1
00:00:04,768 --> 00:00:06,218
أجل

2
00:00:07,270 --> 00:00:08,721
"فريندزايد,"

3
00:00:08,755 --> 00:00:10,923
شغف الفن

4
00:00:10,941 --> 00:00:13,025
"هو كالسم القاتل"

5
00:00:13,059 --> 00:00:16,395
يقضي على اي شيء امامه

6
00:00:49,896 --> 00:00:52,097
دكتور برينان, محقق بوث,
أنه يفيق.

7
00:00:52,132 --> 00:00:53,649
اهلا يا مايكل انجلو، هل تسمعني؟

8
00:00:53,683 --> 00:00:55,017
لايجب ان تدعوه بهذا الاسم, بوث.

9
00:00:55,068 --> 00:00:57,319
اذا تلقى اصابة في المخ,
سيعتقد انه مايكل انجلو.

10
00:00:57,354 --> 00:00:59,855
هناك شيء ينغزني في ظهري.

11
00:00:59,906 --> 00:01:02,575
وهناك شيء رائحته كريهه.

12
00:01:02,609 --> 00:01:03,525
هل تعلم ماهو اسمك؟

13
00:01:03,577 --> 00:01:05,444
نعم. حسنا ، ماهو؟

14
00:01:05,478 --> 00:01:06,612
انا لن اقول. قلت لك.

15
00:01:06,646 --> 00:01:08,163
لقد اربكته. لا ، لم افعل.

16
00:01:08,198 --> 00:01:09,481
انا لست مرتبك, انا فقط

17
00:01:09,499 --> 00:01:11,333
لن اقول لك ماهو اسمي.
رأيتي, انه ليس مرتبك.

18
00:01:11,368 --> 00:01:12,952
حالته مستقرة, لايوجد اعراض

19
00:01:12,986 --> 00:01:15,037
لاارتجاج في المخ, لكن...
من انت؟

20
00:01:15,088 --> 00:01:17,039
من نحن؟
عملاء فيدراليين, هذا من نحن.

21
00:01:17,090 --> 00:01:19,658
من متى العملاء الفيدراليين
مهتمين بجرائم تخريب اللوائح؟

22
00:01:19,676 --> 00:01:21,460
اود ان ابداء بفحصي.

23
00:01:21,494 --> 00:01:23,212
رجل الاسعاف يقول انا بخير.

24
00:01:23,263 --> 00:01:25,347
حسنا, انها لاتعنيك انت.
انت ملتصق

25
00:01:25,382 --> 00:01:27,266
تحت بقايا انسان.

26
00:01:27,300 --> 00:01:29,385
هاه؟
سوف نرفعك ونضعك على اللوحة.

27
00:01:29,436 --> 00:01:31,437
حسنا, لنفعل ذلك.

28
00:01:31,471 --> 00:01:32,671
انتم الثلاثة أمسكو رأسه.

29
00:01:32,689 --> 00:01:33,889
انتم الاثنان امسكو قدمه.

30
00:01:33,940 --> 00:01:34,974
بخفة على الرقبة, حسنا؟

31
00:01:35,008 --> 00:01:36,909
واحد, اثنان,

32
00:01:36,943 --> 00:01:38,894
ثلاثة.

33
00:01:38,945 --> 00:01:40,529
هذا غريب.

34
00:01:40,563 --> 00:01:41,697
بخفة على الكتف.

35
00:01:41,731 --> 00:01:43,198
حركوه ببطء.

36
00:01:46,236 --> 00:01:49,021
ماذا ، مالذي ملتصق في ظهري؟

37
00:01:51,207 --> 00:01:52,190
لماذا الجثة ملتصقه به؟

38
00:01:52,208 --> 00:01:53,742
القوة الصناعية لاصقة.

39
00:01:53,793 --> 00:01:55,210
فهمت مالذي حصل.

40
00:01:55,245 --> 00:01:58,580
هل تعلمي, بونز, هو كان...
هو كان واقف هناك,

41
00:01:58,632 --> 00:01:59,965
يلصق هذا بهذا

42
00:02:00,000 --> 00:02:01,250
هو عرقل ببرميله

43
00:02:01,301 --> 00:02:03,168
البرميل سقط وهو التصق بالجثة. صحيح؟

44
00:02:03,202 --> 00:02:05,671
هل هناك شخص ميت على ظهري؟

45
00:02:05,705 --> 00:02:07,222
بونز, لماذا لا نستطيع, انتي تعلمي,

46
00:02:07,257 --> 00:02:09,041
ننزعهم من بين بعض؟

47
00:02:09,059 --> 00:02:10,893
الغرى اخذ وقتا كافيا ليلتصق بجسمه

48
00:02:10,927 --> 00:02:12,210
نزعهم من بعض

49
00:02:12,228 --> 00:02:15,047
سوف ينزع جلد مايكل انجلو, او اسواء من ذلك,

50
00:02:15,065 --> 00:02:16,715
ممكن ان يدمر الادلة بالكامل.

51
00:02:16,733 --> 00:02:18,216
اسواء من نزع جلدي؟؟

52
00:02:18,234 --> 00:02:19,885
حسنا, من المؤكد نا هذا هو سبب حالة الوفات.

53
00:02:21,220 --> 00:02:22,771
ماذا؟

54
00:02:22,822 --> 00:02:23,889
قطعة شاذة

55
00:02:23,907 --> 00:02:25,357
اقتحمت بشكل كامل جدار الرأس.

56
00:02:25,391 --> 00:02:27,076
لماذا لاتقوليها بكل وضوح؟

57
00:02:27,110 --> 00:02:28,727
سهم داخل الرأس. جريمة قتل.

58
00:02:28,745 --> 00:02:30,079
وجود اثار للحشرات والقئران في الجثة.

59
00:02:30,113 --> 00:02:32,698
من الاكيد نحن من مقربة لفتحة مجاري.

60
00:02:32,732 --> 00:02:35,534
اوه, هيا, يارجل!

61
00:02:35,568 --> 00:02:37,336
ابعدها عني!

62
00:02:37,370 --> 00:02:39,371
بعد العودة للمختبر.
نعم, سوف تعطيك

63
00:02:39,405 --> 00:02:41,123
لك ولصديقك بعض الوقت لتتعرفو على بعض.

64
00:02:46,012 --> 00:02:47,713
لقد اصتدنا جريمة جيدة.

65
00:02:47,747 --> 00:02:48,881
لقد قلنا هذا من قبل.

66
00:02:48,915 --> 00:02:50,916
لايوجد شيء اسمه جريمة قتل جيدة.

67
00:02:50,934 --> 00:02:53,936
عزيزتي ، انا احتاج لزبدة الفول
السوداني التي انتي مخبئتها.

68
00:02:53,970 --> 00:02:55,420
هودجنس,
انا احضر زبدة الفول السوداني

69
00:02:55,438 --> 00:02:57,773
لغذاء يواسيني من فترة لاخرى.

70
00:02:57,807 --> 00:02:59,441
يواسيك؟ لماذا؟

71
00:02:59,476 --> 00:03:01,727
اخذت مخالفة هذا النهار.

72
00:03:01,761 --> 00:03:03,261
مخالفة سرعة؟

73
00:03:03,279 --> 00:03:04,947
لا, لفيت يمين والاشارة حمراء.

74
00:03:04,981 --> 00:03:06,115
حسنا, هذا قانوني.

75
00:03:06,149 --> 00:03:08,117
ليس في شارع برادوي وناش.

76
00:03:08,151 --> 00:03:10,452
المكان هناك كأنه فخ للشرطة.

77
00:03:10,487 --> 00:03:13,438
انهم فقط ينتظرون,
كصياد السمك ينتظر فريسته.

78
00:03:13,456 --> 00:03:15,874
اعتقد تقصدي مثل صيد الغزال في مياه مالحه.

79
00:03:15,909 --> 00:03:17,459
هل كان هناك لوحة منع الالتفاف يمين؟

80
00:03:17,494 --> 00:03:19,962
كان هناك واحده, لكن كانت جدا صغيرة.

81
00:03:19,996 --> 00:03:21,880
حسنا, انتي بالتاكيد يجب
ان تقاتليهم في هذا الامر.

82
00:03:21,915 --> 00:03:23,749
لماذا؟ لأنه غير عادل.

83
00:03:23,783 --> 00:03:25,968
الان, هيا, اذا اعطتيني زبدة الفول السوداني,

84
00:03:26,002 --> 00:03:27,302
حينا الجيفرسون سوف يسددون لك.

85
00:03:27,337 --> 00:03:28,337
اليس فقط علي

86
00:03:28,388 --> 00:03:30,789
ان ادفع الغرامه واكمل حياتي؟

87
00:03:32,008 --> 00:03:33,792
ماذا؟

88
00:03:33,810 --> 00:03:36,795
اين الفتاة المقاتلة التي تزوجتها؟

89
00:03:36,813 --> 00:03:40,899
الفتاة المقاتلة التي تزوجتها
لم تحصل على زواج حميم

90
00:03:40,934 --> 00:03:43,685
ولم تعيش في نفس المنطقة لكثر من سنتين.

91
00:03:43,737 --> 00:03:45,087
تريد منها ان تعود؟

92
00:03:45,121 --> 00:03:47,139
لايوجد طريقة لاجاوبك بها بدون ماجعلك غاضبه.

93
00:03:47,157 --> 00:03:48,323
عزيزتي,

94
00:03:48,358 --> 00:03:49,441
زبدة الفول السوداني.

95
00:03:49,475 --> 00:03:50,909
اغمض عينيك.

96
00:04:02,155 --> 00:04:03,539
هل مسموح لنا ان نضحك؟

97
00:04:03,590 --> 00:04:05,323
لا. حسنا.

98
00:04:05,341 --> 00:04:07,176
بماذا ننادي الشخص الذي على قيد الحياه؟

99
00:04:07,210 --> 00:04:08,510
حسنا, بوث ناداه بمايكل انجيلو.

100
00:04:08,545 --> 00:04:09,545
مايكل انجلو

101
00:04:09,596 --> 00:04:10,846
عمل ليكسب مال.

102
00:04:10,880 --> 00:04:12,881
هذا ليس بفنان حقيقي.

103
00:04:12,932 --> 00:04:14,600
مايكل انجلو ليس بفنان حقيقي.

104
00:04:14,634 --> 00:04:15,801
من الجيد ان نعلم ذلك.

105
00:04:15,835 --> 00:04:17,052
لماذا لا تريد ان تعلمنا بأسمك

106
00:04:17,103 --> 00:04:18,520
'لاني لا اريدكم ان تعلموه.

107
00:04:18,555 --> 00:04:20,589
اتوقع انه واضح, صحيح؟

108
00:04:20,623 --> 00:04:23,675
من مرفق الكبير الضحيه يبان
انه كان ابيض شاحب اللون.

109
00:04:23,693 --> 00:04:25,110
انا لدي مرفق كبير؟

110
00:04:27,180 --> 00:04:29,181
ليس انت, الضحية.

111
00:04:29,199 --> 00:04:30,682
في االمنطقة العلوية

112
00:04:30,717 --> 00:04:33,735
من توليفة العانة تبين ان الضحية
كان عمره في اواخر الثلاثينات.

113
00:04:33,787 --> 00:04:35,154
العظمة الخامسه في العامود الفريق للضحيه

114
00:04:35,188 --> 00:04:37,372
والعظمة السادسة تبين انه
تم عملية تثبيت لها.

115
00:04:37,407 --> 00:04:38,724
غير مشهور انها تعمل لصغار السن.

116
00:04:38,758 --> 00:04:41,660
. اذا وجدنا الدكتور الذي عمل له العملية,

117
00:04:41,694 --> 00:04:43,829
سوف نستطيع ان نتعرف على الضحية

118
00:04:43,863 --> 00:04:45,881
ماذا عن الجثة التي تريد ان تعفنني؟

119
00:04:45,915 --> 00:04:48,167
يجب ان نفصل بين مايكل انجلو والجثة.

120
00:04:48,201 --> 00:04:49,367
اخيرا.

121
00:04:49,385 --> 00:04:50,869
ماذا عن طريق الليزر

122
00:04:50,887 --> 00:04:52,204
لا, لا اريد ليزر.

123
00:04:52,222 --> 00:04:56,008
انا-انا اتفق مع الفتاة الذكية والجميلة.

124
00:04:56,042 --> 00:04:58,594
حسنا, الفتاة الذكية والجميلة سوف تذهب لتعرف

125
00:04:58,645 --> 00:05:00,479
من هو الشخص الذي عمل العملية.

126
00:05:00,513 --> 00:05:02,648
حسنا, خطوط الكسر

127
00:05:02,682 --> 00:05:04,766
من الرقبة الى الجمجمة

128
00:05:04,818 --> 00:05:07,603
يدل انه هناك صدمه حصلت في عظام الوجه.

129
00:05:07,654 --> 00:05:09,021
من الواضح ان السهم مختفي

130
00:05:09,055 --> 00:05:11,023
على الجانبين من جمجمة الضحية,

131
00:05:11,057 --> 00:05:12,891
لكن من الواضح انها لم تحترق الجمجمة.

132
00:05:12,909 --> 00:05:14,409
ستيف مارتن؟

133
00:05:14,444 --> 00:05:15,444
اسم مايكل انجلو الحقيقي

134
00:05:15,495 --> 00:05:16,912
هو ستيف مارتن؟

135
00:05:16,946 --> 00:05:17,946
انها نكتة

136
00:05:17,997 --> 00:05:19,364
نهاية الاسهم

137
00:05:19,398 --> 00:05:21,116
ملتصقة بقبعة بلاستيكية.

138
00:05:21,167 --> 00:05:22,484
ستيف مارتن؟

139
00:05:22,519 --> 00:05:23,702
لا؟ انها نكتة؟.

140
00:05:23,736 --> 00:05:24,920
هذا غير مهم.

141
00:05:24,954 --> 00:05:27,789
مستر فيشر, اعثر على طريقة لفصل مايكل انجلو

142
00:05:27,841 --> 00:05:29,591
وستيف مارتن بدون تدمير الادلة.

143
00:05:29,626 --> 00:05:31,627
حسنا.

144
00:05:31,678 --> 00:05:35,764
هل الجميع هنا مكونين من الاغبياء والاذكياء.

145
00:05:37,250 --> 00:05:38,717
دكتور سايون ستستخدم الليزر.

146
00:05:38,751 --> 00:05:40,585
انا اعلم انها سوف تفعل ذلك,
لذلك جبت هذا.

147
00:05:40,603 --> 00:05:42,604
يالاهي, ماذا جلبت؟

148
00:05:42,639 --> 00:05:43,772
زبدة فول السوداني.

149
00:05:43,806 --> 00:05:45,474
زبدة فول السوداني؟

150
00:05:45,525 --> 00:05:47,392
انا لست قطعة خبز.

151
00:05:47,426 --> 00:05:50,295
زيت زبدة الفول السوداني سوف يكسر التماسك

152
00:05:50,330 --> 00:05:51,763
تبع مادة السايكنوالكيس.

153
00:05:51,781 --> 00:05:53,832
الغراء سيتفكك.

154
00:05:53,867 --> 00:05:55,117
هذا الرجل سيفركني

155
00:05:55,151 --> 00:05:56,969
بزبدة الفول السوداني؟ نعم,

156
00:05:57,003 --> 00:05:57,953
ثم سوف يمزق ثيابك.

157
00:05:57,987 --> 00:05:59,104
همم... ماذا عن

158
00:05:59,122 --> 00:06:00,272
هي تفعل ذلك؟

159
00:06:00,290 --> 00:06:01,874
هل انت فعلت ذلك؟

160
00:06:01,908 --> 00:06:03,825
لا. اوه, يا الاهي.

161
00:06:03,877 --> 00:06:05,327
انت-انت زيد.

162
00:06:05,378 --> 00:06:06,645
لا, انا لست كذلك.

163
00:06:06,679 --> 00:06:08,297
نعم انت كذلك.

164
00:06:08,331 --> 00:06:09,715
انت رسمت هذا.

165
00:06:09,749 --> 00:06:10,832
انه انت.

166
00:06:10,884 --> 00:06:12,134
الفنان زيد؟

167
00:06:12,168 --> 00:06:13,919
من هو زيد؟

168
00:06:13,953 --> 00:06:16,171
زيد اسطورة,
فنان غامض يستخدم فنه بشارع

169
00:06:16,222 --> 00:06:17,389
الذي لم يقابله اي شخص.

170
00:06:17,423 --> 00:06:19,286
اسمي هو سيث زالينسكي.

171
00:06:19,311 --> 00:06:20,559
حسنا, جيد, على الاقل عرفنا اسمه

172
00:06:20,560 --> 00:06:23,228
اخراج الاسم منه. هيا, هذا الغبي

173
00:06:23,263 --> 00:06:24,897
ليس هو العبقري زيد.

174
00:06:24,931 --> 00:06:26,014
انظر اليه

175
00:06:26,065 --> 00:06:27,149
انا اعلم ماهي حقوقي

176
00:06:27,183 --> 00:06:28,633
لاتستطيع ان تثبتني

177
00:06:28,651 --> 00:06:29,935
وتدهني بزبدة فول السوداني

178
00:06:29,969 --> 00:06:31,636
على جسمي الخاص بي.

179
00:06:31,654 --> 00:06:33,355
ماذا لو خدرناك

180
00:06:33,406 --> 00:06:34,489
على حسب.

181
00:06:34,524 --> 00:06:36,625
مانوع المخدرات لديك

182
00:06:39,842 --> 00:06:43,842
<font color=#00FF00>? Bones 8x08 ?</font> <font color=#00FFFF>The
But in the Joke</font> Original Air Date on November 26, 2012

183
00:06:43,867 --> 00:06:48,867
ترجمة عادل عسيري

184
00:07:16,010 --> 00:07:17,443
اسمي هو ديني بينيت

185
00:07:17,444 --> 00:07:19,629
انا مدير في التسوق عبر الهاتف.

186
00:07:19,664 --> 00:07:21,498
لقد رفعت تقرير عن شخص مفقود

187
00:07:21,532 --> 00:07:25,135
في احد العاملي لدي,
مورقان دونلي, قبل ثلاثة ايام.

188
00:07:25,169 --> 00:07:26,302
لماذا يتكلم بهذه الطريقة؟

189
00:07:26,337 --> 00:07:27,453
انا لا اعلم.

190
00:07:27,471 --> 00:07:28,905
محاميين الشركة قالو لي تكلم بكل وضوح,

191
00:07:28,939 --> 00:07:30,724
قل الحقيقة, ولن يكون هناك داعي للقلق.

192
00:07:30,758 --> 00:07:32,592
صحيح, حسنا, لديك محامي رائع.

193
00:07:32,626 --> 00:07:35,562
هل وجدت, مورجان؟

194
00:07:35,596 --> 00:07:37,063
نعم, انه ميت.

195
00:07:37,098 --> 00:07:39,465
دونليز ميت ؟ ميت ، ميت؟

196
00:07:39,483 --> 00:07:41,484
لقد تعرفنا على جثته عن
طريق عمليته في الرقبة.

197
00:07:41,519 --> 00:07:42,969
لقد قتل.

198
00:07:42,987 --> 00:07:45,355
اوه, يا الاهي, هذا لا يمكن.

199
00:07:45,406 --> 00:07:47,140
كيف استطيع ان اكمل؟

200
00:07:47,158 --> 00:07:48,474
دونالي هو الشخص الاكثر مبيعا هنا.

201
00:07:48,492 --> 00:07:50,276
لقد كنت احاول كسب رضاه,
الان ليس لدي احد.

202
00:07:50,310 --> 00:07:52,162
مالذي تبيعه في التسوق عبر الهاتف؟
كل شيء؟

203
00:07:52,196 --> 00:07:53,780
اخر الاسابيع, كنا نبيع

204
00:07:53,814 --> 00:07:55,481
مشاركة الوقت في ميونه و انديانا.

205
00:07:55,499 --> 00:07:57,167
وفي بوابة إنديانابوليس.

206
00:07:57,201 --> 00:07:58,317
وهو استطاع ان يبيع هذا

207
00:07:58,335 --> 00:08:01,504
نعم, كان يقدر...
ان يبيع اي شيء.

208
00:08:01,539 --> 00:08:03,256
هل احد كان يكره دونالي؟

209
00:08:03,290 --> 00:08:04,824
بما فيه الكفايه لقتله؟ لا.

210
00:08:04,842 --> 00:08:06,492
هل كان يواجه صعوبات مع اي اشخص؟

211
00:08:06,510 --> 00:08:09,045
حبيبته اقتحمت المكتب

212
00:08:09,096 --> 00:08:10,630
الجمعة الماضية, صرخت عليه

213
00:08:10,664 --> 00:08:11,848
اما الجميع.

214
00:08:11,882 --> 00:08:13,183
تدعي انه خانها.

215
00:08:13,217 --> 00:08:15,185
كأن يحق لها الحديث عن هذا.

216
00:08:15,219 --> 00:08:17,437
هل تلمح انها هي كانت ايضا غير مخلصه؟

217
00:08:17,471 --> 00:08:19,105
المح؟
اللعنة, سوف اقولها امامها.

218
00:08:19,140 --> 00:08:20,306
لقد كانت خائنة.

219
00:08:20,340 --> 00:08:22,692
وكيف تعلم ذلك؟

220
00:08:22,727 --> 00:08:24,343
لقد خانتني مع دونالي.
اذن, انت تقول لي

221
00:08:24,361 --> 00:08:26,146
لقد سرق حبيبتك.

222
00:08:26,180 --> 00:08:27,847
هذا بالتاكيد قد اغضبك.

223
00:08:27,865 --> 00:08:28,898
في البداية,

224
00:08:28,949 --> 00:08:30,450
لكن هذا كان قبل سنة.

225
00:08:30,484 --> 00:08:32,368
انتظر, انا مشتبه به ؟

226
00:08:32,403 --> 00:08:33,486
بالطبع.

227
00:08:33,520 --> 00:08:34,788
اريد ان اتحدث مع محامي الشركة.

228
00:08:34,822 --> 00:08:36,740
وكعلامة لحسن النية منك,
لماذا لاتقول لي

229
00:08:36,791 --> 00:08:39,008
اسم وعنوان الحبيبة الخائنة؟

230
00:08:43,130 --> 00:08:45,999
كان يجب ان اخذ زبدة الفول
السوداني من يدي انجلينا.

231
00:08:46,033 --> 00:08:47,250
كما يبدو, انها كانت تحتاج

232
00:08:47,301 --> 00:08:49,552
ان تواسي نفسها ببعض من زبدة فول السوداني

233
00:08:49,587 --> 00:08:52,371
بعد ان اخذت مخالفة في لفة
قانونية والاشارة حمراء.

234
00:08:52,389 --> 00:08:53,423
فخ الشرطة؟.

235
00:08:53,474 --> 00:08:54,841
في زاوية برادوي وناش؟.

236
00:08:54,875 --> 00:08:56,142
كنت هناك, وفعلت ذلك.

237
00:08:56,177 --> 00:08:58,762
انا اشعر... انت تعلم لما تستيقظ

238
00:08:58,813 --> 00:09:00,647
صباح يوم الاحد,

239
00:09:00,681 --> 00:09:03,433
وتشم رائحه طبيخ امك للفطور؟

240
00:09:03,484 --> 00:09:05,485
واباك يحاول

241
00:09:05,519 --> 00:09:07,153
يحاول ان يجعلها ترقص على اغنية بريئة

242
00:09:07,188 --> 00:09:10,190
اغنية دموع بلا خوف عن االصياح.

243
00:09:10,224 --> 00:09:12,358
انه غريب لما البقايا تتحدث.

244
00:09:12,392 --> 00:09:13,860
هل سوف يعمل هذا؟

245
00:09:13,894 --> 00:09:16,395
هل هذا انتي,
الشوكلاته الحلوه كالملاك؟

246
00:09:16,413 --> 00:09:17,897
, يالاهي.

247
00:09:17,915 --> 00:09:19,783
ماذا اعطيته؟
بعض من ادوية اكتئاب النفس,

248
00:09:19,834 --> 00:09:21,367
لتغير التقلبات, واضطراب الخوف...

249
00:09:21,401 --> 00:09:22,568
حسنا.

250
00:09:22,586 --> 00:09:23,620
لا اريد ان اعرف.

251
00:09:23,671 --> 00:09:26,039
ماذا سمعت: كوب
من الشاي البابونج.

252
00:09:26,073 --> 00:09:27,423
لقد انتهينا.

253
00:09:27,458 --> 00:09:28,458
حسنا.

254
00:09:31,462 --> 00:09:32,745
هل انت بخير لعدة دقائق؟

255
00:09:32,780 --> 00:09:34,931
انا بخير للابد.

256
00:09:34,965 --> 00:09:37,433
هيا بنا نذهب.

257
00:09:41,472 --> 00:09:42,922
انت هنا لكي تحميميني؟

258
00:09:42,940 --> 00:09:44,590
هذا سوف يكون رائع.

259
00:09:44,608 --> 00:09:48,394
اعترف ان سيث زالنيسكي ليس هو اسمك الوحيد.

260
00:09:48,428 --> 00:09:51,731
حسنا, في الثانوية,
كانو ينادوني تريبود.

261
00:09:54,268 --> 00:09:56,286
والان انا حزين جدا.

262
00:09:57,204 --> 00:09:59,438
انت فعلت ذلك.

263
00:09:59,456 --> 00:10:00,740
انت زيد.

264
00:10:00,774 --> 00:10:02,792
زيد ليس اسمي المستعار.

265
00:10:02,827 --> 00:10:05,128
انما شخصيتي الثانية.

266
00:10:06,630 --> 00:10:07,914
وهو مهم جدا.

267
00:10:07,948 --> 00:10:10,466
انا سعيدة جدا بالقائك.

268
00:10:10,501 --> 00:10:12,502
حقا. اعني, انت

269
00:10:12,553 --> 00:10:15,638
رائع, فنان رائع.

270
00:10:15,673 --> 00:10:18,124
وانت فعلا شاب,

271
00:10:18,158 --> 00:10:20,510
وهذا جدا مثير للاعجاب.

272
00:10:20,561 --> 00:10:23,096
انا جالسة اهذي لانني منصدمه برؤيتك.

273
00:10:23,130 --> 00:10:24,463
هذا هو السبب.

274
00:10:24,481 --> 00:10:26,132
هل تريدي ان نقبل بعض؟

275
00:10:27,017 --> 00:10:29,569
انت تعلم,

276
00:10:29,603 --> 00:10:31,321
هناك اوقات كنت لاقفز عليك فيها,

277
00:10:31,355 --> 00:10:32,989
ولكن انا متزوجة الان,

278
00:10:33,023 --> 00:10:35,825
اذن سوف فقط اقبلك لمعرفتي من هو انت.

279
00:10:35,860 --> 00:10:37,994
حسنا؟

280
00:10:45,369 --> 00:10:47,203
احسست بشيء يتحرك.

281
00:10:47,254 --> 00:10:48,671
لاتخرب لحظتي.

282
00:10:48,706 --> 00:10:50,323
في ظهري.

283
00:10:50,341 --> 00:10:52,959
اعتقد الشخص الميت ينفصل.

284
00:10:55,763 --> 00:10:57,797
انتي تعلمي ، لم يجب عليك القدوم

285
00:10:57,831 --> 00:10:59,716
انت قلت انك تريدني ان أأتي معك.

286
00:10:59,767 --> 00:11:01,134
الى اين نحن ذاهبون؟

287
00:11:01,168 --> 00:11:03,002
نحن ذاهبون الى الحبيبة الخائنه الصارخه..

288
00:11:06,941 --> 00:11:08,608
اوه, 709 شارع ويندزور.

289
00:11:08,642 --> 00:11:10,760
ادخل العنوان.

290
00:11:10,794 --> 00:11:13,196
شارع 709 ويندزور.

291
00:11:13,230 --> 00:11:14,280
يبحث.

292
00:11:14,315 --> 00:11:15,565
الان لا يجب لان تخرج

293
00:11:15,616 --> 00:11:16,649
وتقفل الخريطة.

294
00:11:16,683 --> 00:11:18,785
انتظري لحظه. انا احب الخرائط.
ماهو الخطاء في استخدام الخرائط؟

295
00:11:18,819 --> 00:11:20,536
حسنا, الخرائط لاتستطيع ان تقول لك

296
00:11:20,571 --> 00:11:22,572
كمية الزحمه التي من الممكن ان تتوقعها

297
00:11:22,623 --> 00:11:25,358
في الاتجاه الذي انت ذاهب اليه.

298
00:11:25,376 --> 00:11:26,793
انظر لهذا. ترى؟

299
00:11:26,827 --> 00:11:29,545
الان نستطيع ان نرتخي,
ونتكلم عن اهتماماتنا..

300
00:11:29,580 --> 00:11:31,547
هذه ليست الطريقة التي استقرو
فيها رعاة البقر في هذه المدينة.

301
00:11:31,582 --> 00:11:32,999
رعاة البقر لم يكن لديهم مضادات حيوية.

302
00:11:33,033 --> 00:11:35,051
هل انت ايضا تريد ان تموت من طفح جلدي؟

303
00:11:35,085 --> 00:11:36,419
بعض الاوقات.

304
00:11:36,470 --> 00:11:38,838
رعاة البقر لم يستقرو في هذه المدينة.

305
00:11:38,872 --> 00:11:40,873
المزارعون فعلو.

306
00:11:40,891 --> 00:11:44,677
اليكسا! عملاء الاتحاد الفيدرالي
يريدون ان يتحدثو معك

307
00:11:44,711 --> 00:11:46,062
انت تعلم, لايجب ان تشعر بسوء

308
00:11:46,096 --> 00:11:47,563
لانك تعيش مع اختك.

309
00:11:47,598 --> 00:11:50,767
الوضع الحادي في تاخر الزواجات,
وايضا مع انخفاض الاقتصاد

310
00:11:50,818 --> 00:11:52,318
يعني على الناس ان تتكيف.

311
00:11:52,353 --> 00:11:54,887
مع ذلك, انها تعقد الحياة الجنسية.

312
00:11:54,905 --> 00:11:57,991
اعلميني عن ذلك.

313
00:11:58,025 --> 00:11:59,108
, انا اليكسا.

314
00:11:59,159 --> 00:12:01,227
هل استطيع ان اساعدكم في شيء؟

315
00:12:01,245 --> 00:12:03,279
نريد ان نسالك بعض الاساله عن مورقان دونالي.

316
00:12:03,330 --> 00:12:05,448
ها قد بدئنا. .

317
00:12:05,499 --> 00:12:06,833
انا اسفة لاعلمك انه ميت.

318
00:12:06,867 --> 00:12:09,035
بالطبع انه ميت.

319
00:12:09,069 --> 00:12:12,622
هل هو سحق من وقوع من برج
او شيء من هذا القبيل؟

320
00:12:12,673 --> 00:12:14,674
لا, هذا خاطئ.

321
00:12:14,708 --> 00:12:16,926
نعتقد كان لديك مشادة كلامية

322
00:12:16,961 --> 00:12:19,128
معه قبل عدة ايام.

323
00:12:19,179 --> 00:12:22,048
اجل سلوكهم يثير للشبهة.

324
00:12:22,082 --> 00:12:24,100
هذه حالة جدية.
نجن نعتقد انه قتل.

325
00:12:24,134 --> 00:12:26,102
قتل!

326
00:12:33,894 --> 00:12:35,094
حسنا, احذر, سيد فيشر.

327
00:12:35,129 --> 00:12:36,396
فقط شعره, هذا كلم افي الامر.

328
00:12:36,430 --> 00:12:38,648
انتهينا.

329
00:12:38,699 --> 00:12:43,536
انه لمن دواعي سروري ان اطلق هذه الجمجمه.

330
00:12:47,958 --> 00:12:52,745
هناك صدمه قوية في عظمة الوجه.

331
00:12:52,779 --> 00:12:54,280
جمجمة الضحية متحطمة تماما.

332
00:12:54,298 --> 00:12:57,583
هل انا فعلت ذلك لما وقعت عليه؟

333
00:12:57,617 --> 00:13:00,319
لانني لم افعلها عن طريق القصد.

334
00:13:00,354 --> 00:13:02,255
لا, خطوط الكسر في عظمة الوجه

335
00:13:02,289 --> 00:13:03,890
تدل ان الصدمة وقعت

336
00:13:03,924 --> 00:13:05,475
وقت وفاته.

337
00:13:05,509 --> 00:13:09,504
وكان قبل خمسة ايام من وقوعك عليه.

338
00:13:09,505 --> 00:13:11,228
, انتظر, هذا من الممكن...

339
00:13:12,349 --> 00:13:14,300
ذباب.

340
00:13:14,318 --> 00:13:17,854
هذا يفسر سمعانا لصوت الذباب.

341
00:13:17,905 --> 00:13:20,490
انت فعلا شاب هادئ.

342
00:13:20,524 --> 00:13:21,741
هادئ عن طريق الادوية.

343
00:13:21,775 --> 00:13:24,494
يرقات من الطور الثالث.

344
00:13:24,528 --> 00:13:27,813
الضحية توفى قبل خمسة ايام.

345
00:13:27,831 --> 00:13:29,866
قبل خمسة ايام كان يوم جمعة.

346
00:13:29,917 --> 00:13:32,752
نفس اليوم الذي اتهمته حبيبته بانه خانها.

347
00:13:36,290 --> 00:13:38,824
يالاهي, انه فعلا غريب لما يتحركون.

348
00:13:38,842 --> 00:13:40,126
القد شعرت بشعور جميل.

349
00:13:40,160 --> 00:13:42,628
تقريبا نفس الاحساس لما
الفتاة الاسيوية قبلتني.

350
00:13:42,662 --> 00:13:43,629
انتظر. ماذا؟

351
00:13:43,663 --> 00:13:45,298
تلك الفتاة الاسيوية قبلتني.

352
00:13:45,332 --> 00:13:47,767
دعونا ننظف مستر زيلنسكي,

353
00:13:47,801 --> 00:13:51,237
داخل بعض الملابس.

354
00:13:53,057 --> 00:13:54,507
هيا...

355
00:13:54,525 --> 00:13:56,275
انا, انا الان دهنته بزبدة الفول السوداني

356
00:13:56,310 --> 00:13:57,560
واعطيته بس الادوية المخدرة,

357
00:13:57,611 --> 00:13:59,896
الان يجب علي ان أحميه؟

358
00:13:59,947 --> 00:14:02,782
من هي الفتاة الاسيوية التي قبلتها؟

359
00:14:10,170 --> 00:14:13,589
هل الاتحاد الفيدرالي فعلا اتصل
على عالم نفسي لانني فقط ضحكت؟

360
00:14:13,623 --> 00:14:15,874
الان جميعكم تعتقدو اني مختلة عقليا؟

361
00:14:15,908 --> 00:14:18,961
انا بالاساس عالم نفس,
سيدة ايتون.

362
00:14:19,012 --> 00:14:22,514
لكن, نعم, المحقق بوث اتصل علي

363
00:14:22,549 --> 00:14:24,883
لانه تفاجئ من تغير حالتك المزاجية.

364
00:14:24,917 --> 00:14:26,218
انا لست مختلة!

365
00:14:26,252 --> 00:14:28,020
هل تستطيع ان تقولي لي كيف

366
00:14:28,054 --> 00:14:29,855
تشعري حول وفاة سيد دونلي؟

367
00:14:29,889 --> 00:14:32,057
, انا جدا حزينة انظري الي! انظر الي.

368
00:14:32,091 --> 00:14:33,942
هل تستطيعي ان تقولي لي لماذا ضحكتي؟

369
00:14:33,977 --> 00:14:37,446
لاني اعتقدت انها احد نكت مورقان التقليدية.

370
00:14:37,480 --> 00:14:38,614
كان منكت؟

371
00:14:38,648 --> 00:14:40,098
نعم.

372
00:14:40,116 --> 00:14:42,284
وانا كنت اعتقد انها طريقته

373
00:14:42,318 --> 00:14:44,286
لنتصالح بعد الجدال.

374
00:14:44,320 --> 00:14:45,437
ايت جدال؟

375
00:14:45,455 --> 00:14:47,039
فتاة اتت اليه وقبلته.

376
00:14:47,073 --> 00:14:49,992
فكنت أحسب أنه لم يكن في حاجة
أن يتمتع بالقبله كثيرا.

377
00:14:50,043 --> 00:14:51,777
فتاة فقط اتت وقبلته؟

378
00:14:51,795 --> 00:14:55,130
نعم, في شفتيه.
واستخدام بعض اللسان, ايضا.

379
00:14:55,165 --> 00:14:57,115
هي تعرفت عليه.

380
00:14:57,133 --> 00:14:58,884
ماذا ؟ لم اكن اعلم

381
00:14:58,918 --> 00:15:01,453
ان العمل في التسوق عبر
الهاتف لديه هذه الجاذبيه.

382
00:15:01,471 --> 00:15:04,456
مورقان كان كوميدي, حسنا؟

383
00:15:04,474 --> 00:15:07,793
عمله في التسوق عبر الهاتف,
كان مؤقت.

384
00:15:07,811 --> 00:15:10,763
حسنا, هذا يفسر السهم
المزيف الذي كان على رأسه.

385
00:15:10,797 --> 00:15:13,265
مورقان كان لديه حس فكاهي رائع.

386
00:15:13,299 --> 00:15:14,733
الفتيات يحبو هذا الشيء في الرجل.

387
00:15:14,768 --> 00:15:18,570
نعم, كنت دائم اتوقع ان هذه كانت كانت...
كذبة.

388
00:15:18,605 --> 00:15:20,489
اذن, خفة دم مورقان

389
00:15:20,523 --> 00:15:22,408
هل هو كان السبب لتركك لرئيسه؟

390
00:15:22,442 --> 00:15:25,327
انظر, لو قابلت داني, سوف
تعلم لماذا ذهبت لمورقان.

391
00:15:25,361 --> 00:15:28,247
هل تعتقدي ان ديني قتل مورقان بسبب الغيرة؟

392
00:15:28,281 --> 00:15:29,248
بعد سنة؟

393
00:15:29,282 --> 00:15:31,333
حتى ديني يفكر اسرع من هذا.

394
00:15:31,367 --> 00:15:32,484
حسنا, متى كان

395
00:15:32,502 --> 00:15:34,336
اخر مره رايتي فيها مورقان؟

396
00:15:34,370 --> 00:15:38,424
لقد اتى في نفس الليلة للعشاء, الجمعة.

397
00:15:38,458 --> 00:15:40,342
ثم ذهبت انا للعمل.

398
00:15:40,376 --> 00:15:42,294
انا نادلة.
تستطيع التاكد من ذلك.

399
00:15:42,328 --> 00:15:43,495
طبعا.

400
00:15:43,513 --> 00:15:46,998
وعندما, عدت للمنزل,
مورقان لم يكن هناك.

401
00:15:48,218 --> 00:15:51,103
انا لم اقتل مورقان.

402
00:15:51,137 --> 00:15:53,272
انا احببته.

403
00:15:53,306 --> 00:15:55,140
هل تعلم من الشخص الذي يجب ان تبحث عنه

404
00:15:55,174 --> 00:15:57,309
الشخص الذي وضع السهم المزيف على رأسه.

405
00:15:57,343 --> 00:15:59,361
هذه لم تكن له لايمكن!

406
00:15:59,395 --> 00:16:02,448
لقد كره هذه الادوات.
كانت مواده النكتية فقك كلامية.

407
00:16:02,482 --> 00:16:04,149
الا لديك بالصدفة

408
00:16:04,183 --> 00:16:06,952
اي مقاطع لمورقان وهو يقول نكته على المسرح؟

409
00:16:06,986 --> 00:16:09,221
اخي, ايليوت, صور كل عرض.

410
00:16:16,296 --> 00:16:18,547
سيد فيشر اذا اردنا ان نحدد

411
00:16:18,581 --> 00:16:20,582
سلاح الجريمة,
انه من المهم ان نتاكد

412
00:16:20,633 --> 00:16:22,000
ان البقايا تبقى نظيفة.

413
00:16:22,034 --> 00:16:24,536
دكتور هودجينس لديه خطة.

414
00:16:24,554 --> 00:16:26,722
لا أعرف إذا كنت على علم,

415
00:16:26,756 --> 00:16:28,540
لكن انا اعمل بعض النكت على المسرح ايضا.

416
00:16:28,558 --> 00:16:31,210
انا اتصور انك غير ماهر في هذا الامر

417
00:16:31,244 --> 00:16:34,263
مثل انك شخص غير مضحك.

418
00:16:34,314 --> 00:16:36,014
نكتي مظلمه, مخيفة وغير مريحه.

419
00:16:36,048 --> 00:16:38,100
نفس الطريقة التي المفروض
يكون الكوميدي يتبعها.

420
00:16:39,769 --> 00:16:43,906
لاحظ عدد كبير من رقائق وشظايا.

421
00:16:43,940 --> 00:16:46,158
ايضا كيف الرقاقة نفسها شظية؟

422
00:16:46,192 --> 00:16:48,827
.ضربة واحده وانشئت رقاقة؟

423
00:16:48,862 --> 00:16:50,779
وضربة ثانية وثالثة كسرتها مرة اخرى.

424
00:16:50,830 --> 00:16:53,532
الضحية ضرب في وجهه

425
00:16:53,566 --> 00:16:56,335
اكثر من مره بمضرب.

426
00:16:56,369 --> 00:16:57,786
هل تجد هذا مضحك؟

427
00:16:57,837 --> 00:16:59,738
مضحك؟ لا.

428
00:16:59,756 --> 00:17:02,374
إلقاء الضوء على نحو مظلم
على نحو يتيح لنا

429
00:17:02,408 --> 00:17:05,243
ان نضحك الى حد التثاوب؟

430
00:17:05,261 --> 00:17:06,295
هذا اكثر من مضحك.

431
00:17:06,346 --> 00:17:07,596
انا اسفة, انا احاول

432
00:17:07,630 --> 00:17:09,915
انا احاول ان ارى ماهو المضحك,
ولكن كل ماراه هو رجل

433
00:17:09,933 --> 00:17:11,800
ضرب في الوجه حتى توفى.

434
00:17:13,753 --> 00:17:15,420
اسف.

435
00:17:19,275 --> 00:17:21,143
,, هل حصلت على شيء

436
00:17:21,194 --> 00:17:22,361
من الحبيبة الضاحكة؟

437
00:17:22,395 --> 00:17:23,862
, اليسكا ايتون واخوها ضحكو لانهم فكرو

438
00:17:23,897 --> 00:17:26,097
انك انت ودكتور برينان جزء مزحه.

439
00:17:26,115 --> 00:17:27,783
, هذا هو الدافع لقتله امامك:

440
00:17:27,817 --> 00:17:29,151
نكت بشكل دائم.

441
00:17:29,202 --> 00:17:33,271
انا اعني, , اذا كل شخص
تعرفه, ينكت بشكل دائم.

442
00:17:33,289 --> 00:17:34,773
الضحكية كان يشتغل منكت على المسرح.

443
00:17:34,791 --> 00:17:36,107
حسنا, هذا يشرح السبب, انت تعلم,

444
00:17:36,125 --> 00:17:37,376
السهم من خلال الراس.

445
00:17:37,410 --> 00:17:39,378
.من الممكن ان يكون القاتل
منكت اخر يعمل معه.

446
00:17:39,412 --> 00:17:40,779
لماذا تفكر بهذا؟

447
00:17:40,797 --> 00:17:42,214
حسنا, السهم من خلال الراس

448
00:17:42,248 --> 00:17:43,498
من الممكن انها وضعت هناك

449
00:17:43,550 --> 00:17:45,617
كدليل على السخرية.
انت تعلم, اهانة.

450
00:17:45,635 --> 00:17:47,002
لماذا؟ هذا مضحك قليلا.

451
00:17:47,053 --> 00:17:50,756
نعم, انها تقليدية. , لذا رايت

452
00:17:50,790 --> 00:17:53,175
بعض من نكت مورقان دانلي,

453
00:17:53,226 --> 00:17:54,843
اتتني ببعض الادلة التي يجب ان نهتم بها.

454
00:17:54,894 --> 00:17:57,563
سهم يخترق الراس, هذا... هذا اداء مضحك.

455
00:17:57,597 --> 00:18:00,131
نعم, هو, كان,
ودائم سوف يكون مضحك.

456
00:18:00,149 --> 00:18:03,635
اخبرني اذا كنت تريد ان
تعرف على بعض الدلائل.

457
00:18:03,653 --> 00:18:05,070
لدي بعض الافكار. حسنا, رائع.

458
00:18:05,104 --> 00:18:07,573
اضحك بصوت عالي كلما ارى هذا.

459
00:18:07,607 --> 00:18:10,359
السهم يخترق الراس.

460
00:18:10,410 --> 00:18:12,628
انه مضحك.

461
00:18:15,865 --> 00:18:17,583
من فعل كل هذا؟

462
00:18:17,617 --> 00:18:18,867
, ماذا تفعل هنا؟

463
00:18:18,918 --> 00:18:20,085
لقد قالو لي

464
00:18:20,119 --> 00:18:22,654
انني استطيع ان انام على الكنبةh.
هل رسمتي هذا؟

465
00:18:24,824 --> 00:18:26,324
نعم.

466
00:18:26,342 --> 00:18:28,961
نعم, هذه لي.

467
00:18:28,995 --> 00:18:31,079
لماذا انت في مكتبي؟

468
00:18:31,114 --> 00:18:32,180
لا اعلم.

469
00:18:32,215 --> 00:18:33,932
اعتقد انهم خدروني فوق اللزوم.

470
00:18:33,967 --> 00:18:35,434
انه كان امر رائع.

471
00:18:35,468 --> 00:18:38,804
اتذكر ان زوجك كان غاضبا لانك قبلتيني.

472
00:18:38,838 --> 00:18:42,391
نعم. دعني انا اقلق على هودجينس.

473
00:18:42,442 --> 00:18:45,978
طبقة متوسطة, ضواحي مرتفعه
وروؤية جنسية.

474
00:18:46,012 --> 00:18:50,198
ماذا انت, عمرك 19؟

475
00:18:50,233 --> 00:18:54,236
اذن تعتقدي ان مثاليتي في الفن
لانني اتبع نهج المراهقين

476
00:18:57,356 --> 00:18:58,523
لكنها تبدو لي

477
00:18:58,541 --> 00:19:01,410
انه كان لديك بعض الافكار الجيدة.

478
00:19:01,461 --> 00:19:05,380
قبل ان تتزوجي,
وحصلتي على طفل, بداتي بالامومة...

479
00:19:05,415 --> 00:19:07,332
ماهذا بحق الجحيم يجب ان يكون؟

480
00:19:09,419 --> 00:19:11,920
هل تريد مني ان اطلب لك تاكسي او...

481
00:19:11,971 --> 00:19:13,371
لا, استطيع ان اجد طريقي بنفسي.

482
00:19:13,389 --> 00:19:15,807
كنت استطي ايجاد طريقي منذ ان كنت مراهق.

483
00:19:18,511 --> 00:19:20,929
انتي الانسانه الوحيده في العالم

484
00:19:20,980 --> 00:19:24,566
التي تعلم شخصيتي الحقيقية.

485
00:19:24,600 --> 00:19:27,069
حسنا, الرجل الوطواط.

486
00:19:27,103 --> 00:19:32,407
سوف اقدر اذا لم تخبري احد عني.

487
00:19:32,442 --> 00:19:34,826
دعني اتوقع,
انت تبقيها نقية, صحيح؟

488
00:19:34,861 --> 00:19:38,697
انت تريد انت تبقيها على الفن
ولا تريد الاضواء على الفنان.

489
00:19:38,731 --> 00:19:41,199
بعض الاشياء من السهل ان تسخر عليها.

490
00:19:41,233 --> 00:19:45,087
ولكن ليس معناته انها ليست مهمه.

491
00:19:47,090 --> 00:19:50,075
سوف اعقد معك اتفاق.
سوف تجعل فمك مغلق,

492
00:19:50,093 --> 00:19:54,913
والليلة, سوف اهتم بالمخالفة.

493
00:19:56,015 --> 00:20:00,819
حسنا, سرك في مامن معي.

494
00:20:08,761 --> 00:20:10,245
انتي لديك امتياز...

495
00:20:11,564 --> 00:20:13,264
في التقنية.

496
00:20:25,722 --> 00:20:28,168
هل تعلمو ايضا مالذي اخترعوه من رؤوسهم؟

497
00:20:28,169 --> 00:20:30,170
"اضطراب القلق العام."

498
00:20:30,221 --> 00:20:32,122
نعم, هل تعلم ماهذا؟

499
00:20:32,140 --> 00:20:33,173
هذه تسمى الحياة

500
00:20:33,224 --> 00:20:34,975
هذا بالضبط مايجب ان تفعله;

501
00:20:35,009 --> 00:20:36,310
انت تحضى على الحياة

502
00:20:36,344 --> 00:20:38,795
ايها السيد, اذا انا قلت اي شيء اساء لك,

503
00:20:38,813 --> 00:20:41,798
ارجوك, ارجوك اعلم ان هذا اسعدني.

504
00:20:43,001 --> 00:20:45,686
ان المتدخل على النكت هذا
تسمعه في اكثر من تصوير.

505
00:20:45,737 --> 00:20:47,571
في كل مرة دونالي يهينه

506
00:20:47,605 --> 00:20:49,139
امام الجمهور.

507
00:20:49,157 --> 00:20:50,691
كم مره سمعت متدخل على النكت هذا؟

508
00:20:50,742 --> 00:20:52,359
اكثر من مرة, وانا الى الان لم
انتهي من مشاهدة جميع الاشرطه.

509
00:20:52,410 --> 00:20:54,361
هل هذا طبيعي؟ متدخل واحد؟,

510
00:20:54,412 --> 00:20:55,412
مرة تلو الاخرى؟

511
00:20:55,446 --> 00:20:56,496
انا سالت فيشر.

512
00:20:56,531 --> 00:20:57,480
فيشر المتدرب؟

513
00:20:57,498 --> 00:20:59,499
فيشر الكوميدي؟ فيشر مضحك؟

514
00:20:59,534 --> 00:21:01,952
ليس على الاطلاق.
ولكنه في الخفاء يعتبر رائع, على فكره.

515
00:21:01,986 --> 00:21:02,870
اهذا رائع.

516
00:21:02,921 --> 00:21:04,204
فيشر قال هذا ليس طبيعي.

517
00:21:04,255 --> 00:21:05,655
اذا هناك شخص يعلم كيف متدخلين النك يعملو,
انه فيشر.

518
00:21:05,673 --> 00:21:07,082
حسنا, كيف نعلم بشخصية
المتدخل على النكت هذا؟

519
00:21:07,107 --> 00:21:08,375
سهل.

520
00:21:08,376 --> 00:21:10,827
اسمه لاري بارون.
انه كوميدي اخر, سيء.

521
00:21:10,845 --> 00:21:12,045
هو ومورقان يكرهون بعض.

522
00:21:12,096 --> 00:21:13,180
لماذا لم تقولي هذا من البداية؟

523
00:21:13,214 --> 00:21:14,348
انت لم تسال.

524
00:21:14,382 --> 00:21:16,833
حسنا. اين استطيع ايجاده؟

525
00:21:16,851 --> 00:21:18,435
انه يشتغل كنادل في نادي لافستاسيستك.

526
00:21:18,469 --> 00:21:20,604
لافستاسيستك, رائع.
اذن, لماذا صورت

527
00:21:20,638 --> 00:21:22,639
كل مورقان دوناليز وهو يقدم نكته على المسرح؟

528
00:21:22,673 --> 00:21:25,893
هو كان حبيب اختي. لقد سمعني.

529
00:21:25,944 --> 00:21:28,528
كان معلمي, وانا اعطيته
الكثير من الافكار الرائعه.

530
00:21:28,563 --> 00:21:31,064
وقد قال لي انا ملهمه.

531
00:21:31,115 --> 00:21:33,200
ليس بطريقة جنسية او شيء
من هذا القبيل على اية حال

532
00:21:33,234 --> 00:21:34,517
ولكن بطريقه مضحكه.

533
00:21:34,535 --> 00:21:37,204
على كل حال هل تعتقد انك
تستطيع ان تعرفني على فيشر؟

534
00:21:37,238 --> 00:21:38,655
ربما لا

535
00:21:38,689 --> 00:21:40,457
'بسبب التحقيق في جريمة القتل,

536
00:21:40,491 --> 00:21:41,942
هل هذا غريب جدا؟

537
00:21:46,648 --> 00:21:49,299
انت سوف تجعل الخنافس تاتي
على زبدة الفول السوداني.

538
00:21:49,334 --> 00:21:50,533
الخنافس سوف تاكل

539
00:21:50,551 --> 00:21:52,302
ماتبقى من لحم الضحية.

540
00:21:52,337 --> 00:21:55,756
وبالنسبة لزبدة الفول السوداني,
لاشيء يهزم الصراصير

541
00:21:55,807 --> 00:21:58,759
المعروفة بصراصير المدغاشقر.

542
00:21:58,793 --> 00:22:01,478
اذن, الضحية, هل قد سمعت عنه من قبل؟

543
00:22:01,512 --> 00:22:03,046
كان كوميدي مشهور.

544
00:22:03,064 --> 00:22:06,400
صحيح انه تعدى على القاعدة
الغير مكتوب للكوميديا.

545
00:22:06,434 --> 00:22:08,518
كنت اعتقد ان القاعدة الوحيدة
للكوميديا هو ان تكون مضحك.

546
00:22:08,552 --> 00:22:11,271
بشكل مأساوي, لست انت الشخص
الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة.

547
00:22:11,322 --> 00:22:14,408
حسنا, اذا سالتني,

548
00:22:14,442 --> 00:22:17,060
لايوجد افضل من الثلاثة المضحكين.

549
00:22:17,078 --> 00:22:19,112
العنف الجنوني الغير مقيد!

550
00:22:19,163 --> 00:22:20,230
مضحك جدا, صحيح؟

551
00:22:20,248 --> 00:22:22,866
ليس حقا, لما شرحتها بهذه الطريقة.

552
00:22:22,900 --> 00:22:24,868
ساوصي لك, المرة القادمه,

553
00:22:24,902 --> 00:22:26,736
تابع بدون صوت التلفزيون؟.

554
00:22:26,754 --> 00:22:28,422
غياب التاثيرات الصوتيه

555
00:22:28,456 --> 00:22:30,740
يجعلها اكثر عنفا.

556
00:22:39,267 --> 00:22:40,801
نعم, انا اعرف مورقان دونالي.

557
00:22:40,852 --> 00:22:42,936
هل ستطلب مشروب, ام ماذا؟

558
00:22:42,971 --> 00:22:44,221
نعم, سنحضى ببعض من الماء.

559
00:22:44,255 --> 00:22:46,139
يجب ان يكون صعبا لشخص مثلك, هاه؟

560
00:22:46,190 --> 00:22:48,058
يقدم المشروبات,

561
00:22:48,092 --> 00:22:50,310
ويتابع الكوميديين يقدمو نكتهم على المسرح...

562
00:22:50,361 --> 00:22:52,312
هل انت تمزح؟

563
00:22:52,363 --> 00:22:55,615
هذا مثل اليهويدي
الذي لايريد ان يكون في مكة.

564
00:22:55,650 --> 00:22:58,318
لان في الواقع, مكة هي
المعقل لجميع مسلمين العالم.

565
00:22:58,369 --> 00:23:00,070
من الطبيعي جدا

566
00:23:00,104 --> 00:23:01,488
ليهودي ان لا يذهب لمكة.

567
00:23:01,539 --> 00:23:03,540
خصوصا وقت الحج.

568
00:23:03,574 --> 00:23:04,624
نعم انا بخير

569
00:23:04,659 --> 00:23:05,709
اذن... حسنا؟

570
00:23:05,743 --> 00:23:07,494
مورقان داني ميت.

571
00:23:07,545 --> 00:23:09,046
نعم, لقد سمعك بذلك.

572
00:23:09,080 --> 00:23:10,280
هذا خبر سيء.

573
00:23:10,298 --> 00:23:11,781
هل هي حقيقة انه اخبرك,

574
00:23:11,799 --> 00:23:13,616
امام الجمهور,

575
00:23:13,634 --> 00:23:15,252
هذا اذا اراد ان يسمع من مؤخرته, لكان سيضرط؟

576
00:23:20,091 --> 00:23:21,224
نعم.

577
00:23:21,259 --> 00:23:22,259
هو قال ذلك

578
00:23:22,293 --> 00:23:24,627
حصل على ضحكة ضخمة, ايضا.

579
00:23:24,645 --> 00:23:26,063
لدينا دليل انه اهانك امام الجمهور

580
00:23:26,097 --> 00:23:27,498
على الاقل 20 مرة امام الجمهور.

581
00:23:27,523 --> 00:23:28,315
ماذا؟

582
00:23:28,316 --> 00:23:30,100
اوه...

583
00:23:30,134 --> 00:23:31,318
لقد فهمتها.

584
00:23:31,352 --> 00:23:32,986
لا, هذه لم تكن نكتة.

585
00:23:33,021 --> 00:23:34,304
أنا أعلم أنها ليست نكتة.

586
00:23:34,322 --> 00:23:36,256
انا اعلم ماهي النكتة
وماهي الغير نكتة.

587
00:23:36,290 --> 00:23:37,357
انا لا اعتقد انك تعلم.

588
00:23:37,408 --> 00:23:38,358
الان, لاترد على نكته, بونز.

589
00:23:38,409 --> 00:23:39,359
من الممكن ان تكون الشخص التالي الذي يقتله.

590
00:23:39,410 --> 00:23:41,528
اوه, انت فهمت كل شيء خطاء.

591
00:23:41,579 --> 00:23:43,980
انظر, انا ومورقان...

592
00:23:43,998 --> 00:23:45,112
لقد كانت متفق عليها.

593
00:23:45,137 --> 00:23:46,313
متفق عليها؟ انت اردت من
مورقان ان يرد على نكتك؟

594
00:23:46,413 --> 00:23:47,751
طبعا!

595
00:23:47,752 --> 00:23:48,869
طبعا.

596
00:23:48,920 --> 00:23:50,620
كل هذه النكت التي استعملها علي؟

597
00:23:50,654 --> 00:23:52,506
انت تعلم, مثل نكتت الضرطة؟

598
00:23:52,540 --> 00:23:54,508
او يقول...

599
00:23:54,542 --> 00:23:56,927
"هذا انسان مدمن على الكحول
ويجب ان لا احد يعرف انه مدمن."

600
00:23:58,296 --> 00:23:59,763
انا كتبت كل هذا.

601
00:23:59,797 --> 00:24:01,214
لماذا؟

602
00:24:01,265 --> 00:24:03,333
انها طريقتي في,
اوه, الحصول على الضحكات.

603
00:24:03,351 --> 00:24:06,503
جعلت من الجمهور
مثل مورقان, انت تعلم,

604
00:24:06,521 --> 00:24:08,188
اذن الوضع هو... هو
مربح للجانبين.

605
00:24:08,222 --> 00:24:09,890
صحيح. حسنا, شكرا لتعاونك.

606
00:24:09,941 --> 00:24:10,891
هيا.

607
00:24:10,942 --> 00:24:12,559
بوث.

608
00:24:12,610 --> 00:24:14,528
نعم؟ هذا الرجل في الصورة؟

609
00:24:14,562 --> 00:24:16,313
لديه سهم مزيف مخترق رأسه.

610
00:24:16,347 --> 00:24:17,847
اوه. نعم.

611
00:24:17,865 --> 00:24:19,066
هذا ريكس.

612
00:24:19,117 --> 00:24:20,567
ودعني اعلمك,

613
00:24:20,618 --> 00:24:22,119
الان بعد رحيل دالني,

614
00:24:22,153 --> 00:24:25,188
سوف يحصل على مكانه ليلة الجمعه, اذن...

615
00:24:25,206 --> 00:24:26,540
هذا يجعلك ان تشك فيه, صحيح؟

616
00:24:26,574 --> 00:24:28,825
انتم الكوميديين مخلصين لبعض, هاه؟

617
00:24:29,660 --> 00:24:31,578
هذا من الممكن ان يكون سلاح الجريمة.

618
00:24:31,629 --> 00:24:32,695
اين ريكس الان؟

619
00:24:32,713 --> 00:24:34,331
اوه, انه في فترة الاحماء.

620
00:24:36,918 --> 00:24:39,169
اين هو سهمك المزيف الذي يخترق الرأس؟

621
00:24:39,203 --> 00:24:40,554
شخص ما سرقه.

622
00:24:40,588 --> 00:24:43,390
لم افكر ابد ان ارفع تقرير
عن ضياعه للاتحاد الفيدرالي.

623
00:24:43,424 --> 00:24:45,142
من سرقه؟
من الممكن ان يكون اي شخص.

624
00:24:45,176 --> 00:24:46,543
هذا الوضع تقليدي.

625
00:24:46,561 --> 00:24:47,677
اعتقد... اعتقد ذلك, ايضا.

626
00:24:47,711 --> 00:24:49,379
هذا مضحك.

627
00:24:49,397 --> 00:24:51,681
ولكن مشتبهي الرئيسي شخص كوميدي,

628
00:24:51,715 --> 00:24:53,550
شخص يسمى مورقان دانالي.

629
00:24:53,568 --> 00:24:55,569
حسنا, من تعتقد انه سرقه؟

630
00:24:55,603 --> 00:24:57,938
الرجل سارق بالفطرة...
دوات, نكت, نساء.

631
00:24:57,989 --> 00:24:59,439
انه يسرقها كلها

632
00:24:59,490 --> 00:25:00,490
انه ميت.

633
00:25:00,525 --> 00:25:01,525
قتل.

634
00:25:01,559 --> 00:25:04,578
اسف لاقول,
كان من المتوقع حصول هذا.

635
00:25:04,612 --> 00:25:06,062
انت فعلا تكره هذا الرجل, هاه؟

636
00:25:06,080 --> 00:25:08,898
سواء على المستوى الشخصي
والمهني, نعم.

637
00:25:08,916 --> 00:25:10,066
وااو.

638
00:25:10,084 --> 00:25:13,069
اختبار الددم لريكس طلع موجب.

639
00:25:13,087 --> 00:25:14,404
موجب لماذا؟

640
00:25:14,422 --> 00:25:15,572
دم.

641
00:25:15,590 --> 00:25:17,457
الان, هذا مضحك.

642
00:25:22,618 --> 00:25:24,036
نعم, انا قبلته.

643
00:25:25,157 --> 00:25:26,607
لماذا؟

644
00:25:26,658 --> 00:25:29,243
لم تكن قبلة من نوع انا وانت.

645
00:25:29,277 --> 00:25:31,862
كانت قبله من نوع التي تقبل بها أبن عمك.

646
00:25:31,896 --> 00:25:34,248
فعلا؟ حسنا, قبلة ابن العم هذي

647
00:25:34,282 --> 00:25:35,916
كانت افضل قبله اخذها هذا الفتى.

648
00:25:35,951 --> 00:25:38,085
لماذا انت مغتار بسبب

649
00:25:38,120 --> 00:25:39,403
انه... رائع.

650
00:25:39,421 --> 00:25:40,571
انت تعلم؟

651
00:25:40,589 --> 00:25:42,256
وانا... لست رائع.

652
00:25:42,290 --> 00:25:44,508
وانا, لا اعلم,
اذا فكرت ان تتركني,

653
00:25:44,543 --> 00:25:46,761
سوف تكون لشخص رائع.

654
00:25:46,795 --> 00:25:51,081
شخص رائع تعتبر موضة قديمة الان.

655
00:25:51,099 --> 00:25:52,916
شكرا لك لاثبات نقطتي.

656
00:25:52,934 --> 00:25:56,637
الى الان لم تقول لي
لماذا قبلته.

657
00:25:56,688 --> 00:25:58,088
نعم, انا...

658
00:25:58,106 --> 00:26:01,225
انا وعدته انني لن اخبر احد, و...

659
00:26:01,259 --> 00:26:03,427
سوف اخبرك, ,

660
00:26:03,445 --> 00:26:06,147
لانك لست اي شخص.

661
00:26:07,065 --> 00:26:09,433
انا قبلته بسبب

662
00:26:09,451 --> 00:26:11,768
انه فنان رائع.

663
00:26:11,787 --> 00:26:15,072
وفنه تحدا العالم.

664
00:26:15,957 --> 00:26:18,775
انه زيد.

665
00:26:20,662 --> 00:26:22,246
حسنا, من الصعب ان اجادلك في هذا.

666
00:26:22,280 --> 00:26:24,615
هل تعلم ماذا قال عن عملي؟

667
00:26:24,633 --> 00:26:27,501
قال ان لدي...

668
00:26:27,552 --> 00:26:29,620
"تقنية ممتازة."

669
00:26:29,638 --> 00:26:31,806
حسنا, هذا رائع. لا.

670
00:26:31,840 --> 00:26:34,291
لا, عزيزي, هذا ليس رائع.

671
00:26:34,309 --> 00:26:36,427
حسنا, "ممتاز" عادة تسمى رائع.

672
00:26:39,064 --> 00:26:41,632
برينان حصل على سلاح الجريمة.

673
00:26:41,650 --> 00:26:43,684
حسنا, Iاسمع, فقط...

674
00:26:43,735 --> 00:26:45,802
لاتقبل مزيد من الفنانيين,

675
00:26:45,821 --> 00:26:47,771
او اي شخص اخر.

676
00:26:47,805 --> 00:26:49,523
حسنا؟ هل نحن بخير؟

677
00:26:49,574 --> 00:26:51,942
نعم, عزيزي, نحن بخير.

678
00:26:51,976 --> 00:26:54,028
هل تعلم لماذا؟

679
00:26:54,079 --> 00:26:58,332
لان لدي تقنية ممتازة.

680
00:26:58,366 --> 00:27:01,952
وهذا ليس جيد.

681
00:27:01,986 --> 00:27:04,121
بالضبط.

682
00:27:07,876 --> 00:27:10,377
جاهز؟

683
00:27:10,428 --> 00:27:13,013
فقط انهي اخر الاجزاء من فحص الاسنان.

684
00:27:13,048 --> 00:27:14,465
في الحديث عن هذا,

685
00:27:14,499 --> 00:27:16,851
لقد وجدت بعض اثار اسنان من الفضه داخل اللحم

686
00:27:16,885 --> 00:27:18,636
من الممكن كانت جزء من معدة الضحية

687
00:27:18,670 --> 00:27:20,855
ضرب في الاسنان ابتلع الشظايا؟

688
00:27:20,889 --> 00:27:22,773
تبدو منطقية بالنسبة لي.

689
00:27:22,807 --> 00:27:23,891
اذن لنسمعها.

690
00:27:23,942 --> 00:27:25,526
عفوا؟

691
00:27:25,560 --> 00:27:26,694
انت كوميدي, صحيح؟

692
00:27:26,728 --> 00:27:27,778
هل من الممكن ان اسمع وحده من نكتك؟

693
00:27:27,812 --> 00:27:30,064
اوه, انا لا اقول نكت,
دكتور سايرون.

694
00:27:30,115 --> 00:27:32,149
انا اقول, الحقيقة بدون تحريف.

695
00:27:32,183 --> 00:27:35,402
اسمعني بعض الكلام الحقيقي
الذي لاتحرفه, اذن.

696
00:27:35,453 --> 00:27:37,788
كما تريدين.

697
00:27:37,822 --> 00:27:41,325
انا غير قادر حقا على محبة انسان اخر.

698
00:27:41,359 --> 00:27:44,495
لهذا السبب,
لهذا السبب لن اكتسب اي ورث.

699
00:27:44,529 --> 00:27:46,463
حسنا.

700
00:27:46,498 --> 00:27:47,581
حسنا, اذن. .

701
00:27:47,616 --> 00:27:49,583
لدينا الكثير من الاسنان.

702
00:27:49,634 --> 00:27:53,837
هل مازلت تقدم عرضك هنا, او؟؟

703
00:27:53,871 --> 00:27:56,090
لا. لا, انت فعلا لديك اسنان كثيرة.

704
00:27:56,141 --> 00:27:58,259
امسكي الضحكة.

705
00:27:58,310 --> 00:27:59,710
هذه ليست بضرس.

706
00:28:00,912 --> 00:28:03,013
انا عائد لوظيفتي الان,
دكتور سايرون.

707
00:28:03,047 --> 00:28:04,381
ليس عليك ان تضحكي.

708
00:28:10,888 --> 00:28:12,523
- ماهذا؟
- فكرة واضحه.

709
00:28:12,557 --> 00:28:15,225
النكتة الاولى:

710
00:28:15,243 --> 00:28:17,278
احب ان اتباهى كم انا انسان متواضع

711
00:28:17,329 --> 00:28:18,612
هذا غير مضحك.

712
00:28:18,663 --> 00:28:20,948
ولكنها الاثنتين انسان متواضع وانسان مكتئب.

713
00:28:20,999 --> 00:28:22,499
النكتة الثانية:

714
00:28:22,534 --> 00:28:24,335
"لقد واعدت فتاة عمرها 14 سنة مره...

715
00:28:24,369 --> 00:28:26,403
ولكن انا كنت 14, ايضا,
لذلك لم يكن شيء مهما."

716
00:28:26,421 --> 00:28:27,638
حسنا, انتظر, انت تقول

717
00:28:27,672 --> 00:28:29,440
ان ضحيتنا كان متواضع,

718
00:28:29,474 --> 00:28:31,442
ومكتئب ومتحرش للاطفال؟
لا, لا, لا.

719
00:28:31,476 --> 00:28:33,077
انا اقول ان النكتة الاولى و النكتة الثانية

720
00:28:33,111 --> 00:28:34,945
لم تكتب عن طريق نفس الشخص.

721
00:28:34,980 --> 00:28:36,764
كيف لك ان تعرف الفرق؟

722
00:28:36,798 --> 00:28:38,098
حسنا, الطريقة لاخذ موضوع

723
00:28:38,133 --> 00:28:40,184
مزعج كالتحرش الجنسي على الاطفال,
يبداء يفكر فيها,

724
00:28:40,218 --> 00:28:42,019
لخلق شيء

725
00:28:42,053 --> 00:28:43,637
كشيء لطيف وبريء مثل الحب في بدايته

726
00:28:43,688 --> 00:28:46,390
تخبرني ان هذه النكت كتبت عن طريق امرأه.

727
00:28:46,424 --> 00:28:49,560
مستر كانتلوب قال ان ضحيتنا سرق النكت.

728
00:28:49,594 --> 00:28:50,359
انا اتفق معك.

729
00:28:50,384 --> 00:28:51,946
حسنا, كيف الكوميديان يفعلها؟

730
00:28:51,947 --> 00:28:54,198
فيشر يقول ان ليلة الجمهور لالقاء النكت

731
00:28:54,232 --> 00:28:55,566
هو افضل مكان لسرقةالنكت.

732
00:28:55,600 --> 00:28:57,785
حسنا؟ الان, لافستاسيستك كان لديه
يوم مفتوح للجمهور لالقاء نكتهم.

733
00:28:57,819 --> 00:28:59,954
ودونالي كان حكم. رائع.

734
00:28:59,988 --> 00:29:01,455
سوف اذهب لهناك واحصل على المعلومات. شكرا.

735
00:29:01,489 --> 00:29:02,489
كيف؟

736
00:29:02,540 --> 00:29:04,041
كيف؟ كاكل مره افعلها.

737
00:29:04,075 --> 00:29:05,876
سوف اذهب هناك,
ونسال كم اسالة انا وبونز,

738
00:29:05,910 --> 00:29:07,611
وسوف تكون بالخارج تبحث عن شخص يعرج,

739
00:29:07,629 --> 00:29:09,246
وهذا يعني انهم وقعو في حب وحده عمرها 14 سنة

740
00:29:09,280 --> 00:29:10,414
وسنذهب للمنزل.

741
00:29:10,448 --> 00:29:11,305
هذه الطريقة.

742
00:29:11,330 --> 00:29:12,633
فيشر وانا لدينا فكرة افضل.

743
00:29:12,634 --> 00:29:14,785
فيشر مرة اخرى.
سوف تفتح ليلة مسرح الجمهور.

744
00:29:14,803 --> 00:29:17,588
واخبر بعض النكت التي اشرت لك انها مسروقة.

745
00:29:17,622 --> 00:29:19,340
انظر اذا احد سوف يغضب.

746
00:29:19,391 --> 00:29:21,091
لماذا انا؟ حسنا, بسبب...

747
00:29:21,125 --> 00:29:22,343
يجب ان اراقب الوضع من الخارج

748
00:29:22,394 --> 00:29:23,677
لي ارى فعل مشبوه من الجمهور,

749
00:29:23,728 --> 00:29:24,678
وفيشر ايضا معروف.

750
00:29:24,729 --> 00:29:26,347
هو وانا كتبنا لك

751
00:29:26,398 --> 00:29:27,848
بعض النكت الجديدة.

752
00:29:27,899 --> 00:29:29,767
انت جهز بعض النكت المسروقة

753
00:29:29,801 --> 00:29:30,985
لنرى اذا كان هناك شخص يطالب بانها نكته.

754
00:29:31,019 --> 00:29:33,075
انت وفيشر كتبتو لي نكت جديدة؟

755
00:29:33,100 --> 00:29:34,188
حسنا.

756
00:29:34,189 --> 00:29:37,358
النكت بالخط الازرق انا كتبتها,
حسنا؟

757
00:29:37,409 --> 00:29:38,659
النكت بالخط الاصفر, المسروقة.

758
00:29:38,693 --> 00:29:40,661
النكت بالخط الاسود...
كتبها فيشر.

759
00:29:40,695 --> 00:29:42,329
حسنا. انت لديك الان

760
00:29:42,364 --> 00:29:43,647
نص ساعة.

761
00:29:43,665 --> 00:29:45,816
ماذا؟

762
00:29:47,085 --> 00:29:49,586
"انه فقط انا او الدوائر ليس لها معنى؟"

763
00:29:49,621 --> 00:29:50,738
ماذا؟

764
00:29:50,772 --> 00:29:53,590
اشعة متعدده وخطوط كسر

765
00:29:53,625 --> 00:29:54,958
مكانها في عظام الجبهه,

766
00:29:54,992 --> 00:29:57,761
ونهايه الكسور في الفك العلوي.

767
00:29:57,796 --> 00:29:59,713
كما اشتبهنا, اكثر من ضربة.

768
00:29:59,764 --> 00:30:01,015
انا قدام ولدي

769
00:30:01,049 --> 00:30:02,349
اخبار سيئة.

770
00:30:02,384 --> 00:30:03,600
النطرقة لم تكن سلاح الجريمة.

771
00:30:03,635 --> 00:30:05,602
لماذا كان عليها دم؟

772
00:30:05,637 --> 00:30:06,787
كانت موجبة خاطئة,

773
00:30:06,821 --> 00:30:09,940
من إنزيم البيروكسيديز
وجد في عصير اللفت.

774
00:30:09,974 --> 00:30:12,342
انا اكره ان افكر كم ضرب هذا الرجل حتى مات.

775
00:30:13,528 --> 00:30:15,345
ماذا عن شظايا الدكتورة سايرون؟

776
00:30:15,363 --> 00:30:16,346
سيراميك.

777
00:30:16,364 --> 00:30:17,581
لنجعل انجلاينا

778
00:30:17,615 --> 00:30:19,683
تعيد نمط الكسر على الجهاز.

779
00:30:19,718 --> 00:30:22,369
حسنا, سوف اخبرها.

780
00:30:23,488 --> 00:30:24,822
حسنا!

781
00:30:24,856 --> 00:30:26,323
حسنا, uh, لنصفق لي...

782
00:30:26,357 --> 00:30:28,024
خل انت متوتر؟
لقد كان هناك اشخاص يحاولو قتلي, سويتس.

783
00:30:28,043 --> 00:30:29,693
كيف القاء بعض النكت يجعلني متنرفز؟

784
00:30:29,711 --> 00:30:32,880
فقد تذكر ان تبدو مرتخي,
كما انك المسطير على المسرح.

785
00:30:32,914 --> 00:30:34,248
توقف عن النصائح.

786
00:30:34,299 --> 00:30:35,365
فقط, ارجوك؟ حسنا, فيشر هنا.

787
00:30:35,383 --> 00:30:36,700
سوف تبدو كانك في مشكلة,

788
00:30:36,718 --> 00:30:37,868
وهو سوف يتدخل على نكتك.

789
00:30:37,886 --> 00:30:39,202
لماذا تجعل من الامر البسيط شيئا مهما؟

790
00:30:39,220 --> 00:30:40,587
رحبو بالقادم للمسرح لاول مره...

791
00:30:40,638 --> 00:30:42,205
سيي لو بوث!

792
00:30:44,375 --> 00:30:45,426
ظريف, ليس سيي - لو.

793
00:30:45,477 --> 00:30:47,061
ماذا تريد مني؟ انا ذهبت لمدرسة عامة.

794
00:30:47,095 --> 00:30:48,512
اذن...

795
00:30:49,564 --> 00:30:50,931
مساء الخير.

796
00:30:50,982 --> 00:30:53,100
شكرا لقدومكم الليلة.

797
00:30:53,151 --> 00:30:56,553
هل تعلم من لديه افكار عظيمة؟

798
00:30:56,588 --> 00:30:57,521
المصابيح.

799
00:31:02,110 --> 00:31:03,393
انا كرهت ابي.

800
00:31:03,411 --> 00:31:05,245
انا اعني, ليس لسبب ماذا فعل لاجلي,

801
00:31:05,280 --> 00:31:06,914
ولكن لاجل مالذي مافعله من اجلي.

802
00:31:08,349 --> 00:31:11,067
اضحكو. اضحكو على المي الفارغ.

803
00:31:11,086 --> 00:31:12,453
انه فقط انا, او

804
00:31:12,504 --> 00:31:13,954
الدوائر ليس لها معنى؟

805
00:31:16,508 --> 00:31:18,375
الى الان هذا التمثيل لاجدوى منه.

806
00:31:18,409 --> 00:31:20,844
حسنا, بول, هل تريد اقفال فمك

807
00:31:20,879 --> 00:31:22,245
قبل ان اقفله لك انا.

808
00:31:25,850 --> 00:31:27,101
, يالاهي, بوث مضحك.

809
00:31:27,135 --> 00:31:28,635
تقريبا مضحك.

810
00:31:28,686 --> 00:31:30,020
مره اطلقت على شخص غير مسلح.

811
00:31:30,054 --> 00:31:32,222
انا اعني, طبعا, اطلقت على
كلتا ذراعيه, ولكن لايزال.

812
00:31:34,976 --> 00:31:36,259
لقد كنت في المحكمة,

813
00:31:36,277 --> 00:31:38,278
المدعي العام كان يسالني,

814
00:31:38,313 --> 00:31:39,530
"هل قتلت الرجل؟"

815
00:31:39,564 --> 00:31:40,731
انا قلت, لا.

816
00:31:40,765 --> 00:31:42,449
وهو قال, هل تعلم ماهي عقوبة جريمة التزوير؟

817
00:31:42,484 --> 00:31:43,984
انا قلت, نعم, اقل بكثير
من عقوبة جريمة القتل.

818
00:31:46,488 --> 00:31:49,123
لماذا-لماذا بالاساس انا هنا؟

819
00:31:50,291 --> 00:31:51,575
حسنا.

820
00:31:52,460 --> 00:31:53,744
اذن,

821
00:31:53,778 --> 00:31:57,080
حسنا, ماذا عن الرجل الذي اخترع
الاسرة التي تستمعل لجعل البشرة سمراء

822
00:31:57,114 --> 00:31:58,382
انا اعني, الاعصاب!

823
00:31:58,416 --> 00:31:59,716
من ينظر الى الشمس ويقول,

824
00:31:59,751 --> 00:32:01,418
", استطيع ان افعل افضل من ذلك."

825
00:32:04,639 --> 00:32:07,925
لقه ذهبت الليلة الماضية
لحفل موسيقى التشيلو.

826
00:32:07,959 --> 00:32:09,426
لقد كان... لقد كان عرض بطيء جدا.

827
00:32:09,460 --> 00:32:11,645
معناته انا كنت الشخص الوحيد بين الجمهور.

828
00:32:11,679 --> 00:32:14,148
حتى انا لم افهم هذه النكتة.

829
00:32:14,182 --> 00:32:15,182
لايوجد احد يحب التشيلو.

830
00:32:15,233 --> 00:32:17,935
انها فقط كألة الكمان الموسيقية
ولكن لديها مشاكل في الحجم,

831
00:32:17,969 --> 00:32:20,270
وهي ايضا نكت انا كتبتها
كالنكت التي قلتها قبل قليل.

832
00:32:20,304 --> 00:32:22,105
عملاء الاتحاد الفيدرالي, انت قادم معنا.

833
00:32:28,196 --> 00:32:29,746
انني بينكوس.

834
00:32:29,781 --> 00:32:31,748
صحيح. اذن.

835
00:32:31,783 --> 00:32:33,534
يالها من مصادفة انك تعملي
في نفس المكان الذي يعمل

836
00:32:33,585 --> 00:32:34,751
فيه الضحية.

837
00:32:34,786 --> 00:32:37,654
اثنان كوميديان, يعملون بالنهار
في التسوق عبر الهاتف؟

838
00:32:37,672 --> 00:32:40,007
نعم. مصدافه غريبة!!

839
00:32:41,543 --> 00:32:43,159
هل كان لديك علاقة جنسية مع دونالي مورقان؟

840
00:32:43,178 --> 00:32:44,294
لا.

841
00:32:44,328 --> 00:32:45,562
لماذا؟

842
00:32:45,597 --> 00:32:46,880
مكتوب هنا ان حبيبة دونالي اتت لمكتبه

843
00:32:46,931 --> 00:32:48,498
تحاول ان تمزقه لوجود امرأه ثالثة.

844
00:32:48,516 --> 00:32:50,500
من الممكن انكي لم تعلمي شيء
عن الامرأتين الاخرتين.

845
00:32:50,518 --> 00:32:52,352
دبل الغيرة,
دبل المحفز لاتركاب الجريمة؟

846
00:32:52,387 --> 00:32:53,720
ثلاث مرات.

847
00:32:53,771 --> 00:32:55,005
, كان يسرق نكتك.

848
00:32:55,023 --> 00:32:56,172
هو استحق ان يموت.

849
00:32:56,191 --> 00:32:57,641
لم انم مع مورقان,

850
00:32:57,675 --> 00:32:59,693
ولم يكن يسرق نكتي.

851
00:32:59,727 --> 00:33:01,361
حسنا, انا قلت بعض من نكتك.

852
00:33:01,396 --> 00:33:02,563
انت اتهمتني بسرقتها.

853
00:33:02,614 --> 00:33:04,031
نعم, مورقان اشترى نكتي.

854
00:33:04,065 --> 00:33:06,366
خمسة وعشرين دولار مقابل
النكتة زائد مبالغ اضافيه

855
00:33:06,401 --> 00:33:07,818
اذا ذهب لبرنامج ليترمان,

856
00:33:07,852 --> 00:33:09,119
قناة اتش بي او, انت تعلم, أيا كان.

857
00:33:09,153 --> 00:33:10,353
انا لااستطيع ان ارى

858
00:33:10,371 --> 00:33:12,188
لماذا لم تحتفظي بهذه النكت لنفسك.

859
00:33:12,207 --> 00:33:13,207
انا لست مضحك.

860
00:33:13,241 --> 00:33:15,375
اكتب نكت مضحكه,
لكن انا لست مضحكة.

861
00:33:15,410 --> 00:33:17,661
بعض الاشخاص مضحكين, مثلك.

862
00:33:17,695 --> 00:33:18,929
اخرين, مثلي,

863
00:33:18,963 --> 00:33:20,964
من الافضل لنا نكتب من اجل الاشخص المضحكين.

864
00:33:20,999 --> 00:33:22,332
اذن, تريدي مني ان اصدق

865
00:33:22,366 --> 00:33:25,085
ان وفاة مورقان دونالي اضر مهنتك؟.

866
00:33:25,136 --> 00:33:26,470
ببالتاكيد نعم.

867
00:33:26,504 --> 00:33:29,339
كان من المقربة للذهاب لنيويورك,
يشتغل كوميدي طول الوقت.

868
00:33:29,373 --> 00:33:32,542
هل هذه هي الصفقة الحقيقية
أو كان هذا مجرد أحلام؟

869
00:33:32,560 --> 00:33:34,094
للحقيقة. كان حاجز...

870
00:33:34,145 --> 00:33:35,395
لبرامج تلفزيونية, نوادي.

871
00:33:35,430 --> 00:33:36,914
تستطيع ان تتحقق من ذلك.

872
00:33:36,948 --> 00:33:39,516
انظر, الذي تراه انت محفز للجريمة

873
00:33:39,550 --> 00:33:42,402
هو بالحقيقه عكس ذلك بالضبط.

874
00:33:42,437 --> 00:33:46,189
هذه السخرية,
وبتالكيد هذا غير مضحك.

875
00:33:46,223 --> 00:33:48,075
هل تفهم؟

876
00:33:52,193 --> 00:33:55,245
اذن, بعد ماخرجنا الاضرار التي حدثت ل

877
00:33:55,677 --> 00:33:57,295
لجمجمة زالنيسكي,

878
00:33:57,645 --> 00:33:59,396
انا استخدمت مكان التقاطع

879
00:33:59,430 --> 00:34:01,264
الذي حدث فيه الكسر

880
00:34:01,282 --> 00:34:03,266
لتحديد ان الاصابه التي حدثت للوجه

881
00:34:03,284 --> 00:34:06,319
كانت بالحقيقه لسبب 3 ضربات بالوجه متفرقه.

882
00:34:06,606 --> 00:34:08,607
هذه النتائج للضربة الاولى.

883
00:34:08,642 --> 00:34:10,359
يبدو ان السبب لهذه الضربة

884
00:34:10,393 --> 00:34:13,395
والضربة التي كسرت جمجمة الضحية

885
00:34:13,446 --> 00:34:14,680
تقريبا متطاقة.

886
00:34:14,698 --> 00:34:17,466
والسلاح هو نفسه الذي الكسر الجمجمة.

887
00:34:17,501 --> 00:34:18,751
ارجوك احضري

888
00:34:18,785 --> 00:34:20,736
نتائج الضربة الثانية.

889
00:34:23,823 --> 00:34:25,374
كسر في الاسنان,

890
00:34:25,408 --> 00:34:27,025
والفك السفلي, والفك العلوي,

891
00:34:27,043 --> 00:34:28,294
والعظمة في الجبين.

892
00:34:28,328 --> 00:34:29,411
القاتل اما

893
00:34:29,446 --> 00:34:32,214
اخذ سلاح اكبر لانهاء المهمه

894
00:34:32,249 --> 00:34:34,567
هو هو ضرب بسلاح اخف ولكن بشكل اقوى.

895
00:34:34,601 --> 00:34:37,069
حسنا, هذه نتائج الضربة الثالثة.

896
00:34:39,105 --> 00:34:41,340
حسنا, انا-انا اسف.

897
00:34:41,374 --> 00:34:44,009
انا اعلم ماذا يخبرك هذا,

898
00:34:47,814 --> 00:34:49,014
انها الكوميدية التقليدية

899
00:34:49,049 --> 00:34:50,149
في الثلاث ضربات.

900
00:34:50,183 --> 00:34:52,434
انا اعني, السلاح سوف يكون مقلاة الطعام.

901
00:34:53,687 --> 00:34:56,888
الضربة احدثت شظايا في الجبين

902
00:34:56,907 --> 00:34:58,190
لتخترق مخ الضحية.

903
00:34:58,225 --> 00:34:59,575
موت بالضرب.

904
00:34:59,609 --> 00:35:01,744
وهذا غير مضحك.
لا, انه ليس مضحك.

905
00:35:01,778 --> 00:35:03,896
على نمط الرجح,

906
00:35:03,930 --> 00:35:07,666
سلاح الجريمة هو سلاح منحني ومتوازي في سطحه.

907
00:35:07,701 --> 00:35:10,619
منحني, سيراميك, مثل اناء كبير؟

908
00:35:10,670 --> 00:35:12,171
انجي, لقد ارسلت لك

909
00:35:12,205 --> 00:35:15,257
نتائج العينه التي اخذت من شظايا السيراميك.

910
00:35:15,292 --> 00:35:16,625
هل كانت اناء؟

911
00:35:16,676 --> 00:35:18,427
ليس ان كان اناء مليء بالبول.

912
00:35:18,461 --> 00:35:20,412
انه حوض حمام؟ .

913
00:35:20,430 --> 00:35:21,964
الجائزة ذهبت للفتاة الصغيره

914
00:35:22,015 --> 00:35:23,632
لابسة معطف المختبر باللون الازرق.

915
00:35:23,683 --> 00:35:25,301
اسف, نعم,

916
00:35:25,352 --> 00:35:26,769
انا-انا تحمست.

917
00:35:26,803 --> 00:35:28,854
اذن, راسه تحطم على حوض حمام؟

918
00:35:28,888 --> 00:35:31,190
تقليدي.

919
00:35:31,224 --> 00:35:32,924
الضربة الاولى ظهرت

920
00:35:32,943 --> 00:35:36,428
لما كان الضحية واضع يديه في طرف الحوض.

921
00:35:36,446 --> 00:35:38,280
وجهه تحطم على يدي.

922
00:35:38,315 --> 00:35:40,766
كوميدي قتل بوحشية دامية؟

923
00:35:40,784 --> 00:35:42,401
اذن, هو سحب للحمام,

924
00:35:42,435 --> 00:35:43,769
يتقياء, في الوقت الذي قتل فيه.

925
00:35:46,156 --> 00:35:48,657
انا... دموي.

926
00:35:51,857 --> 00:35:55,342
اذن كم يوجد حمام هنا في العاصمة؟

927
00:35:55,360 --> 00:35:58,062
تقريبا خمس ملايين ونصف.

928
00:35:58,113 --> 00:35:59,513
كيف لك ان تعلمي هذا؟

929
00:35:59,531 --> 00:36:01,065
هناك تقريبا حمام لكل شخص

930
00:36:01,116 --> 00:36:02,283
في ولاية امريكا.

931
00:36:02,317 --> 00:36:04,902
هل تريد ان تعرف كم من الوقت سوف يأخذ

932
00:36:04,953 --> 00:36:05,903
للبحث في كل حمام؟

933
00:36:05,954 --> 00:36:07,121
لا, لن نفعل هذا.

934
00:36:07,155 --> 00:36:08,289
لماذا لا؟ لماذا؟

935
00:36:08,323 --> 00:36:09,740
سوف اعطيك الان فقط مخالفة

936
00:36:09,791 --> 00:36:11,659
لكل الحمام التي كان الضحية

937
00:36:11,693 --> 00:36:14,829
يستخدمها, وسوف ابداء مع هذا.

938
00:36:14,863 --> 00:36:17,965
ولما اقول نحن ،
انا اعني هوديجنس.

939
00:36:18,000 --> 00:36:20,534
مليون, ومئتان وخمسون
ساعه من العمل لرجل واحد.

940
00:36:20,552 --> 00:36:22,003
ما-ماذا؟

941
00:36:22,037 --> 00:36:24,872
هذه المدة التي سوف تاخذها لان
تبحث في كل حمام في العاصمة.

942
00:36:24,890 --> 00:36:26,874
لما تبداء في الرياضيات,
انت لاتتوقف, صحيح؟

943
00:36:26,892 --> 00:36:28,375
اعتقد الجميع يحب ذلك, انت ايضا؟

944
00:36:28,393 --> 00:36:29,844
نعم, اعتقد ذلك, بالتاكيد.
تحيا الرياضيات!

945
00:36:29,878 --> 00:36:31,812
محبي الرياضيات للابد, صحيح؟

946
00:37:36,411 --> 00:37:39,330
اخبرينا عن اخر مرة رايتي
فيها مورقان دونالي.

947
00:37:39,381 --> 00:37:40,881
انا قلت مسبقا للرجل الشاب الاخر.

948
00:37:40,916 --> 00:37:43,084
لقد اعددت العشاء له هنا.

949
00:37:43,118 --> 00:37:44,952
ماذا طبختي له؟

950
00:37:44,970 --> 00:37:46,053
كرات اللحم بالمكرونة.

951
00:37:46,088 --> 00:37:48,422
سلطة, ايس كريم.

952
00:37:48,456 --> 00:37:50,808
هل احسستي انك بخير بعد الاكل؟

953
00:37:50,842 --> 00:37:53,060
نعم, ذهبت للعمل.

954
00:37:53,095 --> 00:37:54,294
لقد كنت بخير.

955
00:37:54,313 --> 00:37:55,813
الاتحاد الفيدرالي تاكد من حجة غيابي.

956
00:37:55,847 --> 00:37:57,398
نحن نعلم بذلك. هل كان مورقان

957
00:37:57,432 --> 00:37:58,763
يشعر بخير حينما غادرتي المنزل؟

958
00:37:58,788 --> 00:37:59,967
لقد كان بخير.

959
00:37:59,968 --> 00:38:02,136
هو وايليوت كانو سيشاهدون مباراة كورة قدم

960
00:38:02,154 --> 00:38:03,321
ويكتبو بعض النكت عنها.

961
00:38:03,355 --> 00:38:04,488
هل اخوك ذكر لك

962
00:38:04,523 --> 00:38:06,741
انه كان يشعر بانه مريض الصباح التالي؟

963
00:38:06,775 --> 00:38:08,659
لماذا؟ هل تعتقدو ان طبخي قتل مورقان؟

964
00:38:08,694 --> 00:38:11,529
نحن لدنيا دليل ان مورقان
اصبح مريضا تلك الليلة.

965
00:38:11,580 --> 00:38:13,030
من الممكن انه مات

966
00:38:13,081 --> 00:38:15,249
وهو يستفرغ في حمامك.

967
00:38:15,283 --> 00:38:19,120
يالاهي, هل فعلا تعتقدو اني
سممت مورقان حتى الموت؟

968
00:38:19,154 --> 00:38:22,006
لا. مورقان مات لان شخص ما حطم وجهه

969
00:38:22,040 --> 00:38:24,508
على حافة المرحاض.

970
00:38:31,133 --> 00:38:34,402
واريد واحد من اجل اخي.

971
00:38:39,340 --> 00:38:41,475
مورقان كان سيرحل لنيويورك.

972
00:38:41,509 --> 00:38:44,111
هذه ليست حقيقة.

973
00:38:44,146 --> 00:38:45,846
ماذا جعله يستفرغ؟

974
00:38:45,864 --> 00:38:48,566
كان يشرب كثيرا, انتي تعلمي,
ليعمل على شجاعته.

975
00:38:48,617 --> 00:38:49,867
يكون شجاع لماذا؟

976
00:38:49,901 --> 00:38:53,054
اخبرني انه سوف يترك اختي ويرحل.

977
00:38:53,088 --> 00:38:54,955
وانتي لم تعلمي عن اي شيء من هذا؟

978
00:38:54,990 --> 00:38:57,825
اذن, كان على سبيل
الدفاع عن شرف أختك؟

979
00:38:57,859 --> 00:38:58,993
ليس فقط.

980
00:38:59,027 --> 00:39:01,695
فعلت كل هذا العمل من اجل مورقان وصورته.

981
00:39:01,713 --> 00:39:03,798
كان يجب عليه ان يساعدني لتجهيز
نكتي ويجعلني على المسرح,

982
00:39:03,832 --> 00:39:05,032
ولكنه لم يكن ليفعل ذلك.

983
00:39:05,050 --> 00:39:08,469
هو قال الكوميدي يجب ان يكون قوي,

984
00:39:08,503 --> 00:39:10,421
ويتخذ قرارت جريئة,

985
00:39:10,472 --> 00:39:13,207
ويترك خلفه ناس هو صار اكبر منهم.

986
00:39:13,225 --> 00:39:15,375
هو جالس هناك يخبرني كل هذه الاشياء

987
00:39:15,394 --> 00:39:18,062
مع سهم غبي فوق راسه.

988
00:39:18,096 --> 00:39:20,564
لقد غصبت و...

989
00:39:20,599 --> 00:39:23,901
ايليوت المسكين.

990
00:39:23,935 --> 00:39:25,936
انا...

991
00:39:25,987 --> 00:39:29,223
فعلت مافعلت.

992
00:39:29,241 --> 00:39:32,943
ثم لففته بستارة الحمام,

993
00:39:32,994 --> 00:39:34,945
اخذته الى منطقة الغابات

994
00:39:34,996 --> 00:39:36,964
تحت اللوحة.

995
00:39:36,998 --> 00:39:39,250
عود,

996
00:39:39,284 --> 00:39:41,452
نظفت الحمام,

997
00:39:41,503 --> 00:39:44,622
وضع ستارة حمام احتياطية هنا...

998
00:40:17,906 --> 00:40:20,157
حسنا, انه هنا,
انه هنا, انه هنا.

999
00:40:22,744 --> 00:40:24,444
ماذا لو كرهها؟

1000
00:40:24,463 --> 00:40:26,613
انجيلا, لاباس.

1001
00:40:31,419 --> 00:40:34,338
انه يغادر.

1002
00:40:37,726 --> 00:40:39,460
انسي ذلك.

1003
00:40:40,979 --> 00:40:43,130
حسنا.

1004
00:40:46,651 --> 00:40:48,486
زيد!

1005
00:40:49,821 --> 00:40:50,654
زيد!

1006
00:40:50,689 --> 00:40:52,740
زيد!

1007
00:40:52,774 --> 00:40:55,993
رجل, اسكت, حسنا؟

1008
00:40:56,027 --> 00:40:57,661
هل الاشخاص المتزوجون؟

1009
00:40:57,696 --> 00:40:59,313
يقولو لبعضهم كل شيء؟

1010
00:40:59,331 --> 00:41:00,781
لماذا لاترسم شيئا؟

1011
00:41:00,815 --> 00:41:02,500
شخص ما سبقني بها, رجل.

1012
00:41:02,534 --> 00:41:05,986
لا استطيع ان اقول اكثر من انها هي فعلت.

1013
00:41:06,004 --> 00:41:08,372
انت تعني, انت-انت معجب بها؟

1014
00:41:08,423 --> 00:41:10,875
انا احببتها.

1015
00:41:12,627 --> 00:41:14,545
ولكن تقنيتك سيئة.

1016
00:41:17,549 --> 00:41:19,666
, لا تستطيع ان تتحدث معها...
هودجينس...

1017
00:41:21,269 --> 00:41:23,354
هذا كان مديح.

1018
00:41:37,185 --> 00:41:40,037
سويتس اخبرني انك جدا
مضحك في نادي الكوميديا.

1019
00:41:40,071 --> 00:41:42,039
, هو كتب لي بعض النكت.

1020
00:41:42,073 --> 00:41:45,492
لا, هو قال انك غضبت لما قلت احد نكته,

1021
00:41:45,526 --> 00:41:47,828
لكن الجمهور ضحك لما راك غاضبا.

1022
00:41:47,862 --> 00:41:49,129
انتظري لحظه, حسنا.

1023
00:41:49,164 --> 00:41:51,382
انتي الذي قلتي ان الكوميديا خارجة من الغصب.

1024
00:41:51,416 --> 00:41:52,532
انا كنت

1025
00:41:52,551 --> 00:41:54,418
ذا تاثير جيد على تطور

1026
00:41:54,469 --> 00:41:56,170
تفكيرك.

1027
00:41:56,204 --> 00:41:59,039
انا رجل فعلا متحضر.

1028
00:41:59,057 --> 00:42:01,592
الضحك من الممكن ايضا ان يجعل

1029
00:42:01,643 --> 00:42:03,377
الناس ضعفاء وعاجزين.

1030
00:42:03,395 --> 00:42:04,562
من الممكن هذا السبب

1031
00:42:04,596 --> 00:42:06,564
بعض الكوميديين يقولو, "انا قتلتهم الليلة.
" (بمقصد انا اضحكت الجمهور)

1032
00:42:06,598 --> 00:42:07,731
او, "انا ذبحتهم الليلة."

1033
00:42:07,766 --> 00:42:09,316
مقسمة لقسمين. نعم.

1034
00:42:09,351 --> 00:42:11,101
بالضبط,
النكت هي نوع من الاجر...

1035
00:42:11,152 --> 00:42:13,070
, يا الاهي. لاتتحرك.

1036
00:42:13,104 --> 00:42:14,071
لديك سهم داخل رأسك.

1037
00:42:14,105 --> 00:42:15,189
لا, بونز, انها نكتة.

1038
00:42:15,223 --> 00:42:17,491
انا اسف. انه فقط...

1039
00:42:17,525 --> 00:42:21,195
لقد حاولت ان تخيفني,

1040
00:42:21,229 --> 00:42:22,997
لكن انا اخفتك بالمقابل.

1041
00:42:23,031 --> 00:42:24,415
هذا مضحك.

1042
00:42:24,449 --> 00:42:26,083
كنت احاول ان اجعلك تضحكي, حسنا

1043
00:42:26,117 --> 00:42:28,285
وبعدها اخفتني.
حسنا, هذا غير مضحك.

1044
00:42:28,336 --> 00:42:29,587
انت وسويتس, انت غير مضحك.

1045
00:42:29,621 --> 00:42:31,005
ما... حقا؟

1046
00:42:31,039 --> 00:42:32,957
اذن, اذن اعلمني بعض من نكت سويتس؟

1047
00:42:33,008 --> 00:42:34,241
حسنا, حسنا.

1048
00:42:34,259 --> 00:42:36,010
هل تعلمي من افكاره جيدة؟

1049
00:42:36,044 --> 00:42:38,078
من؟ لامبز.

1050
00:42:40,765 --> 00:42:42,967
لامبز... نعم.

1051
00:42:43,018 --> 00:42:44,618
نعم, نعم,

1052
00:42:44,653 --> 00:42:46,604
لامبز لديه افكار جيدة

1053
00:42:46,638 --> 00:42:48,355
لان لديه نور يظهر فوق رأسه.

1054
00:42:48,390 --> 00:42:50,441
هذا غير مضحك.

1055
00:42:50,475 --> 00:42:53,110
هذا حقيقي...
هذا حقيقي مضحك, بوث.

1056
00:42:53,144 --> 00:42:54,395
واحدة اخرى, قول لي نكتة اخرى.

1057
00:42:54,429 --> 00:42:56,930
حسنا, حسنا, هل هو انا ام
ان الدائرة لا جدوى منها؟

1058
00:42:58,533 --> 00:43:00,367
سويتس فعلا عبقري.

1059
00:43:00,402 --> 00:43:01,652
الدوائر غير مجدية

1060
00:43:01,703 --> 00:43:04,238
لانها مدورة.

1061
00:43:04,272 --> 00:43:05,239
فهمتها؟

1062
00:43:05,273 --> 00:43:06,757
بوث .مرة اخرى.

1063
00:43:06,791 --> 00:43:09,109
غير مجدي

1064
00:43:11,026 --> 00:43:12,290
بوث؟

1065
00:43:12,387 --> 00:43:13,756
بوث؟

1066
00:43:14,443 --> 00:43:16,050
بوث ؟ بوث ؟

