1
00:00:04,599 --> 00:00:05,599
أجل

2
00:00:08,869 --> 00:00:10,324
!(بوث) -
!أجل -

3
00:00:19,537 --> 00:00:20,591
بوث)؟)

4
00:00:25,287 --> 00:00:26,311
<i>هل أنت هناك؟
</i>

5
00:00:26,377 --> 00:00:28,944
(لا، أنا في (ساوث بيتش
آخذ حمام شمس

6
00:00:29,598 --> 00:00:30,636
أنا هنا

7
00:00:31,587 --> 00:00:35,138
تحتاج لتوقيع (سويتس) على
(شهادة لياقتك بعد (أفغانستان

8
00:00:35,226 --> 00:00:36,370
هل نسيته؟ -
أنا؟ -

9
00:00:36,425 --> 00:00:38,815
حسناً، أنت عادةً ترتدي ملابس أكثر ملائمه

10
00:00:38,845 --> 00:00:40,828
وأيضاً كنت تتفادى هذا لأسابيع

11
00:00:40,858 --> 00:00:44,399
حسناً، لم أستطع النوم
ونهضت مع بزوغ الفجر

12
00:00:46,086 --> 00:00:49,130
هل تُصدر دائماً أصوات
غاز بهذا الوضوح في الصباح؟

13
00:00:49,652 --> 00:00:50,680
أهذا سيئ؟

14
00:00:50,710 --> 00:00:52,717
الغاز الزلالي
هو ما يسبب الطقطقة

15
00:00:52,756 --> 00:00:54,332
الغاز الزلالي"؟ ماذا يعني ذلك؟"

16
00:00:54,362 --> 00:00:57,675
حسناً، في وقتاً ما
عندما يرفض جسمك المزيد من الإنتهاكات

17
00:00:57,726 --> 00:00:59,300
ماذا تعني "في وقتاً ما"؟

18
00:00:59,358 --> 00:01:02,506
بوث)، أنت أصبت بطلق ناري)
وتعرضت للضرب وقفزت من الطائرات

19
00:01:02,536 --> 00:01:04,016
. . . إنّ الضرر الهيكلي لوحده

20
00:01:04,046 --> 00:01:05,522
يا إلهي، أنا أتفكّك

21
00:01:05,577 --> 00:01:06,973
أنت بخير

22
00:01:07,235 --> 00:01:09,154
هيكلك العظمي الذي يتفكّك

23
00:01:09,205 --> 00:01:13,173
الكسر الإنضغاطي بفقرتك الصدرية الثالثة
ينبغي أن تكون مشلولاً منذ سنوات

24
00:01:13,203 --> 00:01:16,726
ثم هناك الكسر بعظمِ قصّك
عندما أصابتك الفتاة البدينة بطلق ناري

25
00:01:16,756 --> 00:01:19,292
كسور في مشط قدمك عندما
تعرضت للتعذيب

26
00:01:19,322 --> 00:01:21,571
. . .تآكل في الأضلاع عندما حاولت بحماقة

27
00:01:21,601 --> 00:01:23,251
أن تكون درع بشري -
تآكل في الأضلاع؟ -

28
00:01:23,281 --> 00:01:25,330
وهذا بدون ذكر أربطتك المتضررة

29
00:01:25,360 --> 00:01:28,216
كلا من الأربطة المستعرضة والطولية الداخلية

30
00:01:28,246 --> 00:01:30,142
ألديك غرفة في دماغك لتتذكري كل ذلك؟

31
00:01:30,172 --> 00:01:34,408
أنا أهتم بك (بوث) ومزيد من الإنتهاكات
لجسدك تُسرّع من إنتكاستك

32
00:01:34,884 --> 00:01:36,999
أهذا كل شئ؟
أهذا كل ما حصل لي؟

33
00:01:37,280 --> 00:01:41,478
حسناً، قد يكون أمر جيد
في القبائل الرجال مثلك يكونوا زعماء

34
00:01:41,584 --> 00:01:43,466
لا مزيد من الصيد

35
00:01:43,568 --> 00:01:45,528
حسناً، أريد الذهاب للصيد

36
00:01:45,928 --> 00:01:49,462
حسنا، ربما ستشعر بالتحسن
بعد أن تحصل على توقيع شهادتك

37
00:01:50,273 --> 00:01:51,486
!بالتأكيد

38
00:01:53,738 --> 00:01:54,863
!(العميل (بوث

39
00:01:54,910 --> 00:01:56,003
!(دكتورة (برينان

40
00:01:56,104 --> 00:01:59,534
(يجب أن تكوني في العمل أنسة (ويك
إنه يوم مهم للغاية

41
00:01:59,595 --> 00:02:01,105
أيمكنك توقيع هذا؟

42
00:02:01,407 --> 00:02:03,007
هل أنت جاد؟ -
وقع -

43
00:02:04,533 --> 00:02:06,286
وقع فحسب وأرجع إلى لهوك

44
00:02:08,205 --> 00:02:10,353
. . . دكتورة (برينان) بشأن هذا الصباح

45
00:02:10,383 --> 00:02:11,383
ماذا بشأنه؟

46
00:02:11,413 --> 00:02:14,778
(لا أريدك أن تعتقدي أنني و(لانس
نتواعد مرة أخرى، لأننا لسنا كذلك

47
00:02:14,808 --> 00:02:17,649
كان ذلك جماعاً عرضياً على نحو محض

48
00:02:17,877 --> 00:02:21,264
أمارست علاقة حميمية عرضياً؟
ما الذي تحاولي فعله آنسة (ويك)؟

49
00:02:21,705 --> 00:02:23,543
كنت أرجع كتاب

50
00:02:23,675 --> 00:02:25,266
وسروالك سقط؟

51
00:02:25,325 --> 00:02:28,205
كل قطع السفينة بدون بقايا عالقة

52
00:02:28,235 --> 00:02:30,466
إذهب مباشرة إلى غرفة
"الأمريكيون الأصليون"

53
00:02:30,520 --> 00:02:31,655
الباب على يمينك

54
00:02:31,728 --> 00:02:33,138
أين تريدي ذلك؟

55
00:02:33,476 --> 00:02:34,893
أرفعه على المنصة -
حسناً -

56
00:02:34,923 --> 00:02:36,980
حسناً، أهناك المزيد؟

57
00:02:37,057 --> 00:02:38,166
ليس لدي فكرة

58
00:02:38,196 --> 00:02:40,337
. . . لذا عندما قُلتِ، بقايا قديمة

59
00:02:40,367 --> 00:02:42,118
أنسيت ذكر أن السفينة جزء منه؟

60
00:02:42,187 --> 00:02:43,245
لا، بالطبع لا

61
00:02:43,275 --> 00:02:44,651
هذا لا يصدق

62
00:02:44,732 --> 00:02:47,461
لا أستطيع أن أصدق
أن هذه سفينة رقيق فعلية

63
00:02:47,507 --> 00:02:49,813
أين وجدوا ذلك؟ -
(قبالة ساحل (ميريلاند -

64
00:02:49,843 --> 00:02:52,355
يمكنه أَن يسلط الضوء
على تجارة العبيد

65
00:02:52,385 --> 00:02:54,404
أو يصيبني بالكوابيس، بدلاً عن ذلك

66
00:02:54,464 --> 00:02:56,255
بلح البحر الصالح للأكل

67
00:02:56,318 --> 00:02:57,688
المحار الأزرق

68
00:02:59,198 --> 00:03:00,716
مرحباً، قالوا أن هذا لكِ

69
00:03:00,746 --> 00:03:05,141
(مجلس إدارة (جيفرسون
يريدنا أن نحاول تحديد هوية البقايا

70
00:03:05,257 --> 00:03:08,435
كيف؟ هؤلاء الناس موتى
منذ ما يقرب من 150 عاما

71
00:03:08,488 --> 00:03:10,246
حسناً، هذا قد يساعد

72
00:03:10,276 --> 00:03:13,186
أنها نسخة من قائمة الشحن المغادرة

73
00:03:13,216 --> 00:03:16,364
وهو يدرج كلّ العبيد الذين
(كانوا ينقلون إلى (نيو أورلينز

74
00:03:16,425 --> 00:03:18,959
. . . هناك السن، والعرق

75
00:03:19,036 --> 00:03:20,265
ودرجة اللون

76
00:03:20,347 --> 00:03:21,966
أنه مفصل جداً

77
00:03:21,996 --> 00:03:25,174
فظيع جداً، مُقرف
منتهى الحقارة

78
00:03:25,204 --> 00:03:27,135
العبيد إعتبروا ملكية

79
00:03:27,165 --> 00:03:30,657
كانوا يعدّوا لهم قائمة كالماشية أو الفضيات

80
00:03:38,377 --> 00:03:40,786
طفل ذكر
دون سن العاشرة من العمر

81
00:03:40,925 --> 00:03:43,388
طوله 130 سم

82
00:03:44,557 --> 00:03:46,488
الرخويات أتلفت العظم

83
00:03:46,518 --> 00:03:50,103
ولكن الجمجمة تبين مزيج
من خصائص الزنوج والقوقازين

84
00:03:50,379 --> 00:03:52,902
أقترح بأنه أدرج كأسمر ضارب إلى الصفرة

85
00:03:53,052 --> 00:03:54,967
حصلت عليه
(بوليدوري نيلسون)

86
00:03:54,997 --> 00:03:57,609
حافة الأرتفاقي محددة جيداً

87
00:03:57,801 --> 00:04:00,369
ألتحام جزئي لخياطة القحف

88
00:04:00,413 --> 00:04:03,032
أنثى، بالأربيعينات، خمسة أقدام

89
00:04:03,113 --> 00:04:05,154
حسناً، هناك امرأة واحدة فقط صغيرة

90
00:04:05,184 --> 00:04:06,475
تعالوا

91
00:04:06,575 --> 00:04:07,575
الآن

92
00:04:07,854 --> 00:04:10,701
أنا لا أمزح
(قليلاً د. (هودجينز

93
00:04:10,973 --> 00:04:12,625
نعم؟ ماذا وجدت؟

94
00:04:12,998 --> 00:04:14,899
هذا، ما هذا بحق الجحيم؟

95
00:04:16,521 --> 00:04:20,122
أنها نوع من الكائنات الحية
التي ترتكز على العظام

96
00:04:21,968 --> 00:04:23,218
مثير للأهتمام

97
00:04:24,755 --> 00:04:27,790
شكل حياة غريب يتنقل
. . . على متن سفينة الرقيق

98
00:04:27,891 --> 00:04:29,946
"وكل ما يمكنك قوله "مثير للأهتمام -
. . . أعتقد في هذا السياق -

99
00:04:29,976 --> 00:04:33,737
المثير للأهتمام هو وسيلة للأعتراف
(بأنها تتعدي خبرة دكتور (هودجينز

100
00:04:33,767 --> 00:04:36,065
حالة مؤقتة، أؤكد لكم

101
00:04:36,187 --> 00:04:37,199
!حسناً، أنتبهوا

102
00:04:37,229 --> 00:04:39,203
إسحبوا أيّ عظام
عليها المادة الوردية اللزجة

103
00:04:39,233 --> 00:04:40,528
وإجلبوهم هنا

104
00:04:43,176 --> 00:04:45,882
أحتمال أن "غريب" هو الصفة المناسبة

105
00:04:45,955 --> 00:04:48,141
(ربما نتعامل مع (ك، ف

106
00:04:48,215 --> 00:04:49,245
ما الذي تتحدث عنه؟

107
00:04:49,296 --> 00:04:50,367
ليس لدي فكرة

108
00:04:50,397 --> 00:04:53,198
(الـ(ك، ف
هو كائن فضائي

109
00:04:53,260 --> 00:04:54,072
كلاّ

110
00:04:54,102 --> 00:04:57,754
إذا كان هناك مكان على الأرض
يُحتمل أن تكون به أشكال حياة فضائية

111
00:04:57,844 --> 00:04:59,589
سيكون قاع المحيط

112
00:04:59,619 --> 00:05:00,763
من فضلك، قل لي أنك تمزح

113
00:05:00,814 --> 00:05:02,634
اذا حكمنا من خلال الوزن والبنية

114
00:05:02,723 --> 00:05:07,241
كلّ العظامِ المتأثّرة تعود إلى
نفس الهيكل العظمي

115
00:05:17,856 --> 00:05:19,567
هناك خطأً فادحاً

116
00:05:19,727 --> 00:05:22,267
بونز)، أيجب أن أنظر إلى هذه الصور؟) -
أجل -

117
00:05:22,276 --> 00:05:25,490
الصدمة الثاقبة بالصفيحة المصفوية
والعظم الحنكي

118
00:05:25,559 --> 00:05:26,915
حسناً، أتعني الفتحة هناك؟

119
00:05:26,945 --> 00:05:29,887
نعم، ينبغي للثقب أن يمتد صاعداً

120
00:05:29,917 --> 00:05:33,122
إلى القاعدة الداخلية للدماغ
ويسبب الموت الفوري

121
00:05:33,236 --> 00:05:36,899
هذا الرجل عُلق من فمه كالسمكة

122
00:05:37,000 --> 00:05:38,889
حسناً، فهمت، شكراً جزيلاً

123
00:05:38,919 --> 00:05:41,202
ولكن لا أفهم كيف يمكنني مساعدتك
مع عبد مقتول

124
00:05:41,232 --> 00:05:43,196
ربما وجدوه في سفينة رقيق

125
00:05:43,226 --> 00:05:45,407
ولكن، نظراً لحالة غضروفه

126
00:05:45,437 --> 00:05:47,993
هذا الرجل مات قبل أقل من شهر

127
00:05:48,454 --> 00:05:50,053
هذا قتلُ

128
00:05:51,808 --> 00:06:12,518
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

129
00:06:12,916 --> 00:06:19,376
الموسم السادس & الحلقة السادسة
"الضحل في العُمق"

130
00:06:29,713 --> 00:06:33,498
سحجات بالعظم الحمصي
إحتمال أن هذا الشخص كان مكبل اليدين

131
00:06:33,577 --> 00:06:35,645
لماذا تعملي على البقايا
. . . من سفينة الرقيق

132
00:06:35,675 --> 00:06:38,104
عندما تعرفي أن لدينا ضحية قتل
لها الأولوية؟

133
00:06:38,168 --> 00:06:40,402
. . . لأن دكتور (هودجينز) ما زال يحاول إزالة

134
00:06:40,432 --> 00:06:43,029
أشكال الحياة المائية الغير معروفة

135
00:06:43,579 --> 00:06:46,821
ربما من الأفضل إذا كنا نتحدث عن
الأشعة السينية لضحية القتل بدلاً من ذلك؟

136
00:06:48,245 --> 00:06:50,135
نهاية العظام الغير مكتملة

137
00:06:50,170 --> 00:06:52,471
كان على الأغلب بعمر 20 سنةً

138
00:06:53,457 --> 00:06:55,447
تقطيع على القوسِ الوجني

139
00:06:55,482 --> 00:06:58,846
تمزق في الشعيرات الدموية بالسطح الداخلي للفك
تتجدد بصعوبة

140
00:06:58,881 --> 00:07:02,167
كسور بعظم بالساق اليسرى
و عظم الزند الأيمن

141
00:07:02,202 --> 00:07:03,551
لم تلتئم كما ينبغي

142
00:07:03,586 --> 00:07:04,920
رأيت هذا من قبل

143
00:07:04,955 --> 00:07:09,955
تحدث كنتيجة للإلتواءات المتكرّرة
بالطفولة مراراً وتكراراً

144
00:07:10,171 --> 00:07:12,071
أتشيري إلى إساءة معاملة الأطفال؟

145
00:07:12,513 --> 00:07:14,163
يجب أن نتعرف إليه

146
00:07:14,351 --> 00:07:16,726
ما الذي أستحوذ على د.(هودجينز)؟

147
00:07:19,387 --> 00:07:23,379
نحن نواجه فكرة محتملة
أن هذا أصل الحياة نفسه

148
00:07:24,567 --> 00:07:27,274
أصل الحياة يبدو
كرأس صغير مع شعر من العشب وردي؟

149
00:07:27,309 --> 00:07:29,793
طبقاً لأحد النظريات
من مليارات السنين

150
00:07:29,828 --> 00:07:32,515
الجزيئات العضوية
أنتقلت إلى الأرض من المذنبات

151
00:07:32,550 --> 00:07:36,738
ووقعت في المحيط
أدت إلى الحياة كما نعرفها

152
00:07:36,773 --> 00:07:38,142
حسناً، أنا لا أتابعك

153
00:07:38,177 --> 00:07:39,410
أنظري إلى هذا

154
00:07:39,726 --> 00:07:42,863
هذا الكائن يتصرف كبصيلات الشعر

155
00:07:42,960 --> 00:07:45,027
يثّبت جذره في العظم

156
00:07:45,062 --> 00:07:47,574
أتعلم، جذاب إلى حد ما، عن قرب

157
00:07:47,609 --> 00:07:50,794
نعم، كحشرة ماء تفرز المخاط

158
00:07:51,902 --> 00:07:55,364
حسناً، دعني أفحص الجمجمة
لأستطيع إعادة بناء الوجه

159
00:07:55,399 --> 00:07:58,773
أتدركي أن ضحيتنا
. . . سيكون تحديد هويته أصعب من

160
00:07:58,808 --> 00:08:00,946
جثة متحللة لضحية جريمة قتل؟

161
00:08:00,981 --> 00:08:03,153
. . . كيف تقارن ضحيّة قتل

162
00:08:03,188 --> 00:08:06,716
مع مخاط المحيط الذي يبدو
وكأن باربي لبست لحفلة راقصة؟

163
00:08:06,751 --> 00:08:08,209
شبهتيه بالرأس الصغير الوردي

164
00:08:08,244 --> 00:08:09,772
نعم، حسناً
ليس نفس الشيء

165
00:08:09,807 --> 00:08:13,788
أنتِ على حق، لأن إذا كانوا جدّد
وأنا تعرفت إليهم

166
00:08:13,823 --> 00:08:16,558
سآخذ شرف إعطاء أسم للفصيلة بأكملها

167
00:08:16,621 --> 00:08:19,122
(أنجلونسس مونتنجريس)

168
00:08:20,078 --> 00:08:21,080
حقاً؟

169
00:08:21,115 --> 00:08:22,201
حقاً

170
00:08:23,304 --> 00:08:25,330
لذا الرجل الميت أنتهى
في شبكة صيد

171
00:08:25,365 --> 00:08:27,112
و شبكة الصيد أنتهت بسفينة الرقيق؟

172
00:08:27,147 --> 00:08:30,321
نعم، شبكة تائهة، يمكن أن تطفو لسنوات
تسمى الشبكات الشبحية

173
00:08:30,356 --> 00:08:31,356
عجباً

174
00:08:31,487 --> 00:08:33,592
لقد أسرت شبكة الشبح
. . . شبح، أنها

175
00:08:33,973 --> 00:08:35,056
أنها شيء من هذا القبيل

176
00:08:35,091 --> 00:08:36,242
ذلك يدعو للسخرية

177
00:08:36,424 --> 00:08:37,563
حسناً، لماذا لا تزال هنا؟

178
00:08:37,598 --> 00:08:38,747
أنا ضعيف

179
00:08:38,782 --> 00:08:41,483
(أنا ضعيف، عميل (بوث
(أنا منفصل عن (ديزي

180
00:08:41,518 --> 00:08:43,077
ولكن لا أستطيع إبعاد يدي عنها

181
00:08:43,112 --> 00:08:45,114
ماذا في ذلك؟ حسناً، أنت رجل
الحياة تستمر

182
00:08:45,149 --> 00:08:48,347
نعم، تلك المشكلة، منفصلان
ولكنها تستمر

183
00:08:48,382 --> 00:08:50,166
أنها . . . مثل المغناطيس

184
00:08:50,201 --> 00:08:51,853
أيجب أن أتركه يحدث فحسب؟

185
00:08:52,030 --> 00:08:53,114
تفضل

186
00:08:53,445 --> 00:08:54,592
أقرأ

187
00:08:56,474 --> 00:08:57,808
"نعم، بالتأكيد"

188
00:08:58,136 --> 00:08:58,937
أتعتقد بذلك؟

189
00:08:58,972 --> 00:09:00,700
أنا لا أعرف، كيف سأَعرف؟

190
00:09:00,735 --> 00:09:03,416
سنوات من الخبرة؟
رأيك نظراً لعمرك؟

191
00:09:04,432 --> 00:09:05,345
!العمر

192
00:09:05,380 --> 00:09:07,187
كيف حدث ذلك
. . . (هل ذهبت للنوم كـ(هان سولو

193
00:09:07,238 --> 00:09:08,906
وأستيقظت كـ(أوبي-وان كينوبي)؟

194
00:09:08,941 --> 00:09:10,826
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

195
00:09:12,612 --> 00:09:15,322
يبدو أن (أنجيلا) أنهت
إعادة بناء وجه الضحيّة

196
00:09:16,237 --> 00:09:17,287
. . .هنا

197
00:09:17,362 --> 00:09:18,714
شبحنا

198
00:09:21,905 --> 00:09:23,709
هو لم يكن على قاعدة بيانات
الأشخاص المفقودين

199
00:09:23,744 --> 00:09:26,862
ولكنني وصلت لنتيجة ببرنامج
المكتب الفدرالي للتعرف على الوجوه

200
00:09:26,917 --> 00:09:28,232
(مايك كاسبر)

201
00:09:28,303 --> 00:09:31,277
تعيش زوجته في. . . أين؟
(مقاطعة (كالفرت

202
00:09:31,312 --> 00:09:32,277
هل هو متزوج؟

203
00:09:32,312 --> 00:09:34,671
نعم، لديه طفل، وكلب
ووظيفة جيدة في الفضاء

204
00:09:34,706 --> 00:09:37,082
لا، هذا مستحيل
أنه بالتاسعة عشر أو بالعشرين من العمر

205
00:09:37,117 --> 00:09:38,277
الحادية والعشرون على أكثر تقدير

206
00:09:38,312 --> 00:09:39,451
حسناً،(بونز) أنه بالثامنة والعشرين

207
00:09:39,486 --> 00:09:42,565
(لا، مستحيل، (بوث
يجب أن تراجع هذه الأشياء حقاً

208
00:09:42,600 --> 00:09:45,664
أنظري، جروح الحرب على الجسم
وليست بالدماغ، حسناً؟

209
00:09:45,832 --> 00:09:46,823
أنت حسّاس جداً

210
00:09:46,858 --> 00:09:49,377
لستُ حسّاس
(هذه رخصة قيادة (كاسبر

211
00:09:49,412 --> 00:09:51,375
(هو نفس الوجه الذي رسمته (أنجيلا

212
00:09:51,410 --> 00:09:52,250
حسناً

213
00:09:52,285 --> 00:09:54,626
من المحتمل أنه كان يعاني من
شلل دماغي

214
00:09:54,661 --> 00:09:56,675
الذي يمكن أَن يعيق نمو العظام

215
00:09:57,297 --> 00:09:59,140
أو أقترفت خطأ

216
00:09:59,233 --> 00:10:00,560
لم أكن مخطئه -
أنتِ مخطئه -

217
00:10:00,595 --> 00:10:01,715
كلاّ، كلاّ

218
00:10:02,513 --> 00:10:03,234
أجل؟

219
00:10:03,269 --> 00:10:04,234
السيدة (كاسبر)؟

220
00:10:04,269 --> 00:10:04,976
نعم؟

221
00:10:05,011 --> 00:10:07,750
(أنا العميل الخاص (بوث
(وهي شريكتي د.(برينان

222
00:10:07,785 --> 00:10:09,413
كيف أُساعدك؟ -
هل تمانعي إذا دخلنا؟ -

223
00:10:09,448 --> 00:10:11,482
في الحقيقة أنا أعمل الآن

224
00:10:11,517 --> 00:10:12,747
أنه بخصوص زوجك

225
00:10:12,782 --> 00:10:15,677
نعتقد أننا وجدنا رفاته
(قبالة ساحل (ماريلاند

226
00:10:15,712 --> 00:10:19,512
أهناك سبب للأعتقاد بأنه في الآونة الأخيرة
يمكن أن يكون على متن قارب؟

227
00:10:20,133 --> 00:10:22,072
إسألْه بنفسك، (مايك)؟

228
00:10:34,186 --> 00:10:37,527
الضحية كان لديه رخصة قيادة
بأسمِك وصورته

229
00:10:37,562 --> 00:10:39,973
أعتاد أن ينفق ثروة
لا مبرر لها ببطاقة الإئتمان

230
00:10:40,008 --> 00:10:42,868
نعم، فهمت، الرجل المقتول
نفس الرجل الذي سرق هويتي

231
00:10:42,903 --> 00:10:44,439
ولكن لا علاقة له بي

232
00:10:44,474 --> 00:10:45,788
أنا لست من النوع العنيف

233
00:10:45,823 --> 00:10:47,844
مايك) شخص ودود جداً)

234
00:10:48,182 --> 00:10:51,584
(هذه محادثة بينك و بين مصرفك، سّيد (كاسبر

235
00:10:51,619 --> 00:10:54,900
أتعلم عندما يقولون أنهم يسجلون المكالمات
لمراقبة الجودة؟

236
00:10:54,935 --> 00:10:56,219
حسناً، يبدو أنه صحيح

237
00:10:56,254 --> 00:10:59,153
". . . عذراً، يا سيدي، ولكنك لم تنذرنا ضمن"

238
00:10:59,188 --> 00:11:01,396
"كيف أُخبرُك بينما أنا لا أَعرف؟"

239
00:11:01,431 --> 00:11:04,120
"كان ينبغي لك الأتصال بوكالات الائتمان"

240
00:11:04,283 --> 00:11:06,478
في المستقبل، إذا وضعت إشعار بالأحتيال"
"على تقرير إئتمانك

241
00:11:06,513 --> 00:11:08,590
حسناً، أتعرف ما أنوي القيام به مستقبلاً؟

242
00:11:08,625 --> 00:11:10,924
سأجد حثالة المجتمع
الذي سرق هويتي وسأقتله

243
00:11:10,959 --> 00:11:13,696
ماذا تتوقعون مني أن أقول؟
جمّدوا بطاقاتَي

244
00:11:13,731 --> 00:11:16,538
إئتماننا خُرّب
أنه. . . أنه قطعة من القذارة

245
00:11:16,573 --> 00:11:18,360
كلّفنا البيت
الذي كنّا نُحاول شراءه

246
00:11:18,395 --> 00:11:19,473
. . . إذا كنا في حاجة إلى محام

247
00:11:19,508 --> 00:11:21,081
(نحن لا نحتاج إلى محام، (كلير
نحن لم نفعل شيئاً

248
00:11:21,116 --> 00:11:23,644
زوجي يقول الحقيقة
أنه ليس عنيفاً

249
00:11:23,679 --> 00:11:25,491
سويتس)، أخبرهم بما أخبرتني به)

250
00:11:25,526 --> 00:11:27,143
وفقاً للدراسات الأخيرة

251
00:11:27,308 --> 00:11:32,118
يمكن لسرقة الهوية أن تسبب أعراض
أختلال جسدية ونفسية

252
00:11:32,153 --> 00:11:33,685
نعم، بلا مزاح
لم أذق النوم لمدة شهرين

253
00:11:33,720 --> 00:11:35,999
الأعراض لا تقتصر على الأرق

254
00:11:36,769 --> 00:11:38,443
ماذا تقصد بحق الجحيم؟

255
00:11:38,478 --> 00:11:41,793
حسناً، إحدى عوارض الأختلال النفسي

256
00:11:41,828 --> 00:11:43,350
غضب لا يمكن السيطرة عليه

257
00:11:46,150 --> 00:11:48,115
. . . كيف أقتله

258
00:11:48,150 --> 00:11:50,300
إذا كنت لا أعرفه حتى؟

259
00:11:50,704 --> 00:11:53,909
لاحظت وجود خطاف
خلف سيارتك، ألديك قارب؟

260
00:11:53,944 --> 00:11:55,104
نعم، أذهب إلى الصيد، ماذا في ذلك؟

261
00:11:55,139 --> 00:11:57,081
ألديك أيّ خطّافات كبيرة
على ذلك المركب؟

262
00:11:57,597 --> 00:11:58,430
لماذا؟

263
00:11:58,465 --> 00:12:00,315
الجثة التي وجدت على بعد
بضعة أميال من الساحل

264
00:12:00,350 --> 00:12:03,023
أعتقد أنك فعلت ما هو أكثر من الصيد
على ذلك المركب

265
00:12:03,058 --> 00:12:05,239
حسناً، أريد محامي

266
00:12:05,802 --> 00:12:06,802
الآن

267
00:12:16,019 --> 00:12:17,707
د.(برينان) تحتاج لهذه حقاً

268
00:12:17,742 --> 00:12:19,942
لا أفهم لماذا لا يمكنك سحبهم فحسب

269
00:12:19,972 --> 00:12:21,959
إذا سحبتهم واحد تلو الآخر

270
00:12:21,989 --> 00:12:24,318
. . . سيستغرق أسبوع، آنسة (ويك) لذا

271
00:12:24,411 --> 00:12:28,261
توقفي عن إخباري كيف أقوم بعملي

272
00:12:28,518 --> 00:12:30,971
أنا لا أَرى كيف يمكن لهذا أن يُعجل الأشياء

273
00:12:31,092 --> 00:12:33,071
. . . إذا أَكتشفت ما هم

274
00:12:33,740 --> 00:12:35,340
أتعلم كيفية إزالتها

275
00:12:35,554 --> 00:12:36,754
أهناك المزيد من الأسئلة؟

276
00:12:37,538 --> 00:12:38,788
ليس في الوقت الراهن

277
00:12:40,629 --> 00:12:43,309
نعم، نعم إنها نوع من الديدان القاعية، أترى؟

278
00:12:43,695 --> 00:12:44,695
أحرزت تقدم

279
00:12:45,074 --> 00:12:48,454
حسناً، الطريقة الوحيدة للحصول على الحمض النووي
لتحديد هوية لصّ الهوية

280
00:12:48,484 --> 00:12:51,646
بإستخدام نخاع العظم
ولكن كائنك الغريب جفّفه

281
00:12:51,677 --> 00:12:53,806
حسناً، على عكس إشاعة منتشرة

282
00:12:53,836 --> 00:12:55,886
هو ليس كائن غريب

283
00:12:56,775 --> 00:12:58,475
ليس بعد، على أية حال

284
00:12:58,508 --> 00:13:01,258
ضيقت الإحتمالات لنوع من الديدان القاعية

285
00:13:01,288 --> 00:13:03,481
. . .كيف لا يمكنك تحديد هوية

286
00:13:03,511 --> 00:13:06,325
دودة وردية منفوشة؟
أهناك العديد منهم؟

287
00:13:06,591 --> 00:13:08,373
ستتفاجئي

288
00:13:09,246 --> 00:13:13,279
كيف أَكتشف من قتله
و أنا لا أعرف من هو؟

289
00:13:13,381 --> 00:13:15,375
. . .كل ما أفهمه من الأشعة السينية

290
00:13:15,405 --> 00:13:18,658
أنه عانى من كسور متعددة
لم تلتئم بشكل صحيح

291
00:13:18,688 --> 00:13:21,679
عانى أيضاً
صدمة متكرّرة على وجهه

292
00:13:21,709 --> 00:13:23,926
بين عمر الثانية و 14 سنة

293
00:13:24,494 --> 00:13:25,885
تعرض لإساءة المعاملة

294
00:13:27,462 --> 00:13:30,569
لم يكن في قاعدة بيانات
. . . الأشخاص المفقودين، ولذا

295
00:13:30,756 --> 00:13:32,356
لا أحد أفتقده

296
00:13:32,428 --> 00:13:35,062
عندك نزعة غريبه جداً لذكر ما هو واضح

297
00:13:35,149 --> 00:13:36,527
. . . تخيلي نفسك طفلاً

298
00:13:36,578 --> 00:13:39,734
تُضربي على الدوام، ماذا كنتِ ستفعلي؟

299
00:13:40,054 --> 00:13:42,535
تفكر بالهروب

300
00:13:42,811 --> 00:13:44,169
أو تهرب بالفعل

301
00:13:44,199 --> 00:13:47,356
(ولكنه لم يعد صبي، (بوث
كان بـ 19 أو 20 من العمر عندما تُوفي

302
00:13:47,386 --> 00:13:49,298
هذا لا يعني أنه لم يهرب في وقت سابق

303
00:13:49,328 --> 00:13:53,078
وعندما يهرب طفل
يبلغ شخص ما عن إختفائه

304
00:13:53,253 --> 00:13:55,583
مدرسة، جار. . . شخصاً ما

305
00:13:55,979 --> 00:13:57,942
كنا نبحث في قاعدة البيانات الخطأ

306
00:14:00,793 --> 00:14:03,824
يجب علينا عكس نمط نمو القحف الوجهي

307
00:14:03,854 --> 00:14:06,427
و نبحث في قاعدة بياناتنا
للأطفال المفقودين

308
00:14:06,580 --> 00:14:08,232
أعده الى مرحلة الطفولة، أليس كذلك؟

309
00:14:08,263 --> 00:14:10,045
حافظي على نسب الجمجمة

310
00:14:10,075 --> 00:14:13,399
ولكن قلصي الفك
وضيقي الرقبة وأرفعي أذنيه

311
00:14:13,429 --> 00:14:15,964
نسبة تغيير الرأس بمقدار جزء واحد

312
00:14:16,004 --> 00:14:18,522
إلى جزءين وربع للجمجمة

313
00:14:18,603 --> 00:14:21,650
خفّضي حجم الفك الأعلى والفك السفلي

314
00:14:22,544 --> 00:14:23,541
أنتهيت

315
00:14:23,932 --> 00:14:26,263
أتعرفي، من الصعب تصديق
أن بعد عشر سنوات من هذا

316
00:14:26,293 --> 00:14:28,973
سيسرق الهويات ويُقتل

317
00:14:31,171 --> 00:14:32,171
حسناً

318
00:14:32,651 --> 00:14:33,704
ها هو

319
00:14:34,080 --> 00:14:35,530
وجدناه

320
00:14:38,848 --> 00:14:41,919
ليام)، البالغ من العمر تسعة أعوام)"
"طفل حلقة اليوم

321
00:14:41,949 --> 00:14:44,635
أَحبّ كل أنواع الألعاب الرياضية"
" لكن بالأخص كرة السلة

322
00:14:44,665 --> 00:14:46,247
"على الرغم من أنني قصير نوعاً ما "

323
00:14:46,277 --> 00:14:47,977
"ولكن سأنمو، أليس كذلك؟"

324
00:14:48,374 --> 00:14:49,844
وأنا جيد جداً في الرياضيات

325
00:14:49,874 --> 00:14:52,743
لأنني أحب الرياضيات -
عندما يجد (ليام) أسرة -

326
00:14:52,773 --> 00:14:56,766
"هذه الأرقام ستؤدي لمستقبل مشرق جداً"

327
00:14:57,434 --> 00:15:00,739
حسناً، يبدو قليلاً كتبني جرو

328
00:15:00,891 --> 00:15:02,361
عندما كنت في نظام التبني

329
00:15:02,391 --> 00:15:05,746
كنا نعتقد أن الأطفال الذين تقدموا
لبرنامج "طفل الخميس" فازوا باليانصيب

330
00:15:05,777 --> 00:15:07,792
أتعلم؟ بأحد الأيام يظهروا على شاشة التلفاز

331
00:15:07,822 --> 00:15:10,407
اليوم التالي سيارة كبيرة
تأخذهم للضواحي السكنية

332
00:15:10,437 --> 00:15:11,521
كل مرة

333
00:15:11,552 --> 00:15:14,060
حسناً، (ليام) لم يتبناه أحد
بتلك الحالة سيوضع بنظام الأحداث

334
00:15:14,090 --> 00:15:16,121
كان سيوفر الكثير من الوقت

335
00:15:16,151 --> 00:15:19,045
المحكمة فتحت سجلاته بسبب القتل

336
00:15:19,146 --> 00:15:21,477
أُعتقل قبل عامين
بسبب التعدي على ممتلكات الغير

337
00:15:21,507 --> 00:15:24,269
(مع فتى متبني آخر أسمه، (هنتر لانج

338
00:15:24,299 --> 00:15:25,756
نحن نحاول تعقبه الآن

339
00:15:25,872 --> 00:15:26,863
لماذا؟

340
00:15:26,893 --> 00:15:30,403
ليام) شهد ضد (هنتر) كبديل)
لحكم مع وقف التنفيذ

341
00:15:30,434 --> 00:15:31,944
ليس جيداً

342
00:15:32,088 --> 00:15:35,496
القاعدة رقم واحد
أطفال التبني يتآزرون

343
00:15:36,478 --> 00:15:39,104
حسناً، أهو سبب ليقتل شخصاً ما؟

344
00:15:39,215 --> 00:15:40,965
ذلك يعتمد على الشخص ما

345
00:15:41,323 --> 00:15:44,608
أعرف هؤلاء الفتية
سأَتكلّم معه وسأخبرك

346
00:15:47,236 --> 00:15:51,397
أهناك من لاحظ غيري أن هذا يبدو
كأحجية صور عملاقة بدون قطع الحواف؟

347
00:15:51,705 --> 00:15:54,109
شخصاً واحد يُقتل، أنها جريمة

348
00:15:54,197 --> 00:15:56,620
الملايين يٌقتلوا، أنه التاريخ

349
00:15:56,761 --> 00:15:59,415
أحاول أن أفكر بهم كعظام
أنه أسهل

350
00:15:59,578 --> 00:16:00,708
أنثى

351
00:16:00,787 --> 00:16:02,376
حوالي 25 سنةَ

352
00:16:02,530 --> 00:16:04,044
(هنا، (هاني بيوفورت

353
00:16:05,517 --> 00:16:07,667
نعم، لكنّهم ليسوا عظام فحسب

354
00:16:07,777 --> 00:16:08,977
ماذا تقصدي؟

355
00:16:09,085 --> 00:16:11,687
سأَحتاج لإستعارة هذه الجماجم

356
00:16:11,769 --> 00:16:14,830
لماذا لا يعمل أحد على ضحيتنا، آنسة (ويك)؟

357
00:16:14,860 --> 00:16:17,010
(مازالت أنتظر دكتور (هودجينز

358
00:16:26,288 --> 00:16:27,288
هل أنتِ بخير؟

359
00:16:27,970 --> 00:16:29,835
. . . (لا شيء (هاني

360
00:16:31,345 --> 00:16:34,568
كان أسم والدة جّدتي
. . . إذا كنتما لا تستطيعان التركيز

361
00:16:34,598 --> 00:16:36,222
(في قضية (ميلوني
سيكون لدينا مشكلة

362
00:16:36,252 --> 00:16:38,286
. . . نحن نحاول، ولكن (هودجينز) و

363
00:16:38,316 --> 00:16:39,421
!وجدتها

364
00:16:39,511 --> 00:16:42,314
شكراً جزيلاً، للجنة الأنواع البحرية الضارة

365
00:16:42,344 --> 00:16:44,204
مجموعة كبيرة من علماء الأحياء البحرية

366
00:16:44,234 --> 00:16:47,034
مكرسة لضمان أنه إذا
. . . ظهرت كائنات فضائية في أي وقت

367
00:16:47,105 --> 00:16:49,726
نستطيع أن نسجنهم في مقصورة
ونقول لهم وداعاً

368
00:16:49,814 --> 00:16:53,249
فقدت حقوق التسمية، حبيبتي
لكني رجل ناضج، أستطيع العيش معه

369
00:16:53,279 --> 00:16:54,430
سعيدة جداً لسماع ذلك

370
00:16:54,460 --> 00:16:57,760
يبدو أن صديقنا المُريَّش الصغير هو
(أوسدكس موكفلوريس)

371
00:16:57,790 --> 00:17:00,930
المعروف أيضاً بأسم
(زهرة آكل العظام المخاطية)

372
00:17:01,893 --> 00:17:04,021
لابد وأنك تمزح -
أنا لا أمزح -

373
00:17:04,153 --> 00:17:05,898
أسمحوا لي أن أبرهن لكم

374
00:17:07,183 --> 00:17:08,845
!تفضل -
كلاّ -

375
00:17:08,947 --> 00:17:11,620
(الآن، (زهرة آكل العظام المخاطية

376
00:17:11,974 --> 00:17:13,852
. . . تحفر في العظام

377
00:17:13,994 --> 00:17:15,244
بهذه الطريقة

378
00:17:16,661 --> 00:17:19,092
تخترق القشرة صلبة

379
00:17:19,122 --> 00:17:22,112
وتذهب مباشرةً إلى نخاع الدهون

380
00:17:22,142 --> 00:17:23,309
. . . ثم

381
00:17:28,028 --> 00:17:31,303
كل أنثى لديها ما يقرب من
دزينة أقزام ذكور بداخلها

382
00:17:31,369 --> 00:17:33,014
أساساً، لتضمن الحيوانات المنوية

383
00:17:33,106 --> 00:17:34,438
كانولي)؟ لا، لا)

384
00:17:34,468 --> 00:17:36,855
لا، لن يحدث مرة أخرى
أنا لا أفهم

385
00:17:36,885 --> 00:17:40,568
أدخل في صلب الموضوع، من فضلك؟ -
عرفت كيف أزيلهم -

386
00:17:45,825 --> 00:17:48,627
(أنت يجب أَن تؤيّدني مع دكتورة (برينان
أنها لم تقل أي شيء

387
00:17:48,657 --> 00:17:50,928
لكني أعرف ما تفكر به
أنها حالة طوارئ

388
00:17:50,963 --> 00:17:52,312
ماذا؟ ماذا سأقول؟

389
00:17:52,342 --> 00:17:54,500
أنت يجب أَن تُوضح ما حدث هذا الصباح

390
00:17:54,530 --> 00:17:57,198
الجنس جزء طبيعي من خبرة البالغين

391
00:17:57,228 --> 00:17:59,178
لا يجب أن تعتذري عن ذلك

392
00:17:59,392 --> 00:18:01,464
أتعرف ما حدث عندما كنت صغيرة؟

393
00:18:01,574 --> 00:18:03,924
. . . أنا وأبي رأينا ظبّيان

394
00:18:03,997 --> 00:18:05,902
يمارسان الجنس على جانب التل

395
00:18:05,933 --> 00:18:07,707
سألته عما يفعلانه

396
00:18:07,737 --> 00:18:10,674
. . .قال أن الظبي اللطيف بالخلف

397
00:18:10,848 --> 00:18:13,048
يدفع صديقه أعلى التل

398
00:18:14,296 --> 00:18:15,374
حقاً؟

399
00:18:16,688 --> 00:18:18,738
ونحن الآن هذان الظبيان

400
00:18:18,808 --> 00:18:20,606
. . . إذا لم توضّح ذلك

401
00:18:20,702 --> 00:18:22,683
فأنت تدفعني من مرتفع

402
00:18:25,261 --> 00:18:26,561
لدي مشاكل

403
00:18:27,015 --> 00:18:28,230
لم أكن أعرف

404
00:18:30,461 --> 00:18:32,108
أنت سعيد بإنفصالنا، أليس كذلك؟

405
00:18:32,153 --> 00:18:34,098
أنظري، دكتورة (برينان) ليست متزمته

406
00:18:34,128 --> 00:18:36,907
وأود أن أقول أنها ليست مهتمة
بأنّنا أقمنا علاقة حميمية

407
00:18:36,937 --> 00:18:38,478
إذا لم يكن أمامها

408
00:18:38,508 --> 00:18:39,733
سيكون منطقياً

409
00:18:39,763 --> 00:18:43,301
ليس هناك فرصة أن يحدث مرة أخرى
نظراً لأنه كان حالة شاذة

410
00:18:43,331 --> 00:18:44,166
بالتأكيد

411
00:18:44,196 --> 00:18:46,844
ولكن ربما لن يكون هناك خطأ
إذا حدث ذلك مرة أخرى

412
00:18:46,914 --> 00:18:48,114
. . . أعني

413
00:18:48,497 --> 00:18:50,047
طالما ليس هنا

414
00:18:50,497 --> 00:18:53,097
يبدو منطقي -
بالتأكيد منطقي -

415
00:19:07,120 --> 00:19:09,575
ضابط إطلاق السراح
(لم يعرف عنوان (هنتر لانج

416
00:19:09,605 --> 00:19:13,165
لكنها قالت أنه يعمل على متن سفينة
(في نهاية حوضِ السفن تسمى (دندينا

417
00:19:13,195 --> 00:19:17,589
أتعرف، من المحتمل أن أنجذابه إلى البحر
لأن العزلة تقلّد بيئة طفولته

418
00:19:17,676 --> 00:19:18,894
أنت تفكر أكثر من اللازم

419
00:19:18,924 --> 00:19:20,257
لا يوجد ما يسمى
"التفكير أكثر من اللازم"

420
00:19:20,287 --> 00:19:23,437
يمكنك التفكير بشكل غير صحيح
غير لائق أو كاذب

421
00:19:23,475 --> 00:19:25,543
. . . ولكن مفهوم -
حسناً، فهمت، فهمت -

422
00:19:25,573 --> 00:19:28,552
حسناً، وبما أنكما شاهدتما. . . الواقعة

423
00:19:28,582 --> 00:19:31,210
(قررت الأخذ بنصيحة العميل (بوث

424
00:19:31,409 --> 00:19:33,815
على أية حال، بالرغم من أنني و(ديزي) لا نتواعد

425
00:19:33,845 --> 00:19:36,693
قررت بأننا مازال يمكننا
الإستفادة من رفقة بعضنا

426
00:19:36,723 --> 00:19:38,663
أحياناً، من وقت لآخر

427
00:19:38,693 --> 00:19:40,512
لا أعرف لماذا يجب أن أهتم

428
00:19:40,542 --> 00:19:44,542
هل تخطط لممارسة الجنس في مكان
يمكنني أن أراك فيه؟

429
00:19:44,778 --> 00:19:46,747
آمل أن لا يحدث ذلك -
لذا لا يهمني الأمر على الإطلاق -

430
00:19:46,777 --> 00:19:48,005
أتفق معها

431
00:19:48,035 --> 00:19:49,800
"!دعنا نذهب"

432
00:19:49,830 --> 00:19:54,133
واحسرتاه على نظرية العزلة
(للسيد (خبير التبني

433
00:19:54,163 --> 00:19:55,638
لقد سمعت عن هذه الأحداث

434
00:19:55,668 --> 00:19:59,189
وهي مصممة لتسهيل الجنس
بين المرأة الناضجة والرجال الأصغر سناً

435
00:19:59,219 --> 00:20:02,449
(فهمنا، (بونز -
أسرعوا، يا سيداتي، العالم ينتظركم -

436
00:20:02,594 --> 00:20:04,912
جاهزين للابحار -
حسناً، لقد حان وقت المغادرة -

437
00:20:04,942 --> 00:20:06,638
(عذراً، نحن نبحث عن (هنتر لانج

438
00:20:06,745 --> 00:20:08,095
أنه واحد من السقاة

439
00:20:08,125 --> 00:20:09,582
(نادية)، أنهم يبحثون عن (لانج)

440
00:20:11,974 --> 00:20:12,993
زوج غيور؟

441
00:20:13,023 --> 00:20:13,961
مكتب التحقيقات الفدرالي

442
00:20:14,833 --> 00:20:17,405
حسناً، أيمكنك الانتظار؟
سنعود الساعة العاشرة

443
00:20:17,435 --> 00:20:19,434
ماذا عن المجيء معك؟

444
00:20:20,367 --> 00:20:22,067
فقط إذا جاء هو أيضاً

445
00:20:24,207 --> 00:20:25,973
بالطبع سيأتي

446
00:20:27,133 --> 00:20:28,725
عذراً. . . ما الذي حدث تواً؟

447
00:20:28,847 --> 00:20:32,274
إذا كنا في (مالوكو)، يمكن أن نسميه
نوع من التضحية بالعذراء

448
00:20:32,304 --> 00:20:34,990
العذراء؟ -
التضحية بشبه العذراء  -

449
00:21:08,684 --> 00:21:10,616
الضيوف الذكور يمتّعوا أنفسهم

450
00:21:10,646 --> 00:21:12,278
هيا، أتمزحي؟

451
00:21:12,308 --> 00:21:14,141
أنظري إلى هذا الفتى
بالكاد نزع الحفاضات

452
00:21:14,171 --> 00:21:16,727
ألن ترغب بوجودك في سفينة
ممتلئة بفتيات بالغات؟

453
00:21:16,757 --> 00:21:19,292
كلاّ -
الفرق في السن مقبول إجتماعياً -

454
00:21:19,322 --> 00:21:21,622
إنها قاعدة السن في المواعدة

455
00:21:21,836 --> 00:21:24,228
بحقك، الجميع يعرف ذلك -
لا، على الإطلاق -

456
00:21:24,258 --> 00:21:26,200
لو يعلم الجميع
بوث) سيعرف أيضاً)

457
00:21:26,230 --> 00:21:28,256
حقاً، ستكون موافق على
مواعدة فتاة بالعشرين

458
00:21:28,286 --> 00:21:30,076
بالتأكيد، طالما تكون ناضجة

459
00:21:30,106 --> 00:21:33,745
وهو ما يعني سيكون جيداً
ضمن المعيار الإجتماعي أن أواعد رجل في الـ24

460
00:21:33,775 --> 00:21:35,249
هو بـ 24، أتواعدينه؟

461
00:21:35,279 --> 00:21:36,919
حسناً، ليس حرفيا

462
00:21:37,051 --> 00:21:39,285
هناك بالتأكيد من يغازلني بالنظرات

463
00:21:40,840 --> 00:21:43,926
نظرة"؟ " -
بادرة من التحرشات الجنسية -

464
00:21:44,186 --> 00:21:45,949
دعنا نرى كيف ستتصرف

465
00:21:47,795 --> 00:21:49,485
مثل أمي -
. . . مرحباً -

466
00:21:49,515 --> 00:21:51,411
حسناً، سيداتي

467
00:21:51,481 --> 00:21:53,602
يجب أن يعود للمنزل بحلول منتصف الليل

468
00:21:53,632 --> 00:21:55,166
أنت ستتركني؟ -
نعم -

469
00:21:55,221 --> 00:21:57,060
حسناً. . . مرحباً

470
00:21:57,090 --> 00:21:59,340
الجو إحتفالي

471
00:21:59,613 --> 00:22:00,716
شكراً

472
00:22:01,191 --> 00:22:03,794
شكراً، أنا بخير
ليس ضرورياً، أنا أعمل

473
00:22:03,824 --> 00:22:05,433
. . .  من وجهة نظر أنثروبولوجية -
أجل -

474
00:22:05,463 --> 00:22:08,260
النساء ينجذبن للرجال الأكبر سناً
لأن يمكنهم الأعتناء بهن

475
00:22:08,290 --> 00:22:10,891
العالم تغيّر
هؤلاء النساء يمكن أن يعتنين بأنفسهن

476
00:22:10,921 --> 00:22:12,748
نعم، حسناً، هذا خطأ
كل هذا خطأ

477
00:22:12,778 --> 00:22:14,794
لماذا؟ لأنه صعب عليك
تقبل مقتبل العمر؟

478
00:22:14,824 --> 00:22:16,850
ما زلت في مقتبل العمر

479
00:22:16,914 --> 00:22:19,845
حسناً مقتبل العمر بـ 18 -
حسناً، ربما أكبر قليلاً -

480
00:22:19,998 --> 00:22:21,923
(مهلاً. . . (بونز) ها هو (هنتر لانج

481
00:22:21,953 --> 00:22:25,945
السطح الخلفي من ساعدك
رائع جداً

482
00:22:25,975 --> 00:22:27,329
شكراً. . .أنا أتدرب

483
00:22:27,359 --> 00:22:29,344
يمكنك التدرب في مكان آخر
أنها ليست مهتمه، حسناً؟ هيا

484
00:22:29,374 --> 00:22:31,584
لا تستعجلني -
هل تمزحي؟ -

485
00:22:31,744 --> 00:22:33,141
أستعجل -
من الرجل العجوز؟ -

486
00:22:33,171 --> 00:22:34,797
أَنا شريكُها -
هو شريكي -

487
00:22:34,827 --> 00:22:37,538
أنها كبيرة السن عليك
وأنت صغير جداً عليها

488
00:22:37,568 --> 00:22:39,643
. . . أعتقد ما يحاول إخبارك به

489
00:22:39,673 --> 00:22:41,718
بأنني لحدّ الآن لم أصل
لنضجي الجنسي الكامل

490
00:22:41,748 --> 00:22:42,748
أعرف

491
00:22:43,297 --> 00:22:45,827
بالتأكيد -
بالتأكيد؟ أعطيني هذا، حسنا؟ -

492
00:22:45,857 --> 00:22:47,157
الآن، حسناً
(هيا، يا (سويتس

493
00:22:47,331 --> 00:22:48,977
ضع الشراب، نحن نعمل

494
00:22:49,007 --> 00:22:50,443
أنا أحاول -
من فضلك، خذيه -

495
00:22:50,473 --> 00:22:53,059
من فضلك، ألصقي شفاهك بهذا، حبيبتي
هيا، من هنا

496
00:22:53,089 --> 00:22:54,766
أتريدني أن أضعك في السرير؟

497
00:23:00,267 --> 00:23:02,252
(أسمع، أعرف أنك مررت بالكثير، (هنتر

498
00:23:02,282 --> 00:23:04,477
أنا كنت طفل تبني، أيضاً

499
00:23:04,507 --> 00:23:05,507
!بالتأكيد

500
00:23:05,635 --> 00:23:07,530
كم عدد بيوت التبني التي عشت فيها ؟

501
00:23:07,560 --> 00:23:09,710
أحد عشر، اثني عشر. . . من يعدهم؟

502
00:23:09,762 --> 00:23:10,962
أنا فعلت هذا

503
00:23:11,026 --> 00:23:13,254
أربعة منازل، عندما كنت بالسادسة

504
00:23:13,807 --> 00:23:16,250
ليست شيئاً ينسى -
نعم؟ -

505
00:23:16,544 --> 00:23:18,253
ماذا كانت نتيجتك؟ -
نتيجه؟ -

506
00:23:18,283 --> 00:23:21,231
نقاط المراقبة
واحد) يعني أنك لا تحتاج إلى إشراف)

507
00:23:21,261 --> 00:23:23,654
خمسة) تعني أن تُقمع و تسكت)

508
00:23:23,684 --> 00:23:26,270
يسهل الأمور للمراقب، أليس كذلك؟

509
00:23:26,445 --> 00:23:28,196
هذا ما نطلقه على الوالدان بالتربية

510
00:23:28,261 --> 00:23:29,411
حظيت بأثنين منهما

511
00:23:31,188 --> 00:23:32,538
حظيت بأربعة

512
00:23:32,617 --> 00:23:33,880
كان إزعاج حقيقي

513
00:23:33,910 --> 00:23:36,331
عظيم، فما هي المشكلة بينك
وبين (ليام ميلوني)؟

514
00:23:36,361 --> 00:23:37,805
لا. . . لا توجد مشكلة

515
00:23:37,835 --> 00:23:40,035
ولا أقول ذلك لأنه ميت

516
00:23:41,023 --> 00:23:42,482
لقد شهد ضدك

517
00:23:42,512 --> 00:23:44,159
تجاوزت الأمر، هل أنتهينا الآن؟

518
00:23:44,189 --> 00:23:45,061
كلاّ

519
00:23:45,091 --> 00:23:47,141
. . . الأولاد الذين وضعت معهم

520
00:23:47,215 --> 00:23:50,832
تعلمنا الإعتماد على بعضنا البعض
. . . إذا أحدهم خانني

521
00:23:50,862 --> 00:23:53,112
كنت سأُجرح عميقاً

522
00:23:54,822 --> 00:23:57,122
. . . (أنظر، ما فعله (ليام

523
00:23:57,319 --> 00:23:59,469
لا أعره أهتماماً، حسناً؟

524
00:23:59,725 --> 00:24:03,267
تحدثنا بذلك عندما غادرت سجن الأحداث
وكنا على وفاق

525
00:24:03,349 --> 00:24:04,939
متى شاهدته للمرة الأخيرة؟

526
00:24:04,969 --> 00:24:08,106
في عيد العمال
كان يتصيد النساء

527
00:24:08,136 --> 00:24:12,595
أترى، أغلب الرجال الذي يأتون هنا
(من أجل الخمر والجنس المجاني ولكن ليس (ليام

528
00:24:12,625 --> 00:24:14,125
هو كان أذكى من ذلك

529
00:24:14,204 --> 00:24:17,692
كان يحصل على المزيد من السيدات
. . . المال والهدايا

530
00:24:17,724 --> 00:24:21,187
(أتعرف شيئاً عن المشكلة الواقع بها (ليام
مع (مايك كاسبر)؟

531
00:24:21,217 --> 00:24:22,345
لا، أنا لا أعرف أي شيء

532
00:24:22,503 --> 00:24:24,423
حسناً، في عيد العمال أغادرتما سوياً؟

533
00:24:24,453 --> 00:24:27,029
لا، لا، لابد وأنه أنصرف
بينما كنت أُنظف

534
00:24:27,164 --> 00:24:28,565
أسأل (نادية)، هي تعرف

535
00:24:28,595 --> 00:24:30,410
لماذا؟ -
حسناً، كان من المقربين منها -

536
00:24:30,440 --> 00:24:32,230
ليام) دائماً يظهر مع سيارة مليئة بالفتية)

537
00:24:32,260 --> 00:24:35,967
لذا (نادية) تحصل على ماتريده
و(ليام) يتصيد كما يريد

538
00:24:35,997 --> 00:24:37,044
كم عمره؟

539
00:24:37,074 --> 00:24:38,257
. . . حسناً، هيا

540
00:24:38,313 --> 00:24:39,510
التاسعة عشر عاماً

541
00:24:40,920 --> 00:24:42,213
كان بالتاسعة عشر

542
00:24:44,420 --> 00:24:46,024
هل أستطيع العودة إلى عملي؟

543
00:24:46,269 --> 00:24:47,679
(سأبحث عن (بونز
(وأتحدث مع (نادية

544
00:24:47,709 --> 00:24:49,181
أحصل على بقية معلوماته، حسناً؟

545
00:24:49,211 --> 00:24:50,292
حسناً

546
00:24:53,854 --> 00:24:55,243
مرحباً هناك

547
00:24:56,961 --> 00:24:57,792
أنا؟

548
00:24:57,822 --> 00:25:00,255
. . .ألست لقمة لذيذة

549
00:25:00,285 --> 00:25:03,516
لا، لا، إذا لم تلاحظ
أنا حقاً لا أُلائم الخصائص المطلوبة

550
00:25:03,546 --> 00:25:08,252
لا، لا، فهمتني خطأ، يا حبيبي
لماذا أريد أن أكون معهم عندما أحصل لك؟

551
00:25:09,971 --> 00:25:12,604
كان يجب أن أعرف ماهيتهم
. . .والآن

552
00:25:12,938 --> 00:25:14,490
أَعرف ما سيأكلهم

553
00:25:14,799 --> 00:25:16,158
(سمك (البيرانا

554
00:25:19,648 --> 00:25:21,351
ألن يضر العظام؟

555
00:25:21,381 --> 00:25:24,999
تهيّج الفقاعات الماء وتشجّعهم للتغذية

556
00:25:25,387 --> 00:25:28,030
أيمكنني أن أطرح عليك سؤال شخصي
دكتور (هودجينز)؟

557
00:25:28,060 --> 00:25:29,122
كلاّ

558
00:25:29,152 --> 00:25:32,080
لدي زوجة جميلة، تنجز المهمة

559
00:25:32,110 --> 00:25:35,187
"وفهمت للتو طريقة نزع "زهور المخاط

560
00:25:35,302 --> 00:25:38,212
(سأَمضي وأتمتع باللحظة، آنسة (ويك

561
00:25:44,388 --> 00:25:45,460
الكمال

562
00:25:47,347 --> 00:25:48,690
غريب

563
00:25:48,936 --> 00:25:51,454
هناك خدوش واضحة على العظم

564
00:25:51,484 --> 00:25:52,640
هل أستطيع أن أرى عظم الزند؟

565
00:25:52,670 --> 00:25:54,806
الزند قادم

566
00:25:57,718 --> 00:25:59,751
. . . يبدو مثل علامات تحزيز، ولكن

567
00:25:59,988 --> 00:26:02,808
لكنّهم لا يدخلون العظم

568
00:26:02,838 --> 00:26:05,922
والتلطيخ يشير إلى حدوثه قبل الوفاة

569
00:26:06,194 --> 00:26:08,777
حسناً، سأجمع عينة ونرى ما سنحصل عليه

570
00:26:09,102 --> 00:26:10,720
سحجات في كل مكان

571
00:26:10,843 --> 00:26:13,233
على إمتداد السطح الداخلي للعظام

572
00:26:13,263 --> 00:26:16,158
أعلم أن هذا أحد المجالات
التي لا تدخل في نطاق أختصاصي

573
00:26:16,188 --> 00:26:20,250
ولكن يبدو وكأن شخصاً هاجم
ضحيتنا مع مبشرة؟

574
00:26:23,509 --> 00:26:25,231
أفهم ذلك، نعم

575
00:26:26,327 --> 00:26:28,192
(مع السّلامة، آنسة (ويك -
ما الذي قاله المختبر؟ -

576
00:26:28,222 --> 00:26:32,869
الضحيّة هوجمت من قبل جسم مثقّب حادّ
بالأخاديد المتعددة

577
00:26:32,899 --> 00:26:35,802
نوعاً من مبشرة كبيرة جداً

578
00:26:35,995 --> 00:26:37,721
قبل أَو بعد تعليقه مثل سمكة؟

579
00:26:37,751 --> 00:26:40,206
ليس لدي وسيلة لأعرف ذلك
حتى أفحص العظام

580
00:26:40,236 --> 00:26:42,322
أتعرف؟ يجب علينا البحث عن منظم الحفل

581
00:26:42,454 --> 00:26:44,559
إنها تنظم حفلة جميلة جداً

582
00:26:44,697 --> 00:26:46,248
محادثتي كانت مثيرة للأهتمام

583
00:26:46,278 --> 00:26:48,232
مع الجنين؟ -
حسنا ، كان رائع -

584
00:26:48,262 --> 00:26:50,614
يحب المشي على الشاطئ

585
00:26:50,644 --> 00:26:52,828
ومشاهدة غروب الشمس

586
00:26:52,858 --> 00:26:54,722
(أنه أسلوب تودد، (بونز

587
00:26:54,752 --> 00:26:56,821
في هذه الدائرة، أنتِ فريسة مرغوبه

588
00:26:56,851 --> 00:26:58,853
حسناً، أنا فريسة مرغوبه في كل مكان

589
00:26:58,883 --> 00:26:59,771
أنسي ذلك

590
00:26:59,801 --> 00:27:01,739
مهلاً، كابتن
هل شاهدت (نادية بليك)؟

591
00:27:01,769 --> 00:27:03,849
ربما في الطوابق السفلية

592
00:27:04,147 --> 00:27:06,942
عجباً، تلك قهوة قوية

593
00:27:06,972 --> 00:27:08,583
أنها مزيجي الخاص

594
00:27:08,849 --> 00:27:10,870
يجب أن أحافظ على نشاطي

595
00:27:14,236 --> 00:27:15,405
مهلاً، (بونز)؟

596
00:27:15,616 --> 00:27:18,295
ضحيتنا علّقت من الفمّ مثل سمكة
أليس كذلك؟

597
00:27:19,066 --> 00:27:20,473
أهذا مناسب؟

598
00:27:20,973 --> 00:27:24,842
إن الشكل متّسق مع الضرر
بالعظم الحنكي والصفيحة المصفوية

599
00:27:24,872 --> 00:27:26,405
حسناً، مهما يعني ذلك

600
00:27:26,502 --> 00:27:29,228
ولكن يمكنه أن يكون سلاح القتل، أليس كذلك؟
نعم

601
00:27:29,744 --> 00:27:31,295
علينا ان نأخذ ذلك إلى المختبر

602
00:27:31,325 --> 00:27:33,149
للبحث عن أدلة

603
00:27:33,179 --> 00:27:34,429
. . . (مهلاً، (بونز

604
00:27:34,555 --> 00:27:36,223
أيمكن أن تكون هذه مبشارتنا؟

605
00:27:38,609 --> 00:27:42,278
حسناً، إذا تطابقت مع التآكلات على العظام

606
00:27:42,384 --> 00:27:45,442
(هذا يعني أن (ليام ميلوني
لم يغادر هذه السفينة حياً

607
00:27:47,500 --> 00:27:48,605
توقف

608
00:27:48,635 --> 00:27:49,749
حصلت عليه

609
00:27:49,779 --> 00:27:51,251
!توقف -
!أعني ذلك -

610
00:27:52,692 --> 00:27:53,796
هل تمانع؟

611
00:27:54,138 --> 00:27:55,463
حسناً، هيا، أرتدي ملابسك

612
00:27:55,493 --> 00:27:57,721
لا بد أن أسألك بضعة أسئلة
(بخصوص (ليام ميلوني

613
00:27:57,961 --> 00:27:59,321
هل تمانع لو أرتديت ملابسي أولاً؟

614
00:27:59,351 --> 00:28:01,041
سأعطيك 60 ثانية

615
00:28:01,655 --> 00:28:02,655
أنظر

616
00:28:03,690 --> 00:28:05,862
ما الذي اكتشفه، (بونز)؟ -
مهلاً، ماذا حدث لثواني الـ60؟

617
00:28:05,892 --> 00:28:08,019
اليرقات، على الأرجح يرقات الذباب

618
00:28:08,049 --> 00:28:11,882
هذا يعني أنه في الآونة الأخيرة
كان هناك جثة متعفنه هنا

619
00:28:11,912 --> 00:28:14,271
حسناً، أنت، يا فحل
أخرج من هنا

620
00:28:15,323 --> 00:28:17,210
تحتاج إلى مفتاح لهذا القفل

621
00:28:17,518 --> 00:28:18,777
بونز)، بعد إذنك)

622
00:28:19,418 --> 00:28:20,885
!أنت مجنون

623
00:28:21,176 --> 00:28:22,324
أنظر إلى هذا

624
00:28:24,401 --> 00:28:26,065
أخر مرة شوهد فيها (ليام) كان
على هذه السفينة؟

625
00:28:26,095 --> 00:28:28,311
أَعتقد بأنه قتل وأخفى هنا

626
00:28:28,341 --> 00:28:31,013
حتى يتوغلوا بالبحر للتخلص من الجثة
ما رأيك؟

627
00:28:31,043 --> 00:28:32,302
أعتقد أنك على حق

628
00:28:37,650 --> 00:28:39,586
أخر مرة شوهد فيها (ليام) حياً

629
00:28:39,616 --> 00:28:42,176
كان على أحد جولاتك البحرية
قبل حوالي شهر

630
00:28:42,334 --> 00:28:45,552
مهلاً، أنا لا أُتابع الأولاد
الذي يشاركون في جولاتي البحرية

631
00:28:45,582 --> 00:28:47,613
يا إلهي، ستكون وظيفة بدوام كامل

632
00:28:47,643 --> 00:28:49,774
خلافاً لتنظيم الإجتماعات؟

633
00:28:50,396 --> 00:28:53,914
لفتى، بالتأكيد
تعرف كيف تدمر الرومانسية

634
00:28:53,944 --> 00:28:55,941
نحن لا نتحدث عنه
نحن نتحدث عنكِ

635
00:28:55,971 --> 00:28:58,948
حسناً. . النساء في منتصف العمر يدفعون لكِ
ليتمتعوا بالشباب؟

636
00:28:58,978 --> 00:29:00,385
لا، لا يفعلوا ذلك

637
00:29:00,452 --> 00:29:02,795
يدفعون لي لحضور جولاتي البحرية

638
00:29:02,825 --> 00:29:04,706
ما يفعلونه بعد الترجل من السفينة
عائد لهم

639
00:29:04,736 --> 00:29:07,263
نعم، حسناً، أحد ضيوفك
أنتهى به الأمر كغذاء للأسماك

640
00:29:07,293 --> 00:29:08,647
لا أرى رومانسية في ذلك

641
00:29:08,677 --> 00:29:11,786
و هو عادةً يرى ذلك
هذا يعني ، أنّه لا يوجد أيّ من ذلك

642
00:29:11,816 --> 00:29:13,425
(لقد أحببتُ (ليام

643
00:29:13,455 --> 00:29:14,994
كان جيّد جدًا للعمل

644
00:29:15,024 --> 00:29:17,603
أجل ، إستغليتي طفل بلا أمّ

645
00:29:17,717 --> 00:29:20,095
أنتِ جوهريًا أطعمتيه للعجائز

646
00:29:20,205 --> 00:29:23,741
إحتاج لرفقة ناضجة
و سيداتي إحتجن لوجه جديد

647
00:29:23,965 --> 00:29:25,692
وشاب ذو بنية جيدة ؟ -
بالضبط -

648
00:29:25,722 --> 00:29:28,363
. . . تعرف ، هناك الكثير من الرجال

649
00:29:28,393 --> 00:29:30,816
في الثلاثينات و الأربعينات
لديهم بنية جسم الشباب

650
00:29:30,846 --> 00:29:33,064
نعم ، نعم، الأمر مختلف

651
00:29:33,094 --> 00:29:34,255
. . .ليس على نحوٍ سيء ، لكن

652
00:29:34,285 --> 00:29:35,622
بلى ، على نحوٍ سيء

653
00:29:35,652 --> 00:29:37,276
أنتِ لا تساعدين بقضيتك

654
00:29:37,306 --> 00:29:40,001
إذا حدث شيء لـ(ليام) تلك الليلة
ليس لديّ أدنى فكرة عنه

655
00:29:40,031 --> 00:29:41,616
شاب حُشر بخزانة سمك

656
00:29:41,646 --> 00:29:44,613
في حجرة على ما يبدو
أنّكِ تقضين بها وقتك الجيّد

657
00:29:44,802 --> 00:29:48,097
حسنًا ، كيف وضعته بالخزانة
وأنا لا أملك مفتاحها حتى ؟

658
00:29:48,229 --> 00:29:49,229
من معه المفتاح ؟

659
00:29:49,259 --> 00:29:50,759
(مع القبطان (كيلي

660
00:29:50,899 --> 00:29:53,383
لربّما عليك التحدّث معه

661
00:29:59,170 --> 00:30:02,391
هل عادت نتائج الديدان
التي كانت على السفينة ؟

662
00:30:02,623 --> 00:30:04,662
الديدان الشيء التالي على قائمتي

663
00:30:05,652 --> 00:30:08,381
الآنسة (ويك) أكدّت سلاح الجريمة بالفعل

664
00:30:08,498 --> 00:30:10,315
الآخرون يعملون على سفينة العبيد

665
00:30:10,345 --> 00:30:13,497
مما يجعل منك عقبة
(د.(هودجينز

666
00:30:13,527 --> 00:30:15,978
مازلتُ أحاول فهّم أثر خدوش العظام

667
00:30:16,008 --> 00:30:18,622
إنّه غريب ودبِق للغاية

668
00:30:18,885 --> 00:30:20,364
ثلاثة بروتينات أساسية

669
00:30:20,394 --> 00:30:22,944
(متضمن أنزيم (الترايبسين) مماثل لإنزيم (سيرين

670
00:30:24,190 --> 00:30:26,372
"هذه نظرة "عمّا تتحدث

671
00:30:26,441 --> 00:30:28,533
إنّها مادة الإيبوكسي
البحرية المضادّة للماء

672
00:30:30,145 --> 00:30:31,246
صمغ

673
00:30:31,609 --> 00:30:34,182
الضحيّة لديه صمغ على عظامه ؟

674
00:30:34,212 --> 00:30:36,624
أجل ، هذا تحديدًا ما أربكني

675
00:30:36,712 --> 00:30:38,752
فكّر بذلك بينما تضع
اليرقات في جهاز الطرد المركزي

676
00:30:38,968 --> 00:30:40,375
. . . عل أمل ، أنّ تستخلص

677
00:30:40,405 --> 00:30:42,404
حمض نووي كافي يثبت
أنّ (ليام ميلوني) كان بهذه الخزانة

678
00:30:42,499 --> 00:30:45,235
بعد موته ، لكن قبل رميّه
من على متن السفينة

679
00:30:45,314 --> 00:30:46,509
سأقوم بالعمل

680
00:30:48,688 --> 00:30:50,326
خُطّاف مركبك قتله

681
00:30:50,356 --> 00:30:51,861
(اسمه (ليام ميلوني

682
00:30:52,755 --> 00:30:54,934
رأيته قبل ذلك لكنّي بالكاد أعرفه

683
00:30:55,123 --> 00:30:56,284
لماذا أقتله ؟

684
00:30:56,314 --> 00:30:59,044
أخبرني أنت أيّها القبطان
لديك زوجة تضاجع (ميلوني) ؟

685
00:30:59,074 --> 00:31:01,149
بحقك ، كنت لأدفع له

686
00:31:01,291 --> 00:31:02,341
أيمكنكِ إيقاف ذلك ؟

687
00:31:02,371 --> 00:31:04,332
(إنّها من الآنسة (ويك) و (هودجينز

688
00:31:04,362 --> 00:31:05,553
يبدو أمر طارئ

689
00:31:05,583 --> 00:31:07,155
حسنًا واصلي الأمر
أسرعي

690
00:31:09,347 --> 00:31:11,201
إنّها لا تستمع لكَ حقًا ، أليس كذلك ؟

691
00:31:11,288 --> 00:31:12,818
إنّه حقًا ليس من شأنك

692
00:31:12,949 --> 00:31:14,954
(دكتور (هودجينز
فصل السوائل من اليرقات

693
00:31:15,062 --> 00:31:17,454
لا يوجد عليهم بقايا حمض نووي بشري

694
00:31:17,484 --> 00:31:20,048
"لديهم "بركسينات أحادية الكالسيوم

695
00:31:20,119 --> 00:31:21,119
هذا يعني ؟
وضّحي ؟

696
00:31:21,149 --> 00:31:22,370
جبن -
ماذا !؟ -

697
00:31:22,400 --> 00:31:24,302
أكلّ الدود جبنًا
(ليس (ميلوني

698
00:31:25,646 --> 00:31:27,345
حسنًا ، هذا ليس مضحك

699
00:31:27,407 --> 00:31:28,956
بلى ، إنّه مضحك

700
00:31:29,023 --> 00:31:32,395
انظر ، أنا لا أقوم فقط بعمل
الرحلات البحرية

701
00:31:32,477 --> 00:31:34,599
أنا أعمل كخبير أطعمة مرّة كلّ شهر

702
00:31:34,629 --> 00:31:35,869
ما قصدك ؟

703
00:31:35,899 --> 00:31:38,599
عشاء الأسبوع الماضي

704
00:31:38,707 --> 00:31:40,567
كان به العديد من الجبن
الإيطالي الغير قانوني

705
00:31:40,782 --> 00:31:41,996
أخذت أحدها

706
00:31:42,732 --> 00:31:43,614
فهمت

707
00:31:43,644 --> 00:31:46,232
كلاّ ، لم أفهم
ما علاقة الجبن الإيطالي بالديدان ؟

708
00:31:46,262 --> 00:31:49,343
هناك جبن تقليدي سارديني رخيص

709
00:31:49,373 --> 00:31:50,615
"يُدعى "كوزو مارزو

710
00:31:50,776 --> 00:31:53,185
إنّه يثقب بيرقات الحشرات الحيّة

711
00:31:53,266 --> 00:31:55,084
أخبرتك أنّ لا علاقة لي بذلك

712
00:31:55,114 --> 00:31:58,929
حسناً، هل تتذكر رُؤية هذا الرجل
بالجولة البحرية بعيد العمال؟

713
00:31:59,039 --> 00:32:02,310
لربّما رأيته بالخارج
على السطح برفقة إمرأة

714
00:32:02,603 --> 00:32:05,537
لا يخرج أحد على السطح
بسبب الحانة بالداخل

715
00:32:05,567 --> 00:32:07,065
هل يمكن أنّ تصفها ؟

716
00:32:07,095 --> 00:32:08,495
. . . حسنًا ، لقد كنتُ

717
00:32:09,089 --> 00:32:10,779
مكتئب إلى حدٍّ ما

718
00:32:10,911 --> 00:32:12,711
ثمل

719
00:32:12,951 --> 00:32:14,305
من المحتمل

720
00:32:15,625 --> 00:32:17,789
إذن كيف سنحصل على وصف لها ؟

721
00:32:58,062 --> 00:33:00,239
هل نسى أحد موعد الغداء ؟

722
00:33:00,350 --> 00:33:02,066
. . . أنا .  . آسفـ

723
00:33:02,203 --> 00:33:03,576
منذ متى وأنا جالسة هنا ؟

724
00:33:03,606 --> 00:33:08,006
"منذ ساعات، تناولت سلطة "سيزر
(مع الآنسة (ويك

725
00:33:08,356 --> 00:33:11,626
تحدّثنا عن الجبن السارديني ، بالتفصيل

726
00:33:11,988 --> 00:33:13,438
آسفة جدًا ، يا حبيبي

727
00:33:13,753 --> 00:33:15,760
لقد نسيت كليًا

728
00:33:16,126 --> 00:33:18,126
(لا ، هذا مدهش (آنجي

729
00:33:18,505 --> 00:33:21,405
لقد قمتِ برسم تصويري
لكلّ مجموعة البقايا ؟

730
00:33:22,002 --> 00:33:23,802
شعرت أنّه يجب عليّ فعل ذلك

731
00:33:24,340 --> 00:33:26,032
يجب أن تأكلين أيضًا

732
00:33:26,715 --> 00:33:28,353
أعني ، هناك طفل ينمو بداخلك أتذكرين ؟

733
00:33:28,383 --> 00:33:30,319
أجل، لكنّه كان طفل شخص ما، أيضًا

734
00:33:30,349 --> 00:33:32,455
وأنا أريد أنّ يعرف طفلنا هذا

735
00:33:34,265 --> 00:33:36,679
أبدو أمرأة مجنونة ، أليس كذلك ؟

736
00:33:36,909 --> 00:33:39,100
في الحقيقة ، تبدين أمّ

737
00:33:39,470 --> 00:33:40,569
! بئسًا

738
00:33:40,888 --> 00:33:42,201
فعلاً ؟ -
أجل -

739
00:33:42,231 --> 00:33:43,878
إذن يجب أنّ آكل تلك الشطيرة

740
00:33:43,908 --> 00:33:45,908
حسنًا ، استمري بالعمل
سأحضرها لكِ

741
00:33:45,938 --> 00:33:47,630
تريدين زبدة الفول السوداني وسلطة البيض ؟

742
00:33:47,660 --> 00:33:50,385
أجل ، أعرف
الحمل أمر غريب للغاية

743
00:33:51,680 --> 00:33:53,737
أحبُّك -
أنا أيضًا -

744
00:33:55,386 --> 00:33:57,066
حتى فتات القلم الرصاص

745
00:33:59,433 --> 00:34:02,474
ثلاث دراسات منفصلة تقول
أنّ هذه طريقة فعالة جدًا

746
00:34:02,647 --> 00:34:04,798
"تُدعى "حالة إسترجاع الذاكرة

747
00:34:04,906 --> 00:34:08,132
إذا أردنا أنّ يتذكر ماحدث
عندما كان ثملاً، يجب أنّ نجعله يثمل

748
00:34:08,162 --> 00:34:09,338
هل سيجدي ذلك نفعًا ؟

749
00:34:09,368 --> 00:34:12,249
الذكريات ترسى في سياقات داخلية

750
00:34:12,279 --> 00:34:13,302
نعم ، على سبيل المثال

751
00:34:13,332 --> 00:34:16,657
إذا إحتسيت شراب
سأتذكر (ديزي) على الفور

752
00:34:16,803 --> 00:34:19,283
والطريقة التي تجعل الشمبانيا
عيناها تتألق

753
00:34:19,313 --> 00:34:21,582
(سويتس)
هل أصبح ثمل كفاية ؟

754
00:34:24,179 --> 00:34:25,080
أجل

755
00:34:25,110 --> 00:34:26,920
حسنًا ، دعنا نركّز هنا ، مفهوم ؟

756
00:34:26,950 --> 00:34:28,216
الجولة البحرية لعيد العمال

757
00:34:28,246 --> 00:34:29,898
ليام ميلوني) كان على السطح مع إمرأة)

758
00:34:29,928 --> 00:34:31,532
أيمكنك وصفها ؟

759
00:34:33,135 --> 00:34:35,538
إنّه مشوش
(على سبيل المثال، لو كنت أصف (ديزي

760
00:34:35,769 --> 00:34:38,392
أقول أنّها فارعة الطول
ذات شعر بني جميل

761
00:34:38,422 --> 00:34:40,258
(حبًا بالربّ ، (سويتس

762
00:34:40,393 --> 00:34:41,703
ماذا ؟ -
. . .أتذكر -

763
00:34:41,889 --> 00:34:43,454
كان شعرها أحمر

764
00:34:45,687 --> 00:34:48,163
إستمرت بتحريكه

765
00:34:48,185 --> 00:34:50,385
. . . بوث) ، تبدو هذه مثل) -
(كلير كاسبر) -

766
00:34:50,415 --> 00:34:52,646
زوجة الرجل الذي سرق (ليام) هويته

767
00:34:52,676 --> 00:34:54,037
احصل على مفاتيحه -
لماذا ؟ -

768
00:34:54,067 --> 00:34:57,665
علينا حلّ جريمة القتل
أعطِه حبتان أسبرين وضعه بسيارة أجرة ، مفهوم ؟

769
00:34:59,408 --> 00:35:00,847
مهلاً ، مهلاً

770
00:35:03,232 --> 00:35:06,306
لدينا شهود جميعهم شاهدوكِ
بالجولة البحرية يوم عيد العمال

771
00:35:06,336 --> 00:35:07,390
أنا لا أفهم

772
00:35:07,494 --> 00:35:09,584
أحضر الكثير من الحفلات لأحظى بالمتعة

773
00:35:09,614 --> 00:35:11,714
متعة مع (ليام ميلوني) ؟

774
00:35:13,270 --> 00:35:15,778
حسنًا
تريدني حقًا أنّ أقول هذا ؟

775
00:35:16,860 --> 00:35:19,574
أنا و(ليام) قمنا بعلاقة حميمية
منذ بضعة أشهر ماضية

776
00:35:19,706 --> 00:35:21,743
كان يأتي إلى البيت عندما
يكون (مايك) بالعمل

777
00:35:21,943 --> 00:35:26,096
(إذن عندما سُرقت هوية (مايك
(أدركتِ أنّه كان (ليام

778
00:35:26,196 --> 00:35:28,459
كان الأمر سهل عليه
كلّ ما يتطلبه الأمر أنّ يأخذ بعض البريد

779
00:35:28,489 --> 00:35:30,088
لابد أنّ هذا أزعجك

780
00:35:30,118 --> 00:35:31,240
أتظن أنّني أكترث لذلك ؟

781
00:35:31,270 --> 00:35:32,850
هذا الولد مرّ كدخان سيجار عليّ

782
00:35:32,880 --> 00:35:36,736
بالتأكيد كان يهمك ذلك
لأنّ عالمكِ الصغير كان على وشك الإنهيار

783
00:35:37,930 --> 00:35:40,296
ذهبتِ بتلك الجولة البحرية
بحثًا عنه ، أليس كذلك ؟

784
00:35:40,326 --> 00:35:41,525
ماذا قال ؟

785
00:35:41,555 --> 00:35:43,800
هددكِ بإخبار زوجكِ
بشأن العلاقة الغرامية ؟

786
00:35:45,120 --> 00:35:47,209
(أنا لم أقتل (ليام

787
00:35:47,514 --> 00:35:50,179
ولا يوجد شيء يثبت العكس

788
00:36:10,424 --> 00:36:12,599
مهلاً، نحن على وشك الإنتهاء

789
00:36:13,730 --> 00:36:16,967
أجل ، (بوث) اتصل
يعتقد أنّ (كلير كاسبر) هي الفاعلة

790
00:36:17,023 --> 00:36:19,592
لكن لا يوجد دليل يربطها بالجريمة

791
00:36:19,748 --> 00:36:22,515
. . لا ، في الحقيقة كنت
(كنت أتحدّث عن (إيميليا روز

792
00:36:22,564 --> 00:36:25,952
تم تحديد هوية البقايا
والآن يستعدون للعرض

793
00:36:26,038 --> 00:36:27,785
المؤتمر الصحفي غدًا

794
00:36:28,185 --> 00:36:29,394
عظيم

795
00:36:30,844 --> 00:36:32,944
. . .هذا ليس من شأني، لكن

796
00:36:33,252 --> 00:36:36,090
ظننتُ أنّكِ ستكونين
مهتمّة أكثر بالأمر

797
00:36:36,488 --> 00:36:38,594
مهتمّة ؟
أيفترض أنّ أكون كذلك ؟

798
00:36:39,611 --> 00:36:42,901
. . أنا فقط فكرّت -
لأنّني سوداء ينبغي أنّ أهتمّ بكل هذا -

799
00:36:44,711 --> 00:36:45,944
أنا أعرف ماحدث مسبقًا

800
00:36:45,995 --> 00:36:49,914
عائلتي كانوا رقيق بجانب
15مليون أفريقيًا آخرين

801
00:36:49,969 --> 00:36:52,486
تم التعامل معهم كالماشية
وماتوا كالماشية

802
00:36:52,542 --> 00:36:53,858
. . .وأحاول بشدة

803
00:36:54,365 --> 00:36:57,881
ألا أسمح لتلك العظام بمضايقتي

804
00:36:59,975 --> 00:37:02,462
(أنا آسفة ، (كام
كان يجب أنّ أكون أكثر حساسية

805
00:37:02,513 --> 00:37:03,963
لا بأس
أنا بخير

806
00:37:04,023 --> 00:37:06,556
تطورات جديدة

807
00:37:06,603 --> 00:37:07,790
هل أقاطع شيئًا ؟

808
00:37:07,839 --> 00:37:09,523
كلاّ ، ماذا يجري ؟

809
00:37:09,584 --> 00:37:11,047
قمت بعمل بضعة إختبارات أخرى

810
00:37:11,077 --> 00:37:13,094
و المادة الدبقِة على التآكلات العظمية

811
00:37:13,153 --> 00:37:16,127
لم تكْن مادة الإيبوكسي البحرية
إنّها إفراز من صدف البحر

812
00:37:17,064 --> 00:37:18,729
أعتقد أنّني أعرف ما حدث

813
00:37:18,913 --> 00:37:21,529
الآن ، تخيلّوا أنّ هذا
رصيف الحفل بالسقينة

814
00:37:21,612 --> 00:37:23,511
(وأنا (ليام ميلوني

815
00:37:23,841 --> 00:37:26,796
وأنا (كلير كاسبر) ، ربّة منزل
متعطشة للجنس

816
00:37:26,841 --> 00:37:29,602
حسنًا ، وبعد ؟
ميلوني) و (كلير) يتقاتلان)

817
00:37:32,415 --> 00:37:33,916
ميلوني) ، هو القوي)

818
00:37:34,695 --> 00:37:35,888
نعرف ذلك من الملحقات العظمية

819
00:37:35,918 --> 00:37:38,049
لكن (كلير) ، يتحكم بها الغضب

820
00:37:38,079 --> 00:37:39,995
وأقوم بدفعه خارج السفينة

821
00:37:40,461 --> 00:37:41,522
!مهلا

822
00:37:44,466 --> 00:37:46,274
لا تقلقوا
لقد رتبنا الأمر

823
00:37:46,325 --> 00:37:48,474
ميلوني) ، يحاول التسلّق للداخل)

824
00:37:48,522 --> 00:37:50,514
خدش نفسه بأصداف البحر

825
00:37:50,544 --> 00:37:51,960
لكن (كلير) تمسك بخطاف المركب

826
00:37:52,322 --> 00:37:54,313
وتطعنه به مباشرةً خلال الفمّ

827
00:37:54,814 --> 00:37:57,626
الخطّاف مزّق أعلى باطن فمّه
وصولاً إلى الفص الجبهي

828
00:37:57,663 --> 00:38:00,251
كسْر أسنانه الأمامية
وتم إزالتها

829
00:38:05,645 --> 00:38:06,585
ما الخطب ؟

830
00:38:06,615 --> 00:38:09,249
إذا كانت التآكلات بهيكل (ليام) العظمي

831
00:38:09,279 --> 00:38:11,395
كانت بسبب أصداف
البحر على المركب

832
00:38:11,444 --> 00:38:13,261
قد يكون هناك دليلاً
على أصداف البحر

833
00:38:13,361 --> 00:38:17,650
ولهذا السبب أرسلت المختصون
ليفحصوا المركب

834
00:38:23,584 --> 00:38:25,478
تنمو الأصداف البحرية
القشرية بمعدل محدد

835
00:38:25,522 --> 00:38:28,391
قمنا بتأريخ هذه القشور الصغيرة يعود
(تاريخها لليلة إختفاء (ليام ميلوني

836
00:38:28,463 --> 00:38:31,246
حاول التسلّق والعودة للسفينة

837
00:38:31,326 --> 00:38:35,640
وبهذه الطريقة ، مزّق الأصداف
وبالتالي مزّق نفسه وصولاً للعظم

838
00:38:35,710 --> 00:38:39,964
أجل ، وهذه الأصداف الصغيرة
نمت مكانها

839
00:38:40,503 --> 00:38:43,155
جاءت نتائج الحمض النووي المستخلص
من الدمّ الموجود تحت هذه الأصداف

840
00:38:43,211 --> 00:38:46,694
هناك نوعان
(أحدهما مطابق لـ(ليام ميلوني

841
00:38:46,766 --> 00:38:48,610
(والآخر مطابق لـ(كلير كاسبر

842
00:38:48,654 --> 00:38:51,187
لابّد وأنّها جُرحت أثناء الشجار

843
00:38:51,246 --> 00:38:54,080
أراد (بوث) دليلاً
يبدو أنّنا حصلنا عليه

844
00:38:54,504 --> 00:38:56,504
هيئة المحلّفين سوف
(تصدّق هذا ، (كلير

845
00:38:57,094 --> 00:38:58,521
لن تستطعين الهرب من ذلك

846
00:39:00,331 --> 00:39:02,231
. . . لقد كان حادثًا ، أنا

847
00:39:04,112 --> 00:39:06,219
أخبرتُ (ليام) بعلمي لما فعله

848
00:39:06,413 --> 00:39:08,299
بدأنا بالشجار

849
00:39:09,677 --> 00:39:11,084
إنكسر كأسي وجُرحت

850
00:39:11,134 --> 00:39:13,896
نظرتُ للأسفل ورأيت دمٍّا

851
00:39:14,342 --> 00:39:16,577
فقدت صوابي ودفعته

852
00:39:19,054 --> 00:39:20,124
ثمّ سقط

853
00:39:20,405 --> 00:39:21,344
إلى المحيط

854
00:39:21,374 --> 00:39:24,026
أمسكتُ بخطّاف المركب لأسحبه
كنتُ سأسحبه

855
00:39:24,610 --> 00:39:26,111
ثمّ ماذا حدث ؟

856
00:39:26,475 --> 00:39:27,688
. . . لقد نعتني بـ

857
00:39:29,456 --> 00:39:31,206
العجوز البائسة القبيحة

858
00:39:33,625 --> 00:39:35,997
لم أظن أنّني عجوز حتى ذلك الحين

859
00:39:36,867 --> 00:39:39,067
. . . لذا، أمسكت بالخطّاف

860
00:39:40,451 --> 00:39:42,770
ودفعت به في فمه

861
00:39:43,065 --> 00:39:44,255
مثل السمكة

862
00:39:47,154 --> 00:39:49,824
(أردتّه أن يموت ، أيّها العميل (بوث

863
00:39:51,102 --> 00:39:52,587
لكنِّي لم أُردْ قتله

864
00:40:05,885 --> 00:40:08,761
إليكِ الأمر
وبقدر ما يؤلمني قوله

865
00:40:09,894 --> 00:40:11,574
أنا لا أحب ممارسة الجنس العرضي

866
00:40:12,104 --> 00:40:13,775
فعلاً ؟

867
00:40:14,014 --> 00:40:16,507
أعني ، أحبُّ الجنس
أعشق الجنس

868
00:40:16,590 --> 00:40:17,724
مفهوم ؟
. . . لكنِّي فقط

869
00:40:17,797 --> 00:40:19,769
أنا لا أريد قضاء وقتي معكِ

870
00:40:19,929 --> 00:40:21,511
إرضاء شهوتي وحسب

871
00:40:21,667 --> 00:40:23,218
لكنِّي أحبُّ ذلك

872
00:40:23,993 --> 00:40:25,553
إذا أردتِ الإستمرار برؤيتي

873
00:40:25,642 --> 00:40:28,768
يجب أنّ يكون لدينا محادثات جدية

874
00:40:28,927 --> 00:40:30,574
وإهتمامات مشتركة

875
00:40:31,083 --> 00:40:33,844
حسنًا ، هذا أمر بسيط
أعني ، لدينا العديد من الإهتمامات المشتركة

876
00:40:33,986 --> 00:40:35,140
حسنًا ، مثل ماذا ؟

877
00:40:35,634 --> 00:40:37,494
كلانا يحبُّ الطعام الهندي

878
00:40:37,585 --> 00:40:39,873
لا أطيقه
آكله فقط من أجلك

879
00:40:40,003 --> 00:40:41,178
حقًا ؟

880
00:40:41,395 --> 00:40:42,225
ماذا عن السفر ؟

881
00:40:42,255 --> 00:40:44,274
منذ "مالوكو" لا أحبُّ السفر

882
00:40:44,323 --> 00:40:46,025
المشي لمسافات طويلة ؟ -
أكرهه -

883
00:40:46,905 --> 00:40:48,942
الكلاب؟
أحبُّ الكلاب

884
00:40:49,040 --> 00:40:50,320
أنا حسّاس تجاهها

885
00:40:59,034 --> 00:41:01,697
أتذكّر المرّة التي مرضت بها
بالإنفلونزا وبقيت بالفراش

886
00:41:02,128 --> 00:41:06,102
وكنّا نشاهد مسلسل "سيفد باي ذا بيل" ؟

887
00:41:07,512 --> 00:41:10,462
(نعم ، وقررّنا أنّكِ مثل (جيسي

888
00:41:10,653 --> 00:41:12,953
لأنّها ذكيّة وطموحة ، صحيح ؟

889
00:41:13,200 --> 00:41:16,171
وأنتَ مثل (سكريش) لأنّه
العبقري غريب الأطوار

890
00:41:16,255 --> 00:41:18,534
لكنَّهم لم يتضاجعوا -
بالرغم أنّه كان يجب عليهم ذلك -

891
00:41:18,564 --> 00:41:22,522
صحيح ؟ لأنّ لديهم أمور
كثيرة مشتركة أكثر من التي يعرفونها

892
00:41:28,046 --> 00:41:29,582
يمكننا مشاهدته ثانيةً

893
00:41:31,210 --> 00:41:33,447
لدي مشكلات مع الموسم الأخير

894
00:41:33,815 --> 00:41:35,029
أنا أيضًا

895
00:41:37,947 --> 00:41:39,970
!(ديزي) -
!(لانسيلوت) -

896
00:41:49,333 --> 00:41:51,804
هؤلاء الناس أخذوا عنوّة من وطنهم

897
00:41:51,891 --> 00:41:54,843
و إختفوا في مياه المحيط
الأطلنطي الباردة

898
00:41:55,261 --> 00:41:56,410
منسيون

899
00:41:56,601 --> 00:41:57,803
حتى اليوم

900
00:41:58,884 --> 00:42:01,563
نحن فخورون بإعلان أنّه
بفضل الجهود المضنية

901
00:42:01,653 --> 00:42:03,875
"لموظّفي معهد "جيفرسون

902
00:42:04,578 --> 00:42:08,814
"البقايا التي وجدت على متن "إيميليا روز
تمّ مطابقتها بالأسماء الموجودة بالوثائق

903
00:42:08,994 --> 00:42:12,330
"سيتم دفنهم بمدافن "أوكا" في "ماريلاند

904
00:42:13,302 --> 00:42:15,830
لكن أسمائهم ووجوههم ستحيّا هنا

905
00:42:15,999 --> 00:42:17,276
"في معهد "جيفرسون

906
00:42:17,745 --> 00:42:20,306
أيها السيدات والسادة
أودُّ أنّ أقدم لكم

907
00:42:20,880 --> 00:42:22,780
"ضحايا "إيميليا روز

908
00:42:23,923 --> 00:42:25,202
(بوليدوري نيلسون)

909
00:42:27,523 --> 00:42:28,771
(باربيري بيج)

910
00:42:30,249 --> 00:42:31,957
جيم) بلا لقب)

911
00:42:33,451 --> 00:42:34,709
(إبراهيم فوكس)

912
00:42:40,466 --> 00:42:41,542
. . .(هاني)

913
00:42:48,460 --> 00:42:49,627
. . .(هاني)

914
00:42:55,003 --> 00:42:56,179
(هاني بيوفورت)

915
00:42:58,021 --> 00:42:59,321
(بارتليت نيلسون)

916
00:43:00,782 --> 00:43:01,982
(عيسى نيلسون)

917
00:43:03,001 --> 00:43:04,712
ريبيكا) بلا لقب)

918
00:43:05,938 --> 00:43:07,016
(كين دوسون)

919
00:43:07,902 --> 00:43:09,594
إيلايزا) بلا لقب)

920
00:43:11,191 --> 00:43:12,510
(جورجيانا بيكيت)

921
00:43:13,464 --> 00:43:14,715
(كلارينس ستارك)

922
00:43:15,854 --> 00:43:17,004
(ديلي ستارك)

923
00:43:18,336 --> 00:43:20,104
فرانكلين) بلا لقب)

924
00:43:20,257 --> 00:43:21,779
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

