1
00:01:16,577 --> 00:01:18,061
لابّد وأنكِ تمزحينَ معي

2
00:01:18,079 --> 00:01:20,063
ثماني مائة دولارٍ لقاء عربةُ أطفالٍ؟

3
00:01:20,081 --> 00:01:22,332
(لقد أجريتُ بحثًا مستفيضًا (بوث

4
00:01:22,367 --> 00:01:24,000
إنّها أفضل عربة أطفال طُرحت في السوق

5
00:01:24,035 --> 00:01:25,702
فضلاً عن أنّ تصميمها حسنٌ

6
00:01:25,736 --> 00:01:27,070
كما أنّها ذات لون أحمر كرزيّ

7
00:01:27,088 --> 00:01:29,623
أويُطلق عليها اسم؟

8
00:01:29,674 --> 00:01:31,375
بل إنّه لونٌ ، الأحمر الكرزيّ لونٌ

9
00:01:31,409 --> 00:01:34,044
لقد دفعت 500 دولارًا لقاء أول سيارة اقتنيتها

10
00:01:34,078 --> 00:01:35,745
بوسعي تحمّل تكلفتها -
كلاّ -

11
00:01:35,763 --> 00:01:37,524
لقد خضنا الحديث في هذا من ذي قبل

12
00:01:37,559 --> 00:01:39,242
سنتقاسم كافة النفقاتِ خاصتنا سويًا

13
00:01:39,500 --> 00:01:40,423
أنتَ حساسٌ للغاية حيال الأمر

14
00:01:40,552 --> 00:01:41,426
إنّها مجرد نقودٍ

15
00:01:41,461 --> 00:01:42,833
هذا ما يردده الأثرياء دومًا

16
00:01:42,868 --> 00:01:43,470
هذا ما قد عهدوا قوله

17
00:01:43,521 --> 00:01:46,755
حسنًا ، ألم تقل بأنّكَ قد تتلقى علاوة في الراتب عمّ قريب؟

18
00:01:47,003 --> 00:01:49,472
(وحتى ذلك الحين، فلن يضير (كرستينَ
أن يكون لها عربة أطفال زهيدة الثمن

19
00:01:49,874 --> 00:01:51,655
...وذات لونٍ ذائع الصيّت كــ

20
00:01:52,087 --> 00:01:53,722
كفِّ عن هذا ، لا ترمقيني بتلك النظرة ، رجاءً

21
00:01:53,906 --> 00:01:55,053
لا ترمقيني بتلك النظرة الحزينة

22
00:01:55,285 --> 00:01:56,456
رجاءً -
!بــحقـكِ -

23
00:01:57,332 --> 00:01:57,332
كلاّ ، لن أنظر إليكِ ، إنّي أقود

24
00:01:58,286 --> 00:02:00,070
!بحقكَ -
سأعكف على القيادةِ -

25
00:02:00,104 --> 00:02:03,990
ما كنتِ لترمقين بتلك النظرة قبل أن تنجبين الطفلة

26
00:02:04,041 --> 00:02:05,542
ما الذي فعلته الطفلة بكِ؟

27
00:02:05,576 --> 00:02:06,660
برينان) تتحدث)

28
00:02:09,414 --> 00:02:10,797
حسنًا

29
00:02:10,832 --> 00:02:12,332
حسنًا ، سأُوفيكم إلى هناك

30
00:02:12,383 --> 00:02:14,284
ثمّة انفجارٌ في مرأبٍ لوقوف السيّارات

31
00:02:14,302 --> 00:02:15,585
(في نُزل (بيرد

32
00:02:15,619 --> 00:02:17,087
لنذهبَ، انتظري

33
00:02:17,121 --> 00:02:18,171
بوث) يتحدث)

34
00:02:18,222 --> 00:02:19,339
(أجل ، مرحبًا، (كارولين

35
00:02:19,390 --> 00:02:21,258
(إذا ما كان الأمر يتعلق بالإنفجار في نُزل (بيرد

36
00:02:21,292 --> 00:02:22,392
فنحن الآن في طريقنا إليه

37
00:02:22,427 --> 00:02:24,311
ماذا؟ مهلاً؟ ولما لا أفعل؟

38
00:02:24,345 --> 00:02:25,896
(مهلاً ، فإني دومًا أذهب برفقة (بونز

39
00:02:25,930 --> 00:02:28,131
...حسنًا، حسنًا، إنّي

40
00:02:29,350 --> 00:02:31,351
ما الأمر؟ -
لقد أقفلت الخط في وجهي وحسب -

41
00:02:31,402 --> 00:02:32,436
لست أدري

42
00:02:32,470 --> 00:02:33,987
تود (كارولين) أن تلتقي بي في المكتب

43
00:02:34,021 --> 00:02:35,605
أظن أنّي سأُوافيكِ إلى مسرح الجريمة لاحقًا

44
00:02:35,639 --> 00:02:37,023
حسنًا؟

45
00:02:37,074 --> 00:02:38,108
أحمر كرزيّ؟

46
00:02:38,142 --> 00:02:39,526
سأنتقي إحدى تلك العربات في الطريق

47
00:02:39,577 --> 00:02:40,444
كلاّ ، كلاّ

48
00:02:40,478 --> 00:02:41,695
بوسعي أن أعرجَ على المتجر

49
00:02:41,746 --> 00:02:42,645
سيتغرق الأمر برهة وحسب

50
00:02:42,663 --> 00:02:44,164
كلاّ ، كلاّ ، كلاّ -
رجاءً؟ -

51
00:02:47,869 --> 00:02:49,819
" ثمّة جزءٌ آخر هنا "

52
00:02:49,837 --> 00:02:52,122
" المزيد من الأكياسِ ، من فضلك "

53
00:02:59,464 --> 00:03:03,967
عندما قالوا بأنها قنبلة ، لم يمزحوا
في هذا الصدد، أليس كذلك؟

54
00:03:04,001 --> 00:03:05,268
يبدو وكأنّ الضحية قد غادر النُزل

55
00:03:05,303 --> 00:03:07,170
ليصل إلى سيّارته ومن ثمّ حدث الإنفجار

56
00:03:07,188 --> 00:03:09,723
إنّها حجة مقنعة لخدمة إيقاف السيّارات

57
00:03:09,774 --> 00:03:11,274
كم يبلغ عدد الضحايا؟

58
00:03:11,309 --> 00:03:14,027
حسنًا ، لا يوجد هناك تكرار في الأعضاء حتى الآن

59
00:03:14,061 --> 00:03:16,012
يبدو أنّها ضحية واحدة فحسب

60
00:03:16,030 --> 00:03:18,014
إذا كانت هناك ضحية واحدة يعني أنّه هجومٌ مستهدف

61
00:03:18,032 --> 00:03:19,983
حسنًا ، سنمكث هنا لفترة من الوقتِ

62
00:03:20,017 --> 00:03:22,986
لقد تناثرت أجزاء الجثّة في معظم أرجاء الطابق الثالث

63
00:03:23,020 --> 00:03:25,822
أجل ، لقد نُسفَ جـسـده في كافة الأرجاء

64
00:03:25,856 --> 00:03:28,825
هنا ، لقد عثرتُ على جزلة من عضلة غير واضحة

65
00:03:28,859 --> 00:03:30,994
مُقحمة في مَحمل السيّارة

66
00:03:31,028 --> 00:03:35,198
(إنّه البلعوم، ولكن شكرًا لكَ على أية حال ، د.(هدجينز

67
00:03:35,216 --> 00:03:38,131
لم يُحدث الإنفجار حفرة بأسفل السيّارة
لم تُلحق القُنبلـة بهيكل السيّارة

68
00:03:38,166 --> 00:03:39,920
لقد ضخّمت باحة الوقوف من الإنفجار

69
00:03:39,971 --> 00:03:42,923
لذا ، بما أن الجدران في الواقع من الخرسانة الصُلبة

70
00:03:42,974 --> 00:03:46,376
لقد ارتدت موجة الإنفجار عقب أن
ارتطدمت بها ومن ثمّ انطلقت كالمِدفع

71
00:03:46,410 --> 00:03:48,311
لعلّك لا تبدو مسرورًا للغاية بالأمر

72
00:03:48,346 --> 00:03:49,813
!إنّه لأمر غريب نوعًا ما

73
00:03:49,847 --> 00:03:51,314
كلاّ ، إنّي مولعٌ بمتغيّرات الإحتراق

74
00:03:51,349 --> 00:03:53,433
منذ وأن فجّرت الغرفة متعددة الأغراض

75
00:03:53,484 --> 00:03:55,151
لمشروعي بمعرض العلوم بالمدرسة الإعدادية

76
00:03:55,186 --> 00:03:57,404
تلك هي التارة الأولى التي أُدرجت بها بقائمة المراقبين

77
00:03:57,438 --> 00:03:59,906
أجل، هذا لا ينم عن الغرابة مطلقًا

78
00:04:01,225 --> 00:04:03,076
لقد أفاد مختصي القنبلة بأنه عندما انفجر خزّان الوقود

79
00:04:03,110 --> 00:04:05,412
حول الباحة إلى فرن لافحٍ

80
00:04:05,446 --> 00:04:07,280
لذا فلم يذرَ لا رقم تعريف للسيارة

81
00:04:07,331 --> 00:04:08,615
ولا لوحة السيّارة

82
00:04:08,666 --> 00:04:11,918
يتعيّن عليّ أن أفحص عظام الضحيّة في المختبر

83
00:04:11,953 --> 00:04:14,004
كي يتسنى لي تحديد الهوية على النحو الصحيح

84
00:04:14,038 --> 00:04:17,240
أشتم رائحة لنترات الصوديوم

85
00:04:17,258 --> 00:04:18,758
نترات الأمونيوم

86
00:04:18,793 --> 00:04:21,461
...رائحة تماثل

87
00:04:21,512 --> 00:04:24,965
رائحة لبنٌ حامضٌ أو  بيضٌ مَذِر؟

88
00:04:25,016 --> 00:04:25,966
أعرف تلك الرائحة

89
00:04:26,017 --> 00:04:27,467
إنّها رائحة الأمعاء والمعدة

90
00:04:27,518 --> 00:04:29,636
قد تجدي المعدة والأمعاء نفعًا

91
00:04:29,687 --> 00:04:31,921
...لذا إذا ما كان بوسعك أن تبحث -
لقد عثرت عليهم -

92
00:04:31,939 --> 00:04:34,441
(لا تتحرك ، د. (هودجينز

93
00:04:34,475 --> 00:04:36,977
ما كنتُ لأفكر في هذا

94
00:04:37,028 --> 00:04:39,762
حسنًا

95
00:04:39,780 --> 00:04:43,233
هلا تنزعين القطع الكبيرة أولاً؟

96
00:04:46,604 --> 00:04:49,556
لايزال هناك بضعة قطع صغيرة وحسب

97
00:04:49,892 --> 00:04:53,892
((العـظــام - بـونــز - Bones))
((الموسم الثامن - الحلقة الـ 3))

98
00:04:53,917 --> 00:05:16,966
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}Translated By:
Sarah Adam & Squint Squad

99
00:05:23,954 --> 00:05:25,605
لقد أُصيبت الجثة بتمزق

100
00:05:25,705 --> 00:05:27,740
فوري و عمِيم

101
00:05:27,774 --> 00:05:30,108
حروق ، تمزق ، رضوض

102
00:05:30,237 --> 00:05:32,939
لقد تشّوهت الأنسجة الرخوةِ إلى حد كبير

103
00:05:32,990 --> 00:05:36,395
لقد انبّتت الجمجمة عند الفَهقة والمِحور

104
00:05:36,595 --> 00:05:38,126
حسنًا ، لست بطبيبة شرعيّة

105
00:05:38,127 --> 00:05:41,713
ولكن أقول بأنّ الوفاة كانت من جراء إنفجارٌ هائلٌ

106
00:05:41,747 --> 00:05:43,048
إنّ الطبيبة الشرعيّة توافقكِ الرأي

107
00:05:43,082 --> 00:05:47,519
يشير كثافة عَظْمون عظم الفخذ
للضحية أنه في منتصف العقد الرابع

108
00:05:47,553 --> 00:05:49,087
سأشرع في إعادة بناء الوجه

109
00:05:49,105 --> 00:05:53,425
هلا بوسعي أن أستعير الجمجمة
قبل أن تزيلين المادة اللزجة عنها؟

110
00:05:53,443 --> 00:05:55,777
إليك جزء من الأنف معها

111
00:05:55,812 --> 00:05:57,446
!ياللروعة

112
00:05:57,480 --> 00:05:58,814
انظرن إلى قطعة البلاستيك تلك

113
00:05:58,865 --> 00:06:00,032
البروبيلين

114
00:06:00,066 --> 00:06:01,983
إنّها مِنْ كوبٍ للمشروبات الغازية

115
00:06:02,035 --> 00:06:05,237
إنّ البلاستيك على هذا الكوب يتشظى نحو الخارج

116
00:06:05,271 --> 00:06:06,455
لذا لابّد أن القاتل استخدمه كي يُخفي القنبلة

117
00:06:06,489 --> 00:06:08,957
مما يعني أنّ بوسعنا أن نقلص دائرة المشتبه بهم

118
00:06:08,991 --> 00:06:11,276
إلى أيمّا امرء يمكنه الحصول على كوبٍ للمشروبات الغازية

119
00:06:12,445 --> 00:06:15,380
إنّ القضية تنحل من تلقاء نفسها

120
00:06:18,518 --> 00:06:19,501
كارولين) ، يتعيّن عليّ الذهاب)

121
00:06:19,552 --> 00:06:20,469
لن يسعني الإنتظار

122
00:06:20,503 --> 00:06:21,837
إذا ما كنتِ بحاجة إليّ ، اتصلي بهاتفي الخلوي وحسب

123
00:06:21,888 --> 00:06:24,740
حسنًا ، استهل بأمن النُزل

124
00:06:24,774 --> 00:06:26,258
لابد أن لديهم أشرطة مراقبة

125
00:06:26,292 --> 00:06:27,592
سترحل (دايزي) لخمسة أيامٍ

126
00:06:27,626 --> 00:06:28,844
لذا عليّ أن أقرر ما أبتاعه لها

127
00:06:28,895 --> 00:06:30,628
سويتز) لقد نُسفَ الرجل لتوه)

128
00:06:30,646 --> 00:06:31,596
أعتذر

129
00:06:31,630 --> 00:06:32,998
ولما يتعيّن عليك أن تبتاع لها هديةً؟

130
00:06:33,032 --> 00:06:33,982
أحب أن أبتاع لها أغراضًا

131
00:06:34,016 --> 00:06:35,317
حسنًا ، أوتعلم ما كنت لتقوله لي حيال هذا؟

132
00:06:35,351 --> 00:06:36,985
كنت لتقول أنك تبالغ في تعويضها بالأغراض

133
00:06:37,019 --> 00:06:38,487
أبالغ...ولما أبالغ في تعويضها بالأغراض؟

134
00:06:38,521 --> 00:06:40,138
أنتَ تتخذ موقفًا دفاعيّ بعض الشيء

135
00:06:40,156 --> 00:06:41,356
كلاّ ، لا أفعل ، حقاً؟

136
00:06:41,407 --> 00:06:42,441
قليلًا -
لا أظن ذلك -

137
00:06:42,475 --> 00:06:43,692
بعض الشيء

138
00:06:43,743 --> 00:06:44,693
لقد تركت لكِ رسالة للتو

139
00:06:44,744 --> 00:06:46,194
عزيزي ، أود أن أحدثكَ في مكتبكَ

140
00:06:46,245 --> 00:06:47,746
(كلاّ ، كلاّ ، كلاّ ، إننا نهّم بالذهاب إلى نُزل (بيرد

141
00:06:47,780 --> 00:06:49,081
سنتفقد بضعة أشرطة للمراقبة

142
00:06:49,115 --> 00:06:50,332
!(سيلي بوث)

143
00:06:50,366 --> 00:06:52,417
عندما أترك سبل الراحة المطلقة

144
00:06:52,452 --> 00:06:54,870
بمكتبي الضيّق ، يعني هذا أن الأمر عاجلٌ

145
00:06:54,921 --> 00:06:56,371
سيجلب (سويتز) الأشرطة

146
00:06:56,406 --> 00:06:57,655
لقد ذهبت إلى موقعِ إنفجارٍ من ذي قبل ، أليس كذلك؟

147
00:06:57,673 --> 00:06:59,408
يتخذ الأمر المِنوال عينه

148
00:06:59,442 --> 00:07:01,593
كلاّ ، كلاّ ، كلاّ ، لا يُمكنه الذهاب وحده ، هذا  ليس بالنظام المُتبع

149
00:07:01,627 --> 00:07:04,629
حسنًا ، حسنًا

150
00:07:06,265 --> 00:07:07,599
ياهذه ، هل أنتِ عميلة؟

151
00:07:07,633 --> 00:07:09,217
(أجل ، سيّدتي ، العميلة الخاصة (أوليفيا سبارلينج

152
00:07:09,268 --> 00:07:10,385
إنّي حديثة عهد هنا

153
00:07:10,436 --> 00:07:11,603
ستفين بالغرض

154
00:07:11,637 --> 00:07:12,804
(لقد نُسف امرء ما في نُزل (بيرد

155
00:07:12,838 --> 00:07:15,507
فلتتحريّن عن الفاعل ، وقدمِيه للمحاكمة

156
00:07:15,525 --> 00:07:16,942
الأمر هيّن للغايّة ، سيُطلعكِ د. (سويتز) على الأمر

157
00:07:16,976 --> 00:07:19,361
هذا ليس بالأمر الهيّن ، حسنًا؟

158
00:07:19,395 --> 00:07:20,529
تلك قضيتي

159
00:07:20,563 --> 00:07:22,397
لا تنزع إلى التملك ، عزيزي

160
00:07:22,448 --> 00:07:23,815
الآن لقد أضحت قضيتهما كذلك-
ماذا؟ -

161
00:07:23,849 --> 00:07:27,035
لقد قال أرباب عملك أنكَ طوع أمري حتى إشعار آخر

162
00:07:31,624 --> 00:07:32,707
ستعملان سويًا

163
00:07:32,742 --> 00:07:34,025
...ولكن

164
00:07:34,043 --> 00:07:35,327
لقد سمعتَ ما قاله، عزيزي

165
00:07:35,361 --> 00:07:38,547
الآن دعنا نجول صوبَ مكتبكَ

166
00:07:38,581 --> 00:07:40,031
يبدو وكأننا سنعمل سويًا

167
00:07:40,049 --> 00:07:42,968
لما دعتكَ بالطبيب؟

168
00:07:43,002 --> 00:07:43,985
لأني طبيب

169
00:07:44,020 --> 00:07:46,004
إنّي اخصائي نفسي ، أعّد الملفات للقضايا

170
00:07:46,038 --> 00:07:47,205
لابد وأنكَ تمازحني

171
00:07:47,223 --> 00:07:48,640
إنّي أعمل مع طبيب نفسي

172
00:07:48,674 --> 00:07:50,708
إنّي أكثر من مجرد طبيب نفسي

173
00:07:50,726 --> 00:07:51,977
حسنًا؟

174
00:07:52,011 --> 00:07:54,712
لقد أعطاني مكتب التحقيقات سلاحًا ،حسنًا؟

175
00:07:54,730 --> 00:07:57,599
حريّ أن أتقلد زمام قيادة الإستجواب

176
00:07:57,650 --> 00:07:58,850
إنّي بارع في هذا الصدد

177
00:07:58,884 --> 00:08:02,020
لا تُطلق عليّ النار وحسب

178
00:08:04,106 --> 00:08:05,490
لقد كنت أتناول الطعام في القفطيرِ

179
00:08:05,525 --> 00:08:08,577
منهمكة في تناول لحم الخنزير والشوفان خاصتي

180
00:08:08,611 --> 00:08:11,062
عندئذ قدم ربّ عملي حانقٌ و قال أنّه سيحمل

181
00:08:11,080 --> 00:08:13,582
محاسبي قسم العدَالة على تفقد الميزانية خاصتك

182
00:08:13,616 --> 00:08:16,168
لماذا؟ لقد حققنا أعلى معدل للإدانة في المقاطعة

183
00:08:16,202 --> 00:08:18,703
وأعلى تكلفة لكل إدانة

184
00:08:18,737 --> 00:08:21,540
إنهم يلقون باللوم عليّ كذلك لأني أعمل معكم

185
00:08:21,574 --> 00:08:25,093
لذا يتعيّن عليكَ أن تبرر نفقات القسم خاصتكَ

186
00:08:25,127 --> 00:08:26,411
لمراجعة الميزانية الربع سنوية

187
00:08:26,429 --> 00:08:27,745
أنا؟ كلا ، لن أفعل

188
00:08:27,763 --> 00:08:29,047
إنّي أتولى العمل الميداني هنا

189
00:08:29,081 --> 00:08:31,132
لهذا ستتولى الأمر

190
00:08:31,184 --> 00:08:34,553
فعميل قويّ البنية مثلك سيُرهب ضعاف القلوب

191
00:08:34,587 --> 00:08:36,638
لكنت لوّحت قليلًا بسلاحي كذلك لو كنت بمحلكِ

192
00:08:36,689 --> 00:08:38,590
لابد أن ثمّة امرء آخر ليتولى الأمر

193
00:08:38,608 --> 00:08:40,758
آسفة ، عزيزي، ليس هناك أحدٌ

194
00:08:40,776 --> 00:08:42,260
أقوي في البنيّة وأكثر جاذبية منكَ

195
00:08:42,278 --> 00:08:43,862
كفِّ عن هذا

196
00:08:43,896 --> 00:08:45,363
النبأ السار أنّه إذا ما نجحتَ في أمر الميزانية هذا

197
00:08:45,398 --> 00:08:47,449
يقول ربّ عملك أنكَ ستنل ترقية

198
00:08:47,483 --> 00:08:50,068
فلست مضطرًا لأن تجوب الأرجاء
وتتعرض لإطلاق النار بعد الآن

199
00:08:50,102 --> 00:08:51,319
عذرًا ، أقلتِ أن ثمّة ترقية؟

200
00:08:51,370 --> 00:08:53,104
مع علاوة في الراتب

201
00:08:53,122 --> 00:08:55,040
تحب المال ، أليس كذلك؟ -
أجل -

202
00:08:55,074 --> 00:08:57,775
عليكَ أن تراجع كافة الإمدادات التي
قد عوّلنا عليها الربع الماضي

203
00:08:57,793 --> 00:08:59,777
تكلفة العمالة الإضافية ، والمختصين وما شابه

204
00:08:59,795 --> 00:09:02,464
ومن ثمّ قدر التكلفة لربع السنة المقبل

205
00:09:02,498 --> 00:09:04,132
إمداداتٌ؟

206
00:09:04,166 --> 00:09:07,219
السترات الواقية من الرصاص والذخيرة، وحبر الطابعات

207
00:09:07,253 --> 00:09:08,620
الحبرُ؟

208
00:09:08,638 --> 00:09:11,223
لا تعمل الحكومة بدون الحبر، عزيزي

209
00:09:15,094 --> 00:09:16,678
إذًا المادة المتفجرة التي أطلقت القنبلة

210
00:09:16,729 --> 00:09:18,847
كانت تحتوي على قاعدة من ميثيل الأمونيوم ونترات ميثا

211
00:09:18,898 --> 00:09:21,233
إنّها صنف تجاري، ولكن للأسفِ

212
00:09:21,267 --> 00:09:23,351
هذا يعني أنّه يمكن تصعنيها من قبل شركات شتى

213
00:09:23,402 --> 00:09:25,737
لعلّ هذا قد يساعدك في هذا الصدد

214
00:09:25,771 --> 00:09:27,639
لقد عثرت عليها مُنطمرة في جزء من كبده

215
00:09:27,657 --> 00:09:28,990
إنّها مادة غير عضوية

216
00:09:33,779 --> 00:09:37,148
إنّها جزء من سلك وبعض الشظايا المعدنية

217
00:09:37,166 --> 00:09:38,667
قد تكون جزءًا من شَعيلة التفجير

218
00:09:38,701 --> 00:09:40,669
قد يساعد هذا أن نحدد مصدر القُنبلة

219
00:09:40,703 --> 00:09:43,455
...حسنًا ، أجل ،ولكن

220
00:09:43,489 --> 00:09:45,707
كان حري بكِ أن تعطي هذا  لفرقة مكافحة
المتفجرات بمكتب التحقيقات الفيدرالي

221
00:09:45,758 --> 00:09:47,492
أجل ، ولكنّ لديهم الكثير ليتولوه

222
00:09:47,510 --> 00:09:49,711
ويبدو أنكَ مولعٌ للغاية بالمتفجرات

223
00:09:49,762 --> 00:09:52,931
أنتِ أفضل ربّة عملٍ على الإطلاق

224
00:09:52,965 --> 00:09:54,933
أعلم هذا، ولكنّي أدركتُ أنّ هذا قد يحول بين

225
00:09:54,967 --> 00:09:56,518
أن تُفّجر أغراضًا في المُختبر

226
00:09:58,020 --> 00:09:59,804
سيحول دون هذا، أليس كذلك؟

227
00:10:09,031 --> 00:10:11,566
تعرب إدارة الفندق عن غضبها العارم وآسفها الشديد

228
00:10:11,617 --> 00:10:13,351
حيال الحادث الذي وقع في باحة وقوف السيّارات خاصتنا

229
00:10:13,369 --> 00:10:15,070
إنّه لأمرٌ مؤسفٌ دومًا أن يُفجر امرء ما

230
00:10:15,121 --> 00:10:16,521
لهذا نود أن نشاهد أشرطة المراقبة الآمنية خاصتكم

231
00:10:16,539 --> 00:10:17,872
وأود أن أعطيكما إيّاها

232
00:10:17,907 --> 00:10:20,542
ولكنكَ تعي أن عليّ أن أسال القسم القانوني

233
00:10:20,576 --> 00:10:22,694
فنحن محط للعديد من النزلاء ذوي الشأن

234
00:10:22,712 --> 00:10:24,629
(هذا تحقيق في جريمة قتل ، سيّد (فرانكلين

235
00:10:24,664 --> 00:10:26,864
بالطبع ، ولكن تلك هي الإجراءات المُتبعة

236
00:10:26,882 --> 00:10:28,333
...لو كان بحوزتكما مذكرة تفتيش

237
00:10:28,367 --> 00:10:30,552
أنتَ تماطل في الأمر، ولا وقت لديّ للمماطلة

238
00:10:30,586 --> 00:10:32,704
أيتها العميلة (سبارلينج) ، أظن

239
00:10:32,722 --> 00:10:33,722
...(لو أنّنا أوضحنا للسيّد (فرانكلين

240
00:10:33,756 --> 00:10:34,923
مَنْ دفع لكَ كي تدسّ القنبلة؟

241
00:10:34,974 --> 00:10:36,391
لست أدري عمّ تتحدثين

242
00:10:36,425 --> 00:10:37,676
فلم تبتاع ساعة من ماركة بريتلينج

243
00:10:37,710 --> 00:10:39,728
وحذاء من ماركة برادا من راتبك كضابط آمني

244
00:10:39,762 --> 00:10:41,680
لن أبوحَ بشيء

245
00:10:41,714 --> 00:10:44,015
عودا وبحوزتكما مذكرة وستنالا الأشرطة

246
00:10:44,049 --> 00:10:45,684
أيتها العميلة (سبارلينج) ، لو أنّ لنا أن نوّضح وحسب

247
00:10:45,718 --> 00:10:47,268
...للسيّد (فرانكلين) أن من مصلحته أن

248
00:10:47,320 --> 00:10:49,487
لن أترككَ لتمحو تلك الأشرطة ، أفمهت الأمر؟

249
00:10:49,522 --> 00:10:50,989
أود أن أتحدث إلى المحامي خاصتي

250
00:10:51,023 --> 00:10:52,490
رائع ، بوسعكَ أن تتصل به من مكتب التحقيقات الفيدرالية

251
00:10:52,525 --> 00:10:53,825
سنلقي القبض عليكَ

252
00:10:53,859 --> 00:10:55,610
أتود قول شيء ، أيّها الطبيب؟

253
00:10:55,661 --> 00:10:57,579
كلاّ ، لقد كنت أفكر أنه لعلّها فكرة سديدة

254
00:10:57,613 --> 00:10:59,063
لنمنعه من طلب محامٍ ليمّثله

255
00:10:59,081 --> 00:11:00,565
...ولكننا تخطينا تلك المرحلة الآن ، لذا دعينا

256
00:11:02,067 --> 00:11:03,368
لو نلت تلك الترقية

257
00:11:03,402 --> 00:11:04,586
لن أتولى العمل الميداني كثيرًا

258
00:11:04,620 --> 00:11:06,087
ولكن مهلًا ،قد يكون هذا أمرٌ جيدٌ

259
00:11:06,122 --> 00:11:07,789
ولكنكَ ستجلس على مكتبِ وأنتَ تمقت هذا

260
00:11:07,840 --> 00:11:09,924
ولكنّي سأنال علاوة في الراتب وسأحب هذا

261
00:11:09,959 --> 00:11:11,075
عمل مكتبي؟

262
00:11:11,093 --> 00:11:12,377
ولكن هذا سيكبح جماحك

263
00:11:12,411 --> 00:11:13,795
(أنتَ تؤثر العمل الحر ،(بوث

264
00:11:13,846 --> 00:11:16,264
انظري ، لن أظل في العمل الميداني
! أبد الدهر ، أعني ، بحقكِ

265
00:11:16,298 --> 00:11:18,350
عليّ أن أمعن التفكير في أمور آخرى هامة

266
00:11:18,384 --> 00:11:20,268
(هناك (كرستين) ، (باركر

267
00:11:20,302 --> 00:11:23,254
أواثق من هذا؟ -
أجل ، أجل ، إنّي واثق -

268
00:11:23,272 --> 00:11:25,106
....أعني، هذا ، هذا

269
00:11:25,141 --> 00:11:28,193
تلك الأعمال المكتبية ممتعة حقًا

270
00:11:28,227 --> 00:11:31,479
أوتعلمينَ كم عدد أقلام محو الجاف التي

271
00:11:31,530 --> 00:11:32,814
استخدمها المكتب في ثلاثة أشهر؟

272
00:11:32,865 --> 00:11:34,282
!(إنّي...(سويتز

273
00:11:34,316 --> 00:11:35,567
!سويتز)...مرحبًا)

274
00:11:35,601 --> 00:11:37,268
كيف سارت الأمور في النُزل

275
00:11:37,286 --> 00:11:38,486
وأشرطة المراقبة الأمنية؟

276
00:11:38,537 --> 00:11:39,771
على مايرام ، أجل

277
00:11:39,789 --> 00:11:41,656
عندما علمت إدارة النُزل أنّ (فرانكلين) مشتبه به

278
00:11:41,707 --> 00:11:42,824
لقد قاموا بتسليم كل شيء

279
00:11:42,875 --> 00:11:43,825
أجل، وماذا بعد؟

280
00:11:43,876 --> 00:11:45,326
ثمّة 83 كاميرا

281
00:11:45,378 --> 00:11:46,961
وأكثر من 1900 ساعة مصّورة

282
00:11:46,996 --> 00:11:49,130
...سيتغرق الأمر وقتًا كي نتفقدها كافة ، لذا سأشرع

283
00:11:49,165 --> 00:11:51,466
لقد كان (بوث) على وشك أن يخبرني
بعدد أقلام محو الجاف التي

284
00:11:51,500 --> 00:11:53,618
يستخدمها المكتب في فترة ثلاثة أشهر

285
00:11:53,636 --> 00:11:55,670
لماذا؟ -
أخبرني عن ضابط الأمن؟ -

286
00:11:55,721 --> 00:11:57,205
مازال قيد الإعتقال

287
00:11:57,239 --> 00:11:58,956
ولكن ليس بحوزتنا دليلٌ ضده بعد

288
00:11:58,974 --> 00:12:01,259
أوتعلم أن المكتب قد

289
00:12:01,293 --> 00:12:05,129
ابتاع 8231 مشغل ذاكرة بحجم
الأصبع ربع السنة الماضي؟

290
00:12:05,147 --> 00:12:06,765
(بونز) -
ما الذي يجري هنا؟ -

291
00:12:06,799 --> 00:12:09,434
لقد أخبرني هذا -
بونز) دعي (سويتز) يرّكز ) -

292
00:12:09,468 --> 00:12:11,019
إنّها قضيّة هامة للغاية -
بالطبع ، بالطبع -

293
00:12:11,070 --> 00:12:13,021
كيف حال العميلة الجديدة التي تعمل معها؟

294
00:12:13,072 --> 00:12:15,740
لابأس بها ، إنّها جيّدة

295
00:12:15,775 --> 00:12:17,742
...إنّي...إنّها قليلة الخبرة على ما يبدو، ولكن

296
00:12:17,777 --> 00:12:19,494
ولكنّي أساعدها على أن تكتسب خبرة

297
00:12:19,528 --> 00:12:20,612
سويتز) يتحدث)

298
00:12:20,646 --> 00:12:23,114
مرحبًا ، لقد بحثت عن الوجه الذي أعدت بنائه

299
00:12:23,148 --> 00:12:25,250
في قاعدة بيانات دائرة تسجيل
المركبات الآلية وعثرت على مطابقة

300
00:12:25,284 --> 00:12:27,202
(روبرت كارلسون)

301
00:12:27,236 --> 00:12:30,154
إنّه يقطن في ضاحية (بيثيسدا) مع زوجته

302
00:12:30,172 --> 00:12:31,656
رائعٌ ، رائعٌ

303
00:12:31,674 --> 00:12:33,658
مهلًا ، مهلًا ، ما الأمر الرائع؟

304
00:12:33,676 --> 00:12:34,926
سأرسل لكَ العنوان في رسالة

305
00:12:34,960 --> 00:12:36,761
(شكرًا ، (آنجيلا

306
00:12:36,796 --> 00:12:38,313
مرحبًا

307
00:12:38,347 --> 00:12:39,764
لقد عثرت (آنجيلا) على تطابق للوجه الذي أُعادت بنائه

308
00:12:39,799 --> 00:12:42,016
رجل في ضاحية (بيثيسدا)؟ -
حسنًا ، وماذا بعد؟

309
00:12:42,051 --> 00:12:44,519
أثمّة أمرٌ آخرٌ؟ -
ليس بعد -

310
00:12:44,553 --> 00:12:46,504
سأذهب لأتحدث إلى زوجته

311
00:12:46,522 --> 00:12:48,473
معذرة ، يتعيّن عليّ أنّ أهم بالذهاب -
بوث) يتفهم الأمر) -

312
00:12:48,507 --> 00:12:51,025
حسنًا -
مهلًا ، مهلًا -

313
00:12:51,060 --> 00:12:52,193
إنّي أتفهم الأمر

314
00:12:52,228 --> 00:12:53,528
إنّي أتفهم الأمر تمامًا

315
00:12:53,562 --> 00:12:55,647
إنّي أتفهم، سيُبلي... سيبُلي بلاءً حسنًا

316
00:12:57,316 --> 00:12:59,183
لقد كنت واضحة للغاية مع موظف الإستعلامات في النُزل

317
00:12:59,201 --> 00:13:00,485
ولقد آثار الأمر إعجابي للغاية

318
00:13:00,519 --> 00:13:02,403
لقد خلتُ أنّه لعلّي أوقعت  الرعب في نفسك -
كلاّ ، محالٌ -

319
00:13:02,455 --> 00:13:03,872
لقد كان جيدًا ، لقد أحسنتِ صنعًا

320
00:13:03,906 --> 00:13:07,024
ولكن أن نخبر امرأة أن زوجها قد قضى نحبه أمرٌ مغاير

321
00:13:07,042 --> 00:13:09,511
يتطلب الأمر كياسة خاصة

322
00:13:09,545 --> 00:13:10,879
لمسة رقيقة

323
00:13:10,913 --> 00:13:12,497
...إنّي -
تصرف كما يحلو لكَ ، أيّها الطبيب -

324
00:13:12,531 --> 00:13:14,031
حسنًا

325
00:13:17,253 --> 00:13:19,220
السيّدة (جينا كارلسون)؟

326
00:13:19,255 --> 00:13:20,472
أجل

327
00:13:20,506 --> 00:13:22,924
إنّي د. (لانس سوينز) من مكتب التحقيقات الفيدرالية

328
00:13:22,975 --> 00:13:26,377
(وهذه شريكتي العميلة (سبارلينج

329
00:13:26,395 --> 00:13:28,563
أخشى أننا نحمل أنباءٌ غير سارة

330
00:13:28,597 --> 00:13:30,047
لنُحيطكِ علمًا بها

331
00:13:31,100 --> 00:13:33,251
هل هذا زوجكِ؟ -
ربّاه! كلاّ -

332
00:13:33,285 --> 00:13:35,687
رجاءً ، كلاّ

333
00:13:35,721 --> 00:13:37,405
إنّي آسفٌ للغاية

334
00:13:37,439 --> 00:13:39,607
سيّدة (كارلسون) ولكن لقد عثر على

335
00:13:39,658 --> 00:13:40,909
زوجكِ ميّتًا هذا الصباح

336
00:13:43,028 --> 00:13:44,579
هذا أمرٌ مروعٌ

337
00:13:44,613 --> 00:13:46,948
قد يصعب التعامل مع المشاعر التي تخالجكِ -
!ربّاه -

338
00:13:49,118 --> 00:13:50,201
ما..ماذا؟

339
00:13:50,235 --> 00:13:51,586
عزيزتي؟

340
00:13:51,620 --> 00:13:53,171
ما الخطب؟

341
00:13:53,205 --> 00:13:55,290
ما الذي دهاكما ، أيّها القوم، بحق السماء؟

342
00:13:55,341 --> 00:13:56,741
انتظري-
هذا زوجي -

343
00:13:56,759 --> 00:13:58,676
!(هذا زوجي ، هذا (روبرت

344
00:13:58,711 --> 00:14:00,845
فلما جشّمتني هذا العناء؟

345
00:14:02,598 --> 00:14:03,848
!....لم أفعل

346
00:14:03,883 --> 00:14:05,350
...هذا زوجي! هذا

347
00:14:05,384 --> 00:14:07,969
أوافق ، يُمكنكَ تولي هذا الأمر

348
00:14:08,020 --> 00:14:09,470
حري بكِ أن يهدأ روعكِ ، أليس كذبك؟

349
00:14:09,522 --> 00:14:10,772
ماذا دهاكما ، أيّها القوم؟ -
!أعني ، أنّ هذا أمرٌ جيدٌ -

350
00:14:10,806 --> 00:14:12,123
إنّه حيّ يرزق ، إنّه حي

351
00:14:17,247 --> 00:14:18,378
إنّه سؤال بسيط محض

352
00:14:18,379 --> 00:14:20,130
حسنًا؟ أقصد أنّه  هل تنصف السترات الوقاية التي ترتديها

353
00:14:20,148 --> 00:14:23,900
كزي الرسمي أم كمعدات؟

354
00:14:24,852 --> 00:14:27,137
ولما لا يعد هذا سؤال بسيط؟

355
00:14:27,155 --> 00:14:29,606
أجل ، أنتَ ترتديها

356
00:14:29,640 --> 00:14:32,475
هنا يكمن السبب في أنه يُطلق عليها سترة

357
00:14:32,493 --> 00:14:34,661
انتظر لبرهة

358
00:14:34,695 --> 00:14:35,745
(سويتز)

359
00:14:35,780 --> 00:14:37,280
سويتز) أمهلني برهة)

360
00:14:37,314 --> 00:14:38,615
سأخبرك التالي

361
00:14:38,649 --> 00:14:40,650
لما لا ترتدي سترة واقية للرصاص

362
00:14:40,668 --> 00:14:42,485
وسآتي إليكَ , واُطلق عليك النار

363
00:14:42,503 --> 00:14:44,087
حسنًا؟ عندئذ سيتسنى لك أن تخبرني

364
00:14:44,122 --> 00:14:46,256
إذا ما كانت زي رسمي أم معدات

365
00:14:46,290 --> 00:14:47,791
!حمقى

366
00:14:47,825 --> 00:14:50,093
حري بالأمر أن يكون جيدًا لأني متقلب المزاج حقًا

367
00:14:50,128 --> 00:14:51,962
أوتوّعد أن تُطلق النار على امرء ما؟

368
00:14:51,996 --> 00:14:53,463
نوعًا ما ، ما الخطب؟

369
00:14:53,497 --> 00:14:55,932
(لقد ذهبت و(سبارلينج) لنُخبر  زوجة (روبرت كارلسون

370
00:14:55,967 --> 00:14:57,300
أن زوجها قضى نحبه

371
00:14:57,334 --> 00:14:58,635
فإذا بزوجها يظهر

372
00:14:58,669 --> 00:15:00,353
ماذا؟

373
00:15:00,388 --> 00:15:02,022
لقد ظهر الزوج الميّت ، حيّ يرزق

374
00:15:02,056 --> 00:15:03,890
لقد اقترفت (بونز) خطئًا؟

375
00:15:03,941 --> 00:15:05,675
أعلم ، حتى هذا يبدو غريبًا بالنسبة لي

376
00:15:05,693 --> 00:15:08,011
أوتعلم؟ اتصل بالمختبر واعلم ما قولهم حيال هذا

377
00:15:08,029 --> 00:15:09,312
سأفعل

378
00:15:09,346 --> 00:15:11,064
ثمّة أمرٌ آخرٌ

379
00:15:11,115 --> 00:15:12,199
عاجل به ، حسنًا؟

380
00:15:12,233 --> 00:15:13,783
لديّ أناس كثيرين هنا ، عليّ أن أتّوعدهم

381
00:15:15,703 --> 00:15:19,206
يبدو أنّ (سبارلينج) لا تثق

382
00:15:19,240 --> 00:15:22,993
كيف ، أننّي كطبيب نفسي ، أؤدي عملي

383
00:15:23,027 --> 00:15:24,661
لست أدري -
أتخال أنكَ أحمق؟ -

384
00:15:24,695 --> 00:15:26,379
لم أكون لأقول هذا

385
00:15:26,414 --> 00:15:29,916
ولكن بالنسبة للشخص العادي...أجل

386
00:15:29,967 --> 00:15:32,169
حسنًا ، انظر ، أنت الطبيب النفسي

387
00:15:32,203 --> 00:15:35,338
وجّه دماغ الطبيب النفسي خاصتك نحوها وأطلق له العنان

388
00:15:35,372 --> 00:15:37,924
تتفوه بأحاديث جمّة عن إطلاق النار اليوم، أليس كذلك؟

389
00:15:37,975 --> 00:15:39,559
حسنًا ، لذا لو كنتُ بمحلك ، لاستّرت

390
00:15:45,233 --> 00:15:48,151
إذًا ، لقد راجعت كل خطوة من عملية إعادة البناء للوجه

391
00:15:48,186 --> 00:15:50,053
وإنّي متيّقنة أنّه صحيح

392
00:15:50,071 --> 00:15:52,689
إلاّ إذا كان لدى الضحية توأم متطابق

393
00:15:52,723 --> 00:15:54,241
...حسنًا ، أجل ، ولكن

394
00:15:54,275 --> 00:15:56,076
ألم يكن لهذا أن يتضح من التحقيق؟

395
00:15:56,110 --> 00:15:57,427
يتولى تلك الجوانب من القضيّة

396
00:15:57,461 --> 00:15:59,446
من قبل (سويتز) وعميلة مبتدئة

397
00:16:00,731 --> 00:16:02,699
عندئذ أُلقي باللوم عليهما كليّة

398
00:16:02,733 --> 00:16:04,451
إنّي أرى بعض الشذوذات الدقيقة

399
00:16:04,502 --> 00:16:06,069
(بين الجمجمة وصورة (كارلسون

400
00:16:06,087 --> 00:16:10,674
إلتئامٌ لكسر بالفك العلوي الأيمن

401
00:16:10,708 --> 00:16:12,926
الشوكة الأنفية وهيكل الفك السفلي

402
00:16:12,960 --> 00:16:14,461
أجل

403
00:16:14,512 --> 00:16:15,712
كان حري بي أن ألاحظ هذا، أليس كذلك؟

404
00:16:15,746 --> 00:16:17,847
كلاّ ، لم تكن لتدرك بالبصر

405
00:16:17,882 --> 00:16:19,382
قبل أن تُنظف العظام

406
00:16:19,417 --> 00:16:22,302
(مازال بوسعنا أن نلقي باللوم على (سويتز -
شكرًا ، عزيزتي -

407
00:16:22,353 --> 00:16:23,553
أنتِ صديقة جيّدة

408
00:16:23,587 --> 00:16:25,722
سأُعدل الصورة وفقًا للإصابات

409
00:16:38,819 --> 00:16:40,203
حسنًا

410
00:16:40,238 --> 00:16:42,989
إنّها متماثلان ، ولكنّها ليسا الشخص عينه

411
00:16:43,040 --> 00:16:45,558
توأم متطابق -
أجل -

412
00:16:45,593 --> 00:16:47,777
لم أكن أعلم حتى أنّ لدي شقيق

413
00:16:47,795 --> 00:16:49,496
لقد كنت طفلٌ متبنى

414
00:16:49,547 --> 00:16:51,464
وقد قضى نحبه الآن

415
00:16:51,499 --> 00:16:53,583
لذا ، لن تسنح لي الفرصة قط لألتقي به

416
00:16:53,617 --> 00:16:55,969
سنحتاج إلى اسم وكالة التبني

417
00:16:56,003 --> 00:16:58,838
سأحضره لكِ

418
00:16:58,889 --> 00:17:01,007
...مَنْ كان؟ أقصد

419
00:17:01,058 --> 00:17:02,809
ماذا كان يُدعى؟ أينَ كان يقطن؟

420
00:17:02,843 --> 00:17:04,046
ما المهنة التي يزاولها؟

421
00:17:04,071 --> 00:17:06,012
أظن أنكَ قد تساعدنا في هذا الصدد

422
00:17:06,013 --> 00:17:07,130
لست أدري السبيل إلى هذا

423
00:17:07,148 --> 00:17:09,816
ثمّة دراسات محققة شتى

424
00:17:09,850 --> 00:17:11,217
للتوائم المتطابقة على شاكلتكَ

425
00:17:11,252 --> 00:17:13,186
الذين تم فصلهم وهم رضّع

426
00:17:13,237 --> 00:17:16,806
كبالغين ،ينزعون إلى أن يتشابهون على نحو ملحوظ

427
00:17:16,824 --> 00:17:18,358
هل أنتَ جادٌ حيال هذا؟

428
00:17:18,409 --> 00:17:21,111
...هذا من طبيعة عملي، لذا

429
00:17:21,145 --> 00:17:22,779
هذا يُفسر

430
00:17:22,813 --> 00:17:25,245
تلك المشاعر التي تخالجني دومًا أني...غير كامل

431
00:17:25,700 --> 00:17:26,866
هذا أمر غريب

432
00:17:26,917 --> 00:17:28,251
كلاّ ، على الإطلاق

433
00:17:28,286 --> 00:17:31,154
غالبًا ما يتشارك التوائم الذين
تم فصلهم الآراء السياسية عينها

434
00:17:31,188 --> 00:17:32,589
يشغلون الوظيفة عينها

435
00:17:32,623 --> 00:17:34,991
يتبعون السلوك عينه،والإحتياجات والدوافع

436
00:17:35,009 --> 00:17:37,877
تظن أنّ بوسعي أن أعرف مَنْ كان من ماهيتي؟

437
00:17:37,928 --> 00:17:41,331
(إنّي واثقة أنّ هذا ما ينشده د.(سويتز

438
00:17:42,666 --> 00:17:45,101
علي أن أسأل زوجتي عمّ بوسعي أن أخبرك إيّاه

439
00:17:46,020 --> 00:17:47,637
إنّها تحبذ أن يكون لها الرأي الأخير

440
00:17:47,671 --> 00:17:50,640
والذي قد يشير إلى أنّ توأمك قد أقدم كذلك

441
00:17:50,674 --> 00:17:52,258
.... على زواجٍ يُهمن عليه

442
00:17:52,293 --> 00:17:56,146
شعور عميقٌ من الإحترام المتبادل

443
00:18:00,684 --> 00:18:03,620
،لقد وجدت بعض الإلتئامات الإضافية
.بجانب تلك الموجودة على الوجه

444
00:18:03,654 --> 00:18:08,491
،الضلعين الأيسريين السادس والسابع
،إضافة إلى السنعين الأولين

445
00:18:08,525 --> 00:18:13,213
.وكلها كُسرت في نفس الوقت تقريبا -
.أجل، أرى ذلك -

446
00:18:13,247 --> 00:18:17,550
،السلاح كان دائريا
.مع قطر 66 ملم

447
00:18:17,585 --> 00:18:21,537
.مضرب البايسبول -
.(ممتاز يا د.(سارويان -

448
00:18:21,555 --> 00:18:24,641
لكن شيئ آخر تسبّب بالكسور
.على الأسناع

449
00:18:24,675 --> 00:18:28,345
.سُحقت أصابعه داخل درج -
.أعتقد أنّكِ قد تكونين محقة -

450
00:18:28,379 --> 00:18:31,714
لكن كيف تعرفين ذلك؟ -
.(كنت طبيبة شرعية في (نيويورك -

451
00:18:31,732 --> 00:18:35,852
.إمّا مرابي أو وكيل مراهنات قام بهذا
.على الأرجح أن هذا الرجل كان متأخرا في دفع المال

452
00:18:35,886 --> 00:18:39,689
خمّنا كيف سنتعقب ذلك الإنفجار؟

453
00:18:39,723 --> 00:18:41,574
فتيلة؟ -
.كلا -

454
00:18:41,609 --> 00:18:46,413
.إنّه خيط المُفجِّر
.وعلى ذلك الخيط، بيضة صرصور

455
00:18:46,447 --> 00:18:49,565
أليست هذه البيوض في كل مكان؟ -
.بما فيها أكلنا وشربنا -

456
00:18:49,583 --> 00:18:53,870
أنا متأكدة أن إبتلعنا عدة عشرات
.من بيض الصراصير اليوم

457
00:18:53,904 --> 00:18:55,004
أجل، هذا جميل، أليس كذلك؟

458
00:18:55,039 --> 00:18:58,358
لكن هذه البيضة؟
.إنّها مُميزة

459
00:18:59,276 --> 00:19:03,847
.مقرف -
.إنّها مشوهة كثيرا. لابد أنّها علامة بيئية -

460
00:19:03,881 --> 00:19:09,686
أجل، هذا التشوه تحديدا ناتج عن التعرض
."لكميات كبيرة من "الهايدروبرين

461
00:19:09,720 --> 00:19:11,421
.إنّه مبيد حشري

462
00:19:11,439 --> 00:19:16,726
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي تعقب
.كل المزودين الرئيسيين لـ"الهايدروبرين" في المنطقة

463
00:19:19,430 --> 00:19:24,818
تظهر دراسات عن التوائم المنفصلين أنّهم يتشاركون
.بحوالي 85% من الخصائص السلوكية الرئيسية

464
00:19:24,869 --> 00:19:27,404
،يقصون شعرهم بنفس الطريقة
،يتناولون نفس الطعام

465
00:19:27,438 --> 00:19:30,290
،ويعملون في نفس المهنة
،ويتشاركون بنفس المعتقدات الدينية

466
00:19:30,324 --> 00:19:35,578
.ولم يقابلوا حتى بعضهم البعض -
أتقول أنّ تربية الأطفال لا تهم حقّا؟ -

467
00:19:35,612 --> 00:19:38,748
.لأنّه عمل كثيرا إن كان ذلك صحيحا -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

468
00:19:38,782 --> 00:19:43,470
.لا تسطيعين... إهمال التربية الحسنة
.لكن حسب الدراسات، الطبيعة لها دور كبير

469
00:19:43,504 --> 00:19:47,807
إذن ماذا تعتقدين أنتِ؟ -
.أنا أنتظر فقط نتيجة من وكالات التبني -

470
00:19:47,842 --> 00:19:53,129
.لدينا أمر محكمة لفتح سجلاتهم -
.أجل، العميلة (سبارلينغ) لا ترى الفائدة في طريقتي -

471
00:19:56,150 --> 00:19:58,101
.حسنا

472
00:19:58,135 --> 00:20:00,653
حسنا، لقد وضعت البيانات
الرئيسية التي أعطيتني إياها

473
00:20:00,688 --> 00:20:05,475
(حتى أقارنها مع صفات (كارلسون
.داخل قواعد بيانات متعددة

474
00:20:05,493 --> 00:20:07,494
إذن لنبدأ بشيئ كبير، صحيح؟

475
00:20:07,528 --> 00:20:10,864
المليونا رجل أمريكي الذين وُلدوا
.عام 1966

476
00:20:10,915 --> 00:20:12,449
حسنا، كما ترين، تلك النقاط
...الصغيرة تُمثّل

477
00:20:12,483 --> 00:20:16,119
ومن نظرتكِ، يمكني ملاحظة أنّكِ إستنتجتِ
.ذلك بنفسك، لذا لا تبالي

478
00:20:16,153 --> 00:20:20,590
أعياد الميلاد في شهر يونيو
.تُوصِلنا إلى 180 ألفا

479
00:20:20,624 --> 00:20:23,293
هل يجب أن أبدأ بإستجوابهم؟ -
.أنتِ لا تساعدين -

480
00:20:23,327 --> 00:20:26,463
.ـ قوقازي
.ـ 120 ألفا

481
00:20:26,497 --> 00:20:29,015
ما كان ذلك؟ -
.إنقاض غير القوقازيين -

482
00:20:30,217 --> 00:20:31,468
.أمر سهل

483
00:20:31,502 --> 00:20:34,020
الفتاة وقحة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

484
00:20:34,054 --> 00:20:38,858
حسنا، هنا يأتي الدور على المعطيات المُحددة
.(التي حصل عليها (سويتز) من (كارلسون

485
00:20:38,893 --> 00:20:44,030
.وبالمناسبة، لقد حصلت على معطيات مُحددة جدا -
...حسنا -

486
00:20:44,064 --> 00:20:45,365
.نحن نحاول الإرضاء

487
00:20:46,617 --> 00:20:48,468
.مالكو سيارات (سيدان) بأربعة أبواب

488
00:20:48,502 --> 00:20:53,373
ومن هناك، إخترت الأشخاص الذين تزوجوا
،وهم في العقد الثالث من أعمارهم

489
00:20:53,407 --> 00:20:58,861
ينتمون إلى كنيسة، وتميزوا في الرياضات
،في المدرسة الثانوية

490
00:20:58,879 --> 00:21:03,866
ومن قدموا طلبا للتأمين لأدوية الربو
.خلال الـ18 شهرا الماضية

491
00:21:05,219 --> 00:21:07,921
.آخر 48 شخصا -
.48 -

492
00:21:07,972 --> 00:21:10,056
...مع إجراء مطابقة بصرية

493
00:21:11,375 --> 00:21:14,928
.(جيري لانجيلا)
.هذا هو رجلنا

494
00:21:14,979 --> 00:21:16,679
.(أحسنت يا (سويتز

495
00:21:34,632 --> 00:21:38,886
هل أنت تقوم بسحر نفسي عليّ؟

496
00:21:39,804 --> 00:21:41,472
كلا. لمَ تسألين؟

497
00:21:42,390 --> 00:21:44,007
...لأنّني

498
00:21:44,058 --> 00:21:46,977
.لأنّني أشعر بشيئ لا أريد الشعور به

499
00:21:48,847 --> 00:21:51,815
.أشعر برغبة في الإعتذار

500
00:21:53,768 --> 00:21:57,321
على ماذا؟ -
.الإستخفاف بك -

501
00:21:57,355 --> 00:22:01,641
.رفضك
.وتقليل قيمتك بتلك الطريفة

502
00:22:01,659 --> 00:22:06,330
.أجل
.ولم تمانعي إخفاء ذلك إطلاقا

503
00:22:06,364 --> 00:22:09,449
،إسمع، ما فعلته هناك
،تقليص إحتمالات الضحية

504
00:22:09,483 --> 00:22:14,204
.ذلك لا يُصدّق -
.(لقد ساعدتني (أنجيلا -

505
00:22:14,255 --> 00:22:17,291
.إقبل المجاملة -
.سأفعل. شكرا لكِ -

506
00:22:30,138 --> 00:22:31,271
.لابد أنّها هي

507
00:22:31,306 --> 00:22:33,357
.(يا للعجب، تبدو تماما كـ(جينا كارلسون

508
00:22:33,391 --> 00:22:36,226
،أجل، ظننت أنّ هذا قد يحصل
.مع شيئك الغريب الخاص بالتوائم

509
00:22:36,277 --> 00:22:40,447
أتعتقد أنّها لطيفة أيضا؟ -
.يمكنكِ تولي أمرها -

510
00:22:40,481 --> 00:22:43,350
سيدة (لانجيلا)؟ -
أجل؟ -

511
00:22:43,368 --> 00:22:48,539
أنا العميلة (سبارلينغ) من مكتب التحقيقات الفيدرالي
.(وهذا زميلي، الد.(لانس سويتز

512
00:22:48,573 --> 00:22:50,874
...مكتب التحقيقات الفيدرالي
.هذا لا يبشّر بالخير

513
00:22:50,909 --> 00:22:54,161
.أخشى أن الأمر كذلك
...(زوجكِ، (جيري لانجيلا

514
00:22:55,580 --> 00:22:59,216
.قد توفي... -
من قتله؟ -

515
00:22:59,250 --> 00:23:03,253
،أنا آسفة يا سيدة (لانجيلا). عليّ أن أسألكِ
كيف تعرفين أنّ زوجكِ قد قُتل؟

516
00:23:03,304 --> 00:23:05,839
.أنا لست غبية
.أنتم من مكتب التحقيقات الفيدرالي

517
00:23:05,873 --> 00:23:08,892
فليس كأنّكم تحققون بالحوادث
.وعمليات الإنتحار

518
00:23:08,927 --> 00:23:13,213
ماذا تريدان منّي؟ -
أتعرفين شخصا قد يملك سببا لقتل زوجكِ؟ -

519
00:23:13,231 --> 00:23:16,733
.كلا، ظننت أنّني الوحيدة فقط -
لماذا ترغبين بموت زوجكِ؟ -

520
00:23:16,768 --> 00:23:20,520
.من الواضح أنّك لست متزوجا -
أين كنتِ في العاشرة و35 دقيقة هذا الصباح؟ -

521
00:23:20,554 --> 00:23:22,389
.خدمة المجتمع بأمر قضائي

522
00:23:22,407 --> 00:23:24,358
أمر قضائي؟ -
.العصبية عن القيادة -

523
00:23:24,392 --> 00:23:27,361
لدي مشاكل. حسنا، يمكنكما
.التحقق مع مشرفي

524
00:23:27,395 --> 00:23:30,414
من ضرب زوجكِ قبل عام؟ -
.وكيل مراهناته -

525
00:23:30,448 --> 00:23:33,200
الوغد قامر بكل شيئ نملكه
.ولم يتوقف

526
00:23:33,234 --> 00:23:34,952
أتملكين فكرة أين يمكننا إيجاد
وكيل المراهنات هذا؟

527
00:23:35,003 --> 00:23:39,423
.إنّها في السجن
كيف عرفتما بأمر الضرب؟

528
00:23:39,457 --> 00:23:41,375
.(نحن نعرف الكثير يا سيدة (لانجيلا

529
00:23:42,743 --> 00:23:44,595
.لن أغادر المدينة لو كنت مكانكِ

530
00:23:47,632 --> 00:23:51,751
ماذا كان ذلك الشيئ الأخير؟ -
.كنت فقط أوجّه دماغي النفسي نحوها -

531
00:23:51,769 --> 00:23:54,471
.ظننت أنكِ سترغبين برؤية ما بجعبتي

532
00:23:55,607 --> 00:23:58,609
قام الجيش بصنع هذا لإختبار
.إنفجارات القنابل

533
00:24:02,230 --> 00:24:06,650
.مستعدة؟ هذا سيحاكي الإنفجار تماما

534
00:24:08,736 --> 00:24:12,623
!ثلاثة، إثنان، واحد

535
00:24:16,744 --> 00:24:19,246
!هذا يبدو جيّدا

536
00:24:20,614 --> 00:24:24,001
سيتوجب عليّ أن أفحص
.نموذج العظام لأتأكد

537
00:24:26,170 --> 00:24:30,307
مهلا، لنرى كيف سيصمد شيئ
.أكثر صلابة أمام هذا

538
00:24:31,926 --> 00:24:33,310
من أين حصلت على الثياب؟

539
00:24:33,344 --> 00:24:37,464
،لم يعجبني ذلك القمض إطلاقا
.لذا أنا سعيد للتضحية به لمصلحة العلم

540
00:24:37,482 --> 00:24:40,901
أنت تبعثر أجزاء جثّة في جميع
.أنحاء مختبري

541
00:24:40,935 --> 00:24:46,106
.(إنّها ليس أجزاء جثّة حقيقية يا د.(سارويان
.إنّها بدائل حيوية

542
00:24:46,140 --> 00:24:53,081
نحن نستخدم أنبوب الصدمة هذا لإعادة تمثيل
.الآثار التي أحدثها الإنفجار على عظام الضحية

543
00:24:53,115 --> 00:24:57,451
من أين حصلتما على ذلك؟ -
."الد.(هودجينز) إستحوذ عليه من "قاعة براءات الاختراع -

544
00:24:57,485 --> 00:25:00,203
إستحوذ عليه؟ -
.لقد تركت ملاحظة -

545
00:25:00,254 --> 00:25:01,838
.(لقد وعدتني يا د.(هودجينز

546
00:25:01,873 --> 00:25:04,958
أنا واثقة أنّه يمكننا إستعمال هاته
.المعطيات لإعادة تمثيل القنبلة

547
00:25:04,992 --> 00:25:08,328
،بربّكِ، إذا عثرنا على القنبلة
.فسنعثر على الشخص المُفجّر

548
00:25:08,346 --> 00:25:13,833
"ذلك الشيئ يعود إلى "قاعة براءات الاختراع
.بنفس الحالة التي وجدته عليها

549
00:25:23,111 --> 00:25:26,563
!"نار في الحفرة"

550
00:25:42,797 --> 00:25:46,249
.بوث) يتحدث) -
.عذر الزوجة كان صحيحا -

551
00:25:46,300 --> 00:25:52,889
مشرفها في خدمة المجتمع أوصلها بجانب الطريق
السريع لإزالة القمامة وأقلّها بعد 3 ساعات

552
00:25:52,924 --> 00:25:56,009
أتعلم شيئا؟ كان بإمكانها الوصول إلى الفندق
والعودة. أهي على أشرطة المراقبة؟

553
00:25:56,043 --> 00:25:57,710
.لم نجدها على الأشرطة

554
00:25:57,729 --> 00:26:00,764
مهلا، مهلا، مهلا، هل قلت أنّ هذين
التوأمين تزوجا نفس النوع من النساء؟

555
00:26:00,815 --> 00:26:03,216
أجل، فغالبا ما ينجذب التوائم
.إلى نفس النوع من الأشخاص

556
00:26:03,234 --> 00:26:04,434
.إنّهم يتشاركون نفس الإهتمامات

557
00:26:04,485 --> 00:26:08,905
حسنا، إذن الشيئ الذي جذب أحد التوأمين
.إلى الفندق، جذب الآخر أيضا

558
00:26:08,940 --> 00:26:10,741
كارلسون) في الفندق؟)

559
00:26:10,775 --> 00:26:12,576
.كلا، لقد سألته
.وأخبرني أنّه لم يكن هناك

560
00:26:12,610 --> 00:26:15,078
.صحيح، صحيح
.فالأشخاص... لا يكذبون أبدا

561
00:26:15,113 --> 00:26:17,063
لقد نسيت. أتعلم شيئا؟ -
...حسنا -

562
00:26:17,081 --> 00:26:20,283
،فقط... بما أنّك تعرف كيف يبدوان
.فتحقق من أشرطة المراقبة

563
00:26:20,334 --> 00:26:21,734
.حسنا

564
00:26:21,753 --> 00:26:24,955
مرحبا؟ صحيح، هو عادة من يقطع الإتصال
.دون أن يودعني

565
00:26:25,006 --> 00:26:28,625
.إنّه... أمر خاص بنا
.لأنّنا مُقربان من بعضنا

566
00:26:28,676 --> 00:26:30,510
...نحن

567
00:26:42,089 --> 00:26:47,227
مرحبا، إذن قلت أن قنبلة مرآب ركن السيارات
كانت مصنوعة من "بروباتريكس" المتفجر، صحيح؟

568
00:26:47,261 --> 00:26:48,695
.أجل، هذا ما قلته

569
00:26:48,729 --> 00:26:53,450
حسنا، زوجتك العبقرية وجدت
،"شركة للهدم تخزّن "البروباتريكس

570
00:26:53,484 --> 00:26:59,105
لكن هذا ليس الشيئ الأفضل. شركة الهدم
."مجاورة لمؤسسة لإنتاج "الهايدروبرين

571
00:26:59,123 --> 00:27:04,110
هل وجدتِ مصدر المتفجرات؟ -
.هذا ما فعلته -

572
00:27:05,213 --> 00:27:09,800
أجل، حصل إقتحام للمستودع
.قبل أسبوعين

573
00:27:09,834 --> 00:27:12,502
.لقد قدمت تقريرا
.إنّها القوانين

574
00:27:12,553 --> 00:27:13,620
ماذا سُرق؟

575
00:27:13,638 --> 00:27:16,423
"بضع نقانق لـ"بروباتريكس
.وحُزمة مُفجّرات

576
00:27:16,457 --> 00:27:19,392
نقانق؟ -
.أجل، سأريكِ واحدة -

577
00:27:26,234 --> 00:27:30,136
لا بأس. "البروباتريكس" مادة
.مُستقرة. لا داعي للقلق

578
00:27:30,154 --> 00:27:33,440
كم واحدة من هذه سُرقت؟ -
.أربعة -

579
00:27:33,474 --> 00:27:36,760
القنبلة التي قتلت ضحية إستعملت فيها
.(حوالي 40 أوقية (1 كغ

580
00:27:36,794 --> 00:27:41,314
.تلك ستكون ثلاث نقانق -
.رائع. هذا يبقي واحدة لا نعرف مكانها -

581
00:27:41,332 --> 00:27:44,534
نحتاج إلى لائحة بكل من يملك
.تصريحا لدخول المستودع

582
00:27:44,585 --> 00:27:47,087
.لقد أعطيت اللائحة للمحققين مُسبقا

583
00:27:51,792 --> 00:27:55,212
(تمكنت من تعقب تحركات (لانجيلا
.داخل الفندق

584
00:27:55,263 --> 00:27:58,998
إستعملت خوارزمية لتحليل الشكل
.للبحث عن رجال بنفس بنية الجسم

585
00:27:59,016 --> 00:28:03,019
.وجدته في ست مواقع مختلفة -
.قد يكون أيّ واحد منهم -

586
00:28:03,054 --> 00:28:05,305
.أجل، هذا ما ظننته، لكن أنظر

587
00:28:05,339 --> 00:28:09,860
،هاهو هنا عند المصاعد
.وهاهو في قاعة الإستقبال

588
00:28:09,894 --> 00:28:14,698
.والآن أنظر إلى التوقيت الزمني -
.الثامنة و23 دقيقة. متواجد بمكانين في نفس الوقت -

589
00:28:14,732 --> 00:28:17,617
.(أحدهم (كارلسون) والآخر (لانجيلا

590
00:28:17,652 --> 00:28:22,072
كلاهما كان هناك، لكن لابد أنّهما وصلا
.في وقتين مختلفين ولم يريا بعضهما

591
00:28:22,123 --> 00:28:26,226
.إذن فقد كذب (كارلسون). هذا نموذجي
.أنظري، حتى إنّهما يرتديان نفس الملابس

592
00:28:26,260 --> 00:28:30,195
،لابد أن هناك شيئا جذبهما معا
.أتفهمينني؟ إهتمام مشترك

593
00:28:30,213 --> 00:28:33,465
مهلا. أهو يرتدي بطاقة للإسم؟
.أعيدي ذلك إلى الوراء قليلا

594
00:28:35,099 --> 00:28:37,337
أيمكنكِ أن تقرّبي الصورة؟

595
00:28:37,371 --> 00:28:42,709
."تآزر تحقيق الذات" -
.أجل، أعرف هذه المجموعة -

596
00:28:42,743 --> 00:28:46,396
إنّهم يستعملون تقنيات جديدة لمساعدة الذات
.ويتقاضون مبلغا كبيرا مقابل ذلك

597
00:28:46,430 --> 00:28:47,914
.تبدو كطائفة

598
00:28:47,949 --> 00:28:52,519
حسنا، كلاهما متزوجان من زوجتين
.عنيدتين، ومستبدّتان جدا

599
00:28:52,553 --> 00:28:56,890
.هذه الطائفة تعد بالحرية الشخصية
.(قرّبي الصورة إلى (لانجيلا

600
00:28:56,924 --> 00:29:01,528
.أنظري، إنّه يرتدي نفس بطاقة الإسم
.(سأخبر العميلة (سبارلينغ

601
00:29:01,562 --> 00:29:05,565
.متأكدة أنّك ستفعل -
ماذا؟ -

602
00:29:05,583 --> 00:29:07,367
.لا شيئ

603
00:29:07,401 --> 00:29:11,421
أتعلمين، من الممكن العمل مع إمرأة
.بدون أن أتورط عاطفيا

604
00:29:11,455 --> 00:29:16,242
.حسنا -
.أنا مع (دايزي). لن أفعل أيّ شيئ يؤذيها -

605
00:29:16,260 --> 00:29:18,678
"(ألاحظ أنّك قلت "أنت مع (دايزي
."(وليس "أحبّ (دايزي

606
00:29:18,713 --> 00:29:23,383
بربّك. أيمكنكِ ألا تستعملي هاته المؤشرات
اللغوية التي علمتك إياها ضدي؟

607
00:29:24,585 --> 00:29:27,437
إنها هي، أليس كذلك؟

608
00:29:27,471 --> 00:29:28,972
...هذا ليس -
.عليك أن تجيب على الهاتف -

609
00:29:29,023 --> 00:29:34,978
.أنظر، أنت محمّر بالكامل ومتورد ومُثار
.تفضل، أجب على الهاتف

610
00:29:35,029 --> 00:29:36,730
.قلت أنّ عليك أن تتحدث إليها

611
00:29:38,616 --> 00:29:40,617
.(مرحبا أيّتها العميلة (سبارلينغ

612
00:29:40,651 --> 00:29:44,237
.أجل، (كارلسون) كان في الفندق
.لقد كذب

613
00:29:44,271 --> 00:29:46,406
،رائع، أحضريه للإستجواب
.وسأقابلكِ هناك

614
00:29:46,440 --> 00:29:48,941
هل تريدين مني إحضار
شيئ مثل القهوة أو...؟

615
00:29:48,960 --> 00:29:52,278
.أعرف مكانا يعد قهوة رائعة بالحليب -
قهوة بالحليب؟ -

616
00:29:52,296 --> 00:29:58,635
لتبقينا متيقظين أثناء الإستجواب، حسنا؟
.رائع. رائع. سأراكِ حينها. حسنا، إلى اللقاء

617
00:29:59,787 --> 00:30:01,338
.رجاء لا تنظري إليّ هكذا

618
00:30:01,389 --> 00:30:05,625
.أنت متورد جدا. ومُحمر -
.الجو ساخن هنا -

619
00:30:05,643 --> 00:30:07,577
.على أن اذهب لإحضار القهوة بالحليب

620
00:30:10,385 --> 00:30:12,469
لقد قلت أنّك لم تكن في الفندق
.(يا سيد (كارلسون

621
00:30:12,503 --> 00:30:17,141
"لقد كذبت. أيمكنني أن أقول "كذب
أم هناك مصطلح آخر يجب عليّ إستعماله؟

622
00:30:17,175 --> 00:30:19,709
الكذب المرضي" هو المصطلح التقني"
،في هذه القضية

623
00:30:19,743 --> 00:30:24,148
لكن كيفما نسميه، خداع المكتب الفيدرالي
.خلال تحقيق جنائي جريمة فيدرالية

624
00:30:24,182 --> 00:30:26,200
.حسنا، حسنا، لقد كذبت

625
00:30:26,234 --> 00:30:27,901
،وقد كذبت بشأن معرفتك لشقيقك
أليس كذلك؟

626
00:30:27,952 --> 00:30:30,353
...كلا، كلا، أقسم، إسمعا

627
00:30:30,371 --> 00:30:34,741
لقد كذبت لأنّ زوجتي تكره
.ذهابي إلى تلك الندوات

628
00:30:34,793 --> 00:30:38,529
.لم أردها أن تكتشف الأمر -
الأمر المتعلق بـ"تآزر تحقيق الذات"؟ -

629
00:30:38,563 --> 00:30:42,049
.أجل. أجل، أنّه مهم جدّا بالنسبة لي
.لقد غيّر حياتي

630
00:30:42,083 --> 00:30:43,801
عن طريق جعلك مفلسا؟

631
00:30:43,835 --> 00:30:52,676
إيثان)، الرجل الذي أنشأ الطائفة يقول أن أعظم)
.هدايا الحياة لا يمكن أبدا أن تكون مجانية

632
00:30:52,710 --> 00:30:56,730
.أفهم الآن لما كانت زوجتك غاضبة -
.شقيقك أيضا كان تابعا -

633
00:30:56,764 --> 00:30:59,183
.كان في الندوة أيضا -
حقّا؟ -

634
00:30:59,217 --> 00:31:02,569
.التوائم يتشاركون في أكثر مما يمكننا تخيّله
.كلا زوجتيكما متشابهتان جدا

635
00:31:02,604 --> 00:31:04,671
.من المؤسف له إذن

636
00:31:06,057 --> 00:31:11,912
كم أعطيت لهذه المجموعة يا (روبرت)؟

637
00:31:11,946 --> 00:31:17,234
لا تستطيع تحديد ثمن لعيش
.حياة هادفة بالكامل

638
00:31:17,252 --> 00:31:20,070
ثمن تقريبي، حتى لا نُضطر
.للقبض عليك

639
00:31:21,923 --> 00:31:25,876
...كنت سأعطيهم
.كل شيئ

640
00:31:27,061 --> 00:31:30,430
.(وأنتقل إلى مجتمعهم في (كولورادو

641
00:31:35,587 --> 00:31:38,972
إذا إكتشفت زوجة (كارلسون) أنّه كان
،وشك إنفاق كل المال

642
00:31:39,023 --> 00:31:41,225
أقصد أنّ هذا قد يكون دافعا
.لجريمة القتل بالتأكيد

643
00:31:41,259 --> 00:31:43,927
،لو كان زوجي
.فبالتأكيد سأريد موته

644
00:31:43,945 --> 00:31:47,764
.سأتذكر ذلك -
أنحن متزوجان الآن؟ -

645
00:31:47,782 --> 00:31:49,650
.لأنني لم أعرف حتى أنّنا شريكان

646
00:31:49,701 --> 00:31:51,285
.كلا! لقد كانت مزحة
...لم أقصد

647
00:31:51,319 --> 00:31:53,153
ألم يقل (فرويد) أنّه لا توجد
أقوال بدون معنى؟

648
00:31:53,204 --> 00:31:57,107
فرويد)، (فرويد)، لقد فقد مصداقتيه بشكل)
.كبير الآن. إنّه مدمن كوكايين معروف

649
00:31:57,125 --> 00:31:58,825
...إنّه ليس

650
00:31:58,877 --> 00:32:02,579
سأذهب للداخل وأطلب من زوجة
.كارلسون) الحضور للإستجواب)

651
00:32:02,613 --> 00:32:08,952
.أعتقد أنّني أستطيع أن أقوم بشكل أسوأ منك -
.علينا.. علينا فقط أن ننسى هذا -

652
00:32:11,789 --> 00:32:17,427
كنت أبحث داخل عينات الأنسجة. وهذه أُزيلت
.من صندوق الوصل الكهربائي في المرآب

653
00:32:17,461 --> 00:32:21,932
هذا ليس مفاجئا. الإنفجار قذف أجزاء الجسم
.لمئات الأقدام في بعض الإتجاهات

654
00:32:21,966 --> 00:32:26,987
.لكنّني وجدت شعر ذكر ممتزجا بالأنسجة -
ليس من الضحيّة؟ -

655
00:32:27,021 --> 00:32:34,144
كلا. كمية الشعر والإرتفاع الذي وُجد فيه النسيج يشير أنّه
.ضرب شخصا في الرأس قبل أن تصطدم بصندوق الوصل

656
00:32:34,162 --> 00:32:36,296
.أحدهم شهد الإنفجار

657
00:32:37,315 --> 00:32:41,618
،وبما أنّه لم يتقدم للسلطات
.فأظن أنّه شخص تسبب بالإنفجار

658
00:32:41,652 --> 00:32:46,840
.الد.(سارويان) تتحدث
.أنا مشغولة بشيئ الآن

659
00:32:48,509 --> 00:32:51,461
.بالطبع، حسنا
.سأكون هناك حالا

660
00:32:53,264 --> 00:32:56,666
.بوث) يحتاجني)
.أمر بيروقراطي طارئ

661
00:32:56,684 --> 00:33:00,153
.هذا يبدو مثيرا
.سأتحقق من صندوق الوصل

662
00:33:02,640 --> 00:33:09,363
.لقد ضُغط الحديد بسبب الإنفجار -
.هذا مُتوقع بناء على قوة الإنفجار -

663
00:33:09,397 --> 00:33:14,184
.لكن هناك إعوجاج فيه
.مرّر شعاعك عليه مرة اخرى

664
00:33:20,908 --> 00:33:23,860
.كان واقفا هنا عندما أصابته موجة الصدمة

665
00:33:23,878 --> 00:33:28,332
هذه الخدوش سببها على الأرجح
.إصطدام مع جمجمته

666
00:33:28,366 --> 00:33:33,253
على الأغلب مع الحافة فوق الحجاج
.والقوس الوجني

667
00:33:33,304 --> 00:33:35,505
أجل. أيمكنكِ إمساك هذا؟

668
00:33:39,761 --> 00:33:46,767
نقطة المنتصف على علو 160 سم، مما يعني
.أن طول قاتلنا يتراوح بين 5.9 و 5.11 قدم

669
00:33:46,818 --> 00:33:48,235
.طول متوسط
.هذا لا يساعد

670
00:33:48,269 --> 00:33:52,722
حسنا، سيكون قد أصيب لإصابات
.أخرى جراء الإنفجار

671
00:33:52,740 --> 00:33:54,941
.لكنّه نجح في الهرب

672
00:34:01,065 --> 00:34:04,751
.إسمعي، عليكِ أن تساعديني
.أنتِ تقومين بعروض الميزانية طوال الوقت

673
00:34:04,786 --> 00:34:06,236
ماذا حصل لـ(كارولين)؟

674
00:34:06,254 --> 00:34:09,572
جاءت إلى هنا فقط وألقت
جميع الأشياء عليّ. رجاء؟

675
00:34:09,590 --> 00:34:12,843
حسنا، لن يعجبها أن أقوم بالعرض
.(نيابة عنك يا (سيلي

676
00:34:12,877 --> 00:34:14,461
،وأنا لا أستطيع
.فلست من مكتب التحقيقات الفيدرالي

677
00:34:14,512 --> 00:34:17,964
.أنا أفوّضكِ
ما رأيكِ بها؟ حسنا؟

678
00:34:18,016 --> 00:34:21,635
لماذا لم يبدُ هذا رسميا؟ -
.إسمعي، عليكِ أن تساعديني هنا رجاء -

679
00:34:21,686 --> 00:34:25,806
.حسنا، سأقدم لك نظاما توجيهيا حول البرنامج -
.كلا، كلا. عليّ أن أقوم بذلك الآن -

680
00:34:25,857 --> 00:34:29,926
.إنّهم هناك في الغرفة الأخرى
.ينتظرونني. هناك، الآن

681
00:34:29,944 --> 00:34:34,398
حسنا، يمكنني أن أقدّم البرنامج
.نيابة عنك، لكن هذا عرضك

682
00:34:34,432 --> 00:34:36,066
حسنا، ساعديني فقط على الحصول
على العلاوة، أتفهمين؟

683
00:34:36,100 --> 00:34:37,767
سأكون قادرا على التعامل مع هذا
.عندما تكونين في الغرفة

684
00:34:37,785 --> 00:34:42,239
قبل 14 يوما، سحبتِ 20 ألف دولار
.من حساب الوساطة الخاص بكِ

685
00:34:42,273 --> 00:34:44,574
لقد فحصنا القرص الصلب
.(لحاسوبكِ يا سيدة (كارلسون

686
00:34:44,608 --> 00:34:47,794
توجد 65 نتيجة في محرك البحث
.من أجل القتلة المأجورين

687
00:34:47,829 --> 00:34:51,832
.و20 ألفا هي المبلغ المناسب -
.سنكون قادرين على ربطكِ بهذه الجريمة -

688
00:34:51,883 --> 00:34:54,084
الآن، لم يفت الأوان بعد
.على القيام بالأمر الصحيح

689
00:34:54,118 --> 00:34:55,635
الأمر الصحيح؟

690
00:34:55,670 --> 00:34:58,555
روبرت) أراد منح تلك الطائفة)
.الغبية كلّ شيئ

691
00:34:58,589 --> 00:35:01,508
كيف يكون هذا هو الأمر الصحيح؟
ماذا كان سيحصل لي؟

692
00:35:01,559 --> 00:35:06,796
إستمر بالقول أنّه أراد إختبار الحرية
.ولم يبالي بكم سيكلفه ذلك

693
00:35:06,814 --> 00:35:10,633
.إنتهى بكِ المطاف بقتل رجل بريئ -
.لم تكن غلطتي -

694
00:35:10,651 --> 00:35:13,136
الرجل الذي إستأجرته قتل
.الرجل الخطأ

695
00:35:13,154 --> 00:35:16,239
فكيف تكون غلطتي؟ -
بجدية؟ -

696
00:35:16,274 --> 00:35:19,192
من الذي إستأجرته؟ -
.لا أعرف إسمه -

697
00:35:19,243 --> 00:35:22,829
.نعرف أنّه متوسط الطول وشعر بني
ماذا لاحظت بشأنه أيضا؟

698
00:35:22,864 --> 00:35:26,032
.كلا، لم أقابله أبدا
.تم إعداد كلّ هذا على الأنترنت

699
00:35:26,084 --> 00:35:29,652
تركت نقودا في حقيبة، نصف المبلغ
.مُقدّما والنصف الآخر بعد إنتهاء العمل

700
00:35:29,670 --> 00:35:32,672
هل أعطيته النصف الثاني؟ -
.كلا! فلست حمقاء -

701
00:35:32,707 --> 00:35:36,659
.لم يمت زوجي بعد -
بعد؟ -

702
00:35:36,677 --> 00:35:40,163
قال الرجل أنّه سيهتم بأمر
.روبرت) اليوم)

703
00:35:41,332 --> 00:35:45,502
أين زوجكِ يا سيدة (كارلسون)؟

704
00:35:49,841 --> 00:35:51,892
،(تذكر هذا فقط يا (بوث
،إن نسيت شيئا

705
00:35:51,943 --> 00:35:54,477
.فإقرا ما يُكتب على الشاشة فحسب -
.حسنا -

706
00:35:54,511 --> 00:35:57,731
،جينا كارلسون) إستأجرت قاتلا مأجورا)
.لكنّه قتل التوأم الخطأ، وسيحاول مجددا

707
00:36:00,151 --> 00:36:01,568
متى؟

708
00:36:01,619 --> 00:36:03,236
.الآن -
أين زوجها؟ -

709
00:36:03,287 --> 00:36:06,289
.(تعتقد أنه في (دوبونت بلازا -
.أجل، حسنا، أرسل فريقا وأحضره -

710
00:36:06,324 --> 00:36:08,375
.تتصل بهم (سبارلينغ) الآن -
.إتصل بزوجها -

711
00:36:08,409 --> 00:36:10,961
لقد حاولت مسبقا. لكنّه
.يتجه مباشرة إلى البريد الصوتي

712
00:36:10,995 --> 00:36:13,863
.(الفريق قادم من (إيدجوود
.مازالوا يبعدون 20 دقيقة

713
00:36:13,881 --> 00:36:15,532
.عشرون دقيقة؟ هذا وقت طويل
.نحن أقرب منهم

714
00:36:15,550 --> 00:36:17,968
.كلا، كلا، كلا -
.يمكنني أن أصل أنا و(سبارلينغ) خلال 5 دقائق -

715
00:36:18,002 --> 00:36:19,553
.كلا، كلا، لستما مستعدين بعد

716
00:36:19,587 --> 00:36:20,637
.سآتي معكما -
.(كلا يا (بوث -

717
00:36:20,671 --> 00:36:22,705
ألا تنسى شيئا؟ -
.أجل، سلاحي، شكرا لكِ -

718
00:36:22,723 --> 00:36:25,175
.أتعلمين شيئا، سأخبرك بهذا
.ستقومين بعمل رائع

719
00:36:25,209 --> 00:36:28,094
،وإذا نسيتِ شيئا
.فإقرئي من الشاشة فحسب. لنذهب

720
00:36:39,285 --> 00:36:43,804
حسنا، كيف يُفترض بنا إيجاده؟
.هناك الكثير من الناس هنا. لنقلص عددهم

721
00:36:43,838 --> 00:36:46,873
نحن نعلم أن طول القاتل
.بين 5.9 و 5.11 قدم

722
00:36:46,891 --> 00:36:48,925
حسنا، إذن ليس شخصا ضخما
.أو قصيرا

723
00:36:48,977 --> 00:36:51,428
.هذا لا يساعدني على الإطلاق
ماذا أيضا؟

724
00:36:51,479 --> 00:36:54,181
.شعر بني، قوقازي -
شعر بني، قوقازي؟ -

725
00:36:54,215 --> 00:36:57,351
بربّكم با رفاق، هلا قلصتم الإحتمالات؟ -
.كان مصابا -

726
00:36:57,385 --> 00:36:58,885
.لقد إصطدم بصندوق وصل كهربائي حديدي

727
00:36:58,903 --> 00:37:04,024
وفي المكان الذي كان يقف فيه، الضغط الزائد
.للإنفجار كان على الأقل 40 باوندا للإنش المربع

728
00:37:04,058 --> 00:37:09,446
على الأرجح أنّه كسر رأس عظم المطرقة
.وخلع الرِّكاب

729
00:37:09,497 --> 00:37:11,248
.(أذنه الداخلية مصابة يا (بوث

730
00:37:11,282 --> 00:37:14,001
أنت تبحث عن رجل بشعر بني
.مضطرب وغير متزن

731
00:37:14,035 --> 00:37:15,786
مضطرب وغير متزن
ويملك قنبلة؟

732
00:37:15,837 --> 00:37:18,955
.أعرف هويته
!(أعرف هويته يا (بوث

733
00:37:19,007 --> 00:37:22,292
.(إنّه (ستيف كينيلي
.رئيس العمال لشركة الهدم

734
00:37:22,343 --> 00:37:27,214
.لهذا كان إنفجار المرآب مثاليا جدا -
.إسمعوا، أعتقد أنّني رأيت رجلنا -

735
00:37:27,248 --> 00:37:30,417
،مهلا، إسمع، متفجراته ستكون مُعدة
.لذا لا تخفه

736
00:37:30,435 --> 00:37:33,270
.فريق التدخل على بعد 6 دقائق -
.(إتصلوا بـ(كارلسون -

737
00:37:41,562 --> 00:37:44,531
.مرحبا -
.(يا سيد (كارلسون)، معك الد.(برينان -

738
00:37:44,565 --> 00:37:46,700
.بوث)، (برينان) تتحدث معه)

739
00:37:46,734 --> 00:37:48,985
أخبريه أنّه عندما يصل للصراف الآلي
.أن يبقي الباب مغلقا

740
00:37:49,037 --> 00:37:52,272
سيد (كارلسون)، عليك أن تدخل إلى الصراف
.الآلي وتبقي الباب مغلقا

741
00:37:52,290 --> 00:37:54,541
.أحدهم يحاول قتلك -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

742
00:37:54,575 --> 00:37:57,110
الرجل الذي قتل شقيقك
.هناك مع قنبلة

743
00:37:58,379 --> 00:37:59,496
!تحرك الآن

744
00:38:06,954 --> 00:38:08,255
!كينيلي)، مكتب التحقيقات الفيدرالي)
!توقف في مكانك

745
00:38:10,425 --> 00:38:11,675
.لنذهب من هنا

746
00:38:13,627 --> 00:38:17,230
.تراجعوا
.جميعكم

747
00:38:17,265 --> 00:38:21,134
.أنت تعرفون ما هذا
.وتعرفون ما سيحصل

748
00:38:21,152 --> 00:38:23,970
!سيدي، سيدي -
ماذا؟ -

749
00:38:23,988 --> 00:38:26,823
.أنت وسط موقف خطير
.غادر المنطقة رجاء

750
00:38:26,858 --> 00:38:28,325
ماذا؟ ماذا قال؟

751
00:38:28,359 --> 00:38:31,328
.تراجع يا سيدي -
!يا إلهي -

752
00:38:31,362 --> 00:38:35,365
هل أحدهم في مشكلة؟
إنّهم يحملون أسلحة! ما الذي يجري؟

753
00:38:39,987 --> 00:38:42,372
.لقد أمسكته

754
00:38:43,758 --> 00:38:46,493
.(إنّه مجرد جرح سطحي يا (لانس
.لا تقلق

755
00:38:47,378 --> 00:38:52,716
.صحيح -
.لا بأس. ستكون بخير -

756
00:38:52,767 --> 00:38:55,936
،لا تنظري إليّ
.فأنتِ من أطلق النار عليه

757
00:39:02,693 --> 00:39:05,612
.(بوث) مع (كينيلي)
.إنّه يأخذ أقواله الآن

758
00:39:05,646 --> 00:39:07,180
ما مدى سوء الأمر؟

759
00:39:07,198 --> 00:39:11,034
سيّئة. عليّ أن أواجه مراجعة داخلية
.لإطلاقي النار على مدني

760
00:39:11,068 --> 00:39:14,738
.كلا، أقصد عنّي -
.ستكون بخير -

761
00:39:14,789 --> 00:39:16,490
.يقولون أن معظم الجرح نفسي

762
00:39:19,243 --> 00:39:23,163
...(أيّتها العميلة (سبارلينغ
...(أوليفيا)

763
00:39:24,882 --> 00:39:26,199
.أنا مُعجب بكِ...

764
00:39:26,217 --> 00:39:30,754
،أنتِ ذكية، وتجيدين عملكِ

765
00:39:30,805 --> 00:39:33,757
..لقد أطلقت النار عليّ وأنا لست
.لست غاضبا حتى

766
00:39:35,510 --> 00:39:38,929
.لكنّني أواعد فتاة أخرى

767
00:39:40,648 --> 00:39:42,899
.والعلاقة جديّة

768
00:39:46,354 --> 00:39:50,023
لا يتطلب الأمر عالما نفسيا
.لمعرفة أن رجلا مرتبط بأخرى

769
00:39:51,392 --> 00:39:54,227
.لهذا لم أحلم بقيامي بهذا

770
00:40:15,183 --> 00:40:17,133
.سمعت أن الأمر سار بشكل جيّد

771
00:40:17,185 --> 00:40:22,055
أجل، قُتل قاتل مأجور غبي مع ضحية صغيرة
.من جانبنا، لذا أتعلمين شيئا، لقد نجحنا

772
00:40:22,089 --> 00:40:26,643
.كنت أتحدث عن عرض الميزانية
.المحاسبون سيزيدون الميزانية حقّا

773
00:40:26,694 --> 00:40:29,646
.رئيسي سعيد بي -
.أترين ذلك؟ سعيد أن الأمر نجح -

774
00:40:29,697 --> 00:40:31,931
.أراهن أنّك كذلك
.من المؤسف أنّه لم يكن أنت

775
00:40:31,949 --> 00:40:34,568
.أنا؟ حسنا، لقد أرسلت شخصا خبيرا
.إنّها الأفضل

776
00:40:34,602 --> 00:40:36,703
أنت تعلم أنّك لن تحصل على الترقية
الآن، أليس كذلك؟

777
00:40:36,737 --> 00:40:37,871
إنتظري لحظة، لماذا؟
.لقد قبضت على الرجل الشرير

778
00:40:37,905 --> 00:40:38,905
.يجب أن يُحسب لشيئ ما

779
00:40:38,939 --> 00:40:41,708
حسنا، إنّه بكل تأكيد يجعل بدني
.يخز بالكامل، لكن هذا كل شيئ

780
00:40:41,742 --> 00:40:44,878
سيتوجب عليك أن ترضى بالتجول مُطلِقا
.النار على الأشخاص حتى تكبر

781
00:40:44,912 --> 00:40:46,630
حسنا، لن تحبيني بأيّ طريقة
أخرى، أليس كذلك؟

782
00:40:50,117 --> 00:40:54,170
قلت أنّ هناك ضحية، من هو؟ -
.سويتز). سيكون بخير) -

783
00:40:54,222 --> 00:40:56,339
.(سويتز)
.ذلك الفتى يملك المؤهلات

784
00:40:57,458 --> 00:40:59,426
.لكن من الأفضل أن لا تخبره
.أنّني قلت ذلك

785
00:40:59,460 --> 00:41:02,846
،لا مشكلة. وبقدر ما ما يعرفه العالم
.أنت إمرأة بغيضة يا عزيزتي

786
00:41:02,897 --> 00:41:04,931
.أعلم أنّه يمكنني الإعتماد عليك يا عزيزي

787
00:41:19,075 --> 00:41:22,610
.أنا آسفة أنّك لن تحصل على الترقية -
.شكرا لكِ -

788
00:41:22,662 --> 00:41:26,748
.العفو -
.أتعلمين، شكرا لكِ للكذب عليّ -

789
00:41:26,782 --> 00:41:32,070
.أقصد أنّي أعلم أنّها كذبة بيضاء
.لكن أنظري إلى نفسكِ. أنت لطيفة جدا وتكذبين عليّ

790
00:41:33,673 --> 00:41:36,091
.لم أردك أن تحصل على الترقية

791
00:41:36,125 --> 00:41:39,594
لماذا؟ لأنني رجل أفعال ولست شخصا
سيتعفن خلف المكتب؟

792
00:41:39,628 --> 00:41:42,130
كلا، لأنّه من غيرك سيصحبني
إلى الميدان؟

793
00:41:42,181 --> 00:41:46,718
.(هذه وجهة نظر سديدة يا (بونز -
.لكن في الحقيقة، أنا آسفة لأنّك خائب الأمل -

794
00:41:46,752 --> 00:41:48,086
.أنا لست خائب الأمل

795
00:41:48,104 --> 00:41:54,275
لأنّك رجل أفعال لن يتعفن خلف مكتب؟ -
.هذا صحيح. رجل أفعال -

796
00:41:58,698 --> 00:42:02,784
هل يمكنني أن أبتاع لكَ أغراض الآن؟ -
.كلا، لا يمكنكِ ذلك -

797
00:42:02,818 --> 00:42:05,120
لكن مهلا، سأخبركِ شيئا
.(يمكنكِ شراء أغراض (كريستين

798
00:42:05,154 --> 00:42:12,077
.أعلم أنّك ترغب بالحصول على مشواة جديدة -
.كريستين) ستحب مشواة جديدة. ستحبها) -

799
00:42:12,111 --> 00:42:14,496
.البنات الصغيرات تحتجن المشاوي -
.ويحتجن مجموعة جديدة من الألعاب -

800
00:42:14,547 --> 00:42:15,714
ماذا؟ ماهذا؟

801
00:42:15,748 --> 00:42:17,515
."لإنه "الكينوا -
كوينوا"؟" -

802
00:42:17,550 --> 00:42:18,883
."كينوا" -
ماهو؟ -

803
00:42:18,918 --> 00:42:20,001
.إنّه من الحبوب

804
00:42:20,052 --> 00:42:21,419
.هناك الكثير من البروتينات -
.مثيرا للإهتمام -

805
00:42:21,453 --> 00:42:23,955
،عندما أحصل على المشواة الجديدة
.يمكننا طهي شرائح اللحم

806
00:42:25,991 --> 00:42:57,542
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}Translated By:
Sarah Adam & Squint Squad

