1
00:00:02,763 --> 00:00:06,029
كلا, يا حبيبتي أنا بخير
أحسن من أي وقت

2
00:00:06,129 --> 00:00:08,664
الأمر أنكِ أخبرتيني أن أتصل بكِ بعد أن أقفز

3
00:00:08,698 --> 00:00:10,168
لذا أنا أتصل بكِ

4
00:00:10,202 --> 00:00:13,071
كما ترين؟ لا تقلقي لشيء

5
00:00:13,106 --> 00:00:17,742
لكنني غير متأكد من موعد عودتي للبيت بالضبط

6
00:00:17,777 --> 00:00:21,881
فأموري معلقة بالهواء حالياً

7
00:00:21,915 --> 00:00:24,383
أنا منتظراً لبقية الشباب

8
00:00:26,922 --> 00:00:30,158
!لا شيء! لا شيء

9
00:00:30,192 --> 00:00:34,295
لازلت دائخاً قليلاً من القفزة

10
00:00:34,330 --> 00:00:38,201
يا حبيبتي لا تقلقي أنا بخير
...الأمر أن

11
00:00:52,291 --> 00:00:54,292
!بيك بو

12
00:00:54,326 --> 00:00:56,361
يا (كرستين) أنظري ماما ذهبت

13
00:00:58,132 --> 00:00:59,099
!بيك بو

14
00:00:59,134 --> 00:01:01,366
!بيك بو

15
00:01:01,401 --> 00:01:03,332
ماذا تفعلين؟ -
لا أفهم -

16
00:01:03,366 --> 00:01:05,065
كانت تندفع للأمام و هي بعمر ستة أشهر

17
00:01:05,100 --> 00:01:06,733
و تلوح وداعاً بعمر سبعة أشهر

18
00:01:06,767 --> 00:01:08,368
بالعادة تتقن أمور

19
00:01:08,402 --> 00:01:11,305
بعدة أشهر قبل أصحابها من الحضانة

20
00:01:11,339 --> 00:01:14,341
إنها ذكية
و عبقرية جداً مثل أبوها

21
00:01:15,377 --> 00:01:16,677
أمها

22
00:01:16,712 --> 00:01:19,680
إذن هي يجب أن تفهم المنطق من وراء

23
00:01:19,714 --> 00:01:22,049
الـ(بيك بو) قبل بقية الأطفال في الحضانة

24
00:01:22,083 --> 00:01:25,185
هل هذا أحد المتطلبات للقبول في الحضانة أو ما شابه؟

25
00:01:25,220 --> 00:01:26,921
أنهُ يظهر قدرة الرضيع

26
00:01:26,955 --> 00:01:29,223
أن يفهم وجود الأشياء

27
00:01:29,258 --> 00:01:31,026
!بيك بو

28
00:01:31,060 --> 00:01:34,229
!بيك بو -
صباح الخير كيف الجميع؟ -

29
00:01:34,263 --> 00:01:36,064
(إن (كرستين) لا تفهم الـ(بيك بو

30
00:01:36,098 --> 00:01:37,298
أرجو المعذرة؟

31
00:01:37,333 --> 00:01:41,168
الـ(بيك بو), لأن قدرتها على الإدراك الحسي

32
00:01:41,203 --> 00:01:44,172
تمنعها من الإنخراط في هذه اللعبة

33
00:01:44,206 --> 00:01:45,707
!بيك بو -
أنتَ تخيفها -

34
00:01:45,741 --> 00:01:46,875
!بيك بو

35
00:01:46,909 --> 00:01:48,310
الآن كلاكما يخيفها

36
00:01:48,345 --> 00:01:49,579
!بيك بو

37
00:01:49,613 --> 00:01:50,747
!بيك بو -
!بيك بو -

38
00:01:50,781 --> 00:01:53,150
يا (بونز) هذه لعبة سخيفة حقاً

39
00:01:53,184 --> 00:01:54,885
أوافقكَ ليست مثل الغميضة

40
00:01:54,920 --> 00:01:56,554
(إن طفل (كازورنسكي) يحب الـ(بيك بو

41
00:01:56,588 --> 00:01:57,822
(و هي أصغر بشهر من (كرستين

42
00:01:59,224 --> 00:02:01,760
طفل (كازورنسكي)؟ و ما علاقة هذا بأي شيء؟
بوث) يتكلم)

43
00:02:01,794 --> 00:02:04,429
!بيك بو -
!بيك بو -

44
00:02:04,464 --> 00:02:06,531
حسناً, حسناً
نحنُ في الطريق

45
00:02:06,566 --> 00:02:08,066
الماما و البابا سيقبضون على الأشرار

46
00:02:09,568 --> 00:02:12,237
لذا العم (سويتس) هنا, هذا الرجل

47
00:02:12,271 --> 00:02:13,638
سوف يأخذكِ الى الحضانة

48
00:02:13,672 --> 00:02:15,139
العم (سويتس)؟

49
00:02:15,174 --> 00:02:17,475
....أنا سأحبكِ حتى لو

50
00:02:17,510 --> 00:02:19,945
!بيك بو
!بيك بو

51
00:02:19,980 --> 00:02:21,414
حسناً, (بونز)؟

52
00:02:21,448 --> 00:02:23,248
يا (بونز) دعينا نذهب

53
00:02:23,283 --> 00:02:26,285
يا (بونز) على الأرجح ستعرف تلعب الورق عند عودتنا

54
00:02:26,319 --> 00:02:28,548
(سأضمن من لعبها مع طفل (كازورنسكي

55
00:02:28,583 --> 00:02:30,471
فكرة جيدة

56
00:02:30,506 --> 00:02:31,697
!بيك بو

57
00:02:31,732 --> 00:02:33,799
لا شيء؟

58
00:02:33,834 --> 00:02:35,468
لا شيء

59
00:02:53,653 --> 00:02:55,154
ماذا حدث هنا؟

60
00:02:55,188 --> 00:02:56,489
إنهُ أمر مثير

61
00:02:56,523 --> 00:02:58,023
أنتِ لا تمزحين

62
00:02:58,058 --> 00:03:00,126
حسناً ما هذا الشيء؟

63
00:03:00,160 --> 00:03:02,262
(أعتقد أنهُ (رجل العثة

64
00:03:02,296 --> 00:03:03,930
بالطبع أنتَ ستعتقد ذلك يا فتى الحشرات

65
00:03:03,965 --> 00:03:06,233
حسناً, يا (بونز) خذي حذركِ على ذلك الشيء

66
00:03:06,267 --> 00:03:09,136
!إرفعوها للأعلى

67
00:03:12,741 --> 00:03:14,142
إذن ما لدينا هنا؟

68
00:03:14,176 --> 00:03:16,410
الدم على المقعد الجانبي تم مسحهُ جيداً

69
00:03:16,445 --> 00:03:18,312
لكن الدم أكثر من جرح أصبع هذا أكيد

70
00:03:18,347 --> 00:03:21,016
أحدهم أخذ هذه الشرنقة النازفة بالسيارة و هرب رأساً؟

71
00:03:21,050 --> 00:03:23,452
أجل, ذلك يجعلكَ تحن للطعن البسيط, صحيح؟

72
00:03:23,486 --> 00:03:24,319
ليس حقاً

73
00:03:24,354 --> 00:03:26,122
هل تعرفين بما أفكر

74
00:03:26,156 --> 00:03:28,891
التقارير تثبت أن (رجل العثة) هو مخلوق طائر

75
00:03:28,926 --> 00:03:32,462
بطول جناحين عشرة أقدام و عيون حمراء

76
00:03:32,496 --> 00:03:36,400
على الأرجح ما رأه الناس هو الطائر الكركي الرملي

77
00:03:36,434 --> 00:03:39,103
و الذي ممكن أن ينمو ليكون بطول إنسان

78
00:03:39,137 --> 00:03:40,872
و لديه ريش أحمر حول عينيه

79
00:03:40,906 --> 00:03:42,974
و كيف ستفسرين هذا؟

80
00:03:43,008 --> 00:03:45,943
نحنُ قد نشهد ولادة نوع جديد

81
00:03:45,978 --> 00:03:48,579
(رجل العثة)؟ أنتَ عالم يا د.(هودجينز)

82
00:03:48,614 --> 00:03:51,415
هذه الرفاة بالتأكيد بشرية

83
00:03:51,449 --> 00:03:53,351
إن عظم الحاجب البارز

84
00:03:53,385 --> 00:03:55,052
و عظم الجبهة المائل

85
00:03:55,086 --> 00:03:56,553
يدل أن الضحية رجل أبيض

86
00:03:56,588 --> 00:03:58,822
إنهُ لايبدو أنسان

87
00:03:58,857 --> 00:04:00,357
آسفة لتخييب ظنكَ

88
00:04:00,392 --> 00:04:02,091
لذا يمكنكَ إيجاد

89
00:04:02,126 --> 00:04:06,027
تفسير علمي و منطقي للشرنقة

90
00:04:07,497 --> 00:04:09,898
ماذا ستفعلين

91
00:04:09,933 --> 00:04:11,200
هل ستمزقين المقعد؟

92
00:04:11,234 --> 00:04:12,635
أحدهم ظن أنهُ مسح

93
00:04:12,669 --> 00:04:15,004
الدم من المقعد
لكن أنظر لهذا

94
00:04:15,039 --> 00:04:17,207
دم
هذا ليس حادثاً

95
00:04:17,241 --> 00:04:19,376
أتعرفين ماذا؟ أن السيارة بوضعية المعادلة

96
00:04:19,410 --> 00:04:21,545
أحدهم دفع السيارة لهنا

97
00:04:21,579 --> 00:04:23,514
فإصطدمت السيارة بالحاجز

98
00:04:23,548 --> 00:04:25,816
و رميت مهما يكون ذلك الى الشجرة

99
00:04:25,850 --> 00:04:27,318
الذي قاد السيارة

100
00:04:27,352 --> 00:04:28,819
حقاً مرَ بالكثير من المتاعب

101
00:04:28,854 --> 00:04:31,055
ليجعل الأمر يبدو كحادث
هذا أكيد

102
00:04:31,090 --> 00:04:32,490
!مهلاً
ماذا تفعلين؟

103
00:04:32,524 --> 00:04:34,559
يجب أن نعمل شقاً بالشرنقة لنحصل على الرفاة

104
00:04:34,593 --> 00:04:36,327
نحنُ لا نعرف ما الذي نتعامل معهُ هنا أساساً؟

105
00:04:36,361 --> 00:04:39,730
(لا أريد أن أسمع مزيداً عن (رجل العثة) يا د.(هودجينز

106
00:04:39,765 --> 00:04:42,200
شيء ما قد نسج هذه الشرنقة حول ضحيتنا, صحيح؟

107
00:04:42,234 --> 00:04:45,103
أنا لا أقول أنهُ (رجل العثة)...لحد الآن

108
00:04:45,137 --> 00:04:48,105
...لكن كما تعرفين سأكتشف بالضبط ما الذي عمل هذا

109
00:04:48,140 --> 00:04:51,141
أنا لن أخربها
سأعمل شقاً صغيراً

110
00:04:51,175 --> 00:04:54,444
لأرى إن كنتُ سأحدد سبب الوفاة أو أي دليل أخر

111
00:04:54,479 --> 00:04:56,679
يكون لهُ فائدة كبيرة

112
00:04:58,849 --> 00:05:01,418
فقط خذي حذركِ

113
00:05:02,788 --> 00:05:05,824
يا إلهي

114
00:05:05,858 --> 00:05:08,213
د.(هودجينز) هل يمكنكَ إزالة الحشرات عن عيني؟

115
00:05:08,238 --> 00:05:09,060
أجل

116
00:05:09,061 --> 00:05:10,795
من الصعب علي الرؤية

117
00:05:10,829 --> 00:05:12,096
هل يمكنكَ رجاءاً؟

118
00:05:12,131 --> 00:05:13,464
حسناً, أنا آسف

119
00:05:14,399 --> 00:05:16,300
أعتقد يوجد المزيد هنا

120
00:05:16,335 --> 00:05:18,736
أجل حسناً
تمهلي

121
00:05:18,892 --> 00:05:26,892
:مسلسل (بونز) الموسم الـ8 الحلقة الـ11 بعنوان
"الآثاري في الشرنقة"

122
00:05:27,017 --> 00:05:35,017
DarthArshed ترجمة

123
00:05:55,117 --> 00:05:58,488
(السيارة المحطمة مسجلة بإسم (جايمس ساتن

124
00:05:58,588 --> 00:05:59,721
جايمس ساتن)؟)

125
00:05:59,722 --> 00:06:00,525
هل تعرفهُ؟

126
00:06:00,526 --> 00:06:03,654
أجل, مغامر, عالم آثار, و مؤلف كتب

127
00:06:03,688 --> 00:06:06,016
من محبي معبد الهلاك
لقد قرأت أعمالهُ

128
00:06:06,051 --> 00:06:07,980
عن تقويم (المايا) و نهاية العالم

129
00:06:08,015 --> 00:06:08,946
خمني ماذا؟

130
00:06:08,980 --> 00:06:10,412
لم يحدث شيء؟

131
00:06:10,446 --> 00:06:13,108
...بالإضافة قد تهجى كلمة "مايا" و "تقويم" بالخطأ لذا

132
00:06:13,142 --> 00:06:15,005
...(لقد زودنا طبيب (ساتن

133
00:06:15,040 --> 00:06:16,671
بسجلاتهِ الطبية

134
00:06:16,706 --> 00:06:19,803
لقد عانى (ساتن) من إلتهاب الجيوب الأنفية المزمن

135
00:06:19,837 --> 00:06:22,046
لاحظ التخدش الجراحي المميز

136
00:06:22,080 --> 00:06:25,249
و هذه صور الأشعة للجيوب الأنفية للضحية

137
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
إنها متطابقة

138
00:06:29,755 --> 00:06:32,190
لماذا هو ملفوف بهذه المادة؟

139
00:06:32,224 --> 00:06:34,760
الـ(هايفنشريا كونيا), أي الدود الشبكي

140
00:06:34,794 --> 00:06:37,763
اليرقة تلف شبكة حول الغصون لتسند الشرنقة

141
00:06:37,797 --> 00:06:40,098
و تقوم بإستهلاك الأوراق

142
00:06:40,133 --> 00:06:43,185
و بما أن (ساتن) كان ملفوفاً بالأغصان لذا تم قد لفتهُ اليرقات

143
00:06:43,210 --> 00:06:43,969
أجل

144
00:06:43,970 --> 00:06:46,939
هل يمكنكَ قبل كم من الوقت بدأوا ذلك؟

145
00:06:46,974 --> 00:06:48,641
خمسة أيام تزيد أو تنقص

146
00:06:48,676 --> 00:06:50,609
د.(هودجينز)؟ -
نعم؟ -

147
00:06:50,644 --> 00:06:51,878
كم سيستغرق هذا الأمر؟

148
00:06:51,912 --> 00:06:53,146
سيأخذ فترة من الزمن

149
00:06:53,180 --> 00:06:54,614
هل يوجد حل بديل؟

150
00:06:54,649 --> 00:06:56,182
بالحقيقة موجود

151
00:06:56,217 --> 00:06:57,617
هل سأندم على سؤالي؟

152
00:06:57,652 --> 00:06:59,820
أنا آسفة لسؤالي

153
00:06:59,854 --> 00:07:02,289
لو سأكون آسفة على سؤالي
إستمر بالعمل

154
00:07:07,294 --> 00:07:09,829
أنا أحدد الشخصية النفسانية

155
00:07:09,864 --> 00:07:11,164
لضحيتنا بإستخدام هذه

156
00:07:11,198 --> 00:07:14,667
يحب قرائة الكتب المبتذلة

157
00:07:14,702 --> 00:07:16,502
كلا, كلا, هو يحب تأليفهم

158
00:07:16,536 --> 00:07:18,504
أمور عن الديناصورات و أطلنطس

159
00:07:18,538 --> 00:07:20,306
الدوامات المغناطيسية

160
00:07:20,340 --> 00:07:21,741
زوجة المسيح

161
00:07:21,775 --> 00:07:23,142
نمط المغامرات صح؟

162
00:07:23,177 --> 00:07:25,244
المغامرين قد يقتلون دائماً

163
00:07:25,279 --> 00:07:28,982
(بالعادة من قبل أزواج غيورين أو أكلي لحوم البشر في (غينيا الجديدة

164
00:07:29,016 --> 00:07:32,018
بأي عمر يتقن الطفل الـ(بيك بو)؟

165
00:07:32,052 --> 00:07:35,421
....حسناً, لنغير الموضوع

166
00:07:35,455 --> 00:07:37,924
....(لو أنتَ تسأل عن (كرستين

167
00:07:37,958 --> 00:07:40,560
لماذا التردد؟

168
00:07:40,594 --> 00:07:42,329
(الأمر ليس عن (كرستين

169
00:07:42,363 --> 00:07:43,897
لماذا عندما أسألكَ عن شيء ما

170
00:07:43,932 --> 00:07:45,612
لا يكون عن ما أسألكَ عنهُ

171
00:07:45,633 --> 00:07:46,734
(بل هو عن د.(برينان

172
00:07:46,768 --> 00:07:48,369
....(كلا, (سويتس

173
00:07:48,403 --> 00:07:50,438
أنصت لي إنها تنافسية للغاية

174
00:07:50,472 --> 00:07:51,773
تنافسية لحد غير معقول

175
00:07:51,807 --> 00:07:54,109
لو كنتُ أنا أبوها سأقلق بشأنها

176
00:07:54,143 --> 00:07:57,212
بشأن الضغط عليها حول تربية طفل

177
00:08:00,484 --> 00:08:02,618
شكراً لكَ

178
00:08:02,653 --> 00:08:04,887
على الرحب و السعة

179
00:08:04,922 --> 00:08:08,958
حسناً, ما يفعلهُ (ساتن) أنهُ يكتب هذه الكتب

180
00:08:08,992 --> 00:08:11,461
و بعدها يحاول بيع القطع الأثرية

181
00:08:11,495 --> 00:08:13,162
التي هي بالمركز و المقدمة لكتبهِ

182
00:08:13,197 --> 00:08:18,568
مثل بيض الديناصورات, مسودات الكتب, الأدوات القديمة و الأسلحة

183
00:08:18,602 --> 00:08:19,903
الأحافير و غيرها

184
00:08:19,937 --> 00:08:22,038
هل المنافسة معدية؟

185
00:08:22,073 --> 00:08:23,573
أجل

186
00:08:24,742 --> 00:08:26,076
أنتَ سألتَ

187
00:08:26,110 --> 00:08:29,045
حسناً, أريد قائمة بأسماء الأشخاص الذين إشتروا

188
00:08:29,080 --> 00:08:30,547
بضائع هذا الشخص المزيفة

189
00:08:30,581 --> 00:08:33,316
هذه إشارتي لأخرج من هنا

190
00:08:39,557 --> 00:08:42,826
لماذا هذا الكفن المخيف لايزال باقياً على ضحيتنا؟

191
00:08:42,860 --> 00:08:46,530
أنتظري لتري هذا
سيكون الأمر ممتعاً

192
00:08:46,564 --> 00:08:48,232
ما هذا؟

193
00:08:48,266 --> 00:08:49,567
غربان

194
00:08:49,601 --> 00:08:51,969
أعرف ما هي
لكن ماذا تفعل هنا؟

195
00:08:52,003 --> 00:08:54,438
المناسب أنها لديها شهية مفتوحة للدود الشبكي

196
00:08:56,341 --> 00:08:58,308
إنها ممتعة, صح؟

197
00:09:07,952 --> 00:09:11,021
أعلمني عندما أستطيع معاينة الجثة

198
00:09:11,056 --> 00:09:14,892
كلوا يا أطفالي كلوا

199
00:09:14,927 --> 00:09:17,128
حسناً, هذا ليس ممتعا عندما أكون وحدي

200
00:09:17,163 --> 00:09:19,931
أجل, هذا أمر مخيف فحسب

201
00:09:26,138 --> 00:09:28,540
حسناً, ما الذي تقولهُ؟

202
00:09:28,574 --> 00:09:30,876
لقد أسائت الفهم

203
00:09:30,910 --> 00:09:32,777
ظنت أن (جايمس) توفي في حادث دراجة نارية

204
00:09:32,812 --> 00:09:34,712
أخبرتها أنهُ ليس حادثاً

205
00:09:34,746 --> 00:09:36,180
سجلاتنا تظهر أنها جائت

206
00:09:36,214 --> 00:09:38,282
للولايات المتحدة قبل شهر فقط

207
00:09:38,316 --> 00:09:40,151
(لقد إلتقيا (مارينا) و (جايمس) في (جمهورية الشيشان

208
00:09:40,185 --> 00:09:42,753
(في قرية خارج (غروزني

209
00:09:42,787 --> 00:09:46,490
(في الجبال عند بحيرة (كازنوي

210
00:09:46,525 --> 00:09:49,760
لقد تزوجوا في (غروزني) و عادوا لهنا ليعيشوا

211
00:09:49,795 --> 00:09:50,661
و ماذا عنكَ؟

212
00:09:50,696 --> 00:09:52,630
قد دخلت الولايات المتحدة قبل 5 سنوات

213
00:09:52,665 --> 00:09:55,200
بالبداية بتأشيرة دراسة بعدها تخرجت و حصلت على عمل

214
00:09:55,234 --> 00:09:56,968
أنا أعيش في (كليفلاند) وجئت لهنا عندما

215
00:09:57,003 --> 00:09:58,136
(أختفى (جايمس

216
00:09:58,170 --> 00:09:59,404
بماذا تعمل أنتَ؟

217
00:09:59,439 --> 00:10:01,006
الهندسة, و هل ذلك يهم؟

218
00:10:01,040 --> 00:10:02,641
أجل يهم

219
00:10:02,675 --> 00:10:06,777
هل قال زوجكِ أو فعل شيء ما مختلف عن العادة بالأسابيع الماضية؟

220
00:10:14,421 --> 00:10:16,856
(لقد جلبنا معنا اشياء من (روسيا

221
00:10:16,891 --> 00:10:19,526
...و (جايمس) كان

222
00:10:21,362 --> 00:10:22,662
مصاب بالقلق

223
00:10:22,697 --> 00:10:25,032
...و أيضاً

224
00:10:26,234 --> 00:10:27,434
مثار أهتمامهُ

225
00:10:27,469 --> 00:10:29,750
يبدو أنهُ قد أقدم على مخاطرة كبيرة لأجل جائزة كبيرة

226
00:10:29,771 --> 00:10:31,338
ما الذي جلب معهُ للبلد؟

227
00:10:31,372 --> 00:10:33,874
لا أعرف أمورٌ قديمة

228
00:10:43,918 --> 00:10:46,720
إن أختي حزينة جداً لأن الرجل الذي أحبتهُ

229
00:10:46,754 --> 00:10:48,622
لن يرى طفلهُ أبداً

230
00:10:54,362 --> 00:10:57,297
هذا أفضل وحدة مخزن قد رأيتها

231
00:10:57,331 --> 00:11:00,200
أنهُ محصن ضد تغييرات الطقس و مراقبة طيلة اليوم

232
00:11:00,234 --> 00:11:02,369
الذي يخزن شيء هنا يهتم بشأنهِ حقاً

233
00:11:02,403 --> 00:11:04,070
(مهما يكن ما جلبهُ (ساتن) من (روسيا

234
00:11:04,105 --> 00:11:05,739
لابد أنهُ قيم للغاية

235
00:11:05,773 --> 00:11:07,475
دعينا نكتشف الأمر

236
00:11:09,111 --> 00:11:10,445
....حسناً

237
00:11:16,420 --> 00:11:19,222
(يبدو أنهُ عمل هنا يا (بوث

238
00:11:19,256 --> 00:11:21,290
مهلاً يا (بونز), أنها عظام

239
00:11:21,325 --> 00:11:23,092
هل فهمتِ الامر؟

240
00:11:23,127 --> 00:11:25,128
ماذا تفعلين؟

241
00:11:25,162 --> 00:11:26,296
لا تعرفين أين كان هذا

242
00:11:26,330 --> 00:11:28,398
(أن مصدرهُ من (روسيا

243
00:11:28,432 --> 00:11:30,500
هل تعرفين ذلك من لعقكِ للعظم؟

244
00:11:30,534 --> 00:11:32,401
بسبب نفاذية العظام

245
00:11:32,436 --> 00:11:34,717
العظام البشرية تلتصق باللسان بينما عظام الحيوانات فلا

246
00:11:34,738 --> 00:11:36,372
كلا, لا, لا

247
00:11:36,407 --> 00:11:38,207
لابد من وجود أختبار آخر
لا يمكنكِ لعقكِ العظام

248
00:11:38,242 --> 00:11:39,275
من يلعق العظام؟

249
00:11:39,310 --> 00:11:40,470
هذا المكان يبدو

250
00:11:40,477 --> 00:11:43,112
مثل مخدع قاتل متسلسل

251
00:11:43,147 --> 00:11:45,281
لابد أن هذا كتاب القوانين -
كلا -

252
00:11:45,316 --> 00:11:49,019
هذه العظام ليست من ضحايا القاتل المتسلسل

253
00:11:49,053 --> 00:11:51,788
يمكنكِ معرفة هذا الأمر من لعق العظام أيضاً؟

254
00:11:53,624 --> 00:11:56,159
لو هذه الوثائق صحيحة

255
00:11:56,193 --> 00:11:59,596
هذه الرفاة عمرها من العصر الحجري القديم

256
00:11:59,630 --> 00:12:01,364
ماذا تقصدين أيام الديناصورات؟

257
00:12:01,399 --> 00:12:02,799
(كلا يا (بوث

258
00:12:02,833 --> 00:12:05,068
...الإنسان و الديناصورات لم يتعايشا معاً, لكن

259
00:12:05,102 --> 00:12:07,470
هذه الرفاة عمرها آلاف السنين

260
00:12:07,504 --> 00:12:09,439
آلاف السنين؟

261
00:12:12,933 --> 00:12:14,693
هذا أكتشاف رائع

262
00:12:14,793 --> 00:12:16,160
طبقاً لملاحظات الضحية

263
00:12:16,195 --> 00:12:17,829
كل هذه الرفاة وجدت

264
00:12:17,863 --> 00:12:20,131
(قرب موقع الحفر عند بحيرة (كازنوي) في (الشيشان

265
00:12:20,166 --> 00:12:22,801
لذا د.(ساتن) لم يكن مدعياً بعد هذا الإكتشاف

266
00:12:22,835 --> 00:12:24,370
بسبب أنهُ وجدهم

267
00:12:24,404 --> 00:12:25,971
لا يعني أنهُ يعرف قيمتهم

268
00:12:26,006 --> 00:12:27,539
كل ملاحظاتهِ منظمة للغاية

269
00:12:27,574 --> 00:12:29,308
أعتقد أنهُ يعرف تماماً قيمتها

270
00:12:29,342 --> 00:12:31,343
لماذا أنتَ هنا د.(أديسون)؟

271
00:12:31,378 --> 00:12:34,247
هو الباحث الأنثروبولجي المسؤول عن الرفاة القديمة

272
00:12:34,281 --> 00:12:36,549
لقد أخبرتهُ أن يأخذ الرفاة الى مختبرهِ

273
00:12:36,583 --> 00:12:38,984
لكن هذا قد يكون أكتشاف مهم

274
00:12:39,019 --> 00:12:41,954
و بما أنني كتبتُ كثيراً

275
00:12:41,988 --> 00:12:43,456
عن الرفاة القديمة و معروفة

276
00:12:43,490 --> 00:12:45,124
من جمعية (كامبريج) الآثارية

277
00:12:45,158 --> 00:12:47,359
(عن عملي عن أكتشاف (لاغار فيلو

278
00:12:47,394 --> 00:12:49,128
أنا من يجب أن يفحص هذه الرفاة

279
00:12:49,162 --> 00:12:51,164
(لكن لدينا جريمة قتل غير محلولة د.(برينان

280
00:12:51,198 --> 00:12:53,933
الجريمة يعني أنتِ و التأريخ القديم يعني أنا, ألا تتذكرين؟

281
00:12:53,967 --> 00:12:57,369
أجل, لكنني أظن أنكَ لن تريد إلا خبراتي

282
00:12:57,471 --> 00:12:59,072
و أنا متأكد من تفكيركِ هكذا

283
00:12:59,106 --> 00:13:00,674
لكنني لا أريد أن أعطلكِ عن جريمة القتل

284
00:13:00,708 --> 00:13:02,243
هل يمكنكم تغليف هذه

285
00:13:02,277 --> 00:13:04,445
و أخذهم للغرفة 407 في جناح الأنثروبولوجي

286
00:13:04,479 --> 00:13:06,947
لا أصدق هذا, لقد علمتكَ كل شيء

287
00:13:06,982 --> 00:13:08,516
و أنا ممتن للغاية

288
00:13:08,550 --> 00:13:11,119
أعدكِ أنني سأشكركِ عندما أنشر بحثي

289
00:13:11,153 --> 00:13:13,488
الأختبارات على الأنسجة المتبقية

290
00:13:13,522 --> 00:13:15,289
لم تظهر أثر للكدمات

291
00:13:15,323 --> 00:13:16,891
معذرةً؟

292
00:13:16,925 --> 00:13:18,793
بما يتعلق بضحيتنا
من هذه الألفية

293
00:13:18,827 --> 00:13:20,261
حسناً

294
00:13:20,295 --> 00:13:22,130
لكن أتمنى أن أكون موجودة

295
00:13:22,164 --> 00:13:23,998
عندما د.(أديسون) يحتاج المساعدة

296
00:13:34,444 --> 00:13:35,644
مرحباً

297
00:13:35,679 --> 00:13:37,213
مرحباً, كدتُ أنتهي

298
00:13:37,247 --> 00:13:39,448
أنا أزيل أخر الجسيمات التي وجدتها

299
00:13:39,483 --> 00:13:41,050
أين د.(برينان)؟

300
00:13:41,084 --> 00:13:42,985
في مكتبها تحاول تقبل

301
00:13:43,019 --> 00:13:45,655
أن د.(أديسون) هو مسؤول عن العظام القديمة

302
00:13:46,923 --> 00:13:48,791
أجل, ستكون بخير

303
00:13:48,825 --> 00:13:50,792
و أجل أعرف أن ذلك غير صحيح

304
00:13:50,827 --> 00:13:53,428
إنها تنافسية للغاية -
حقاً؟ -

305
00:13:53,463 --> 00:13:55,730
و (كلارك) لا يعرف بما ورط نفسهُ

306
00:13:55,765 --> 00:13:58,266
لكن د.(برينان) تعرف الحدود الفاصلة

307
00:13:58,300 --> 00:13:59,267
و تصدقين بهذا الأمر؟

308
00:13:59,301 --> 00:14:00,568
بالتأكيد

309
00:14:01,504 --> 00:14:02,971
كلا

310
00:14:03,005 --> 00:14:04,773
هل يمكننا التركيز على الجريمة؟

311
00:14:04,807 --> 00:14:06,574
من السهل التعامل معها

312
00:14:06,609 --> 00:14:08,109
حسناً, لقد وجدت هذه الجسيمات

313
00:14:08,144 --> 00:14:10,479
مطمورة في هذا الجرح المكشوط في الأضلاع

314
00:14:10,513 --> 00:14:11,913
ألديك فكرة ما هيه؟

315
00:14:11,948 --> 00:14:13,315
حسناً, كلا

316
00:14:13,349 --> 00:14:15,217
د.(برينان) تعتقد أنها دليل

317
00:14:15,251 --> 00:14:17,419
أن الحيوانات قد وصلت للرفاة

318
00:14:17,453 --> 00:14:18,821
لذا ربما قد تركوها

319
00:14:18,955 --> 00:14:20,622
...سوف أفحصها بالمطياف و

320
00:14:20,657 --> 00:14:22,091
يا إلهي

321
00:14:22,125 --> 00:14:24,593
إن (كلارك) يقول أنهُ يريدني

322
00:14:24,628 --> 00:14:26,996
(لا أريد أن أكون بينه و بين د.(برينان

323
00:14:27,030 --> 00:14:30,966
و أيضاً لديكَ جسيمات لتحللها, أليس كذلك؟

324
00:14:31,001 --> 00:14:32,935
أجل, صحيح, جيد

325
00:14:32,969 --> 00:14:35,537
شكراً لكَ -
أنا متولي الأمر -

326
00:14:39,676 --> 00:14:43,145
(آخر موعد كان لدى (ساتن

327
00:14:43,179 --> 00:14:45,247
قبل أن يموت كان مع ناشرهُ

328
00:14:45,281 --> 00:14:46,749
لربما يمكنها دلنا على شيء ما

329
00:14:46,783 --> 00:14:47,983
(إن د.(أديسون

330
00:14:48,018 --> 00:14:49,584
سيجعل من نفسهُ أضحوكة بدون مساعدتي

331
00:14:49,619 --> 00:14:51,186
حسناً, هل تنصتين إلي أساساً؟

332
00:14:51,220 --> 00:14:53,321
ماذا؟ -
حسناً, لا أظن أنكِ تنصتين -

333
00:14:53,355 --> 00:14:54,822
(إسمعي إنهُ عمل (كلارك

334
00:14:54,857 --> 00:14:56,557
إنهُ عمل (كلارك) و ليس عملكِ

335
00:14:56,591 --> 00:14:57,691
دعي الأمر

336
00:14:57,726 --> 00:14:59,026
هل تعتقد أنهُ صحيح

337
00:14:59,060 --> 00:15:01,962
أن لا نسمح لأفضل شخص أن يعاين الرفاة؟

338
00:15:01,997 --> 00:15:05,166
لربما أنتِ خائفة أنهُ سينجح بعملهِ بدونكِ؟

339
00:15:05,200 --> 00:15:07,568
أرجو المعذرة؟

340
00:15:07,603 --> 00:15:09,136
أنا مجرد أقول كما تعرفين

341
00:15:09,171 --> 00:15:10,238
هل الأمر عنكِ أم عن العظام؟

342
00:15:10,272 --> 00:15:12,340
أعتقد أنهما موضوع واحد

343
00:15:12,374 --> 00:15:13,741
و ذلك ينطبق على (كرستين)؟

344
00:15:13,775 --> 00:15:15,677
(أتقول أنني أستخدم (كرستين

345
00:15:15,711 --> 00:15:16,811
لأحسن من مظهري؟

346
00:15:16,846 --> 00:15:18,680
هذا كلامكِ و ليس كلامي

347
00:15:18,714 --> 00:15:21,850
أنا مجرد أقول أن (كلارك) سيعمل الأمر بطريقتهِ

348
00:15:21,884 --> 00:15:24,286
(و نفس الشيء سينطبق على (كرستين

349
00:15:24,320 --> 00:15:25,921
ألا يجب أن نركز على القضية؟

350
00:15:25,955 --> 00:15:27,088
تلك فكرة جيدة

351
00:15:27,123 --> 00:15:29,257
هذه الكتب التي ألفها (ساتن) مريعة

352
00:15:29,292 --> 00:15:31,293
أي ناشر يسمح بهذه العدم الدقة؟

353
00:15:31,327 --> 00:15:33,295
أنا أفكر بالناشر الذي يريد جمع المال

354
00:15:33,329 --> 00:15:35,931
من (إنديانا جونز) العصر الحديث

355
00:15:35,965 --> 00:15:37,932
الأمر متعلق بالمال

356
00:15:39,101 --> 00:15:40,502
لا أصدق ذلك

357
00:15:40,536 --> 00:15:41,636
إن (جيم) مات

358
00:15:41,671 --> 00:15:42,771
لقد قدرنا وقت الوفاة

359
00:15:42,805 --> 00:15:44,039
قبل 3 أيام

360
00:15:44,073 --> 00:15:45,841
متى كانت آخر مرة تحدثتي معهُ؟

361
00:15:45,875 --> 00:15:47,309
قبل شهر مضى

362
00:15:47,343 --> 00:15:48,544
(قد إتصل من (غروزني

363
00:15:48,578 --> 00:15:50,445
و قال أنهُ وجد أكتشاف مهم

364
00:15:50,480 --> 00:15:52,747
و كان يفترض أن نتحدث عنهُ الجمعة الماضية

365
00:15:52,782 --> 00:15:55,150
هل قال ما هو الشيء الذي وجدهُ في (الشيشان)؟

366
00:15:55,185 --> 00:15:56,418
كلا

367
00:15:56,452 --> 00:15:57,819
لكنهُ كان مهتم للغاية

368
00:15:57,854 --> 00:15:59,888
و قال بأنهُ أخيراً يستطيع

369
00:15:59,923 --> 00:16:02,057
أن ينشر شيء ذو قيمة علمية حقيقية

370
00:16:02,092 --> 00:16:03,726
إذن هو يعرف أن كتبهُ السابقة

371
00:16:03,760 --> 00:16:06,161
هي بلا منطق معقول للغاية

372
00:16:06,196 --> 00:16:07,029
(بونز)

373
00:16:07,063 --> 00:16:08,197
نحنُ نفضل أعتبارهم

374
00:16:08,231 --> 00:16:10,199
أنها طريقة سهلة للعامة

375
00:16:10,233 --> 00:16:12,902
أن يتعرفوا على حقل الآثار

376
00:16:12,936 --> 00:16:16,272
لكن كتاب كامل عن بيض الديناصورات المتحجر؟

377
00:16:16,306 --> 00:16:19,575
إنهُ كتاب ناجح بين أوساط الشباب

378
00:16:19,609 --> 00:16:20,909
الأرباح من هذه الكتب

379
00:16:20,944 --> 00:16:22,544
هل غطت مصاريف رحلاتهِ؟

380
00:16:22,579 --> 00:16:24,046
ليس تماماً

381
00:16:24,080 --> 00:16:26,215
الذي يفعلهُ أنهُ يستعرض غرضاً ما في الكتاب

382
00:16:26,249 --> 00:16:27,983
و بعدها يبيعهُ
لأخبركم الحقيقة

383
00:16:28,018 --> 00:16:30,286
كان دائماً يبيعهُ لنفس الشخص

384
00:16:30,320 --> 00:16:32,121
من كان ذلك؟ -
كل ما لدي -

385
00:16:32,155 --> 00:16:33,455
(أنهُ رجل أعمال من (تكساس

386
00:16:33,490 --> 00:16:34,790
ولا أعرف أسمهُ

387
00:16:34,824 --> 00:16:36,425
و هذه الأغراض هي قانونية؟

388
00:16:36,459 --> 00:16:37,793
لا أعرف

389
00:16:37,827 --> 00:16:41,162
أنا ليس لي أي علاقة بالمرة بعملية البيع هذه

390
00:16:43,366 --> 00:16:46,501
قبل 25 ألف سنة مضت هل تعتقد ان لديهم موقد نار

391
00:16:46,535 --> 00:16:49,104
الأنسان كان لديه أصلاً عشرات آلاف السنين

392
00:16:49,138 --> 00:16:50,672
للعمل بالنار

393
00:16:50,707 --> 00:16:53,175
الأحجار الموجودة في الموقع تدل على الموقد المقبقب

394
00:16:53,209 --> 00:16:56,512
إن هذا الأمر يصبح حقيقي للغاية

395
00:16:56,546 --> 00:16:58,514
أنا أريد أن أضع الوجوه عليهم

396
00:16:58,548 --> 00:17:00,415
حسناً, إن الجماجم تحت تصرفكِ

397
00:17:00,450 --> 00:17:03,152
و إن بحثي سيتحسن كثيراً مع بعض الرسم

398
00:17:03,186 --> 00:17:04,620
(مرحباً, (أنجي

399
00:17:04,654 --> 00:17:05,687
وصلتني رسالتكِ

400
00:17:05,722 --> 00:17:07,089
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:17:07,123 --> 00:17:09,324
أجعل التأريخ يعيش و أنتَ ستساعدني بذلك

402
00:17:10,960 --> 00:17:15,297
(أنا أفضل أن لا أتدخل بين (كلارك) و د.(برينان

403
00:17:15,332 --> 00:17:17,800
يا (هودجينز) نحنُ نريد معرفة النباتات و الحشرات

404
00:17:17,834 --> 00:17:19,701
في شمال القوقاز قبل 25 الف سنة مضت

405
00:17:19,736 --> 00:17:21,970
مهلاً لحظة, مهلاً

406
00:17:22,005 --> 00:17:23,905
هل أنتَ بجد خائف من د.(برينان)؟

407
00:17:23,940 --> 00:17:24,873
أجل

408
00:17:24,907 --> 00:17:27,509
أكثر من خوفكَ مني؟

409
00:17:27,544 --> 00:17:30,612
فصيلة (إيباثيريا غالثيريودس) كانت شائعة

410
00:17:30,647 --> 00:17:33,383
(و بالإضافة الى (بيتشولا ميدوايي

411
00:17:34,852 --> 00:17:37,520
هل يمكنكَ وضع ذلك بالمجلد؟

412
00:17:39,357 --> 00:17:42,559
لقد تعقبنا الرجل الذي باع (ساتن) لهُ مكتشفاتهُ

413
00:17:42,593 --> 00:17:43,894
(واين ويلسون)

414
00:17:43,928 --> 00:17:47,398
صاحب شركة نفطية من (تكساس), و أمضى الكثير من الوقت بالعاصمة

415
00:17:47,432 --> 00:17:49,800
إن (ويلسون) مؤمن بمذهب العصمة و هو الراعي الوحيد

416
00:17:49,835 --> 00:17:51,436
لأكبر متحف الخلق بالبلد

417
00:17:51,470 --> 00:17:53,104
إذن أنتَ تقول أنهُ أحد الأشخاص

418
00:17:53,138 --> 00:17:54,539
الذين يظنون أن العالم بدأ قبل 6 الأف سنة؟

419
00:17:54,573 --> 00:17:56,608
و مع ذلك هو يشتري

420
00:17:56,642 --> 00:17:58,643
أغراضاً من (ساتن) التي هي أقدم بكثير

421
00:17:58,677 --> 00:18:00,578
لماذا مؤمن حقيقي يشتري أغراضاً

422
00:18:00,613 --> 00:18:02,647
التي يرفض أن يعتقد بوجودها أصلاً؟

423
00:18:02,682 --> 00:18:04,782
لربما يعاني من أزمة إيمان

424
00:18:04,817 --> 00:18:06,985
الإستقرارية النفسية للمؤمن الحقيقي

425
00:18:07,019 --> 00:18:09,888
تعتمد كلياً على السلطة المستقرة أصلاً

426
00:18:09,922 --> 00:18:12,090
...و لو هذه السلطة قد تزعزعت أو تم رفعها

427
00:18:12,125 --> 00:18:13,358
يصاب الرجل بالجنون

428
00:18:13,393 --> 00:18:15,160
كنتُ سأستخدم مصطلح طبياً

429
00:18:15,194 --> 00:18:16,361
لهذا السبب قاطعتكَ

430
00:18:16,395 --> 00:18:18,196
حسناً, إسمع

431
00:18:18,231 --> 00:18:19,431
(طبقاً لإيميل (ساتن

432
00:18:19,465 --> 00:18:21,133
(قد مول (ويلسون

433
00:18:21,167 --> 00:18:22,834
رحلتهُ بالكامل و أُصيب بالغضب

434
00:18:22,869 --> 00:18:24,503
لأن (ساتن) لم يقبل بتسليم العظام لهُ

435
00:18:24,537 --> 00:18:26,004
حسناً, أسمع

436
00:18:26,039 --> 00:18:27,539
إذهب و تحدث مع (ويلسون) و قم بعملكَ النفساني

437
00:18:27,574 --> 00:18:28,874
لترى فيما لو قد أُصيب بالجنون

438
00:18:28,908 --> 00:18:30,075
سأقوم بعملي النفساني

439
00:18:30,109 --> 00:18:31,911
إذهب

440
00:18:36,716 --> 00:18:38,584
هذه الصنوبريات قد وفرت الغطاء

441
00:18:38,618 --> 00:18:39,785
حتى أن النار

442
00:18:39,819 --> 00:18:41,587
لن يتم رؤيتها من قبل الحيوانات المفترسة

443
00:18:41,621 --> 00:18:43,522
عرض المشاش البعيد

444
00:18:43,557 --> 00:18:46,125
هو 3.74 سم

445
00:18:46,159 --> 00:18:48,360
د.(برينان) مرحباً

446
00:18:48,395 --> 00:18:49,895
كما تعرفين أنا كنتُ سأذهب

447
00:18:49,929 --> 00:18:53,532
سيكون هناك ملجأ بقرب الموقد مصنوع من

448
00:18:53,567 --> 00:18:56,802
الأغصان و جلود الحيوانات و الأرضية من الأوراق

449
00:18:56,837 --> 00:18:58,771
...أعرف ذلك, كنا سنجلب هذه الأغراض

450
00:18:58,805 --> 00:19:01,640
و الطحالب تم إستخدامها في النار مع الخشب

451
00:19:01,675 --> 00:19:04,377
قد أخبروني أنكَ وجدتَ جسيمات

452
00:19:04,411 --> 00:19:06,645
في الجرح المكشوط حول الضلع يا د.(هودجينز)؟

453
00:19:06,680 --> 00:19:08,080
أجل, أجل, نسيج جاف

454
00:19:08,114 --> 00:19:09,649
نوع من الجلود

455
00:19:09,683 --> 00:19:11,651
أنا أجمع قائمة بالمواد المحتملة

456
00:19:11,685 --> 00:19:13,185
التي قد تكون مصنوعة منهُ

457
00:19:13,220 --> 00:19:14,653
يبدو لي أنكَ تعمل بالبستنة

458
00:19:14,688 --> 00:19:16,289
نحنُ في وسط

459
00:19:16,323 --> 00:19:17,824
(تحقيق جريمة قتل د.(هودجينز

460
00:19:17,858 --> 00:19:18,791
هذا خطأي

461
00:19:18,826 --> 00:19:20,292
أنا آسف, لقد ترجيتهُ

462
00:19:20,327 --> 00:19:22,962
إسمعي هذا يتحول الى إكتشاف مهول

463
00:19:22,996 --> 00:19:24,764
..لقد أكتشفت رفاة أربعة

464
00:19:24,798 --> 00:19:25,765
لا حاجة

465
00:19:25,799 --> 00:19:27,467
(لتفسر لي يا د.(أديسون

466
00:19:27,501 --> 00:19:29,201
الجريمة هي إختصاصي و هذا مجالكَ

467
00:19:29,236 --> 00:19:31,437
أعرف لكن كزميلٌ لكِ

468
00:19:31,471 --> 00:19:33,372
أعتقد أنكِ ستهتمين لمعرفة

469
00:19:33,407 --> 00:19:38,477
(أن هذه رفات أنسان (نياندرتال) و الإنسان (الحديث

470
00:19:38,512 --> 00:19:39,511
في نفس الموقع؟

471
00:19:39,546 --> 00:19:41,113
كلا, لا أعتقد هذا

472
00:19:41,147 --> 00:19:44,617
هذه أجزاء من جمجمة أنسان ذكر

473
00:19:44,651 --> 00:19:47,686
و لدينا هنا عظم العصعص و أمشاط متعددة

474
00:19:47,721 --> 00:19:50,022
و عظام اليد لأنسانة أنثى

475
00:19:50,057 --> 00:19:54,493
(و ضلع و عظم الفخذ لذكر أنسان (نياندرتال

476
00:19:54,527 --> 00:19:56,595
هذا أمرٌ رائع

477
00:19:56,630 --> 00:19:58,797
و لدي عظم الفخذ, الفك الأسفل, العضد, و الجمجمة

478
00:19:58,832 --> 00:20:01,934
لطفل أنثى بعمر 3 سنوات تقريباً

479
00:20:01,968 --> 00:20:03,469
أجل, الأمرُ محزن للغاية

480
00:20:03,503 --> 00:20:04,870
كانت مجرد رضيعة

481
00:20:04,905 --> 00:20:06,605
هل تعرفين ما يعني هذا؟

482
00:20:06,640 --> 00:20:08,073
(الأنسان الحديث و (النياندرتال

483
00:20:08,108 --> 00:20:09,909
يعيشون معاً

484
00:20:09,943 --> 00:20:13,512
في نفس الكهف يستخدمون نفس الموارد

485
00:20:13,547 --> 00:20:15,947
أنظروا أليكما تتشاركان

486
00:20:15,982 --> 00:20:17,115
الأمر جميل

487
00:20:17,150 --> 00:20:19,117
قبيلة مختلطة تتعايش

488
00:20:19,152 --> 00:20:21,286
هذا غير مسبوق بالمرة

489
00:20:23,656 --> 00:20:26,792
(و أنا أود الإشارة الى مجهودكِ د.(برينان

490
00:20:26,826 --> 00:20:29,562
بمستوى ثانوي بالطبع

491
00:20:31,865 --> 00:20:34,167
أعتقد أنهُ أنا من سيشير إليكَ

492
00:20:34,201 --> 00:20:35,902
(بمستوى ثانوي د.(أديسون

493
00:20:35,936 --> 00:20:37,337
أرجو المعذرة؟

494
00:20:37,371 --> 00:20:39,072
الإصابة الى عظم جدار الجمجمة

495
00:20:39,106 --> 00:20:41,374
بسبب ضربة بسلاح حاد

496
00:20:41,408 --> 00:20:45,211
هذا الإنسان قد تم قتلهُ لذا هذا موقع جريمة

497
00:20:45,246 --> 00:20:48,515
لذا هذه العظام هي لي الآن

498
00:20:55,853 --> 00:20:57,854
العنف قد أصاب عرق الأنسان منذ البداية

499
00:20:57,939 --> 00:20:59,473
قبل اللغة و قبل النار

500
00:20:59,508 --> 00:21:01,188
(إنهُ مصدر أسطورة (هابيل) و (قابيل

501
00:21:01,209 --> 00:21:02,976
أجل العنف مؤسف, لكن المزعج أكثر

502
00:21:03,011 --> 00:21:05,078
أن أكثر شيء مميز قد حدث لي

503
00:21:05,113 --> 00:21:07,748
في مجال عملي هو مجرد جريمة عادية

504
00:21:07,782 --> 00:21:10,262
إذن أنتَ تتفق معي أن هذا التحقيق بجريمة القتل يجب أن يتحول لي

505
00:21:10,285 --> 00:21:12,119
أنتِ تودين ذلك, صحيح؟

506
00:21:12,153 --> 00:21:13,720
أجل, لهذا السبب أقترحت ذلك

507
00:21:13,755 --> 00:21:16,723
الجرائم التي تحلينها هي مجرد أحداث حالية عادية

508
00:21:16,757 --> 00:21:18,024
لكن هذا تأريخ

509
00:21:18,059 --> 00:21:19,859
هل تستطيع ان تعرف اللحظة الدقيقة

510
00:21:19,893 --> 00:21:21,413
التي تتحول بها الأحداث الحالية الى تأريخ؟

511
00:21:21,428 --> 00:21:22,562
أجل, قبل 100 سنة

512
00:21:22,596 --> 00:21:24,497
لقد أرتجلتَ هذا الآن

513
00:21:24,532 --> 00:21:27,700
!(لقد حدث هذا قبل 25 ألف سنة د.(برينان

514
00:21:27,734 --> 00:21:29,802
حتى أنتِ لا تستطيعين أعتبار ذلك كحدث حالي

515
00:21:29,836 --> 00:21:31,703
إنهُ كذلك بالمصطلح الجيولوجي

516
00:21:31,738 --> 00:21:33,238
لحسن الحظ ولا واحد منا جيولوجي

517
00:21:33,273 --> 00:21:35,274
حسناً, لقد نشرت بحثاً

518
00:21:35,308 --> 00:21:38,241
من قبل جمعية الجيولوجيا في أمريكا -
و أنا لدي بحثان -

519
00:21:38,242 --> 00:21:39,522
منشوران من قبل الأنظمة الجيوفيزياوية

520
00:21:39,543 --> 00:21:41,544
و التي هي للمبتدأين و الهواة

521
00:21:41,578 --> 00:21:43,179
حقاً؟

522
00:21:43,213 --> 00:21:44,180
مهلاً, مهلاً, توقفا, توقفا

523
00:21:44,214 --> 00:21:45,548
ماذا يحدث هنا؟

524
00:21:45,582 --> 00:21:47,216
حسناً, د.(برينان) تشعر لأنهُ

525
00:21:47,250 --> 00:21:49,718
هؤلاء الأفراد القدماء توفوا في أحداث عنيفة

526
00:21:49,752 --> 00:21:51,420
و بالتالي هم موضوع جنائي

527
00:21:51,454 --> 00:21:53,856
و د.(أديسون) يظن أن التأريخ يبدأ قبل 100 سنة

528
00:21:53,890 --> 00:21:57,358
!ماذا؟ ذلك ليس حتى تفسيراً دقيقاً لمعنى كلامي

529
00:21:57,394 --> 00:21:59,095
يمكنكِ إيقاف كل هذا بأعلان هذه جريمة قتل

530
00:21:59,129 --> 00:22:00,764
كلا, لا تستطيع

531
00:22:00,798 --> 00:22:02,732
أجل, أستطيع تقنياً ذلك, لكننا نعيش

532
00:22:02,766 --> 00:22:03,833
في عالم التناقضات التقنية

533
00:22:03,867 --> 00:22:05,535
عالم التناقضات التقنية

534
00:22:05,569 --> 00:22:06,836
...لكن

535
00:22:06,871 --> 00:22:08,471
أنا لن أفعل ذلك

536
00:22:08,506 --> 00:22:10,040
إن (كلارك) يستطيع إبقاء عظامهُ هنا

537
00:22:10,074 --> 00:22:11,008
(و د.(برينان

538
00:22:11,042 --> 00:22:12,709
يمكنها معاينتها -
كلا -

539
00:22:12,744 --> 00:22:15,112
و لو تكلم أحد منكما بكلمة أخرى

540
00:22:15,146 --> 00:22:16,714
سوف أقوم بالحكم لصالح الآخر

541
00:22:16,748 --> 00:22:18,282
الآن ضعوا الكبرياء جانباً

542
00:22:18,317 --> 00:22:20,618
و أكتشفوا ماحدث لهذا رجل الكهف المسكين

543
00:22:23,923 --> 00:22:25,958
هل يمكنكَ تصديق أنها أسمتهُ رجل الكهف؟

544
00:22:25,992 --> 00:22:28,294
غير مسموح لكنني لن أقول أي شيء آخر

545
00:22:28,328 --> 00:22:29,729
حتى أتأكد أنها ذهبت تماماً

546
00:22:29,763 --> 00:22:31,164
أستطيع سماعكَ

547
00:22:31,198 --> 00:22:34,334
اللعنة

548
00:22:34,368 --> 00:22:37,737
سيد (ويلسون) منذ متى تم خلق الأرض؟

549
00:22:37,772 --> 00:22:40,607
أعتقد أنكَ تسألني

550
00:22:40,641 --> 00:22:43,109
إن كنتُ أؤمن بكتاب الخلق

551
00:22:43,143 --> 00:22:44,610
و الذي أؤمن بهِ

552
00:22:44,644 --> 00:22:46,445
إذن قبل 6 آلاف سنة؟

553
00:22:46,480 --> 00:22:48,514
حسب كلام الأنجيل

554
00:22:48,548 --> 00:22:50,450
العلماء أخبرونا أن الكون

555
00:22:50,484 --> 00:22:52,452
عمرهُ 13 مليار سنة

556
00:22:52,486 --> 00:22:54,454
و عمر الأرض 4.5 مليار سنة

557
00:22:54,488 --> 00:22:56,722
و من ستصدق؟

558
00:22:56,757 --> 00:22:59,759
الله أم مجموعة من العلماء؟

559
00:22:59,793 --> 00:23:01,895
أنتَ تمتلك شركة نفط؟

560
00:23:01,929 --> 00:23:04,063
هل يقول لكَ الرب أين تحفر

561
00:23:04,098 --> 00:23:06,766
أم تعتمد على العلماء ليخبرونكَ بذلك؟

562
00:23:08,603 --> 00:23:10,203
لقد فهمت ما يجري هنا

563
00:23:10,238 --> 00:23:11,337
و ماذا يجري هنا؟

564
00:23:11,372 --> 00:23:14,674
طبيباً نفسياً ليسألني أسئلة FBI لقد أرسلت الـ

565
00:23:14,708 --> 00:23:17,744
لأنهم يريدون معرفة لو كنتُ متعصب دينياً

566
00:23:17,778 --> 00:23:19,012
أنا أعرف أنكَ متدين يا سيدي

567
00:23:19,047 --> 00:23:20,814
الذي أحاول فهمهُ

568
00:23:20,849 --> 00:23:22,883
(لو كان تشددكَ الديني أدى الى قتلكَ لـ(جايمس ساتن

569
00:23:22,917 --> 00:23:25,352
لا تخشى منهم لأنهُ"

570
00:23:25,386 --> 00:23:26,553
لا شيء مخفي"

571
00:23:26,588 --> 00:23:28,555
سيتم الكشف عنهُ"

572
00:23:28,590 --> 00:23:30,491
"و ما مخفي سيتم معرفتهُ

573
00:23:30,525 --> 00:23:32,060
(من (كتاب ماثيو

574
00:23:32,094 --> 00:23:33,528
"أن لا يقتلن أحدكم أحد"

575
00:23:33,562 --> 00:23:34,963
(من (سفر التثنية

576
00:23:36,432 --> 00:23:39,201
(أنا أحفظ الوصايا يا د.(سويتس

577
00:23:39,235 --> 00:23:40,735
العشرة كلها

578
00:23:40,770 --> 00:23:44,573
(لقد إشتريت بيوض الديناصور المتحجرة هذه من (ساتن

579
00:23:44,607 --> 00:23:46,542
تصحيح

580
00:23:46,576 --> 00:23:49,378
(لقد إشتريت هذه الصخور من السيد (ساتن

581
00:23:50,814 --> 00:23:53,382
و أيضاً إشتريت هذه المنحوتة

582
00:23:53,416 --> 00:23:55,283
(التي وجدها (ساتن) في شمال (المانيا

583
00:23:55,318 --> 00:23:57,486
و يعود عمرها لقبل 32 ألف سنة

584
00:23:57,520 --> 00:23:59,288
ومن لا يحب فتاة جميلة؟

585
00:23:59,322 --> 00:24:00,789
بالإضافة أنا أحب التأريخ

586
00:24:00,824 --> 00:24:02,258
فلدي متحف

587
00:24:02,292 --> 00:24:04,160
ولا واحدة من هذه الآثار

588
00:24:04,194 --> 00:24:05,761
قد تم عرضها بالمتحف

589
00:24:05,795 --> 00:24:07,429
(إنهُ متحفي يا د.(سويتس

590
00:24:07,463 --> 00:24:09,832
أنا أقرر ما يتم ولا يتم عرضهُ فيه

591
00:24:09,866 --> 00:24:11,633
هل تدمر الأغراض

592
00:24:11,668 --> 00:24:13,468
التي تتناقض مع آرائكَ الدينية

593
00:24:13,503 --> 00:24:15,904
أو ببساطة تقوم بإخفائها حيث ألا تؤدي لأي ضرر؟

594
00:24:15,938 --> 00:24:18,240
كلنا نفعل ما نقدر عليه

595
00:24:18,274 --> 00:24:20,409
لنجعل العالم مكان أفضل

596
00:24:20,443 --> 00:24:23,378
(لقد مولتَ (ساتن) بالمال ليذهب للـ(شيشان

597
00:24:23,413 --> 00:24:26,782
لأنهُ كان يبحث عن العظام التي عمرها قبل 25 ألف سنة

598
00:24:26,816 --> 00:24:29,084
إنها تُدعى (جمهورية الشيشان) الآن

599
00:24:29,118 --> 00:24:32,286
حسناً, ما حصل أن (ساتن) رفض أن يبيعكَ ما وجدهُ

600
00:24:32,321 --> 00:24:33,821
و الذي أصلاً أنتَ دفعتَ تكاليفهُ

601
00:24:33,856 --> 00:24:35,757
بسبب أنهُ عرف أنكَ ستقوم بتدميرهم

602
00:24:35,792 --> 00:24:37,092
أو تقوم بإخفائهم

603
00:24:37,126 --> 00:24:38,860
لقد سرق مني

604
00:24:38,894 --> 00:24:41,429
و هذه حقيقة

605
00:24:41,463 --> 00:24:45,300
الأنجيل يسمي الكذب

606
00:24:45,334 --> 00:24:48,302
حمل شهادة زور", صحيح؟"

607
00:24:48,337 --> 00:24:51,406
لذا يجب أن أسألكَ

608
00:24:51,440 --> 00:24:55,309
هل قال لكَ الرب أن تقتل (جايمس ساتن)؟

609
00:24:57,980 --> 00:25:01,115
هل تعرف ما يقول لي الرب الآن؟

610
00:25:01,150 --> 00:25:03,818
أن تجلب محامي؟

611
00:25:03,853 --> 00:25:05,220
هل ترى؟

612
00:25:05,254 --> 00:25:06,988
كلمة الرب مسموعة

613
00:25:07,023 --> 00:25:10,258
لكل من ينصت لهُ

614
00:25:21,304 --> 00:25:23,772
لماذا أنتَ مكتأب؟

615
00:25:23,806 --> 00:25:25,674
هل نفذ منكَ المارشميلو؟

616
00:25:25,708 --> 00:25:29,077
لقد فشلت نظريتي للقبيلة السعيدة

617
00:25:29,111 --> 00:25:32,681
(فقد تم قتل الأنسان الذكر بفأس أنسان (النياندرتال

618
00:25:32,716 --> 00:25:34,850
ماذا تحملين بيدكِ؟

619
00:25:34,884 --> 00:25:38,585
رسوماتي للأشخاص الذي عاشوا قبل 25 ألف سنة

620
00:25:38,621 --> 00:25:40,189
إنها رائعة

621
00:25:40,223 --> 00:25:41,590
يمكنكِ رؤيتنا فيهم

622
00:25:41,625 --> 00:25:43,025
يمكننا رؤية

623
00:25:43,060 --> 00:25:44,527
عائلتنا فيهم, صح؟

624
00:25:44,561 --> 00:25:45,895
كلا؟

625
00:25:45,930 --> 00:25:47,831
لأن هذه العائلة توقفت هنا؟

626
00:25:47,865 --> 00:25:49,499
أجل -
أنتَ لا تعرف ذلك -

627
00:25:49,534 --> 00:25:52,802
كان يمكن وجود أخ لهم يصطاد بالخارج

628
00:25:52,837 --> 00:25:55,271
...أو أخت لهم تجمع الجوز و

629
00:25:55,306 --> 00:25:56,739
بالحقيقة لا أعرف

630
00:25:56,774 --> 00:25:59,475
....ماذا يفعل الناس ليعيشوا بذلك الوقت, لذا

631
00:25:59,510 --> 00:26:01,277
هذا أمرٌ خاطئ

632
00:26:01,312 --> 00:26:03,179
كلا, لا أعتقد ذلك

633
00:26:03,214 --> 00:26:05,848
هذا الطفل أقصر بكثير لطفل بشري بعمر الثالثة

634
00:26:05,883 --> 00:26:07,163
بالأخص بعد المقارنة بطول كلا

635
00:26:07,184 --> 00:26:08,819
الوالدين البشريين

636
00:26:08,853 --> 00:26:10,654
(أنتَ من أعطاني القياسات يا (كلارك

637
00:26:10,688 --> 00:26:13,356
لو كان هنا خطأ سيكون مصدرهُ أنتَ

638
00:26:13,391 --> 00:26:16,059
الحل الوحيد ليكون طفل بشري قصير و ممتلئ الجسم بهذه الطريقة

639
00:26:16,093 --> 00:26:18,761
...لو انها قد ورثت الصفات من

640
00:26:18,796 --> 00:26:21,164
يا إلهي

641
00:26:21,198 --> 00:26:22,699
ماذا؟

642
00:26:22,733 --> 00:26:24,400
عظم الضبضوب القصير و السميك

643
00:26:24,434 --> 00:26:26,535
(متطابق مع أنسان (نياندرتال) و ليس الإنسان (الحديث

644
00:26:26,570 --> 00:26:28,637
...و هذا يعني أنهُ

645
00:26:28,671 --> 00:26:30,672
(هذا الطفل هو (نياندرتال

646
00:26:30,707 --> 00:26:32,908
(نصفهُ (نياندرتال -
أجل -

647
00:26:32,942 --> 00:26:36,278
لكن هذا والدها ليس والدها

648
00:26:36,312 --> 00:26:37,813
بل هذا والدها

649
00:26:37,847 --> 00:26:39,749
...كما ترين هذا ليس
...أقصد لا أعتقد أن

650
00:26:39,783 --> 00:26:41,985
أنا أصاب بالذعر الآن

651
00:26:42,019 --> 00:26:43,653
هل هذا شيء جديد؟

652
00:26:43,687 --> 00:26:45,121
(أجل يا (أنجيلا

653
00:26:45,156 --> 00:26:47,090
هذا أمر جديد

654
00:26:58,135 --> 00:26:59,269
د.(برينان)؟

655
00:26:59,303 --> 00:27:01,037
نعم؟

656
00:27:01,071 --> 00:27:05,407
يبدو أنكِ تنظرين الى رفاة (ساتن) و ملاحظاتهِ

657
00:27:05,509 --> 00:27:06,809
ذلك صحيح

658
00:27:06,844 --> 00:27:08,611
هاتين قضيتين مختلفتين

659
00:27:08,645 --> 00:27:10,813
أحدهما قضية قتل قبل عدة أيام

660
00:27:10,848 --> 00:27:14,083
و الأخرى قتل قبل 25 ألف سنة

661
00:27:14,118 --> 00:27:16,185
أجل

662
00:27:16,220 --> 00:27:19,688
(د.(برينان) أنا أعرف أن قضية (النياندرتال

663
00:27:19,722 --> 00:27:21,524
هي تأريخية و مثيرة

664
00:27:21,558 --> 00:27:24,126
لكن هذا الرجل قد قُتل

665
00:27:24,160 --> 00:27:27,229
و تركَ خلفهُ أرملة و طفل بلا أب

666
00:27:27,263 --> 00:27:29,798
أعتقد أننا يجب أن نعرف من فعلها

667
00:27:31,667 --> 00:27:35,604
لقد سجلت الإصابات في الأضلاع و العمود الفقري

668
00:27:35,638 --> 00:27:38,907
و أجل, كان هنالك أثر لنسيج حيواني في العظام

669
00:27:38,941 --> 00:27:40,409
(عندما كنتُ في جزر (المالديف

670
00:27:40,443 --> 00:27:41,910
لقد عاينتُ رفاة إمرأة

671
00:27:41,944 --> 00:27:44,246
قد تم ربطها بشجرة و جلدها

672
00:27:44,280 --> 00:27:45,648
لخيانتها زوجها

673
00:27:45,682 --> 00:27:47,649
أتعتقدين أن النسيج الحيواني هو الجلد؟

674
00:27:47,684 --> 00:27:50,519
أجل, أقدر ذلك الحدث قبل شهرين

675
00:27:50,553 --> 00:27:54,456
قبل أن يتم قتلهُ, د.(ساتن) تم جلدهُ

676
00:28:01,837 --> 00:28:03,304
أعتقد أنني وجدتهُ

677
00:28:04,840 --> 00:28:07,008
لقد جلبتُ هذا من غرفة التأريخ الروسي

678
00:28:07,043 --> 00:28:08,510
إنهُ يدعى (السوط) بالأنجليزية

679
00:28:08,544 --> 00:28:10,278
و لفظهُ يختلف بالروسية

680
00:28:10,313 --> 00:28:11,446
إسمعي هذه المعلومة

681
00:28:11,481 --> 00:28:12,714
معظم اللغات الجرمانية

682
00:28:12,749 --> 00:28:14,750
الصامت K لازالت تلفظ حرف الـ

683
00:28:14,784 --> 00:28:16,618
(لذا كلمة (نايت) هي (كانايت) و كلمة (نايف) هي (كانايف

684
00:28:16,652 --> 00:28:20,155
رائع, هل تعتقد أنهُ هذا ما تم ضرب (ساتن) بهِ؟

685
00:28:20,190 --> 00:28:21,957
الأصح جلدهُ

686
00:28:21,992 --> 00:28:24,393
أجل

687
00:28:24,427 --> 00:28:25,995
النسيج هو جلد مدبوغ

688
00:28:26,029 --> 00:28:27,263
جلد؟

689
00:28:27,297 --> 00:28:30,767
(أجل مصدرهُ (الثور السايبيري المسكي

690
00:28:30,801 --> 00:28:32,836
لقد فحصتهُ بالمطياف النظيري

691
00:28:32,870 --> 00:28:34,104
و أستطعتُ عزل

692
00:28:34,138 --> 00:28:35,272
المصدر الجغرافي

693
00:28:35,306 --> 00:28:37,474
(يعود الى (جمهورية الشيشان) في (روسيا

694
00:28:37,508 --> 00:28:40,076
تلك المنطقة حيث قام بالحفريات

695
00:28:40,111 --> 00:28:41,578
حسناً, ماذا وجدتي؟

696
00:28:41,612 --> 00:28:45,149
حسناً, لدي عينات أنسجة من رقبتهِ و ظهرهِ

697
00:28:45,183 --> 00:28:47,685
الندب عليها تدل أن عملية الجلد

698
00:28:47,719 --> 00:28:49,286
حدثت قبل شهرين مضى

699
00:28:49,321 --> 00:28:51,355
مما يضعهُ في (الشيشان) في وقتها

700
00:28:51,389 --> 00:28:54,392
منطقة الضربة على النسيج شاحبة و بها سحجات

701
00:28:54,426 --> 00:28:56,060
و كدمات على كلا الجانبين

702
00:28:56,094 --> 00:28:58,996
من الرائع أنهُ نجى من هكذا ضرب

703
00:28:59,031 --> 00:29:00,598
إن زوجتهُ كانت حامل

704
00:29:00,633 --> 00:29:02,367
كان لديه شيء ليعيش لأجلهِ

705
00:29:06,306 --> 00:29:08,674
أنا متفاجئ أن أخيكِ لم يأتي معكِ هذه المرة

706
00:29:08,709 --> 00:29:10,276
إنهُ يعمل

707
00:29:10,310 --> 00:29:13,479
سيدة (ساتن) أعرف أن هذا صعب

708
00:29:13,513 --> 00:29:15,948
لكن أن تخبرينا ما حدث لـزوجكِ

709
00:29:15,982 --> 00:29:17,850
لربما يساعدنا لمعرفة من قتلهُ

710
00:29:19,753 --> 00:29:21,253
هل أنتِ بخطر؟

711
00:29:21,288 --> 00:29:23,989
كلا, كلا, كلا

712
00:29:24,024 --> 00:29:25,758
أتعرفين أنهُ تم جلدهُ

713
00:29:25,792 --> 00:29:27,894
ضربهُ بالسوط, تفهمين ذلك؟

714
00:29:29,696 --> 00:29:31,598
من فعل ذلك بهِ؟

715
00:29:33,968 --> 00:29:37,003
(سوف نسمي إبننا (فالنتين

716
00:29:37,037 --> 00:29:40,173
و هل ذلك الإسم مهم بطريقة ما؟

717
00:29:40,208 --> 00:29:43,010
أجل, إنهُ إسم عائلتي

718
00:29:43,044 --> 00:29:46,247
...إن عائلتي هي

719
00:29:48,583 --> 00:29:51,519
أنا آسف, أنا لم أفهم

720
00:29:51,553 --> 00:29:54,189
يفعلون الأمور بالطريقة القديمة

721
00:29:54,223 --> 00:29:56,057
تقليديين

722
00:29:57,927 --> 00:30:01,397
حسناً, عائلتكِ لم تريد لكِ أن تتزوجي من أجنبي

723
00:30:01,431 --> 00:30:03,199
لكنكِ كنتِ حامل

724
00:30:04,802 --> 00:30:07,370
(و أمر والدكِ بجلد (ساتن

725
00:30:07,404 --> 00:30:10,540
(لقد ذهبنا الى (غروزني

726
00:30:10,575 --> 00:30:12,576
إختبأنا

727
00:30:12,610 --> 00:30:15,879
و عندما تحسنت حالة (جايمس) قد أتينا لهنا

728
00:30:15,914 --> 00:30:17,615
(ألى (أمريكا

729
00:30:17,649 --> 00:30:19,550
حسناً, هل ممكن

730
00:30:19,585 --> 00:30:21,152
أن والدكِ قد تبعكِ لهنا؟

731
00:30:21,187 --> 00:30:22,921
كلا

732
00:30:22,955 --> 00:30:25,591
لقد جلبت العار لعائلتي

733
00:30:25,625 --> 00:30:29,261
أنا كالميتة بالنسبة لهم

734
00:30:29,295 --> 00:30:32,998
و لا أستطيع العودة الى موطني

735
00:30:33,032 --> 00:30:37,135
و الآن (جايمس) قد مات

736
00:30:47,447 --> 00:30:49,447
هل يمكنني مساعدتكِ د.(برينان)؟

737
00:30:49,482 --> 00:30:51,950
د.(أديسون), كلا

738
00:30:51,984 --> 00:30:54,519
لقد طرقت الباب, لم ألمس أي شيء

739
00:30:54,554 --> 00:30:56,154
لا بأس بذلك

740
00:30:56,189 --> 00:30:57,556
يمكنكِ معاينة ما تريدينهُ

741
00:30:57,590 --> 00:31:01,025
كان يجب أن ألاحظ ذلك مبكراً

742
00:31:01,060 --> 00:31:03,428
لكن الواضح أنني كنتُ مشغولة بالتنافس معكَ

743
00:31:03,462 --> 00:31:05,763
مما أعماني من رؤية أي شيء

744
00:31:05,797 --> 00:31:08,998
أن عظم جسر الحواجب العريض الواضح للطفل

745
00:31:09,067 --> 00:31:10,701
(هو من صفات (النياندرتال

746
00:31:10,736 --> 00:31:13,970
بينما عظم الزند و الكعبرة من صفات الأنسان الحديث

747
00:31:14,005 --> 00:31:15,238
لقد بقيت مذهولاً

748
00:31:15,273 --> 00:31:16,973
أعتقدتُ أن (أنجيلا) عملت خطأ ما

749
00:31:17,008 --> 00:31:20,343
(ليس (أنجيلا

750
00:31:20,378 --> 00:31:22,245
هذه هي عائلة متداخلة الأعراق

751
00:31:22,280 --> 00:31:23,680
الأولى من نوعها

752
00:31:23,714 --> 00:31:26,283
و أنا لم أصرف أي وقت لألاحظ ذلك

753
00:31:26,317 --> 00:31:27,650
...أجل, لكنكِ قد دربتيني لـ

754
00:31:27,685 --> 00:31:29,519
التهاني هي من نصيبكَ

755
00:31:29,553 --> 00:31:32,455
(إستحقيتها يا د.(أديسون

756
00:31:32,489 --> 00:31:35,491
شكراً لكِ

757
00:31:37,327 --> 00:31:39,894
لا عجب أن (ساتن) لم يرد التخلي عن هذه العظام

758
00:31:39,929 --> 00:31:42,697
أعرف ذلك, أنا لم أتخيل نفسي قد أكون جزء من هكذا أكتشاف

759
00:31:42,731 --> 00:31:44,165
حسناً, على الأرجح لن تكون كذلك

760
00:31:44,199 --> 00:31:46,668
لو لم تتدرب جيداً

761
00:31:49,405 --> 00:31:50,838
سأدعكَ تعود للعمل

762
00:31:50,873 --> 00:31:54,075
حسناً

763
00:31:54,110 --> 00:31:56,077
بالبداية ظننت أن كل هذه العلامات

764
00:31:56,111 --> 00:31:57,345
مصدرها الحيوانات المفترسة

765
00:31:57,379 --> 00:31:59,247
لكن أنظري لهذه

766
00:31:59,281 --> 00:32:01,549
الحز على النتوء الغرابي

767
00:32:01,584 --> 00:32:03,418
ذلك ليس مصدرهُ حيوان مفترس؟

768
00:32:03,453 --> 00:32:05,454
السن يجب أن تكون صغيرة جداً

769
00:32:05,488 --> 00:32:07,789
و المفترسات الصغيرة لا تأكل مع البالغين

770
00:32:07,824 --> 00:32:10,192
و ذلك لأن المفترسات البالغة تجلب الطعام لها

771
00:32:10,226 --> 00:32:12,928
هذه الإصابة مصدرها سلاح من نوع ما

772
00:32:12,962 --> 00:32:15,597
إن النتوء الغرابي لا يمكن إظهارهُ إلا

773
00:32:15,631 --> 00:32:17,432
لو أن الذراع رُفعت للأعلى

774
00:32:17,466 --> 00:32:20,101
كأنما الضحية كان يحمي نفسهُ من هجوم ما

775
00:32:20,136 --> 00:32:22,704
الضربة الأولى لابد أنها أتت على لوح الكتف

776
00:32:22,738 --> 00:32:26,541
و التي سببت هذه الأخاديد هنا

777
00:32:26,576 --> 00:32:29,310
و بعدها الضحية يستدير و يواجه المهاجم

778
00:32:29,345 --> 00:32:31,346
....و يرفع ذراعهُ في وضع دفاعي

779
00:32:31,380 --> 00:32:34,282
و سلاح الجريمة يحز النتوء الغرابي

780
00:32:34,316 --> 00:32:36,484
و بعدها يصل للأسفل بإتجاه الأبط

781
00:32:36,518 --> 00:32:38,786
ممزقاً الشريان الأبطي

782
00:32:38,820 --> 00:32:39,953
قد مات من إستنزاف قواه

783
00:32:39,988 --> 00:32:41,287
إستزفت قواه

784
00:32:41,322 --> 00:32:43,423
الشريان الابطي الممزق قد يضخ

785
00:32:43,458 --> 00:32:45,859
تقريباً 100 مل من الدم خلال كل ضربة قلب

786
00:32:45,893 --> 00:32:47,794
و بهذا المعدل قد يفقد الضحية الوعي

787
00:32:47,828 --> 00:32:49,796
بأقل من 30 ثانية

788
00:32:49,830 --> 00:32:51,464
و يموت خلال أقل من دقيقة

789
00:32:51,499 --> 00:32:54,802
د.(برينان) أعتقد أننا وجدنا سبب الوفاة

790
00:32:54,836 --> 00:32:57,571
أجل, معاً

791
00:33:07,237 --> 00:33:08,971
هل كنتَ من القوات المحمولة جواً في الجيش الروسي؟

792
00:33:09,005 --> 00:33:10,740
أنا وطني, إذن؟

793
00:33:10,774 --> 00:33:12,741
تلك مثل القوات الخاصة
أنا متأكد أنكَ قد تعلمتَ

794
00:33:12,776 --> 00:33:16,045
كيف أن تهاجم الشريايين الكبرى خلال القتال اليدوي؟

795
00:33:16,079 --> 00:33:17,914
أنا أعرف كيف أن أدافع عن نفسي

796
00:33:17,948 --> 00:33:20,083
حسناً, طبقاً لسجلاتكَ بالمصرف

797
00:33:20,117 --> 00:33:22,986
كان هنالك سحبات كبرى خلال الشهور الثلاث الماضية

798
00:33:23,021 --> 00:33:24,821
و كل واحد أكبر من القبلها

799
00:33:24,856 --> 00:33:26,189
هل تحب المقامرة؟

800
00:33:26,224 --> 00:33:28,726
أنا أذهب لسباقات الخيول من فترة لأخرى

801
00:33:28,760 --> 00:33:30,127
أجل, أعرف ذلك, لقد كنتُ مثلكَ

802
00:33:30,161 --> 00:33:32,095
عندما تقامر, فتخسر و تصاب بالإحباط

803
00:33:32,130 --> 00:33:33,764
فتقامر بالمزيد لتزيل التأثير

804
00:33:33,798 --> 00:33:36,066
لا أعرف عما تتحدث

805
00:33:36,100 --> 00:33:38,835
حقاً؟ لقد كنتَ مفلساً قبل أسبوعين مضى

806
00:33:38,870 --> 00:33:40,103
و بعدها وصلكَ هذا

807
00:33:40,138 --> 00:33:42,272
تحويل ألكتروني من بنك روسي

808
00:33:42,306 --> 00:33:45,075
مقدارهُ 20 ألف دولار

809
00:33:45,109 --> 00:33:47,276
أحدهم دفع لي دينٌ قديم

810
00:33:47,311 --> 00:33:48,811
ذلك ممكن

811
00:33:48,845 --> 00:33:50,913
يمكنني تصديق ذلك, لكن هل تود سماعي نظريتي؟

812
00:33:50,948 --> 00:33:53,382
أعتقد أنكَ أتيتَ لهنا لتصبح غنياً

813
00:33:53,416 --> 00:33:56,418
لكنكَ أصبتَ بالديون, لذا ماذا ستفعل؟ ستذهب لأبيك

814
00:33:56,453 --> 00:33:59,488
لأجل أن ينقذكَ لكنهُ يوافق بشرط واحد

815
00:33:59,522 --> 00:34:01,823
أن تستعيد شرف العائلة

816
00:34:01,858 --> 00:34:04,258
لذا يجب عليكَ أن تقتل زوج أختكَ

817
00:34:05,795 --> 00:34:09,698
لا يجب أن تتحدث عن عائلتي هكذا

818
00:34:09,732 --> 00:34:11,967
أرى أن العائلة تعني الكثير بالنسبة لكَ

819
00:34:12,001 --> 00:34:15,137
و أنتَ ستفعل أي شيء لتحمي شرف العائلة, هل أنا محق؟

820
00:34:15,171 --> 00:34:16,639
أنا أعرف حقوقي

821
00:34:16,673 --> 00:34:20,977
و لستُ مضطراً للمزيد من الكلام

822
00:34:24,983 --> 00:34:26,884
إذن الحز على النتوء الغرابي

823
00:34:26,919 --> 00:34:27,919
كشف عن ألياف دقيقة

824
00:34:27,953 --> 00:34:30,021
مصنوعة من كتان مصبوغ و مغلف

825
00:34:30,055 --> 00:34:31,388
هل هي من ثياب الضحية؟

826
00:34:31,423 --> 00:34:33,357
....كلا, لأن

827
00:34:33,391 --> 00:34:34,825
الكتان

828
00:34:34,860 --> 00:34:37,395
(قد أنغمر بالـ(بولي يوريثان

829
00:34:37,429 --> 00:34:39,664
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك -
..حسناً إنهُ -

830
00:34:39,698 --> 00:34:41,199
أنا أعرف ما يعني بالضبط

831
00:34:41,233 --> 00:34:43,668
لكن الذي لا أفهمهُ هو أهميتهُ

832
00:34:43,702 --> 00:34:44,702
تجليد الكتب

833
00:34:44,736 --> 00:34:47,004
كيف لكتاب أن يقطع خلال

834
00:34:47,038 --> 00:34:48,973
النسيج العضلي و يمزق شريان رئيسي؟

835
00:34:49,007 --> 00:34:50,808
أعتقد أننا نبحث عن شيء مغلف

836
00:34:50,842 --> 00:34:53,477
بالكتان لتغليف الكتب لكن أحد من طرف الكتاب

837
00:34:55,180 --> 00:34:58,149
(ذلك صحيح, لقد عرفتُ كيف تم قتل (جايمس ساتن

838
00:34:58,183 --> 00:34:59,383
....مهلاً

839
00:34:59,417 --> 00:35:00,985
هل ستتشاركين بذلك معي؟

840
00:35:01,019 --> 00:35:02,986
(يجب أن أذهب لـ(بوث -
كلا, حسناً -

841
00:35:03,021 --> 00:35:05,155
سأعرف ذلك لاحقاً

842
00:35:06,958 --> 00:35:09,426
لأني ليس لدي حجة غياب

843
00:35:09,460 --> 00:35:11,128
(لا يعني ذلك أنني قتلتُ (جيم

844
00:35:11,162 --> 00:35:12,396
و ذلك لا يبرئكِ أيضاً

845
00:35:12,430 --> 00:35:13,697
هذه الكتب

846
00:35:13,732 --> 00:35:15,866
ماذا بشأنهم؟ -
إنها تغطي مدى واسع -

847
00:35:15,901 --> 00:35:18,168
من المواضيع التي ستكون مفيدة

848
00:35:18,203 --> 00:35:19,843
بعميلة القتل -
حقاً مثل ماذا؟ -

849
00:35:19,871 --> 00:35:23,207
هذا الكتاب عن كيفية إرتكاب الجريمة المثالية

850
00:35:23,242 --> 00:35:25,409
لماذا ستنشرين شيء كهذا؟

851
00:35:25,444 --> 00:35:27,278
لقد كتبهُ رجل ينتظر حكم الإعدام

852
00:35:27,312 --> 00:35:30,548
و كيف سيكون هو خبير بإرتكاب الجريمة المثالية؟

853
00:35:32,017 --> 00:35:33,017
و ماذا أيضاً لدينا هنا؟

854
00:35:33,052 --> 00:35:34,085
أنظري لهذا

855
00:35:34,120 --> 00:35:35,354
(لقد فاتكِ واحد يا (بونز

856
00:35:35,388 --> 00:35:36,688
كيفية إزالة البقع

857
00:35:36,723 --> 00:35:39,057
هنالك دماء على الأرضية

858
00:35:39,092 --> 00:35:40,559
أراهنكِ أنهُ يقول أن يستخدموا القاصر على الدم

859
00:35:40,593 --> 00:35:42,762
ذلك لا ينفع
أنتِ تنشرين القذارة

860
00:35:42,796 --> 00:35:44,831
لقد جرحتُ قدمي بحجر في الحديقة

861
00:35:44,865 --> 00:35:46,232
لقد نزفتُ كثيراً

862
00:35:46,267 --> 00:35:47,500
أقدر كمية النزف بلترين

863
00:35:47,535 --> 00:35:48,802
لترين
أنا متفاجئ لأنكِ

864
00:35:48,836 --> 00:35:50,337
لم تفقدي الوعي
حسناً, معذرةً

865
00:35:50,371 --> 00:35:51,971
سنادات الكتب تأتي أزواجاً صح؟

866
00:35:52,006 --> 00:35:53,372
أنا لدي واحد فقط

867
00:35:53,407 --> 00:35:55,241
حقاً, لكن ليس بهذه الصورة لم يكن كذلك

868
00:35:55,276 --> 00:35:56,943
فأنا أرى إثنان

869
00:35:56,977 --> 00:35:58,644
هذا يتطابق مع آثار الأخاديد

870
00:35:58,679 --> 00:36:01,213
(على السطح الخلفي من عظم لوح الكتف لـ(ساتن

871
00:36:01,248 --> 00:36:05,317
إذن أنتِ تقولين أنني قتلتُ (جايمس ساتن) بسنادة كتاب؟

872
00:36:05,352 --> 00:36:07,420
ذلك سخيف

873
00:36:07,454 --> 00:36:10,523
(الحمض النووي سيؤكد لنا لو أن الدم على الأرضية لـ(جايمس ساتن

874
00:36:10,557 --> 00:36:12,358
تلك مسألة وقت ليس إلا, أن تعترفي لنا

875
00:36:12,392 --> 00:36:15,528
سوف أخبر القاضي أنكِ تعاونتِ معنا

876
00:36:15,562 --> 00:36:19,766
عندما إتصل بي من (روسيا) قد سمعتُ صوتهُ

877
00:36:19,800 --> 00:36:21,034
شيء تغير بهِ

878
00:36:21,068 --> 00:36:22,635
لقد وقع بالغرام -
كلا -

879
00:36:22,670 --> 00:36:24,438
لم يكن الأمر متعلقاً بها

880
00:36:24,472 --> 00:36:26,607
لقد كنا فريقاً

881
00:36:26,641 --> 00:36:29,243
حتى قرر أن ينشر الأمر في مجلة سخيفة

882
00:36:29,277 --> 00:36:30,777
مقابل لا شيء

883
00:36:30,812 --> 00:36:32,980
و تركني خارج الأمر

884
00:36:33,014 --> 00:36:34,748
لقد خانني

885
00:36:34,783 --> 00:36:37,651
لقد أراد أن يأخذوه بجدية كباحث آثار

886
00:36:37,685 --> 00:36:39,819
و ذلك هدف نبيل للغاية

887
00:36:39,854 --> 00:36:41,688
و أنتِ لم تسمحي لهُ بالحصول عليه

888
00:36:41,722 --> 00:36:43,457
حسناً, أنتِ

889
00:36:43,491 --> 00:36:46,093
(رهن الإعتقال لمقتل د.(جايمس ساتن

890
00:36:55,970 --> 00:36:57,671
مرحباً جميعاً

891
00:36:57,705 --> 00:37:00,374
نحنُ ممتنين للغاية

892
00:37:00,408 --> 00:37:02,575
أن هنالك العديد من الناس المهتمين

893
00:37:02,610 --> 00:37:04,544
بما حدث قبل 25 ألف سنة

894
00:37:04,578 --> 00:37:06,446
مهتمة FBI حتى وكالة الـ

895
00:37:06,480 --> 00:37:07,547
إنها جريمة

896
00:37:07,581 --> 00:37:09,382
تعمل لحل الجرائم لذا يمكننا FBI إن الـ

897
00:37:09,416 --> 00:37:10,243
أن نكمل؟

898
00:37:10,268 --> 00:37:12,291
(لكن أعتقد أن هذه قصة (كلارك

899
00:37:12,486 --> 00:37:14,421
(د.(أديسون

900
00:37:14,455 --> 00:37:18,091
...حسناً, حسناً, أجل

901
00:37:18,125 --> 00:37:20,026
هل ستدعين (كلارك) يروي القصة بالكامل؟

902
00:37:20,061 --> 00:37:22,128
هو من حل القضية, و أنا ساعدتهُ

903
00:37:22,162 --> 00:37:23,763
د.(هودجينز), هلا

904
00:37:23,798 --> 00:37:24,898
مثلتَ دور الوالد (النياندرتال)؟

905
00:37:24,932 --> 00:37:26,033
نعم

906
00:37:26,067 --> 00:37:27,801
(د.(سارويان

907
00:37:27,835 --> 00:37:29,636
هلا تلعبين دور الأم الأنسانة؟

908
00:37:31,172 --> 00:37:32,372
.... و

909
00:37:32,406 --> 00:37:34,341
كلا -
حقاً؟ -

910
00:37:34,375 --> 00:37:35,415
لا تفكر بذلك أصلاً

911
00:37:35,443 --> 00:37:37,644
(حسناً, د.(سويتس

912
00:37:37,678 --> 00:37:38,723
هلا لعبت دور القاتل؟

913
00:37:38,748 --> 00:37:40,147
حسناً -
حسناً, أيها السادة -

914
00:37:40,148 --> 00:37:41,782
هل يمكنكم الذهاب لهناك و سأنادي عليكم عندما نحتاجكم

915
00:37:41,817 --> 00:37:43,617
لقد كان صباح دافئ

916
00:37:43,652 --> 00:37:45,586
في أواخر الخريف عند التلال

917
00:37:45,621 --> 00:37:46,621
(قرب جبال (القوقاز

918
00:37:46,655 --> 00:37:47,855
أرجو المعذرة لو يمكنني؟

919
00:37:47,890 --> 00:37:49,190
يا إلهي

920
00:37:49,225 --> 00:37:51,359
و كيف تعرف أنهُ صباح دافئ؟

921
00:37:51,394 --> 00:37:55,597
من الأبواغ و الفطريات تثبت أنهُ كان خريف دافئ للغاية

922
00:37:56,867 --> 00:37:59,735
رجل الحشرات

923
00:37:59,770 --> 00:38:04,139
الأم كانت تطحن الذرة الى عجين بين صخرتين

924
00:38:04,174 --> 00:38:06,008
(صخور الطحن كانت من ضمن أكتشاف (ساتن

925
00:38:06,043 --> 00:38:07,777
بالإضافة الى قشور الذرة

926
00:38:07,811 --> 00:38:10,647
في خريف دافئ جداً

927
00:38:12,383 --> 00:38:13,550
أجل

928
00:38:13,584 --> 00:38:14,684
و كان هنالك فتاة صغيرة

929
00:38:14,718 --> 00:38:16,452
عمرها 3 سنوات

930
00:38:16,487 --> 00:38:19,189
كانت نائمة تحت الجلد في هذا الملجأ

931
00:38:19,223 --> 00:38:22,525
و هذه إشارتنا للأب ليجلب العشاء

932
00:38:22,560 --> 00:38:23,559
حسناً, جيد

933
00:38:23,594 --> 00:38:25,461
حسناً, لقد جلبت اللحم

934
00:38:25,496 --> 00:38:26,963
و الذي سنتغذى عليه

935
00:38:26,997 --> 00:38:29,966
....و -
(حبيبي, هذه ليست مسرحية لـ(شيكسبير -

936
00:38:30,000 --> 00:38:31,067
حسناً, حسناً, أنا آسف

937
00:38:31,101 --> 00:38:33,570
آه أنا رجل الكهف

938
00:38:33,604 --> 00:38:35,939
"رجاء لا تقول "رجل الكهف -
"رجاء لا تقول "رجل الكهف -

939
00:38:35,973 --> 00:38:37,607
فهذه ليست

940
00:38:37,641 --> 00:38:39,175
عائلة مثل البقية

941
00:38:39,209 --> 00:38:40,810
إنهم منبوذين

942
00:38:40,844 --> 00:38:44,747
لقد عاشت هذه العائلة بعيداً لأنهم مرفوضين

943
00:38:44,782 --> 00:38:45,949
حان وقت القاتل

944
00:38:45,983 --> 00:38:48,285
ماذا أفعل؟

945
00:38:48,319 --> 00:38:50,253
إرمي الرمح على الأب

946
00:38:50,288 --> 00:38:51,655
لماذا؟

947
00:38:51,689 --> 00:38:52,823
لقد وجدنا كسر

948
00:38:52,857 --> 00:38:54,658
على ضلع الأب التاسع الأيسر

949
00:38:54,693 --> 00:38:56,860
و هذا متطابق مع إتجاه الإطلاق

950
00:38:56,895 --> 00:38:58,696
لسلاح مرمي

951
00:38:58,730 --> 00:39:03,864
الإنسان الحديث أول من إستطاع رمي الرماح
على الفرائس بدلاً من طعنها

952
00:39:03,936 --> 00:39:06,137
حسناً, ليذهب الإنسان الحديث للجحيم إذن

953
00:39:06,171 --> 00:39:08,338
الكل في هذه الغرفة من الإنسان الحديث

954
00:39:08,373 --> 00:39:10,307
(ليس أنا, أنا (نياندرتال

955
00:39:14,679 --> 00:39:16,580
الأم بعدها هاجمت القاتل

956
00:39:16,614 --> 00:39:18,115
بصخورها للطحن

957
00:39:18,149 --> 00:39:19,816
و كسرت عظم عضدهُ الأيسر

958
00:39:19,851 --> 00:39:22,119
و بعدها إنتقم

959
00:39:22,153 --> 00:39:23,855
بضربها بوجهها

960
00:39:23,889 --> 00:39:27,124
فسقطت الأم بفك مكسور

961
00:39:27,159 --> 00:39:30,127
و على الأرجح بقصبة هواء مهشمة, لكن تصرفها

962
00:39:30,162 --> 00:39:32,496
أعطى الأب الوقت ليحمل فأسهُ الصخرية

963
00:39:34,899 --> 00:39:36,867
و يضرب بها القاتل

964
00:39:38,003 --> 00:39:39,169
يا رجل إستلقي أرضاً أنتَ ميت

965
00:39:39,204 --> 00:39:40,904
أنا لن أستلقي أرضاً -
يجب عليكَ ذلك -

966
00:39:40,939 --> 00:39:42,539
فلقد شقيتُ جمجمتكَ الى نصفين

967
00:39:42,573 --> 00:39:43,907
حسناً, حسناً, لقد وصلتنا الفكرة

968
00:39:43,941 --> 00:39:45,942
لقد مات الشرير, ماذا حدث بعدها؟

969
00:39:45,977 --> 00:39:48,645
مثلما قلت, لقد مات القاتل على الفور

970
00:39:48,680 --> 00:39:52,182
و الأب مات من النزف لأكثر من 3 دقائق

971
00:39:52,217 --> 00:39:53,338
ماذا حدث للأم؟

972
00:39:53,351 --> 00:39:55,485
حنجرتها مهشمة

973
00:39:55,520 --> 00:39:57,187
لقد أختنقت موتاً

974
00:39:58,523 --> 00:40:01,859
حسناً, لكن الفتاة الصغيرة كانت بخير صحيح؟

975
00:40:01,893 --> 00:40:05,697
....كلا, بالحقيقة لقد كانت بعمر الثالثة, و

976
00:40:05,731 --> 00:40:06,664
لقد كانت لوحدها

977
00:40:06,699 --> 00:40:08,099
ماذا بحق الجحيم؟

978
00:40:08,133 --> 00:40:10,301
لماذا لم يأخذها بقية القرويين؟

979
00:40:10,335 --> 00:40:12,455
(لأنها كانت نصف إنسانة و نصف (نياندرتال

980
00:40:12,471 --> 00:40:14,171
لم يرغب بها أحد

981
00:40:14,206 --> 00:40:17,008
الحدود ما بين إنغلاق أسنان الطفلة

982
00:40:17,042 --> 00:40:19,477
يدل أنها ماتت جوعاً

983
00:40:19,511 --> 00:40:22,580
واو, أتقولين أن أول جريمة كره بالعالم

984
00:40:22,615 --> 00:40:25,650
إنتهت بموت فتاة صغيرة جوعاً؟

985
00:40:25,684 --> 00:40:28,319
كلا, يا (بوث), لم تنتهي بالكره

986
00:40:28,354 --> 00:40:31,456
كلا, قبل أن يموت لقد زحف الأب بإتجاه الأم

987
00:40:31,490 --> 00:40:34,025
...حيث قد ماتا سوية و بعدها

988
00:40:34,059 --> 00:40:36,561
....آخر أفعال الفتاة الصغيرة أنها أتت عندهما

989
00:40:36,595 --> 00:40:39,030
و إستلقت مع والديها

990
00:40:44,470 --> 00:40:46,537
و على هذه الكيفية

991
00:40:46,572 --> 00:40:48,606
وجد (ساتن) عظامهم

992
00:40:48,640 --> 00:40:50,508
سوية

993
00:41:00,720 --> 00:41:03,722
أتعرفين أن ذلك لطيف منكِ أن تدعي

994
00:41:03,757 --> 00:41:04,917
(كلارك) يحظى بلحظتهِ يا (بونز)

995
00:41:04,925 --> 00:41:06,158
حسناً, أنا إنسانة لطيفة

996
00:41:06,193 --> 00:41:08,127
أجل, أنتِ كذلك, لكن أتعرفين ماذا؟

997
00:41:08,161 --> 00:41:10,062
أنتِ لطيفة للغاية لكنكِ ستعملين على تواضعكِ

998
00:41:10,097 --> 00:41:11,597
أنا متواضعة

999
00:41:11,632 --> 00:41:13,266
لأنني قمتُ بشيء أكثر لطافة

1000
00:41:13,300 --> 00:41:14,634
حقاً؟ و ما هو؟

1001
00:41:14,668 --> 00:41:17,470
أخبرت (كلارك) أن يستبدل إشرافي عليه

1002
00:41:17,504 --> 00:41:21,374
بإشراف د.(جايمس ساتن), و هكذا في يوم ما

1003
00:41:21,408 --> 00:41:23,910
سيرى طفل (ساتن) إكتشاف والدهُ العظيم

1004
00:41:23,944 --> 00:41:27,346
أنتِ محقة ذلك تصرف لطيف للغاية

1005
00:41:29,416 --> 00:41:32,885
(لا أريد أن أورث أخطائي لـ(كرستين) يا (بوث

1006
00:41:32,920 --> 00:41:35,554
أية أخطاء؟ -
التنافس الشديد -

1007
00:41:35,589 --> 00:41:38,591
الغرور و عدم الإحساس بمشاعر الآخرين

1008
00:41:38,626 --> 00:41:40,093
أتعرفين ماذا؟

1009
00:41:40,127 --> 00:41:42,495
(أهنئكِ على الإدراك الذاتي يا (بونز

1010
00:41:42,530 --> 00:41:44,731
بالحقيقة أرفع لكِ إبهامي

1011
00:41:47,468 --> 00:41:49,936
يجب أن تقوم بجهد مماثل

1012
00:41:49,970 --> 00:41:51,905
ماذا؟

1013
00:41:51,939 --> 00:41:53,440
أن لا تورث أخطائكَ

1014
00:41:53,474 --> 00:41:54,474
مهلاً, مهلاً, مهلاً

1015
00:41:54,508 --> 00:41:56,476
ماذا تعنين؟ بقولكِ أخطائي؟

1016
00:41:56,510 --> 00:41:57,844
حان وقت النوم

1017
00:41:57,878 --> 00:41:59,779
أية أخطاء؟

1018
00:41:59,813 --> 00:42:01,781
سوف أقوم بتحميمكِ

1019
00:42:01,815 --> 00:42:03,450
و سألبسكِ ثياب النوم

1020
00:42:03,484 --> 00:42:05,752
ماذا؟ ألأنني لا أقبل أن أمشي من أسفل السلم؟

1021
00:42:05,786 --> 00:42:08,288
سوف تشربين الحليب و سأغسل شعركِ

1022
00:42:08,322 --> 00:42:10,924
هل بسبب ولعي بالحلويات؟

1023
00:42:10,958 --> 00:42:13,660
أجل -
إذن يعجبنني -

1024
00:42:13,695 --> 00:42:16,303
بين فترة و أخرى أن أتناول الجعة في حوض الإستحمام

1025
00:42:16,465 --> 00:42:19,546
ما الأمر السيء حول ذلك؟
أية أخطاء لدي؟

1026
00:42:19,646 --> 00:42:29,646
DarthArshed ترجمة

