1
00:00:05,800 --> 00:00:08,199
ساندرز)، (دوبوفيتش)، تفقدا)
هذه المناطق الساخنة

2
00:00:08,267 --> 00:00:11,327
.ومن ثم سننتهي -
ما الخطب يا (كونور)؟ -

3
00:00:11,395 --> 00:00:12,974
هذه الخزانة لم تشتعل بعد

4
00:00:13,042 --> 00:00:14,850
يعيدوننا إلى هنا بعطلة الأسبوع

5
00:00:27,626 --> 00:00:29,623
هذه جديدة عليّ

6
00:00:36,292 --> 00:00:40,393
النظام في المجتمعات الناجحة يعتمد
على القوانين المفروضة

7
00:00:40,460 --> 00:00:43,828
بوسع الناس القيام بالأمر الصواب لوحدهم -
التاريخ يظهر عكس ذلك -

8
00:00:43,896 --> 00:00:46,297
الحكومة الضعيفة دوماً ما توّلد الثورة والتمرّد

9
00:00:46,364 --> 00:00:51,263
ألا تؤمنين بأخلاق البشر تحت أي ظرف؟ -
ليس كمقصدٍ للتحكم بالتجمّعات، لا -

10
00:00:51,331 --> 00:00:54,465
النتيجة ستكون الفوضى -
عليّ القول أنني أتفق مع السيدة الجميلة بهذا -

11
00:00:54,532 --> 00:00:56,799
بدون الذراع القوية للقانون، نتصرف كالحيوانات

12
00:00:56,867 --> 00:00:58,867
(الشريف (غاس أبرامز
شكراً لقدومكم هنا

13
00:00:58,935 --> 00:01:00,668
ما سبب الحريق؟

14
00:01:00,736 --> 00:01:04,470
قد يكون تخريباً متعمداً. الإطفائيون يقولون
أنهم لم يعثروا على أي إشارة لمُسرّع

15
00:01:04,538 --> 00:01:06,699
يبدو أنّ مصدر اللهب هو شمعة إنارة

16
00:01:06,767 --> 00:01:10,201
هل قُتل أحد ما؟ -
حسناً، لهذا طلبنا حضوركم -

17
00:01:15,472 --> 00:01:16,771
حسناً

18
00:01:16,838 --> 00:01:20,239
أهذه حقيقية يا (بونز)؟ -
أجل -
كنت آمل أن تكون الإجابة لا -

19
00:01:20,307 --> 00:01:23,941
العظام تم تجفيفها ونزع اللحم عنها
قبل الحريق

20
00:01:24,009 --> 00:01:26,576
الضحية أنثى مُسِنّة

21
00:01:26,644 --> 00:01:30,145
!أوه -
مهلاً، أنتِ لا تقولين "أوه" عادة -

22
00:01:30,213 --> 00:01:33,613
إنها علامة على تفاجئي -
أعلم ذلك، لكن ما السبب؟ -

23
00:01:33,681 --> 00:01:35,848
العظام تمت إعادة وضعها

24
00:01:35,916 --> 00:01:39,817
أهذا سيئ؟ -
الهيكل العظمي تم إعادة جمعه، بطريقة هاوية -

25
00:01:39,885 --> 00:01:43,453
أترى كيف تم تبديل عظم الزند الأيمن
بعظم الكعبرة الأيسر؟

26
00:01:43,521 --> 00:01:45,621
نعم، ردئ. هذا عمل ردئ

27
00:01:45,689 --> 00:01:46,688
يا رفاق؟ -
نعم؟ -

28
00:01:46,756 --> 00:01:53,025
هودجنز) لاحظ وجود مسار على كل أنحاء المنزل) -
و(أنجيلا) لاحظت أنه دائري -

29
00:01:53,093 --> 00:01:58,262
يبدو كأنه تسبب بمنع انتشار الحريق -
أيضاً تم رشه بمسحوق رفيع -

30
00:02:02,066 --> 00:02:05,801
هذه غربان
أنتم يا أهل المدينة قد لا تكون مألوفة لكم

31
00:02:05,868 --> 00:02:10,637
الغربان طيور جيفة أيها الشريف
إنها تقتات على اللحم الطازج

32
00:02:12,205 --> 00:02:16,475
عندما تبدأ برفرفة مرفقيها هكذا
فهي قد التقطت أثر شئ ما

33
00:02:16,542 --> 00:02:19,376
لا أريد التفكير بما تسعى وراءه

34
00:02:28,451 --> 00:02:31,018
بوث)؟) -
نعم؟ -

35
00:02:32,554 --> 00:02:34,187
حسناً

36
00:02:44,965 --> 00:02:47,300
لا تقلها -
عليّ ذلك -

37
00:02:47,401 --> 00:02:49,895
"لم نعد في (كانساس) بعد الآن"

38
00:02:49,963 --> 00:02:53,497
حسنٌ
لا يعجبني تحرك الأشياء الميتة

39
00:02:53,565 --> 00:02:57,334
أرأيت ذلك؟
لقد تحركت

40
00:03:02,440 --> 00:03:03,707
أي واحدة تريدين البدء بها؟

41
00:03:03,775 --> 00:03:05,808
الساحرة الشريرة من الشرق هنا؟

42
00:03:05,876 --> 00:03:07,143
الشرق، صحيح؟ -
صحيح -

43
00:03:07,211 --> 00:03:08,978
كانت ترتدي حذاء أحمر

44
00:03:09,046 --> 00:03:11,480
علينا أن نبتدئ بالبقايا الأحدث

45
00:03:11,548 --> 00:03:12,878
والتي هي مُغلقة

46
00:03:12,945 --> 00:03:16,546
ما العمل بشأن هذه الجثة المغلفة بلفافة غامضة؟

47
00:03:16,614 --> 00:03:21,916
يقول د.(هودجنز) أنها على الأرجح
بوليسترين عازل ذاب أثناء الحريق وغطى الجثة

48
00:03:21,984 --> 00:03:26,453
أيمكنه تفسير البريق؟ -
مصابيع مشعة انفجرت، وتناثرت على البوليسترين -

49
00:03:26,521 --> 00:03:30,456
ربما بوسعك أنت و د.(هودجنز) إيجاد
وسيلة لإزالة العازل عن البقايا

50
00:03:30,524 --> 00:03:34,059
دعيني إذا كنت أستطيع الدخول هنا

51
00:03:35,927 --> 00:03:38,895
الأسلاك المربوطة حول المعصمين
تشير إلى الغدر

52
00:03:38,963 --> 00:03:41,030
لا دليل على تنشق الدخان

53
00:03:41,098 --> 00:03:43,232
كانت ميتة قبل الحريق

54
00:03:43,300 --> 00:03:47,101
..والآن
تلك غريبة الأطوار تماماً

55
00:03:47,169 --> 00:03:51,805
هذه العظام وُجدت في خزانة ملابس مغلقة
لقد حفظتها أثناء الحريق

56
00:03:51,873 --> 00:03:55,808
أنثى، بيضاء أيضاً
عمرها من 40 إلى 50

57
00:03:55,876 --> 00:04:00,212
يوجد دليل على حدب شوكي
ما سبب لها وضعية وقوف منحنية

58
00:04:00,279 --> 00:04:04,214
هذه اللطخة، هنا على الجبهة
نتيجة لاتصال مع النحاس

59
00:04:04,282 --> 00:04:08,617
رأيت هذا من قبل في الجثث المنبوشة
بسبب مادة النحاس المستخدمة في الكفن

60
00:04:08,684 --> 00:04:13,886
إذن، أحد ما نهب قبراً، وربط أجزاء هيكل عظمي
ومن ثم ألبسها فستان زفاف؟

61
00:04:13,954 --> 00:04:15,788
هذا استنتاج منطقي

62
00:04:15,855 --> 00:04:17,455
هذه كسور صغيرة

63
00:04:17,523 --> 00:04:20,558
قوة هائلة أصابت الصدر

64
00:04:20,626 --> 00:04:25,696
ويوجد تثليم حادّ الأطراف
في النتوءات الشوكية

65
00:04:25,764 --> 00:04:26,864
الفقرتان ل-2 ، ل-3

66
00:04:26,931 --> 00:04:30,934
سحق صدري مترافق مع جرح ثاقب

67
00:04:31,002 --> 00:04:35,871
هذه المرأة تعرضت لنوعٍ من التعذيب
استُخدِم في القرن الـ17

68
00:04:35,939 --> 00:04:40,275
تعذيب؟ -
هذه الإصابات متوافقة مع شكل معاقبة -

69
00:04:40,342 --> 00:04:42,610
"(استخدمت أثناء محاكمات "سحرة (سايلم

70
00:04:45,513 --> 00:04:47,514
أهي ساحرة؟

71
00:04:49,658 --> 00:04:54,626
|| عــظــام ||
| الحلقة الـ20: الساحرة في خزانة الملابس |

72
00:05:22,390 --> 00:05:27,336
أتعرف ما أعتقده؟ أعتقد أنّ (كام) أرسلت كلينا
إلى مسرح الجريمة بسبب التوتر بيننا

73
00:05:27,571 --> 00:05:29,872
توتر؟
لا يوجد توتر بيننا

74
00:05:29,939 --> 00:05:32,340
..نعم، في البداية اعتقدت أنّ سببه لأنني فجأة

75
00:05:32,408 --> 00:05:34,008
لا أدري.. متفرغة من جديد

76
00:05:34,076 --> 00:05:39,146
ثم فكرت أنّه ربما بسبب
اعتقادك أنني عاملت (ويندل) بسوء

77
00:05:39,214 --> 00:05:41,949
مهلاً. قال (ويندل) أنّ الأمر كان متبادلاً كلياً

78
00:05:42,016 --> 00:05:46,218
قال إنك كنتِ رائعة -
لستُ متأكدة من شعوري حيال مناقشتكما لي -

79
00:05:46,286 --> 00:05:49,154
نحن لا نناقشكِ
بل نطريكِ

80
00:05:50,190 --> 00:05:53,491
حسناً، لا بأس
لا مزيد من الإطراء

81
00:05:53,558 --> 00:05:57,861
لا تبدين بخيرٍ اليوم
ابتسامتك عادية على أفضل تقدير

82
00:05:57,929 --> 00:06:01,931
وليس رائعاً أننا أخيراً عدنا للعمل
مجدداً سوية في الميدان

83
00:06:02,966 --> 00:06:06,335
حسناً، لا بأس
يمكنني تحمل ذلك

84
00:06:06,402 --> 00:06:09,904
هذا الرمز مخيف جداً على هذه المدخنة

85
00:06:09,972 --> 00:06:11,439
حسناً، دعيني أرى

86
00:06:13,809 --> 00:06:15,543
ترى؟ -
نعم -

87
00:06:15,610 --> 00:06:17,010
قد يعني الأمر أشياءً عدة

88
00:06:21,815 --> 00:06:23,649
ما كان ذاك؟

89
00:06:23,717 --> 00:06:27,253
الطراز يساعدك على البقاء في مسارك

90
00:06:27,321 --> 00:06:29,355
هذا لطيف نوعاً ما -
إنه لطيف بالفعل -

91
00:06:29,423 --> 00:06:30,556
فلنفعلها مرة أخرى

92
00:06:34,326 --> 00:06:37,060
هذا ليس لطيفاً

93
00:06:37,128 --> 00:06:39,495
لم أره حتى
يا له من متسلل

94
00:06:39,563 --> 00:06:40,830
توقف جانباً

95
00:06:40,898 --> 00:06:43,566
سوف أظهر سحري

96
00:06:50,772 --> 00:06:54,407
(إنه الشريف (أبرامز
من مسرح الجريمة

97
00:06:54,475 --> 00:06:56,275
ممتاز -
مساء الخير يا سيد -

98
00:06:56,343 --> 00:06:59,778
{\pos(192,210)}لاحظت أنّك تعدّيت على الخط الأصفر
ما مقدار ما شربته اليوم؟

99
00:06:59,846 --> 00:07:02,146
شريف (أبرامز)، هذا نحن
(هودجنز) و(أنجيلا)

100
00:07:02,214 --> 00:07:05,884
{\pos(192,210)}غاردنا مسرح الجريمة للتو، ونحن متجهان
شمالاً كي نوصل الأغراض إلى المختبر

101
00:07:05,952 --> 00:07:08,487
{\pos(192,210)}(أعلم يا د.(هودجنز
أنا أتبع القانون فحسب

102
00:07:08,554 --> 00:07:10,055
هل شربت أي شئٍ اليوم؟

103
00:07:10,122 --> 00:07:12,089
مرحباً أيها الشريف

104
00:07:12,157 --> 00:07:17,794
اسمع، يعجبني فعلاً الرجل بالزي الرسمي
والذي يحب أداء عمله

105
00:07:17,862 --> 00:07:21,031
لذا لا أحد منا شرب شيئاً. لا

106
00:07:21,098 --> 00:07:25,103
{\pos(192,210)}(مرحباً آنسة (مونتينيغرو
أخشى أنني بحاجة أن يردّ السائق

107
00:07:25,171 --> 00:07:28,206
نعم، نعم، احتسيت بضعة كؤوس مارتيني
بعض الأفسنتين، وبرميلاً من الميد

108
00:07:28,274 --> 00:07:30,975
الرخصة والتسجيل من فضلك

109
00:07:31,043 --> 00:07:35,146
{\pos(192,210)}كان يمزح
إنه يتغابى وحسب

110
00:07:35,213 --> 00:07:36,947
أنتِ أيضاً من فضلك

111
00:07:40,784 --> 00:07:42,851
{\pos(192,170)}ساحرة (سايلم) حقيقية؟

112
00:07:42,919 --> 00:07:44,952
{\pos(192,210)}!هذا رائع -
اهدأ وانضج -

113
00:07:45,020 --> 00:07:48,288
{\pos(192,210)}نتائج نظائر السترونتيوم المشعة
(تؤكد مدينة (ماساشوسيتس

114
00:07:48,356 --> 00:07:50,789
أيمكنني رؤيتها؟

115
00:07:50,857 --> 00:07:52,725
ما الأمر المهم لهذه الدرجة؟ -
عملي المنشور الأول -

116
00:07:52,792 --> 00:07:56,692
اهتم بعلم الجنون الجماعي
(حول محاكمات سحرة (سايلم

117
00:07:56,760 --> 00:07:59,960
أنا خبير بارز -
النفساني يلاقي السحري -

118
00:08:00,028 --> 00:08:02,730
رأسك غالباً على وشك الانفجار، صحيح؟

119
00:08:02,797 --> 00:08:06,401
إنها منطقة دراسة مقبولة بالكامل
حتى بالنسبة لطبيب نفسي

120
00:08:06,469 --> 00:08:09,504
أشكرك. أخيراً أشعر أنني مُصدّق

121
00:08:09,572 --> 00:08:14,641
{\pos(192,210)}معظم الثقافات تؤمن أنّ نوعاً من القوى الخارقة
يمكن استخراجها عبر الطقوس

122
00:08:14,709 --> 00:08:18,511
مثل ذهابك إلى الكنيسة -
صحيح. على الأقل لا أمتطي هناك عصا المكنسة -

123
00:08:18,579 --> 00:08:20,646
{\pos(192,210)}معظم الساحرات اعتبرن أنفسهنّ من
"معتنقي ديانة "الويكا

124
00:08:20,714 --> 00:08:26,484
لكنّ السحر موضوع متباين للغاية
ما يشمل الفنون المظلمة

125
00:08:26,552 --> 00:08:28,519
..مثل التعاويذ الشريرة، التضحيات -
إذن فأنت تقول -

126
00:08:28,587 --> 00:08:31,791
أنّ هذه الساحرة العجوز المخيفة
عادت من الموت لتقتل هذه الضحية؟

127
00:08:31,859 --> 00:08:32,958
لا، لا، لا

128
00:08:33,026 --> 00:08:37,994
طبعاً لا، لكننا نتحدث عن جثة عمرها 3 قرون
تم إعادة وضعها

129
00:08:38,062 --> 00:08:40,597
وإلباسها كعذراء، أليس كذلك د.(برينان)؟

130
00:08:40,664 --> 00:08:45,066
{\pos(192,210)}حسناً، بالنظر إلى أنّ النساء بتلك الأزمان
كان يُتوقع أن تكنّ عذراوات بيوم زفافهنّ

131
00:08:45,134 --> 00:08:46,534
فهذا أمر منطقي

132
00:08:46,601 --> 00:08:50,336
أريد أن أعمل على القضية -
ماذا سوف تفعل، تلقي تعويذة؟ -

133
00:08:50,403 --> 00:08:52,904
{\pos(192,210)}أريد أن أعرف إن كان بوسعي إيجاد
صلة بين الساحرة القديمة

134
00:08:52,972 --> 00:08:54,605
والساحرة الجديدة -
حسناً، أوتعلم ماذا؟ -

135
00:08:54,673 --> 00:08:55,906
انطلق، هي لك

136
00:08:55,973 --> 00:08:57,707
{\pos(192,210)}لا يوجد دليل على أنّ الضحية الأخرى ساحرة

137
00:08:57,775 --> 00:09:01,512
عدا حقيقة أنها كانت ترتدي نعالاً أحمر
في قدميها تجعّد بعد موتها

138
00:09:01,579 --> 00:09:03,046
(بوث) -
ماذا؟ -

139
00:09:03,114 --> 00:09:06,049
يوجد تفسير علمي متكامل لهذا الأمر -
(بيرد) -

140
00:09:06,116 --> 00:09:07,917
(تشيري بيرد)

141
00:09:07,985 --> 00:09:13,591
{\pos(192,210)}ذلك المنزل المخيف يعود لامرأة باسم
تشيري بيرد)، ولديها شقيق على قيد الحياة)

142
00:09:18,532 --> 00:09:22,633
متأكد أنّها (تشيري)؟ -
سجلات الأسنان أكّدت هويتها -

143
00:09:22,701 --> 00:09:27,937
{\pos(192,210)}متى تحدثت لأختك آخر مرة؟ -
قبل شهرين أو ثلاثة -

144
00:09:28,005 --> 00:09:30,674
أحدهم قدم عرضاً لشراء المنزل

145
00:09:30,741 --> 00:09:35,544
{\pos(192,210)}جدّنا تركه لكلينا. أنا أردت البيع
أما هي فرفضت

146
00:09:35,612 --> 00:09:37,179
ولم نتحدث مذ حينها

147
00:09:37,246 --> 00:09:39,514
لا تبدو متفاجئاً كثيراً بموتها

148
00:09:39,581 --> 00:09:42,783
تشيري) وأنا كنّا متقاربين للغاية)

149
00:09:42,851 --> 00:09:48,521
لكن بآخر عشرة سنوات
أقحمت نفسها بأمور... غريبة للغاية

150
00:09:48,589 --> 00:09:52,492
السحر؟ -
نعم -

151
00:09:52,559 --> 00:09:58,163
(بدأت تأمرنا بمناداتها باسم (زيفيرا

152
00:09:58,231 --> 00:10:01,232
أخبرتها أنني لن أفعل
اعتقدت أنّه أمر غبي

153
00:10:01,300 --> 00:10:04,335
حقيقة أنها لم تقم ببيع المنزل
ألم تصبك بحالة من اليأس والغضب؟

154
00:10:04,402 --> 00:10:07,404
لا. لا، لم أهتم لأمر المال

155
00:10:08,673 --> 00:10:11,173
أردتها أن تنتقل إلى المدينة

156
00:10:11,241 --> 00:10:15,277
ظننتُ أنها عقلها سيعود إلى طبيعته
إذا قابلت مزيداً من ناس

157
00:10:15,345 --> 00:10:20,114
من أراد شراء المنزل؟ -
..(رجل اسمه (ماريو تريفيسيني)، (تريفيسونو -

158
00:10:20,182 --> 00:10:22,483
كان يقوم بتطوير كبير للمنطقة

159
00:10:22,550 --> 00:10:25,051
قال إن منزل (تشيري) كان المفتاح

160
00:10:25,119 --> 00:10:27,720
المفتاح، لمَ؟ -
مدخل البحيرة -

161
00:10:27,788 --> 00:10:31,423
عندما رفضت (تشيري)، كان عليه
التخلي عن المشروع برمته

162
00:10:42,732 --> 00:10:46,101
(أنت لست (هودجنز -
إنه ليس هنا، ولم أعد أستطيع الانتظار -

163
00:10:46,169 --> 00:10:50,337
{\pos(192,210)}تنتظر ماذا؟ -
د.(برينان) تريد منّي تحديد أفضل مُذيب -

164
00:10:50,405 --> 00:10:55,942
لإزالة البوليسترين عن العظام
(لذا وضعت نفسي في عقلية د.(هودجنز

165
00:10:56,010 --> 00:10:59,178
{\pos(192,210)}وخرجت بهذه التجربة

166
00:11:02,149 --> 00:11:06,184
{\pos(192,210)}كم أقدّر د.(هودجنز) الآن

167
00:11:06,252 --> 00:11:07,986
حسناً

168
00:11:08,053 --> 00:11:10,755
هذا الجهاز يعبئ ببطء كل كوب من البوليسترين

169
00:11:10,823 --> 00:11:15,793
{\pos(192,210)}بالكيروسين، البروبيلين، التربنتاين
..حمض الهيدروكلوريك، و

170
00:11:15,861 --> 00:11:19,127
الأسيتون

171
00:11:27,201 --> 00:11:28,201
أسيتون

172
00:11:36,176 --> 00:11:40,345
{\pos(192,210)}ليس من عادة (هوجنز) التأخر
هلاّ أعلمتني حالما يصل؟

173
00:11:41,714 --> 00:11:45,683
وأظنّ أنّ الأسيتون يأكل حذائك -
ماذا؟ -

174
00:11:47,919 --> 00:11:49,719
لا، لا، لا، لا، لا

175
00:11:49,787 --> 00:11:51,220
لا، لا

176
00:11:51,287 --> 00:11:53,690
أنا أحب هذا الحذاء

177
00:11:57,561 --> 00:11:59,528
نحن نعيش في ولاية فاشية

178
00:11:59,596 --> 00:12:04,099
إن كنت تعلم ذلك، فلِمَ وبّخت
الرجل حامل المسدس؟

179
00:12:04,167 --> 00:12:09,703
أتتوقعين مني التقلّب ببساطة؟ -
لا. رغم أني أدعو أن تفعل -

180
00:12:09,771 --> 00:12:11,705
حسناً، ها هو آتٍ
(اسمع يا (هودجنز

181
00:12:11,773 --> 00:12:13,907
كن لطيفاً وإلا سببتُ لك ألماً مبرحاً

182
00:12:13,974 --> 00:12:16,642
إذن، هل انتهينا أيها الضابط؟

183
00:12:16,710 --> 00:12:20,913
ليس تماماً. المشكلة الآن أنّ
الآنسة (مونتينيغرو) مجرمة

184
00:12:20,980 --> 00:12:24,015
وجدت مذكرة محكمة مُعلّقة بحقكِ أيتها الشابة

185
00:12:24,083 --> 00:12:27,585
ماذا؟ -
من أجل ماذا؟ -

186
00:12:27,653 --> 00:12:30,487
لمعارضة إخطاراً بحضورك
بتهمة السرعة

187
00:12:30,555 --> 00:12:33,523
نعم، حسناً. تلك القضية
لم أكن أسرع

188
00:12:33,591 --> 00:12:36,693
لكنكِ لم تستجيبي لمذكرة المحكمة
وهذا أسوأ من السرعة

189
00:12:36,760 --> 00:12:40,863
وأنت أيضاً يا د.(هودجنز)، لديك مذكرة
بتهمة الهروب من عهدة الشرطة

190
00:12:40,930 --> 00:12:44,532
أثناء احتجاج لحرية المعلومات قبل 8 أعوام

191
00:12:45,968 --> 00:12:50,871
من حق الناس أن يعرفوا -
لكن ليس من حقهم الهروب -

192
00:12:50,938 --> 00:12:52,372
حسناً.. لا بأس، اسمع

193
00:12:52,440 --> 00:12:56,408
سوف أحضر للمحكمة، و(هودجنز) سوف
يسلم نفسه حالما نعود، اتفقنا؟

194
00:12:56,476 --> 00:12:59,244
وعد شرف -
الأمر ليس بيدي الآن -

195
00:12:59,312 --> 00:13:02,346
لا يمكنني السماح لكما بالذهاب حتى
يتفقد القاضي مذكرتيكما

196
00:13:02,414 --> 00:13:05,115
حسناً، متى سيكون ذلك؟ -
حينما يظهر أي قاضٍ -

197
00:13:05,183 --> 00:13:11,087
في الوقن الراهن، أقترح أن تقوما أنتما الاثنين
بأفضل الأمور، بأفضل ما يمكنكما

198
00:13:11,155 --> 00:13:12,221
!مهلاً

199
00:13:12,289 --> 00:13:14,957
!لا، مهلاً

200
00:13:16,259 --> 00:13:19,629
السرعة؟

201
00:13:21,531 --> 00:13:23,131
إياك أن تجرؤ

202
00:13:30,776 --> 00:13:36,379
شكراً جزيلاً لقدومك سيد (ترفيزي...)؟ -
"تريفيسونو)، "أملاك تريفيسونو) -

203
00:13:36,447 --> 00:13:37,847
صحيح

204
00:13:37,915 --> 00:13:42,119
اسمع، هذا أمر جديد عليّ
أن استدعى من قبل المباحث الفيدرالية

205
00:13:43,355 --> 00:13:45,622
عم كل هذا؟

206
00:13:49,627 --> 00:13:51,127
نعم، أعرف هذ المنزل

207
00:13:51,195 --> 00:13:55,532
أراهن أنّ لديك صفقة جيدة عليه الآن، صحيح؟ -
حقاً، ولمِ ذلك؟ -

208
00:13:58,069 --> 00:14:01,769
ألا تعرف إلى أين سأصل بهذا الأمر يا صاح؟

209
00:14:01,837 --> 00:14:04,002
ربما كانت عمّتك من عاشت هناك؟

210
00:14:05,203 --> 00:14:10,472
أتظنّ أنني أريد شراء المنزل الآن؟
مستحيل. لقد تعلمت درسي

211
00:14:10,539 --> 00:14:12,340
ماذا تعني أنّك تعلمت درسك؟

212
00:14:12,408 --> 00:14:14,508
أتراني الآن؟

213
00:14:14,575 --> 00:14:17,043
أتراني هنا؟

214
00:14:19,746 --> 00:14:21,447
أترى الفرق؟ -
أجل -

215
00:14:21,515 --> 00:14:22,448
لقد حلقت رأسك -
كلا -

216
00:14:22,515 --> 00:14:24,116
لم أحلق رأسي

217
00:14:24,184 --> 00:14:28,019
عمّتك وضعت لعنة عليّ
وتساقط الشعر من كامل جسمي

218
00:14:28,087 --> 00:14:29,321
كل المناطق الهامة

219
00:14:29,389 --> 00:14:32,024
حسناً، أولاً وقبل كل شئ
تشيري بيرد) ليست عمتي)

220
00:14:32,091 --> 00:14:34,192
وثانياً، إنها ميتة

221
00:14:34,260 --> 00:14:38,530
حسناً، آمل أن تفقد اللعنة تأثيرها
بعد موت سيدة السحر

222
00:14:38,598 --> 00:14:41,899
على ما يبدو أنها قُتِلت
لذا، أتود أن تعرف بمَ أفكر؟

223
00:14:41,967 --> 00:14:45,469
يعتقد رجل أنّه قد لُعِنَ، ويفقد شعره
فيرغب بموتها

224
00:14:45,537 --> 00:14:48,071
لا، لا. لا تستطيع أن تجدني بأي مكان
قرب الجثة

225
00:14:48,139 --> 00:14:49,873
ليس لقتلها، وليس لأي شئ

226
00:14:49,941 --> 00:14:52,177
لقد رسمت ذلك الرمز على طوب المدخنة

227
00:14:52,244 --> 00:14:57,348
وفي الداخل، كان هناك كل الأشياء المخيفة
شموع سوداء

228
00:14:57,416 --> 00:15:01,651
في اليوم الذي ألقت عليّ اللعنة
كانت هناك قطة ميتة تستلقي على طاولة الطعام

229
00:15:01,719 --> 00:15:03,520
إذن، فقد تخليتَ عن المشروع؟ -
قبل شهر -

230
00:15:03,587 --> 00:15:04,687
أنا محترف

231
00:15:04,755 --> 00:15:08,057
أتظنّ أنني أريد التواجد قرب
تلك الساحرة الشريرة التي تعيش بمكان التطوير؟

232
00:15:08,125 --> 00:15:09,558
أعلم متى عليّ أن أكفّ وأهرب

233
00:15:11,461 --> 00:15:14,229
فقط أتمنى لو أنني فعلت ذلك بأسبوعٍ أبكر

234
00:15:23,137 --> 00:15:27,239
ألم يعد (هودجنز) بعد؟ -
كلا، لكنني أحرزت بعض التقدم -

235
00:15:27,306 --> 00:15:29,874
وجدت هذه

236
00:15:29,942 --> 00:15:33,343
جرح آلة حادة على النتوء السيفي لعظم القصّ

237
00:15:33,411 --> 00:15:37,714
والوجه الأمامي الوسطي من الأضلاع الثنائية 1 و 4

238
00:15:37,782 --> 00:15:40,316
لقد تعرضت لطعن متكرر -
أجل -

239
00:15:40,384 --> 00:15:45,991
اصنع قوالباً لتحليل التصدعات
والسمات التشققية كي تحدد السلاح

240
00:15:47,629 --> 00:15:52,366
وجدت هذه أيضاً على تركيب المقبض -
ما هي؟ -

241
00:15:52,434 --> 00:15:54,234
(هذه وظيفة د.(هودجنز

242
00:15:54,302 --> 00:15:56,904
لو كان هنا.. وهو ليس هنا

243
00:15:56,971 --> 00:16:00,273
ولم تسمع منه أي خبرٍ على الإطلاق؟ -
هو و(أنجيلا) لم يعودا أبداً الليلة الماضية -

244
00:16:00,341 --> 00:16:04,444
وبما أنهما كانا أصدقاء حميميين
قررت ألاّ ألقِ للأمر بالاً، لأنه لا يعنيني

245
00:16:04,511 --> 00:16:06,078
على الإطلاق

246
00:16:06,146 --> 00:16:10,582
الأمر غريب قليلاً في الحقيقة -
ليس من عادتهما الاختفاء هكذا، قد يكون هنا خطب ما -

247
00:16:12,352 --> 00:16:16,688
إنه يرنّ -
أخبريهم أنّ لدينا كل الأدلة -
من مسرح الجريمة، هذا سوف يخرجنا من هنا

248
00:16:18,624 --> 00:16:20,558
"أنجيلا"

249
00:16:20,626 --> 00:16:21,593
أنجيلا)؟)

250
00:16:21,660 --> 00:16:24,228
نعم، مرحباً -
!و(هودجنز)، النجدة -

251
00:16:24,296 --> 00:16:26,463
أين أنتما؟ -
(في (بيريفيل -

252
00:16:26,531 --> 00:16:29,099
ميريلاند).. نحن في السجن)

253
00:16:30,201 --> 00:16:31,367
لمَ أنتما في السجن؟

254
00:16:31,435 --> 00:16:36,771
حسنٌ، الأمر كهذا، (هودجنز) أوقف
لأنه يقود مثل سيدة عجوز

255
00:16:36,839 --> 00:16:39,373
..ومن ثم -
أجل، و(أنجيلا) لديها مذكرة محكمة مُعلقة -

256
00:16:39,441 --> 00:16:41,175
أنت أيضاً لديك مذكرة أيها النظيف

257
00:16:41,243 --> 00:16:43,277
أين الأدلة التي جمعتموها يوم الأمس؟

258
00:16:43,344 --> 00:16:45,378
في السجن معنا -
نحن عالقان هنا -

259
00:16:45,446 --> 00:16:48,814
حتى يأتي القاضي ويحدد كفالتنا
والله أعلم متى سيحدث ذلك

260
00:16:48,882 --> 00:16:51,650
حسناً، نحن بحاجة لتلك الأدلة
سأخبر (كام) أن تأتي وتخرجكما

261
00:16:51,718 --> 00:16:57,922
حسناً، أيضاً هلاّ أخبرت (كلارك) أن يضع
بطانية على اليرقات الريشية عند الساعة 4:30

262
00:16:57,990 --> 00:17:00,691
وإلا ستموت -
حسناً -

263
00:17:02,060 --> 00:17:04,094
أجل

264
00:17:04,162 --> 00:17:06,062
..نعم، حسناً

265
00:17:06,130 --> 00:17:09,398
أخشى أننا قد نخرج بشكلٍ مبكرٍ يا صاح

266
00:17:09,466 --> 00:17:11,065
آمل ألاّ بأس بذلك

267
00:17:11,133 --> 00:17:13,767
أتعلم، الشريف في (بودونك) رجل محترم

268
00:17:13,835 --> 00:17:16,602
أنا واثقة أنّ (هودجنز) ألقي القبض عليه
لسبب جيد حقاً

269
00:17:16,670 --> 00:17:21,305
كنت أفكر بخصوص القطط الميتة -
لا يبدو هذا استغلالاً جيداً لوقتك -

270
00:17:21,373 --> 00:17:25,508
الساحرات، من النوع الشرير
يستخدمن أضحيات الحيوانات في تعاويذهنّ

271
00:17:25,576 --> 00:17:27,310
القطط السوداء بالتحديد ذات مغزى

272
00:17:27,377 --> 00:17:32,247
أخبرت (سويتز) أنّ رجل الأعمال رأى قطاً ميتاً
على طاولة طعام الضحية قبل أن يُصاب بالصلع

273
00:17:32,315 --> 00:17:35,082
ما هي الصلة؟ -
يعتقد أنها ألقت تعويذة عليه -

274
00:17:35,150 --> 00:17:37,217
يجدر بك التحدث إلى سحرتهم المحليين

275
00:17:37,218 --> 00:17:40,486
مهلاً لحظة. يوجد سحرة محليون؟ -
"دائرة سحرة مونويك" -

276
00:17:40,554 --> 00:17:42,921
قلت أنّ معتنقي الويكا طيبون
بينما الضحية شريرة

277
00:17:42,989 --> 00:17:45,323
نعم، على الأرجح أنهم يتنافسون
من أجل نفس عين سمندل الماء

278
00:17:45,391 --> 00:17:49,794
كلا، مراسم الويكا تكرّم طبيعة
وقداسة الحياة فوق كل اعتبار آخر

279
00:17:49,862 --> 00:17:53,597
لا يستخدمون عين السمندل -
حسناً، الليلة تتم مراسم القمر المتلاشي الخاصة بهم -

280
00:17:53,665 --> 00:17:57,301
لقد سجلت الدخول لموقع الانترنت
(مستخدماً اسم (ليليث82

281
00:17:57,369 --> 00:17:59,604
وحصلت على اتجاهات المكان

282
00:17:59,672 --> 00:18:02,877
الساحرات لديهنّ موقع انترنت؟
يا لروعة الانترنت، صحيح؟

283
00:18:02,945 --> 00:18:06,016
إذن، الليلة صيد الساحرات؟ -
حسناً -

284
00:18:06,084 --> 00:18:08,819
أحضري الشموع، وأنا أحضر عصا المكنسة

285
00:18:08,887 --> 00:18:13,357
هذا أقسى مقعد جلست عليه في حياتي

286
00:18:13,424 --> 00:18:16,493
جلست عليه؟ أنا نمت عليه

287
00:18:16,561 --> 00:18:20,363
أكتافي تؤلمني -
حدثي ولا حرج -

288
00:18:22,033 --> 00:18:24,901
تعالي هنا؟ -
لمَ؟ -

289
00:18:24,969 --> 00:18:27,604
سأقدم لكِ تدليكاً بسيطاً
لحل العقد

290
00:18:30,307 --> 00:18:33,576
أأنتِ غاضبة حقاً مني لدرجة
أنكِ لا ترغبين بتدليك بسيط؟

291
00:18:35,646 --> 00:18:37,413
حسناً

292
00:18:37,481 --> 00:18:39,315
فقط لأنني أتألم

293
00:18:51,161 --> 00:18:54,930
نعم

294
00:18:54,998 --> 00:18:56,565
نعم، للأسفل، للاسفل

295
00:18:56,633 --> 00:18:58,300
أسفل قليلاً

296
00:19:01,571 --> 00:19:05,673
أشكرك يا رباه

297
00:19:05,741 --> 00:19:09,377
ليس لهذه الدرجة
هودجنز) من يقوم بالأمر)

298
00:19:09,444 --> 00:19:11,478
أجل

299
00:19:11,546 --> 00:19:12,646
أقسى، هنا، هنا تماماً

300
00:19:12,714 --> 00:19:14,981
هنا بالضبط

301
00:19:18,719 --> 00:19:21,820
يبدو لي أنكما تبليان بلاء حسناً هنا

302
00:19:23,289 --> 00:19:24,556
!(كام)

303
00:19:24,624 --> 00:19:26,624
!مرحباً
إذن؟

304
00:19:26,692 --> 00:19:28,025
هل تدبرتِ أمرنا؟

305
00:19:29,461 --> 00:19:30,861
هذان الاثنان ليس بالضبط
(اللصان (بوني) و(كلايد

306
00:19:30,929 --> 00:19:33,431
ألا يمكنك السماح لهما بالذهاب؟ -
ليس حتى يأتي القاضي هنا -

307
00:19:33,499 --> 00:19:37,368
حسناً، سأدفع الكفالة، أو الغرامة.. أياً يكن
نحتاج إليهما لحل هذه الجريمة

308
00:19:37,435 --> 00:19:41,172
لديكِ الأدلة
ويمكن الوصول إليهما هنا بأي وقت للمساعدة

309
00:19:41,239 --> 00:19:46,208
ألا تظنّ أنك صارم لحد ما؟

310
00:19:46,276 --> 00:19:48,509
أنتِ محترفة بقوات تطبيق القانون

311
00:19:48,577 --> 00:19:51,578
أليس كذلك يا سيدتي؟ -
..بلى، ولكن -

312
00:19:51,646 --> 00:19:56,749
إذن تعلمين أنّ القانون لا يمكن ليّه
وفقاً لمشيئتنا وإلاّ ستعم الفوضى

313
00:19:56,817 --> 00:19:58,284
أعني، إلى أين سيوصلنا هذا؟

314
00:19:58,352 --> 00:20:01,453
اليوم، فيما تبدو مذكرة محكمة بسيطة

315
00:20:01,521 --> 00:20:06,224
وغداً نتغاضى عن ورقة أخرى
ويخرج قاتل حراً طليقاً

316
00:20:10,162 --> 00:20:13,597
كأنك آخر رجل مستقيم في أمريكا

317
00:20:13,664 --> 00:20:18,435
لم أكن لأقول ذلك
لكنني شريف جيد

318
00:20:18,503 --> 00:20:19,936
وأنا أحب القانون

319
00:20:20,004 --> 00:20:23,640
هذا مثير للإعجاب أيها الشريف

320
00:20:23,708 --> 00:20:26,243
يا إلهي، لقد أثر بها

321
00:20:27,611 --> 00:20:29,713
أنا متأكدة أنّ القاضي سيأتي عما قريب

322
00:20:29,780 --> 00:20:31,381
لا، لا، لا. أنتِ تمزحين، صحيح؟

323
00:20:31,449 --> 00:20:34,851
معذرة، وكأنني كنت أتجادل
مع أحد الآباء المؤسسين

324
00:20:34,918 --> 00:20:37,153
حصلت على الأدلة. سوف نتحدث، اتفقنا؟

325
00:20:37,221 --> 00:20:38,787
يا رباه -
لا -

326
00:20:38,855 --> 00:20:40,889
!كام)! لا)

327
00:20:40,957 --> 00:20:42,457
كام)؟) -
أراكما لاحقاً -

328
00:20:42,525 --> 00:20:43,691
اسمعي

329
00:20:47,029 --> 00:20:51,398
أيمكنك ألاّ تمشي بصوتٍ مرتفع؟ -
لا تقولي لي أنك خائفة من الساحرات -

330
00:20:51,466 --> 00:20:55,802
معتنقي ديانة الويكا، وكلا
لكن لمَ نهدر فرصة مراقبتهنّ بينما لا يعرفن

331
00:20:55,870 --> 00:20:58,004
أنه تتم مراقبتهنّ؟ -
أتريدين التجسس على الساحرات؟ -

332
00:20:58,071 --> 00:21:00,806
معتنقي الويكا. لا
أريدك أنت أن تتجسس عليهنّ

333
00:21:00,874 --> 00:21:03,476
بينما أدرسهنّ أنا بشكل علم الإنسانيات

334
00:21:07,547 --> 00:21:08,915
نقطة الصفر

335
00:21:17,424 --> 00:21:19,623
كم هذا فاتن

336
00:21:28,462 --> 00:21:31,031
ما الذي يفعلنه بغرض "ساحرة بلير" ذاك؟

337
00:21:31,098 --> 00:21:34,467
..إنه تمثال مُصغّر

338
00:22:05,357 --> 00:22:10,693
حسناً، لمَ عندما تحدث أمور كهذه
تحدث دوماً لأناس لا تود رؤيتهم عراة؟

339
00:22:22,554 --> 00:22:26,156
حسناً، لدينا (روان) و(إيدن)، صحيح؟

340
00:22:26,224 --> 00:22:27,858
(إمبر) -
إمبر) بالضبط) -

341
00:22:27,925 --> 00:22:30,526
(إمبر) -
سنعطيك الأسماء المخصصة لنا -

342
00:22:30,594 --> 00:22:32,561
لكن ليس ونحن في البستان المقدس

343
00:22:32,629 --> 00:22:36,397
حسناً، الرقص العاري لا بأس به
لكن الأسماء المسيحية محرمة، فهمت

344
00:22:36,465 --> 00:22:40,234
نحن لا نقوم بأي أمر خاطئ
لمَ تعرقل خدمة دينية؟

345
00:22:40,301 --> 00:22:42,335
أتعرفان ما حدث لصديقتكنّ (زيفيرا)؟

346
00:22:42,403 --> 00:22:45,538
أيمكن أن يكون هذا التمثال الذي يمثلها؟

347
00:22:45,606 --> 00:22:49,008
نحن نمثل نهاية لحياة (زيفيرا) الجسدية

348
00:22:49,076 --> 00:22:52,278
نحتفل بتوحد طيفها مع العناصر

349
00:22:52,345 --> 00:22:53,479
لمَ قد تفعلن ذلك؟

350
00:22:53,546 --> 00:22:57,248
ما لم تكن عضوة بمجتمعكم السحري -
لم تكن واحدة منّا -

351
00:22:57,316 --> 00:22:59,617
بل ساحرة شريرة

352
00:22:59,685 --> 00:23:01,920
مع الأسف، (زيفيرا) قامت بالسحر
لمنافع شخصية

353
00:23:01,987 --> 00:23:05,957
كانت معروفة باستخدام بقايا الأثر البشرية -
مثل جثة ساحرة (سايلم)؟ -

354
00:23:06,024 --> 00:23:11,128
لا أدري من أين قد تحصل على شئ كذلك
لكن ذاك سيكون أثراً قوياً للغاية، أجل

355
00:23:11,195 --> 00:23:13,697
إذن فلديها زبائن آخرون
حسنٌ، علينا التحدث معهم

356
00:23:13,765 --> 00:23:17,269
(الفنون المظلمة هشّة أيها العميل (بوث

357
00:23:17,336 --> 00:23:20,640
زبائن (زيفيرا) استأجروها لتقوم بالشر

358
00:23:20,707 --> 00:23:23,276
أشخاص سيئون يطلبون من
أشخاص سيئون آخرون القيام بأشياء سيئة

359
00:23:30,017 --> 00:23:34,116
ما هذه؟ -
أجزاء من العظم اللامي وغضروف الحنجرة -

360
00:23:34,183 --> 00:23:36,250
بعض من العظام الأصغر تكسّرت
عندما انهار المنزل

361
00:23:36,318 --> 00:23:40,417
من الصعب جداً تنظيفها
قد أحتاج للعودة إلى الأسيتون

362
00:23:40,485 --> 00:23:42,351
حسناً، حان وقت المهمات المتعددة

363
00:23:42,419 --> 00:23:47,053
(لدي الأدلة التي جمعاها (أنجيلا) و(هودجنز
من مسرح الجريمة

364
00:23:47,119 --> 00:23:49,554
ظننتُ أنّ نيتك كانت إعادة
(أنجيلا) و(هودجنز)

365
00:23:49,622 --> 00:23:54,160
عليهما انتظار القاضي
ولا يمكن للمرء أن يحني القانون ليساعد أصدقائه

366
00:23:54,227 --> 00:23:57,563
لذا.. سيتحتم علينا القيام بهذا دونهما

367
00:23:57,631 --> 00:24:00,599
يمكنهم إرشادنا وتوجيهنا، لكن
الأمر على عاتقينا نحن

368
00:24:00,667 --> 00:24:04,603
إذن تتوقعين مني التعامل مع القذارة

369
00:24:04,670 --> 00:24:06,772
رائع

370
00:24:06,839 --> 00:24:11,376
قريبة، لكنني الآن متفوق بـ18 سنتاً

371
00:24:11,444 --> 00:24:13,077
في الوقت الحالي

372
00:24:15,781 --> 00:24:17,115
!جميل -
!أجل -

373
00:24:19,051 --> 00:24:20,051
يتبقى لي 17

374
00:24:20,118 --> 00:24:24,088
أتدركين كم مَرّ
منذ أن قضينا كل هذا الوقت سوية؟

375
00:24:24,089 --> 00:24:28,359
أعني خارج المختبر -
نعم أعلم، يا رباه -

376
00:24:28,426 --> 00:24:33,965
ما أفتأ أفكر به، ذلك الكوخ الردئ
التي أقمنا به في الجبال

377
00:24:34,033 --> 00:24:35,667
أتتذكر ذلك؟

378
00:24:35,735 --> 00:24:40,506
ثلاثون درجة، لم تكن هناك حرارة -
نعم -

379
00:24:40,573 --> 00:24:44,676
هذا السجن أفضل بكثير من ذلك الكوخ -
لكنها كانت عطلة رائعة -

380
00:24:46,112 --> 00:24:50,016
يبقينا دافئين -
أجل -

381
00:24:56,057 --> 00:24:57,157
اتصل مختبركم

382
00:24:57,224 --> 00:25:00,858
هذا الكومبيوتر قد لا يكون حديثاً
لكن لدينا الانترنت

383
00:25:00,926 --> 00:25:04,925
بالتأكيد
دعنا نرمي بعض الفحم بذلك الشئ ونشغله

384
00:25:07,425 --> 00:25:08,559
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

385
00:25:08,627 --> 00:25:11,161
تشيري بيرد) كانت ساحرة ظلامية)
وربما حتى شيطانية

386
00:25:11,229 --> 00:25:14,664
نعم، معتنقات الويكا بَدَوْنَ خائفات منها للغاية
ما كل هذا؟

387
00:25:14,732 --> 00:25:16,731
وجدت النصوص المكتوبة لمحاكمات
(سحرة (سايلم

388
00:25:16,799 --> 00:25:20,035
ظنتت أننا قد نتمكن من تحديد هوية
البقايا التي ألبستها (تشيري) فستان الزفاف

389
00:25:20,104 --> 00:25:21,070
انظر لهذا

390
00:25:21,138 --> 00:25:24,906
برودنس سوليفان)، أنثى)"
"العمر 48 عاماً، ذات قوام صغير

391
00:25:24,974 --> 00:25:29,677
"بظهر متقوّس كما لو أنه أُثقِل بوزن كبير من الذنب" -
"الذنب" -

392
00:25:29,745 --> 00:25:32,414
(نعم،  إنه يماثل نوعاً ما وصف د.(برينان
صحيح؟ انظر لهذا

393
00:25:32,482 --> 00:25:35,484
"مُسنّة، قصيرة، منحنية"
يبدو وصفاً لكل الساحرات

394
00:25:35,552 --> 00:25:37,822
لا، لا، لا. هذا المفهوم الشائع
عمر 48 عاماً يعني مسنة؟

395
00:25:37,889 --> 00:25:38,889
كان الأمر كذلك في حيتها

396
00:25:38,957 --> 00:25:40,591
لا أصدق أنك أحضرت كل هذه الأغراض

397
00:25:40,659 --> 00:25:44,561
حسناً، ثق بي
(ساحرة (سايلم) لم تظهر ببساطة في (ميريلاند

398
00:25:44,629 --> 00:25:47,631
تم نهب قبرها لسبب ما
أنا أعرف ساحراتي، حسناً؟

399
00:25:47,699 --> 00:25:49,299
آسف -
فقط ضعها من يدك -

400
00:25:49,367 --> 00:25:51,167
استرخِ. اهدأ. اجلس وحسب

401
00:25:51,235 --> 00:25:54,571
..قمتُ بالكثير
الكثير من المطالعات

402
00:25:57,742 --> 00:26:01,043
زنزانة لطيفة -
ليس ذات شأن، لكننا ندعوها المنزل -

403
00:26:01,111 --> 00:26:02,878
نحن نفكر بإعادة تصميم المطبخ

404
00:26:02,946 --> 00:26:07,248
حسناً، إنه كهرمان. يذوب في
درجة حرارة 400 إلى 700 فهرنهايت

405
00:26:07,316 --> 00:26:09,517
درجات حرارة يسهل الوصول إليها في الحريق

406
00:26:09,584 --> 00:26:10,885
أهذه حشرة في الداخل؟

407
00:26:10,952 --> 00:26:13,353
نعم يا عزيزتي

408
00:26:13,421 --> 00:26:15,122
انظر لتلك الشعيرات القصبية

409
00:26:19,395 --> 00:26:22,468
يوجد متسع من المكان هنا أيها الشريف
إذا رغبت بالنضمام إلينا

410
00:26:22,535 --> 00:26:24,170
هذا مخالف للتعليمات

411
00:26:24,238 --> 00:26:27,107
حسناً، يمكنك التحقق مع قسم علم الحشرات

412
00:26:27,175 --> 00:26:31,379
لكنني متأكد للغاية أننا ننظر إلى
"نيدوكوسيا نايبا"

413
00:26:31,446 --> 00:26:32,779
إنها ناموسة فطرية

414
00:26:32,847 --> 00:26:35,214
حسناً، أهذا يساعد بتحديد زمن الوفاة؟

415
00:26:35,282 --> 00:26:37,817
كلا. هذا الناموس مر بآخر مرحلة فطرية

416
00:26:37,885 --> 00:26:41,020
قبل نحو ملايين السنين
في العصر الطباشيري الثاني

417
00:26:41,088 --> 00:26:44,923
إذن، إذا استخرجنا الحمض النووي
يمكننا إعادة تكوين الديناصورات، صحيح؟

418
00:26:44,991 --> 00:26:49,294
على الأرجح أنها كانت قلادة كهرمانية
من قطعة مجوهرات قديمة

419
00:26:49,361 --> 00:26:52,763
ما شأن الشعرة؟ -
أي شعرة؟ -

420
00:26:52,831 --> 00:26:54,465
نعم، إنها محقة

421
00:26:54,532 --> 00:26:56,400
انظر إلى البقعة نحو اليمين

422
00:26:56,467 --> 00:26:59,735
على الأرجح أنّ الكهرمان
التقط جزءً من شعرة عندما ذاب في النيران

423
00:26:59,803 --> 00:27:02,204
لكنّ شعر ضحيتنا كان رمادياً ومتموّجاً

424
00:27:02,271 --> 00:27:04,039
نعم. لكن هذه الشعرة سوداء

425
00:27:04,106 --> 00:27:07,941
حسناً، إن كان جذر بصيلة الشعر موجوداً
فقد يكون مؤشراً أن الشعرة انتزع بالقوة

426
00:27:08,008 --> 00:27:09,340
إذن قد تكون من الجاني المنحرف

427
00:27:11,340 --> 00:27:15,068
معذرة. أخذتني الحماسة -
سأفحص الحمض النووي -

428
00:27:15,135 --> 00:27:16,701
كيف حالكم يا رفاق؟

429
00:27:16,769 --> 00:27:20,804
بخير، أعني نودّ فعلاً أن نخرج من هنا
إن كان هذا ما تقصدينه

430
00:27:20,872 --> 00:27:23,772
متأكدة من رغبتكم هذه. شكراً يا رفاق

431
00:27:30,482 --> 00:27:32,783
الشعرة في الكهرمان أتت بنتيجة

432
00:27:32,851 --> 00:27:38,925
قاعدة بيانات المُدانين تظهر أنها تعود
(إلى (موري هادلر

433
00:27:38,992 --> 00:27:41,895
أُدين بالاعتداء في 2008
أطلق سراحه المشروط في أكتوبر الماضي

434
00:27:41,963 --> 00:27:44,632
من الممكن أن يقود هذا إلى دافع

435
00:27:44,700 --> 00:27:47,569
أما هذا، فبالتأكيد يقود إلى مصادفة مخيفة

436
00:27:47,637 --> 00:27:50,471
"الزوج المهجور يضرب المحامي"

437
00:27:50,539 --> 00:27:54,508
إذن هذا الرجل سُجِنَ لاعتدائه
على محامي طليقته؟

438
00:27:54,576 --> 00:27:58,945
زوجة (هادلر) هجرته، ورفعت قضية طلاق
ثم تزوجت المحامي الذي مثلها

439
00:27:59,013 --> 00:28:00,179
لكن انظري لهذا

440
00:28:00,247 --> 00:28:03,316
أيبدو أي شئ مألوف بالنسبة لك؟

441
00:28:08,754 --> 00:28:12,323
إنها ترتدي هذا الفستان

442
00:28:19,026 --> 00:28:20,526
(موري هادلر)

443
00:28:21,492 --> 00:28:24,446
أتعرف امرأة باسم (تشيري بيرد)؟ -
كلا -

444
00:28:24,514 --> 00:28:26,514
وماذا عن ساحرة باسم (زيفيرا)؟

445
00:28:26,893 --> 00:28:28,827
لا، بلى -
سأعتبر هذه إجابة بـ نعم -

446
00:28:28,895 --> 00:28:30,703
لقد استأجرتها -
من أجل..؟ -

447
00:28:30,771 --> 00:28:35,507
لتلقي شعوذة على طليقتي الحقيرة، حسناً؟
أهذا أمر غير قانوني؟

448
00:28:35,575 --> 00:28:39,379
زيفيرا) ماتت)
تعرضت للقتل، وحُرِق المنزل

449
00:28:39,446 --> 00:28:42,081
أتعتقد أنني فعلتها؟ -
حسناً، لا أدري -

450
00:28:42,148 --> 00:28:44,550
هذا يعتمد على مقدار ما دفعته لقاء الشعوذة

451
00:28:44,618 --> 00:28:47,353
حوالي ألفين
ثلاثة إذا نجحت

452
00:28:47,420 --> 00:28:49,989
هل نجحت؟ -
كلا، لم تنجح -

453
00:28:50,056 --> 00:28:51,390
كلا؟ أتعرف ما الذي أعتقده؟

454
00:28:51,458 --> 00:28:54,660
أعتقد أنّك قتلت (زيفيرا)، وأثناء الصراع
خلعت بعضاً من شعرك

455
00:28:54,727 --> 00:28:59,197
لا، أنا أعطيتها شعري من أجل التعويذة
ذلك بالإضافة لفستان زفاف طليقتي

456
00:28:59,265 --> 00:29:03,902
حسناً. وجدنا هذا في شاحنتك

457
00:29:03,969 --> 00:29:05,670
ليس هذا ما تظنّه

458
00:29:05,738 --> 00:29:09,207
ذهبتُ لصيد السمك يوم الجمعة -
الصيد؟ حسناً -

459
00:29:09,275 --> 00:29:11,576
لكن تفهم أنّه لو طابقت هذا النصل
علامات الطعن

460
00:29:11,643 --> 00:29:14,111
(على عظام (تشيري بيرد
فقد يلقي هذا بتعويذة متاعب بالنسبة لك

461
00:29:15,848 --> 00:29:19,918
سكين (هادلر) للصيد رفيعة
وحادة جداً على طرف واحد

462
00:29:19,985 --> 00:29:22,253
وبها انحناء طفيف عند الرأس

463
00:29:22,321 --> 00:29:27,993
،النصل التي سبب هذه الجروح أثخن
مستدقّ بانتظام، وحاد بكلا الطرفين. مثل خنجر

464
00:29:28,060 --> 00:29:29,861
قطعاً ليس مطابقاً

465
00:29:29,929 --> 00:29:31,529
ما هذه؟

466
00:29:31,597 --> 00:29:36,301
أجزاء من العظم اللامي وغضروف الحنجرة
تضرّرت بواسطة النيران، وسُحقت بواسطة المنزل

467
00:29:36,368 --> 00:29:37,802
وعلى الأرجح أنّ الأسيتون لم يكن نافعاً

468
00:29:37,870 --> 00:29:42,139
هذه العظام قطعاً تماثل عظم اللامي
والغضروف المحيط، لكن ليس جميعها بشرية

469
00:29:42,207 --> 00:29:43,574
ماذا؟

470
00:29:45,744 --> 00:29:50,115
حسنٌ، موضوع الساحرات هذا
على وشك أن يصبع أكثر غرابة؟

471
00:29:50,182 --> 00:29:52,450
هذا يبدو جزءً من مفصل صغير

472
00:29:52,517 --> 00:29:55,752
أعتقد أنّ هذه العظام هي هيكل
غير مكتمل لحيوان ضئيل

473
00:29:55,819 --> 00:29:56,919
ما رأيك؟

474
00:29:56,987 --> 00:29:59,689
الأمر خارج خبراتي لحد ما
لكنها تبدو عظام وطواطٍ بالنسبة لي

475
00:29:59,756 --> 00:30:01,657
هل فاتك ذلك يا (كلارك)؟

476
00:30:01,725 --> 00:30:04,726
خطأ (كلارك) أمر قابل للتفهم كلياً

477
00:30:04,794 --> 00:30:08,129
بالنظر لحالة هذه البقايا
والطبيعة الغريبة لهذه الظروف

478
00:30:08,197 --> 00:30:10,297
(أشكركِ يا د.(برينان

479
00:30:10,365 --> 00:30:15,636
نعم، لكنني استطعت معرفة ماهية
قطعة من الخردة بينما أنا في السجن

480
00:30:15,704 --> 00:30:17,604
هذا صحيح
أنت مجرم

481
00:30:17,672 --> 00:30:22,075
هل نفكر بامرأة تم إقحام وطواط في حنجرتها؟

482
00:30:22,143 --> 00:30:24,110
أجل، هذا بالضبط ما حدث

483
00:30:24,178 --> 00:30:26,645
(حسنٌ، شكراً يا د.(هودجنز

484
00:30:26,713 --> 00:30:28,546
ما...؟

485
00:30:36,688 --> 00:30:38,121
جولة أخرى؟

486
00:30:38,189 --> 00:30:41,157
حقاً؟ أأنت متأكد؟

487
00:30:41,225 --> 00:30:42,758
أنتِ متخلف بـ31 سنتاً

488
00:30:44,928 --> 00:30:46,028
أجل! 32

489
00:30:56,004 --> 00:30:57,838
ماذا؟

490
00:30:57,905 --> 00:31:00,540
..هل تساءلت يوماً ما الذي حدث لنا

491
00:31:02,276 --> 00:31:04,144
يوم انفصلنا؟...

492
00:31:04,212 --> 00:31:07,614
أجل، كل يوم

493
00:31:07,682 --> 00:31:10,951
راجعت المحادثة كلمة كلمة

494
00:31:11,018 --> 00:31:13,019
أنا أيضاً

495
00:31:14,722 --> 00:31:19,726
"قلتِ: "كل ما كان عليك فعله هو الثقة بي

496
00:31:19,794 --> 00:31:24,497
"وأنت قلت: "أنتِ التي تغادر

497
00:31:24,565 --> 00:31:28,535
"ثم قلتِ: "أنتَ الذي لا يوقفني

498
00:31:28,602 --> 00:31:31,037
ومن ثم غادرت

499
00:31:31,105 --> 00:31:32,538
نعم

500
00:31:32,606 --> 00:31:33,673
صحيح

501
00:31:33,741 --> 00:31:39,146
حسنٌ، أتمنى لو لم أفعل -
أكبر ندمٍ في حياتي أنني لم أوقفكِ -

502
00:31:39,213 --> 00:31:42,382
ما كان سبب ذلك؟

503
00:31:42,450 --> 00:31:43,750
لقد ذُعِرت

504
00:31:43,818 --> 00:31:47,553
فقدتُ الإيمان بأنني أستطيع تحمل تلك السعادة

505
00:31:47,621 --> 00:31:50,890
أتحدثت إلى (سويتز)؟ -
يا له من فتى بارع -

506
00:31:50,957 --> 00:31:52,191
بلى

507
00:31:52,259 --> 00:31:54,126
كما لو أنّ كلانا كنا نلعب لعبة الجبن

508
00:31:54,194 --> 00:31:56,795
ومن ثم.. كلانا انقلبنا

509
00:31:56,863 --> 00:31:59,898
ما يُجدر بنا فعله اصطدم ببعضه الآخر

510
00:31:59,966 --> 00:32:02,600
بسرعة الضوء

511
00:32:14,078 --> 00:32:15,612
وصل القاضي

512
00:32:18,382 --> 00:32:21,717
القاضي يعمل حلاقاً -
يبقيني الأمر مُطلعاً -

513
00:32:21,785 --> 00:32:25,788
من المخالف للقوانين أن يختلط السجناء جنسياً
بينما هم رهن الاعتقال

514
00:32:25,856 --> 00:32:27,857
(هلاّ أرحت نفسك يا (غاس

515
00:32:27,924 --> 00:32:30,125
فلنخرجكما أنتما الاثنان من هنا

516
00:32:40,503 --> 00:32:44,205
عظام وطواط؟ -
"ميوتيس ألبسينز" -

517
00:32:44,273 --> 00:32:47,808
(أصله ليس من (الولايات المتحدة
لكنّ العظام متوفرة للشراء عبر الانترنت

518
00:32:47,876 --> 00:32:49,310
كما كل شئ آخر
سوف أتحرى الأمر

519
00:32:49,377 --> 00:32:52,279
إذن، أعتقد أنني حددت هوية العروس العظمية

520
00:32:52,347 --> 00:32:53,414
!انظروا لهذا

521
00:32:53,482 --> 00:32:55,216
حددت هوية البقايا البشرية؟

522
00:32:55,283 --> 00:32:59,721
د.(برينان)، قلتِ إنّ المرأة تعرضت
لشكل من التعذيب يُدعى "الكبس"، صحيح؟

523
00:32:59,788 --> 00:33:03,725
أجل. هكذا تصوّرت أننا نتعامل مع بقايا
(ساحرة (سايلم

524
00:33:03,792 --> 00:33:07,662
في الواقع، ساحرة (سايلم) واحدة
توفيت نتيجة الكبس

525
00:33:07,729 --> 00:33:10,665
ساحرة أنثى واحدة
ورجل عمره 80 عاماً

526
00:33:10,732 --> 00:33:12,900
أنت لا تأبه للرجل العجوز، صحيح؟

527
00:33:12,968 --> 00:33:15,536
إميلي كويمبي) توفيت في نوفمبر 1692)

528
00:33:15,604 --> 00:33:19,106
أحرِقت في (سايلم) بأرضٍ غير مقدسة طبعاً

529
00:33:19,174 --> 00:33:21,509
لكنّ قبرها تم نهبه قبل ستة أشهر

530
00:33:21,577 --> 00:33:25,313
أتظنّ أنّ الضحية نبشت عظام الساحرة القديمة
لتزيد من قوتها الخاصة؟

531
00:33:25,381 --> 00:33:26,647
بالتأكيد

532
00:33:26,715 --> 00:33:29,383
هذا مثير للاهتمام، لكن لا علاقة له بالقضية

533
00:33:29,451 --> 00:33:31,786
انتظرا، انتظرا -
ها هو -

534
00:33:31,854 --> 00:33:37,088
(بناءً على إيجاد قبر (إميلي كويمبي
قمت بالبحث في شجرة عائلتها

535
00:33:37,155 --> 00:33:40,824
ويوجد نقص 16 جيلاً، لكن انظري

536
00:33:40,892 --> 00:33:43,559
"ماري هاردن ترينت" -
سليلة مباشرة -

537
00:33:43,627 --> 00:33:45,194
لمَ هذا الاسم مألوف؟

538
00:33:45,262 --> 00:33:48,530
ماري هاردن ترينت) عضوة في)
"دائرة سحرة مونويك"

539
00:33:48,598 --> 00:33:51,132
(اسمها السحري هو (إمبر

540
00:33:51,200 --> 00:33:56,037
نبش جثمان الجدة الكبرى
ليس أسوأ دافع أسمع به

541
00:33:58,374 --> 00:34:03,009
حسناً، ما أقوم به هنا هو
إطلاق سراحكما على تعهدكما الشخصي

542
00:34:03,077 --> 00:34:04,344
شكراً لك

543
00:34:04,411 --> 00:34:08,080
نعم، سوف ندفع غراماتنا ونذهب للمحكمة -
أنا متأكد أنكما ستفعلان -

544
00:34:08,148 --> 00:34:11,383
غاس) سوف يلاحقكما إذا لم تتبعا)
نص القانون

545
00:34:11,450 --> 00:34:14,018
دعوني أصدّق هذه الأوراق
وأترككما تمضيان في طريقكما

546
00:34:14,086 --> 00:34:18,355
شكراً لك
كم من الوقت قال إنه سيغيب؟

547
00:34:23,527 --> 00:34:25,962
(ماري هاردن ترينت)

548
00:34:26,029 --> 00:34:30,031
هذا توقيعكِ، صحيح؟ -
(أجل، رغم أنني أفضل اسم (إمبر -

549
00:34:30,099 --> 00:34:34,168
حسناً، هذا لا يعنينا
ابقي بصلب الموضوع، اتفقنا؟

550
00:34:34,236 --> 00:34:37,771
سجلات بطاقة الائتمان تظهر
أنّكِ اشتريت عظام وطواط عبر الانترنت

551
00:34:37,839 --> 00:34:40,907
أهذا صحيح؟ -
عظام الوطواط جزء تكاملي من ديانتي -

552
00:34:40,975 --> 00:34:45,212
هل أقحمتِ عظام الوطواط هذه في حنجرتها
قبل أم بعدما طعنتيها؟

553
00:34:45,279 --> 00:34:49,682
لا! لا، أقسم بالمعبودة أنني غير قادرة
على هكذا عنف

554
00:34:49,750 --> 00:34:52,252
كم طولك؟ -
ـ1,54 متر

555
00:34:52,319 --> 00:34:55,688
قد تكون قصيرة جداً لتسدد الإصابات
التي قتلت ضحيتنا

556
00:34:55,756 --> 00:34:59,158
قد تكون قصيرة، لكنها ممتلئة بالغضب

557
00:34:59,226 --> 00:35:03,997
إليكِ. هذا جدتك الكبرى الأولى
(إميلي كويمبي)

558
00:35:04,065 --> 00:35:07,835
كانت ساحرة أيضاً -
أجل، ولم تكن تستحق الموت -

559
00:35:07,902 --> 00:35:10,938
(ماذا، هل تبجّحتِ أمام (زيفيرا
بالسحر الذي يجري في عائلتك؟

560
00:35:11,006 --> 00:35:15,910
فقامت بنبش عظام أسلافك لتستخدمها
"فيما تدعوينه أنتِ بـ"المناسك الظلامية

561
00:35:15,978 --> 00:35:17,512
ما الذي تتحدث عنه؟

562
00:35:17,580 --> 00:35:20,348
كيف يمكن لأحدٍ فعل أمرٍ كهذا؟
ليست لدي أي فكرة

563
00:35:26,348 --> 00:35:32,560
د.(برينان) حصلت أخيراً على نتيجة المسحوق
الذي جمعه د.(هودجنز) من المسار حول بيت الضحية

564
00:35:32,628 --> 00:35:34,161
المسار الدائري، أجل، أجل

565
00:35:34,228 --> 00:35:38,364
عادة الشخص الواقف داخل الدائرة
آمن من قوى الظلام

566
00:35:38,432 --> 00:35:41,033
بهذه القضية وعلى نحوٍ غريب
كل شئ داخل الدائرة قد تدمّر

567
00:35:41,101 --> 00:35:42,368
..إذن فالمسحوق كان

568
00:35:42,435 --> 00:35:45,670
أنجيلا) ليست هناك لتقوم بالتشكيل الرقمي)
لذا علينا فعل ذلك

569
00:35:45,738 --> 00:35:48,372
فضلاً أمسكا الضلعين 1 و4 في وضعية ملائمة

570
00:35:48,440 --> 00:35:50,874
سويتز)، إنها ثنائية)
قم بالمثل

571
00:35:50,942 --> 00:35:53,844
بوث) يعتقد أنّ ساحرة اسمها (إمبر) هي القاتلة)

572
00:35:53,911 --> 00:35:58,147
لكنّ الضحية كانت امرأة مفتولة العضلات -
و(إمبر) لم تكن قوية بما يكفي -

573
00:35:58,215 --> 00:35:59,482
لقد راقبتها في الغابة

574
00:35:59,550 --> 00:36:04,086
هي وبقية معتنقات الويكا كنّ يقفن
في دائرة وهنّ يطفنَ بجسمٍ شعائري

575
00:36:04,153 --> 00:36:08,389
..علامات الطعن هذه

576
00:36:08,457 --> 00:36:11,992
تعكس نمطاً متاثلاً

577
00:36:12,060 --> 00:36:15,328
..وهذه الإصابات

578
00:36:15,396 --> 00:36:17,363
عنقودية

579
00:36:17,431 --> 00:36:21,066
خمسة تجمّعات مكونة كلاها من ثلاثة
إذن فالمجموع 15 ضربة

580
00:36:21,134 --> 00:36:24,002
في نفس النمط مثل النقاط على المدخنة

581
00:36:24,070 --> 00:36:25,103
إنه نجم خماسي

582
00:36:25,171 --> 00:36:28,740
إنه رمز ويكا قديم يمثّل التضامن
والبعض يقولون عهد الأخوات

583
00:36:28,807 --> 00:36:31,775
"توجد 15 امرأة في "دائرة مونويك

584
00:36:31,843 --> 00:36:35,778
إمبر) وحدها لم تكن القاتلة)
كل الساحرات شاركن

585
00:36:35,846 --> 00:36:37,347
لا، إنهنّ معتنقات ويكا
إنهنّ ساحرات طاهرات

586
00:36:37,414 --> 00:36:41,350
يساندن الخير -
ماذا لو أنهنّ فقدن رشدهنّ؟ -

587
00:36:41,417 --> 00:36:46,254
انظر، المسحوق على المسار يُدعى
سيكال سيريال" : طحين الجاودار"

588
00:36:46,322 --> 00:36:48,723
"وهو ممتلئ بفطر "كلافايسبس بوربوريا

589
00:36:48,791 --> 00:36:52,593
المتشكل في مرحلة الشقران
من التطور الفطري

590
00:36:52,660 --> 00:36:56,531
..إنه فطر هلوسي
المادة الطبيعية التي تسبب مرض الجلد العقدي

591
00:36:56,599 --> 00:37:00,737
نعم. لقد تم استخدامه لأغراض شعائرية
(قبل قرونٍ في (سايلم

592
00:37:00,804 --> 00:37:07,380
بعض الناس يعتقدون أنّ نفس المادة بالضبط مسؤولة
(عن الهستيريا المحيطة بمحاكمات سحرة (سايلم

593
00:37:07,448 --> 00:37:09,382
تلك السيدات العاريات كنّ مهلوسات

594
00:37:09,449 --> 00:37:13,153
أضف لذلك طقوسهنّ، لربما اعتقدن
أنّ الشرير اللاتي كنّ يذبحنه حقيقي

595
00:37:19,094 --> 00:37:23,497
معتنقي الويكا لا يتناولون مخدرات تعدل الوعي

596
00:37:23,564 --> 00:37:24,464
ليس عمداً

597
00:37:24,532 --> 00:37:29,669
(نعتقد أنكنّ أديتنّ طقوساً لتبقوا شر (زيفيرا
من الانتشار لما بعد الدائرة

598
00:37:29,737 --> 00:37:31,337
طقساً باستخدام طحين الجاودار

599
00:37:31,405 --> 00:37:33,806
نحن نستخدم طحين الجاودار في شعائر عدة

600
00:37:33,874 --> 00:37:37,710
أجل، ويوجد عليه فطر عقدي هلوسي
(هذا ما جعلكنّ خائفاتٍ من (زيفيرا

601
00:37:37,778 --> 00:37:41,648
اعتقدتنّ أنّ هوسها بالفنون الظلامية
قد يدمركنّ

602
00:37:41,716 --> 00:37:46,852
كما أنكنّ عرفتنّ أنّ لديها
عظام سلف (إمبر) بجانبها

603
00:37:46,920 --> 00:37:50,422
أنتنّ، أنتّ ساحرات طيبات
أنتنّ أشخاص لطيفون. لا تكذبون

604
00:37:50,490 --> 00:37:54,328
لكن حينما تقترقن خطأ
فترغبن أن تقترفنه بطريقة صائبة، صحيح؟

605
00:37:57,932 --> 00:37:59,700
كنا نحاول المساعدة وحسب

606
00:37:59,767 --> 00:38:04,871
أردنا من (زيفيرا) أن تعيش بانسجام
لكنها ما فتئت تلقي اللعنات والتعاويذ

607
00:38:04,939 --> 00:38:08,508
كنا نحاول استعادة التوازن وحسب

608
00:38:13,046 --> 00:38:18,483
أحبائي، اجتمعنا هنا اليوم
لنجمع برباط الزواج المقدس

609
00:38:18,551 --> 00:38:23,222
(أنجيلا بيرلي غايتس مونتينيغرو)
و(جاك ستانلي هودجنز) الرابع

610
00:38:23,289 --> 00:38:27,059
توجد.. توجد مشكلة صغيرة

611
00:38:27,127 --> 00:38:28,894
أرجوكِ لا تغيري رأيكِ

612
00:38:28,962 --> 00:38:31,897
لا. ليس هذه هي

613
00:38:34,700 --> 00:38:38,536
هذا ليس اسمي الحقيقي

614
00:38:38,604 --> 00:38:40,137
لأي مدى يمكن أن يكون رديئاً؟

615
00:38:40,205 --> 00:38:42,906
أجل، هل سمعتِ اسمي
(ستانلي)

616
00:38:42,974 --> 00:38:47,511
نعم، حسناً، والدي
فريد نوعاً ما

617
00:38:47,578 --> 00:38:51,515
..و.. هو من (تكساس)، و

618
00:38:51,582 --> 00:38:53,083
..أمور أخرى، لذا

619
00:38:53,150 --> 00:38:55,586
أتمانع إذا همست به لك فقط؟

620
00:38:55,653 --> 00:38:56,887
لا بأس بذلك

621
00:38:56,955 --> 00:38:58,189
أشكرك

622
00:39:04,899 --> 00:39:07,835
نحن هنا لنزوّج هذين الشخصين

623
00:39:07,902 --> 00:39:10,003
العهود؟

624
00:39:10,071 --> 00:39:13,139
..العهود

625
00:39:15,509 --> 00:39:18,944
..أنجيلا)، أو أياً يكن اسمكِ)

626
00:39:20,647 --> 00:39:24,784
أنا رجلكِ المناسب

627
00:39:24,851 --> 00:39:26,952
..(ستانلي)

628
00:39:28,655 --> 00:39:32,191
سنعيش سوية، وسنحب بعضنا سوية

629
00:39:32,259 --> 00:39:34,461
وسنحظى بالكثير من المرح

630
00:39:34,529 --> 00:39:37,765
وقليل من الألم

631
00:39:37,832 --> 00:39:44,639
وسنعيش حياة سوف تجعل الآخرين
يموتون غيرة متمنيين لو كانوا مثلنا

632
00:39:47,443 --> 00:39:50,412
ألديك الخواتم؟ -
أجل، أجل -

633
00:39:54,518 --> 00:39:56,118
من أين جئت بهذا؟

634
00:39:56,186 --> 00:39:58,719
احتفظت به في محفظتي منذ زواجنا الأول

635
00:39:58,787 --> 00:40:01,519
ماذا؟ -
لا، لم نقم بإتمامه -

636
00:40:02,888 --> 00:40:06,056
من أين جئتِ بهذا؟ -
سأخبرك لاحقاً -

637
00:40:09,327 --> 00:40:10,761
فلتتبادلا الخواتم

638
00:40:20,304 --> 00:40:25,072
(بالسلطة الممنوحة لي من ولاية (ميريلاند

639
00:40:25,140 --> 00:40:27,774
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
..يمكنك

640
00:40:53,755 --> 00:40:58,355
إنهنّ أناس طيبون -
أناس طيبون ذبحنَ إنسانة أخرى -

641
00:40:58,423 --> 00:40:59,656
حسناً، كما تعلمين، كنّ تحت الهجوم

642
00:40:59,723 --> 00:41:03,287
لم يكنّ يفكرن بشكل صائب
وأحياناً، الناس.. يسترسلون ببساطة

643
00:41:03,355 --> 00:41:05,454
أناس مجانين

644
00:41:07,924 --> 00:41:09,758
ما هذا؟

645
00:41:09,826 --> 00:41:13,961
هذا أعطينني إياه الساحرات

646
00:41:14,029 --> 00:41:16,063
انظري، إنه أنتِ
بونز) مصغرة)

647
00:41:16,131 --> 00:41:18,732
كلا، ليس أنا -
بلى، أترين؟ -

648
00:41:18,800 --> 00:41:22,336
قالت الساحرة إنني لو أحرقته
في حضورك

649
00:41:22,404 --> 00:41:26,574
عندها فالأمنية التي أتمناها لكِ تتحقّق

650
00:41:28,777 --> 00:41:30,444
تظنّ أنني لا آبه، لكنني لا آبه

651
00:41:31,946 --> 00:41:33,714
إنها مجرد خرافة

652
00:41:33,782 --> 00:41:38,485
وكي تنجح الخرافة، يجب على الشخص
أن يؤمن بأنه ملعون أو رهن تعويذة

653
00:41:38,553 --> 00:41:40,020
لا تحرق أصابعك

654
00:41:41,089 --> 00:41:44,524
أتودين أن تعرفي ما الذي تمنيته؟ -
كلا، لا يهم -

655
00:41:44,592 --> 00:41:45,859
ليس له علاقة كلياً

656
00:41:45,927 --> 00:41:50,230
تمنيت.. تمنيّت أن تجدي السعادة

657
00:41:51,466 --> 00:41:53,267
لا أريد أن أعرف ما يعنيه ذلك

658
00:41:53,334 --> 00:41:58,372
السعادة، الحب، المرح
..الصداقة، الغاية

659
00:41:58,439 --> 00:42:00,941
ورقصة

660
00:42:02,043 --> 00:42:04,711
إذن، شكراً لك

661
00:42:06,514 --> 00:42:08,415
لمَ تضحك؟

662
00:42:08,483 --> 00:42:12,185
لأنه كما تعرفين، لن تشكريني
لو لم تعتقدي أنّ جزءً من هذا صائب

663
00:42:12,253 --> 00:42:16,189
كلا، كنتُ أشكر لك عطفك
ليس لأنني أؤمن بالنتيجة

664
00:42:16,257 --> 00:42:18,558
لاحظتُ ارتياحاً

665
00:42:18,626 --> 00:42:20,293
لا، لا، لم تلاحظ

666
00:42:20,361 --> 00:42:23,463
ارتياحاً بأنّ السحر طيب وليس شريراً

667
00:42:23,530 --> 00:42:26,399
الآن أنت تخلط مبادئ الإيمان والاعتقاد

668
00:42:26,467 --> 00:42:29,502
حقاً؟ حسناً، أتودين أن أحرق واحداً آخر؟ -
كلا.. كم واحداً لديك؟ -

669
00:42:29,503 --> 00:42:31,004
الكثير

670
00:42:31,005 --> 00:42:32,641
| ترجمة الـمـهـزوز |

