1
00:00:00,000 --> 00:00:05,167
<font color=#FF0000><font size=105>بونز</font>
<font color=#00FF00>الموسم الثامن - الحلقة التاسعه   </font>
<font color=#00FFFF>الشبح في الآلة</font>
<font color=#f9dfcb>"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#7c0f0f>moath_samara@live.com</font>
<font color=#f49956>"http://moathssubtittles.blogspot.com/: المُدونه"</font>
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

2
00:00:30,503 --> 00:00:32,638
وجدتُ الجمجمة هُنا

3
00:00:32,672 --> 00:00:37,476
أيمكنك إبعاد الدبابير؟ -
أجل... -

4
00:00:37,511 --> 00:00:40,063
آسف يا رفاق

5
00:00:47,072 --> 00:00:51,325
حسنٌ، هذه الجمجمة تطابق
العظام التي وجدناها سابقًا

6
00:00:51,359 --> 00:00:53,077
ضحية واحدة، هذا جيد

7
00:00:53,111 --> 00:00:55,362
على الأرجح إذن أنهُ كان
،مُغطى بكيس النوم ذاك

8
00:00:55,413 --> 00:00:56,947
ومُغطى بطبقة من التراب

9
00:00:56,982 --> 00:00:59,201
كيف عُثر على الرفات؟

10
00:00:59,252 --> 00:01:01,586
وكيل عقارات كان بصدد
تثمين  هذا المكان لإعادة بيعه

11
00:01:01,621 --> 00:01:04,172
وسمع زنين الدبابير

12
00:01:05,374 --> 00:01:09,711
أحتاج لإلقاء نظرة مُقربة على الجمجمة
لتحديد جنس الضحيه وعُمرها

13
00:01:13,100 --> 00:01:15,184
فما رأيك إذن؟
أذكر هو أم أنثى؟

14
00:01:15,219 --> 00:01:20,673
أنا غير مُرتاحة لتحديد الجنس
...بناءً على الجمجمة فحسب، ولكن

15
00:01:20,692 --> 00:01:22,192
بربك،خمنّي

16
00:01:22,227 --> 00:01:25,813
لن أدون شيئًا، أعدك
سيبقى سرًا بيننا

17
00:01:25,847 --> 00:01:27,114
!حسنٌ

18
00:01:27,149 --> 00:01:28,783
ماذا؟

19
00:01:28,818 --> 00:01:30,568
الأ ترغبين بإطلاعي على تخمينِك؟

20
00:01:30,619 --> 00:01:35,657
لا ارغب بأن  يكون تخميني
محط سخرية عالِم آخر

21
00:01:35,691 --> 00:01:37,792
عليك إعتبارها مُجاملة -
ماذا عنه؟...... -

22
00:01:37,828 --> 00:01:39,295
،حسنٌ، نحنُ نعيش سويةً

23
00:01:39,329 --> 00:01:41,914
وبالتالي نتشارك نفس الدرجة
في عدم السخريه من بعضنا

24
00:01:41,965 --> 00:01:44,550
الأمر الذي يسمح لنا
بالمُعاشره دون خجل

25
00:01:44,584 --> 00:01:46,869
(كم أنتِ رومانسية يا (بونز

26
00:01:46,888 --> 00:01:50,223
حسنُ ، أتركنا قليلًا يا فتى الحشرات
إذهب للقيام ببعض أمورك هناك

27
00:01:50,258 --> 00:01:52,876
إذًا فماذا ترين؟ أخبريني؟

28
00:01:54,228 --> 00:01:57,264
شكل محجر العين : مربع

29
00:01:57,316 --> 00:01:59,433
حجم محجر العين : صغير

30
00:01:59,484 --> 00:02:02,570
حالة الجمجمة : ضعيفه

31
00:02:02,604 --> 00:02:06,274
هذا هو ما تخبرنا
به النظره المظهرية

32
00:02:06,325 --> 00:02:08,893
(تلميحٌ بسيط فحسب يا (بونز

33
00:02:10,029 --> 00:02:12,664
ذكر -
ذكر -

34
00:02:12,699 --> 00:02:14,283
!قلتَ بأنك لن تُدوِن شيئًا

35
00:02:14,334 --> 00:02:18,170
،"أنا أدون فقط" المظهرية
لأبحث عنها لاحقًا

36
00:02:18,205 --> 00:02:23,960
,بإمكاني أن أحدد عُمرْه
في سن البلوغ

37
00:02:25,462 --> 00:02:27,246
طفل؟

38
00:02:27,265 --> 00:02:31,635
ذوبان جزئي في دائرة نصف
قطرها القاصي والأخرم

39
00:02:31,686 --> 00:02:32,970
طفل

40
00:02:33,021 --> 00:02:34,855
طفل؟ يا رجل

41
00:02:34,890 --> 00:02:38,025
كم يبلٌغ سِنُه؟ -
في الـ13 أو الـ14  من عٌمره -

42
00:02:38,060 --> 00:02:39,945
أكره الأمر حينما
!يكون الضحية طفلًا

43
00:02:39,979 --> 00:02:44,733
في الحقيقة فكونَ لديك طفلًا لا يمكنك
إلا أن تربط في ذهنك الأمرين معًا

44
00:02:44,767 --> 00:02:46,768
ذلك ينطبق عليّ
(أيضًا بالنسبة (لباركر

45
00:02:46,802 --> 00:02:50,622
،حسنُ، لحسن حظي فـ(كريستيّن) فتآة

46
00:02:50,657 --> 00:02:55,161
لذلك فالمقارنة ليست في مكانها

47
00:02:55,212 --> 00:02:58,781
كريستيّن) ستكون على ما يُرام, حسنٌ؟)

48
00:02:58,800 --> 00:03:02,886
لدي رغب مفاجئة بضمها -
سنفعل -

49
00:03:02,921 --> 00:03:05,505
(وعليك الإتصال بـ(باركر -
سأفعل -

50
00:03:05,556 --> 00:03:07,674
حسنٌ؟

51
00:03:18,154 --> 00:03:21,640
هودجينز)، علينا أخذ عينات)
من التربه أسفل الرفات

52
00:03:21,658 --> 00:03:26,812
كيس النوم قد يُساعدنا, لكنّي أشك
بذلك يبدو من نوع شائع

53
00:03:26,830 --> 00:03:29,415
سنكتشف ما حصل لكَ يا فتى

54
00:03:31,367 --> 00:03:36,467
<font color=#FF0000><font size=105>بونز</font>
<font color=#00FF00>الموسم الثامن - الحلقة التاسعه   </font>
<font color=#00FFFF>الشبح في الآلة</font>
<font color=#f9dfcb>"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#7c0f0f>moath_samara@live.com</font>
<font color=#f49956>"http://moathssubtittles.blogspot.com/: المُدونه"</font>
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

55
00:03:36,592 --> 00:03:39,392
<font color=#13ff00>(ديفيد بوريناز)  بدور :(العميل :سيّلي بوث){\a7}</font>

56
00:03:36,592 --> 00:03:39,392
<font color=#13ff00>(ايميلي ديشانيل)  بدور :(د.تيمبرانس برينان){\a1}</font>

57
00:03:40,418 --> 00:03:42,418
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( أنجيلا مونتينيغرو‎) :(ميكيلا كونلن) بدور </font>

58
00:03:42,420 --> 00:03:45,818
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.كميل سارويان‎) :(تمارا تايلور) بدور</font>

59
00:03:45,820 --> 00:03:47,618
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}( د.جاك هودجينز‎) :(تي جي ثاين) بدور </font>

60
00:03:47,620 --> 00:03:50,618
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(سويتس‎ د. لانس‎) :(جون فرانسيس دالي)  بدور </font>

61
00:03:59,622 --> 00:04:01,620
<font color=#13ff00>(مِن إبداع : (هارت هانسون{\a1}</font>

62
00:04:05,743 --> 00:04:07,261
ماذا تحمل يا د. (هودجينز)؟

63
00:04:07,295 --> 00:04:09,279
جُمجة عُثر عليها في دفيئة زجاجية{\pos(192,210)}

64
00:04:08,330 --> 00:04:10,065
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيفة الشرف : (سيندي لوبر) بدور :(أفالون</font>

65
00:04:09,331 --> 00:04:12,066
"بقرب " ترايدلفيا ريزوسفير -{\pos(192,220)}
كانت رحلة ميدانية جيده لأجلك -

66
00:04:12,084 --> 00:04:13,785
إنهُ طفل -
آسفه -

67
00:04:13,836 --> 00:04:15,086
حسنٌ

68
00:04:15,120 --> 00:04:19,674
والآن سأضعك هُنا
بثباتٍ يا رفيق

69
00:04:20,544 --> 00:04:24,713
،!يا أستاذ
آظنهُ أمر جيد تحدثك اليه

70
00:04:24,747 --> 00:04:26,515
ماذا تفعلين هُنا يا (أفالون)؟{\pos(192,210)}

71
00:04:24,747 --> 00:04:26,515
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيفة الشرف : (راشيل كاثرين دبيلو) بدور :(ميراندا سبيدينغ</font>

72
00:04:26,550 --> 00:04:28,750
سمعتُ أحدهم يتصل

73
00:04:28,768 --> 00:04:31,270
رجاءً أخبريني انكِ تقصدين هاتفيًا

74
00:04:31,305 --> 00:04:33,523
لا يا عزيزي لست محظوظًا هكذا

75
00:04:33,558 --> 00:04:37,927
سمعتهُ...يُنادي

76
00:04:38,779 --> 00:04:40,614
أعرف أنك لست معجبًا بهذا

77
00:04:40,649 --> 00:04:43,651
، (أفالون) روحانيه يا (هودجينز)
إنها لا تسيطر على ما تسمعه

78
00:04:43,702 --> 00:04:45,102
يمكنك تكرار ذلك

79
00:04:45,120 --> 00:04:48,939
لو كنت مكانك لقلت أمورٍ ألطف

80
00:04:50,109 --> 00:04:51,877
!إنهُ مصغٍ

81
00:04:51,911 --> 00:04:54,162
أجل، كما تري،فليس لديه آذان

82
00:04:54,214 --> 00:04:56,415
هو لا يحتآج لآذان

83
00:04:56,449 --> 00:05:00,302
ماذا...ماذا تظنينه يريد بالضبط؟

84
00:05:02,289 --> 00:05:05,058
لديه أعمال غير منتهيه

85
00:05:05,092 --> 00:05:08,845
هذا منطقي، كونهُ
قد قُتِلَ على الأرجح

86
00:05:10,515 --> 00:05:14,935
أحتاج خمس دقائق للإتصال معه -
حسنًا، بربك، لا -

87
00:05:14,969 --> 00:05:18,772
هذه بيئة طب شرعي مؤمنة، حسنٌ؟ -{\pos(192,220)}
كلا، بربك -

88
00:05:15,569 --> 00:05:18,272
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيف الشرف : (جيرالد ماكلوتش) بدور :(تريفور غيبسون</font>

89
00:05:18,806 --> 00:05:20,908
إن سألكِ أحدهم فقد{\pos(192,220)}
(أتيتِ لقرائة كف (إنجي

90
00:05:20,909 --> 00:05:22,528
<font color=#13ff00>{\pos(192,280)}(ضيفة الشرف : (كاثرين وينزلو) بدور :(لويس غيبسون</font>

91
00:05:22,528 --> 00:05:24,279
(آسفة يا (أفالون

92
00:05:24,313 --> 00:05:27,249
الأمر هو ...تعلمين ما{\pos(192,160)}
رأي (برينان) بالروحانيّن

93
00:05:27,283 --> 00:05:28,483
ورأي (بوث) هو الآخر{\pos(192,160)}

94
00:05:28,501 --> 00:05:29,784
و(سويتس) أيضًا

95
00:05:29,819 --> 00:05:31,287
(و (كام

96
00:05:31,321 --> 00:05:34,340
،لا أريد أن أبدو غير ودوده{\pos(192,200)}
ولكنهُ ليس بمناخٍ ملائم للروحانيّن

97
00:05:34,374 --> 00:05:37,176
حسنٌ، كُنا نوشك على المُغادره{\pos(192,210)}

98
00:05:37,210 --> 00:05:39,679
(جئتُ لقراءة كف (إنجيلا{\pos(192,220)}

99
00:05:39,713 --> 00:05:41,597
كما سمعت{\pos(192,210)}

100
00:05:41,633 --> 00:05:42,832
سنذهب الآن{\pos(192,210)}

101
00:05:42,850 --> 00:05:44,051
للقيام بذلك -
عظيم -

102
00:05:44,102 --> 00:05:46,603
حسنُ{\pos(192,220)}

103
00:05:48,356 --> 00:05:50,173
ما تبقى من رفات الضحيه
تم تصويرها بالأشعة السينية

104
00:05:50,192 --> 00:05:52,060
أجل -
صغيره قليلًا -

105
00:05:52,111 --> 00:05:54,646
أجل قالت (برينان) بأنه فتى صغير
يتراوح عمره با بين الـ13 والـ14 عام

106
00:05:54,680 --> 00:05:56,981
!أفالون) قالت بأنهُ يُراقبنا)

107
00:05:57,015 --> 00:05:59,951
،في تلك الحاله
فليس هُناك لعنه

108
00:05:59,985 --> 00:06:01,536
أتم إدخال صور
الأشعه على النظام؟

109
00:06:01,571 --> 00:06:05,874
ستجديهم مأرشفين تحت{\pos(192,210)}
"إسم "(جون دوي) أ-07

110
00:06:05,909 --> 00:06:08,877
هنالك كسر في العمود{\pos(192,220)}
"الفقري العنقي عند الفقره "سي 2

111
00:06:08,912 --> 00:06:10,212
وسبب الوفاة؟{\pos(192,220)}

112
00:06:10,247 --> 00:06:14,000
إن كان لا بزال حيًا حينما
كُسر عنُقه فذلك هو سبب الوفاة

113
00:06:14,034 --> 00:06:17,203
هنالك أثار لكسرٍ قديم{\pos(192,220)}

114
00:06:17,221 --> 00:06:21,975
المعصمين والمرفقين
...وصدع في الرضفة، العصعص

115
00:06:22,010 --> 00:06:23,594
حياة قاسيه

116
00:06:23,645 --> 00:06:25,313
ما هذِه؟

117
00:06:25,347 --> 00:06:29,934
هذهِ لا تبدو كتراب في الجمجمة

118
00:06:30,770 --> 00:06:33,021
أعتقِد

119
00:06:33,055 --> 00:06:35,107
أظنُ هذا عش دبابير

120
00:06:35,158 --> 00:06:38,243
هذا سيساعدنا على
معرفة وقت الوفاة

121
00:06:38,277 --> 00:06:41,163
حسنُ، (أفالون) قالت{\pos(192,220)}
بانهُ طفل

122
00:06:41,198 --> 00:06:43,416
أنا أكره حقًا حينما
تكون الضحيه طفل

123
00:06:43,450 --> 00:06:45,702
لا بد بانّ والديه عانوا الأمرين{\pos(192,220)}

124
00:06:45,736 --> 00:06:47,837
ما لم يكن الأب والأم{\pos(192,220)}
يعرفون ذلك مسبقًا

125
00:06:47,871 --> 00:06:49,172
!لا...لا تقل ذلك

126
00:06:49,206 --> 00:06:50,673
قد يكونُ حادثًا{\pos(192,220)}

127
00:06:50,708 --> 00:06:53,343
الدفن داخل دفيئة زجاجيه{\pos(192,220)}
ليس حادثًا قط

128
00:06:53,378 --> 00:06:54,762
يا الهي

129
00:06:54,796 --> 00:06:56,764
إعذريني لعدم أخذي {\pos(192,220)}
بالإفتراض الأسؤا أولاً

130
00:06:56,798 --> 00:06:59,383
العظام الطويلة توحي بأن
الضحيه كان قصيرًا بعض الشيء

131
00:06:59,417 --> 00:07:01,084
بالنسبة لذكر في الـ14 من عمره{\pos(192,220)}

132
00:07:01,103 --> 00:07:03,638
حزم الألياف العضلية{\pos(192,220)}
توحي بأنه كان ملائمًا

133
00:07:03,689 --> 00:07:05,223
نشيط، رياضي

134
00:07:05,257 --> 00:07:07,058
هذا قد يفسر نمط الإصابات القديمه{\pos(192,220)}

135
00:07:07,093 --> 00:07:09,310
جيد -
وما الجيد في ذلك؟ -

136
00:07:09,362 --> 00:07:11,896
من الأفضل أن يكون قد آذى نفسه{\pos(192,220)}
متهورًا لتحميل مخاطراته على الإنترنت

137
00:07:11,931 --> 00:07:14,200
على أن يكون قد ضُرب من{\pos(192,220)}
قبل والده بالتبني وهو ثمِل

138
00:07:14,234 --> 00:07:15,451
أوافقك الرأي، حسنٌ؟

139
00:07:15,485 --> 00:07:18,487
لن أفترض الإحتمال الأسؤا أولاً -{\pos(192,220)}
أجل -

140
00:07:18,538 --> 00:07:20,790
متى يمكنني أخذه
لإعادة تشكيل الوجه؟

141
00:07:20,824 --> 00:07:23,108
(حالما يُخرج (هودجينز{\pos(192,220)}
عش الدبابير من جمجمته

142
00:07:25,112 --> 00:07:28,298
...آسفة على -
إنهُ طفل لا داعي للإعتذار -

143
00:07:28,332 --> 00:07:31,051
أتمازحيني؟{\pos(192,220)}
أحب  رؤية الجانب الإنساني منك

144
00:07:31,085 --> 00:07:33,336
حتى لو عنى{\pos(192,220)}
ذلك الصراخ علي

145
00:07:33,389 --> 00:07:35,306
،حينما بدأت (إنجيلا) العمل هُنا

146
00:07:35,340 --> 00:07:38,593
كان عليها أن تثمل
وتعاشر لتنسى يومها

147
00:07:38,627 --> 00:07:40,812
حقًا. لا تزال تفعل أحد الأمرين

148
00:07:40,846 --> 00:07:42,630
سأحضره إلى مكتبك

149
00:07:46,186 --> 00:07:48,637
فكرك مشغول بانهُ طفلُ أحدهم

150
00:07:48,655 --> 00:07:50,489
أجل، لا يُمكنني
منع نفسي من ذلك

151
00:07:50,523 --> 00:07:53,409
عليكِ إعادة تشكيله ليصبح
(جمجمة لا طفلًا يا (إنجي

152
00:07:53,444 --> 00:07:55,445
الموضوعية المهنية

153
00:07:55,479 --> 00:07:59,532
كما تعلم فعملي هو إعادة تشكيل{\pos(192,220)}
هذه الجمجمة لأقرب شبه بشكل الإنسان

154
00:07:59,583 --> 00:08:01,034
أعطيهِ وجهًا

155
00:08:01,085 --> 00:08:03,586
إذًأ فأنت تحاول بان تكون موضوعيًا{\pos(192,220)}

156
00:08:05,323 --> 00:08:07,208
(بالطبع. انا...آسف يا (إنجي

157
00:08:07,259 --> 00:08:09,827
سأُقلع عن إعطائك النصائح{\pos(192,200)}

158
00:08:14,100 --> 00:08:15,851
مرحبًا{\pos(192,220)}

159
00:08:15,885 --> 00:08:17,669
(أنا (أنجيلا

160
00:08:17,687 --> 00:08:19,271
سيبدو هذا غريبًا، ولكن

161
00:08:19,305 --> 00:08:21,723
أنا أعتقد بأنهُ طالما{\pos(192,220)}
،قالت (أفالون) بانك هنا

162
00:08:21,774 --> 00:08:24,192
فأنتَ هُنا.لذلك{\pos(192,220)}

163
00:08:24,228 --> 00:08:27,814
ما أفعلهُ هو أني سامنحُكَ
وجهًا وأبحث عن هويتك

164
00:08:27,848 --> 00:08:32,702
،برينان) هي من تمنحُك صوتًا)
وتستكتشف ما جرى لك

165
00:08:32,737 --> 00:08:36,356
،ملامح مُتناسقة
كُنت جذابًا

166
00:08:36,374 --> 00:08:39,860
كنت تعتني بأسنانك، ولكن يبدو
بأنك كنت تَجِز عليهم

167
00:08:39,878 --> 00:08:43,330
لذا فلا بد بأنك كنتَ
تخفي غضبك عن الآخرين

168
00:08:43,365 --> 00:08:46,718
لربما كنتَ مغرورًا بعض الشيء؟

169
00:08:46,752 --> 00:08:49,637
كانت إبتسامتك مُختاله قليلًا

170
00:08:50,923 --> 00:08:52,390
صغيره بالنسبة لسنك أبضًا

171
00:08:52,425 --> 00:08:56,178
مما بعني انك قد رسمت لنفسك
ملامح قاسيه لمواجهة العالم

172
00:08:56,212 --> 00:08:58,714
ولكنّي أعتقد أنهُ كان
هناك فنانٌ بداخِلك

173
00:08:59,683 --> 00:09:03,051
أعدك بأننا سنجد
،أي شيء تود كشفه

174
00:09:03,070 --> 00:09:05,605
لتتمكن من الذهاب بسلام

175
00:09:12,446 --> 00:09:14,230
",فِكرة وجود الروح"

176
00:09:14,249 --> 00:09:20,338
،للنفس التي تسمو فوق الجسد
الوقت و قوانين الفيزياء

177
00:09:20,372 --> 00:09:25,426
كانت جزءًا لا يتجزأ من أي حضاره
بل هو أسطورة أن تسمو على العرق

178
00:09:25,461 --> 00:09:28,046
إنه التزام في عقيدة البشرية

179
00:09:28,080 --> 00:09:30,766
إذًا فذلك صحيح -
كلا -

180
00:09:30,800 --> 00:09:34,186
إن كنتَ قد فرغت، فيمكنني
إزالة الأنسجة الزائدة

181
00:09:34,221 --> 00:09:36,973
لإلقاء نظرة أدق على العظام

182
00:09:37,024 --> 00:09:38,558
إذًا فهذه ظهرت خلال فحص الأدله

183
00:09:38,592 --> 00:09:40,760
أحذيه؟ -
قد تكون للضحيه -

184
00:09:40,778 --> 00:09:44,764
مقاس أمريكي : ثمانيه
هذا ملائم لمقاس قدم الضحيه

185
00:09:44,783 --> 00:09:48,736
حسنُ، هناك بقع الدم
في باطن الحذاء ، هُنا

186
00:09:48,770 --> 00:09:51,071
عِش الدباير داخل الجمجمة
يزيد عُمرهُ على العام

187
00:09:51,105 --> 00:09:53,741
وذلك قد أثر على الوقت
الذي إستغرق ...الدماغ للتحلل

188
00:09:53,776 --> 00:09:56,745
وقت الوفاة في فصل
الخريف منذ نحو عامين

189
00:09:56,779 --> 00:09:58,713
أهذا...أهذا طفلنا المنشود؟

190
00:09:58,748 --> 00:10:02,784
أجل. ساقارن ذلك بتقارير
الأشخاص المفقودين في ذلك الوقت

191
00:10:02,802 --> 00:10:05,119
ليس هُناك من دليل تجريبي

192
00:10:05,138 --> 00:10:09,175
على وجود الأشباح أو الأرواح
أو النفس البشرية

193
00:10:09,226 --> 00:10:13,312
ليس هناك دليل مادي بأن وعينا
يبقى في حالة موت الجسد

194
00:10:14,682 --> 00:10:16,516
مهلًا ، لدينا مُطابقة

195
00:10:16,568 --> 00:10:17,901
إنظر لهذا

196
00:10:17,936 --> 00:10:19,736
(كولن غبسون)

197
00:10:19,771 --> 00:10:21,738
!يا الهي

198
00:10:21,773 --> 00:10:25,075
أفالون) بقيت تتحدث عن سماعها)
(شخص ينادي (كولن

199
00:10:25,110 --> 00:10:27,078
(لا ، بل قصدت (كولنغ : اتصال

200
00:10:27,112 --> 00:10:29,581
!ولكن، اجل
لا بد أن يحفزك ذلك على التفكير

201
00:10:29,615 --> 00:10:34,786
،حسنٌ، نحنُ علماء
فلنركز على الحقائق والأرقام والمنطق

202
00:10:34,821 --> 00:10:37,673
،ماذا بشان هذا الرقم
إنه في الـ14 من عمره

203
00:10:39,960 --> 00:10:42,711
!حلوتي

204
00:10:42,762 --> 00:10:44,346
آسفه

205
00:10:44,382 --> 00:10:46,182
ليس معيبًا أن تحزني
يا (برينان) ، حسنٌ؟

206
00:10:46,217 --> 00:10:49,102
ليس معيبًا البُكاء, لا بأس

207
00:10:49,136 --> 00:10:51,671
إنهُ أمر مُحزِن

208
00:10:53,774 --> 00:10:55,141
إنهُ أمر مُحزِن

209
00:11:16,376 --> 00:11:19,816
(أتعلم ، لم أرى (برينان
تبكي ضحية سابقًا

210
00:11:19,867 --> 00:11:22,369
(لذا تحياتي، (كولن

211
00:11:24,940 --> 00:11:30,545
مُعظمنا هُنا نفصل نفسنا عاطفيًا
عن أناسٌ مثلك

212
00:11:30,579 --> 00:11:33,498
أموات

213
00:11:33,549 --> 00:11:36,551
،(هذِه روحانية (إنجي
أليس كذلك؟

214
00:11:36,586 --> 00:11:38,420
أتراقبنا؟

215
00:11:38,454 --> 00:11:42,124
أتطاردنا جميعًا
حتى نحُل لغز مقتلك؟

216
00:11:43,309 --> 00:11:45,794
،لربما في مرحلةٍ ما

217
00:11:45,813 --> 00:11:47,764
ستستطيع (برينان) إستشعار وجودك

218
00:11:47,798 --> 00:11:52,902
إلى من تتحدث؟ -
كولن)، الضحيه) -

219
00:11:52,937 --> 00:11:54,988
تحسبًا فحسب

220
00:11:55,023 --> 00:11:56,907
دِقَة (أفالون) فظيعه

221
00:11:56,942 --> 00:12:01,028
أستنتجت شيًئا من عِش الدبابير؟ -
أجل ، تفقدِ هذا -

222
00:12:02,814 --> 00:12:05,666
إن رأيت والدتي
,(في الجانب الآخر يا (كولن

223
00:12:05,701 --> 00:12:07,869
,(باربارا)...(بابس)
رجاءًا أخبرها بأني بخير

224
00:12:07,920 --> 00:12:09,538
%وأني سعيـ...سعيدة بنسبة 87

225
00:12:09,589 --> 00:12:11,840
وأني أُحبها كثيرًا, شكرًا

226
00:12:11,874 --> 00:12:14,709
إنتظرِ للحظة

227
00:12:14,760 --> 00:12:17,328
كنت أخبر (كولن) بأني
ظننتُ بأن الدبور

228
00:12:17,347 --> 00:12:18,714
"من فصيلة "سفيكس بينسيلفانيسوس
ولكن في الحقيقه فهو من

229
00:12:18,765 --> 00:12:21,517
"فصيلة "فيسبّولا سكواماسا

230
00:12:21,552 --> 00:12:23,853
والذي يبدو بأنهُ
يحمل خبرًا طيبًا لك

231
00:12:23,887 --> 00:12:28,007
سكواماسا" ليس من"
الدبابير الأرضية أو المُنقبه

232
00:12:28,026 --> 00:12:29,943
إذًا فكيف دخلت للجمجمة؟

233
00:12:29,978 --> 00:12:32,529
الضحية قُتِل وتُركت جثته
لتتحلل فوق سطح الأرض

234
00:12:32,564 --> 00:12:37,234
الدبور بنّا عِشه في
(الجمجمة قبل دفن (كولن

235
00:12:37,286 --> 00:12:38,570
إذًا فقد نُقِلت الجثه؟

236
00:12:38,621 --> 00:12:40,705
أجل -
كم كان قد مر على وقت الوفاة؟ -

237
00:12:40,739 --> 00:12:42,874
ما بين الثمانية شهور إلى عام

238
00:12:42,908 --> 00:12:44,542
لماذا؟

239
00:12:47,998 --> 00:12:52,301
"أهلُك قادمون, فلنُنظفك"

240
00:12:54,638 --> 00:12:56,222
أربعة عشر عام

241
00:12:56,257 --> 00:12:59,893
كادت الحياة تُصبح مثيره
بالنسبة لك يا فتى

242
00:12:59,927 --> 00:13:04,981
خاصة بالنسبة للحب، الرومانسيه

243
00:13:05,016 --> 00:13:06,516
والمُعاشره

244
00:13:06,551 --> 00:13:09,487
كنت لتتحامق في
الجوار مسببًا فوضى

245
00:13:09,521 --> 00:13:13,407
،مثلنا جميعًا، ولكّن في النهايه

246
00:13:13,442 --> 00:13:16,727
!يا رجل إنها فوضى رائعه

247
00:13:16,746 --> 00:13:20,332
وأنا آسفٌ حقًا
لأنك ستفتقد ذلك

248
00:13:37,269 --> 00:13:40,104
"لمَ يُصرون على رؤية عظام طفلهم؟"

249
00:13:40,138 --> 00:13:43,274
جميع الهياكل العظمية تبدو
متشابهه للعين غير المُدربه

250
00:13:43,308 --> 00:13:46,794
نحنُ أخبرناهم بأنهُ
رفات إبنهم، وهم صدقونا

251
00:13:46,829 --> 00:13:49,030
يؤمنون بنا

252
00:13:49,065 --> 00:13:52,367
بداية علينا أن نتعامل
بشكل علمي محض

253
00:13:52,401 --> 00:13:53,735
بشكل علمي محض؟

254
00:13:53,769 --> 00:13:57,105
العظام موضوعة بشكل أفقي على
طاولة بارده من الفولاذ غير قابل للصدأ

255
00:13:57,124 --> 00:13:58,607
مُعقمة بشكل ممتاز

256
00:13:58,625 --> 00:14:01,627
ولكنّي فكرّت : "أنه إبنهم"، لذا

257
00:14:01,662 --> 00:14:05,665
لذا قررتِ إستخدام
قماش أشبه بالكفن

258
00:14:05,716 --> 00:14:10,169
عليهم رؤية أننا نحترم إبنهم

259
00:14:10,221 --> 00:14:15,175
" ولهُ هو بأننا نحترم والداه"

260
00:14:15,226 --> 00:14:18,345
د.( سويتس) يظنُ أن خيرًا لكم معرفة

261
00:14:18,397 --> 00:14:22,800
(أن إصابة العمود الفقري لـ(كولن

262
00:14:22,818 --> 00:14:26,271
كانت لتقتله على الفور
بدون أن يتألم

263
00:14:26,305 --> 00:14:29,107
(نُحنُ نُحبك يا (كولن

264
00:14:29,142 --> 00:14:32,444
!نفتقد لكَ كثيرًا

265
00:14:32,478 --> 00:14:33,829
في تقرير الأشخاص المُختفين

266
00:14:33,863 --> 00:14:36,332
في ذلك اليوم الذي
,(اختفى فيه (كولن

267
00:14:36,366 --> 00:14:39,318
قلت بأنهُ بدأ كيومٍ عادي

268
00:14:39,337 --> 00:14:42,322
ألم يحدث أمر غير مُعتاد؟

269
00:14:42,340 --> 00:14:46,826
لقد كان، كأي يومٍ آخر

270
00:14:46,844 --> 00:14:52,682
كولن) تناول إفطاره بينما)
كنا نستعد للذهاب للعمل

271
00:14:52,718 --> 00:14:55,836
كنتُ أتمنى لو حظينا بالوقت الكافي

272
00:14:55,854 --> 00:14:59,440
تمنيتُ لو جلسنا جميعًا سويًا

273
00:15:00,977 --> 00:15:04,196
كولن) كان طالبًا مُجدًا؟) -
كان طالبًا مُمتازًا -

274
00:15:04,230 --> 00:15:08,367
كان رياضي ممتاز أيضًا

275
00:15:08,402 --> 00:15:14,540
كان في فريق الناشئين
للاسكواش والسباحه والمصارعه

276
00:15:14,575 --> 00:15:20,546
لم يكن (كولن) محبًا للألعاب الجماعيه

277
00:15:20,582 --> 00:15:23,550
ألم تواجهه مشاكل مع
أي شخصٍ في المدرسه أو...؟

278
00:15:23,585 --> 00:15:25,336
كلا

279
00:15:25,370 --> 00:15:28,555
حينما بدأت شرطة البحث
،عن المختفيّن بطرح الأسئلة

280
00:15:28,591 --> 00:15:30,708
وجدو أن (كولن) كان
يحظى بأصدقاء كُثر

281
00:15:30,726 --> 00:15:32,844
أجل، الجميع، الجميع أحبوه

282
00:15:32,878 --> 00:15:34,679
!(وداعًا يا (كولن

283
00:15:34,713 --> 00:15:36,648
!لقد أحببناك

284
00:15:50,652 --> 00:15:54,622
"سحجات على الساق والركبه"

285
00:15:54,656 --> 00:15:57,658
هذه الإصابات حدثت في
وقتٍ مقارب للغاية لوقت الوفاة

286
00:15:57,676 --> 00:16:03,514
تضرُر في العظام السنعيه
و عظمي الزورقي و الهلالي

287
00:16:03,549 --> 00:16:06,885
كُسور (كولن) تشير
بأن الضحيه قد سقط إلى الأمام

288
00:16:06,936 --> 00:16:09,437
بسرعه عاليه وحاول
التخفيف من سرعة سقوطه

289
00:16:09,473 --> 00:16:12,841
عن طريق مد ذراعيه إلى الأمام

290
00:16:17,197 --> 00:16:23,286
أجل, هُناك كسر شعري في عظمة
الترقوة اليسرى يدعم هذه السيناريو

291
00:16:23,321 --> 00:16:30,794
مُلاحظة : قد تكون (أنجيلا) قادرة على
إحتساب مدى أو سرعة سقوط الضحيه

292
00:16:34,300 --> 00:16:36,551
كنتَ تتحرك بسرعه

293
00:16:36,585 --> 00:16:40,054
أكنتَ تهرُب من شيء؟

294
00:16:43,977 --> 00:16:50,933
هُنالك شرخ ممتد
عموديًا حتى عظم القص

295
00:16:50,985 --> 00:16:56,423
أوقعت على شيءٍ حاد
قبل أم بعد كسر عنقك؟

296
00:16:56,457 --> 00:17:01,912
أم أنك قد هوجمت أثناء
وقوعك ارضًا بسبب الإصابه؟

297
00:17:01,947 --> 00:17:07,585
لربما تكون قد انقلبت
على ظهرك وضربك أحدهم

298
00:17:11,240 --> 00:17:15,243
كذبتُ حينما قلت بمعرفتي
أنكَ قد مِت على الفور

299
00:17:15,261 --> 00:17:17,763
سويتس) قال بأن هذا)
،سيخفف على والديك

300
00:17:17,797 --> 00:17:20,432
(وهو أمر يبرع فيه (سويتس

301
00:17:21,852 --> 00:17:24,520
هذا مثير للإهتمام

302
00:17:24,555 --> 00:17:26,306
ما ذلك؟

303
00:17:31,279 --> 00:17:36,266
بقع شاحبة متباينة الحجم
و لكن لونها مُتناسق

304
00:17:36,284 --> 00:17:39,286
د. (برينان)، أتتحدثين إلى الضحيه؟

305
00:17:39,322 --> 00:17:44,459
(أنا مفتونه بفكرة (أنجيلا
بكون الضحيه يراقبني أعمل

306
00:17:44,493 --> 00:17:46,077
،على سبيل المثال

307
00:17:46,111 --> 00:17:48,946
أتؤثر على موضوعيتي
في العمل أو تركيزي؟

308
00:17:48,965 --> 00:17:52,550
ذلك لا يعني بأني
أعتقد أن ذلك صواب

309
00:17:52,586 --> 00:17:56,172
د. (هودجينز) وجد
هذه في المرشحات

310
00:17:56,223 --> 00:17:58,641
بعد تنظيف عظام الضحيه

311
00:18:00,561 --> 00:18:02,312
أهذه رقاقة طلاء ؟

312
00:18:02,347 --> 00:18:04,398
أجل (هودجينز) فحصها
بجهاز قياس الطيف الكتلي

313
00:18:04,432 --> 00:18:06,433
د. (سارويان) ، د. (برينّان)؟

314
00:18:06,467 --> 00:18:08,635
(هذان (ميراندا سبيدّينغ
,(و ( شوّن والّن

315
00:18:08,653 --> 00:18:10,153
(أصدقاء (كولن غيبسون

316
00:18:12,825 --> 00:18:15,476
(لا يجدر بهم رؤية (كولن

317
00:18:15,494 --> 00:18:18,479
(ميراندا)و(شون)
(لديهم شيء يخص (كولن

318
00:18:18,497 --> 00:18:21,449
فضلوا إحضاره للمختبر بنفسهم

319
00:18:21,484 --> 00:18:24,003
إعذروني

320
00:18:24,037 --> 00:18:28,323
سأذهب لمكانٍ ما
للقيام بشيء ما

321
00:18:30,160 --> 00:18:34,264
نحن آسفون على خسارتكم لصديقكم

322
00:18:34,298 --> 00:18:36,666
منذ سنتان

323
00:18:36,684 --> 00:18:38,051
،تظنّ أنكّ استوعبت فقدانه

324
00:18:38,102 --> 00:18:42,188
(وبعدها تسمع أنهم وجدوا جثة (كولن

325
00:18:42,224 --> 00:18:46,027
هذا لـ...أو كان
لوح (كولن) للتزلج

326
00:18:46,061 --> 00:18:49,280
تركهُ قي منتزه التزلج
في اليوم السابق لإختفائه

327
00:18:49,314 --> 00:18:52,149
إلى جانب أني وجدت
هذا مُمررًا إلى خزانتي

328
00:18:52,184 --> 00:18:54,403
في اليوم الذي لم
يحضر به إلى المدرسه

329
00:18:54,454 --> 00:18:57,739
إنها مجموعة أغاني
كولن) كان مُحبًا للموسيقى)

330
00:18:57,790 --> 00:19:03,745
لأكن صادقةً معكم، لم أقوى
يومًا على سماعها بعد إختفائه

331
00:19:07,835 --> 00:19:10,420
ماذا تستنتج من هذا"
"(يا د. (هودجينز

332
00:19:10,472 --> 00:19:12,056
هذه البُقع الملونه؟

333
00:19:12,090 --> 00:19:18,312
أجل،اتظن دبابيرك قد سببتها؟ -
لا أعتقد ذلك -

334
00:19:18,346 --> 00:19:20,230
قد يكون تلوثًا كيميائيًا ما

335
00:19:20,265 --> 00:19:22,883
لا،كان ذلك ليترك
دليلًا ماديًا على العظام

336
00:19:22,902 --> 00:19:27,522
حقًا. حسنٌ، ألقِ نظره على
المستوى الخلوي بالمجهر الإلكتروني

337
00:19:27,556 --> 00:19:30,442
,مهلًا، من ناحية أخرى
تفقدِ هذا

338
00:19:33,563 --> 00:19:34,914
رقاقة الطلاء؟

339
00:19:34,948 --> 00:19:38,117
"أجل إنها "شيفروليه الكامينو
من طراز 1987

340
00:19:38,168 --> 00:19:41,620
سأعلِم (بوث) ، وقد تتمكن المباحث
الفيدرالية من تعقب هذه المركبة

341
00:19:45,676 --> 00:19:49,713
ما هذه البقع المشعه
في جمجمتك يا رفيقي ؟

342
00:19:49,747 --> 00:19:51,414
!(د. (هودجينز

343
00:19:51,433 --> 00:19:53,718
عظيم...

344
00:19:53,752 --> 00:19:55,753
إستعد  لأكثر الأمور غموضًا

345
00:19:55,771 --> 00:19:57,438
أفالون) ، ماذا؟)

346
00:19:57,473 --> 00:19:59,390
أسمحت لكِ (إنجي) بالدخول؟

347
00:19:59,424 --> 00:20:02,477
لأنِ أشك أن تسمح (كام) بهذا

348
00:20:02,529 --> 00:20:04,646
(أودُ الحديث إلى (كولن

349
00:20:04,697 --> 00:20:05,948
!...(أفالون)

350
00:20:05,982 --> 00:20:08,617
إنه"حزين" حقًا

351
00:20:08,651 --> 00:20:11,787
!...(أفالون)

352
00:20:11,822 --> 00:20:14,106
دعيني أخبرك أمرًا

353
00:20:14,125 --> 00:20:16,993
سأحضر فنجان قهوة

354
00:20:17,044 --> 00:20:21,881
،أمامكِ دقيقتين
لا تلمسي شيئًا

355
00:20:25,887 --> 00:20:27,471
!أجل

356
00:20:34,564 --> 00:20:38,066
لقد حُجزت لحياةٍ أفضل

357
00:20:38,100 --> 00:20:39,985
فهمت

358
00:20:40,019 --> 00:20:45,824
وقعت في الحب مرتين
إبن، و إبنتان

359
00:20:45,859 --> 00:20:47,944
لا تلقي بالًا لهذه الأرواح

360
00:20:47,978 --> 00:20:52,665
،سيجدون سبيلًا آخر لهذا العالم

361
00:20:52,700 --> 00:20:57,087
أتعلم، ليس في المكان الذي
يفترض بهم تواجده بالضبط

362
00:20:57,121 --> 00:21:03,677
صعود، هبوط
انتصارات، هزائم

363
00:21:03,712 --> 00:21:07,215
لا جائزة نبيلة، ولكن
وفاتك كانت مأساة

364
00:21:07,266 --> 00:21:11,886
لأنك كنت ستجعل
من هذا العالم مكانًا أفضل

365
00:21:11,937 --> 00:21:15,190
وهذا ماعليه أن يكون

366
00:21:18,695 --> 00:21:22,114
لا زلت هُنا
بعد خطابي الجميل

367
00:21:26,537 --> 00:21:29,573
لستُ أفهم

368
00:21:29,624 --> 00:21:32,191
ولكنّي سأفعل

369
00:21:35,247 --> 00:21:37,582
سأساعدك في إتمام رحلتك

370
00:21:48,816 --> 00:21:51,868
"إذن فهي "شيفروليه الكامينو"
"من طراز 1987 بلون الطلاء هذا

371
00:21:51,902 --> 00:21:53,236
هنالك ثلاثة مركبات من ذلك الطراز

372
00:21:53,271 --> 00:21:57,374
ولكني أحضرت مذكرة
لواحده منهم ، حسنٌ؟

373
00:21:57,409 --> 00:21:59,443
ما رأيك؟

374
00:21:59,461 --> 00:22:02,997
حسنًا ليس هناك من
ضرر ظاهر على المصد

375
00:22:03,049 --> 00:22:05,383
ولكنك لا تنتظر أن
تجد ضررًا هناك

376
00:22:05,418 --> 00:22:07,285
أجل،ولكنه سياره صدمته، صحيح؟

377
00:22:07,303 --> 00:22:10,806
(حسنٌ الـ...الكسور في حوض (كولن

378
00:22:10,840 --> 00:22:15,393
مطابقه لصدمه بالسياره ولكن
سبب الوفاة كان كسرًا في عنقه

379
00:22:15,429 --> 00:22:18,764
،إذا فقد صدمته سياره
سقط وكُسر عنقه

380
00:22:18,798 --> 00:22:22,134
هذا قد يُفسر الشرخ
(في عظم القص لـ(كولن

381
00:22:22,152 --> 00:22:24,470
إن كان  قد أصيب وسقط
على غطاء محرك السياره

382
00:22:24,489 --> 00:22:26,106
إذًا فهذه هي السياره؟

383
00:22:26,140 --> 00:22:28,692
أجل، ربما، لا؟

384
00:22:28,743 --> 00:22:32,029
قُلت بأنهُ كانت هناك ثلاث
مركبات تطابق هذا الوصف

385
00:22:32,080 --> 00:22:34,648
ولكن ما المميز بهذه؟...

386
00:22:34,667 --> 00:22:38,152
السياره مُسجله بإسم
(د. (تريفور غيبسون

387
00:22:38,170 --> 00:22:43,258
والد (كولن)؟
(نحنُ نتتبع الحقائق يا (بوث

388
00:22:43,293 --> 00:22:45,327
لا نتعاطف بتحقيقنا معهم

389
00:22:45,345 --> 00:22:49,215
أصغِ، لا أرغب بأن يكون
...والد (كولن) هو الشرير هُنا، ولكن

390
00:22:49,266 --> 00:22:53,269
ولكن الآن عليك جلبه للإستجواب -
أجل -

391
00:23:01,863 --> 00:23:04,865
الشخصيات على الانترنت
هي إنعكاس لسماتٍ شخصيه

392
00:23:04,900 --> 00:23:07,034
ولكنه إنعكاس ضبابي وغير واضح

393
00:23:07,069 --> 00:23:08,703
:هذه وسيله رنانه للقول

394
00:23:08,737 --> 00:23:10,705
بأن حل اللغز قد يكمن في
شبكة (كولن) الإجتماعيه

395
00:23:10,739 --> 00:23:14,825
الوالد لن يقتل ولده
دون سبب، صحيح؟

396
00:23:14,860 --> 00:23:17,529
قد نتمكن من إيجاد
أساس مشاكلهم هنا

397
00:23:17,547 --> 00:23:19,381
حقًا، حسنٌ هذا
(البوم الصور خاصة (كولن

398
00:23:21,033 --> 00:23:24,636
حسنٌ، هذه أغنيه من ألبوم المنوعات
(الذي صنعهُ (كولن) لـ(ميراندا

399
00:23:24,672 --> 00:23:27,724
أجل ويبدو سعيدًا
للغاية برفقة والداه هُناك

400
00:23:27,758 --> 00:23:31,811
حتى أنهُ لم يحذفهم من شبكته
الإجتماعيه على الإنترنت

401
00:23:33,347 --> 00:23:34,880
أجل، قد أحبهم إذن

402
00:23:34,900 --> 00:23:37,234
لربما كان فخورٌ بهم أيضًا

403
00:23:37,269 --> 00:23:39,320
كولن) كان مُتهورًا)

404
00:23:39,354 --> 00:23:41,605
،إهتماماته، أصدقائه

405
00:23:41,656 --> 00:23:44,408
أعني، ليس هُناك ما يُريب

406
00:23:46,061 --> 00:23:48,830
كولن) صنع ألبوم)
منوعات لـ(ميراندا)، صحيح؟

407
00:23:48,864 --> 00:23:50,248
أجل

408
00:23:50,283 --> 00:23:52,367
حسنٌ، الفتى، صنع
ألبوم مُنوعات لفتاة

409
00:23:52,401 --> 00:23:54,786
أجل، كان مزيج
مُنتقى بعناية من الأغاني

410
00:23:54,838 --> 00:23:57,757
من مختلف الأزمان والأنواع

411
00:23:57,791 --> 00:24:00,927
سويتس)، (كولن) كان يُخالجه)
شعورٍ بشأن فتاة تكبرهُ سنًا

412
00:24:02,963 --> 00:24:05,598
!أجل

413
00:24:05,633 --> 00:24:07,718
(كلُ أصدقاء (كولن
كانوا يكبروهُ سنًا

414
00:24:07,752 --> 00:24:09,803
أتظن (ميراندا) عرفت بشعوره تجاهها؟

415
00:24:09,854 --> 00:24:12,606
حسنٌ،فقد كانت في الـ17
،وكان هو في الـ14 من عمره

416
00:24:12,640 --> 00:24:14,182
لذا فعلى الأرجح
لم تراه إلا كطفل

417
00:24:14,893 --> 00:24:17,645
وماذا إن كان رفيقها قد اكتشف ذلك؟

418
00:24:17,696 --> 00:24:21,616
إن كنتِ تعنّي في
الثانوية الأصدقاء يضربون

419
00:24:21,650 --> 00:24:24,202
،أي طفلٍ قد يُعجب بصديقتهم المثيره

420
00:24:24,236 --> 00:24:26,704
فهكذا كان ليقتل
نصف البشر في كل جيل

421
00:24:28,491 --> 00:24:31,109
فما قصتك إذن؟

422
00:24:31,127 --> 00:24:35,164
لديك حياة سرية بعيده نوعًا ما
عن أصدقائك وعائلتك؟

423
00:24:41,389 --> 00:24:45,625
إذن فالبقع الشاحبه على الجمجمة
ليست نتاج تفاعل كيميائي

424
00:24:45,644 --> 00:24:47,011
وما هي إذن؟

425
00:24:47,062 --> 00:24:52,099
إنحراف خُلقي؟
حاله أو متلازمه ما؟

426
00:24:52,133 --> 00:24:55,102
لا أعرِف ولكن هناك
أمر غريب بشأن عش الدبابير

427
00:24:55,137 --> 00:24:57,689
،لقد صنع من الورق، ألياف الخشب

428
00:24:57,740 --> 00:25:00,975
السلولوز, وهي مكونات
شائعة في النباتات المحليه

429
00:25:00,994 --> 00:25:02,977
وما الأمر الغريب؟

430
00:25:02,996 --> 00:25:04,830
"أوراق البتولا"

431
00:25:04,864 --> 00:25:06,365
"تشيع بإسم "البتولا ذات الأوراق الملتفه

432
00:25:06,417 --> 00:25:07,917
أهو أمر نادر؟

433
00:25:07,951 --> 00:25:09,485
إنها نادره لدرجة انهُ لم توجد أي شجره

434
00:25:09,503 --> 00:25:11,337
بجانب الدفيئة الزجاجيه التي
عُثر عندها على رُفات كولن

435
00:25:11,372 --> 00:25:14,990
الدبور يخرج باحثًا عن الطعام
،ما يقرب من 4 مرات يوميًا

436
00:25:15,009 --> 00:25:19,012
يبتعد لما يقرب الميلين عن عشه

437
00:25:19,047 --> 00:25:20,881
أقرب موقع توجد فيه
"البتولا ذات الأوراق الملتفه"

438
00:25:20,932 --> 00:25:23,100
هو قطاع آهل بالسكان
يحوي 40 شجره هنا

439
00:25:23,134 --> 00:25:27,888
إذًا فقد ألقيت جثة (كولن) للمرة
الأولى على بعد ميلين من تلك الأشجار؟

440
00:25:27,940 --> 00:25:30,442
أجل

441
00:25:34,530 --> 00:25:37,949
إلى أين تذهبيّن؟ -"
"للمنزل -

442
00:25:37,984 --> 00:25:39,368
"ماذا تحمليّن؟"

443
00:25:40,787 --> 00:25:44,690
لم تأخذين (كولن) للمنزل؟ -
بوث) لا يُطيق تاخري ليلًا) -

444
00:25:44,708 --> 00:25:46,459
حسنٌ. وما الذي لا يحتمل التأجيل للغد؟

445
00:25:46,494 --> 00:25:49,079
:أنتِ القائلة
"تخيلّي أن (كولن) يراقبك"

446
00:25:49,130 --> 00:25:50,831
ذلك أمرٌ محفز بشكل كبير

447
00:25:50,865 --> 00:25:54,668
لربما عليك تخيل هذا الأمر نهارًا فحسب -
كلا للأسف -

448
00:25:54,702 --> 00:25:57,471
لدي خيآل قوي للغاية

449
00:26:04,430 --> 00:26:10,068
ماذا تفعلين يا (بونز)؟  -
شيءٌ ما يزعجني -

450
00:26:10,103 --> 00:26:12,387
حقًا، وأنا كذلك. هناك
جمجمة بشرية في غرفة معيشتنا

451
00:26:12,405 --> 00:26:14,239
!سأحضرها

452
00:26:14,274 --> 00:26:16,391
...سأحضرها، لحظة

453
00:26:20,114 --> 00:26:22,866
،أنا أستمع لشريطك المُنوع لسبب

454
00:26:22,900 --> 00:26:27,420
(في الحقيقة، لأن (أنجيلا
أخبرتني أن أحدًا لم يستمع له

455
00:26:27,456 --> 00:26:30,207
أجذ ذوقك الموسيقي مُنتقى بعنايه

456
00:26:30,241 --> 00:26:33,928
لربما كنت لتكبر وتتخصص
في علم الموسيقى العرقية

457
00:26:33,962 --> 00:26:36,180
او لتصبح فتىً
عاديًا يعزف في فرقه

458
00:26:36,215 --> 00:26:39,301
ما الذي أيقظك؟
(لا أظنني أنا أو (كريستيّن

459
00:26:40,887 --> 00:26:42,270
(والد (كولن

460
00:26:42,305 --> 00:26:46,475
،أتعلمين، أثناء إستجوابي له
أظنه شعر أني أشتبه به كقاتل

461
00:26:46,527 --> 00:26:49,445
وقد....إنهار

462
00:26:49,480 --> 00:26:50,930
ماذا، أتقصد عاطفيًا؟

463
00:26:50,948 --> 00:26:54,283
،حسنٌ، لم يسقط أرضًا
أجل، عاطفيًا

464
00:26:54,318 --> 00:26:55,785
لقد فقد رباطة جأشه
(فحسب يا (بونز

465
00:26:55,819 --> 00:26:59,322
،لقد...لقد أحب إبنه
لم يفعلها، لم يقتله

466
00:26:59,374 --> 00:27:01,074
اهو حدس؟ -
أجل -

467
00:27:01,108 --> 00:27:03,460
كيف لم يلاحظ والد الضحيه
إختفاء زخرفة غطاء محرك السيارة؟

468
00:27:03,495 --> 00:27:06,713
حسنٌ ، هذا مشروع
عمل عليه برفقة إبنه

469
00:27:06,749 --> 00:27:09,116
لم يقم بكشف غطاء
محرك السيارة مُنذ فُقِد ولدُه

470
00:27:09,135 --> 00:27:10,502
المفاتيح في ماسورة العادم

471
00:27:10,553 --> 00:27:11,636
كان بوسع أيًا كان أخذ السياره

472
00:27:11,670 --> 00:27:13,505
إنظرِ للضوء

473
00:27:13,556 --> 00:27:14,839
إنظرِ إليه

474
00:27:14,890 --> 00:27:16,307
إنها قوية الإضاءة، أليس كذلك؟

475
00:27:16,342 --> 00:27:20,461
مُضيئه أكثر من الجمجمة
المُخيفه التي تتجول بها ماما

476
00:27:20,480 --> 00:27:21,680
إنظرِ للضوء

477
00:27:21,731 --> 00:27:23,149
الضوء

478
00:27:23,183 --> 00:27:25,133
إنها مضيئة كثيرًا

479
00:27:26,854 --> 00:27:29,156
البُقع الشاحبه في الجمجمة

480
00:27:29,190 --> 00:27:33,693
قد يكون سببها تعرضها
للضوء لفترة طويلة

481
00:27:33,744 --> 00:27:35,328
حسنٌ ، هذا عظيم

482
00:27:35,363 --> 00:27:38,498
أيمكننا الخلود للنوم الآن؟ -
أجل -

483
00:27:38,534 --> 00:27:40,251
مرحى، تعالي

484
00:27:40,285 --> 00:27:43,588
ها نحنُ، نعود للسرير

485
00:28:21,914 --> 00:28:25,000
",هبوا لمساعدته أيها القديسين"

486
00:28:25,034 --> 00:28:26,718
"،إجمعوه، بـملائكة الله"

487
00:28:26,752 --> 00:28:28,053
"،استقبلوا روحه"

488
00:28:28,088 --> 00:28:30,723
"وقدموها في حضرة الله"

489
00:28:30,757 --> 00:28:33,009
"آمين"

490
00:28:33,043 --> 00:28:35,544
,هذه صلاة ساحة المعركه
ولكنّي عسكري في المقام الأول

491
00:28:35,562 --> 00:28:37,713
لذا يبدو بأنها ملائمة

492
00:28:43,771 --> 00:28:47,908
أهذه المزيد مِن موسيقى (كولن)؟ -
أجل أظنها موسيقى سنغاليه -

493
00:28:50,779 --> 00:28:52,947
،هودجينز) أشر على جميع المناطق)

494
00:28:52,998 --> 00:28:55,566
التي يجتمع فيها وجود الدبابير
"و "البتولا ذات الأوراق الملتفه

495
00:28:55,584 --> 00:29:00,255
ومن ثم قامت ( أنجيلا) بإعداد
قائمة بالمباني الخدميه في المنطقه

496
00:29:00,290 --> 00:29:02,074
أواثقة  أنتِ أننا
نبحث عن بناء خاص؟

497
00:29:02,092 --> 00:29:04,176
(ليس هناك دليل على ان رفات (كولن
كان قريبًا من منطقة بها حيوانات

498
00:29:04,210 --> 00:29:06,929
قد كانت رفاته محميه
من الحيوانات وعناصر الطبيعه

499
00:29:06,963 --> 00:29:12,084
في المكان الذي وضع فيه
رفات (كولن) بعد مقتله

500
00:29:12,103 --> 00:29:16,589
ولكنّها تسمح لثلاثة أنواع من الأشعه
بالوصول لجمجمته كل بضع ساعات يوميًا

501
00:29:16,607 --> 00:29:18,358
على الأرجح على
تله تواجه الجنوب

502
00:29:18,393 --> 00:29:20,978
هنا في الأعلى توجد
محطة ضخ مهجوره

503
00:29:21,029 --> 00:29:23,447
هودجينز) ظنها تُطابق كل المعايير)

504
00:29:23,482 --> 00:29:28,602
مرحى، هذا (بّنْك) كنتُ أحب
موسيقى "فرقة رامونز" في صغري

505
00:29:28,621 --> 00:29:30,622
سأخبركِ أمرًا ، أتذكر وضعي
"لأغنية "بليتزكريج بوب

506
00:29:30,657 --> 00:29:32,824
على شريطٍ لفتاة أعجُبت بها

507
00:29:32,875 --> 00:29:37,162
لم لم تعمل لي شريط منوعات أغاني -
(هذا أمر رومانسي يا (بونز -

508
00:29:38,666 --> 00:29:42,552
،صحيح، أنا لست رومانسية كثيرًا
بينما أنت رومانسي

509
00:29:43,971 --> 00:29:46,172
أشكُ ان (كولن) ذاته
ظن بأن هذه موسيقى

510
00:29:48,425 --> 00:29:50,510
ها قد وصلنا

511
00:29:51,646 --> 00:29:53,147
مُحطة الضخ، صحيح؟ -
أجل...

512
00:29:53,181 --> 00:29:55,149
حسنٌ، فلنتفقدها

513
00:29:57,352 --> 00:29:59,653
لا ادري ما سنجد بالداخل

514
00:29:59,689 --> 00:30:05,276
سأحضر الجمجمة لمقارنتها مع"
"أي علاماتٍ قد نجدها بالداخل

515
00:30:05,310 --> 00:30:08,830
مُستعده؟ -
أجل -

516
00:30:14,254 --> 00:30:19,258
أيجدر بنا جلب مُذكره تفتيش؟ -
بالتأكيد -

517
00:30:19,293 --> 00:30:21,494
أجل

518
00:30:21,512 --> 00:30:24,014
حاذري أثناء تقدمك، حسنًا؟

519
00:30:26,000 --> 00:30:27,684
ما كل هذه الأغراض؟

520
00:30:27,719 --> 00:30:32,005
إنهُ على الأرجح مكان يتسكع
به المشردون والأطفال

521
00:31:00,389 --> 00:31:03,040
(هذِه مطابقة يا (بوّث

522
00:31:03,058 --> 00:31:05,559
أجل إنظرِ لهذه، ما رأيك؟

523
00:31:05,594 --> 00:31:09,146
إنها زخرفة غطاء
محرك سيارة والد (كولن)؟

524
00:31:09,181 --> 00:31:11,982
جثة (كولن) ألقيت هُنا بعد مقتله

525
00:31:25,259 --> 00:31:29,062
كنت أعمل على هذا السيناريو
حيث تعرض (كولن) للإصابه

526
00:31:29,096 --> 00:31:32,815
لم (كولن) هُنا؟ -
ليس هُنا -

527
00:31:32,851 --> 00:31:34,652
أعني جُمجمته

528
00:31:34,686 --> 00:31:38,939
كنتُ أتفقد إن كانت أسنانه
قد إرتخت, ولكن ذلك لم يحصل

529
00:31:38,990 --> 00:31:40,858
,حوضه كان متشققًا

530
00:31:40,893 --> 00:31:42,327
عنُقه كُسٍر حينما
،إصطدم بالأرض

531
00:31:42,361 --> 00:31:45,196
زخرفة غطاء محرك سيارة
,أصابة صدره بجروحٍ بليغه

532
00:31:45,230 --> 00:31:49,334
,إصابة الذراعين والترقوة
والرضوض على ركبتيه والسيقان

533
00:31:52,739 --> 00:31:56,592
تسلسل الأحداث هذا
لا يُفسر تشقق الحوض

534
00:31:56,627 --> 00:31:59,045
ولا الجرح البليغ في الصدر

535
00:31:59,079 --> 00:32:02,348
ماذا إن كان تعرض
للضرب وهو راكع؟

536
00:32:04,802 --> 00:32:06,920
ذلك يُفسر أمر الرُكبتين

537
00:32:06,938 --> 00:32:09,189
ولكن لا يُفسر إصابة عظم القص

538
00:32:09,223 --> 00:32:12,276
وإن كان قد ضُرَب مِن الخلف؟

539
00:32:17,149 --> 00:32:18,650
،سيتأثر العظم العاني، اليديّن والرُكب

540
00:32:18,701 --> 00:32:20,201
وليس عظم القص و السيقان

541
00:32:20,235 --> 00:32:24,656
،أجل، ولكن كانت أسنانه سترتخي
لذا فلم يُضرب من الخلف

542
00:32:26,993 --> 00:32:29,611
سويتس) قال بأنك كنت شجاعًا)

543
00:32:29,629 --> 00:32:33,949
بأنك كنت تحاول إثارة
اعجاب فتيان يكبروك

544
00:32:33,968 --> 00:32:35,802
بسرقته لسيارة أبيه؟

545
00:32:35,836 --> 00:32:40,140
(أنجيلا) أيمكنكِ وضع (كولن)
فوق غِطاء محرك السياره؟

546
00:32:40,174 --> 00:32:44,060
ماذا؟ وكأنه يتزلج على الأمواج؟ -
أجل -

547
00:32:47,432 --> 00:32:49,483
السيارة تهتز لتغير مستوى الطريق

548
00:32:49,518 --> 00:32:51,068
كولن) يفقد توازنه)

549
00:32:51,104 --> 00:32:55,490
،السائق يضغط على المكابح
السيارة تتباطىء

550
00:32:59,145 --> 00:33:00,746
لقد كان حادثًا

551
00:33:00,780 --> 00:33:04,116
على الأرجح قد هلع
السائق وأخفى الجثة

552
00:33:05,703 --> 00:33:08,204
سأعلِم (بوّث) بذلك

553
00:33:13,461 --> 00:33:15,829
المراهقون يُعانون قلة الوعي

554
00:33:15,847 --> 00:33:19,666
لأن الفص الجبهي لديهم
لا يزال في طور التطور

555
00:33:21,302 --> 00:33:23,854
لقد اتخذت قرارًا غبيًا

556
00:33:25,274 --> 00:33:27,859
كنت أتمنى لو أنهُ لم يقتلك

557
00:33:41,291 --> 00:33:42,858
"شكرًا لقدومكم"

558
00:33:42,877 --> 00:33:45,579
أنا عميل المباحث الفيدراليه"
"(سيّلي بوث)

559
00:33:45,630 --> 00:33:47,164
جميعكم تخطيتم سن الـ18
أليس كذلك؟

560
00:33:47,198 --> 00:33:48,832
(حسنٌ، هذه د.(تيمبرانس برينان

561
00:33:48,866 --> 00:33:51,668
لقد إكتشفت كيفية وفاة
(كولن غيبسون)

562
00:33:51,702 --> 00:33:54,471
كولن) سقط عن غطاء محرك)
السياره الأمامي لسيارة والده

563
00:33:54,506 --> 00:33:57,341
عُنقه كسر حال
ارتطامه بالأرض

564
00:33:57,375 --> 00:33:59,227
أهذه جمجمة (كولن)؟

565
00:33:59,261 --> 00:34:01,229
إنها توحي بأنهُ ينظر
إليك، أليس كذلك؟

566
00:34:01,263 --> 00:34:03,097
إذًا

567
00:34:03,149 --> 00:34:05,550
وفاة (كولن) كانت حادثًا -
كلا -

568
00:34:05,568 --> 00:34:06,935
إخفاء جثة هو جريمه بالتأكيد

569
00:34:06,986 --> 00:34:09,071
جُثته أُخفيت مرتيّن

570
00:34:09,105 --> 00:34:15,411
مرّة في محطة الضخ هذه وبعدها
في هذه الدفيئة الزجاجيه

571
00:34:15,446 --> 00:34:17,230
لذا فهي جريمه

572
00:34:17,248 --> 00:34:21,117
ما لم يكن لأحدكم
تصور آخر عما حصل

573
00:34:21,168 --> 00:34:22,401
عظيم! جريمةٌ هي إذن

574
00:34:22,421 --> 00:34:25,423
(أنا لدي نظرية يا (بوث -
وما هي؟ -

575
00:34:25,457 --> 00:34:27,291
توفي (كولن) لقيامه بمُخاطره

576
00:34:27,342 --> 00:34:30,594
هلعت، اخفيت  الجثة

577
00:34:30,629 --> 00:34:32,430
ثم صادفت أهله في مكانٍ ما

578
00:34:32,465 --> 00:34:34,683
في الكنيسه؟

579
00:34:34,717 --> 00:34:36,718
لم تستطيع  العيش
وانت مُثقل بذنبه

580
00:34:36,752 --> 00:34:40,806
(تذهب إلى آل (غيبسون
وتدلهم على مكان إبنهم

581
00:34:40,857 --> 00:34:43,925
فأيكم إستيقظ ضميره ؟

582
00:34:43,944 --> 00:34:46,195
من منكم أيها الأقوياء

583
00:34:46,230 --> 00:34:49,932
إتخذ قراره بنقل رفات
السيد (غيبسون) إلى الدفيئة؟

584
00:34:49,950 --> 00:34:54,403
شون)، ألديك علاقه بهذا الأمر؟)

585
00:34:54,438 --> 00:34:58,108
رجاءًا أخبرني بأنك من قررت إطلاع
السيد والسيدة (غيبسون) على الحقيقه

586
00:34:58,126 --> 00:34:59,409
لم أخبِر أحد بشيء

587
00:34:59,443 --> 00:35:01,578
!(اصمت يا (كارل

588
00:35:01,612 --> 00:35:04,131
لقد توقفت عن الإصغاء إليك

589
00:35:08,554 --> 00:35:10,305
الأمر حدث كما وصفته هي

590
00:35:10,339 --> 00:35:12,891
بالضبط

591
00:35:12,926 --> 00:35:14,126
كنتُ أقود السياره

592
00:35:14,144 --> 00:35:15,627
أنت تحديت (كوّن)، أليس كذلك؟

593
00:35:15,645 --> 00:35:18,013
كُنتَ موقنًا بأنه
سيفعل كل ما تطلب منه

594
00:35:18,064 --> 00:35:23,102
:لفترة كان الأمر عاديًا ،أو هكذا فكرت
كان حادثًا،إنسى الأمر" ، ولكن"

595
00:35:23,137 --> 00:35:26,156
بدأت تراودك الكوابيس؟

596
00:35:26,190 --> 00:35:34,147
كولن) أتاني مكسور)
العنق، مرتميًا على أحد جانبيه

597
00:35:34,166 --> 00:35:36,984
قائلُا بأنهُ يشعر
بالبروده حيث تركناه

598
00:35:37,002 --> 00:35:39,537
،الدفيئة الزجاجيه كانت أفضل
كانت مكانًا دافئًا

599
00:35:49,165 --> 00:35:51,517
،"إذًا فالثلاثة أطفال إعترفوا"

600
00:35:51,551 --> 00:35:55,337
(ولكن الفتاة، (ميراندا"
"لم تكن تعرف شيئًا عن هذا الأمر

601
00:35:55,356 --> 00:35:58,191
كولن) لا زال هُنا)

602
00:35:58,225 --> 00:36:02,812
ولكننا حللنا لُغز موته للتو

603
00:36:02,846 --> 00:36:05,398
ليس الموت هو سبب حزنه

604
00:36:06,735 --> 00:36:09,119
حسنٌ

605
00:36:09,154 --> 00:36:12,873
لحظة...أيمكنك الإنتظار
هُنا للحظة فقط؟

606
00:36:12,908 --> 00:36:14,742
إلى أين تذهبين؟

607
00:36:14,794 --> 00:36:16,461
هُنا حينما لا تجد
جوابًا لبعض الأسئلة

608
00:36:16,495 --> 00:36:18,964
فهُناك مكانٍ واحد
تبحث فيه عن الإجابات

609
00:36:18,998 --> 00:36:21,249
حسنٌ، ذلك يبدو جيدًا

610
00:36:21,300 --> 00:36:23,668
(إلى أين تأخذين (كولن

611
00:36:23,702 --> 00:36:26,137
سيُحرق رفاته حالما يطلع الصباح

612
00:36:26,173 --> 00:36:28,257
وظننتُ بأن عليه أن يذهب قبل ذلك

613
00:36:28,308 --> 00:36:29,559
يذهب؟

614
00:36:29,593 --> 00:36:31,010
ماذا تقصدين بـ"يذهب"؟

615
00:36:31,044 --> 00:36:33,646
أفالون) قالت بأنهُ لا يزال معنا)

616
00:36:33,680 --> 00:36:37,883
(أنجيلا) لن تُحدثي د.(برينان)
بناءًا على كلام روحانيه، صحيح؟

617
00:36:37,902 --> 00:36:39,570
برينان) ستتفهم الأمر)

618
00:36:39,604 --> 00:36:42,239
إن واتتها الفرصه، فهي
دومًا على مستوى الحدث

619
00:36:45,744 --> 00:36:48,279
لم أفهم

620
00:36:50,565 --> 00:36:52,400
حلوتي

621
00:36:52,418 --> 00:36:55,503
أفالون) قالت بأن روح)
كولن) لا زالت معنا)

622
00:36:57,173 --> 00:36:59,425
لا أعلم ما يعنيه هذا

623
00:36:59,459 --> 00:37:02,011
يعني أن الامر لم يكن
يومًا بشأن إيجاد قاتله

624
00:37:02,045 --> 00:37:05,130
وما هو "الأمر"؟

625
00:37:05,182 --> 00:37:08,385
عزيزتي، أيمكنكِ الثقة بي في
هذا الامر ومُساعدتي فحسب؟

626
00:37:08,419 --> 00:37:10,971
أنجيلا) ...إيجاد)
للقاتل هو جُلَ ما أفعله

627
00:37:11,022 --> 00:37:12,606
أعرف ذلك

628
00:37:12,640 --> 00:37:14,941
أعرف أنكِ لا تؤمنين بالأشباح
ولا الأرواح ولا بالنفوس الحائرة

629
00:37:14,977 --> 00:37:19,864
،ولكن (كولن) بحاجة لمساعدتنا
ويمكنني الإستعانه بكِ

630
00:37:21,599 --> 00:37:26,404
,لقد كشفنا كُل ما يُمكننا
...بإستثناء

631
00:37:26,439 --> 00:37:28,373
بإستثناء ماذا؟

632
00:37:28,408 --> 00:37:30,959
ماهية ذلك الصوت المزعج في نهاية
شريط المنوعات الخاص بـ(كولن)؟

633
00:37:32,045 --> 00:37:34,946
!الضوضاء...أجل

634
00:37:37,718 --> 00:37:41,220
،كانت تصميم لصفحة إنترنت
جاهزه لرفعها على الإنترنت

635
00:37:41,255 --> 00:37:44,674
،حينما شغلتيها على مُشغل الصوتيات
ظهرت كصوت ضوضاء مزعجه فحسب

636
00:37:44,725 --> 00:37:46,292
ها هي ،هُنا

637
00:37:46,311 --> 00:37:50,097
وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير..."
"ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال

638
00:37:50,131 --> 00:37:55,185
,إذا آمنتْ بما آمنتِ به
فهذِه هي الإجابه

639
00:38:02,528 --> 00:38:04,329
"حظًا موفقًا يا فتى"

640
00:38:07,868 --> 00:38:11,037
حسنٌ، هل الجميع مُستعدون؟

641
00:38:15,626 --> 00:38:17,127
(مرحبًا، (ميراندا

642
00:38:17,161 --> 00:38:19,546
لديّ ما أخبركِ به

643
00:38:19,597 --> 00:38:22,683
,(أعلم أنكِ رفيقة (شون
و (شون) معتوهُ حقًا

644
00:38:24,268 --> 00:38:29,439
وأنا أعلم بأني أبدو كطفل صغير..."
"ولكن هذِه إهداء لكِ على أي حال

645
00:38:36,983 --> 00:38:40,202
"أنظري لي أنا ذرة رمال"

646
00:38:40,236 --> 00:38:43,989
"أنا أبني أحلامًا في أراضٍ غريبه"

647
00:38:44,023 --> 00:38:46,825
"أخبريني لمَ أهتم"

648
00:38:46,860 --> 00:38:49,579
"...أخبريني لم"

649
00:38:49,630 --> 00:38:52,048
"...لم أهتم"

650
00:38:52,083 --> 00:38:55,385
"كُل ما أسقط"

651
00:38:55,419 --> 00:38:59,222
"يُعيدون بنائي ثانيةً"

652
00:38:59,257 --> 00:39:02,393
"إلى أين نذهب"

653
00:39:02,427 --> 00:39:08,733
"أخبريني, إلى أين نذهب مِن هنا"

654
00:39:11,571 --> 00:39:15,190
"ماذا سنجِد"

655
00:39:15,224 --> 00:39:19,494
"ماذا سنجِد"

656
00:39:19,530 --> 00:39:24,167
"ما الذي ينتظر الكون سماعه"

657
00:39:24,201 --> 00:39:29,071
"طالما أننا معًا"

658
00:39:29,090 --> 00:39:33,076
"طالما أننا سويًا"

659
00:39:33,094 --> 00:39:39,016
"سأتحمل"

660
00:39:39,051 --> 00:39:41,019
حسنُ، هذا كل ما لديّ

661
00:39:41,053 --> 00:39:42,587
أنا فقط

662
00:39:42,605 --> 00:39:47,091
شعرتُ بأني سأموت
مالم أخبركِ بمشاعري نحوك

663
00:39:47,110 --> 00:39:49,612
والآن بتِ تعلمين

664
00:39:50,763 --> 00:39:53,282
كولن), أحبنّي؟)

665
00:40:16,809 --> 00:40:19,177
لم تكن لدي أدنى فكره
لم يُخبرني أبدًا

666
00:40:20,814 --> 00:40:22,797
قال ذلك في هذه الأغنيه

667
00:40:22,816 --> 00:40:24,650
والأولاد وشرائط المنوعات، صحيح؟

668
00:40:24,684 --> 00:40:26,902
أتعلميّن، (كولّن) لم يذهب للمدرسه

669
00:40:26,936 --> 00:40:29,505
ذلك اليوم خوفًا
مما قد تردي به عليه

670
00:40:31,692 --> 00:40:35,245
لم أكن لأسمع هذا يومًا لولاكم

671
00:40:40,752 --> 00:40:43,204
أتمنى لو كان بوسعي إخباره
أن رسالته وصلتني

672
00:40:43,255 --> 00:40:46,156
إنهُ يعرف

673
00:41:04,257 --> 00:41:05,158
"شكرًا لكِ"

674
00:41:15,373 --> 00:41:16,924
"!السلامي الراقصه"

675
00:41:16,958 --> 00:41:19,293
!السلامي الراقصه

676
00:41:19,328 --> 00:41:22,797
أتعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتتعلم
الجدول الدوري للعناصر الكيميائية

677
00:41:22,831 --> 00:41:24,048
ماذا بالنسبة لكِ أم لـ(كريستيّن)؟

678
00:41:24,083 --> 00:41:26,668
!هيدروجين, هيليوم, ليثيوم

679
00:41:26,702 --> 00:41:29,971
ما هذا -
هذا شريطكِ المُنوع -

680
00:41:30,006 --> 00:41:31,840
ماذا؟ أصنعت شريطَ منوعات لأجلي؟

681
00:41:31,874 --> 00:41:33,092
أجل،أتعلمين ماذا؟
أنتِ مُحقه

682
00:41:33,143 --> 00:41:34,376
أنا الشخص الرومانسي بيننا

683
00:41:34,394 --> 00:41:36,712
وجدتني أراهُ أمرًا جميلًا للغايه

684
00:41:36,730 --> 00:41:39,265
حسنٌ الأمر يبدأ بأغنيتنا -
ماذا؟ ألدينا أُغنيه -

685
00:41:39,317 --> 00:41:41,217
لكل زوجيّن هنالك أغنيه

686
00:41:41,235 --> 00:41:42,569
إنتظري لتسمعيها

687
00:41:42,603 --> 00:41:44,154
(دمائهم حاره" لــ(فورنير بيغنز"

688
00:41:45,856 --> 00:41:50,059
"دمي ليس حارًا، تفقد بنفسك"

689
00:41:50,078 --> 00:41:52,246
"درجة حراراتي 103"

690
00:41:52,281 --> 00:41:54,282
حسنًا،حسنًا، تعالي لأبيكِ هُنا

691
00:41:54,333 --> 00:41:55,669
"هيا يا حلوتي،ألا تجيدين سوى الرقص؟"

692
00:41:55,694 --> 00:41:58,419
،أظنني سآخذك
لا اود ان تُصيكِ أمكِ

693
00:41:58,454 --> 00:42:02,107
"دمي حار،دمي حار"

694
00:42:02,141 --> 00:42:30,141
<font color=#f9dfcb>"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"</font>
<font color=#7c0f0f>moath_samara@live.com</font>
<font color=#f49956>"http://moathssubtittles.blogspot.com/: المُدونه"</font>
<font color=#b6c60c>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا "http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>

695
00:42:43,753 --> 00:42:45,187
ماذا تعني هذه؟

