1
00:00:05,493 --> 00:00:08,461
لذا أنا مهتم بالبيئة
منذ عام تقريباً الآن

2
00:00:08,529 --> 00:00:11,464
إذا كان (آل غور) يهتم حقاً بالبيئة

3
00:00:11,532 --> 00:00:13,300
كان يجب عليه أن يعيش بحاوية قمامة

4
00:00:13,367 --> 00:00:16,036
يجب عليك أن تكون مسؤولاً
كلياً عن الأرض

5
00:00:16,103 --> 00:00:17,037
ألا أعرف ذلك؟

6
00:00:18,339 --> 00:00:20,907
هذه حاوية قمامة ممتازة

7
00:00:20,975 --> 00:00:24,110
مطعمين ومحل وجبات سريعة
يستعملونها

8
00:00:24,178 --> 00:00:26,780
أنتِ الشخص الوحيد
الذي جلبته إلى هنا

9
00:00:32,420 --> 00:00:37,390
لا أحد أخذني للعشاء بالخارج
أبداً

10
00:00:39,527 --> 00:00:42,595
نحن سننغمس في وليمة المهتمين بالبيئة
سيدتي

11
00:00:42,663 --> 00:00:43,596
أدخلي

12
00:00:43,664 --> 00:00:45,198
حسناً

13
00:00:47,501 --> 00:00:50,235
تواريخ الصلاحية
هي مجرد أدوات للتسويق

14
00:00:50,271 --> 00:00:51,538
لزيادة الأرباح
والمزيد من القمامة

15
00:00:51,605 --> 00:00:53,373
لتغذية وحش الشركات

16
00:00:53,441 --> 00:00:57,610
أنظري بيض وبعض التفاح

17
00:00:57,678 --> 00:00:59,979
كُلي حول الجزء التالف فحسب

18
00:01:02,950 --> 00:01:06,284
كأنك ترمي طفل

19
00:01:06,287 --> 00:01:08,254
أشعر بأني قريب جداً
منكِ الآن

20
00:01:08,322 --> 00:01:12,492
أنظر إلى كل الزبادي والخضار

21
00:01:12,560 --> 00:01:13,994
تمهلي، هل تشتمُّي ذلك؟

22
00:01:14,061 --> 00:01:15,795
هناك شيء مُمتاز هناك

23
00:01:15,863 --> 00:01:18,932
تتعلّمي معرِفة الروائح
مثل رجل النبيذ

24
00:01:19,000 --> 00:01:20,233
نعم
يمكن أن يكون لحماً

25
00:01:20,301 --> 00:01:23,436
إذا طهوته مباشرةً، سيكون جيداً

26
00:01:23,504 --> 00:01:25,305
إنه لحم

27
00:01:35,983 --> 00:01:37,550
الجريمة المثالية؟

28
00:01:37,618 --> 00:01:39,319
أنا طبيبة شرعية بالأنثروبولوجيا

29
00:01:39,387 --> 00:01:42,088
سيكون من الغريب إذا لم أكن
أفكر بالجريمة المثالية

30
00:01:42,156 --> 00:01:46,026
الدرس الأول: تدمير الجثة بالكامل

31
00:01:46,093 --> 00:01:48,528
بدون جثة، لا جريمة
مثالي

32
00:01:48,596 --> 00:01:50,430
لماذا نتحدث عن هذا الأمر؟

33
00:01:50,498 --> 00:01:52,999
سيارتي، وأنا اختار موضوع المحادثة

34
00:01:53,067 --> 00:01:54,801
أيضا، سيارتي نسبة إستهلاكها
للبنزين ممتازة

35
00:01:54,869 --> 00:01:55,802
. . . حالياً

36
00:01:55,870 --> 00:01:57,470
51ميل لكل غالون

37
00:01:57,538 --> 00:01:58,671
حسناً

38
00:01:58,739 --> 00:02:01,107
أنتِ فزتِ، لذا دعينا نتحدث
عن الجريمة المثالية

39
00:02:01,175 --> 00:02:04,177
بالطبع، في هذا الموضوع
أنا أكوّن نظرية

40
00:02:04,245 --> 00:02:06,479
أنتظري، ماذا تعني "في هذا الموضوع"؟

41
00:02:06,547 --> 00:02:08,515
هناك الكثير من المتغيرات
في حياة الفرد

42
00:02:08,582 --> 00:02:10,850
...سيكون لاعقلاني أن يستبعد تماماً

43
00:02:10,918 --> 00:02:12,552
إمكانية قتل شخص ما

44
00:02:12,620 --> 00:02:13,720
لا، انه ليس كذلك

45
00:02:13,788 --> 00:02:15,522
أقول لكِ، أنا لن أقتل أحد أبداً

46
00:02:15,589 --> 00:02:17,290
أنا لا أَؤمن بالمُطلقات

47
00:02:17,358 --> 00:02:19,292
مخيف
أتعرفي؟

48
00:02:19,360 --> 00:02:20,860
أنت تُخيفيني حقاً
الآن

49
00:02:20,928 --> 00:02:22,629
لأنك تعرف
إذا أرتكب جريمة قتل

50
00:02:22,696 --> 00:02:24,130
لن تكون قادراً على القبض علّي

51
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
يمكنني القبض عليكِ

52
00:02:27,268 --> 00:02:29,469
لا، خطتي مضمونة

53
00:02:29,537 --> 00:02:31,271
الآن، هي خطة حقيقية

54
00:02:37,978 --> 00:02:40,914
الآن، هذا مكان جيد
للتخلص من الجثة

55
00:02:40,981 --> 00:02:42,348
الزبالون. . . يأتون كل يوم

56
00:02:42,416 --> 00:02:43,783
وبعد ذلك إلى موقع طمر النفايات

57
00:02:43,851 --> 00:02:45,585
الجثة لن تُري أبداً

58
00:02:45,653 --> 00:02:47,587
ربما لا توجد جريمة مثالية
هي فرصةُ وحظُّ

59
00:02:47,655 --> 00:02:48,988
خطتي مثالية

60
00:02:49,056 --> 00:02:51,257
أنظري، إذا يمكنك أن تخططي
لجريمة مثالية، لذا يمكنني أنا كذلك

61
00:02:51,325 --> 00:02:52,525
يمكنني أيضا

62
00:02:52,593 --> 00:02:53,526
نعم، حسناً
ما هذا؟

63
00:02:53,594 --> 00:02:54,761
أهذا هو؟

64
00:02:54,829 --> 00:02:56,663
هذا هو كل ما وجدناه
في حاوية القمامة

65
00:02:56,730 --> 00:02:58,331
الرأس واليدين، من وجد ذلك؟

66
00:02:58,399 --> 00:02:59,833
زوجان من جامعي القمامة

67
00:02:59,900 --> 00:03:01,134
جامعي القمامة

68
00:03:01,202 --> 00:03:03,403
نتوء ما بين الحاجبين
يشير إلى أن الضحية ذكر

69
00:03:03,471 --> 00:03:05,438
هودجينز) سيحبُّ ذلك)

70
00:03:05,506 --> 00:03:07,574
حسناً، ما هذا ؟
أهو عش طائر؟

71
00:03:07,641 --> 00:03:09,242
أنه شعر الضحية

72
00:03:09,310 --> 00:03:11,578
مذهل، حسناً
هل سلخت فروة رأسه؟

73
00:03:11,645 --> 00:03:12,846
الأسنان حُطّمت

74
00:03:12,913 --> 00:03:15,014
على الأرجح في محاولة
لتعتيم الهوية

75
00:03:15,082 --> 00:03:16,883
حسناً، أتعلم، حاوية القمامة
. . .من شأنها أن تجعل الرجل

76
00:03:16,951 --> 00:03:18,318
يتحلل بصورة ممتازة. . .

77
00:03:18,385 --> 00:03:20,086
يجب عليك أن تبقي هذا في الاعتبار
عندما تخطط لجريمتك

78
00:03:20,154 --> 00:03:22,589
أهناك شيئاً يجب أن أعرفه، (سيلي)؟

79
00:03:22,656 --> 00:03:24,491
(لا، (كميل

80
00:03:24,558 --> 00:03:26,059
سأَحتاجُك لفصل الشوائب

81
00:03:26,127 --> 00:03:28,561
كلّ أجزاء البقايا
من القمامة

82
00:03:28,629 --> 00:03:30,430
أتعتقدي أن بقيته هنا؟

83
00:03:30,498 --> 00:03:31,798
أشك في ذلك

84
00:03:31,866 --> 00:03:35,635
استنادا إلى الحزوز في
في نهاية عظم الزند

85
00:03:35,703 --> 00:03:37,303
من الواضح أن الأيدي نُشرت

86
00:03:37,371 --> 00:03:38,738
. . .عموما

87
00:03:38,806 --> 00:03:41,941
يجب أن أقول، هذه طريقة جيدة
للتخلص منها

88
00:03:42,009 --> 00:03:43,643
صحيح، أهكذا ستفعليها؟

89
00:03:43,711 --> 00:03:46,279
آسفة، لا أستطيع أن أشاركك خطتي

90
00:03:46,347 --> 00:03:47,280
لماذا؟

91
00:03:47,348 --> 00:03:48,882
. . . أنت تواعد صحافية

92
00:03:48,949 --> 00:03:51,751
إذا ، في ضباب ما بعد الجماع
. . . نقلت طريقتي

93
00:03:51,819 --> 00:03:53,286
هي قَد تطبعها
للقتلة في كل مكان

94
00:03:53,354 --> 00:03:54,454
أفهمت -
حسناً -

95
00:03:54,522 --> 00:03:56,022
. . . لأنه، كما تعلمي تقطيع الأوصال والقتل

96
00:03:56,090 --> 00:03:58,324
موضوعي المفضل للمحادثة
بعد ممارسة الجنس

97
00:03:58,392 --> 00:04:00,059
. . . هناك شيء

98
00:04:00,127 --> 00:04:03,096
غير عادي في سلاميات الأصابع
(دكتورة (برينان

99
00:04:03,164 --> 00:04:07,233
ورم عظمي حميد مسطح
على المشط الأول

100
00:04:07,301 --> 00:04:08,401
و قاعدة السلاميات

101
00:04:08,469 --> 00:04:09,802
ذلك؟
أعرف ما هو أيضاً

102
00:04:09,870 --> 00:04:11,604
حقاً؟ -
رفيقي بالوحدة الخاصة -

103
00:04:11,672 --> 00:04:12,906
كان عنده نفس الاصابة

104
00:04:12,973 --> 00:04:15,074
حصل عليها من إطلاق النار
بمسدس آلي

105
00:04:15,142 --> 00:04:16,943
أتعتقد أنه عسكري؟
. . .لا، ولكن الضحية -

106
00:04:17,011 --> 00:04:18,678
كان عنده بالتأكيد فكرة بالأسلحة الكبيرة

107
00:04:18,746 --> 00:04:20,547
الأدلة متناسقة مع نظريتك

108
00:04:20,614 --> 00:04:23,516
ذلك صحيح، أرأيتِ
لأنني دائما أقبض على رجلي

109
00:04:23,584 --> 00:04:25,051
أنا أمرأة

110
00:04:28,020 --> 00:04:46,420
<font color="#AABBAA">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

111
00:04:47,030 --> 00:04:56,530
الحلقة الرابعة من الموسم السادس
"الجثة والجائزة"

112
00:05:05,877 --> 00:05:07,811
(دكتورة (برينان

113
00:05:07,879 --> 00:05:08,912
(نعم، دكتورة (سارويان

114
00:05:08,980 --> 00:05:11,214
أهذا وقت مناسب
للمقاطعة؟

115
00:05:11,282 --> 00:05:12,716
بما إنكِ بالفعل قاطعتني

116
00:05:12,784 --> 00:05:14,918
أعتقد أنه أفضل وقت ممكن للمقاطعة

117
00:05:14,986 --> 00:05:17,721
جيد، أريد أن أقدمكِ لشخص ما

118
00:05:17,789 --> 00:05:19,089
من؟ -
. . . قبل أن أخبرك بأسمه -

119
00:05:19,157 --> 00:05:21,991
،أريدك أن تفهمي ذلك
. . . أنه، في الواقع

120
00:05:22,093 --> 00:05:25,327
إنه ذو تعليم راق
مع عِدّة درجات علمية متقدّمة

121
00:05:25,463 --> 00:05:26,997
لماذا يبدو هكذا؟

122
00:05:27,065 --> 00:05:29,566
"لأنه "رجل العلوم

123
00:05:29,634 --> 00:05:31,735
(أستاذ (بنسن جود
"رجل العلوم"

124
00:05:31,803 --> 00:05:33,136
لا أعرف ماذا يعني ذلك

125
00:05:33,204 --> 00:05:37,240
حسناً، لديه برنامج علمي للأطفال

126
00:05:37,308 --> 00:05:39,076
على شاشة التلفاز
عن العلوم

127
00:05:39,143 --> 00:05:40,577
"رجل العلوم"

128
00:05:40,645 --> 00:05:43,246
أنا لم أعد طفلة
لا أشاهد تلك البرامج حقاً

129
00:05:43,314 --> 00:05:44,448
(دكتورة (برينان

130
00:05:44,515 --> 00:05:48,118
(أنا بروفيسور (بنسن جود
"رجل العلوم"

131
00:05:48,186 --> 00:05:49,619
أنا سعيد جداً لمقابلتك

132
00:05:49,687 --> 00:05:52,022
آمل أن نكون اصدقاء

133
00:05:52,090 --> 00:05:53,457
"تشرفت بمقابلتك، يا "رجل العلوم

134
00:05:53,524 --> 00:05:55,926
!مدهش

135
00:05:55,993 --> 00:05:59,229
البروفيسور عنده أقتراح لك

136
00:05:59,297 --> 00:06:03,100
نعم، أود أن أصور حلقة خاصة هنا

137
00:06:03,167 --> 00:06:04,935
في مختبرك معكِ

138
00:06:05,002 --> 00:06:08,305
كضيفتي العلمية المميزة جداً

139
00:06:09,340 --> 00:06:10,907
كلاّ

140
00:06:10,975 --> 00:06:14,543
(دكتورة (برينان
(سيكون هذا جيد جداً لـ(جيفرسون

141
00:06:14,645 --> 00:06:17,614
جيفرسون) عمره أكثر من)
قرن ونصف

142
00:06:17,682 --> 00:06:21,549
أشك في أن ظهوري ببرنامج أطفال بسيط
سيكون له تأثير كبير

143
00:06:21,652 --> 00:06:24,254
(دكتورة (برينان
"برنامجي ليس "بسيط

144
00:06:24,322 --> 00:06:29,157
ألديك أي فكرة عن عدد الأطفال
الذين عرفتهم بعالم العلوم؟

145
00:06:29,193 --> 00:06:30,060
كلاّ

146
00:06:30,128 --> 00:06:31,962
الملايين والملايين

147
00:06:32,029 --> 00:06:34,064
أنا عالمة جادة

148
00:06:34,132 --> 00:06:36,399
أنا حاصل على درجات علمية
في الفيزياء الفلكية

149
00:06:36,467 --> 00:06:39,402
علم التشريح، والكيمياء
والاقتصاد

150
00:06:39,470 --> 00:06:41,938
الأطفال ليسوا دقيقين عندما
يتعلق الأمر بالبحث عن طريق التجربة

151
00:06:42,006 --> 00:06:44,808
غالباً يتمتعون بالروائح الكريهة
وسماع أصواتاً عالية

152
00:06:44,876 --> 00:06:46,977
حسناً، من الذي لا يحب ذلك؟

153
00:06:52,049 --> 00:06:53,116
أنا آسفة، يا بروفيسور

154
00:06:53,184 --> 00:06:54,217
حسناً، أنتظري، أنتظري

155
00:06:54,285 --> 00:06:56,753
ماذا عن إثبات نفسي لكِ؟

156
00:06:56,821 --> 00:06:59,523
سوف أساعدك في هذه القضية

157
00:06:59,590 --> 00:07:01,858
إذا كنت مفيد
حينذاك تظهري ببرنامجي

158
00:07:01,926 --> 00:07:04,326
دكتورة (برينان)، يمكنك استخدام
زوج ثاني من العيون

159
00:07:04,428 --> 00:07:05,495
صادف وأننا نحتاج عين مجاناً

160
00:07:05,563 --> 00:07:08,865
أنتِ على حق، سأكون عينك

161
00:07:10,034 --> 00:07:11,535
حسناً

162
00:07:14,238 --> 00:07:15,839
حسناً

163
00:07:15,907 --> 00:07:18,308
!مدهش

164
00:07:18,376 --> 00:07:20,510
ماذا تلاحظ؟

165
00:07:25,449 --> 00:07:29,252
حسناً، هذا رأس مقطوع

166
00:07:29,320 --> 00:07:32,022
تلك هي الأيدي
وهناك شعره

167
00:07:32,089 --> 00:07:33,089
. . .ربما يجب أن أحدد

168
00:07:33,157 --> 00:07:36,326
أن تخبرني شيء ذو صلة بالموضوع

169
00:07:46,304 --> 00:07:48,205
أتسمحي لي؟

170
00:07:48,272 --> 00:07:50,740
. . . حسناً

171
00:07:56,113 --> 00:07:57,480
. . . حسناً

172
00:07:59,083 --> 00:08:02,118
كما تري، من المظهر الدالي

173
00:08:02,186 --> 00:08:04,721
هذا يخبرنا
أن هذا ليس شعر الرأس

174
00:08:04,789 --> 00:08:06,857
. . .يا إلهي، أتعني أنه

175
00:08:06,924 --> 00:08:09,326
ماذا؟ من. . .؟ لا، لا، لا
سيكون كثيراً حقاً

176
00:08:09,393 --> 00:08:11,595
. . .أعتقد أنه، أنه

177
00:08:11,662 --> 00:08:13,597
شعر الرأس، لكنه ليس
من أعلى الرأس

178
00:08:13,664 --> 00:08:16,233
. . . أنه من
الذقن والخدين

179
00:08:16,300 --> 00:08:17,767
رجل العلوم على حق

180
00:08:17,835 --> 00:08:19,769
اللحية. . . هذا أفضل

181
00:08:24,442 --> 00:08:26,243
لا بأس أن تتقيأ، يا رجل العلوم

182
00:08:26,310 --> 00:08:29,112
عندما العلم يصبح مثير للإشمئزاز
. . . لا بأس بـ

183
00:08:38,155 --> 00:08:40,090
يا للعجب

184
00:08:40,157 --> 00:08:41,258
مظهر مخيف

185
00:08:41,325 --> 00:08:42,592
. . . ما هو مخيف حقاً، برغم ذلك

186
00:08:42,660 --> 00:08:44,461
هناك شخص ما بالخارج
أسوأ منه

187
00:08:44,528 --> 00:08:46,897
من قطع رأسه ويديه

188
00:08:46,964 --> 00:08:49,232
. . . تفصيل صغير : هذا الشعر

189
00:08:49,300 --> 00:08:50,333
ليس من رأسه

190
00:08:50,401 --> 00:08:51,434
أنه من لحيته

191
00:08:51,502 --> 00:08:54,271
لا مشكلة

192
00:08:57,141 --> 00:08:58,975
حسناً، تفضلي

193
00:08:59,043 --> 00:09:00,677
حسناً

194
00:09:00,745 --> 00:09:03,179
(حسناً، دعينا نبلغ هذا لـ(بوث

195
00:09:03,247 --> 00:09:05,615
نرى ما إذا كان أحد ما
أفتقد هذا الرجل

196
00:09:16,394 --> 00:09:18,328
(السّيد (جيرينج -
أجل -

197
00:09:18,396 --> 00:09:20,830
(جريج جيرينج)
"سندات كفالة جيرينج"

198
00:09:20,898 --> 00:09:22,499
نعم، صحيح
أنظر إلى ذلك

199
00:09:22,566 --> 00:09:24,067
أنا أعرفك من
كل تلك اللوحات الإعلانية

200
00:09:24,135 --> 00:09:25,969
أراها في جميع أنحاء
المكان، نعم

201
00:09:26,037 --> 00:09:27,671
لذا، فريقي أخبرني أنك تستطيع
التعرف على هذا الشخص المفقود؟

202
00:09:27,738 --> 00:09:29,706
(أجل، هذا هو (راي

203
00:09:29,774 --> 00:09:32,776
(راي كمينسكي)، الملقب بـ(وولف)

204
00:09:32,843 --> 00:09:34,210
(وولف)

205
00:09:34,278 --> 00:09:35,645
هل دفعت كفالة له؟

206
00:09:35,713 --> 00:09:38,949
لا، (وولف) من الرجال الصالحين
أو تقريباً رجل صالح

207
00:09:39,016 --> 00:09:40,150
"أنه "مقتفي أثر

208
00:09:40,217 --> 00:09:41,251
صائد جوائز"؟"

209
00:09:41,319 --> 00:09:43,253
مرخص بالكامل
خبرة كبيرة

210
00:09:43,321 --> 00:09:44,254
واحد من أفضل ما لدي

211
00:09:44,322 --> 00:09:46,256
هل أنت متأكد من أنه مات؟

212
00:09:46,324 --> 00:09:48,024
أجل

213
00:09:48,092 --> 00:09:51,361
من الصعب التصديق أن أحدهم
(كان أسرع من (وولف

214
00:09:51,429 --> 00:09:54,164
هل كان يتعقب أحد
بشكل خاص؟

215
00:09:54,231 --> 00:09:55,265
أجل

216
00:09:55,333 --> 00:09:58,068
شخص أحمق اسمه
(تشارلز برافرمان)

217
00:09:58,135 --> 00:10:00,437
متهم بإرتكاب جريمة قتل
زميله في العمل

218
00:10:00,504 --> 00:10:01,771
تفضل

219
00:10:01,839 --> 00:10:05,041
سدد قلم رصاص بعين الرجل

220
00:10:05,109 --> 00:10:07,777
لأنه دندن لحن برنامج في مكتبه

221
00:10:07,845 --> 00:10:09,679
يبدو وكأنه محاسب

222
00:10:09,747 --> 00:10:11,581
طوله 170 سم
و وزنه 142 باوند فقط

223
00:10:11,649 --> 00:10:13,984
(تشارلز مانسون)
كان طوله 157

224
00:10:14,051 --> 00:10:16,286
جيفري داهمر) لم يستطع)
أن يحمل شخص بنفس وزنه

225
00:10:16,354 --> 00:10:18,154
أنت بهذا العمل مدة طويلة كحالي

226
00:10:18,222 --> 00:10:20,123
عليك أن تحكم على
مدى خطورة هذا الرجل

227
00:10:20,191 --> 00:10:21,958
بحجم كفالته

228
00:10:22,026 --> 00:10:24,060
كم؟ -
مليون دولار -

229
00:10:24,128 --> 00:10:26,862
لهذا السبب أرسلت أفضل رجالي خلفه

230
00:10:26,931 --> 00:10:28,164
(الـ(وولف

231
00:10:29,300 --> 00:10:31,634
حسناً، شكراً لهذه

232
00:10:31,702 --> 00:10:33,970
تلك لك

233
00:10:34,038 --> 00:10:36,339
ربما يمكنك أن تعطيها بالخارج
إلى كل من يُعتقل

234
00:10:36,407 --> 00:10:37,707
لماذا أفعل ذلك؟

235
00:10:37,775 --> 00:10:40,844
لأنني مثال التعاون

236
00:10:40,911 --> 00:10:43,913
زوّدتك بمشتبه بجريمة قتل

237
00:10:50,988 --> 00:10:52,922
أعذرني، دكتور (هودجينز)؟

238
00:10:52,990 --> 00:10:54,190
أجل

239
00:10:55,960 --> 00:10:58,028
(بروفيسور (بنسن جود

240
00:10:58,095 --> 00:10:59,696
رجل العلوم"؟"

241
00:10:59,764 --> 00:11:02,098
مرحباً، يا رجل، تشرفت بمقابلتك

242
00:11:02,166 --> 00:11:03,933
شكراً لك
. . . دكتورة (برينان) أرسلتني

243
00:11:04,001 --> 00:11:08,069
لاحظ، حلّل. . .  إستنتج

244
00:11:08,105 --> 00:11:09,639
. . .(بدون إساءة، دكتور (هودجينز

245
00:11:09,707 --> 00:11:12,008
أنت أكبر قليلاً
من مشاهدي المعتاد

246
00:11:12,076 --> 00:11:13,276
. . .عندما كنت في الكلية

247
00:11:13,344 --> 00:11:14,811
كانت لدينا لعبة شرب

248
00:11:14,879 --> 00:11:18,715
في كل مرة تقول فيها
. . . مدهش"، نحن"

249
00:11:20,251 --> 00:11:21,985
. . .حسناً، على أي حال

250
00:11:22,053 --> 00:11:24,621
أنا على دراية كاملة بعملك

251
00:11:24,688 --> 00:11:25,922
(أنا أساعد دكتورة (برينان

252
00:11:25,990 --> 00:11:30,591
أرسلتني لأرى إذا كنت قد وجدت
أي شيء باللحية

253
00:11:31,962 --> 00:11:33,063
مقزز

254
00:11:33,130 --> 00:11:34,064
نعم

255
00:11:34,131 --> 00:11:36,866
. . ."لذا، "نلاحظ

256
00:11:36,934 --> 00:11:40,537
حشرات، جسيمات معادن مختلفة
مخاط

257
00:11:40,605 --> 00:11:42,839
بق، أوساخ، مخاط

258
00:11:42,907 --> 00:11:44,207
أهذا دم؟

259
00:11:44,275 --> 00:11:46,009
. . . "حلّل"

260
00:11:48,946 --> 00:11:50,380
إنها صلصة شواء

261
00:11:50,448 --> 00:11:51,548
وبشكل أكثر تحديداً

262
00:11:51,615 --> 00:11:54,117
خل وطماطم أساس الصلصة

263
00:11:54,185 --> 00:11:56,152
الاكثر شيوعا
(في ولاية (فرجينيا الغربية

264
00:11:56,220 --> 00:12:01,621
أتفكر بأنك يمكنك تتبع موقعه قبل وفاته
من الأدلة على لحيته

265
00:12:01,692 --> 00:12:04,427
نعم، أستطيع
"نستنتج"

266
00:12:04,495 --> 00:12:06,329
!مدهش

267
00:12:16,073 --> 00:12:18,074
أسمعي، لماذا لا تريدي
أن تظهري ببرنامج الاطفال؟

268
00:12:18,142 --> 00:12:20,276
لإنه إهدار لوقتي -
إنه برنامج العلوم -

269
00:12:20,344 --> 00:12:21,978
علوم الأطفال

270
00:12:22,046 --> 00:12:23,012
باركر) يحب هذا البرنامج)

271
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
أنه يشاهده دائماً

272
00:12:24,148 --> 00:12:26,082
إنه يردد الشعار دائماً

273
00:12:26,150 --> 00:12:28,618
"جاهز، الهدف، أطلق"

274
00:12:28,686 --> 00:12:31,321
"مراقبة، تحليل، إستنتاج"

275
00:12:31,388 --> 00:12:32,589
حسناً، أنظري إلى بيت القصيد

276
00:12:32,656 --> 00:12:34,390
مع برنامج للأطفال
. . . يكون لديك فرصة

277
00:12:34,458 --> 00:12:36,426
أتعلمي، غسل دماغ حفنة
من الأطفال الطبيعين

278
00:12:36,494 --> 00:12:38,194
إلى مهوسين، أتعرفي؟
لمحات مستقبلية

279
00:12:38,262 --> 00:12:40,997
على الأرجح سأخيفهم

280
00:12:41,065 --> 00:12:42,132
ماذا؟

281
00:12:42,199 --> 00:12:44,801
يجب على الناس أن يتمسكوا بمقدرتهم

282
00:12:44,869 --> 00:12:47,570
حسناً، أتعرفي
يجب على الناس أن ينضجوا

283
00:12:47,638 --> 00:12:49,706
أعني، النضج جيد
ينبغي لهم أن يكبروا

284
00:12:49,773 --> 00:12:51,007
أنتِ تؤمني بالتطور، أليس كذلك؟

285
00:12:51,075 --> 00:12:52,242
. . . إذا لم أكن، يجب أن أؤمن

286
00:12:52,309 --> 00:12:53,877
أن البشر الأوائل
تعايشوا مع الديناصورات

287
00:12:53,944 --> 00:12:54,878
. . .لأؤمن بذلك

288
00:12:54,945 --> 00:12:56,079
يجب أن أكون غبية

289
00:12:56,147 --> 00:12:58,448
رجال الكهوف قاتلوا
(الديناصور (ريكس

290
00:12:58,516 --> 00:13:00,717
هذه حقيقة

291
00:13:00,784 --> 00:13:02,818
لا استطيع ان اقول
لو أنك تمزح

292
00:13:03,454 --> 00:13:06,055
أتمنى أن تكون كذلك

293
00:13:06,123 --> 00:13:07,891
(إنها (أنجيلا
مرحباً؟

294
00:13:07,958 --> 00:13:10,493
هودجينز) ودكتور (مذهل)؟)

295
00:13:10,561 --> 00:13:12,729
"أنجيلا) تعني "رجل العلوم)

296
00:13:12,796 --> 00:13:15,930
نعم، قاموا بتحليل
على محتويات لحية الضحية

297
00:13:16,033 --> 00:13:17,567
اللحية؟
لماذا اللحية؟

298
00:13:17,635 --> 00:13:19,636
كانت مليئة بالاشياء

299
00:13:19,703 --> 00:13:20,637
أشياء؟

300
00:13:20,704 --> 00:13:21,871
أيمكنك أن تكوني
أكثر تحديداً؟

301
00:13:21,939 --> 00:13:23,806
.  . . حسناً، حسناً

302
00:13:23,874 --> 00:13:26,142
هناك الإبر
"من شجرة "التنوب الأحمر

303
00:13:26,210 --> 00:13:30,011
مما يعني أنه كان على أرتفاع أعلى
من 4300 قدم

304
00:13:30,114 --> 00:13:34,581
والساق من بقّ نادر يدعى
"حفار الرماد الزمردي"

305
00:13:34,585 --> 00:13:35,885
حسناً، لأي درجة هو نادر؟

306
00:13:35,953 --> 00:13:38,588
نادر بما يكفي إذا أقترن بالمرتفعات

307
00:13:38,656 --> 00:13:41,391
وصلصة شواء ليست سرية

308
00:13:41,458 --> 00:13:44,294
صنعت بواسطة (أولي) للشواء
(بـ(فرجينيا الغربية

309
00:13:44,361 --> 00:13:48,198
يتركنا مع إمتداد نصف ميل
بالطريق السريع 250

310
00:13:48,265 --> 00:13:49,933
حيث لزاماً على الضحيّة أَن تكون هناك

311
00:13:50,000 --> 00:13:51,067
قبل وقت قصير من تعرضه للقتل

312
00:13:51,135 --> 00:13:53,536
(أحسنت عملاً، (أنجيلا

313
00:13:53,604 --> 00:13:55,038
شكراً لك

314
00:13:55,105 --> 00:13:56,472
. . .أجل

315
00:13:56,540 --> 00:13:58,274
أنت ستحتاج (توتي) لهذا

316
00:13:58,342 --> 00:14:00,109
توتي)؟)

317
00:14:00,177 --> 00:14:04,013
إذا كان هناك جثة هناك
توتي) سيجدها)

318
00:14:04,081 --> 00:14:06,516
ربما (توتي) أصبح ذكياً، صح؟
ويُمييز على أحسن وجه

319
00:14:06,584 --> 00:14:08,418
ليتفادي رائحة الجثّة تماماً

320
00:14:08,485 --> 00:14:10,887
أعني، الجثة قد تكون ممزقة، أليس كذلك؟

321
00:14:10,955 --> 00:14:12,789
يمكن أن تكون كذلك
كل ما وجدناه الرأس واليدين

322
00:14:12,856 --> 00:14:14,424
. . . شخص ما يحاول أن يصعب الأمور

323
00:14:14,491 --> 00:14:16,059
للتعرف على الضحية؟

324
00:14:16,126 --> 00:14:18,061
. . . نعم، هذا

325
00:14:18,128 --> 00:14:19,929
حسناً

326
00:14:21,265 --> 00:14:22,632
. . . لذا

327
00:14:22,700 --> 00:14:23,766
أهذا كل ما في الأمر (توتي)؟

328
00:14:23,834 --> 00:14:24,801
أهذا كل ما حصلت عليه؟

329
00:14:24,868 --> 00:14:26,569
. . .لا، هذه طريقة (توتي) لتظهر لك

330
00:14:26,637 --> 00:14:28,738
أن تحفر هناك
ستجد أجزاء جسم الإنسان

331
00:14:28,806 --> 00:14:30,607
أو لن يكون أسمي
(ماغي ماجريجور)

332
00:14:30,674 --> 00:14:34,244
الآن، من الذي يستلقي على أجزاء الجثة؟

333
00:14:34,311 --> 00:14:35,712
من الذي يستلقي؟

334
00:14:35,779 --> 00:14:37,647
ربما يمكنك أن تجعليها تحفر، أيضاً؟

335
00:14:44,989 --> 00:14:47,890
بدون رأس و يدين

336
00:14:47,958 --> 00:14:49,225
المرحلة الصحيحة للتحلل

337
00:14:49,293 --> 00:14:51,127
أَقول بأنّك وجدت بقيّة ضحيّتنا

338
00:14:51,195 --> 00:14:53,229
(نعم، المزيد من العظام لـ(بونز
لتعمل عليها

339
00:14:53,297 --> 00:14:54,397
المعذرة؟

340
00:14:54,465 --> 00:14:55,665
. . . حباً بالله

341
00:14:55,733 --> 00:14:58,801
هل أنتم يا قوم تزرعون
هنا في هذا الوقت من السنة؟

342
00:14:58,869 --> 00:14:59,802
ماذا تفعلين هنا؟

343
00:14:59,870 --> 00:15:03,238
هؤلاء العملاء يراقبون
كوخ في ذلك المكان

344
00:15:03,274 --> 00:15:06,009
وأفادوا بوجود نشاط مشبوه

345
00:15:06,076 --> 00:15:08,911
جثّة عفنة تثير الشبهات

346
00:15:08,979 --> 00:15:12,113
هذه على الأرجح بقايا صياد الجوائز
(يدعى راي (كمينسكي

347
00:15:12,182 --> 00:15:13,283
صياد جوائز"؟"

348
00:15:13,350 --> 00:15:17,585
أهناك أحتمال إنه كان يلاحق
هارب أسمه (تشارلز برافرمان)؟

349
00:15:17,655 --> 00:15:18,921
أجل، خرج بكفالة عن جريمة قتل

350
00:15:18,989 --> 00:15:20,490
. . . "يبدو وكأن "صياد الجوائز

351
00:15:20,557 --> 00:15:22,125
طارد (برافرمان) إلى كوخه

352
00:15:22,192 --> 00:15:23,493
و (برافرمان) قتله

353
00:15:23,560 --> 00:15:24,927
تزداد الأمور سوءا

354
00:15:24,995 --> 00:15:28,463
كان من المقرر لزوجة (برافرمان) أن
تكون شاهد أساسي ضد زوجها

355
00:15:28,565 --> 00:15:29,666
كان"؟"

356
00:15:29,733 --> 00:15:31,034
إنها مفقودة

357
00:15:31,101 --> 00:15:33,002
لهذا السبب وضعنا هذا المكان
تحت المراقبة

358
00:15:33,070 --> 00:15:37,504
بعد فوات الأوان
يبدو أن لدينا جثتين هنا

359
00:15:37,574 --> 00:15:39,208
(لا، أنا مشط المنطقة كلها مع (توتي

360
00:15:39,276 --> 00:15:41,377
إنها كلب بوليسي -
. . حسناً، كل ما يمكننا فعله -

361
00:15:41,445 --> 00:15:43,479
(نأمل أن (مولي برافرمان
هناك في مكان ما

362
00:15:43,547 --> 00:15:45,815
تختبئ من زوجها المعتوه القاتل

363
00:15:45,883 --> 00:15:47,050
سوف أجدها من أجلك

364
00:15:47,117 --> 00:15:48,151
. . . يا عزيزي

365
00:15:48,218 --> 00:15:50,019
أَحبه عندما تغنّي تلك الأغنية

366
00:15:58,577 --> 00:16:01,797
حسناً الجميع
هل نرتدي أقنعتنا وقفازاتنا؟

367
00:16:01,857 --> 00:16:03,959
الصحة والسلامة أولا

368
00:16:05,861 --> 00:16:06,962
حقاً؟

369
00:16:07,029 --> 00:16:08,396
أهكذا تفعلونها؟

370
00:16:08,464 --> 00:16:09,798
حسناً

371
00:16:15,905 --> 00:16:18,372
الرفات البشرية. . . المتعفنة

372
00:16:18,441 --> 00:16:21,942
المصطلح الطبي الذي يصف
. . .حالة هذا الجسد

373
00:16:22,044 --> 00:16:23,478
أي شخص، أي شخص؟
نعم؟

374
00:16:23,546 --> 00:16:25,480
هو لزج

375
00:16:25,548 --> 00:16:28,216
جيد، ليس بالضبط
ما كنت أبحث عنه

376
00:16:28,284 --> 00:16:29,217
متحللة

377
00:16:29,285 --> 00:16:33,252
بسبب انحلال ذاتي
. . . دمار الخلايا كنتيجة

378
00:16:33,322 --> 00:16:35,690
لعملية كيميائية معقمة

379
00:16:35,758 --> 00:16:36,858
!مدهش

380
00:16:36,926 --> 00:16:38,727
"لكن هل كان لي بـ" متحللة

381
00:16:38,794 --> 00:16:39,794
حسناً، حسناً

382
00:16:39,862 --> 00:16:41,329
أسأل عن شئ آخر

383
00:16:41,397 --> 00:16:43,631
أود أن أعرف كيف مات هذا الشخص

384
00:16:43,699 --> 00:16:46,167
دكتورة (سارويان) هي ربة العمل

385
00:16:46,235 --> 00:16:48,403
يجب علينا أن نحترم دائما رؤسائنا

386
00:16:48,471 --> 00:16:51,873
و والدنا ووالدتنا
هذا ما أقوله للأطفال أن نسأل أولا

387
00:16:51,941 --> 00:16:55,410
قبل إزالة المواد المنزلية البسيطة
عند إجراء تجربة

388
00:16:56,879 --> 00:16:58,346
سبب الوفاة

389
00:16:58,414 --> 00:17:00,949
. . .حسناً، دعنا

390
00:17:02,551 --> 00:17:04,552
. . . و

391
00:17:04,620 --> 00:17:06,721
ها هو

392
00:17:06,789 --> 00:17:08,390
سبب الوفاة

393
00:17:10,126 --> 00:17:11,159
أبهذه البساطة؟

394
00:17:11,227 --> 00:17:12,227
أجل

395
00:17:12,294 --> 00:17:14,162
إِنحناء الكسر الداخلي

396
00:17:14,230 --> 00:17:16,765
خطوط كسرِ تشير إليها
صدمة عالية السرعة

397
00:17:16,832 --> 00:17:18,266
على الأغلب طلق ناري

398
00:17:18,334 --> 00:17:20,769
أنت تَعرضه بالصورة المتحركة الآن، أليس كذلك؟
لتوضيح السرعة؟

399
00:17:20,836 --> 00:17:22,737
(سقوط كابتن (سبيدي
من المنحدر

400
00:17:22,805 --> 00:17:26,939
تعريف السرعة
نسبة تغيير الإزاحة بالوقت

401
00:17:27,009 --> 00:17:28,743
(أنا أحب كابتن (سبيدي

402
00:17:28,811 --> 00:17:30,678
مسار الضربة مباشرةً نحو القلب

403
00:17:30,746 --> 00:17:31,746
قاتلة

404
00:17:31,814 --> 00:17:33,648
وهو أمر محزن

405
00:17:33,716 --> 00:17:34,749
ولكن مدهش

406
00:17:35,818 --> 00:17:37,485
مدهش

407
00:17:39,188 --> 00:17:41,723
(لذا (برافرمان) و(مولي
كانا أحباء بالمدرسة الثانوية

408
00:17:41,791 --> 00:17:43,525
لا توجد تقارير عن عنف منزلي

409
00:17:43,592 --> 00:17:46,393
لذا؟ -
كان متشدد في موقع العمل -

410
00:17:46,429 --> 00:17:47,362
نزوة السيطرة

411
00:17:47,430 --> 00:17:48,863
ليس في المنزل؟

412
00:17:48,931 --> 00:17:54,199
على الأرجح، أخضعت (مولي) شخصيتها ورغباتها
بنجاح إلى زوجها

413
00:17:54,203 --> 00:17:55,804
إذن، لماذا وافقت على الشهادة ضده؟

414
00:17:55,871 --> 00:17:57,906
فرصة للتحرر؟

415
00:17:57,973 --> 00:18:00,275
التحرر؟
إنها حرة الآن

416
00:18:00,342 --> 00:18:01,543
نعم، لكنها لن تكون لوحدها

417
00:18:01,610 --> 00:18:02,911
أعني، انها ليست
على استعداد لمواجهة الموقف

418
00:18:02,978 --> 00:18:04,312
. . . حسناً، لذا نحن نبحث عن شخص

419
00:18:04,380 --> 00:18:05,780
أخذها . . . صديق، أو أحد أفراد العائلة؟

420
00:18:05,848 --> 00:18:08,083
لا، لا، لن يكون لديها أصدقاء

421
00:18:08,150 --> 00:18:09,384
برافرمان) لن يسمح بذلك) -
(سويتس) -

422
00:18:09,452 --> 00:18:10,885
ليست لوحدها

423
00:18:10,953 --> 00:18:12,153
ليست مع صديق

424
00:18:12,221 --> 00:18:13,288
إذن من المتبقي؟

425
00:18:13,355 --> 00:18:14,756
"بديل"

426
00:18:14,824 --> 00:18:17,292
الناس الذي لديهم أطفال لأشخاص آخرين؟ -
لا، لا، لا -

427
00:18:17,359 --> 00:18:21,427
شخص ما أتصلت به بالطرق الرسمية
مثل موظف

428
00:18:21,564 --> 00:18:26,331
حسناً، أو مثل مدبرة منزل
أو مستشار أو مدرب

429
00:18:26,402 --> 00:18:28,970
نعم بالضبط. أبحث عن شخص
. . .  لتعوض النقص

430
00:18:29,038 --> 00:18:31,806
يأخذ غالبا أكثر مما تحتاجه

431
00:18:37,113 --> 00:18:38,680
يا رجل العلوم؟

432
00:18:38,747 --> 00:18:42,484
دكتورة (سارويان) أخبرتني إنك
حددت سبب الوفاة

433
00:18:42,551 --> 00:18:44,319
الملاحظة الحادة
وفكر حذر

434
00:18:44,386 --> 00:18:46,087
هي الصفات التي لا تقل قيمة

435
00:18:46,155 --> 00:18:48,423
كما العطف والتفاهم والرحمة

436
00:18:48,491 --> 00:18:50,992
أكثر قيمة، في الواقع

437
00:18:51,060 --> 00:18:53,128
حسناً، أنا أحاول تعزيز
كل الصفات

438
00:18:53,195 --> 00:18:56,030
التي تجعل المواطن صالح

439
00:18:58,400 --> 00:19:02,669
أُوافق بأنّ الضرر كبير
بهذا الضلع

440
00:19:02,738 --> 00:19:06,305
هل لديك تفسير لحقيقة
بأن جانبي الضلع غير متطابقان؟

441
00:19:06,442 --> 00:19:08,042
هل فاتني شيء؟

442
00:19:08,110 --> 00:19:11,444
على جانبي الكسر هناك فجوة
ما لا تقل عن سبعة ملليمترات

443
00:19:11,514 --> 00:19:12,947
وهو مفقود

444
00:19:13,015 --> 00:19:14,482
فاتني ذلك تماما

445
00:19:14,550 --> 00:19:17,285
ولكن لا تخجل من إرتكاب الخطأ

446
00:19:17,353 --> 00:19:18,520
إذا كنت طفل

447
00:19:18,587 --> 00:19:20,488
ولكن هنا، هذا النوع من الإهمال

448
00:19:20,556 --> 00:19:22,056
يمكن أن يؤدي إلى
فرار قاتل

449
00:19:22,124 --> 00:19:24,292
. . .وكما في المثل القديم

450
00:19:24,360 --> 00:19:26,227
. . . إذ لم تنجح بالمرة الأولى

451
00:19:26,295 --> 00:19:32,864
ألتقط أنفاسك وتجاهل كل
المتشائمين والمحبطين

452
00:19:32,902 --> 00:19:34,702
وحاول مرة أخرى

453
00:19:38,274 --> 00:19:40,375
مدهش

454
00:19:40,442 --> 00:19:42,410
الآن المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

455
00:19:42,478 --> 00:19:45,079
هو بمثابة رصاصة
تسبب هذا الضرر

456
00:19:45,147 --> 00:19:48,516
لا، ذلك ليس المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

457
00:19:50,953 --> 00:19:52,720
ماذا لدينا؟

458
00:19:52,788 --> 00:19:55,922
(سألت (أنجيلا
لخلق إعادة تمثيل موت الضحيّة

459
00:19:56,058 --> 00:19:58,793
أنا أدخل البيانات الآن

460
00:20:00,396 --> 00:20:02,597
يبدو أنّ البروفسيور (جود) مثير
للإعجاب تمامًا ، أليس كذلك ؟

461
00:20:02,665 --> 00:20:04,232
حسنًا، هذا لو كنتِ بعمر السادسة

462
00:20:04,300 --> 00:20:05,733
العقل الرحيم عقل نافع

463
00:20:05,801 --> 00:20:08,403
. . هناك بعض الأمور التي تطرأ برأسك

464
00:20:10,472 --> 00:20:12,574
(تفضلي ، (آنجيلا -
كمّا ترون -

465
00:20:12,641 --> 00:20:15,476
الضحيّة ضُربت في الضلع الأيسر الرابع

466
00:20:15,544 --> 00:20:17,679
مع ضربة قوية كفاية

467
00:20:17,746 --> 00:20:19,047
لن يُكسر الضلع فحسب

468
00:20:19,114 --> 00:20:21,516
لكن يُزيح أيضًا جزء من العظام

469
00:20:21,584 --> 00:20:24,752
جود) وجد شظية من العظم)
نظريتي هي

470
00:20:24,820 --> 00:20:27,021
أنّ هذه الشظية دُفعت للأمام

471
00:20:27,089 --> 00:20:28,790
و إنطلقت داخل القلب

472
00:20:28,857 --> 00:20:29,924
وبالتالي قتلته

473
00:20:29,992 --> 00:20:31,859
إذن هو لم يُقتل برصاصة

474
00:20:31,927 --> 00:20:33,761
لكن بشظية من ضلعه ؟

475
00:20:33,829 --> 00:20:35,530
لا يوجد إشارة على أن السلاح هو الرصاص

476
00:20:35,598 --> 00:20:37,465
ما الذي تسبب بضرر الضلع ؟ -
. . . أكرّه أنّ أكون -

477
00:20:37,533 --> 00:20:40,635
الشخص الذي يقترح ذلك ، لكن
قد يكون هذا الوقت المناسب

478
00:20:40,703 --> 00:20:44,072
لإنضمام (هودجينز) و رجل العلِوم لنّا

479
00:20:44,139 --> 00:20:47,442
إجلب المرح لتجربتك

480
00:20:50,212 --> 00:20:52,013
. . . أنا فقط

481
00:20:52,081 --> 00:20:54,849
إخترعت هذه الجملة بنفسي

482
00:20:56,852 --> 00:20:57,819
(مولي برافرمان)

483
00:20:57,886 --> 00:20:59,387
تذهب لمصفف شعرها مرّتان بالأسبوع

484
00:20:59,455 --> 00:21:00,922
هذا كثير

485
00:21:00,990 --> 00:21:02,757
حسنًا ، هذا تمامًا
ما أخبرنا (سويتس) بالبحث عنه

486
00:21:02,825 --> 00:21:04,459
أعني ، تكلّمنا مع مصفف الشعر
وإستنتجنا هذا

487
00:21:04,526 --> 00:21:06,594
مولي) سألت ما إذا كان بإمكانها البقاء)
في منزل مصفف الشعر

488
00:21:06,662 --> 00:21:07,595
لبضعة أيام

489
00:21:07,663 --> 00:21:09,831
لا تبدو مسرور

490
00:21:09,898 --> 00:21:11,232
. . . حسنًا ، مصفف الشعر قال

491
00:21:11,300 --> 00:21:13,434
أنّني العميل الفيدرالي الثاني
الذي يتصل به

492
00:21:13,502 --> 00:21:15,103
(لذا إتصلت بـ(كارولين

493
00:21:15,170 --> 00:21:16,971
و لم يقْم أحد بتتبع خيط مصفف الشعر

494
00:21:17,039 --> 00:21:18,973
ماذا !؟
بريفرمان)؟)

495
00:21:19,041 --> 00:21:21,376
هذا بالضبط ما ظننته
لكن المتصل كان إمرأة

496
00:21:29,218 --> 00:21:30,885
نعم ؟

497
00:21:30,953 --> 00:21:32,987
مكتب التحقيقات الفيدرالي

498
00:21:36,358 --> 00:21:37,825
(عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي (سيلي بوث

499
00:21:37,893 --> 00:21:40,228
"هذه د.(تيمبرانس برينان) من معهد "جيفرسون

500
00:21:40,296 --> 00:21:42,330
أيمكن أنّ نتحدث معكِ للحظة ؟ -
آسفة -

501
00:21:42,398 --> 00:21:43,898
الوقت غير مناسب -
(سيدة (بريفرمان -

502
00:21:43,966 --> 00:21:46,668
نظن أنّكِ بخطر -
ربما إكتشف زوجك -

503
00:21:46,735 --> 00:21:48,536
. . . أين أنتِ

504
00:21:48,604 --> 00:21:49,704
ماذا ؟
أهناك خطب ما ؟

505
00:21:50,773 --> 00:21:52,206
(بوث)

506
00:21:52,274 --> 00:21:53,274
(إنّه (بريفرمان

507
00:21:53,342 --> 00:21:55,176
إبقِ في البيت ، و أغلقي الباب

508
00:21:59,915 --> 00:22:01,883
! إنتبه

509
00:22:01,950 --> 00:22:03,918
ألا ترى أنّني أركض ؟

510
00:22:03,986 --> 00:22:06,888
أتمازحينني !؟

511
00:22:13,128 --> 00:22:15,263
(إنبطحي ، (بونز

512
00:22:15,331 --> 00:22:16,397
إنبطحي

513
00:22:27,076 --> 00:22:29,277
بوث) ، لديها بندقية)

514
00:22:30,512 --> 00:22:31,946
! (بونز)

515
00:22:34,583 --> 00:22:36,651
! على مهلك

516
00:22:53,035 --> 00:22:55,570
شكرًا جزيلاً ، أيّها الأحمق
لقد كلفتني مئتان ألف دولار

517
00:22:55,637 --> 00:22:57,739
مئتان ألف دولار ؟ عظيم
هذا ما كان ينقصني

518
00:22:57,806 --> 00:22:59,140
صائدة جوائز أخرى

519
00:23:05,148 --> 00:23:06,583
بحقك ، نحن بصفك

520
00:23:06,600 --> 00:23:07,933
كلّنا على نفس الجانب

521
00:23:08,001 --> 00:23:09,335
ما رأيك بفكّ هذه القيود الغبية ؟

522
00:23:09,403 --> 00:23:10,369
على نفس الجانب ؟

523
00:23:10,437 --> 00:23:12,004
لقد إعتديتِ عميل فيدرالي

524
00:23:12,072 --> 00:23:14,006
لم يقْم بتعريف نفسه كذلك

525
00:23:14,074 --> 00:23:16,275
بالإضافة إلى أنّه رجل كبير
. . . لا يبدو أنّه لن يستطيع تحمل

526
00:23:16,343 --> 00:23:18,444
ضربة خفيفة أو إثنان -
هرب متهم مطلوب -

527
00:23:18,512 --> 00:23:20,513
بسبب تدخلك
لذا تفضلي بالجلوس

528
00:23:20,580 --> 00:23:23,249
انظر ، أطلق سراحي وسوف
(أقبض على (بريفرمان

529
00:23:23,316 --> 00:23:24,850
. . . (إذا أذى أو قتل (بريفرمان

530
00:23:26,286 --> 00:23:28,521
أيّ شخص آخر بسبب عرقلتك لإعتقاله

531
00:23:28,588 --> 00:23:31,023
سأتهمك بمساعدته -
عفوًا -

532
00:23:31,091 --> 00:23:33,759
لكنِّي أُطارد هذا الرجل منذ سبعة عشر يوم

533
00:23:33,827 --> 00:23:35,561
إنّها لذة المطاردة ، أليس كذلك ؟

534
00:23:35,629 --> 00:23:37,363
تفهم ما أقصده

535
00:23:39,599 --> 00:23:41,100
هيّا

536
00:23:42,602 --> 00:23:44,070
أنتَ حقًا ستطلق سراحي

537
00:23:44,137 --> 00:23:46,439
إنّها لذة المطاردة
فهمتِ ذلك ، أليس كذلك ؟

538
00:23:46,506 --> 00:23:48,774
إخرجي من هنا قبل أنّ أغير رأيي

539
00:23:51,111 --> 00:23:53,079
لِمَ فعلت ذلك ؟

540
00:23:53,146 --> 00:23:54,346
(لمضاعفة الضغط على (بريفرمان

541
00:23:54,414 --> 00:23:56,082
لا آبه بمن يحصل عليه أولاً

542
00:23:56,149 --> 00:23:58,417
أكرهك عندما تتصرف بنضج وعقلانية

543
00:23:58,485 --> 00:24:00,186
تصرف بقليل من الحماقة و الإنتقام

544
00:24:00,253 --> 00:24:02,188
هذا ما أقدره في الرجل

545
00:24:02,255 --> 00:24:04,256
ماذا !؟

546
00:24:07,327 --> 00:24:09,261
الأضلاع الإنسانية

547
00:24:09,329 --> 00:24:12,331
يمكن أنّ تحمل ما يقرب من
أربعمائة باوندات من القوة

548
00:24:12,399 --> 00:24:14,066
قبل الكسر

549
00:24:14,134 --> 00:24:16,335
الآن ، الأضلاع الثلاثة الأولى هي الأصلب

550
00:24:16,403 --> 00:24:19,638
من الضلع الرابع حتى التاسع
تضعف بشكل تدريجي

551
00:24:19,706 --> 00:24:22,041
ضحيّتنا كان رجل ضخم بعضلات كبيرة

552
00:24:22,109 --> 00:24:23,509
و عظام شديدة

553
00:24:23,577 --> 00:24:24,877
لم أفكر مطلقًا

554
00:24:24,945 --> 00:24:27,880
في إستخدام عصى الطلاء
المتحركة بدلاً من الأضلاع

555
00:24:27,948 --> 00:24:29,515
العديد من الأشياء المنزلية الشائعة

556
00:24:29,583 --> 00:24:32,051
تحاكي خصائص أجزاء الجسم البشري

557
00:24:32,119 --> 00:24:34,286
مثل الشمّام أو الحلوى

558
00:24:34,354 --> 00:24:36,856
لن أسأل عن الحلوى

559
00:24:38,391 --> 00:24:40,893
نبدأ ببطئ و نتدرج في
إستخدام الأشياء ؟

560
00:24:44,898 --> 00:24:46,565
بروفيسور ؟

561
00:24:47,734 --> 00:24:48,901
شكرًا لك

562
00:24:52,439 --> 00:24:54,006
جاهز؟

563
00:24:54,074 --> 00:24:58,310
القائد (سبيدي) كان ليقول
"السرعة تولد سرعة الحركة و القوة"

564
00:25:06,686 --> 00:25:10,456
56ميل بالساعة

565
00:25:10,524 --> 00:25:13,125
هذا يعني 25,3 متر بالثانية

566
00:25:13,193 --> 00:25:14,460
هذا غير كافي

567
00:25:14,528 --> 00:25:15,828
حسنًا

568
00:25:17,197 --> 00:25:19,598
ماذا عن مقلاع مع كرة جولف ؟

569
00:25:24,871 --> 00:25:25,905
جاهز؟

570
00:25:30,744 --> 00:25:32,511
تلك الأضلاع صلبة جدًا

571
00:25:32,579 --> 00:25:35,214
101ميل بالساعة

572
00:25:35,282 --> 00:25:37,383
45.15متر بالثّانية

573
00:25:37,450 --> 00:25:39,351
بشكل تقريبي

574
00:25:39,419 --> 00:25:41,487
العِلم مرِح

575
00:25:41,555 --> 00:25:42,521
أجل

576
00:25:42,589 --> 00:25:45,122
لكن لدينا مسؤولية تجاه الحقيقة

577
00:25:45,225 --> 00:25:46,625
أجل -
. . .و الحقيقة -

578
00:25:46,693 --> 00:25:49,228
أيًا كان ما ضرب أضلاع هذا
الرجل الضخمة الصلبة

579
00:25:49,296 --> 00:25:50,663
جعل شظية منها تتطاير

580
00:25:50,730 --> 00:25:53,899
أيجب أنّ نزيد مقدار أو
مقداران لهذا الشيء ؟

581
00:25:55,268 --> 00:25:57,469
! مدهش

582
00:25:59,472 --> 00:26:01,941
. . . (سويتس)
مرحبًا ، كيف حالك ؟

583
00:26:02,008 --> 00:26:03,309
استمع ، أحتاج لمساعدتك

584
00:26:03,376 --> 00:26:04,843
أنا بوسط جلسة -
لا ، لا ، لا ، لا -

585
00:26:04,911 --> 00:26:06,345
أتعامل مع هارب خطر هنا

586
00:26:06,413 --> 00:26:08,080
تتفهّم هذا ، أليس كذلك ؟
. . . وأحتاج دماغك لمساعدتي في

587
00:26:08,148 --> 00:26:10,749
إكتشاف حركته القادمة -
لا ، لا ، لا ، لا -

588
00:26:10,817 --> 00:26:13,519
مازال لديّ عشرون دقيقة للعمل هنا
وبعد ذلك سأكون معك

589
00:26:13,587 --> 00:26:16,388
لا ، لا ، لا
عشرون دقيقة غير مناسبة ، حسنًا ؟

590
00:26:16,456 --> 00:26:18,224
دقيقتان دون أيّ ثانية إضافية

591
00:26:18,291 --> 00:26:19,558
استمع ، أيًا كانت مشكلتك

592
00:26:19,626 --> 00:26:21,360
صدقني ، (سويتس) يمكنه إصلاحها

593
00:26:21,428 --> 00:26:23,028
دقيقتان
دقيقتان

594
00:26:23,096 --> 00:26:25,097
لنذهب ، هيّا

595
00:26:26,933 --> 00:26:29,268
. . . حسنًا

596
00:26:29,336 --> 00:26:31,036
إتخاذ قرار بتغيير الأجناس

597
00:26:31,104 --> 00:26:33,439
هو قرار كبير في حد ذاته

598
00:26:33,506 --> 00:26:35,341
لذا لِمَ لا نأخذ عطلة الأسبوع

599
00:26:35,408 --> 00:26:37,509
. . . للتفكير به و بعد ذلك سنكتشف

600
00:26:37,577 --> 00:26:39,812
ماذا ستكون الخطوات القادمة ، أيناسبك ذلك ؟

601
00:26:39,879 --> 00:26:41,580
نعم

602
00:26:41,648 --> 00:26:43,015
نعم

603
00:26:46,286 --> 00:26:48,921
يجب أنّ تذهبين

604
00:26:48,989 --> 00:26:50,589
إلى برنامج أطفال رجل العلِوم

605
00:26:50,657 --> 00:26:52,424
كلاَ ، لستُ مضطرة لذلك

606
00:26:53,793 --> 00:26:55,661
لماذا ؟

607
00:26:55,729 --> 00:26:58,931
لأنّه حلم كل طفل في هذه البلاد

608
00:26:58,999 --> 00:27:01,367
يحبُّ العلِم ولو بقدر قليل

609
00:27:01,434 --> 00:27:04,136
حسنًا ، أنا لستُ طفلة أنا شخص بالغ تمامًا

610
00:27:04,204 --> 00:27:05,237
حسنًا

611
00:27:05,305 --> 00:27:06,905
قومي بذلك لأجل الطفل الذي بداخلك

612
00:27:06,973 --> 00:27:09,074
إذا كنتِ تشيرين إلى الجنين

613
00:27:09,142 --> 00:27:11,577
أنا بعكسك
لست حامل حاليًا

614
00:27:11,645 --> 00:27:13,579
. . . عزيزتي

615
00:27:13,647 --> 00:27:16,849
تظهرين في البرنامج
و ملايين الفتيات الصغيرات

616
00:27:16,916 --> 00:27:20,386
سينظرن إليكِ ويقلن لأنفسهن

617
00:27:20,453 --> 00:27:23,188
أنا يمكن أنّ أكون عالمة مثلها

618
00:27:23,256 --> 00:27:26,058
أو رائدة فضاء
أو جراحة مخّ

619
00:27:26,126 --> 00:27:27,393
إلى آخر كل هذه الأشياء

620
00:27:27,460 --> 00:27:29,895
تعرفين ، التطلّع للنجوم و كلّ هذا

621
00:27:29,963 --> 00:27:34,400
حتى مع تحدثك بهذه الطريقة يبدو
الأمر مهمّ بالنسبة لكِ

622
00:27:34,467 --> 00:27:37,403
أجل ، لو كان طفلي فتاة

623
00:27:37,470 --> 00:27:40,005
(سأسميها (تيمبرانس

624
00:27:41,274 --> 00:27:43,042
حقًا ؟

625
00:27:43,109 --> 00:27:46,045
أعني ، لن نناديها بهذا الإسم سيكون سيء

626
00:27:46,112 --> 00:27:48,947
. . لربما يكون اسمها الأوسط ، لكن

627
00:27:49,015 --> 00:27:50,549
أريدها أنّ تحبُّك

628
00:27:50,617 --> 00:27:52,551
لكنِّكِ تحبينني

629
00:27:52,619 --> 00:27:54,019
أجل

630
00:27:54,087 --> 00:27:55,688
لكن لا يوجد أيّ شخص يرغب

631
00:27:55,755 --> 00:27:58,691
بشدة بالنظر للطفل الذي بداخلك مثلي

632
00:27:58,758 --> 00:28:01,160
وهذا الطفل نصفه ينتمي لـ(هودجينز) ، أتذكرين ؟

633
00:28:02,829 --> 00:28:04,596
"إسمعي  ، إذا "رجل العلِوم

634
00:28:04,664 --> 00:28:07,099
قام بتحليل هذه القضية

635
00:28:07,167 --> 00:28:09,234
بشكل مساعد أو لا
أعتقد أنّه ينبغي عليكِ

636
00:28:09,302 --> 00:28:12,137
أنّ تمنحيه فرصة
وتظهرين ببرنامجه

637
00:28:12,205 --> 00:28:14,673
و الآن فقدت تركيزك

638
00:28:14,741 --> 00:28:16,408
كلاَ

639
00:28:16,476 --> 00:28:18,143
أنا شخصية ممتازة في تعدد المهام

640
00:28:18,211 --> 00:28:20,045
"أحتاج لـ"رجل العلِوم

641
00:28:20,113 --> 00:28:22,448
حسنًا

642
00:28:23,483 --> 00:28:25,017
! "رجل العلِوم"

643
00:28:25,085 --> 00:28:26,585
! "رجل العلِوم"

644
00:28:26,653 --> 00:28:29,021
أنا قادم
أنا قادم

645
00:28:29,089 --> 00:28:30,356
نعم ؟

646
00:28:30,423 --> 00:28:32,057
أنت مطلوب

647
00:28:32,125 --> 00:28:33,525
! رائع

648
00:28:33,593 --> 00:28:35,828
رجل العلِوم ، ما الذي تراه هنا ؟

649
00:28:35,895 --> 00:28:38,497
أضلاع
أضلاع مكسورة

650
00:28:38,565 --> 00:28:41,033
هل بإمكانك أنّ تكون أكثر تحديدًا ؟

651
00:28:41,101 --> 00:28:43,902
. . . حسنًا

652
00:28:43,970 --> 00:28:46,905
هذا تكبير للضلع الأيسر الرابع

653
00:28:46,973 --> 00:28:48,240
لذا هو كبير

654
00:28:48,308 --> 00:28:51,343
و أعيننا يمكن أنّ ترى أشياء
في العادة تكون صغيرة للغاية

655
00:28:51,411 --> 00:28:52,845
لرؤيتها بالعين المجردة

656
00:28:52,912 --> 00:28:55,013
. . . و

657
00:28:55,081 --> 00:28:56,648
هنا . . .

658
00:28:56,716 --> 00:28:58,784
بتلك المنطقة الوعرة و الغريبة

659
00:28:58,852 --> 00:29:00,886
حيث بدأت العظام بالشفاء

660
00:29:00,954 --> 00:29:03,322
إعادة التشكيل ؟ -
أجل ، و هذا يعني أن ذلك الضلع -

661
00:29:03,390 --> 00:29:06,291
كُسر قبل مقتل هذا الرجل

662
00:29:06,359 --> 00:29:07,860
! مدهش

663
00:29:07,927 --> 00:29:09,061
هذا الجرح حدث

664
00:29:09,129 --> 00:29:11,563
ربما قبل أسبوع من مقتل الضحيّة

665
00:29:11,631 --> 00:29:14,199
أيًا كان ماتسبب في موته
فهو ليس نفس الشيء

666
00:29:14,267 --> 00:29:15,401
الذي كسر ضلعه

667
00:29:15,468 --> 00:29:16,535
. . . كان هناك إصابتان

668
00:29:16,603 --> 00:29:18,570
واحدة كسرت جزء من الضلع

669
00:29:18,638 --> 00:29:20,472
و أخرى بعد حوالي أسبوع تقريبًا

670
00:29:20,540 --> 00:29:23,675
دفعت العظمة إلى قلبه
وقتلوه ميتًا

671
00:29:23,743 --> 00:29:26,211
حسنًا ، القتل و الموت
لا لزوم لهما بالجملة

672
00:29:26,279 --> 00:29:29,114
لكنَّها واضحة
و ماذا نقول عن الوضوح ؟

673
00:29:29,182 --> 00:29:33,485
إنّها همجية أنّ الوضوح شيء نادر

674
00:29:33,553 --> 00:29:35,754
هذا صحيح للغاية

675
00:29:40,960 --> 00:29:43,395
حسنًا ، إلامَ أنظر ؟

676
00:29:43,463 --> 00:29:45,664
تعرف تلك الأسطورة التي يرسل
فيها شخص جيد

677
00:29:45,732 --> 00:29:47,933
بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟

678
00:29:48,001 --> 00:29:49,802
هذا لا يحدث أبدًا -
لقد حدث -

679
00:29:49,869 --> 00:29:51,270
هذه الضحيّة ، أليس كذلك ؟

680
00:29:51,337 --> 00:29:54,371
نعم ، إنّه يلعب بليارد
مع رئيسه الضامن

681
00:29:54,441 --> 00:29:55,374
و إن يكْن ؟

682
00:29:55,442 --> 00:29:56,608
هنا يبدأ الأمر

683
00:29:58,945 --> 00:30:01,013
خلاف طفيف بين الرجال

684
00:30:01,080 --> 00:30:03,248
أيعتقد حقًا أنّ الشعر المستعار
يخدع أيّ شخص ؟

685
00:30:03,316 --> 00:30:04,349
لقد شارف على الوصول لخط النهاية

686
00:30:04,417 --> 00:30:05,951
ماذا ؟

687
00:30:06,019 --> 00:30:08,887
مريض بالسرطان
و تشخيصه سيء

688
00:30:10,957 --> 00:30:15,360
حسنًا على الأقل نعلم كيف كسر ضلعه

689
00:30:16,796 --> 00:30:18,197
علينا أنّ نحيي الرجل النحيل على شجاعته

690
00:30:18,264 --> 00:30:19,798
إذا إعتقد شخص أنّه سيموت

691
00:30:19,866 --> 00:30:22,067
يجازف بالمخاطرة في أمور
ربما عليه تجنبها

692
00:30:22,135 --> 00:30:23,402
نعم

693
00:30:23,470 --> 00:30:25,938
أو يُجّن فحسب

694
00:30:32,584 --> 00:30:35,067
الـ"وولف" خُدع ، لقد أخفق
بالإيفاء بمسؤوليته

695
00:30:35,231 --> 00:30:37,866
كان هناك مال مهدد بالضياع
لقد فعلت ما تحتم عليّ القيام به

696
00:30:37,934 --> 00:30:40,102
نعم ، لذا ضربته في أضلاعه ؟

697
00:30:40,169 --> 00:30:43,405
أنا عارضت بشكل قوي

698
00:30:43,473 --> 00:30:45,140
لقد تخطينا ذلك

699
00:30:45,208 --> 00:30:47,776
أنا لم أتعقبه و أقتله لاحقًا

700
00:30:47,844 --> 00:30:49,578
لربما لم يسامحك بشكل نهائي

701
00:30:49,646 --> 00:30:51,880
لربما شعر بالخجل أن رجلاً عجوز

702
00:30:51,948 --> 00:30:54,383
يضع شعر مستعار سيء
جعله يبدو كالأحمق

703
00:30:54,450 --> 00:30:55,751
صحيح ، لذا قام بملاحقتك

704
00:30:55,818 --> 00:30:58,253
عارضت ثانيةً ، لكن بشدة

705
00:30:58,321 --> 00:31:00,856
وبهذا أعني أنّكَ قطعت رأسه

706
00:31:00,924 --> 00:31:03,792
انظروا ، يا جماعة

707
00:31:03,860 --> 00:31:06,995
أنا و "وولف" لسنا محاميين

708
00:31:07,063 --> 00:31:08,964
نحن لا نتناقش بشأن مشكلاتنا

709
00:31:09,032 --> 00:31:10,933
وولف" ضربني مرّة"

710
00:31:11,000 --> 00:31:12,167
لأنّني جاملت والدته

711
00:31:12,235 --> 00:31:13,702
بطريقة لم تعجبه

712
00:31:13,770 --> 00:31:15,871
الرجال أمثالك ، هرمِوا
أصبحوا ضعفاء

713
00:31:15,939 --> 00:31:17,005
لربما تعوض نفسك

714
00:31:17,073 --> 00:31:19,408
مازلتُ قويًا
شكرًا ، يا بُني

715
00:31:19,475 --> 00:31:21,710
أنتً تضع هذا الشعر المستعار
بسبب العلاج الكميائي

716
00:31:21,778 --> 00:31:24,713
ستموت ، سيدي
خلال عام

717
00:31:32,021 --> 00:31:35,190
الطبيب يقول في غضون ستة أشهر

718
00:31:35,258 --> 00:31:37,192
و هذا ليس من شأنك

719
00:31:37,260 --> 00:31:40,095
لكنِّي مؤمن بالربّ
. . . و أودُّ أنّ أترك

720
00:31:40,163 --> 00:31:42,264
إنطباع جيد حينما أقف أمامه

721
00:31:42,332 --> 00:31:44,866
صحيح ، لتعوض عن ماذا !؟
مئات من إدانات بالإعتداء ؟

722
00:31:44,934 --> 00:31:47,803
الإعتداء في سياق مهنتي التي إخترتها

723
00:31:47,870 --> 00:31:51,206
لا يوجد إعتداء خطر
لا أقتل أيّ أحد

724
00:31:52,308 --> 00:31:53,609
. . . لو كنت بمكانكم

725
00:31:53,676 --> 00:31:56,244
(لتسائلت لِمَ قامت (جانيت ليبلانك

726
00:31:56,312 --> 00:31:58,413
بإرسال شريط مراقبة الأمن

727
00:31:58,481 --> 00:32:00,115
صائدة الجوائز الأخرى ؟

728
00:32:00,183 --> 00:32:01,917
هي المستفيدة الوحيدة

729
00:32:01,985 --> 00:32:04,286
لماذا سيريد أحد صائدي الجوائز
. . . الذين يعملون لديك

730
00:32:04,354 --> 00:32:05,487
أنّ يورطوك بجريمة ؟

731
00:32:05,555 --> 00:32:08,423
لأنّها تريدكم أنّ تهدروا
وقتكم بالتركيز عليّ

732
00:32:08,491 --> 00:32:10,392
(بينما تجد هي (بريفرمان

733
00:32:10,460 --> 00:32:11,860
المهمّة أُنجزت

734
00:32:11,928 --> 00:32:13,395
أنتَ تفيدنا بشكل كبير ، ألا توافقيني ؟

735
00:32:13,463 --> 00:32:19,463
إذا وصلتم إلى (بريفرمان) أولاً
لن أضطر لدفع مئتان ألف دولار

736
00:32:20,803 --> 00:32:23,939
لذلك السبب سأجعلكم تسمعون هذا

737
00:32:24,007 --> 00:32:27,209
<i>تشارلي) ، أخبرني بمكانك وسآتي فورًا)
</i>

738
00:32:27,276 --> 00:32:28,677
<i>كلاَ ، أقسم لك
</i>

739
00:32:28,745 --> 00:32:32,478
<i>مكتب التحقيقات لم يكْن لديه
فكرة أنّني كنتُ أخفيك
</i>

740
00:32:34,017 --> 00:32:36,952
ماذا فعلت ؟ طابقت نسخة من
شريحة هاتفها الخلوي ؟

741
00:32:37,020 --> 00:32:39,287
لا حاجة لهذا
أصدروا برامج لإنجاز الأمر

742
00:32:40,390 --> 00:32:42,491
أعطِني هذا

743
00:32:45,962 --> 00:32:47,629
<i>يمكنني مقابلتك في تقاطع
</i>

744
00:32:47,697 --> 00:32:49,731
<i>"الشارع "21" و شارع "سكوت
بغضون نصف ساعة
</i>

745
00:32:49,799 --> 00:32:51,366
حسنًا  ، هذا التسجيل
سُجّل منذ حوالي ساعة و نصف

746
00:32:51,434 --> 00:32:53,402
(إتصلت بالضباط الذين تمّ تعيينهم لحماية (مولي

747
00:32:53,469 --> 00:32:54,436
أخبروني بإختفائها بالفعل

748
00:32:54,504 --> 00:32:55,771
ما نوع المرأة التي تهرب

749
00:32:55,838 --> 00:32:57,939
برفقة رجل تعلم أنّه قاتل ؟

750
00:32:58,007 --> 00:32:59,274
كان عليّ معرفة ذلك

751
00:32:59,342 --> 00:33:00,976
إعتادت أنّ يتم التحكم بها

752
00:33:01,044 --> 00:33:02,344
لذا لا تستطيع العيش بدون ذلك

753
00:33:02,412 --> 00:33:03,679
أنا لا أهتمّ بالسبب

754
00:33:03,746 --> 00:33:05,514
المهم ، أين هم ؟

755
00:33:05,581 --> 00:33:06,682
هنا

756
00:33:06,749 --> 00:33:09,883
حسنًا ، التقاطع الذي خططوا
أنّ يلتقوا عنده هنا

757
00:33:09,919 --> 00:33:11,253
. . . الآن ، إذا (مولي) تقود

758
00:33:11,320 --> 00:33:13,588
لا ، لا ، لا ، سوف يتولى زمام
الأمور بمجرد أنّ يلتقوا

759
00:33:13,656 --> 00:33:15,123
كيف لكَ معرفة هذا ؟

760
00:33:15,191 --> 00:33:17,225
حسنًا ، بما أنّها متقبلة حقيقة

761
00:33:17,293 --> 00:33:19,327
أنّ زوجها قتل رجل
هذا يخبرنا

762
00:33:19,395 --> 00:33:21,596
أنّها إمرأة منقادة و مطيعة

763
00:33:21,664 --> 00:33:23,031
إذن إلى أين سيذهبون بإعتقادك ؟

764
00:33:23,099 --> 00:33:24,232
حسنًا ، هذا سخيف

765
00:33:24,300 --> 00:33:25,667
سويتس) لا يمكنَّه معرفة ذلك)

766
00:33:25,735 --> 00:33:27,436
في الواقع ، يمكنني معرفة ذلك

767
00:33:27,503 --> 00:33:31,371
ما أفعله هنا لا يقل دقة
عن تحديد مشتبه به

768
00:33:31,407 --> 00:33:33,475
مكان هذا اللقاء ليس عشوائي

769
00:33:33,543 --> 00:33:35,477
هو مقابل الطريق السريع رقـ66ـم

770
00:33:35,545 --> 00:33:39,014
من هنا ، سيتوجه (بريفرمان) غربًا

771
00:33:39,082 --> 00:33:40,949
هل أنتَ وسيط روحي الآن ؟

772
00:33:41,017 --> 00:33:43,819
87%من الناس الذين يلوذون
بالفرار يتجهون غربًا

773
00:33:43,886 --> 00:33:47,154
أعرف أنّها أحد الحقائق النفسيّة الغريبة

774
00:33:47,223 --> 00:33:48,590
. . . إنّها مثل

775
00:33:48,658 --> 00:33:50,325
الدوران بعكس عقارب الساعة
عندما تراقبين منزلاً

776
00:33:50,393 --> 00:33:52,561
حتى "رجل العلِوم" سيطلق على
ذلك علِم زائف

777
00:33:52,628 --> 00:33:53,995
بطاقة الإئتمان سجلت ظهور

778
00:33:54,063 --> 00:33:56,364
"في المخيمات بمنتزه ولاية "واكر

779
00:33:56,432 --> 00:33:57,699
"و متنزه ولاية "فريمونت

780
00:33:57,767 --> 00:33:59,167
نعم ، يريدون مكان مألوف

781
00:33:59,235 --> 00:34:00,335
حيث يشعرون فيه بالآمان

782
00:34:00,403 --> 00:34:03,038
كلاهما غرب هذه المنطقة ، بالمناسبة

783
00:34:03,106 --> 00:34:04,539
حسنًا ، أسرع طريق

784
00:34:04,607 --> 00:34:07,142
هنا بين الطرق 66 و 81

785
00:34:07,210 --> 00:34:09,911
أنا موافقة ، خصوصًا أنّه لا يوجد
لدينا شيء آخر

786
00:34:09,979 --> 00:34:11,246
لن يصل إلى الطريق81

787
00:34:11,314 --> 00:34:12,581
من الآن وسيط روحي ؟

788
00:34:12,648 --> 00:34:14,049
(عندما سقط (بريفرمان

789
00:34:14,117 --> 00:34:15,317
على السيارة
سقط و ساقه مقوسة

790
00:34:15,384 --> 00:34:18,153
من هذا الإرتفاع والسرعة
التي كان يركض بها

791
00:34:18,221 --> 00:34:20,589
لابد أنّه تسبب في خلع فخذه

792
00:34:20,656 --> 00:34:22,324
من منطقة حوضه -
لا يمكن انّ يكون بهذا السوء -

793
00:34:22,391 --> 00:34:23,492
كان يركض منذ ذلك الوقت

794
00:34:23,559 --> 00:34:26,161
بمجرد أنّ يجلس ثابتًا بالسيارة

795
00:34:26,229 --> 00:34:29,229
سيقل الأدرنالين لديه
و لن يطيق الألم

796
00:34:29,274 --> 00:34:30,844
سيحتاج لأدوية و عناية طبيّة

797
00:34:31,154 --> 00:34:33,254
أنت لا تظن أنّه سيكون غبي كفاية
ليذهب للمستشفى ؟

798
00:34:33,636 --> 00:34:34,840
ليس لديه خيار

799
00:34:34,850 --> 00:34:36,170
سأتصل بكل المستشفيات

800
00:34:36,172 --> 00:34:37,737
و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق

801
00:34:39,245 --> 00:34:40,812
لا شيء ؟
لم تجد شيء ؟

802
00:34:40,880 --> 00:34:42,251
جربنا كل شيء يمكننا التفكير به

803
00:34:42,261 --> 00:34:44,340
المشكلة إمّا أنّ ترتد المقذوفات

804
00:34:44,350 --> 00:34:47,223
بالضلع ، تصدعُّه أو تكسره لأجزاء متعددة

805
00:34:47,233 --> 00:34:49,601
لكن لم ينتج كسر صغير واحد ؟

806
00:34:49,611 --> 00:34:52,531
أُخبر "رجل العلِوم" أنّنا نريد شيئًا
ما يتسبب بضربة

807
00:34:52,581 --> 00:34:54,123
خلال أكثر من أربعون متر بالثانية

808
00:34:54,133 --> 00:34:56,133
لكن أقل من سبعون متر بالثانية

809
00:34:56,170 --> 00:34:57,990
و بهذا تقصد ؟

810
00:34:58,099 --> 00:35:01,168
ضرب كرة جولف بمضرب حديدي ثلاثي

811
00:35:01,236 --> 00:35:02,769
لكن بوتيرة أبطأ من الرصاصة المطاطية

812
00:35:05,473 --> 00:35:07,274
! يا إلهي

813
00:35:10,445 --> 00:35:12,246
أعتقد أنّني توصلت لشيء

814
00:35:12,313 --> 00:35:14,014
هل صنعت مدفع بازوكا ؟

815
00:35:14,082 --> 00:35:17,017
إذا كنت تعني مدفع البطاطا
إذن ، أجل

816
00:35:17,085 --> 00:35:18,352
إنبوب البولي فينيل كلوريد

817
00:35:18,419 --> 00:35:20,454
مثبت شعر تجاري للتسريع

818
00:35:20,521 --> 00:35:22,623
إحمل وحمّل

819
00:35:22,690 --> 00:35:27,127
رباه ! أنا لم أستخدم مسدس البطاطا
منذ كنتُ صغيرًا

820
00:35:27,195 --> 00:35:29,363
هل هذا آمن ؟

821
00:35:29,430 --> 00:35:30,931
بكلّ تأكيد لسن الثامنة عشر فما فوق

822
00:35:30,999 --> 00:35:33,300
لذا لستُ مستريح إطلاقًا

823
00:35:33,368 --> 00:35:35,469
حسنًا ، حُمّل. . . وجاهز

824
00:35:35,536 --> 00:35:36,970
بروفيسور ؟

825
00:35:37,038 --> 00:35:39,306
شكرًا لك

826
00:35:44,279 --> 00:35:46,280
البطاطا بعيدًا

827
00:35:52,620 --> 00:35:53,754
مذهل

828
00:35:53,821 --> 00:35:56,390
140ميل بالساعة هذا يعني

829
00:35:56,457 --> 00:35:59,159
بالتقريب 62.5 متر بالثّانية

830
00:35:59,227 --> 00:36:01,762
لنتحقق من الإعادة

831
00:36:10,972 --> 00:36:12,172
! وجدتها

832
00:36:12,240 --> 00:36:15,874
أرى أنّ نتائجك مطابقة لما حدث

833
00:36:15,877 --> 00:36:17,210
لكن هل نقول حقًا

834
00:36:17,278 --> 00:36:19,546
أنّ ضحيّتنا قُتل بمسدس بطاطا ؟

835
00:36:25,320 --> 00:36:26,553
(إنّه (هودجينز

836
00:36:26,621 --> 00:36:28,355
(مرحبًا  ، (هودجينز
هل وجدت السلاح ؟

837
00:36:28,423 --> 00:36:30,090
إنّه مسدس بطاطا

838
00:36:30,158 --> 00:36:32,326
حصلت على هذه الفرضية من "رجل العلوم" ؟

839
00:36:32,393 --> 00:36:34,695
هذا صحيح

840
00:36:34,762 --> 00:36:36,430
حسنًا ، قتل بالخضروات ؟

841
00:36:36,497 --> 00:36:37,998
ليس حرفيًا

842
00:36:38,066 --> 00:36:40,767
قتل بشيء سرعته مقاربة

843
00:36:40,835 --> 00:36:43,270
لقوة و سرعة حركة البطاطا

844
00:36:43,338 --> 00:36:45,172
شيء ثقيل غير حاد ، قذيفة مرنة

845
00:36:45,239 --> 00:36:47,207
تنتقل بسرعة بطيئة نسبيًا

846
00:36:47,275 --> 00:36:48,976
هذا عمل جيد جدًا

847
00:36:49,043 --> 00:36:50,677
لكن هل هو جيد بما فيه الكفاية
. . . ليجعلك توافقين

848
00:36:50,745 --> 00:36:51,912
على الظهور في برنامجي ؟

849
00:36:53,114 --> 00:36:54,648
أجل

850
00:36:56,884 --> 00:36:58,185
إعذرونا

851
00:36:58,252 --> 00:36:59,453
بوث) ، يتحدث)

852
00:36:59,521 --> 00:37:00,754
<i>العميل (كلانسنيك) يتحدث
</i>

853
00:37:00,822 --> 00:37:03,123
<i>"وصلني بلاغ من مستشفى "ماكرثر
من الطريق رقـ66ـم
</i>

854
00:37:03,191 --> 00:37:05,159
<i>بوجود زوجين ذكر و أنثى
</i>

855
00:37:05,227 --> 00:37:06,327
<i>ذكر مصاب بخلع في ساقه
</i>

856
00:37:06,394 --> 00:37:07,728
حسنًا ، هل كانوا يحملون أيّ بطاطا ؟

857
00:37:07,796 --> 00:37:09,129
<i>عفوًا ؟
</i>

858
00:37:09,197 --> 00:37:11,732
لا عليك ، أمامنا ثمانية أميال
نحن بطريقنا

859
00:37:23,585 --> 00:37:24,485
ماذا تريد أنّ تفعل ؟

860
00:37:24,529 --> 00:37:27,530
ما أريد عمله
. . . سأجد الطبيب لإيجاده

861
00:37:27,710 --> 00:37:30,412
و أحقنه بمورفين يكفي لتخدير فيل

862
00:37:30,480 --> 00:37:31,880
الأطباء لن يستطيعون عمل ذلك

863
00:37:31,948 --> 00:37:33,148
إنّه ضد قسَم أبقراط

864
00:37:33,216 --> 00:37:34,349
"أولاً ، لا تتسبب بالأذى"

865
00:37:34,417 --> 00:37:35,784
. . .أنا فقط أقول

866
00:37:35,852 --> 00:37:37,052
لقد تبعتنا

867
00:37:37,120 --> 00:37:38,954
! (جانيت)

868
00:37:43,259 --> 00:37:45,927
(جانيت) ، (جانيت) ، (جانيت)

869
00:37:45,995 --> 00:37:48,063
بريفرمان) ليّ ، أيّها العميل)

870
00:37:48,131 --> 00:37:49,431
ستصبح الأمور بخير ، حسنًا ؟

871
00:37:52,235 --> 00:37:53,368
هناك طريق آخر قريب

872
00:37:53,436 --> 00:37:54,870
من هنا

873
00:38:00,276 --> 00:38:03,044
انظر ، إنّها هناك

874
00:38:04,413 --> 00:38:06,081
هيّا

875
00:38:09,919 --> 00:38:11,353
سأقابلك من الطريق الآخر

876
00:38:21,330 --> 00:38:22,931
(حسنًا ، إهرب (تشارلز
سأتولى أمرها

877
00:38:24,834 --> 00:38:25,801
إبتعدي عن طريقي

878
00:38:25,868 --> 00:38:27,335
! (جانيت)

879
00:38:44,654 --> 00:38:45,687
لا ، إنتظري

880
00:38:46,956 --> 00:38:49,224
أسقطِ السلاح -
إهدأ ، أيّها العميل -

881
00:38:49,292 --> 00:38:50,992
إنّه بخير
إنّه مسدس حبات الفول

882
00:38:52,228 --> 00:38:53,395
أسقطْيه الآن

883
00:38:53,462 --> 00:38:56,665
أمسكت بالرجل

884
00:38:56,732 --> 00:38:58,466
الجائزة لي

885
00:38:58,534 --> 00:39:00,335
على رُكبِتيكِ ، الآن

886
00:39:00,403 --> 00:39:01,837
إنّه رسميًا لي

887
00:39:02,872 --> 00:39:04,639
(بوث)

888
00:39:04,707 --> 00:39:06,107
بونز) ، هل أنتِ بخير؟)
أين (مولي) ؟

889
00:39:06,175 --> 00:39:07,409
إنّها عاجزة

890
00:39:07,476 --> 00:39:10,577
في الغالب لستّ أو ثمان ساعات قادمة

891
00:39:10,646 --> 00:39:12,848
بونز) ، هل تعتقدين أن مسدس البطاطا)

892
00:39:12,915 --> 00:39:14,316
و مسدس حبات الفول

893
00:39:14,383 --> 00:39:17,117
يمكنهما توليد نفس طاقة الدفع
لكلّ بوصة مربّعة؟

894
00:39:17,253 --> 00:39:19,154
(إنّها طاقة دفع فحسب ، (بوث

895
00:39:21,924 --> 00:39:25,293
نعم ، أعتقد أنّهم متشابهون
بشكل كبير ، لماذا ؟

896
00:39:28,264 --> 00:39:29,564
صائدة الجوائز قتلت "الوولف" ؟

897
00:39:29,632 --> 00:39:30,932
كلاهما كان يتتبعون

898
00:39:31,000 --> 00:39:33,201
بريفرمان) في نفس الوقت في الغابة)
بالقرب من كوخه

899
00:39:33,269 --> 00:39:35,437
لذا تخلصت منه لتنال الجائزة

900
00:39:35,504 --> 00:39:37,038
حسنًا ، لقد كان حادث

901
00:39:37,106 --> 00:39:39,674
لقد إنكسر جزء من الضلع في نادي البليارد

902
00:39:39,742 --> 00:39:40,842
لم يكْن لديكِ أيّ فكرة

903
00:39:40,910 --> 00:39:42,544
بأنّ مسدس حبة الفول خاصتك سيقتله

904
00:39:42,612 --> 00:39:44,546
بونز) ، هل أنتِ محامية الآن؟)

905
00:39:44,614 --> 00:39:46,948
العقل الرحيم عقل نافع

906
00:39:47,016 --> 00:39:48,550
لقد قطعت رأسه

907
00:39:48,618 --> 00:39:49,951
هذا لم يكْن حادث

908
00:39:50,019 --> 00:39:52,654
لا يوجد لديّ رد على هذا الكلام

909
00:39:52,722 --> 00:39:54,789
حسنًا ، لنذهب

910
00:40:14,076 --> 00:40:16,244
أنا متوتر جدًا

911
00:40:16,312 --> 00:40:17,545
أيوجد شخص آخر متوتر ؟

912
00:40:17,613 --> 00:40:19,381
أنتِ متوترة ؟ أنا متوتر -
. . . ماذا لو بدأت -

913
00:40:19,448 --> 00:40:21,416
بشرح تشريح الإنسان لهؤلاء الأطفال ؟

914
00:40:21,484 --> 00:40:23,285
ستكون هذه مشكلة

915
00:40:30,760 --> 00:40:33,695
ما هي شريعة العالِم ؟

916
00:40:33,763 --> 00:40:38,033
لاحظ ، حللّ ، إستنتج

917
00:40:38,100 --> 00:40:41,903
هؤلاء ليسوا أطفال مرحون طبيعيون

918
00:40:41,971 --> 00:40:44,339
أيّها الأطفال ، أريدكم أنّ تقابلوا
صديقة مميزة جدًا

919
00:40:44,407 --> 00:40:45,974
في الحقيقة ، هذا مختبرها

920
00:40:46,042 --> 00:40:47,409
أليس هذا مدهش ؟

921
00:40:47,476 --> 00:40:49,744
إنه مدهش

922
00:40:49,812 --> 00:40:52,948
إنّها طبيبة شرعية في الأنثروبولوجيا

923
00:40:53,015 --> 00:40:55,850
و ما تفعله شيء رائع

924
00:40:55,918 --> 00:40:57,919
تنظر إلى العظام القديمة

925
00:40:57,987 --> 00:40:59,621
تفهم كيف عاش الناس

926
00:40:59,689 --> 00:41:02,257
كيف كان شكلهم
وكذلك كيف ماتوا

927
00:41:02,325 --> 00:41:04,893
إنّها مدهشة
مثل السحر

928
00:41:04,961 --> 00:41:07,429
! إنّها مدهشة

929
00:41:07,496 --> 00:41:09,965
. . . لكنَّه ليس سحر ، إنّه

930
00:41:10,032 --> 00:41:11,266
! العِلم

931
00:41:11,334 --> 00:41:13,735
(اسمها د.(تيمبرانس برينان

932
00:41:13,803 --> 00:41:17,539
لكنَّها معروفة بسيدة العظم

933
00:41:29,552 --> 00:41:32,821
د. (برينان) هلا تقوديننا في تأدية

934
00:41:32,888 --> 00:41:34,456
قسَم العلِم ؟

935
00:41:34,523 --> 00:41:38,159
"بكلّ تأكيد يا "رجل العلِوم

936
00:41:38,227 --> 00:41:40,729
نرى نجوم كبيرة

937
00:41:40,796 --> 00:41:43,131
و ذرّات صغيرة جدًا ، أيضًا
لأنّ هذا

938
00:41:43,199 --> 00:41:45,967
ما يفعله العلماء

939
00:41:46,035 --> 00:41:47,936
نحصل على الحقائق

940
00:41:48,004 --> 00:41:50,205
و نقول ماهو حقيقي

941
00:41:50,272 --> 00:41:53,408
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

942
00:41:53,476 --> 00:41:55,777
نستعمل عقولنا

943
00:41:55,845 --> 00:41:57,679
نعانق ما هو جديد

944
00:41:57,747 --> 00:42:01,116
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

945
00:42:01,183 --> 00:42:02,984
(شكرًا لكِ ، د.(برينان

946
00:42:03,052 --> 00:42:06,321
كلاَ ، شكرًا لك

947
00:42:15,231 --> 00:42:19,634
<font color="#FF1122">Translated By
Ramzy & GoLd AnGeL</font>

