506 --> 00:14:56,090
فضلاً عن أنهم سيرسلون سجلات المدرسة
(برمتها إلى (سويتس

334
00:14:56,141 --> 00:14:59,226
(كلاّ ، لابد أن أفحص الرفات (بوث

335
00:14:59,261 --> 00:15:00,845
......لابد أن هناك سبيل لــ

336
00:15:00,879 --> 00:15:02,980
ألا تظنين أن (بيلانت) يعلم بما يجري؟

337
00:15:03,014 --> 00:15:04,148
سيُفشي أمركِ

338
00:15:04,182 --> 00:15:05,649
إنّه محق ، عزيزتي

339
00:15:05,684 --> 00:15:07,268
لهذا يتعيّن عليّ أن أحزم أمتعتنا

340
00:15:07,319 --> 00:15:08,385
الآن؟

341
00:15:08,403 --> 00:15:10,821
حسناً ، إنّ قدوم (بوث) إلي هنا يغير كل شيء

342
00:15:11,740 --> 00:15:13,741
أعلم

343
00:15:15,243 --> 00:15:18,295
ثمّة لطخة في تَرْبيقِيّة القص

344
00:15:18,330 --> 00:15:20,664
لابد أنها عانت من نزيف داخلي غزيز

345
00:15:20,699 --> 00:15:22,333
من جراء لطخة بهذا العمق

346
00:15:22,367 --> 00:15:25,369
الرّضة التي أُحدثت في الجزء الخلفي للجمجمة

347
00:15:25,403 --> 00:15:26,787
تظهر كسراً

348
00:15:26,838 --> 00:15:29,256
يبلغ عمقه من10 إلى 14 مليميتر

349
00:15:29,291 --> 00:15:31,375
الذي قد ألحق ضرراً بالمخيخ

350
00:15:31,409 --> 00:15:32,927
ولكن لايسعنا أن نعرف من خلاله سبب الوفاة

351
00:15:32,961 --> 00:15:35,763
إنّ إصابة مثل هذه قد توهن
المهارات الحركية إلى أسوأ حالٍ

352
00:15:35,797 --> 00:15:36,914
بيدو هذا الكسر وكأنّه أُحدثَ

353
00:15:36,932 --> 00:15:38,482
ريثما كانت تتحرك الضحية بعيداً

354
00:15:38,517 --> 00:15:40,301
رجاء ، دوني نتائجكِ في مغلفٍ

355
00:15:40,352 --> 00:15:43,220
إذا ما لدينا هنا ، هو ضربة عميقة أولية

356
00:15:43,254 --> 00:15:44,855
ومن ثمّ جرٌ سريع

357
00:15:44,890 --> 00:15:47,057
الذي نجم عنه تفتق

358
00:15:47,091 --> 00:15:48,359
وسحج في العظام فحسب

359
00:15:48,393 --> 00:15:49,527
الأمر الذي قد يحدث إذا

360
00:15:49,561 --> 00:15:51,195
ما كانت الضحية تتحرك بمنأى عن المعتدي عليها

361
00:15:51,229 --> 00:15:52,947
لذا لو علمنا ما الذي قد أحدث الكسر

362
00:15:52,981 --> 00:15:54,198
عندئذ سيتسنى لنا أن نربطه بالقاتل

363
00:15:54,232 --> 00:15:55,766
لقد نظّفت إصابات الجمجمة

364
00:15:55,784 --> 00:15:56,700
حقاً؟

365
00:15:56,735 --> 00:15:58,118
لقد كان صخر ، العقيق الأحمر

366
00:15:58,153 --> 00:16:00,454
ماذا؟ هذا ليس منطقياً البته

367
00:16:00,489 --> 00:16:01,939
لو كان سلاح الجريمة صخرٌ

368
00:16:01,957 --> 00:16:03,624
أو لو أنّها سقطت عليه

369
00:16:03,658 --> 00:16:05,493
فلن يُحدثَ هذا النوع من الآثر للجُرح

370
00:16:05,544 --> 00:16:07,411
آسفٌ ، ولكنّه كان العقيق الأحمر بلا ريب

371
00:16:10,165 --> 00:16:12,082
هل دونتَ نتائجكَ في مغلّفٍ؟

372
00:16:12,951 --> 00:16:15,118
هودجينز)؟)

373
00:16:16,505 --> 00:16:20,508
حسناً ، لقد أخبرني (هودجينز) أن
أبحث في كل شيء من جديد

374
00:16:20,559 --> 00:16:21,976
أن انسى أمر المثلث

375
00:16:22,010 --> 00:16:23,761
وهل نكره أو نحبه لفعله هذا؟

376
00:16:23,795 --> 00:16:24,929
بل نحبه

377
00:16:24,963 --> 00:16:26,647
إذاً ، لقد تمّ توقيفكِ عن العمل

378
00:16:26,681 --> 00:16:29,400
لأن (بيلانت) جعل الأمر يبدو
وكأن (برينان) كانت تدفع لكِ

379
00:16:29,434 --> 00:16:31,301
لئلا تلقينَ القبض عليها، أليس كذلك؟

380
00:16:31,319 --> 00:16:33,938
تخبرينني هذا مجدداً كي أستحضر الأمر؟

381
00:16:33,972 --> 00:16:34,939
كلاّ

382
00:16:34,973 --> 00:16:36,190
كلاّ ، أخبركِ هذا

383
00:16:36,241 --> 00:16:38,025
لأني عرفت كيفَ فعل (بيلانت) هذا

384
00:16:38,076 --> 00:16:39,810
لديّ دليل

385
00:16:39,828 --> 00:16:43,080
(يثبت أنه قد تم تزوير توقيعكِ الإلكتروني وتوقيع (برينان

386
00:16:43,114 --> 00:16:45,399
أيمكنكِ أن تبرهني أن (بيلانت) مَنْ فعل هذا؟

387
00:16:46,351 --> 00:16:47,952
كلاّ

388
00:16:47,986 --> 00:16:49,152
ولكن بوسعي أن أثبت التزوير

389
00:16:49,170 --> 00:16:51,121
(ولكن...لن يسعني أن أتتبع الأمر إلى (بيلانت

390
00:16:51,155 --> 00:16:52,673
إنّه يستخدم تقنية تعقيد المتغيّرات

391
00:16:52,707 --> 00:16:54,091
.....والتي هي

392
00:16:54,125 --> 00:16:56,043
لقد أخفى آثار عمله

393
00:16:56,094 --> 00:16:58,095
ولكن بوسعكِ أن تبرئنني من تلك التهمة

394
00:16:58,129 --> 00:16:59,096
تماماً

395
00:16:59,130 --> 00:17:01,048
سأرسل هذا

396
00:17:01,099 --> 00:17:03,166
إلى حاسوب فريق الطب الشرعي
في مكتب التحقيقات الفيدرالية

397
00:17:03,184 --> 00:17:04,602
ومن ثمّ يمكنني أن أعاود العمل على هذه القضية

398
00:17:04,636 --> 00:17:06,220
لأزجَ بهذا المخادع في السجن

399
00:17:06,271 --> 00:17:07,888
لما تبقى من حياته البائسة

400
00:17:07,939 --> 00:17:09,056
هل أبدو فظّة؟

401
00:17:09,107 --> 00:17:10,674
ليس بما يكفي

402
00:17:10,692 --> 00:17:13,277
حسناً ، إني أحتدم وحسب

403
00:17:15,113 --> 00:17:16,614
مرحباً ، (بونز) ، هل استنبطي شيئاً من تلك الصور؟

404
00:17:16,648 --> 00:17:19,733
ثمّة صدوع في الفقرة الخامسة والسادسة

405
00:17:19,784 --> 00:17:21,402
ولكنها قد ينجما من جراء إنحراف في الصورة فحسب

406
00:17:21,453 --> 00:17:22,953
يتعيّن عليّ أن أفحص العظام

407
00:17:22,988 --> 00:17:24,238
كلاّ ، لا يمكنكِ فعل هذا

408
00:17:24,289 --> 00:17:25,990
أصغي ، لن نخوض في هذا مجدداً

409
00:17:26,024 --> 00:17:27,708
حسناً ، لا يمكنني أن أحيا على هذا النحو بعد الآن

410
00:17:27,742 --> 00:17:28,709
حسناً ، أيّ نوعٍ من الحياة

411
00:17:28,743 --> 00:17:30,077
سنحياها إذا ما ألقوا القبض عليكِ

412
00:17:30,128 --> 00:17:31,528
وزجوا بكِ في السجن لما تبقى من حياتكِ؟

413
00:17:31,546 --> 00:17:33,547
يتراىء لي وكأن بالفعل في سجن -
لست كذلك ، حسناً؟ -

414
00:17:33,582 --> 00:17:35,132
إني هنا ، و (كرستين) هنا

415
00:17:35,166 --> 00:17:36,533
وهذا ما يهم الآن ، حسناً؟

416
00:17:36,551 --> 00:17:39,219
انظري إلى الصور وحسب

417
00:17:39,254 --> 00:17:41,088
تارة آخرى

418
00:17:43,925 --> 00:17:45,759
أنّى لكِ أن تحملينّهم

419
00:17:45,810 --> 00:17:46,927
على أن يدفعوا إليّ بملف قضية الضحية؟

420
00:17:46,978 --> 00:17:48,879
لقد عدت للعمل على القضية، عزيزي

421
00:17:48,897 --> 00:17:51,098
وهذا يعني أنكَ عدت كذلك ، لذا تحدث إليّ

422
00:17:51,149 --> 00:17:52,850
ما الذي اكتشفته حيال المرشدة الإجتماعيّة؟

423
00:17:52,884 --> 00:17:53,817
حسناً

424
00:17:53,852 --> 00:17:55,152
في العام الذي أفضى إلى أن تكتب

425
00:17:55,186 --> 00:17:56,320
"له خطاب توصية لجامعة "ستانفورد

426
00:17:56,354 --> 00:17:59,123
لقد فُصل (بيلانت) لأنه اخترق

427
00:17:59,157 --> 00:18:01,058
نظام حاسوب المدرسة ليبدل صفه

428
00:18:01,076 --> 00:18:03,861
إن خطاب توصية الجامعة خاصته يصوره وكأنه قديساً

429
00:18:03,895 --> 00:18:05,946
...حسناً ، يحبذ (بيلانت) أن بيدو دوماً كقديس ولكن

430
00:18:05,981 --> 00:18:08,832
إذا ما حللتِ نبرة الصوت الفردية
... المستخدمة في هذا الخطاب

431
00:18:08,867 --> 00:18:11,401
ما بال كل مَن أتحدث إليه اليوم
يثقلونني بتفاصيل لا طائل منها

432
00:18:11,419 --> 00:18:12,586
أنماط اللغة

433
00:18:12,621 --> 00:18:14,004
تعلمينَ ، الأشكال اللغوية التي يستخدمها الكاتب

434
00:18:14,039 --> 00:18:16,006
إنها كبصمات الأصبع لتحديد الأسلوب والحالة النفسيّة

435
00:18:16,041 --> 00:18:17,541
شكراً لكَ -
حسناً -

436
00:18:17,575 --> 00:18:19,843
(لذا تفّحصت بعض المقالات القديمة التي كتبها (بيلانت

437
00:18:19,878 --> 00:18:22,763
لمجلة المدرسة، مقال نال عنه جائزة

438
00:18:22,797 --> 00:18:24,765
"وبعض الأبحاث التي كتبها في جامعة "ستانفورد

439
00:18:24,799 --> 00:18:26,083
كانت جميعها تتسم بالرصانة في الأسلوب

440
00:18:26,117 --> 00:18:27,901
يضفو عليا الطابع العقلانيّ

441
00:18:27,936 --> 00:18:29,436
...واضحة ودقيق ولكن

442
00:18:29,471 --> 00:18:32,456
ولكن عندما أجريت تحليلاً متعدد
المتغيّرات على خطابات توصية

443
00:18:32,490 --> 00:18:33,724
آخرى كتبتها المرشدة الإجتماعيّة

444
00:18:33,758 --> 00:18:35,309
لقد وجدت أسلوب لغويّ

445
00:18:35,360 --> 00:18:37,427
أكثر وصفيّة ومقيد المعنى -
دعني أحزر -

446
00:18:37,445 --> 00:18:40,097
(ولكنّه ليس ذات الأسلوب في خطاب التوصية لــ(بيلانت

447
00:18:40,115 --> 00:18:42,733
لعلّ (بيلانت) محا ما يشاء رقمياً

448
00:18:42,767 --> 00:18:45,285
ولكنه لم يستطع محو أسلوب كتابته

449
00:18:45,320 --> 00:18:47,437
لذا لقد كتب خطاب التوصية بنفسه

450
00:18:47,455 --> 00:18:50,157
ومن ثمّ قتلها حتى يتسنى له أن
يرتاد الجامعة التي يرغب بها؟

451
00:18:50,208 --> 00:18:52,076
حسناً ، لقد تقدم بطلب إلتحاق بجامعة "ستانفورد" فقط

452
00:18:52,110 --> 00:18:54,378
هذا الوضيع كان يتحايل لينل مبغاه حتى أنذاك

453
00:18:54,412 --> 00:18:56,547
وهذا آخر خطاب توصية أُرسلَ

454
00:18:56,581 --> 00:18:57,998
قبل أن تختفي

455
00:18:59,551 --> 00:19:01,135
لذا حري بـ(كلارك) أن يعيد فحص هذا الرفات

456
00:19:01,169 --> 00:19:03,637
لم تنجم تلك الصدوع من جراء دفنها

457
00:19:03,672 --> 00:19:05,122
تلك علامات قطعٍ

458
00:19:05,140 --> 00:19:06,640
حسناً، حسناً، لعل بوسعي أن أساعدكَ في تحديد

459
00:19:06,675 --> 00:19:08,458
نوع السلاح المستخدمِ

460
00:19:08,476 --> 00:19:09,793
على الأرجح (برينان) تفقد صوابها

461
00:19:09,811 --> 00:19:12,346
لأنها لم يتسنى لها فحص تلك الرفات

462
00:19:12,397 --> 00:19:14,348
أود أن أُعلمها أننا نحرز تقدماً

463
00:19:18,069 --> 00:19:20,871
أتظن أنّ بوسعك أن تسدي لي صنيعاً؟

464
00:19:22,807 --> 00:19:24,408
لقد كنتِ تتحدثينَ إليها

465
00:19:24,442 --> 00:19:26,410
...كلاّ ، كلاّ

466
00:19:26,444 --> 00:19:27,611
...إنّي...إنّي

467
00:19:27,645 --> 00:19:28,862
عزيزي ، لا تسألني

468
00:19:28,913 --> 00:19:30,614
كيف تتواصلين معها؟

469
00:19:30,648 --> 00:19:34,752
أود منكَ فحسب أن تضع زهور في مكان ما

470
00:19:34,786 --> 00:19:35,986
أتلك شفرة؟

471
00:19:36,004 --> 00:19:38,172
لا أود الخوض في هذا  -
آنجي) بربكِ ) -

472
00:19:38,206 --> 00:19:40,174
ألا تثقينَ بي؟ -
لا يتعلق الأمر بالثقة -

473
00:19:40,208 --> 00:19:42,426
لو..لو أنّي مَن يعلم فحسب

474
00:19:42,460 --> 00:19:44,928
عندئذ لن يُلام أحدٌ لهذا

475
00:19:44,963 --> 00:19:46,714
تعلم أنّه لابد أن يتم الأمر على هذا النحو

476
00:19:49,167 --> 00:19:50,401
هل ستقدم لي العون؟

477
00:20:07,285 --> 00:20:09,286
(زهور جميلة ، د.(هودجينز

478
00:20:09,320 --> 00:20:10,821
وعمل حاذق

479
00:20:10,855 --> 00:20:13,657
أيّها الوغد

480
00:20:13,691 --> 00:20:15,358
إننّا نترقبكَ

481
00:20:15,376 --> 00:20:17,294
ونقترب من حل الأمر

482
00:20:17,328 --> 00:20:19,863
وأحيطك علماً لو أنك دونتَ من أيّ واحد منا

483
00:20:19,881 --> 00:20:21,915
...لو توّعدت أي واحد منا

484
00:20:21,966 --> 00:20:24,001
(بيدو وكأنكَ تتوعّدني د.(هودجينز

485
00:20:24,035 --> 00:20:25,368
إني أتوعدكَ

486
00:20:25,386 --> 00:20:27,137
سأقتلكَ

487
00:20:27,172 --> 00:20:28,305
فلتعي هذا

488
00:20:28,339 --> 00:20:30,641
لقد قرأت ملفاتكَ في مكتب التحقيقات الفيدرالية

489
00:20:30,675 --> 00:20:32,976
التقارير النفسيّة؟

490
00:20:33,011 --> 00:20:36,814
"بينما يظهر د.(هودجينز) الغضب والعداء تجاه السلطة"

491
00:20:36,848 --> 00:20:38,215
فإن د.(هودجينز) يعول على

492
00:20:38,233 --> 00:20:41,151
"وضع نظرياتٍ تآمر لا ضير منها كمنفذ "

493
00:20:41,186 --> 00:20:44,321
" إجتماعيّ و مرهف الحس كليّةً "

494
00:20:44,355 --> 00:20:45,773
"فلا يشكل د.(هودجينز) أي تهديد"

495
00:20:45,824 --> 00:20:48,158
آسفٌ

496
00:20:48,193 --> 00:20:51,278
(آسفٌ ولكنكَ...شخصٌ صالح للغاية ، د. (هودجينز

497
00:20:51,329 --> 00:20:54,531
لست قادراً على قتلي

498
00:20:56,751 --> 00:20:58,669
تتبدل طبيعة الناس

499
00:20:58,703 --> 00:21:02,256
:أجل، هذه حقيقة مثيرة للإهتمام
،أنت تلهث بحثا عن الهواء

500
00:21:02,290 --> 00:21:06,043
لكن كما ترى، ليست رئتاك
.من ترغبان بالأوكسجين. بل دماغك

501
00:21:06,077 --> 00:21:09,797
.هو من يُحتضر
.دماغك العبقري

502
00:21:09,848 --> 00:21:12,883
...أجل
أنت تضعف، أليس كذلك؟

503
00:21:12,917 --> 00:21:16,970
.تشعر قليلا بالدوار
صوتي يبدو بعيدا جدا، أليس كذلك؟

504
00:21:17,021 --> 00:21:21,775
دماغك الكبير لا يساعد
كثيرا الآن، أليس كذلك؟

505
00:21:38,374 --> 00:21:39,957
.بيلانت) كان هناك)

506
00:21:39,958 --> 00:21:43,849
أنتِ تعترفين بتواصلك مع مشتبه بها
.مطلوبة مُستخدمة الأزهار

507
00:21:43,884 --> 00:21:48,304
الآنسة (مونتينيغرو) لم تكن تملك فكرة
.مع من كانت.. أو لم تكن تتواصل

508
00:21:48,355 --> 00:21:49,939
بيلانت) كان هناك... ماذا)
لو تحدثنا عن هذا؟

509
00:21:49,973 --> 00:21:54,143
هل تفاعلت معه بأيّ طريقة؟ -
.كلا، لم أفعل. ولا يهم ما يقوله -

510
00:21:54,194 --> 00:21:57,980
ما الذي يعنيه هذا؟ -
.زهور رمزية هي وسيلة تواصل محدودة جدّا -

511
00:21:58,014 --> 00:22:02,485
...أجل، على الأغلب أنّ (برينان) كانت -
.أو شخص آخر -

512
00:22:02,536 --> 00:22:05,154
.تخبر (بوث) أنّها بخير... -
.أو شخص آخر -

513
00:22:05,205 --> 00:22:06,605
.فهمت

514
00:22:06,623 --> 00:22:12,294
كانت تنتظر منّي أن أخبرها أنّني إكتشفت كيف
.(لفقّ لها (بيلانت) تهمة قتل (إيثان سوير

515
00:22:12,329 --> 00:22:16,248
.والذي لم أستطع فعله بعد -
.حسنا، سأخبركِ بما ستفعلينه -

516
00:22:16,282 --> 00:22:21,220
ستذهبين للقبر التالي في قائمتكِ، وستتركين أزهارا
."تقول: "سلّمي نفسك لمكتب التحقيقات الفيدرالي

517
00:22:21,254 --> 00:22:23,255
.لا أستطيع فعل ذلك -
.إذن سأعتقلكِ -

518
00:22:23,289 --> 00:22:24,957
.توقف عن ذلك الآن
.لن تفعل ذلك

519
00:22:24,975 --> 00:22:27,176
أنا أعرف ما تحاول فعله
.(أيّها العميل (فلين

520
00:22:27,227 --> 00:22:32,515
د.(برينان) لن تظهر في موقع التسليم التالي
.لأنّ (بيلانت) يعرف نظام الزهور هذا

521
00:22:43,643 --> 00:22:49,982
حسنا أيّها الفتى الرقمي، نحن في العالم
.الحقيقي الآن. لن أقودك إليها

522
00:22:50,951 --> 00:22:56,155
لكن لو أردت اللحاق بي، فأتمنى أنّك تحب
.الطعام المكسيكي، لأنّنا سنتجه نحو الحدود

523
00:23:04,264 --> 00:23:08,767
.سأخبرك الآن بشيئ لا يعرفه أحد
.(لقد كذبت على (فلين)، لقد تفاعلت مع (بيلانت

524
00:23:08,802 --> 00:23:15,174
كيف؟ -
.لقد... خنقته حتى أُغمي عليه. كنت سأقتله -

525
00:23:15,192 --> 00:23:19,728
،حتى تذكرت أنني لو فعلت ذلك
.فلن تستطيع (برينان) العودة إلى المنزل أبدا

526
00:23:27,237 --> 00:23:31,991
خنقت رجلا حتى فقد الوعي؟ -
.رجل شرير قتل عدّة أشخاص -

527
00:23:32,025 --> 00:23:34,426
هل تلمح أنّني لو قتلته
فسأكون رجلا شريرا أيضا؟

528
00:23:34,461 --> 00:23:37,746
ألمّح؟ -
.سويتز)، لست الجزء المثير للإهتمام هنا) -

529
00:23:37,747 --> 00:23:41,133
.إستمع إليّ
.بيلانت) أرادني أن أقتله)

530
00:23:41,168 --> 00:23:44,036
كيف تعرف ذلك؟ -
...لا أستطع تفسير ذلك، بل فقط -

531
00:23:44,054 --> 00:23:50,643
،كان يحدّق في وجهي وأنا أفعل ذلك
."وما فهمته هناك هو: "إفعل ذلك. إفعل ذلك

532
00:23:50,677 --> 00:23:56,148
.إذن ما تقوله أن (بيلانت) ميّال للإنتحار -
.ما أقوله أنّه كان سعيدا أنني أردت قتله -

533
00:23:56,183 --> 00:23:58,901
...حسنا؟ الأمر فقط
.أنّه بدى وكأنّه شيئ عليك معرفته

534
00:23:58,935 --> 00:24:03,322
ما أعرفه هو أنا على كلينا مناقشة
.حقيقة أنّك قادر على القتل

535
00:24:03,356 --> 00:24:05,241
.ليس قتلا بدم بارد

536
00:24:06,559 --> 00:24:09,895
إذا كان صحيحا أن (بيلانت) أرادك
.أن تقتله حقا، فهذا يحتلف عن كونه إنتحاريا

537
00:24:09,913 --> 00:24:12,781
.وهذا يجعلها معلومة قيّمة جدا

538
00:24:17,787 --> 00:24:22,041
،هناك شقوق عميقة إلى حد ما هنا
.على الجانب الداخلي للفقرتين العنقيتين الـ5 والـ6

539
00:24:22,075 --> 00:24:24,843
نُحِرت عنقها؟ -
.ليست متوافقة تماما مع سكين -

540
00:24:24,878 --> 00:24:28,747
.ّإنها عميقة جدا
...لقد تشاورت مع (أنجيلا)، لكن

541
00:24:28,765 --> 00:24:34,637
،نظرا لحجم (بيلانت) بعمر السادسة عشرة
.فعلى الأرجح أنّ السلاح أثقل

542
00:24:34,688 --> 00:24:38,090
(حسنا، المفتاح هو ربط (بيلانت
.تحديدا بجريمة القتل

543
00:24:38,108 --> 00:24:40,309
.تقصدين ربط السلاح بالقاتل

544
00:24:41,728 --> 00:24:44,230
كانت د.(برينان) لتفعل ذلك بشكل
.أفضل أيضا، أعلم دلك

545
00:24:46,116 --> 00:24:50,986
.أنا أعتذر -
على ماذا؟ -

546
00:24:51,037 --> 00:24:58,160
أنني لم أدرك في وقت أبكر أن ما تعمل
،عليه الآن، تبرئة د.(برينان) وإعادتها للمنزل

547
00:24:58,211 --> 00:25:04,917
.سيقود على الأغلب إلى فقدانك منصبك هنا -
.لقد خطر هذا ببالي بكل تأكيد -

548
00:25:04,951 --> 00:25:08,487
.لكن القيام بعمل سيئ لم يخطر ببالك

549
00:25:11,057 --> 00:25:13,592
.لن أنسى هذا أبدا

550
00:25:15,312 --> 00:25:19,064
.مرت خمس ساعات -
.أجل، علينا أن نرحل من هنا -

551
00:25:19,099 --> 00:25:23,485
كلا، كان الإتفاق دوما أنّه إن لم يعد
،أبي من عملية تسليم بعد ست ساعات

552
00:25:23,520 --> 00:25:26,905
.فسنرحل أنا و(كريستين) من هنا -
.(أعتقد أنها شروط (ماكس -

553
00:25:26,940 --> 00:25:31,694
.على الأقل لدى (ماكس) سبب جيّد لكي لا يعود -
.هذا لا يجعلني أشعر بحالٍ أفضل -

554
00:25:31,745 --> 00:25:33,948
.صدقيني، أعرف ذاك

555
00:25:35,482 --> 00:25:37,549
.بوث). كان عليّ الرحيل)
.وأنت تعرف السبب

556
00:25:37,584 --> 00:25:40,786
.أنت تفهم -
.أنا أتفهم تماما -

557
00:25:41,705 --> 00:25:43,322
.لم أكن أعرف ماذا أفعل غير ذلك

558
00:25:43,340 --> 00:25:47,826
.لم... لم يكن خياري الأول أن أؤذيك -
...إسمعي -

559
00:25:47,844 --> 00:25:49,995
،إن لم يعد خلال ساعة
.فعلينا الرحيل

560
00:26:10,817 --> 00:26:13,285
كان عليك أن تسرق تلك السيارة
.(أيّها العميل (بوث

561
00:26:16,990 --> 00:26:20,459
ما الذي تفعله يا (ماكس)؟ -
.أنا أحاول تشغيل سيارتك -

562
00:26:20,493 --> 00:26:24,913
ما الذي تقصده بتشغيل سيارتي؟ لماذا؟ -
.لقد رأيت الفتى المريض النفسي في المقبرة اليوم -

563
00:26:24,964 --> 00:26:28,584
.أخبرني أنّك لم تحاول قتله -
كلا، كلا، ماذا، في وضح النهار؟ -

564
00:26:28,635 --> 00:26:30,919
.مع الناس في كل مكان؟ كلا -
.أخرج من السيارة -

565
00:26:30,970 --> 00:26:33,538
هل إشتريت سيارتك؟ -
.أجل، نقدا، بإسم مزيّف -

566
00:26:33,556 --> 00:26:37,226
.أجل، حسنا، يمكن تعقبها
.سيارتي مسروقة ولا يمكن تعقبها

567
00:26:37,260 --> 00:26:38,560
.خذ تلك السيارة

568
00:26:38,595 --> 00:26:43,399
(وأنا سآخذ هذه، والسيد (بيلانت
.سيتعقب هذه، وسأقتله

569
00:26:43,433 --> 00:26:44,733
.(كلا، كلا، كلا، كلا يا (ماكس
.(كلا يا (ماكس

570
00:26:44,768 --> 00:26:47,936
.إطفئها فحسب
!(إنّها فكرة سيئة يا (ماكس). (ماكس

571
00:26:51,775 --> 00:26:53,492
.(أجل، (فلين)، معك... (بوث

572
00:26:53,526 --> 00:26:56,412
إسمع، حاولت التحدث بالمنطق مع
.برينان)، حاولت جلبها)

573
00:26:56,446 --> 00:26:57,746
.بالطبع فعلت

574
00:26:57,781 --> 00:27:01,200
،إنّها متجهة على الطريق الولائي 47
.(شمال (كولن

575
00:27:01,234 --> 00:27:05,087
إنّها تقود سيارة (تويوتا كريسيدا) زرقاء
.(طراز 86 مع لوحة تسجيل من (بينسلفانيا

576
00:27:05,121 --> 00:27:07,589
أنت ثاني شخص يبلغ عن سرقة
.تلك السيارة

577
00:27:16,049 --> 00:27:17,933
.(كام)

578
00:27:19,219 --> 00:27:23,088
.(كام) -
أجل يا د.(هودجينز)؟ -

579
00:27:23,106 --> 00:27:26,191
.عليكِ أن تغادري -
المعذرة؟ -

580
00:27:26,226 --> 00:27:31,313
.وخذي (كلارك) معكِ
.وحراس الأمن، والجميع

581
00:27:31,364 --> 00:27:32,314
ماذا عنك؟

582
00:27:32,365 --> 00:27:36,068
،سأكون في مكتبي
.أدون ما فاتني في المُغلفات البيضاء

583
00:27:36,102 --> 00:27:39,121
.ولا تقابل أيّ أحد لا يجب أن تقابله

584
00:27:44,544 --> 00:27:48,964
.أنا لا أفهم -
،سأخذك لتناول العشاء. سنحتسي الشراب -

585
00:27:48,998 --> 00:27:51,667
وربما سنتحتسي أكثر مما ينبغي
.حتى أننا سنكون متأخرين في الصباح

586
00:27:51,718 --> 00:27:56,638
حسنا. لكن كل حراس الأمن
قادمون معنا؟ ما الذي يجري؟

587
00:28:27,287 --> 00:28:28,871
أكل شيئ بخير؟ -
.أجل -

588
00:28:28,922 --> 00:28:29,988
.حسنا

589
00:28:34,878 --> 00:28:36,512
.مرحبا

590
00:28:38,097 --> 00:28:39,465
.مرحبا

591
00:28:41,050 --> 00:28:42,834
.حسنا

592
00:28:45,571 --> 00:28:47,836
إسمعي، لا نملك الكثير من الوقت
.قبل أن يكتشف الناس أنّكِ هنا

593
00:28:47,837 --> 00:28:51,724
لذا هل أنتِ متأكدة أنّكِ تستطيعين فعل هذا؟ -
.كلارك) منظّم جدا. مُغلفاته فكرة عبقرية) -

594
00:28:51,775 --> 00:28:54,527
هل من خطب يا (أنجيلا)؟ -
.أجل -

595
00:28:54,561 --> 00:28:58,364
.لقد... لقد إشتقت إليك كثيرا -
.هدا رائع، حسنا -

596
00:28:58,398 --> 00:29:00,683
ألا تملكين رمز حاسوب
عليك أن تحلي رموزه؟

597
00:29:00,701 --> 00:29:01,901
...حسنا

598
00:29:01,952 --> 00:29:07,540
هذه كل المعلومات التي يحتاجها المكتب الفيدرالي
.لتعقب الرسائل الصادرة والواردة في خادمنا الآمن

599
00:29:07,574 --> 00:29:08,824
.شكرا -
.أجل -

600
00:29:08,858 --> 00:29:14,396
.علينا أن ننظف الإصابات في الفقرتين العنقيتين الـ5 والـ6 -
.حالا -

601
00:29:14,830 --> 00:29:17,049
.سويتز)! أخيرا) -
.(العميل (بوث -

602
00:29:18,084 --> 00:29:19,884
.أنا غير مرتاح بخصوص هذا الأمر

603
00:29:19,919 --> 00:29:23,037
فمن واجبي كعميل فيدرالي
.أن أعتقل د.(برينان) كما تعلم

604
00:29:23,055 --> 00:29:26,040
.وبالمناسبة من الجيد رؤيتكِ
.فقد مضى وقت طويل

605
00:29:26,058 --> 00:29:28,593
.وأنت أيضا -
إمنحها يوما فحسب. إتفقنا؟ -

606
00:29:28,644 --> 00:29:31,378
،وإذا لم تستطع العثور على إجابات
.يمكنك إعتقالها، وأنا أيضا، لإيواء مجرم

607
00:29:31,396 --> 00:29:33,067
.وأنا أيضا -
لماذا تريده هنا؟ -

608
00:29:33,167 --> 00:29:35,490
.أحتاج شخصا يمكنني الثقة به ليحميكِ -
!مهلا -

609
00:29:35,491 --> 00:29:37,950
،شخص أعلم أنّه يملك سلاحا
.ويعرف كيف يستخدمه

610
00:29:38,000 --> 00:29:41,135
...رامي ماهر، لذا -
.(رائع، شكرا، عليّ أن أوصل هذا لـ(فلين -

611
00:29:41,170 --> 00:29:43,938
هناك أيضا إصابات من الفقرة القطنية
.الخامسة إلى الفقرة القطنية الثالثة

612
00:29:43,972 --> 00:29:46,791
.ومن ملاحظاته، إفترض د.(أديسون) فأسا

613
00:29:46,809 --> 00:29:50,561
،حسنا، إذا إكتشفنا مما صُنع
.فيمكننا تضييق إحتمالات نوع الفأس

614
00:29:50,596 --> 00:29:54,965
لقد إخترق (بيلانت) رسالة إلكترونية محمية بين
.معهد (جيفرسونيان) ومكتب التحقيقات الفيدرالي

615
00:29:54,983 --> 00:29:56,267
.هذه مخالفة لإطلاق سراحه المشروط

616
00:29:56,301 --> 00:29:59,187
إسمع، يمكننا سجنه بينما نثبت
.جريمة القتل هذه ضده

617
00:29:59,238 --> 00:30:01,638
أولا يا (سيلي)، لا أملك أدنى
.فكرة عما يعنيه هذا

618
00:30:01,672 --> 00:30:03,741
صحيح، إجعل فقط خبراء الحاسوب
.يلقون نظرة عليه

619
00:30:03,776 --> 00:30:07,145
،حسنا، ماذا لو أخذنا أفادتك الكاملة أولا
حول أين إختفيت ومع من كنت؟

620
00:30:07,145 --> 00:30:09,864
.إنسى الإجراءات
.لنأخذ هدا للخبراء الجنائيين، الآن

621
00:30:09,915 --> 00:30:12,650
،فيما يتعلق بإهتمام أيّ وكالة حكومية
.(بيلانت) نظيف يا (سيلي)

622
00:30:12,668 --> 00:30:14,652
....وإذا لاحقته بدون سبب

623
00:30:14,670 --> 00:30:17,038
،كيف ستشعر عندما ينجو من هذه الجريمة
مثل كل الجرائم الأخرى؟

624
00:30:17,089 --> 00:30:20,875
وربما أكثر، كيف ستشعر لو قتل
شخصا تعرفه في المرة المقبلة؟

625
00:30:29,000 --> 00:30:30,385
.(أجل. معك (فلين

626
00:30:30,436 --> 00:30:32,970
أريد أفضل رجالك في غرفة مؤتمرات
.الطابق الرابع، الآن

627
00:30:33,004 --> 00:30:35,106
.إذن أخرج مؤخرته من السرير

628
00:30:37,526 --> 00:30:43,064
الغضروف الجاف في اللقيمتان الفخذية
.الوحشية والظنبوبية تشيران إلى تمزيق

629
00:30:43,115 --> 00:30:45,783
.إذن هذا جيّد -
.ليس بالنسبة للضحية -

630
00:30:45,818 --> 00:30:47,735
.حسنا... صحيح

631
00:30:47,786 --> 00:30:53,708
وزيادة إلى الغضروف الممزق في عظم الكاحل
،والكعب الإنسي يعني أنّها عُلقت رأسا على عقب

632
00:30:53,742 --> 00:30:56,711
والذي يفسر أيضا تناثر الدم
.داخل عظم القص

633
00:30:56,745 --> 00:30:59,714
،حسنا، إذن أنت تقولين أنّها عُلّقت
مُزّقت أحشاؤها ونزفت؟

634
00:30:59,748 --> 00:31:05,970
(هذا يتوافق مع كل من نتائج د.(سارويان
.ود.(أديسون) كما هو مُدون

635
00:31:06,004 --> 00:31:08,723
.حسنا، إذن فقد إقتربنا
.هذا يعني أنّني لست مضطرا لإعتقالكِ

636
00:31:08,757 --> 00:31:10,925
أليس كذلك؟ -
.لسنا قريبين بعد -

637
00:31:14,513 --> 00:31:18,232
د.(هودجينز)؟ -
.لا أملك النتائج بعد -

638
00:31:18,267 --> 00:31:21,736
.كلا، كنت أفكّر بأمر الجمجمة
ماذا كانت الآثار التي وجدتها هناك؟

639
00:31:21,770 --> 00:31:24,388
."العقيق الأحمر"
.(إنّها صخور توجد في (فرجينيا

640
00:31:24,406 --> 00:31:27,575
لماذا نتائجك غير مُدونة
في مغلف د.(أديسون)؟

641
00:31:27,609 --> 00:31:29,226
بجديّة؟

642
00:31:30,412 --> 00:31:33,114
.آسف
.أجل، كل شيئ هنا

643
00:31:33,165 --> 00:31:37,952
آنجي) قامت بنموذج للشكل الإفتراضي)
.لـ"العقيق" من أجل صنع مسار الجرح

644
00:31:39,838 --> 00:31:41,923
بيلانت) هاجم الضحية بينما)
.كانت تركض في الغابة

645
00:31:41,957 --> 00:31:44,459
وإصطدم رأسها بالصخرة
.عندما سقطت إلى الخلف

646
00:31:44,510 --> 00:31:49,797
.وتراجع الجرح لأنّها كانت تُسحب لأعلى -
.يا إلهي، لقد إفتقدناكِ -

647
00:31:50,883 --> 00:31:52,850
.والآن نحتاج فقط إلى سلاح الجريمة

648
00:31:55,771 --> 00:31:57,772
.(ممتاز يا سيد (بوبريك

649
00:31:57,806 --> 00:32:02,977
.الآن، إفتح الجدول وأدخل الأرقام الجديدة -
.مكتب التحقيقات الفيدرالي -

650
00:32:03,028 --> 00:32:09,901
كريستوفر بيلانت)، أنت رهن الإعتقال لإنتهاك الحاسوب)
.(الفيدرالي، الإحتيال وإساءة القانون (18 يو.أس.سي 1030

651
00:32:09,935 --> 00:32:12,436
.هذا ليس صحيحا. لم أقم بأيّ شيئ -
.بلى، لقد فعلت -

652
00:32:12,454 --> 00:32:14,121
حتى شخص عبقري قد
.يرتكب بعض الأخطاء

653
00:32:14,156 --> 00:32:18,409
!هذا ضيّق جدا -
.ليس بالنسبة لي. لنذهب -

654
00:32:19,277 --> 00:32:22,463
،صباح يوم الأحد على الساعة الثامنة
.من الأفضل أن يكون السبب جيّدا

655
00:32:22,498 --> 00:32:25,282
لقد إعتقلوا (بيلانت) بعد إختراقه نظام
،الرسائل الإلكترونية لمكتب التحقيقات الفيدرالي

656
00:32:25,300 --> 00:32:28,452
.لذا يمكننا أن نرتاح قليلا -
.حسنا، لا أصدق -

657
00:32:28,470 --> 00:32:32,623
لا تتظاهري بالتفاجئ. فقد جعلت (كلارك) يرسل
.(تلك الرسالة الإلكترونية للإيقاع بـ(بيلانت

658
00:32:32,641 --> 00:32:37,178
.أنت ونظريات المؤامرة
هل إقتربت من ربط (بيلانت) بجريمة القتل؟

659
00:32:37,229 --> 00:32:39,964
"لقد وجدت آثارا لـ"التاماهوغاني
.في العظم

660
00:32:41,033 --> 00:32:43,234
.إنّه حديد ياباني
.(لنأمل أن يساعد د. (برينان

661
00:32:43,268 --> 00:32:46,604
.والتي، بالطبع، ليست هنا -
.بالطبع لا -

662
00:32:46,638 --> 00:32:52,610
ولهذا يمكنكِ إخبار رجال الأمن أنّكِ لا تحتاجينهم يوم
.الأحد لتفقد المختبر، لأنني سأكون هنا للإعتناء بالأشياء

663
00:32:52,644 --> 00:32:56,247
.هذا كرم كبير منك -
.أنا شخص مُكرس جدا -

664
00:32:56,281 --> 00:33:02,652
،(هذا الهراء هو رمز صديقكِ (إيثان
.ولا أستطيع فهم أيّ سطر منه. أنا آسفة

665
00:33:02,670 --> 00:33:05,289
إيثان) كان مصابا جدا)
.بالفصام عندما كتب هذا

666
00:33:05,323 --> 00:33:08,659
لا نعرف حقا مقدار الواقع
.الذي كان يعرفه

667
00:33:08,694 --> 00:33:12,046
.هذا ليس هراء -
كيف تعرف؟ -

668
00:33:12,097 --> 00:33:15,833
(لأنّ (بيلانت) لم يكن ليقتل (إيثان سوير
.إذا لم يخفه ذلك بطريقة ما

669
00:33:15,851 --> 00:33:17,301
...هذا المثلث

670
00:33:17,335 --> 00:33:23,340
هو جهد علمي لتحويل دافع الإنسان
إلى بناء عقلاني، صحيح؟

671
00:33:23,358 --> 00:33:27,311
.هذه طريقة لقول ذلك -
.هناك ثلاثة أضلاع للمثلث -

672
00:33:27,345 --> 00:33:30,865
.فهمك لعلم الهندسة ليس متطورا جدا -
.حسنا، لم أنته بعد -

673
00:33:30,899 --> 00:33:37,354
،هناك ثلاثة جوانب لـ(بيلانت): الأول
،القاعدة، ظهوره الدائم مع البراءة، كما تعلمان

674
00:33:37,372 --> 00:33:40,858
.الوجه الذي يظهره للعالم -
.حسنا -

675
00:33:40,892 --> 00:33:43,393
.الجانب الثاني هو شخصيته السرية -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

676
00:33:43,427 --> 00:33:45,863
.القاتل، السفاح السري

677
00:33:47,532 --> 00:33:51,419
والجانب الثالث؟ -
.هودجينز) أكّد لي ذلك يوم أمس) -

678
00:33:51,470 --> 00:33:54,221
.بيلانت) يريد لواحد منّا أن يقتله)

679
00:33:57,259 --> 00:34:00,094
حسنا، هذا كان مباشرا
جدا، أليس كذلك؟

680
00:34:00,145 --> 00:34:04,231
لماذا تقول ذلك؟ -
.لقد إختفت تعابير وجهها -

681
00:34:06,068 --> 00:34:07,384
(كلا، تختفي تعابير وجه (أنجيلا
.عندما تفكّر

682
00:34:07,402 --> 00:34:10,237
.يعني أن نتركها لوحدها. هيا -
.آسف -

683
00:34:19,839 --> 00:34:25,260
.د.(أديسون) كان شاملا للغاية -
.كره الجميع وضع الملاحظات في المُغلفات البيضاء -

684
00:34:25,311 --> 00:34:27,846
.أعرف المشكلة -
أيّ مشكلة؟ -

685
00:34:27,880 --> 00:34:29,648
.مشكلة السلاح. إنّه ليس فأسا

686
00:34:29,682 --> 00:34:32,400
حتى أنتِ لا يمكنك معرفة ذلك
.(بنظرة خاطفة يا د.(برينان

687
00:34:32,435 --> 00:34:35,771
كلا، يمكنني معرفة ذلك عبر النظر
.(للنتائج في دفتر ملاحظات د.(أديسون

688
00:34:35,822 --> 00:34:43,728
لقد إكتشفتم أنّ السلاح كان أداة ثقيلة تشبه
.الفأس لأنّ (بيلانت) كان صغير الحجم في الثانوية

689
00:34:43,746 --> 00:34:45,497
.في الواقع، لقد كان ضخما

690
00:34:45,531 --> 00:34:51,620
كل صور (بيلانت) في الكتاب السنوي
.تظهره صغير الحجم

691
00:34:51,671 --> 00:34:53,121
.كلّها رقمية

692
00:34:53,172 --> 00:34:57,742
بحث عنه والدي في كتاب سنوي حقيقي
.ووجد أن (بيلانت) لم يظهر أبدا

693
00:34:57,760 --> 00:35:00,378
إذن كيف تعرفين أنّه كان ضخما؟

694
00:35:00,412 --> 00:35:05,684
شخص يزن 200 رطلا يضع ضغط 600 رطل
.في مفاصل ركبتيه عن طريق المشي فقط

695
00:35:05,718 --> 00:35:13,507
وحتى بعد فقدان الوزن، ستدوم أعراض لهشاشة
.العظام والتي تؤثر على المشية، الوضعية و الوقوف

696
00:35:14,141 --> 00:35:16,695
بيلانت) كان بدينا؟) -
.باللغة العامية، أجل -

697
00:35:16,729 --> 00:35:22,100
النقطة البارزة هنا هو أن السلاح الذي
إستعمله (كريستوفر بيلانت) بعمر السادسة عشرة

698
00:35:22,118 --> 00:35:25,620
لقتل (كارول موريسي) يزن
.أقل بكثير من فأس

699
00:35:25,655 --> 00:35:31,960
حدد د.(هودجينز) أن السلاح
،"كان مصنوعا من "التاماهوغاني

700
00:35:31,994 --> 00:35:36,581
وهو الحديد المستعمل عملة الصهر
.التقليدية اليابانية لصنع السيوف

701
00:35:36,615 --> 00:35:38,300
بيلانت) إستعمل سيفا يابانيا؟)

702
00:35:38,334 --> 00:35:42,453
تناول والدي القهوة مع جد
.بيلانت) بضع مرات)

703
00:35:42,471 --> 00:35:45,124
.وقد شارك في الحرب العالمية الثانية
."مسرح المحيط الهادئ"

704
00:35:46,142 --> 00:35:49,060
وكان شائعا أن يحضر الجنود
.تذكارا من المعارك

705
00:35:49,095 --> 00:35:52,347
ستحضر (كارولين) مذكرة
.لتفتيش منزل العائلة

706
00:35:54,267 --> 00:35:57,802
.لقد أوقعتِ به -
.ربّما -

707
00:35:57,820 --> 00:35:59,938
.كلا، لقد أوقعتِ به

708
00:37:10,176 --> 00:37:13,395
هل أنت راضٍ؟ -
.سأكون راضيا أكثر لو كان ميّتا -

709
00:37:13,429 --> 00:37:18,566
.(كلا، سنسجنه بتهمة القتل يا (ماكس -
.أفضل أنّ يكون هو وليس أنا على ما أعتقد -

710
00:37:19,819 --> 00:37:22,737
،(هذا الرجل (بيلانت
.(يحتاج للقتل يا (بوث

711
00:38:23,416 --> 00:38:27,118
،بوث) هو من أحضر هذا)
.لذا ليست لديّ فكرة كم هو جيّد

712
00:38:27,136 --> 00:38:30,221
.طالما يحتوي على خمر، فهو جيّد

713
00:38:30,256 --> 00:38:35,343
،من الواضح أنّ هذا ليس بيتي، و ليست حفلتي
.لكن هلا أعرتموني إنتباهكم للحظة

714
00:38:35,394 --> 00:38:44,352
أريدكم جميعا أن تعلموا أنّني سلمت رسميا قيادة
.(وحدة الجرائم الكبرى لصديقي العزيز (سيلي بوث

715
00:38:44,403 --> 00:38:45,636
.أجل

716
00:38:46,689 --> 00:38:49,657
.مهلا! سأستعيد مكتبي الآن -
.حسنا، لكنني سأحتفظ بالكرسي -

717
00:38:49,692 --> 00:38:52,110
.لا للكرسي -
.بربك يا رجل، لنكن متحضرين -

718
00:38:52,144 --> 00:38:53,811
.بجدية -
.إنّه كالسكينة للظهر -

719
00:38:53,829 --> 00:38:54,829
.سنناقش ذلك

720
00:38:54,864 --> 00:38:59,451
حسنا، على كل حال، لم أستمتع
...بالعمل معكم أيّها الأذكياء لكن

721
00:38:59,485 --> 00:39:04,539
.سأجرب حظي مع الإرهاب المحلي
.فهناك شخصيات أقل تعقيدا

722
00:39:04,590 --> 00:39:07,425
.هذا ليس صحيحا
.إنّه يبالغ على ما أعتقد

723
00:39:08,711 --> 00:39:09,928
.تفضلي
.تفضلي

724
00:39:11,297 --> 00:39:18,636
(أودّ أن أعلن أن د.(تيمبرانس برينان
.(لم تعد مشتبها بها في جريمة قتل (إيثان سوير

725
00:39:18,670 --> 00:39:21,839
ويمكنها أن تستعيد منصبها الشرعي
.(في معهد (جيفرسونيان

726
00:39:23,059 --> 00:39:25,360
.أجل

727
00:39:27,029 --> 00:39:29,781
.لديّ إعلان لأقوم به

728
00:39:29,815 --> 00:39:34,069
معهد (جيفرسونيان) يحتاج في الحقيقة
:إلى خبيريْن جنائيين في علم الإنسان

729
00:39:34,120 --> 00:39:39,190
واحد لحل الجرائم، والآخر
.لمزاولة عمل أثري كبير

730
00:39:39,208 --> 00:39:43,578
...أنا أكره الجرائم
!وأحبّ العمل الأثري الكبير

731
00:39:43,629 --> 00:39:44,996
.أنا أحب الجرائم

732
00:39:49,034 --> 00:39:56,207
(كنت غاضبا من (أنجيلا
...في الأشهر الثلاثة الماضية و

733
00:39:59,728 --> 00:40:01,763
.شكرا لإستعادتكِ عائلتي

734
00:40:06,385 --> 00:40:08,052
".ِشكرا لك"

735
00:40:25,171 --> 00:40:28,039
.مرحبا -
مرحبا. كيف حالكِ؟ -

736
00:40:28,073 --> 00:40:33,595
!إنظري إلى هذا
بونز) قد عادت، صحيح؟)

737
00:40:34,847 --> 00:40:37,549
أمازلت غاضبا منّي؟ -
.كلا -

738
00:40:37,583 --> 00:40:40,468
لقد فعلت ما ظننت أنّه
.(في مصلحة (كريستين

739
00:40:40,519 --> 00:40:43,087
.أعلم. لقد قمتِ بالعمل الصواب

740
00:40:43,105 --> 00:40:48,109
،لو... لو أخبرتك أنّنا راحلتان
.كنت ستكون شريكا في الجريمة

741
00:40:48,144 --> 00:40:51,279
.(أردناك هنا لتقبض على (بيلانت -
.(لا داعي للشرح يا (بونز -

742
00:40:51,313 --> 00:40:53,531
.لقد قمت بالعمل الصواب
.أنا أتفهم

743
00:40:53,566 --> 00:40:58,036
.أنا آسفة -
لمَ أنت أسفة لقيامك بالعمل الصواب؟ -

744
00:40:58,070 --> 00:41:03,274
أنا آسفة حول ما شعرت به
.عندما قمت بالعمل الصواب

745
00:41:05,277 --> 00:41:11,249
صحيح، أتعلمين شيئا؟
.أعتقد أنّني أفضلكِ وأنتِ شقراء

746
00:41:11,283 --> 00:41:14,335
.كلا

747
00:41:16,555 --> 00:41:17,589
.إصعدي إلى هنا

748
00:41:21,260 --> 00:41:24,462
.إنتظري -
.(كلا يا (بوث -

749
00:41:24,480 --> 00:41:28,016
.بوث) يتحدث)
ماذا؟

750
00:41:28,984 --> 00:41:30,185
ما الذي يجري؟

751
00:41:30,236 --> 00:41:33,272
إذا كنت لا تستطيع التصرف بأدب
فعليك أن تعود أدراجك

752
00:41:33,306 --> 00:41:39,577
،لأن هذا ممثل معتمد من الحكومة المصرية
.والتي لم أكن متأكدة أنّها موجودة

753
00:41:39,612 --> 00:41:42,197
ماذا كنت تقصدين عندما قلت
أن (بيلانت) ليس (بيلانت)؟

754
00:41:42,248 --> 00:41:48,253
.(هذا الرجل هو (بسّام الفايات -
...كلا، هذا بكل تأكيد (كريستوفر بيلانت). ملامحه -

755
00:41:48,287 --> 00:41:56,994
،بصماته، حمضه النووي، تاريخ عمله
.(سجلاته الطبية، كل شيء يشير أنّه (الفايات

756
00:41:57,012 --> 00:42:02,850
وكذلك تاريخه الرسمي: غادر (مصر) بعمر
،(السادسة، إلتحق بالمدرسة في (إنجلترا)، (كندا

757
00:42:02,885 --> 00:42:04,352
.ثم المدرسة الثانوية والجامعة هنا

758
00:42:04,386 --> 00:42:07,505
أتقولين أن مسح هويته بالكامل
وأنشأ هوية جديدة؟

759
00:42:07,523 --> 00:42:10,525
.المصريون سيعيدونه إلى الوطن الليلة

760
00:42:13,646 --> 00:42:16,614
ألا تستطيع القيام بشيء؟ -
.لا شيء -

761
00:42:16,649 --> 00:42:22,186
بوث)؟ رجاء؟)
.إذا آذيته، فستخسر وظيفتك

762
00:42:28,994 --> 00:42:30,027
!(بونز)

763
00:42:30,045 --> 00:42:31,496
.هذا إعتداء
!لقد إعتدت عليّ

764
00:42:31,530 --> 00:42:33,881
أنا شاهدة إذا أردت البقاء
.وتوجيه تهم

765
00:42:33,916 --> 00:42:35,216
.أخرجوه من هنا

766
00:42:36,218 --> 00:42:39,971
،إذا لم تقبلها
.فسأفعل ذلك بنفسي

767
00:42:40,005 --> 00:42:43,508
ما نوع هذه الزهرة؟ -
."زهرة "الأذريون -

768
00:42:43,542 --> 00:42:46,811
ماذا تعني؟ -
."الألم والحزن" -

769
00:42:46,845 --> 00:42:49,547
."تعني "الألم والحزن

770
00:42:55,738 --> 00:42:57,188
.لنذهب

771
00:42:57,290 --> 00:43:10,290
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}Translated By:
Sarah Adam & Squint Squad

