1
00:00:28,267 --> 00:00:29,801
بعد سنة من الآن

2
00:00:29,868 --> 00:00:33,504
نلتقي عند البركة العاكسة
بالمركز التجاري

3
00:00:33,572 --> 00:00:36,441
أعلم

4
00:00:46,042 --> 00:00:48,842
بعد سبعة أشهر

5
00:00:51,143 --> 00:00:53,343
المختبر الفيدرالي للتحقيق في أسباب الوفيات
واشنطن)، العاصمة)

6
00:01:07,244 --> 00:01:08,944
(نهر (كفاري) شمال مقاطعة (مالوكو
(أندونيسيا)

7
00:01:09,106 --> 00:01:11,209
...اليوم الـ 213 و لم نجد شيئًا

8
00:01:11,276 --> 00:01:13,077
حسناً، قبل ثلاثة أشهر
وجدنا خرزة عتيقة من العقيق

9
00:01:13,145 --> 00:01:14,479
..(بدون إساءة، دكتور (برينان

10
00:01:14,546 --> 00:01:17,014
ولكن ما نبحث عنه
دليل على نشوء الإنسان

11
00:01:17,082 --> 00:01:19,183
ليس مجوهرات
عمرها بالكاد 2000 سنة

12
00:01:23,655 --> 00:01:25,123
أجد ذلك مثيراً للاهتمام

13
00:01:25,190 --> 00:01:28,726
أنا أخشى فقط من الثعابين
عندما يتقافز (بوث) بالأنحاء

14
00:01:29,327 --> 00:01:31,327
(محافظة (هيلمند
(أفغانستان)

15
00:01:41,540 --> 00:01:43,574
تقول قبل خمس دقائق
... إثنين من المتمردين

16
00:01:43,642 --> 00:01:45,309
ذَهبَا لإختِطاف إبن مترجم
حلف شمال الاطلسي

17
00:01:45,377 --> 00:01:47,044
هل سنسمح بذلك؟

18
00:01:47,112 --> 00:01:49,680
مثلما تدربنا يا فتيان
مائة مرة

19
00:02:15,674 --> 00:02:18,142
... تعتقدي إنك هنا للتحدث

20
00:02:18,210 --> 00:02:20,044
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

21
00:02:20,112 --> 00:02:21,679
وذلك لأنني هنا للتحدث

22
00:02:21,747 --> 00:02:22,813
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

23
00:02:22,881 --> 00:02:24,448
..كل ما سترغب في التحدث عنه

24
00:02:24,516 --> 00:02:25,750
هو ذلك الطفل المفقود

25
00:02:27,019 --> 00:02:28,853
ليس لدي ما أقوله
(حول (لوغان بارتليت

26
00:02:28,921 --> 00:02:30,621
هذه هي المشكلة

27
00:02:30,689 --> 00:02:31,856
كنت مستيقظة طوال الليل

28
00:02:31,924 --> 00:02:33,991
أدرس الطب الشرعي البشري

29
00:02:34,059 --> 00:02:35,393
وتقارير علم الحشرات

30
00:02:35,460 --> 00:02:38,129
لا أستطيع تأكيد هوية الطفل
في مشرحتي

31
00:02:38,197 --> 00:02:39,330
...وهو عذر

32
00:02:39,398 --> 00:02:42,099
ستستخدمه وزارة العدل لفصلك

33
00:02:42,167 --> 00:02:43,734
(أنا جيدة في عملي، (كارولين

34
00:02:43,802 --> 00:02:45,203
أنهم لن يفصلوني

35
00:02:45,270 --> 00:02:46,337
خمس دقائق على البث -
عزيزتي، أنتِ رائعة في عملك -

36
00:02:46,405 --> 00:02:49,674
ولكنك لا تفهمي السياسة

37
00:02:49,741 --> 00:02:53,642
ما يريدونه لك هو السكوت عن تلف دماغ
قدامى الجنود

38
00:02:53,712 --> 00:02:56,981
"إذا لم أستطع تصليح هذا "المكربن
نكون في ورطة

39
00:03:00,452 --> 00:03:02,853
أعتقد أننا في ورطة
على أي حال

40
00:03:02,921 --> 00:03:04,822
(دكتورة (برينان

41
00:03:08,126 --> 00:03:10,628
هذا وضع دقيق جداً

42
00:03:10,696 --> 00:03:11,796
...لو كنت مكانك

43
00:03:11,863 --> 00:03:14,632
سأبتلع خاتم الخطبة الآن

44
00:03:19,638 --> 00:03:21,939
(هؤلاء الشبان هم (أليفورو

45
00:03:22,007 --> 00:03:24,208
...قيمة رجال (الأليفورو) تقاس

46
00:03:24,276 --> 00:03:25,910
بعدد البنات لديه

47
00:03:25,978 --> 00:03:28,346
وليس البنين، مما يدل على
أنهم يعظّمون المرأة

48
00:03:28,413 --> 00:03:30,681
علينا أن نظهر لهم
إننا نساء

49
00:03:30,749 --> 00:03:31,782
حسناً

50
00:03:37,923 --> 00:03:39,991
ماذا يحدث إذا كانوا أشرار
مغتصبون (أليفورو)؟

51
00:03:40,058 --> 00:03:42,426
حسناً، في هذه الحالة
...عندما يَقتربون بدرجة كافية

52
00:03:42,494 --> 00:03:44,895
أنقضي على الصغير
وسأتكفل بالآخران

53
00:03:45,931 --> 00:03:47,999
لما أنتِ بملابسكَ الداخلية؟

54
00:03:48,066 --> 00:03:49,934
قلتِ أن أبدو كأمرأة

55
00:03:50,002 --> 00:03:52,303
أينبغي أن أخلع المزيد؟

56
00:04:11,823 --> 00:04:14,492
إبقّ خلقي، إبقّ خلفي

57
00:04:18,030 --> 00:04:19,096
أنزل الولد

58
00:04:19,164 --> 00:04:22,600
أنزل الولد الآن

59
00:04:24,970 --> 00:04:28,070
لا تدعي بأنّك لا تفهم
ما أتحدث عنه

60
00:04:28,173 --> 00:04:30,508
أنزل الصبي
أو سأطلق النار عليك الآن

61
00:04:54,900 --> 00:04:58,135
شكراً لك، شكراً لك

62
00:05:02,007 --> 00:05:04,975
ما كان سيَحدث هذا
إذا كان والده هنا

63
00:05:05,043 --> 00:05:07,845
حيث يفترض به أن يتواجد

64
00:05:07,913 --> 00:05:11,482
بدلاً من القتال في حرب شخص آخر

65
00:05:30,702 --> 00:05:32,636
(بوث)

66
00:05:32,704 --> 00:05:34,405
يجب أن تعود الى الوطن
على الفور

67
00:05:34,473 --> 00:05:36,606
نشارك هنا نوعاً ما بتدريب الأفغان

68
00:05:36,742 --> 00:05:37,975
لماذا الأستعجال؟

69
00:05:38,043 --> 00:05:40,177
كام) ستفقد وظيفتها و سمعتها)

70
00:05:40,245 --> 00:05:42,046
إذا لم تكن الفارس الأبيض كالمعتاد

71
00:05:42,114 --> 00:05:43,614
لماذا (كام)؟
إنها أفضل طبيب شرعي في المدينة

72
00:05:43,682 --> 00:05:44,615
هذا صحيح

73
00:05:44,683 --> 00:05:46,016
(الآن، سرج حصانك سير (جالاهاد

74
00:05:46,084 --> 00:05:48,753
وأرجع إلى هنا، و إقنع السلطات المفترضة

75
00:05:48,820 --> 00:05:52,790
(اليوم معي في الاستوديو الدكتورة (كميل سارويان

76
00:05:52,858 --> 00:05:56,894
الطبيب الشرعي الإتحادي
بالعاصمة وضواحيها

77
00:05:56,962 --> 00:05:59,463
الدكتورة (سارويان) لها سجل مثالي

78
00:05:59,531 --> 00:06:01,966
فازت بعدة شهادات طوال مسيرتها

79
00:06:02,033 --> 00:06:04,802
إنه لشرف لي أن ألتقي بكِ
(دكتورة (سارويان

80
00:06:04,870 --> 00:06:06,604
شكراً لكِ
سعيدة لوجودي هنا

81
00:06:21,420 --> 00:06:24,722
أعتقد أنني قمت بعمل مذهل
لصرف أنتباههم

82
00:06:25,924 --> 00:06:27,858
(حاولي تشغيل الشاحنة، (ديزي

83
00:06:27,926 --> 00:06:30,094
يمكن أن يكون هناك المزيد منهم

84
00:06:35,333 --> 00:06:36,500
(برينان)

85
00:06:36,568 --> 00:06:40,135
عزيزتي، أعلم أنكِ هناك
تبحثي عن أصول للبشرية

86
00:06:40,272 --> 00:06:42,740
ولكن يجب أن تعودي للوطن في الوقت الحالي -
لماذا؟ -

87
00:06:42,808 --> 00:06:44,742
لأنك تركتي (كام) وحيده

88
00:06:44,810 --> 00:06:47,812
وإذا لم تعودي
ستخسر كل شيء

89
00:06:47,879 --> 00:06:49,747
مع كل ذلك النجاح بمسيرتك

90
00:06:49,815 --> 00:06:52,650
لماذا أنتِ متوقفة
في قضية (لوغان بارتليت)؟

91
00:06:56,822 --> 00:06:58,456
بوث) قادم)

92
00:06:58,523 --> 00:06:59,957
الجميع قادم

93
00:07:00,025 --> 00:07:02,693
ولكننا نحتاجك لأنك الأذكى

94
00:07:02,761 --> 00:07:04,562
هذا صحيح أنا الأذكى

95
00:07:08,567 --> 00:07:11,602
ديزي)، يجب أن نعود للوطن)

96
00:07:52,377 --> 00:07:54,478
مرحبا

97
00:08:02,328 --> 00:08:08,864
الحلقة الأولى من الموسم السادس
"بعنوان "(المستودون) في الغرفة

98
00:08:11,374 --> 00:08:31,374
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

99
00:08:34,582 --> 00:08:36,650
في الأشهر الثمانية الماضية
...قمت بتشريح جثث

100
00:08:37,495 --> 00:08:41,031
ستة من قدامى الجنود
(أربعة حاربوا  في (العراق)، وإثنان في (أفغانستان

101
00:08:41,099 --> 00:08:43,400
كل الجثث الستة أعطت دلائل تشير إلى
تلف في الدماغ

102
00:08:43,468 --> 00:08:46,003
بما يتفق مع القنابل المرتجلة

103
00:08:46,071 --> 00:08:48,272
(دكتورة (سارويان
...لماذا لم تتعرفي على

104
00:08:48,339 --> 00:08:52,042
بقايا الطفلِ
الموجود حالياً على منضدتك للتشريح؟

105
00:08:53,078 --> 00:08:54,144
منضدتي للتشريح؟

106
00:08:54,212 --> 00:08:56,146
!ذلك ليس أخلاقياً

107
00:08:56,214 --> 00:09:00,150
لقد بدأوا بالبحث عن
طبيب شرعي إتحادي جديد

108
00:09:00,218 --> 00:09:02,386
كارولين)، أنا بارعة في وظيفتي)

109
00:09:02,454 --> 00:09:05,255
نعم، أنتِ بارعة
لكن تلك لَيست القضيةَ

110
00:09:05,323 --> 00:09:07,591
أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة

111
00:09:07,659 --> 00:09:09,960
أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك

112
00:09:10,028 --> 00:09:11,995
ذلك الطفل عذرهم

113
00:09:12,063 --> 00:09:16,432
أنتِ قلتِ أن عالم حشراتك
وعالم الانثروبولوجيا سيئين، أليس كذلك؟

114
00:09:16,534 --> 00:09:19,568
ماذا لو أخبرتك أنني
حصلت لك على الأفضل؟

115
00:09:19,604 --> 00:09:21,805
،بالإضافة إلى شرطي سيساعدك
لا يلومك؟

116
00:09:21,873 --> 00:09:23,807
أفضل الانثروبولوجيا
(في (أندونيسيا

117
00:09:23,875 --> 00:09:25,509
(أفضل شرطي في (أفغانستان

118
00:09:25,577 --> 00:09:28,177
وأفضل عالم حشرات
(في (فرنسا

119
00:09:28,246 --> 00:09:29,747
أنا أرجعتهم

120
00:09:29,814 --> 00:09:32,049
كيف فعلتي ذلك؟

121
00:09:32,117 --> 00:09:35,486
بنفس الطريقة التي سأحضر بها لكِ
طبيب نفساني وديع

122
00:09:43,361 --> 00:09:44,828
كلمني

123
00:09:44,896 --> 00:09:48,632
تلك ليست طريقة البالغين
الحاصلين على دكتوراه في علم النفس

124
00:09:48,700 --> 00:09:50,100
للإجابة على الهاتف

125
00:09:50,168 --> 00:09:52,402
السيدة (جوليان)؟
أنا في أجازة

126
00:09:52,470 --> 00:09:53,504
تفعل ماذا، تركيب المصاعد؟

127
00:09:53,571 --> 00:09:55,372
لأن يمكنني سماع الموسيقى

128
00:09:55,440 --> 00:09:57,708
إعادة النظر في أولويات حياتي
ما الخطب؟

129
00:09:57,776 --> 00:09:59,777
(بوث) بطريق عودته من (أفغانستان)

130
00:09:59,844 --> 00:10:04,281
وأسمع أن لديه أعراض متلازمة إجهاد

131
00:10:04,349 --> 00:10:06,049
فهمت

132
00:10:06,117 --> 00:10:08,919
سأبدأ على الفور

133
00:10:13,825 --> 00:10:15,793
لذا هل كان هناك خطورة
في (أفغانستان)؟

134
00:10:15,860 --> 00:10:17,027
تقريباً

135
00:10:17,095 --> 00:10:18,929
ما فعلته كان معظمه إداري

136
00:10:18,997 --> 00:10:22,565
لأنك تبدو حقاً مدجج بالسلاح
في هذه الصورة

137
00:10:22,667 --> 00:10:24,601
ماذا عنك؟

138
00:10:24,669 --> 00:10:26,370
أي جامعين رؤوس أو أكلة لحوم البشر؟

139
00:10:26,437 --> 00:10:29,139
(هوجمت أنا و (ديزي
من قبل بعض الفدائيين المسلَّحين

140
00:10:29,207 --> 00:10:32,042
ولكن أنا.. أنا أوسعتهم ضرباً
وأفلتنا

141
00:10:32,110 --> 00:10:33,277
أنتِ ضربتي فدائيين مُسلَّحين؟

142
00:10:33,344 --> 00:10:34,378
أضطررت لذلك

143
00:10:34,445 --> 00:10:35,946
لم تكن هناك لإنقاذي

144
00:10:36,014 --> 00:10:37,447
(بونز)

145
00:10:39,017 --> 00:10:40,384
لذا هل قابلت أي شخص مميز؟

146
00:10:40,451 --> 00:10:42,152
أتقصد هل أقمت علاقة جنسية
مع أحد؟

147
00:10:42,220 --> 00:10:43,787
أفتقدت ذلك منك

148
00:10:43,855 --> 00:10:46,390
أتعرفي، الأسلوب المباشر
نعم

149
00:10:46,457 --> 00:10:48,192
كنت أعمل

150
00:10:48,259 --> 00:10:51,094
لذا لم يكن ثمة وقت أو رغبة

151
00:10:51,162 --> 00:10:53,630
لممارسة الجنس أو الرومانسية

152
00:10:55,200 --> 00:10:56,466
ماذا عنك؟

153
00:10:56,534 --> 00:10:59,436
نعم، أنا سأريك

154
00:11:01,072 --> 00:11:03,507
هانا)، إنها صحافية)

155
00:11:03,575 --> 00:11:04,641
مراسلة حربية

156
00:11:04,709 --> 00:11:05,976
كيف تقابلتم؟

157
00:11:06,044 --> 00:11:08,445
أعتقلتها لكونها
في منطقة محظورة

158
00:11:08,513 --> 00:11:09,847
أنت أعتقلتني ذات مرة

159
00:11:09,914 --> 00:11:11,014
أتذكر

160
00:11:11,082 --> 00:11:13,784
أين (هانا) الآن؟

161
00:11:13,852 --> 00:11:15,052
(هي في (العراق

162
00:11:16,087 --> 00:11:18,188
هَل هو جدّي بينكم؟

163
00:11:18,256 --> 00:11:19,957
جدّي كنوبة قلبية

164
00:11:20,024 --> 00:11:21,825
النوبات القلبية خطيرة جداً

165
00:11:21,893 --> 00:11:24,661
نعم، إنها جادة جداً

166
00:11:27,532 --> 00:11:30,567
لذا، أنا اتشوق لرؤية الجميع

167
00:11:30,635 --> 00:11:32,002
عظيم

168
00:11:32,070 --> 00:11:36,004
توقفي، (بونز) إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
إلى المختبر -

169
00:11:36,107 --> 00:11:37,875
كام) ليست هناك بعد الآن ) -
لماذا؟ -

170
00:11:37,942 --> 00:11:39,810
...ألم تكوني على أتصال مع أي شخص

171
00:11:39,878 --> 00:11:41,144
بينما كنت راحلة؟

172
00:11:41,212 --> 00:11:43,380
لا، إتصالي الوحيد بالعالم الخارجي

173
00:11:43,448 --> 00:11:46,149
كَان هاتف قمر صناعي
وهو كَان فقط لحالات الطوارئ

174
00:11:46,217 --> 00:11:48,018
من الجيد معرفة
أنه لم يكن شخصي فحسب؟

175
00:11:48,086 --> 00:11:50,821
لذا، من هنا
مكتب التحقيقات الفدرالي

176
00:11:50,889 --> 00:11:52,322
حسناً

177
00:11:55,960 --> 00:11:58,662
...سبب تواجدنا هنا يا جماعة

178
00:11:58,730 --> 00:12:01,064
..سبب تواجدنا هنا

179
00:12:01,132 --> 00:12:02,199
!مرحبا

180
00:12:04,102 --> 00:12:07,337
قررت (كام) بدأ الجهاد

181
00:12:07,405 --> 00:12:08,505
"يا للعجب "الجهاد

182
00:12:08,573 --> 00:12:10,173
بالحديث عن تضخيم المصطلحات

183
00:12:10,241 --> 00:12:12,376
تفوقت علينا كثيراً

184
00:12:12,443 --> 00:12:14,745
...شخص عديم الإحساس قرر

185
00:12:14,812 --> 00:12:16,546
(أنه يجب إسكات (كام

186
00:12:16,614 --> 00:12:17,981
أنا متأثر تماماً

187
00:12:18,049 --> 00:12:19,149
أنتظري. ما الجهاد؟

188
00:12:19,217 --> 00:12:21,018
تلف خلايا الدماغ في قدامى الجنود

189
00:12:21,085 --> 00:12:23,287
الأمر هو أن أسهل طريقة
...(لإسكات (كام

190
00:12:23,354 --> 00:12:25,088
أن يفصلها

191
00:12:25,156 --> 00:12:27,224
بسبب، أخبريهم

192
00:12:27,292 --> 00:12:29,259
قبل ثلاثة أشهر

193
00:12:29,327 --> 00:12:32,629
صبي يبلغ سنتين من العمر
لوغان بارتليت)، أختفي)

194
00:12:32,697 --> 00:12:35,098
خُطف من منزل والدته بمنتصف الليل

195
00:12:35,166 --> 00:12:37,401
خطف الأطفال، وسائل الإعلام
أقبلت عليه بلهفة لمدة طويلة

196
00:12:37,468 --> 00:12:38,769
ضخمت الصورة

197
00:12:38,836 --> 00:12:41,071
هل تعتقدي أنه (لوغان بارتليت)؟ -
وسائل الإعلام تعتقد ذلك -

198
00:12:41,139 --> 00:12:42,472
ويقولون أنني غير كفء

199
00:12:42,540 --> 00:12:44,908
لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي

200
00:12:44,976 --> 00:12:47,711
العجز هو سبب للطرد

201
00:12:47,779 --> 00:12:49,680
حسناً، الحجم مطابق لعمر سنتين

202
00:12:49,747 --> 00:12:51,248
إن عظم القصّ مَسحوق

203
00:12:51,316 --> 00:12:52,716
من المحتمل أن يكون سبب الوفاة

204
00:12:52,784 --> 00:12:55,118
رجل الحشرات يقول
...نشاط الحشرات يشير

205
00:12:55,186 --> 00:12:58,088
أن وقت الوفاة
ما بين ستة و 12 أسبوع

206
00:12:58,156 --> 00:12:59,389
ذلك إطار زمني عديم الفائدة

207
00:12:59,457 --> 00:13:01,658
(نعم، رجل الحشرات ليس (هودجينز

208
00:13:03,161 --> 00:13:05,529
في الواقع
لا أحد أي منكم

209
00:13:05,596 --> 00:13:07,664
هذا لا يبدو منطقياً

210
00:13:07,732 --> 00:13:08,799
لذا هدفنا هنا

211
00:13:08,866 --> 00:13:10,734
..أن تشمروا السواعد ياجماعة

212
00:13:10,802 --> 00:13:13,270
مثل الأيام القديمة
أجعلوا (كام) تبدو كفؤ

213
00:13:13,338 --> 00:13:16,540
كي نحتفظ بأفضل
طبيب شرعي فيدرالي مرّ علينا لحدّ الآن

214
00:13:16,607 --> 00:13:18,475
لم يكن لدي أي فكرة
أنكِ تعتقدي ذلك

215
00:13:18,543 --> 00:13:20,510
.. أنا معكم، ولكن أول شيء في الصباح

216
00:13:20,578 --> 00:13:21,945
(سأتناول الأفطار مع (باركر

217
00:13:22,013 --> 00:13:24,114
وبعد ذلك سأذهب لأعثر على
والدا الطفل المفقود

218
00:13:24,182 --> 00:13:25,816
وأرى ما إذا كان يمكنني الحصول
على أي معلومات منهم، حسناً؟

219
00:13:25,883 --> 00:13:26,883
نحن معك

220
00:13:26,951 --> 00:13:27,918
بالتأكيد

221
00:13:27,986 --> 00:13:29,619
أراكِ في المختبر غداً

222
00:13:29,687 --> 00:13:31,588
شكراً لكم يا رفاق

223
00:13:31,656 --> 00:13:34,825
سأَحتاج إلى بعض المساعدة

224
00:13:34,892 --> 00:13:36,793
أنتظري، (ديزي) لم ترجع معكِ؟

225
00:13:36,861 --> 00:13:38,895
ديزي) قالت إنها تحتاج أجازة)
لبعض الوقت

226
00:13:38,963 --> 00:13:40,464
أهناك أحداً آخر متاح؟

227
00:13:40,531 --> 00:13:42,265
لا أحد

228
00:13:42,333 --> 00:13:44,468
لا أحد؟

229
00:13:44,535 --> 00:13:46,069
(فنسنت نايجل موراي)

230
00:13:46,137 --> 00:13:48,038
(رَبح مليون دولار من برنامج (جيبردي

231
00:13:48,106 --> 00:13:49,506
أشترك برحلة حول العالم

232
00:13:49,574 --> 00:13:51,274
‎السيد (فزيري) تحول من دراسة الطب الشرعي
إلى الأنثربولوجيا الثقافية

233
00:13:51,342 --> 00:13:53,010
من الطب الشرعي إلى الأنثروبولوجيا الثقافية

234
00:13:53,077 --> 00:13:54,745
(أنه يعمل في متحف (بغداد

235
00:13:54,812 --> 00:13:56,380
..دخل (فيشر) الى عيادة

236
00:13:56,447 --> 00:13:58,181
مع حالة من الوهم الميئوس منه

237
00:13:58,249 --> 00:14:00,751
تولى الدكتور (أديسون) منصب
(في (شيكاغو

238
00:14:00,818 --> 00:14:02,753
وماذا عن (وندل)؟

239
00:14:02,820 --> 00:14:04,388
آخر ما سمعته
أنه يعمل في ورشة للإصلاح

240
00:14:04,455 --> 00:14:06,123
أعذريني

241
00:14:06,190 --> 00:14:09,526
ماذا حدث؟ أنتِ لم تستمري
(في (جيفرسون

242
00:14:09,594 --> 00:14:11,161
كُل المتدربين ذَهبوا

243
00:14:11,229 --> 00:14:12,662
...ما حدث هو وضع رغباتك الخاصة

244
00:14:12,730 --> 00:14:14,531
قبل كل شيء آخر
وغادرتي

245
00:14:14,599 --> 00:14:16,166
هل أنتِ غاضبة مني؟

246
00:14:16,234 --> 00:14:18,502
(نعم، أشعر بالغضب دكتورة (برينان

247
00:14:18,569 --> 00:14:19,669
كان لدينا شيء عظيم

248
00:14:19,737 --> 00:14:22,506
أنتِ فقط.... تركته يتفكّك

249
00:14:35,388 --> 00:14:36,888
أنظر إلى ذلك؟

250
00:14:36,956 --> 00:14:38,023
أبي؟ -
نعم؟ -

251
00:14:38,320 --> 00:14:40,354
هل قتلت أحداً؟

252
00:14:40,422 --> 00:14:41,856
لماذا تسألني عن ذلك؟

253
00:14:41,923 --> 00:14:43,457
أصدقائي يريدون المعرفة دائماً

254
00:14:43,525 --> 00:14:44,758
ماذا أقول لهم؟

255
00:14:44,826 --> 00:14:48,362
... أخبر أصدقائك أن والدك يقوم بواجبه

256
00:14:48,430 --> 00:14:51,131
بأفضل طريقة يعرفها، حسناً

257
00:14:51,199 --> 00:14:55,302
يوما ما، أنا وأنت
سوف نتكلم عن كل شيء بشأنه، حسناً؟

258
00:14:55,370 --> 00:14:56,470
متى؟

259
00:14:56,538 --> 00:14:58,906
عندما تكبر، عندما تكون رجل

260
00:14:58,974 --> 00:15:01,108
أسترحل مرة أخرى؟

261
00:15:01,176 --> 00:15:02,543
كلاّ، أبداً

262
00:15:02,611 --> 00:15:03,611
بسببي؟

263
00:15:03,678 --> 00:15:04,778
بسببك

264
00:15:04,846 --> 00:15:06,714
إنه أفضل سبب، هاه؟

265
00:15:06,781 --> 00:15:08,048
أشرب عصير برتقالك

266
00:15:08,116 --> 00:15:09,550
تفضل، دعنا نأكل؟

267
00:15:09,618 --> 00:15:12,052
وندل)؟ (وندل براي)؟)

268
00:15:12,120 --> 00:15:13,287
نعم؟

269
00:15:13,355 --> 00:15:15,322
(أنا الدكتورة (تمبرانس برينان

270
00:15:15,390 --> 00:15:17,558
مرحباً، مسرور بعودتك

271
00:15:17,626 --> 00:15:19,727
(هل وجدت (هومو فلوريس
في (مالوكو)؟

272
00:15:19,794 --> 00:15:22,363
كلاّ، ليس بعد

273
00:15:22,430 --> 00:15:24,098
لماذا تصلح حافلة؟

274
00:15:24,165 --> 00:15:26,433
أنت متعلم تعليماً جامعياً

275
00:15:26,501 --> 00:15:28,269
وذكي الى حد ما
أيها الشاب

276
00:15:28,336 --> 00:15:30,604
أدفع إيجاري وإدّخر للتعليم

277
00:15:30,672 --> 00:15:31,739
ماذا حدث لزمالتك؟

278
00:15:31,806 --> 00:15:32,907
..بعد مغادرتك

279
00:15:32,974 --> 00:15:34,708
الطبيب الشرعي الجديد
(لم يكن قائماً في (جيفرسون

280
00:15:34,776 --> 00:15:37,478
(كان موجوداً بـ(نيويورك

281
00:15:37,545 --> 00:15:39,413
لذلك أغلق البرنامج

282
00:15:39,481 --> 00:15:43,282
وجدت صعوبة بالغة لإيجاد بديل

283
00:15:43,551 --> 00:15:47,254
أرغب في توظيفك
لمساعدتي

284
00:15:47,322 --> 00:15:49,123
إلى متى؟

285
00:15:49,190 --> 00:15:50,791
مهما طال الوقت لتحديد هذه البقايا

286
00:15:50,859 --> 00:15:52,626
(ومن ثم سأعود الى (مالوكو

287
00:15:52,694 --> 00:15:54,461
...لا يمكنني القيام بذلك، أنا

288
00:15:54,529 --> 00:15:56,430
قمت بمحاباة
للحصول على هذه الوظيفة

289
00:15:56,498 --> 00:15:57,631
يجب التفكير على المدى الطويل

290
00:15:57,699 --> 00:15:59,199
ومع ذلك أقدر العرض

291
00:15:59,267 --> 00:16:01,268
كم سيكلف؟

292
00:16:01,336 --> 00:16:03,304
لأن لدي الكثير من المال

293
00:16:03,371 --> 00:16:06,140
(و لا فائدة منه لي فى (مالوكو

294
00:16:12,781 --> 00:16:16,684
وضعت (لوغان) في سريره الساعة الثامنه مساء
بعد حمّامه

295
00:16:16,751 --> 00:16:17,952
قرأت له قصة

296
00:16:18,019 --> 00:16:19,286
كان نائم جيداً

297
00:16:19,354 --> 00:16:21,722
تناولت كأس أو اثنين
(من النبيذ بعد ذلك، (كاري

298
00:16:21,790 --> 00:16:23,757
أو أتجهتي مباشرةً للفودكا؟

299
00:16:25,393 --> 00:16:27,161
لا تفعل ذلك

300
00:16:28,697 --> 00:16:31,598
انظر، أنا كنت واعية
لأكثر من سنة

301
00:16:33,568 --> 00:16:36,036
لذا، متى لاحظت إختفاء (لوغان)؟

302
00:16:36,104 --> 00:16:38,539
عادةً يستيقظ حوالى الساعة السادسة صباحاً

303
00:16:38,606 --> 00:16:41,909
لذا عندما دَخلت
هو كَان فقط... إختفىَ

304
00:16:41,977 --> 00:16:43,344
أين كنت، سيد (بارتليت)؟

305
00:16:43,411 --> 00:16:47,381
أنا و (كاري) أنفصلنا العام الماضي

306
00:16:47,449 --> 00:16:49,516
(حصلت على حضانة (لوغان

307
00:16:49,584 --> 00:16:51,919
مرة أخرى، أنا أسألك أين كنت
عندما اختفى ابنك

308
00:16:51,987 --> 00:16:53,554
(لديّ عائلة في (ديلاوير

309
00:16:53,621 --> 00:16:55,155
(في (دوفر

310
00:16:55,223 --> 00:16:57,391
أملك إيصالات، وشهود
كل ما تحتاجه

311
00:16:57,459 --> 00:16:59,526
شرطة الأشخاص المفقودين
حصلت على كل شيء

312
00:16:59,594 --> 00:17:01,595
(تريفور) غاضباً، عميل (بوث)

313
00:17:01,663 --> 00:17:04,231
ولكنه لن يفعل أيّ شئ
(لإيذاء (لوغان

314
00:17:05,300 --> 00:17:07,201
(شكراً لذلك، (كاري

315
00:17:08,737 --> 00:17:11,171
أنظري، أنا أب

316
00:17:11,239 --> 00:17:14,174
يمكنني ان أتصور ما تمري به الآن

317
00:17:14,242 --> 00:17:15,809
أقدر حقاً مجيئك

318
00:17:15,877 --> 00:17:19,046
هناك عميل بالخارج
سَيوصلك إلى البيت بالسيارة، حسناً؟

319
00:17:21,316 --> 00:17:22,683
ماذا عني؟

320
00:17:22,751 --> 00:17:24,184
لدي بضعة أسئلة لك

321
00:17:24,252 --> 00:17:25,352
(عميل (بوث

322
00:17:25,420 --> 00:17:27,588
هل تعتقد أن الجثة
...في المشرحة

323
00:17:27,655 --> 00:17:29,189
الجثة التي يتحدثون
بشأنها على شاشة التلفاز

324
00:17:29,257 --> 00:17:30,524
أتعتقد ....؟

325
00:17:30,592 --> 00:17:32,159
ليس واضح تماماً الآن

326
00:17:32,227 --> 00:17:34,094
...ولكن إذا كنت مكانك، سأعتبر هذا

327
00:17:34,162 --> 00:17:37,631
سبب وجيه
ليكون لديّ أمل، أليس كذلك؟

328
00:17:39,434 --> 00:17:41,935
شكراً

329
00:17:46,207 --> 00:17:50,511
عجباً، هذه هي حقاً بقايا طفل؟

330
00:17:50,578 --> 00:17:51,979
نعم

331
00:17:52,047 --> 00:17:53,715
..وملخص ما أعرفه عن هذه القضية

332
00:17:54,242 --> 00:17:55,943
إنه طفل ذكر

333
00:17:56,011 --> 00:17:57,445
هل أحببتي المعيشة في (باريس)؟

334
00:17:57,512 --> 00:17:59,313
هل تمزح؟

335
00:17:59,381 --> 00:18:01,048
(إنها (باريس

336
00:18:01,116 --> 00:18:03,284
(ّنعم، أرسم برج (أيفل

337
00:18:03,352 --> 00:18:04,785
لا وجوه الأطفال الموتى

338
00:18:04,853 --> 00:18:07,154
هذه الرفات وجدت ملفوفه في بطانية

339
00:18:07,222 --> 00:18:08,990
في قبر ضحل
بجوار نهر (بوتوماك)؟

340
00:18:09,057 --> 00:18:11,859
نعم. لا أعرف إذا كانت تلك بطانية

341
00:18:11,927 --> 00:18:15,895
تبدو كأنها مقصوصة من شئ أكبر

342
00:18:15,964 --> 00:18:20,066
التَخييط يَوحي بإنها ربَّما
نوع من ثياب

343
00:18:20,168 --> 00:18:22,703
مثل سترة أو كيس للنوم

344
00:18:22,771 --> 00:18:25,206
ماذا يبدو لك هذا، (وندل)؟

345
00:18:28,243 --> 00:18:30,711
إكتمال جذرِ الأنياب

346
00:18:30,779 --> 00:18:33,180
هذا بالإضافة إلى اندماج العناصرِ الفقرية

347
00:18:33,248 --> 00:18:35,883
أنتِ تقترحي أن الضحية أكبر
من ثلاث سنوات؟

348
00:18:35,951 --> 00:18:36,917
نعم

349
00:18:36,985 --> 00:18:38,586
على الرغم من الحجم الصغير؟

350
00:18:38,654 --> 00:18:40,888
من الصعب التأكد من ذلك
بالأطفال الصغار

351
00:18:40,956 --> 00:18:43,791
لكن مداراتَ العينَ مستديرة نسبياً

352
00:18:46,461 --> 00:18:48,829
نعم، (إنجيلا) على حق

353
00:18:48,897 --> 00:18:50,564
بشأن ماذا؟

354
00:18:50,632 --> 00:18:51,866
مدارات العينِ المستديرة

355
00:18:51,933 --> 00:18:53,601
الجمجمة لرأس قصير

356
00:18:53,669 --> 00:18:55,836
إذا أعدت بناء هذه الجمجمة

357
00:18:55,904 --> 00:18:57,772
بالتأكيد ستكون لآسيوي

358
00:18:59,141 --> 00:19:01,208
(لذلك لا يمكن أن تكون لـ(لوغان بارتليت

359
00:19:03,979 --> 00:19:05,880
شكراً لتعاونك

360
00:19:05,947 --> 00:19:07,381
هل تصنع لي معروف؟

361
00:19:07,449 --> 00:19:11,283
كف عن هدر وقتك بتَقدير تعاوني
إبحث عن طفلي

362
00:19:11,386 --> 00:19:12,620
رجل لطيف

363
00:19:12,688 --> 00:19:13,988
أتعتقد إنه قتل ابنه؟

364
00:19:14,056 --> 00:19:15,956
أنا لا أستبعد إنه القاتل

365
00:19:16,024 --> 00:19:17,625
ماذا يجري هنا؟

366
00:19:17,693 --> 00:19:18,626
(إنتقال العميل (كوربي

367
00:19:18,694 --> 00:19:20,961
حتى تتمكن من الرجوع مرة أخرى

368
00:19:21,029 --> 00:19:23,496
أنت لن تعود إلى (أفغانستان) بعد
هذا، أليس كذلك؟

369
00:19:23,532 --> 00:19:26,767
لأني أخبرت العميل (كوربي) إنك
تحتاج أن تستعيد مكتبك

370
00:19:26,835 --> 00:19:28,369
لا تجعلني كذابه

371
00:19:28,437 --> 00:19:29,970
أنا لن أعود

372
00:19:30,038 --> 00:19:32,306
حدث شيء لي مؤخراً هناك
...جعلني أدرك

373
00:19:32,374 --> 00:19:34,308
أنا يجب أَن أكُون هنا
لأجل إبني

374
00:19:34,376 --> 00:19:36,343
أكنت على وشك الموت أو شيء من هذا؟

375
00:19:36,812 --> 00:19:38,713
يجب أَن أَعرف بشكل أفضل
من أن أسأل

376
00:19:38,780 --> 00:19:43,148
أهناك شئ آخر حدث إليك هناك
ربما ترغب بالحديث عنه؟

377
00:19:43,251 --> 00:19:44,452
بعض الشيء؟

378
00:19:50,025 --> 00:19:52,126
أحب هيئة ذقنها

379
00:19:52,194 --> 00:19:53,127
أليس كذلك؟

380
00:19:53,195 --> 00:19:54,462
هل تعرف الدكتورة (برينان)؟

381
00:19:54,529 --> 00:19:55,930
طبعاً تعرف

382
00:19:55,997 --> 00:19:58,699
إنزاح نوعاً ما الضغط العاطفي، أعتقد
أليس كذلك؟

383
00:19:58,767 --> 00:20:01,836
وهو ما يعني ليس هناك
سبب على الاطلاق لكلاكما

384
00:20:01,903 --> 00:20:05,673
أن لا تعملا سوياً
وإستعادة الفريق القديم مرة أخرى

385
00:20:05,741 --> 00:20:07,608
الإمساك بالقتلة و الأوغاد
وما شابه ذلك

386
00:20:07,676 --> 00:20:10,044
(أنا سأبقى، ولكن أنا واثق أن (بونز
ستعود مرة أخرى

387
00:20:10,112 --> 00:20:12,813
إلى جزر (موباشيو) أو أيّ ما يطلق عليها

388
00:20:12,881 --> 00:20:14,315
لإيجاد حلقتها المفقودة
إلى الإنسانية

389
00:20:14,382 --> 00:20:16,450
حسناً، نحن نرغب جميعا
أن نعثر على ذلك

390
00:20:16,518 --> 00:20:17,451
أليس كذلك؟ أنا، أيضاً

391
00:20:17,519 --> 00:20:19,286
لا حلقة مفقودةَ هناك
رغم ذلك، أليس كذلك؟

392
00:20:19,354 --> 00:20:20,621
ليس هناك شيء مفقود بها

393
00:20:20,689 --> 00:20:21,789
صح

394
00:20:21,857 --> 00:20:25,057
أنت لن تصدق ما مررت به
لأتمسك بذلك

395
00:20:25,193 --> 00:20:28,262
أنا لم أطلب منك
أن تعطيني الخاتم مرة أخرى

396
00:20:28,330 --> 00:20:30,164
عندما غادرت، أنا وأنت
...لم نكن حقاً

397
00:20:30,232 --> 00:20:32,600
أينما كنا
كزوجين بالمعنى الدقيق

398
00:20:32,667 --> 00:20:33,634
(أنتِ تخلصتي مني، (ديزي

399
00:20:33,702 --> 00:20:35,736
أقصد، كيف يمكن أن أكون أكثر وضوحا؟

400
00:20:35,804 --> 00:20:37,238
فقط لكي يكون واضحاً لك

401
00:20:37,305 --> 00:20:38,606
ألم نعد مخطوبين؟

402
00:20:38,673 --> 00:20:41,142
!ماذا؟ كلاّ

403
00:20:41,209 --> 00:20:42,810
فكرت بك كل يوم

404
00:20:42,878 --> 00:20:43,944
!مهلاً

405
00:20:44,012 --> 00:20:45,513
!إبتعد عن الطريق

406
00:20:45,580 --> 00:20:47,314
حسناً، هذا مربكاً للغاية لي

407
00:20:47,382 --> 00:20:48,883
لأني قضيت الأشهر القليلة الماضية

408
00:20:48,950 --> 00:20:50,751
أحاول نسيانك

409
00:20:50,819 --> 00:20:52,853
وجدت شخص آخر
بينما كنت بعيده؟

410
00:20:52,921 --> 00:20:55,656
حسناً، في واقع الأمر
نعم، التقيت بضعة نساء

411
00:20:55,724 --> 00:20:57,491
وحسب"بضعة" أكثر من إثنتان

412
00:20:57,559 --> 00:20:58,793
كنت مخلصة تماماً

413
00:20:58,860 --> 00:21:01,661
ولكن أنا لا ألومك للبحث
عن الراحة في أحضان الآخرين

414
00:21:01,696 --> 00:21:02,797
!تلوميني؟

415
00:21:02,864 --> 00:21:06,398
أنتِ نظرتي في عيني وأخبرتيني
أن مهنتك سوف تأتي دائماً في المقام الأول

416
00:21:06,434 --> 00:21:10,571
(كنت أحاكي مرشدتي دكتورة (برينان
وكانت على خطأ

417
00:21:10,639 --> 00:21:12,973
وهذا يعني إنني كنت على خطأ أيضاً

418
00:21:13,041 --> 00:21:14,475
عقلي ضلّلني

419
00:21:14,543 --> 00:21:16,510
حسناً، أحتاج الى بعض الوقت للتفكير

420
00:21:16,578 --> 00:21:18,679
إذن إحتفظ بالخاتم

421
00:21:18,747 --> 00:21:21,982
تريد منا أن نكون مخطوبين
أرجعه فحسب

422
00:21:36,231 --> 00:21:40,067
نعم ، أرى خطوط هاريس
هنا في عظم الساق

423
00:21:40,135 --> 00:21:42,837
هذه الخطوطِ من المادّة المكَّلسة
في عظم الساق؟

424
00:21:42,904 --> 00:21:45,206
يبيّن سوء تغذية بالطفولة

425
00:21:45,273 --> 00:21:49,510
...تبين الجمجمة

426
00:21:49,578 --> 00:21:51,645
نسيت ما أسم تلك الجروح

427
00:21:51,713 --> 00:21:53,581
لكنَّ سببه أنيميا نقص الحديد

428
00:21:53,648 --> 00:21:55,983
نخر العظام، نعم

429
00:21:56,051 --> 00:21:58,319
أعتقد أنه يأتي من العمل
على محركات الحافلة

430
00:21:58,386 --> 00:22:01,622
حسناً، يمكن لأي شخص تعلم التسميات
(سيد (براي

431
00:22:01,690 --> 00:22:03,591
لكن ليس كلّ شخص يلاحظ الحالة

432
00:22:03,658 --> 00:22:05,226
جيد

433
00:22:05,293 --> 00:22:06,527
ماذا لديك؟

434
00:22:06,595 --> 00:22:08,128
حسناً، لن نعرف على وجه اليقين

435
00:22:08,196 --> 00:22:10,331
حتى نحصل على
الصورة الكاملة للأنسجة

436
00:22:10,398 --> 00:22:12,333
لكنها تبدو جيدة جداً

437
00:22:12,400 --> 00:22:14,668
أن هذا الطفل هو مهاجر آسيوي

438
00:22:14,736 --> 00:22:16,003
"و وفقاً لـ"جيدة جداً

439
00:22:16,071 --> 00:22:19,205
السيد (براي) يقصد
%  أفضل إحتمال بنسبة  85

440
00:22:19,273 --> 00:22:21,542
مهلاً، (هودجينز) وجد
بعض أدلة من الحشرات

441
00:22:21,610 --> 00:22:23,444
مهلاً، (هودجينز)، ما الأمر؟ -
مرحبا، يا أخي -

442
00:22:23,511 --> 00:22:26,513
يا للعجب. ما هذه الفوضوى البغيضة؟

443
00:22:26,581 --> 00:22:28,215
وأين هو مكتبي؟

444
00:22:28,283 --> 00:22:30,384
أترى تلك الطاولة هناك؟

445
00:22:30,452 --> 00:22:31,852
هذا هو مكتبك

446
00:22:31,920 --> 00:22:33,520
و يَجب أَن تتقاسمه

447
00:22:36,358 --> 00:22:38,893
إذا كانت هذه البقايا آسيوية
...قد يساعد على تفسير

448
00:22:38,960 --> 00:22:40,728
حجمه

449
00:22:40,795 --> 00:22:42,997
...وكل هذا يرجح إلى إمكانية

450
00:22:43,064 --> 00:22:44,698
(أن هذا ليس (لوغان بارتليت

451
00:22:44,766 --> 00:22:46,500
(هو ليس (لوغان بارتليت

452
00:22:46,568 --> 00:22:47,835
...(بالمناسبة رجل حشرات (كام

453
00:22:47,903 --> 00:22:50,204
لم يكن حقاً جيد بعمله

454
00:22:50,272 --> 00:22:52,539
يقول ان نشاط الحشرات
يشير إلى أن هذا الطفل مات

455
00:22:52,607 --> 00:22:54,775
ما بين ستة و 12 أسبوع

456
00:22:54,843 --> 00:22:58,143
ولكنه لم يأخذ في الاعتبار
حقيقة أن الطفل ملفوف

457
00:22:58,280 --> 00:23:00,314
البطانية أعاقت نشاط الحشرات

458
00:23:00,382 --> 00:23:02,716
مرة أخرى... ليست بطانية

459
00:23:02,784 --> 00:23:06,151
(ذباب (الخوتعيات) و(المستلحمات
موجود كبالغين

460
00:23:06,321 --> 00:23:08,656
...واليرقة المبكره

461
00:23:08,723 --> 00:23:10,758
أنتم لا تهتموا بالتفاصيل

462
00:23:10,825 --> 00:23:12,259
...حسناً، النتيجة

463
00:23:12,327 --> 00:23:14,595
هذا الطفلِ مات
قبل 16 إسبوع على الأقل

464
00:23:14,663 --> 00:23:15,763
قبل فترة طويلة

465
00:23:15,830 --> 00:23:17,731
(لوغان بارتليت)
في عداد المفقودين

466
00:23:17,799 --> 00:23:21,001
أعتقد إننا متفقون على إنه
ليس الطفل المفقود

467
00:23:21,069 --> 00:23:22,670
حسناً، لعله ليس الطفل الشهير

468
00:23:22,737 --> 00:23:25,339
لكن هذا طفل مفقود لشخصاً ما

469
00:23:33,284 --> 00:23:36,385
لذلك أنتِ "متأنكدة" بصورة
لا تقبل الجدل

470
00:23:36,479 --> 00:23:38,113
أنه ليس (لوغان بارتليت)؟

471
00:23:38,181 --> 00:23:39,815
متأنكدة" ليست كلمة"

472
00:23:39,883 --> 00:23:41,216
نعم، متأكدين

473
00:23:41,584 --> 00:23:44,952
لذا عدتم ياجماعة من
زوايا نائية من الأرض

474
00:23:44,988 --> 00:23:46,955
من أقصى
ضواحى مدينة (تمبكتو)الخارجية

475
00:23:47,022 --> 00:23:48,624
وأنتم حللتم القضية بـ"هزة"؟

476
00:23:48,691 --> 00:23:50,192
ما هي الـ"هزة"؟

477
00:23:50,260 --> 00:23:52,060
"ثلاثة لحظات و"تشا تشا

478
00:23:52,128 --> 00:23:53,295
"تشا تشا تشا"

479
00:23:53,663 --> 00:23:55,163
نحن في الواقع لم نكن
نحل هذه القضية

480
00:23:55,231 --> 00:23:58,998
كل ما قمنا به هو التأكد من
(أن تلك البقايا ليست لـ(لوغان بارتليت

481
00:23:59,101 --> 00:24:02,568
مازال علينا أن نتعرف
(لمن تلك البقايا في مختبر (كام

482
00:24:02,738 --> 00:24:03,838
وما حدث له

483
00:24:03,906 --> 00:24:05,040
أنت على حق بذلك
(دكتورة (برينان

484
00:24:05,107 --> 00:24:08,008
كيف يمكن أن يفوتني أمر مثل ذلك؟

485
00:24:08,144 --> 00:24:10,278
تدفق الدم أمر حاسم إلى
المهارة المعرفية

486
00:24:10,346 --> 00:24:11,947
ربما لا تمارسي ما يكفي من التمارين

487
00:24:12,014 --> 00:24:15,215
نحن نخمن هذا، أن (كام) لديها فرصة
للإحتفاظ بوظيفتها، أليس كذلك؟

488
00:24:15,351 --> 00:24:17,919
هذا ما عدت إليه،أليس كذلك؟
مساعدة (كام)؟

489
00:24:17,987 --> 00:24:19,387
"بالطبع "متأنكد

490
00:24:20,790 --> 00:24:23,659
(أنظر، لا شيء ضد (كاري
...ولكن يجب أن تعترف

491
00:24:23,726 --> 00:24:26,527
من الجنون أن تختار
الأم المدمنة للكحول على الأب

492
00:24:27,530 --> 00:24:29,765
انه قرار سيئ فحسب
كان لا بد أن يحدث شيء

493
00:24:32,035 --> 00:24:33,235
...سأقول لك شيئا آخر
...الحلويات

494
00:24:33,303 --> 00:24:34,603
لماذا تنظر إلى ذلك؟

495
00:24:34,671 --> 00:24:36,705
حسناً، هذا الرجل نظر مباشرةً
في عينك

496
00:24:36,773 --> 00:24:38,407
تصل تعابيره لكامل وجهه

497
00:24:38,474 --> 00:24:40,008
...ليس فمه فحسب

498
00:24:40,076 --> 00:24:42,177
إنه يتحدث بإنفعالية
بدلا من الرسميه

499
00:24:42,245 --> 00:24:43,512
لذلك فهو يقول الحقيقة؟

500
00:24:43,579 --> 00:24:45,280
نعم. أنظر، أنظر

501
00:24:45,348 --> 00:24:48,283
انه يمدد نفسه ظاهريا
في بلاغه

502
00:24:48,351 --> 00:24:50,085
الكذاب لا يفعل ذلك
الكذاب يتوقف

503
00:24:50,153 --> 00:24:51,720
هذا الرجل لا يقول الحقيقة فحسب

504
00:24:51,788 --> 00:24:52,854
إنه ينقل الحقائق

505
00:24:52,922 --> 00:24:54,623
إنس هذا الرجل، حسناً؟

506
00:24:54,691 --> 00:24:56,358
هذه قضية شخص مفقود الآن

507
00:24:56,426 --> 00:24:57,993
وخرجت من يدي

508
00:24:58,061 --> 00:25:00,195
ما يهم الآن
نحن نعمل على قضية قتل

509
00:25:00,263 --> 00:25:01,530
ماذا لدينا عن ذلك؟

510
00:25:01,597 --> 00:25:02,931
حسناً، البقايا لفّت

511
00:25:02,999 --> 00:25:06,568
وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم
دفن محبّ

512
00:25:06,636 --> 00:25:08,937
أَو محتمل على حد سواء، خزي

513
00:25:09,005 --> 00:25:12,739
ما يجعله منطقياً
لأن أيدي وأقدام الطفل رِبطتَا بالخيط

514
00:25:12,775 --> 00:25:13,842
جريمة جنس

515
00:25:13,910 --> 00:25:15,210
من الصعب أن لا تذهب لهناك

516
00:25:15,278 --> 00:25:16,778
شكراً

517
00:25:16,846 --> 00:25:18,380
نعم

518
00:25:18,448 --> 00:25:22,617
مهلاً، (بوث) ، أيمكن أن أسألك
سؤال شخصي؟

519
00:25:22,685 --> 00:25:24,753
يعتمد.... عنك أم عني؟

520
00:25:24,821 --> 00:25:25,754
عني

521
00:25:25,822 --> 00:25:27,122
أسأل

522
00:25:27,190 --> 00:25:30,258
حسناً، (ديزي) تريد البدء من حيث إنتهينا

523
00:25:30,326 --> 00:25:32,893
...وأنا لا أعرف ما إذا كان -
التقدم -

524
00:25:32,929 --> 00:25:35,364
نعم؟ مثلما فعلت؟ -
أتعرف؟ -

525
00:25:35,431 --> 00:25:37,899
طلبت رأيي، أليس كذلك؟
سأَعطيه إليك

526
00:25:37,967 --> 00:25:39,601
هَل تستمع؟

527
00:25:39,669 --> 00:25:41,837
أعطِ نفسك فرصة
لكي تكُون سعيد، تقدم

528
00:25:41,904 --> 00:25:43,071
وهل أفلح معك؟

529
00:25:43,139 --> 00:25:45,774
نعم، أفلح

530
00:25:53,716 --> 00:25:55,817
إن لم يضايقك سؤالي
(دكتور (ب

531
00:25:55,885 --> 00:25:57,652
لماذا تستمري بالتَحديق
في الاشعة السينية؟

532
00:25:57,720 --> 00:26:00,188
لأني أَعاني من الحقيقة الملحّة

533
00:26:00,256 --> 00:26:04,957
أن عيني ترى شيء
و دماغي يرفض المعالجة

534
00:26:05,161 --> 00:26:07,529
أليس من المفترض أن دماغك الأذكى؟

535
00:26:07,597 --> 00:26:09,531
مهلاً، (إنجي) ، أتريدي أن تأكلي شيئاً؟

536
00:26:09,599 --> 00:26:12,134
أريد، نعم
(ولكن أريده في (باريس

537
00:26:13,536 --> 00:26:17,506
مقلَ عيونها و مقلّ دماغِها تتجادل ثانيةً؟

538
00:26:17,573 --> 00:26:18,774
نعم، صراع الجبابرة

539
00:26:18,841 --> 00:26:19,975
وجدته

540
00:26:20,042 --> 00:26:22,209
هناك تقريباً ضرر غير ملحوظ
بالعظم اللَّامي

541
00:26:22,345 --> 00:26:23,678
الصبي الصغير خُنق

542
00:26:23,746 --> 00:26:25,447
حسناً، هو لم يكسر أو يسحق

543
00:26:25,515 --> 00:26:28,448
إنه أشبه هناك بفتحة أو ثقب

544
00:26:28,518 --> 00:26:30,986
سأتأكّد منه على العظم الفعلي

545
00:26:32,488 --> 00:26:35,056
...حبيبتي

546
00:26:35,124 --> 00:26:37,692
حبيبتي، أيمكن أن أحصل على بعض
الإهتمام هنا؟

547
00:26:37,760 --> 00:26:40,695
نعم، نعم
سعيدة جداً لرؤيتك

548
00:26:40,763 --> 00:26:43,999
لأنك أفضل صديقة لي
وأنا أحبك مثل أختي

549
00:26:44,066 --> 00:26:45,434
أفترض ذلك

550
00:26:45,501 --> 00:26:48,670
لا أملك شقيقة فعلية
لإستخدامها للتحقق

551
00:26:48,738 --> 00:26:50,472
حسناً، نعم، أعلم

552
00:26:50,540 --> 00:26:52,407
لذا، كيف تتعاطي مع (بوث)؟

553
00:26:52,475 --> 00:26:54,209
هل من الغريب رؤيته مرة أخرى؟

554
00:26:54,277 --> 00:26:56,077
ليس غريب ككل
لطيف جداً

555
00:26:56,145 --> 00:26:58,079
هل هناك أي موجات مشاعر قديمة؟

556
00:26:58,147 --> 00:27:00,015
أي شيء من هذا القبيل؟

557
00:27:00,082 --> 00:27:02,050
وقع (بوث) في الحبّ
(في (أفغانستان

558
00:27:03,252 --> 00:27:05,120
يا حلوتي، أنا آسفة لذلك

559
00:27:05,188 --> 00:27:07,889
لماذا؟ هل أنت واقعة في حب (بوث)؟

560
00:27:07,957 --> 00:27:10,392
قليلاً، ولكن لم يكن هذا ما أعنيه

561
00:27:10,460 --> 00:27:14,394
لا تخبريني بأنّك سعيدة
بأنه عثر على شخصاً آخر؟

562
00:27:14,464 --> 00:27:15,997
أَنا مسرورة جداً له

563
00:27:16,065 --> 00:27:18,333
زوج رومانسي ملتزم

564
00:27:18,401 --> 00:27:21,768
هو بالضبط نوع العلاقة
التي يحتاجها (بوث) ليكون سعيداً

565
00:27:21,804 --> 00:27:24,206
هل فكرتي بشأن (بوث) إطلاقاً
عندما كنتِ بعيده؟

566
00:27:24,273 --> 00:27:25,440
نعم فعلت

567
00:27:25,508 --> 00:27:28,310
في الواقع حلمت به عدة مرات

568
00:27:28,377 --> 00:27:29,845
حسناً، هذا تقدم

569
00:27:29,912 --> 00:27:31,913
الأحلام مفيدة جداً

570
00:27:31,981 --> 00:27:33,782
حلمت عن العمل الذي نقوم به

571
00:27:33,850 --> 00:27:36,483
حلمت حول أصطياد القتلة
...والحصول على العدالة

572
00:27:36,619 --> 00:27:38,720
للأشخاص الذين لقوا مصرعهم...

573
00:27:38,788 --> 00:27:40,589
ماذا يعني ذلك؟

574
00:27:40,656 --> 00:27:43,225
هذا يعني أنكِ ستموتي بدون حب و وحيدة

575
00:27:43,292 --> 00:27:45,093
أنا لا أتبع منطقك

576
00:27:45,161 --> 00:27:48,163
حبيبتي، هل يمكنك أن تسأليني
عن أحوالي، من فضلك؟

577
00:27:48,231 --> 00:27:49,965
حسناً، أنا أعرف بالفعل
كيف حالك

578
00:27:50,032 --> 00:27:55,034
(تحبي العيش في (باريس
وأنتِ لم تفتقدي القتلة و العنف

579
00:27:55,104 --> 00:27:59,207
لقد فوت فترة حيضي

580
00:28:02,979 --> 00:28:04,379
...أَتمنّى بأنّك تعانقيني

581
00:28:04,447 --> 00:28:06,615
لأنك متحمّسة حول كونك عمّةَ

582
00:28:06,682 --> 00:28:08,884
لا، يجب أن أكون أختك
للقيام بذلك

583
00:28:08,951 --> 00:28:11,019
أنا... مجازياً

584
00:28:11,087 --> 00:28:12,487
نعم، من الأفضل أن تكوني

585
00:28:12,555 --> 00:28:14,723
لأنني لم أخبر (هودجز) بعد

586
00:28:14,790 --> 00:28:15,991
.... الأنثروبولوجيا يقول

587
00:28:16,058 --> 00:28:18,260
النساء في أغلب الأحيان تثق
في النساء الأخريات

588
00:28:18,327 --> 00:28:20,695
قبل التطرق لمواضيع حساسة
مع أقرانهم

589
00:28:20,763 --> 00:28:22,998
حسناً

590
00:28:26,769 --> 00:28:28,670
دكتور (برينان) كانت على حق

591
00:28:28,738 --> 00:28:30,438
لقد وجدت ثقب صغير جداً
بالعظم اللامي للصبي

592
00:28:30,506 --> 00:28:32,574
ثقب؟ مثل طعن؟

593
00:28:32,642 --> 00:28:33,942
حسناً، هذا ما كنت أعتقده

594
00:28:34,010 --> 00:28:36,811
لذا ألقيت نظرة فاحصة
...ولقد وجدت

595
00:28:38,447 --> 00:28:39,447
السليلوز؟

596
00:28:39,515 --> 00:28:40,515
الخشب

597
00:28:40,583 --> 00:28:42,450
تخميني الأفضل
خشب صلب

598
00:28:42,518 --> 00:28:44,486
"القيقب"، "جار الماء" أو "الدردار"

599
00:28:44,554 --> 00:28:47,322
لا أعتقد أن طعنة
قد تسبب هذا النوع من الضرر

600
00:28:47,390 --> 00:28:49,958
بأي طريقة أخرى يتسنى
..لقطعة حادة من الخشب

601
00:28:50,026 --> 00:28:51,426
تتلامس مع العظم اللامي؟

602
00:28:51,494 --> 00:28:52,861
"ربما "مسواك

603
00:28:52,929 --> 00:28:56,431
إندمج مع الضرر المصاحب
إلى عظم القصّ

604
00:28:56,499 --> 00:29:01,533
أقترح ما يلي
"طفل أبتلع شيئاً ربما "مسواك

605
00:29:01,637 --> 00:29:03,171
أختنق

606
00:29:03,239 --> 00:29:05,373
توقف عن التنفس

607
00:29:05,441 --> 00:29:07,142
شخص يحاول إنقاذه

608
00:29:07,209 --> 00:29:09,311
الضرر بعظم القصّ كان
من مناورة (هامليك)؟

609
00:29:09,378 --> 00:29:11,680
ماذا عن تقيده بهذا الشكل؟

610
00:29:11,747 --> 00:29:13,748
نعم، في الغالب يبدو بحالة سيّئة

611
00:29:13,816 --> 00:29:16,151
هناك ثقافات
حيث الربط من اليدين والقدمين

612
00:29:16,218 --> 00:29:17,919
هو جزء من طقوس الدفن

613
00:29:17,987 --> 00:29:21,188
اليهود القدماء بعض الثقافات الآسيوية
يتضمّن شبه القارة

614
00:29:21,223 --> 00:29:22,824
إنجي) تقول الصبي كان آسيوي)

615
00:29:22,892 --> 00:29:24,693
لذلك نحن لا نبحث في جريمة قتل؟

616
00:29:24,760 --> 00:29:27,996
نحن نبحث في إهمال
أو ربما حتى حادث؟

617
00:29:28,064 --> 00:29:30,599
منطقياً، أود أن أقول نعم

618
00:29:39,523 --> 00:29:40,525
(كوريا)

619
00:29:40,853 --> 00:29:41,453
كوريا)؟)

620
00:29:41,518 --> 00:29:43,919
الولد لُفَّ في
نوع من نسيج البولستر

621
00:29:43,987 --> 00:29:45,554
وهذا غير قانوني
في الولايات المتحدة

622
00:29:45,622 --> 00:29:46,722
إنه قابل للاشتعال

623
00:29:46,790 --> 00:29:51,426
(ولكنه شائع جداً في (كوريا الشمالية

624
00:29:51,494 --> 00:29:52,895
في الغالب ملابس خارجية

625
00:29:52,962 --> 00:29:54,296
الذي يوضح سوء التغذية

626
00:29:54,364 --> 00:29:56,899
كوريا الشمالية) ليست مشهورة)
بطبخها

627
00:29:56,966 --> 00:29:59,434
الكوريين الشماليين لا يسمح
لهم بمغادرة بلدهم

628
00:29:59,502 --> 00:30:01,036
بضعة محظوظون يهربون

629
00:30:01,104 --> 00:30:03,272
أساسا للإنضمام لأسرهم مرة أخرى
(في (كوريا الجنوبية

630
00:30:03,339 --> 00:30:04,940
هناك شيء آخر

631
00:30:05,008 --> 00:30:07,843
الخيوط التي تربط
أيدي وأقدام الولدَ؟

632
00:30:07,911 --> 00:30:11,046
هو خيط تطريز صناعي ثقيل جداً

633
00:30:11,114 --> 00:30:12,314
أكياس النوم؟

634
00:30:12,382 --> 00:30:18,485
نعم، بطانات النعش أيضاً
البطانيات المتنقلة، بطانيات الأحصنة

635
00:30:18,588 --> 00:30:21,423
لذا نحن نبحث عن
عملية خياطة صناعية

636
00:30:21,491 --> 00:30:22,991
مع علاقة بالكوريين

637
00:30:30,700 --> 00:30:33,268
هذا هو أحد الورش المستغلة للعمال

638
00:30:33,336 --> 00:30:34,570
و مُصّنع للمظلات

639
00:30:34,637 --> 00:30:35,804
حسناً، ماذا بعد؟

640
00:30:35,872 --> 00:30:37,673
(صناعات (إيبشن

641
00:30:37,740 --> 00:30:40,008
(إيبشن) -
أجد هذا مُطمئناً -

642
00:30:40,076 --> 00:30:41,276
ماذا؟

643
00:30:41,344 --> 00:30:43,512
نحن، نجلس هكذا

644
00:30:43,580 --> 00:30:45,881
نذهب للتحقق من
مسرح جريمة محتمل

645
00:30:45,949 --> 00:30:47,482
ترفض ارتداء حزام مقعدك

646
00:30:47,550 --> 00:30:49,117
مهلاً، عندما يجد الجد

647
00:30:49,185 --> 00:30:52,186
لن أُضيع وقت ثمين بالبحث
لأتحرر من مشبك حزام المقعد

648
00:30:52,222 --> 00:30:53,188
رجل عملي

649
00:30:53,256 --> 00:30:54,489
هذا صحيح

650
00:30:54,557 --> 00:30:56,024
مثل قط الغاب

651
00:30:56,092 --> 00:30:59,193
"كلاّ، يجب أن تقول مثل "برغوث
عند الإشارة إلى ردّود الأفعال السريعة

652
00:30:59,229 --> 00:31:01,563
لن أقول، أنا مثل برغوث

653
00:31:01,631 --> 00:31:03,498
هو أكثر دقّة -
(أسمعي (بونز -

654
00:31:03,566 --> 00:31:04,833
سنتحدث حول هذا الموضوع

655
00:31:04,901 --> 00:31:08,470
طريقة إستعمالي التشبيهات الدقيقة
تجعلك منزعج؟

656
00:31:08,538 --> 00:31:11,306
كلاّ. هل سنعيد الفريق القديم سوية ثانيةً؟

657
00:31:11,374 --> 00:31:13,842
حلمت بهذا

658
00:31:13,910 --> 00:31:15,644
أفعلت؟

659
00:31:15,712 --> 00:31:18,447
كنتِ تعني حلمت بشكل حرفي
حول هذا الموضوع

660
00:31:18,514 --> 00:31:21,183
صحيح، إذا راودتك الفكرة؟

661
00:31:21,251 --> 00:31:22,985
..من الحقائق الأنثروبولوجية

662
00:31:23,052 --> 00:31:27,187
أنه في أي مجتمع أفراد
هناك شخصية محورية أو أساسية

663
00:31:27,257 --> 00:31:29,258
تعني، زعيم؟

664
00:31:29,325 --> 00:31:30,592
ليس بشكل تقليدي

665
00:31:30,660 --> 00:31:35,228
في الغالب يكون عضواً في الفريق
وإلا قد تبدو غير مرئي

666
00:31:35,365 --> 00:31:37,766
ولكن عندما هي تغادر الفريق يتفكك

667
00:31:37,834 --> 00:31:40,269
هي"؟"

668
00:31:40,336 --> 00:31:43,471
نعم، من الواضح إنني الشخصية المحورية
في مجموعتنا

669
00:31:43,573 --> 00:31:45,874
لكنني غادرت أيضاً

670
00:31:45,942 --> 00:31:47,609
بعدما قررت الرحيل

671
00:31:47,677 --> 00:31:50,279
..كلاّ، أنتِ غادرت بعد

672
00:31:51,848 --> 00:31:54,182
حسناً، السؤال هو، هل رجعتي؟

673
00:31:54,250 --> 00:31:57,619
(حسناً، أنا أفضل أن أعود إلى (مالوكو

674
00:31:57,687 --> 00:32:01,256
...لكنّي أَشعر، كشخصية محورية

675
00:32:01,324 --> 00:32:04,059
بأنّني يجِب أن أضع
رغباتي الأنانية الخاصة

676
00:32:04,127 --> 00:32:05,427
وراء خير ما في هذه المجموعة

677
00:32:05,495 --> 00:32:06,929
عظيم، لذا أنتِ ستبقي؟

678
00:32:06,996 --> 00:32:08,797
نعم -
عظيم، فعلتِ الصواب -

679
00:32:08,865 --> 00:32:11,800
(كل ما عليك القيام به هو ضم (هودجينز
و(أنجيلا)، حسناً؟

680
00:32:11,868 --> 00:32:14,202
تكلمي مع (جيفرسون) ليعيدوا لنا مختبرنا

681
00:32:14,270 --> 00:32:15,871
وبعد ذلك تعقبي كل الـ(سكينترنز) الخاصين بك

682
00:32:15,939 --> 00:32:18,373
هذه قائمة طويلة من المهام الصعبة للغاية

683
00:32:18,441 --> 00:32:21,877
حسناً، انه ليس من السهل أن
تكوني المحور الآن، أليس كذلك؟

684
00:32:21,945 --> 00:32:23,412
حسناً، هذا صحيح

685
00:32:26,516 --> 00:32:28,116
هل أتخذت قرار بشأن الخاتم؟

686
00:32:28,184 --> 00:32:29,751
(ديزي)، عندما ترجع الدكتورة (برينان)
(الى (مالوكو

687
00:32:29,819 --> 00:32:30,919
هل ستذهبي معها؟

688
00:32:30,987 --> 00:32:31,920
قطعاً لا

689
00:32:31,988 --> 00:32:34,389
حقاً؟ -
أنا لا أحب الثعابين -

690
00:32:34,457 --> 00:32:37,192
أَو أن أكون بعيدة عن. . . الناس

691
00:32:37,260 --> 00:32:39,328
لانس)، من فضلك لا تبقيني معلقة)

692
00:32:39,395 --> 00:32:40,929
هل نحن معاً أم لا؟

693
00:32:40,997 --> 00:32:43,031
حسناً، لسنا مخطوبين

694
00:32:43,099 --> 00:32:45,233
لذا، أنت ستحتفظ بالخاتم؟

695
00:32:45,301 --> 00:32:46,768
سأحتفظ بالخاتم

696
00:32:46,836 --> 00:32:48,603
هل تريد أن نظل أصدقاء؟

697
00:32:48,671 --> 00:32:50,605
نعم -
حسناً، هذا لا يلائمني -

698
00:32:50,673 --> 00:32:52,975
أنا آسف، لكن أَنا لست نفس الرجلِ
الذي كنت عليه

699
00:32:53,042 --> 00:32:55,344
عندما تركتني أحمل قلبي المسحوق
بين يدّي

700
00:32:55,411 --> 00:32:57,412
أعلمن تلبس القبعات الآن

701
00:32:57,480 --> 00:32:59,414
واللحية لطيفة قليلاً

702
00:32:59,482 --> 00:33:02,617
لذا أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

703
00:33:02,685 --> 00:33:04,820
حسناً، سوف تكون دائما
لانسلوت) الخاص بي)

704
00:33:04,887 --> 00:33:06,555
وسوف تكون دائماً الشخص
الذي أبتعد

705
00:33:06,622 --> 00:33:08,790
بعد أن تخلصت من الشخص
الذي عاد

706
00:33:08,858 --> 00:33:11,326
ولكن ربما تسلسل الأحداث
ليس بتلك الأهمية

707
00:33:11,394 --> 00:33:13,462
إنه مهم لي

708
00:33:15,398 --> 00:33:17,032
(وداعاً، (ديزي

709
00:33:17,100 --> 00:33:18,633
(وداعاً، (لانس

710
00:33:30,113 --> 00:33:31,880
(هاجر والدي من (كوريا الجنوبية

711
00:33:31,948 --> 00:33:35,117
في نهاية الحرب الكورية ولكن
أنا مواطن أمريكي

712
00:33:35,184 --> 00:33:37,919
هل توظف أي شخص من
كوريا الشمالية)؟)

713
00:33:37,987 --> 00:33:39,821
نعم، صديق قديم لوالدي

714
00:33:39,889 --> 00:33:41,923
(وحفيدته هربت إلى (كوريا الجنوبية

715
00:33:41,991 --> 00:33:43,291
لذا نتكفل بهم

716
00:33:43,809 --> 00:33:46,177
أخلينا شقَّة صغيرة لهم

717
00:33:46,245 --> 00:33:47,445
هل يعملون لك هنا؟

718
00:33:47,513 --> 00:33:49,414
...نعم

719
00:33:49,482 --> 00:33:52,784
الرجل العجوز يقوم بنجارة وتصليحات بسيطة

720
00:33:52,852 --> 00:33:55,587
ومن ثم الحفيدة هناك

721
00:33:55,654 --> 00:33:57,622
فهل لديها طفل، حوالي ثلاث سنوات؟

722
00:33:57,690 --> 00:34:00,891
نعم، لديها، ولكن قررت أن تعيده إلى
(والده في (كوريا الجنوبية

723
00:34:00,993 --> 00:34:02,260
...أود أن أخبرك

724
00:34:02,328 --> 00:34:04,028
اعتقد إنها تأسف لذلك

725
00:34:04,096 --> 00:34:06,364
وكلاهما مضطربين حقاً بشأن ذلك

726
00:34:12,972 --> 00:34:14,539
أتعرفي سبب وجودي هنا

727
00:34:14,607 --> 00:34:16,774
أنا لا أتكلم الإنجليزية جيداً

728
00:34:16,842 --> 00:34:20,311
أنتِ تعملي حقاً، عمل جيد جداً

729
00:34:20,379 --> 00:34:24,249
مسرور لمقابلتك، سيدي

730
00:34:24,316 --> 00:34:26,618
أتفهمي رغم ذلك، سبب تواجدي هنا؟

731
00:34:32,424 --> 00:34:35,326
يقول السيد (بارك) أن لديك طفل

732
00:34:36,862 --> 00:34:38,863
عمره ثلاث سنوات؟

733
00:34:38,931 --> 00:34:39,898
أين هو؟

734
00:34:45,437 --> 00:34:47,572
(ميونغ داي)
أهذا أسم الصبي، (ميونغ داي)؟

735
00:34:47,640 --> 00:34:49,707
(أرجعت (ميونغ داي) إلى (كوريا

736
00:34:55,814 --> 00:34:57,949
بوث)؟)

737
00:35:05,424 --> 00:35:07,692
أنظر، نحن نعلم ما حدث

738
00:35:07,760 --> 00:35:10,094
أختنق (ميونغ داي) بالمسمار الخشبي

739
00:35:10,162 --> 00:35:11,663
و نعلم إنه كان حادثاً

740
00:35:11,730 --> 00:35:13,631
بأنّك حاولت إنقاذه

741
00:35:13,699 --> 00:35:15,767
ولكنه مات

742
00:35:15,834 --> 00:35:17,936
أنت لففته في بطانية

743
00:35:18,003 --> 00:35:20,038
صنعتها من سترتك

744
00:35:20,105 --> 00:35:24,309
وأنت دفنته مع نفس قدر الحب الذي تكنه

745
00:35:42,548 --> 00:35:44,215
كانوا خائفين جداً من السلطات

746
00:35:44,283 --> 00:35:46,217
لذلك دفنوا الطفل أنفسهم؟

747
00:35:46,285 --> 00:35:49,386
حسناً، الولايات المتحدة
تبدو كالجنّة بالنسبة لهم

748
00:35:49,488 --> 00:35:52,389
أعني.. ربما إعتقدوا
أنهم سيعّدموا

749
00:35:52,558 --> 00:35:54,259
أو الأسوأ من ذلك
(العودة إلى (كوريا الشمالية

750
00:35:54,326 --> 00:35:55,760
ماذا سيحدث لهم؟

751
00:35:55,828 --> 00:35:59,329
(تعرفي (كارولين
إنها على الأرجح لن توجه إتهام لهم

752
00:35:59,465 --> 00:36:02,967
كارولين) شخص لطيف)

753
00:36:03,035 --> 00:36:07,038
...تحت كل
أتعلموا، ليس شيء لطيفاً

754
00:36:07,106 --> 00:36:08,673
أخشى أن نوافق على ذلك

755
00:36:08,741 --> 00:36:11,342
لقد أرجعت الجميع إلى هنا مرة أخرى
لتنقذ وظيفتي

756
00:36:11,410 --> 00:36:14,913
لماذا نحل الجرائم فقط
عندما يكون لدينا جثة؟

757
00:36:14,980 --> 00:36:16,514
بجدية؟

758
00:36:16,582 --> 00:36:18,917
لأنني أخصائية علم الامراض

759
00:36:18,984 --> 00:36:20,718
وإنها أنثروبولوجيا شرعية

760
00:36:21,854 --> 00:36:23,455
موتى جدد، موتى منذ فترة طويلة

761
00:36:23,522 --> 00:36:24,956
(كنت أفكر بشأن (لوغان بارتليت

762
00:36:25,024 --> 00:36:26,257
الصبي المفقود؟ -
نعم -

763
00:36:26,325 --> 00:36:28,359
...فَحصت تحقيق الأشخاص المفقودين

764
00:36:28,427 --> 00:36:30,361
...بالنسبة للأب

765
00:36:30,429 --> 00:36:35,130
الأب أشتري سيارة
بعد ثلاثة أيام من إختفاء إبنه

766
00:36:35,267 --> 00:36:37,168
أي نوع من الأباء يفعل ذلك؟

767
00:36:47,213 --> 00:36:49,047
....(مهلاً، سيدة (بارتليت

768
00:36:49,114 --> 00:36:50,615
تعرفي أنها فرصة ضئيلة، أليس كذلك؟

769
00:36:50,683 --> 00:36:52,450
أخبرتني أن يكون لديّ أمل

770
00:36:52,518 --> 00:36:54,819
هذا هو أملي

771
00:36:54,887 --> 00:36:57,822
إذا كانت هذه فرصة ضئيلة
إذن لماذا جلبناها؟

772
00:36:57,890 --> 00:37:00,925
هذا المتنزة الوحيد القريب
(حيث يعيش شقيق (تريفور

773
00:37:00,993 --> 00:37:02,594
لوغان) أحبه)

774
00:37:02,661 --> 00:37:05,563
حسناً، لا ترفعي آمالك عالياً، أتفقنا؟

775
00:37:05,631 --> 00:37:08,233
أعتقد إنها يجب أن ترفع آمالها عالياً

776
00:37:08,300 --> 00:37:09,367
بونز)، لماذا؟)

777
00:37:23,582 --> 00:37:25,917
(سيدة (بارتليت
أرجو أن تبقي في السيارة

778
00:37:25,985 --> 00:37:27,252
(هذا (لوغان

779
00:37:27,319 --> 00:37:28,987
(تريفور) صبغ شعره ولكنه (لوغان)

780
00:37:29,054 --> 00:37:30,321
الآن، ثقي بي فحسب، حسناً؟

781
00:37:30,389 --> 00:37:31,990
لوغان) لم يمت، ظننت أنه قد مات)

782
00:37:32,057 --> 00:37:33,591
يا إلهي، إنّ الرجل يهمل طفلَه

783
00:37:33,659 --> 00:37:35,326
لماذا فعل ذلك إذا أحبه كثيراً؟

784
00:37:35,394 --> 00:37:36,628
إنه لا يحبه

785
00:37:36,695 --> 00:37:38,796
خطفه لإيذاء زوجته

786
00:37:38,864 --> 00:37:40,198
أدركت، أود أن أضربه

787
00:37:40,266 --> 00:37:41,366
حسناً، دعونا نأمل أن يهرب، حسناً

788
00:37:41,433 --> 00:37:42,634
وسأمسكه مثل البرغوث

789
00:37:42,701 --> 00:37:43,269
...(حسناً، وذلك عندما أصير بين الأب و (لوغان

790
00:37:44,336 --> 00:37:48,504
تأكدي بأنّ تحصل السّيدة (بارتليت) على
الطفل، حسناً؟

791
00:38:04,757 --> 00:38:07,392
لوغان)، مرحبا)

792
00:38:07,459 --> 00:38:09,060
مرحبا، كيف حالك؟

793
00:38:11,463 --> 00:38:12,797
مرحبا، لقد وجدت شخصاً ما

794
00:38:12,865 --> 00:38:14,365
أنظر -
مرحبا -

795
00:38:19,305 --> 00:38:20,939
إفتقدتك

796
00:38:21,006 --> 00:38:22,707
إفتقدتك

797
00:38:24,810 --> 00:38:26,911
يا طفلي

798
00:38:37,723 --> 00:38:39,490
...أترغبي في البقاء

799
00:38:39,558 --> 00:38:41,259
هنا، في العاصمة؟

800
00:38:41,327 --> 00:38:42,627
...أعتقد إنه سيكون جيداً

801
00:38:42,695 --> 00:38:44,562
إذا رزقنا بالطفل
هنا في الولايات المتحدة

802
00:38:44,630 --> 00:38:46,197
الطفل

803
00:38:46,265 --> 00:38:47,932
طفلنا

804
00:38:48,000 --> 00:38:50,101
ما زال يبدو غريب جداً

805
00:38:50,169 --> 00:38:52,203
سنرزق بطفل

806
00:38:52,271 --> 00:38:54,105
....سنبقى في الولايات

807
00:38:54,173 --> 00:38:55,573
سنرزق بطفلنا

808
00:38:55,641 --> 00:38:59,177
(نعم، كل ذلك النبيذ في (فرنسا
الآن ضاع عليّ كلياً

809
00:38:59,244 --> 00:39:01,379
شاي، من فضلك

810
00:39:03,649 --> 00:39:05,216
لماذا صمت فجأة؟

811
00:39:05,284 --> 00:39:08,019
لأنني سعيد جداً

812
00:39:08,087 --> 00:39:09,621
حسناً، إذا أنت لا تمانع، إذاً؟

813
00:39:09,688 --> 00:39:10,955
هل تمزحي؟

814
00:39:11,023 --> 00:39:12,924
هذه أعظم أخبار تلقيتها في حياتي

815
00:39:12,992 --> 00:39:14,225
كلاّ

816
00:39:14,293 --> 00:39:17,028
كلاّ، أقصد حول البقاء في
الولايات المتحدة

817
00:39:17,096 --> 00:39:18,529
أمانع..؟

818
00:39:18,597 --> 00:39:21,766
إنجي)، أنا أحب (باريس) فقط)
(لأنك تحبي (باريس

819
00:39:21,834 --> 00:39:24,402
...لكن اصطياد الأشرار

820
00:39:24,470 --> 00:39:25,970
هذا ما خُلقت لأجله

821
00:39:27,539 --> 00:39:29,707
أتفعلي ذلك لأجلي؟

822
00:39:29,775 --> 00:39:32,143
أتعني الطريقة التي ذهبت بها إلى (باريس) لأجلي؟

823
00:39:33,679 --> 00:39:36,080
لا، أنا... أفعل ذلك لأجل الطفل

824
00:39:36,148 --> 00:39:37,548
الطفل

825
00:39:37,616 --> 00:39:39,817
سنرزق بطفل

826
00:39:39,885 --> 00:39:42,220
سأصبح أب

827
00:39:42,287 --> 00:39:44,555
أتعرف ما الذي أدركته أيضاً؟

828
00:39:44,623 --> 00:39:49,058
إننا كنا في الحقيقة الغراء الذي
يبقى في طياته صخب العملية كلها معاً

829
00:39:49,161 --> 00:39:50,495
الطفل

830
00:39:50,562 --> 00:39:53,064
سأصبح أب

831
00:39:53,132 --> 00:39:54,766
حسناً

832
00:39:54,833 --> 00:39:56,334
...حسناً، سوف ننتهي من هذه المحادثة

833
00:39:56,402 --> 00:39:58,336
عندما تسترد عقلك

834
00:39:58,404 --> 00:40:00,405
...وأعتقد، إنه ينبغي لنا أيضاً

835
00:40:00,472 --> 00:40:02,273
أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط

836
00:40:02,341 --> 00:40:04,375
حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل

837
00:40:04,443 --> 00:40:06,210
حسناً؟

838
00:40:08,580 --> 00:40:11,949
...إذا أنت تبكي
لا تبكي

839
00:40:12,017 --> 00:40:13,918
إذا أنت تبكي، إذن سأبدأ البكاء

840
00:40:13,986 --> 00:40:15,486
...ثم

841
00:40:25,431 --> 00:40:27,098
عادت عصابة الـ(سكوبي) بأسرها

842
00:40:27,166 --> 00:40:28,666
هذا صحيح، لقد عدنا

843
00:40:28,734 --> 00:40:30,034
هذه ما ينبغي أن تكون

844
00:40:30,102 --> 00:40:31,335
لديك سحر الشيء

845
00:40:31,403 --> 00:40:33,404
لا تُبعثره بأقاصي الأرض

846
00:40:33,472 --> 00:40:35,306
تُركّزه في مكان واحد

847
00:40:36,642 --> 00:40:38,509
...ليس هناك ضابط واحد طبيعي

848
00:40:38,577 --> 00:40:40,945
يمكنه العمل مع هؤلاء الناس

849
00:40:41,013 --> 00:40:43,948
أنا المحور، حسناً؟
أنا المحور

850
00:40:44,016 --> 00:40:45,083
(بوث)

851
00:40:47,986 --> 00:40:50,021
ما الذي تحدقي به؟

852
00:40:50,089 --> 00:40:51,089
أنتِ

853
00:40:51,156 --> 00:40:52,390
ما بي؟

854
00:40:52,458 --> 00:40:54,525
أنتِ المحور

855
00:40:54,593 --> 00:40:55,860
تمكنتِ من إستعاَدتنا جميعاً هنا

856
00:40:55,928 --> 00:40:58,229
وبعد ذلك أصلحته، لذا بقينا

857
00:40:58,297 --> 00:41:01,199
ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدثي عنه
(دكتورة (برينان

858
00:41:01,266 --> 00:41:03,134
شكراً لكِ

859
00:41:04,369 --> 00:41:05,870
على الرحب والسعة

860
00:41:06,939 --> 00:41:08,473
أدركت أنني أود أن أعانقك

861
00:41:10,442 --> 00:41:11,909
(عادت (كام) إلى (جيفرسون

862
00:41:11,977 --> 00:41:14,078
لماذا تحدقي في (بونز) هكذا؟

863
00:41:14,146 --> 00:41:16,914
أفضل بأنك لا تتركنا وحدنا معاً

864
00:41:16,982 --> 00:41:18,282
لماذا؟ ماذا فعلتي؟

865
00:41:22,955 --> 00:41:25,456
حسناً، أعتقد أنه يجب علينا
(أن نشكر دكتورة (برينان

866
00:41:25,524 --> 00:41:27,658
(لإصرارها على (جيفرسون

867
00:41:27,726 --> 00:41:29,927
لإعادة تشكيل وحدة الطب الشرعي
في المبنى

868
00:41:29,995 --> 00:41:31,262
...وينبغي لنا الإعتراف

869
00:41:31,330 --> 00:41:33,064
أن عودة (بوث) إلى الخدمة
في مكتب التحقيقات الفدرالي

870
00:41:33,132 --> 00:41:34,732
يعني أنه يمكننا
العمل معهم مرة أخرى

871
00:41:34,800 --> 00:41:36,367
لذا، كيف يمكن أن لا أكون المحور هنا؟

872
00:41:36,435 --> 00:41:37,702
أنا المحور

873
00:41:37,770 --> 00:41:39,737
وأود أن أوجه الشكر شخصياً

874
00:41:39,805 --> 00:41:42,940
...لكم جميعا لترك كل ما كنتم تفعلوه

875
00:41:43,008 --> 00:41:44,075
خوض الحروب

876
00:41:44,143 --> 00:41:45,877
البحث عن أصول البشرية

877
00:41:45,944 --> 00:41:47,478
وفاشل كلياً

878
00:41:47,546 --> 00:41:48,846
عمل موسيقى جميلة  -
للتسوق -

879
00:41:50,516 --> 00:41:53,117
أنتم جميعاً أصدقائي المخلصون

880
00:41:53,185 --> 00:41:55,086
وأنا لن أنسى ذلك

881
00:41:55,154 --> 00:41:56,621
..ولكن دعونا لا نرتكب خطأ

882
00:41:56,688 --> 00:41:59,657
أنا الرئيسة وأنا المسؤولة

883
00:42:03,028 --> 00:42:05,296
هذا حقاً سيقف في الطريق

884
00:42:15,207 --> 00:42:18,009
ليست مشكلتَي كلياً

885
00:42:18,076 --> 00:42:19,944
عندي خبر أقوله

886
00:42:20,012 --> 00:42:21,979
نعم، نعم، لديه

887
00:42:22,047 --> 00:42:23,948
نحن... سنعود للوطن

888
00:42:24,016 --> 00:42:25,249
لذا... حسنا؟
...لا، دعونا

889
00:42:25,317 --> 00:42:27,151
أنا سأذهب لتناول المشروبات

890
00:42:27,219 --> 00:42:28,352
أنا معك

891
00:42:28,420 --> 00:42:29,620
هل هناك حلويات وأنا سأحضر؟

892
00:42:29,688 --> 00:42:31,722
أعني، ليس سوية
فقط في نفس الوقت

893
00:42:31,790 --> 00:42:33,558
لأننا لسنا معاً بعد الآن، أليس كذلك؟

894
00:42:33,625 --> 00:42:34,926
حسناً

895
00:42:34,993 --> 00:42:36,794
وأنا لن أجلس إلى جانبك
أعدك بذلك

896
00:42:36,862 --> 00:42:39,263
(هل رأيت مدى سعادة (هودجينز
لعودته إلى العمل؟

897
00:42:39,331 --> 00:42:40,832
أنا فعلت بالتأكيد الشيء الصحيح

898
00:42:40,899 --> 00:42:44,268
حسناً، أعتقد أن هناك المزيد
(يحدث هناك، (بونز

899
00:42:44,336 --> 00:42:45,903
عجباً

900
00:42:47,372 --> 00:42:49,307
حسناً

901
00:42:49,374 --> 00:42:51,309
هذا الشيء كبير حقاً

902
00:42:51,376 --> 00:42:53,177
هناك الكثير من العمل بالأنحاء

903
00:42:53,245 --> 00:42:55,813
حسناً، لقد عملنا على ما هو أكبر

904
00:42:56,982 --> 00:42:58,583
بشكل مجازي

905
00:42:58,650 --> 00:43:01,786
مجازاً

906
00:43:01,854 --> 00:43:03,921
(مرحباً بعودتك (بونز

907
00:43:03,989 --> 00:43:04,922
شكراً لك

908
00:43:04,990 --> 00:43:07,091
(مرحباً بعودتك (بوث

909
00:43:07,159 --> 00:43:15,995
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

