1
00:00:47,696 --> 00:00:50,587
لا أستوعب أحتياج المرأة لتكون أماً

2
00:00:50,617 --> 00:00:51,783
(عندما ولد (باركر

3
00:00:51,813 --> 00:00:53,760
تغير كل شيء في حياتي
كل شيء

4
00:00:54,045 --> 00:00:55,103
على سبيل المثال؟

5
00:00:55,171 --> 00:00:58,049
حسناً، كل شيء
"تعني "كل شيء

6
00:00:58,143 --> 00:00:59,654
تمبرانس)، هذا شهي)

7
00:00:59,684 --> 00:01:03,121
الأرز مع الحمص
(تكريماً لوقتك في (أفغانستان

8
00:01:03,151 --> 00:01:05,412
الحمص أيضا ممتاز للحمل

9
00:01:05,442 --> 00:01:07,382
فيتامين "ب6" سيساعدك على غثيان الصباح

10
00:01:07,412 --> 00:01:09,901
حسناً، سأعلمك بشأن ذلك غداً

11
00:01:09,985 --> 00:01:12,546
(راقبوا هذا، حسناً، (بونز
أظهري مهارتك

12
00:01:12,642 --> 00:01:13,794
ها نحن

13
00:01:13,987 --> 00:01:15,014
حسناً

14
00:01:15,044 --> 00:01:17,220
قطر الحوض يشير إلى أنها أنثى

15
00:01:17,250 --> 00:01:19,086
مع عضلات قوية

16
00:01:19,116 --> 00:01:21,020
تشير إلى أنها تربت في بيئة طبيعية

17
00:01:21,117 --> 00:01:23,592
كسر شعري على الكاحل

18
00:01:23,622 --> 00:01:25,927
يشير إلى كفاحها

19
00:01:26,024 --> 00:01:27,941
عندما ربطوا الساقين

20
00:01:27,971 --> 00:01:29,796
قبل أن يقطعوا رأسها

21
00:01:30,301 --> 00:01:31,093
مثير للإشمئزاز

22
00:01:31,123 --> 00:01:34,676
شكراً للإنتظار حتى أنتهائنا من الطعام
(لتظهر لنا تلك الخدعة، (بوث

23
00:01:39,952 --> 00:01:42,725
يبدو أنه بالإضافة إلى الدجاجه
هناك شخصاً آخر قُتل

24
00:01:42,813 --> 00:01:44,313
(بوث) -
(برينان) -

25
00:01:44,853 --> 00:01:46,727
وودلاند" إنها إزعاج للجيران"

26
00:01:46,757 --> 00:01:49,123
نعم، عندما يموت شخصاً بالجوار
تسعون في المئة متعلق بالعصابات

27
00:01:49,153 --> 00:01:50,447
هل هي إحصائية حقيقية

28
00:01:50,477 --> 00:01:52,307
أو أحد أوصافك الإيضاحية؟

29
00:01:52,337 --> 00:01:54,272
بالتأكيد الثاني؛ بالتأكيد الثاني

30
00:01:54,302 --> 00:01:57,194
الشجرة نمت حرفياً
من خلال الضحية

31
00:01:57,375 --> 00:02:00,178
قرانيا فلوريدا"، والمعروفة "
"بأنها "القرانيا المزهرة

32
00:02:00,208 --> 00:02:02,611
حسناً، كم تستغرق
جذور شجرة لتنمو خلال جمجمة؟

33
00:02:02,641 --> 00:02:04,483
مئات السنين؟

34
00:02:04,513 --> 00:02:07,792
حسناً، السحّابة الحديثة إخترعت في 1913

35
00:02:08,260 --> 00:02:10,023
الهيكل العظمي لا يزال متصلاً

36
00:02:10,053 --> 00:02:11,975
لذا، هي لم يمض على وجودها أكثر من عامين

37
00:02:12,005 --> 00:02:13,631
هي؟ -
نعم، أنها أنثى -

38
00:02:13,693 --> 00:02:16,118
إسبوع واحد على السطح

39
00:02:16,148 --> 00:02:19,901
يعادل ثمانية أسابيع تقريباً
في قبر ضحل

40
00:02:19,931 --> 00:02:22,046
تقديري. . . من ثلاثة أسابيع إلى عام واحد

41
00:02:22,076 --> 00:02:23,955
حسناً، رجل الحشرات
الأمر متروك لك

42
00:02:23,985 --> 00:02:25,489
أبحث عن الحشرات وأخبرني
بوقت الوفاة

43
00:02:25,519 --> 00:02:29,885
لا أستطيع، الحشرات الرمّامه لا تصل
. . . بسهولة للجثث المدفونه، ولكن

44
00:02:29,915 --> 00:02:32,168
قد تكون هناك أدلة

45
00:02:32,226 --> 00:02:35,830
في أنماط نمو الشجرة
يمكنها أن تخبرنا متى دُفنت هنا

46
00:02:35,860 --> 00:02:37,999
أتقصد، بأي وقت دُفن السماد؟

47
00:02:38,029 --> 00:02:40,575
حسناً، الشجرة تعود إلى المختبر
فهمت

48
00:02:40,629 --> 00:02:41,866
لن يعجبهم ذلك

49
00:02:41,896 --> 00:02:43,779
الأنف عالي وضيق

50
00:02:43,809 --> 00:02:46,482
ملامح قوقازيه

51
00:02:46,556 --> 00:02:49,753
بوث) يتحدث، أسمع، أحتاج لشاحنه)
مساحة مؤخرتها 7 متر

52
00:02:49,783 --> 00:02:51,785
يجب أن أنقل شجرة
نعم، هذا صحيح، شجرة

53
00:02:51,815 --> 00:02:53,145
شـ، جـ، ر،ة

54
00:02:53,175 --> 00:02:54,842
علاج الأسنان ممتاز

55
00:02:54,872 --> 00:02:55,872
باهظ الثمن

56
00:02:55,929 --> 00:02:57,266
إمرأة بيضاء غنية

57
00:02:57,296 --> 00:02:59,663
في هذا الحي
يجب أن تبرز مثل منارة

58
00:02:59,693 --> 00:03:05,357
. . . أنا أقدر طولها
بين 1.75 إلى 1.8 طول

59
00:03:05,622 --> 00:03:09,381
بين 5،8 و 5،9 أقدام -
رياضية، عضلاتها جيدة -

60
00:03:09,438 --> 00:03:11,217
. . . أقدّر وزنها حوالي

61
00:03:11,247 --> 00:03:13,739
بـ 63 كيلو

62
00:03:14,263 --> 00:03:15,277
140باوند

63
00:03:15,307 --> 00:03:17,612
حسناً، لذا بصورة عامة هي
بنفس طولك و وزنك

64
00:03:17,642 --> 00:03:19,099
بونز)؟)

65
00:03:24,429 --> 00:03:25,429
ماذا؟

66
00:03:30,522 --> 00:03:31,522
لا شيء

67
00:03:33,692 --> 00:03:35,880
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

68
00:03:48,343 --> 00:03:59,543
الموسم 6 & الحلقة 6
"الطبيبه في الصورة"

69
00:04:08,813 --> 00:04:11,302
يا إلهي! هذا الشيء مع الحمص
أنه يعمل حقاً

70
00:04:11,332 --> 00:04:13,355
أعني، إذا أردت أن تكوني مسؤولة
عن تغذيتي

71
00:04:13,385 --> 00:04:15,671
لفترة الحمل بأكملها
لقد حصلتِ على الوظيفة

72
00:04:15,911 --> 00:04:17,937
ماعدا أنا أحتاج الفطائر المحلاه

73
00:04:18,134 --> 00:04:19,274
الكثير من الفطائر المحلاه

74
00:04:19,304 --> 00:04:21,208
السكر يجهد بنكرياسك

75
00:04:21,319 --> 00:04:22,480
حسناً

76
00:04:22,733 --> 00:04:24,276
أنت لست هنا حقاً

77
00:04:24,524 --> 00:04:26,842
لذا،ما هي قصة "مجد الصباح"؟

78
00:04:27,125 --> 00:04:28,645
أنا لا أعرف معني ذلك

79
00:04:28,726 --> 00:04:30,759
. . .هذا يعني، أنكِ تتصرفي بغرابة

80
00:04:30,844 --> 00:04:32,855
وأنا أسألك عن السبب

81
00:04:35,390 --> 00:04:36,659
الضحية

82
00:04:37,603 --> 00:04:38,974
أتذكرك بشخصاً ما؟

83
00:04:39,004 --> 00:04:41,930
عزيزتي، عندما تصفي الناس
في العموميات

84
00:04:41,960 --> 00:04:43,830
مثل العمر والحجم

85
00:04:43,897 --> 00:04:46,038
يلائم الكثير من الناس

86
00:04:50,208 --> 00:04:51,882
خاتمك مع الدولفين

87
00:04:51,949 --> 00:04:53,081
ماذا في ذلك؟

88
00:04:53,313 --> 00:04:54,457
أنه ليس خاتمي

89
00:04:57,160 --> 00:04:58,294
هو للضحيّة

90
00:05:00,494 --> 00:05:02,163
. . .حسناً، أنا أعترف، هذا

91
00:05:02,193 --> 00:05:03,967
. . . هذا غريب بعض الشيء، ولكن

92
00:05:04,673 --> 00:05:07,723
أعني، تقنياً
يحب الكثير من الناس الدلافين

93
00:05:08,344 --> 00:05:10,889
إلا إذا كانت مجوهراتك
مصنوعة خصيصاً لكِ

94
00:05:10,919 --> 00:05:12,505
قد يكون هناك المئات من الناس

95
00:05:12,535 --> 00:05:15,345
يلبسون ما أرتديه الآن

96
00:05:18,348 --> 00:05:20,386
ما تقوليه منطقي

97
00:05:23,368 --> 00:05:24,423
حسناً

98
00:05:28,012 --> 00:05:31,867
هناك كسر طولي إلى يمين العظم الصدغي

99
00:05:32,287 --> 00:05:33,525
أهو سبب الوفاة؟

100
00:05:33,555 --> 00:05:36,458
نعم، أنه عميق بما فيه الكفاية
ليشير إلى ضربة قاتلة

101
00:05:36,534 --> 00:05:39,843
الكسر الحاد بعظم الزند الأيسر

102
00:05:39,873 --> 00:05:43,192
يشير إلى أن الضحية رفعت ذراعيها
في موقف دفاعي

103
00:05:43,222 --> 00:05:44,852
هي ضُربت حتى الموت

104
00:05:45,555 --> 00:05:47,555
يُلائم الحيُّ

105
00:05:48,824 --> 00:05:52,141
أزلت هذا من الجثة ليلة أمس

106
00:05:52,220 --> 00:05:55,765
سجلته في سجلّ الأدله
ولكن نسيت إعادته

107
00:05:55,795 --> 00:05:57,363
أنتِ لا تنسي الأشياء

108
00:05:57,393 --> 00:06:00,629
من غير المرجح أن الخاتم من الأدلة
الإثباتية بالنسبة لتهمة القتل

109
00:06:00,659 --> 00:06:04,110
حسناً، يمكن أن يساعد في تحديد الهوية
يبدو مألوفاً جداً

110
00:06:04,236 --> 00:06:06,863
أنجيلا) تقول أنها قطعة مجوهرات)
شائعه جداً

111
00:06:06,893 --> 00:06:10,835
لاحظي النمو العظمي على
الأصابع الثالثة والرابعة

112
00:06:11,109 --> 00:06:12,326
الأصابع الوسطى

113
00:06:12,356 --> 00:06:13,572
أهي مؤشرات للمهنة؟

114
00:06:13,602 --> 00:06:14,728
نعم

115
00:06:14,982 --> 00:06:16,706
. . .التي تنتج عادة من قبل

116
00:06:16,736 --> 00:06:18,633
أستعمال الأدوات بهذا الأسلوب

117
00:06:18,717 --> 00:06:20,998
الخياطة؟
أهي فنانهً ما؟

118
00:06:21,550 --> 00:06:22,869
. . . أراهنك، أنا وأنتِ لدينا

119
00:06:22,899 --> 00:06:25,513
نفس العلامات المهنية على أصابعنا

120
00:06:25,543 --> 00:06:29,479
ينبغي أن نضيف المهن الطبية
على قائمة الاحتمالات

121
00:06:35,501 --> 00:06:38,331
هل وجدت أي شيء مهم، دكتور (هودجينز)؟

122
00:06:38,605 --> 00:06:40,605
هناك شيء غير تقليدي
بخصوص الأوراقِ

123
00:06:40,640 --> 00:06:42,653
. . . غير تقليدي" تعني رائحة سيئة أو"

124
00:06:42,683 --> 00:06:46,368
عند تطبيقها على الموسيقى
للإشارة إلى الأداء الخاطئ، متناقض

125
00:06:46,422 --> 00:06:47,565
. . . في هذه الحالة

126
00:06:47,595 --> 00:06:49,965
"الغير تقليدي يعني "غريب

127
00:06:50,133 --> 00:06:52,188
في غضون ذلك، أنظري هنا

128
00:06:53,206 --> 00:06:55,174
الحلقات تتوافق مع الفصول

129
00:06:55,313 --> 00:06:58,475
الآن، الحلقات العريضةَ تنمو
خلال موسم نمو الشجرة

130
00:06:58,505 --> 00:07:00,303
عندما تحصل الشجرة على
مواد غذائية بكثافة

131
00:07:00,333 --> 00:07:02,390
بالضبط، الحلقات الصغيرة
تنمو في فصل الشتاء

132
00:07:02,420 --> 00:07:03,834
عندما تنبت الشجرة ببطء أكثر

133
00:07:03,864 --> 00:07:06,680
ولكن أنظري هنا : هناك نوعان من
الحلقات العريضة على التوالي

134
00:07:06,720 --> 00:07:10,357
مما يوحي بأن الشتاء الماضي
تغذت هذه الشجرة بشكل جيد جداً

135
00:07:10,453 --> 00:07:12,138
من تحلل جثة الضحية

136
00:07:12,168 --> 00:07:14,748
نعم، وهو ما يقودنا إلى الجذور

137
00:07:17,254 --> 00:07:19,670
هذا الجذر ربما دُمر

138
00:07:19,700 --> 00:07:21,419
عندما دُفنت الجثة

139
00:07:21,449 --> 00:07:23,393
قبل حوالي أحد عشر شهراً

140
00:07:24,378 --> 00:07:26,451
في نوفمبر العام الماضي

141
00:07:29,770 --> 00:07:32,029
<i> يستحوذ عليك طوال الوقت </i>

142
00:07:32,065 --> 00:07:34,134
. . .التصفيق البطيء

143
00:07:34,278 --> 00:07:35,978
يجعل عينيك تدمع

144
00:07:36,119 --> 00:07:38,667
بالنسبة لي ليس له معنى -
أتعرفي، كما في الأفلام -

145
00:07:38,697 --> 00:07:40,944
عندما يأخذ البطل مخاطرة من نوعاً ما

146
00:07:40,974 --> 00:07:43,273
. . . يلقي خُطبة أو يتمرد ضد السلطات

147
00:07:43,303 --> 00:07:45,493
،الرجل الكبير السن ينهض
يبدأ بالتصفيق

148
00:07:45,523 --> 00:07:48,113
ببطء في البداية
ثم يشارك الجميع بالتصفيق

149
00:07:48,150 --> 00:07:49,659
"أنه يسمى "التصفيق البطيء

150
00:07:50,307 --> 00:07:51,830
هل عرفتِ هوية الضحية؟

151
00:07:52,343 --> 00:07:53,826
الوصف كان عام جداً

152
00:07:53,856 --> 00:07:56,054
نعم، بالرغم من أنا و (كام) إكتشفنا

153
00:07:56,084 --> 00:07:58,545
أنها على الأرجح كانت جراحه

154
00:07:58,780 --> 00:08:01,197
لماذا؟ -
مؤشرات للمهنة على سلاميات الأصابع -

155
00:08:01,339 --> 00:08:04,053
(طبيبة جراحه تسمى (لورين إيمز

156
00:08:04,099 --> 00:08:05,870
أختفت في نوفمبر الماضي

157
00:08:05,983 --> 00:08:07,006
"لقد بحثت في "بنج

158
00:08:07,036 --> 00:08:09,471
(إدارة شؤون المفقودين في (واشنطن
تحقق فيها

159
00:08:09,501 --> 00:08:11,226
أنصرفوا عن القضية
لم يكن هناك أي أدلة

160
00:08:11,256 --> 00:08:14,091
كيف يحدث هذا؟
المرأة كانت جراحه

161
00:08:14,450 --> 00:08:16,679
عازبة، ليس لديها أطفال

162
00:08:17,179 --> 00:08:20,018
بصرف النظر عن زملائها
لم يكن هناك أحد يفتقدها

163
00:08:26,169 --> 00:08:29,399
(جلبت جدول (لورين
في الأشهر الستة السابقة لوفاتها

164
00:08:29,518 --> 00:08:31,939
جميع حالاتها، أطبائها المقيمون

165
00:08:32,073 --> 00:08:35,463
إنها كل ما أستطيع أن أعطيكم أياه
بدون إنتهاك السرية المهنية

166
00:08:35,493 --> 00:08:37,225
هل الطبيبة (إيمز) لديها أعداء؟

167
00:08:37,255 --> 00:08:39,611
لا، (لورين) لم تكن إمرأة عاطفية

168
00:08:39,695 --> 00:08:41,296
بعض المتدربين أشتكوا

169
00:08:41,335 --> 00:08:44,596
لأنهم أجتهدوا ولم تقدرهم
ولكن لا شيء خارج إطار المعتاد

170
00:08:44,626 --> 00:08:46,649
مثلك ومثل المتدربين عندك (بونز)؟

171
00:08:46,679 --> 00:08:48,068
لا، أنا أمدحهم

172
00:08:48,675 --> 00:08:50,903
حسناً، ماذا عن حياتها الخاصة؟

173
00:08:51,055 --> 00:08:52,474
إنظر إلى جدولها

174
00:08:52,504 --> 00:08:54,915
لورين) لم يكن لديها وقت)
لحياة خاصة

175
00:08:55,058 --> 00:08:56,869
هل كانت هناك شائعات، أي شيء؟

176
00:08:56,923 --> 00:08:59,711
فريق خدمات الزرع بالمروحية

177
00:08:59,964 --> 00:09:01,114
تبدو كإشاعة

178
00:09:01,144 --> 00:09:04,000
(سمعت أن الطيار أحب (لورين
حب غير متبادل

179
00:09:04,032 --> 00:09:05,659
كان هناك الكثير من التوتر الجنسي

180
00:09:05,689 --> 00:09:06,856
ألديه أسم؟

181
00:09:06,886 --> 00:09:08,353
(كريس ماركهام)

182
00:09:09,646 --> 00:09:11,347
ما هذا، من فضلك؟

183
00:09:11,425 --> 00:09:13,075
(ملفات من حالات الطبيبة (إيمز

184
00:09:13,105 --> 00:09:15,215
كانت تقيد الحالات بالحاسوب

185
00:09:15,263 --> 00:09:17,709
. . . إعتقدت ربما إذا سمعتِ صوتها

186
00:09:17,759 --> 00:09:20,640
لماذا؟ المحتويات هي الشيء المهم
وليس نبرة الصوت

187
00:09:22,191 --> 00:09:25,144
لورين) كانت أفضل جرّاح قلب)
بالساحل الشرقي

188
00:09:25,791 --> 00:09:27,656
أجد ذلك صعب التّصديق

189
00:09:27,983 --> 00:09:28,977
لماذا؟

190
00:09:29,007 --> 00:09:30,141
. . . نحن

191
00:09:30,772 --> 00:09:32,035
نحن لم نسمع عنها

192
00:09:32,065 --> 00:09:33,157
المعذرة؟

193
00:09:33,187 --> 00:09:35,666
حسناً، د.(برينان) تتسائل فحسب
. . . لماذا شخص بتلك الأهمية

194
00:09:35,696 --> 00:09:37,888
يختفي في الهواء -
. . . في -

195
00:09:38,688 --> 00:09:40,188
في صمت شديد

196
00:09:43,069 --> 00:09:45,804
"سأُريك الخوف في حفنة تراب"

197
00:09:47,087 --> 00:09:48,666
(ت. س. إليوت)

198
00:09:49,633 --> 00:09:51,736
في الواقع نحن لا نخاف الموت

199
00:09:51,780 --> 00:09:53,071
. . . نحن خائفون

200
00:09:53,101 --> 00:09:55,861
أن لا أحد سيلاحظ غيابنا

201
00:09:56,409 --> 00:09:58,956
بأنّنا سنختفي بدون أثر

202
00:10:02,764 --> 00:10:04,113
يبدو لي كلام صحيح

203
00:10:10,212 --> 00:10:11,271
ما هذا؟

204
00:10:11,301 --> 00:10:13,221
(إنها صورة الطبيبة (إيمز

205
00:10:16,578 --> 00:10:18,739
أنا. . . أنا حقاً يجب أن أعود إلى المستشفى

206
00:10:18,774 --> 00:10:20,885
حسناً، سأرافقك للمصعد

207
00:10:23,837 --> 00:10:25,216
!(بوث)

208
00:10:26,800 --> 00:10:28,846
ألا تذكرك بشخصاً ما؟

209
00:10:30,166 --> 00:10:32,851
حسناً، تبدو جميلة، ولكن
لا تذكرني بأي شخص

210
00:10:37,416 --> 00:10:40,142
(أنتِ في عجلة من أمرك (بونز
هل أنتِ بخير؟

211
00:10:42,502 --> 00:10:45,378
مجرد . . . لدي الكثير من الأسئلة

212
00:11:32,730 --> 00:11:34,617
أتعملي لوقت متأخر، يا دكتورة؟

213
00:11:35,503 --> 00:11:36,737
(مرحباً، (مايكا

214
00:11:36,816 --> 00:11:39,316
مستيقظة لأنك متحفزه فكرياً

215
00:11:39,346 --> 00:11:41,090
أَو لأنكِ قلقه؟

216
00:11:41,249 --> 00:11:43,110
أنا مستيقظه لأنني لا أستطيع النوم

217
00:11:43,165 --> 00:11:45,838
أواجه مشاكل في أن أكون موضوعية

218
00:11:45,868 --> 00:11:47,467
فيما يتعلق بهذه القضية

219
00:11:47,521 --> 00:11:50,443
حضرت ندوة حيث
. . .كان هناك فيلسوف يقول

220
00:11:50,497 --> 00:11:53,796
أن الأشياء الموضوعية
يجب فصلها عن العقل

221
00:11:53,878 --> 00:11:57,260
لكن لا شيء ينفصل عن العقل
. . .ولهذا

222
00:11:57,294 --> 00:12:00,145
(أنها ليست لغة لاتينية حقيقية، (مايكا

223
00:12:00,200 --> 00:12:03,588
ربما، من أجل التغيير، حاولي حل القضية
بدون أن تكوني موضوعيه

224
00:12:04,026 --> 00:12:06,841
. . . إذا كانت الموضوعية لا وجود لها، إذاً

225
00:12:07,076 --> 00:12:08,673
لا يمكن قياسها

226
00:12:08,703 --> 00:12:11,705
مما يعني أن التجريبية لا معنى لها

227
00:12:13,499 --> 00:12:16,983
حضرت محاضرة واحدة فقط حول هذا الموضوع
دكتورة، أنا لست خبيراً

228
00:12:36,675 --> 00:12:40,097
<i>(المريض (أبيجيل أنكير
(أ، ب، ي، ج، ي، ل)</i>

229
00:12:53,406 --> 00:12:56,939
<i>مواليد 14 أكتوبر 1996</i>

230
00:12:57,845 --> 00:13:01,713
<i>السجلات الطبية 19846</i>

231
00:13:02,453 --> 00:13:05,564
<i>جراح القلب
(الدكتور (جون فرانك</i>

232
00:13:05,900 --> 00:13:07,655
<i>أنا دُعيت للإستشارة</i>

233
00:13:15,300 --> 00:13:17,583
<i>أنثى أربعة عشر عاما
"مع متلازمة "داون </i>

234
00:13:17,613 --> 00:13:22,192
<i>تعاني من إعتلال القلب
"ما يسمى بـ"عيب القناة الأذينية البطينية </i>

235
00:13:22,708 --> 00:13:24,090
<i>الرتق الرئوي</i>

236
00:14:06,914 --> 00:14:11,593
<i>مناقشة أخرى في مؤتمر جراحة القلب والصدر
(في (أطلانطا</i>

237
00:14:11,623 --> 00:14:15,375
<i>بالمناسبة، هل بإمكان أحدكم
تذكيري لشراء تذكرة لعينة؟</i>

238
00:14:18,406 --> 00:14:21,019
هل تضحكي لأنك وجدتي شيئاً ما؟

239
00:14:26,899 --> 00:14:28,349
هل تستمع إلى هذا؟

240
00:14:35,676 --> 00:14:37,692
ذلك. . . ذلك غريب جداً، في الواقع

241
00:14:40,023 --> 00:14:42,795
أنا سعيده جداً لسماعك تقول ذلك

242
00:14:42,825 --> 00:14:44,686
أنه مثل صوت من وراء القبر

243
00:14:44,716 --> 00:14:46,999
مثل صوتي؟ -
نعم، إنه مشابه جدا -

244
00:14:47,029 --> 00:14:49,342
يبدو بالضبط مثل صوتي

245
00:14:50,459 --> 00:14:52,009
أنها أنا

246
00:14:52,937 --> 00:14:54,286
هي ليست أنتِ

247
00:14:55,422 --> 00:14:57,462
هي، شخصاً آخر وأنتِ نفسك
أنت حيّه وهي ميتةُ

248
00:14:57,492 --> 00:14:59,852
. . . .ولهذا

249
00:15:00,380 --> 00:15:04,968
آخر كلمتين... واحده
. . . عاصمةُ (سريلانكا) والأخرى

250
00:15:05,354 --> 00:15:06,474
نوع من البسكويت

251
00:15:06,504 --> 00:15:07,985
تبدو مثل اللغة اللاتينية

252
00:15:10,837 --> 00:15:12,275
. . .فهمت

253
00:15:12,305 --> 00:15:13,891
أنت تُصوّر الحقيقة

254
00:15:13,921 --> 00:15:16,571
شيء ما قد يبدو كشيء أخر

255
00:15:17,262 --> 00:15:18,996
ولا يكون في الحقيقة
ذلك الشيء

256
00:15:19,286 --> 00:15:22,010
حسناً، أنتِ تعطيني الكثير من الفضل
أيتها الطبيبة

257
00:15:23,164 --> 00:15:24,574
ماذا حدث لها؟

258
00:15:28,171 --> 00:15:30,994
هل ترى هذه القطع على حواف الأضلاع؟

259
00:15:31,024 --> 00:15:32,148
طُعنت؟

260
00:15:32,299 --> 00:15:35,217
نعم، لكن الأضلاع كانت تشفي
عندما توفيت

261
00:15:35,247 --> 00:15:36,994
لذا، أنها ليست سبب الوفاة -
لا -

262
00:15:37,024 --> 00:15:41,167
لا، هي قتلت في الغالب
بضربة على الرأس

263
00:15:41,197 --> 00:15:42,772
كم المدة بين الطعنة وضربة الرأس؟

264
00:15:42,802 --> 00:15:44,101
أربع إلى ستّة شهور. وفي ذلك الوقت

265
00:15:44,131 --> 00:15:48,173
ولا أحد في العمل ذكر
بأنها كانت تتجول بالأرجاء تئن وتنزف؟

266
00:15:48,340 --> 00:15:51,843
بعض الأشخاص بارعون جداً في
إخفاء معاناتهم

267
00:16:01,009 --> 00:16:04,296
أعتقدت دائماً أن (لورين) رحلت

268
00:16:04,449 --> 00:16:06,691
(لا أعرف، ربما إلى أفريقيا أو إلى (العراق

269
00:16:07,036 --> 00:16:09,071
أكانت تفعل شيء ما مثل ذلك
بدون إخبارك؟

270
00:16:09,101 --> 00:16:11,179
أتبعت (لورين) دائماً منطقها الخاص

271
00:16:11,209 --> 00:16:12,977
ألم تستطع أن تسأل بعض أصدقائها؟

272
00:16:13,007 --> 00:16:15,591
إذا كا لديها أصدقاء
أنا لم أَعرف أيّ منهم

273
00:16:15,758 --> 00:16:17,455
بِحقّ الجحيم
ما الذي كانت تفعله (لورين) في "وودلاند"؟

274
00:16:17,485 --> 00:16:18,645
. . . يبدو أن الضحية

275
00:16:18,675 --> 00:16:22,648
طعنت على جانبها الأيمن
ربما قبل حوالي سنة

276
00:16:22,757 --> 00:16:24,002
متى أكتشفت ذلك؟

277
00:16:24,032 --> 00:16:27,116
ليلة أمس. . . أنا آسفه
نسيت. . . نسيت إخبارك

278
00:16:27,146 --> 00:16:28,748
هل طعنت؟

279
00:16:29,301 --> 00:16:30,319
أجل

280
00:16:30,670 --> 00:16:33,495
لورين) أخبرتني بأنّها كسرت ضلعين)
عندما سقطت من الدراجة

281
00:16:33,583 --> 00:16:37,279
أيمكن أن تفكر بأي مشاكل قد تكون متورطة بها
يمكن أن تؤدي إلى طعنها؟

282
00:16:37,309 --> 00:16:39,357
لا، لا، ليس في الحقيقة

283
00:16:39,902 --> 00:16:42,988
كان هناك مشادة مع والد مريضه
حول عملية زرع

284
00:16:43,018 --> 00:16:44,988
(أعتقد أن أسمه كان (دارسي

285
00:16:45,111 --> 00:16:46,321
دورسي)، شيء ما مثل ذلك)

286
00:16:46,351 --> 00:16:47,873
أتعتقد بأنّه طعنها؟

287
00:16:47,987 --> 00:16:49,800
ألا يمكنك التحقق من غرف الطوارئ؟

288
00:16:49,830 --> 00:16:52,850
كان بإستطاعتها أن تخيط الجرح بنفسها

289
00:16:52,880 --> 00:16:55,681
ولكن لماذا؟ أعني، لماذا (لورين) لم تبلغ
عن الشخص الذي طعنها؟

290
00:16:55,711 --> 00:16:58,861
حسناً، عادة عندما إمرأة لا تبلغ عن هجوم
يكون عنف منزلي

291
00:16:58,891 --> 00:17:02,143
حسناً، كانت (لورين) عازبه
ولم يكن لديها خليل

292
00:17:02,362 --> 00:17:04,067
ألم تكن خليلها؟

293
00:17:05,303 --> 00:17:06,574
كلاّ -
حسناً، فهمت -

294
00:17:06,604 --> 00:17:10,092
(أنت أردت المزيد مع (لورين إيمز
وهي رفضتك

295
00:17:10,122 --> 00:17:11,351
كلَّ مرّة

296
00:17:13,004 --> 00:17:14,238
حسناً، ربما كانت على حق

297
00:17:14,268 --> 00:17:16,473
. . . كنا متناقضان تماما، ولكن يا رجل

298
00:17:16,930 --> 00:17:21,376
أُقسم بأنني رأيت في عينها
بأنّها أرادت المزيد، ولكن بعد ذلك. . أختفت

299
00:17:21,406 --> 00:17:26,944
أن تكون قادر على قراءة نوايا ورغبات
شخص في عينيه أنها خرافة

300
00:17:27,856 --> 00:17:29,456
إنظري في عيني

301
00:17:31,477 --> 00:17:33,045
هل تلك خرافة؟

302
00:17:34,278 --> 00:17:37,421
حسناً، أتعرف، توقف عن النظر
في عيون شريكتي

303
00:17:37,451 --> 00:17:40,251
لن يحسن موقفك
بونز)، دعينا نذهب، هيا)

304
00:17:45,970 --> 00:17:47,707
<i>سام دورسكي) بعمر ثمانية سنوات)</i>

305
00:17:47,737 --> 00:17:50,281
<i>"مصاب بـ"متلازمة القلب الأيسر الناقص التنسج
</i>

306
00:17:50,311 --> 00:17:52,328
<i>. . . حضر من عيادة (مترو) للخضوع للفحص </i>

307
00:17:52,468 --> 00:17:54,949
<i>وهو يعاني من أزرقاق وعدم إنتظام دقات القلب </i>

308
00:17:54,979 --> 00:17:58,352
دورسكي). . . يمكن أَن يكون المريض)
الذي يخضع لدراسة تجريبية

309
00:17:58,382 --> 00:18:01,991
<i>يمكن للآباء أن يكونوا غير منطقيين تماماً
عندما تكون حياة أطفالهم في خطر </i>

310
00:18:02,021 --> 00:18:05,231
بالتأكيد لديك سبباً لعدم إعطائهم
ما يريدون

311
00:18:05,940 --> 00:18:07,638
لماذا تتجسّس عليّ؟

312
00:18:07,668 --> 00:18:11,650
لا، لا، دكتورة (برينان)، كنت فقط أنتظر هنا
لكي لا أُباغتك

313
00:18:12,039 --> 00:18:13,641
هل أتصل بك (بوث)؟

314
00:18:13,957 --> 00:18:16,718
هل يضايقك إذا هو فعل؟ -
بالطبع -

315
00:18:16,974 --> 00:18:18,581
أليس هناك أي شخص يعرفني مطلقاً؟

316
00:18:18,611 --> 00:18:20,755
أعتقد أننا نعرفك
بقدر ما تسمحي لنا

317
00:18:20,785 --> 00:18:23,863
أنت شخص كتوم جداً
ونحن نحترم ذلك

318
00:18:23,893 --> 00:18:27,559
لكنَّه ذُكر لي عدّة مرات
. . .(من قبل (بوث) والدّكتورة (سارويان) و(أنجيلا

319
00:18:27,589 --> 00:18:32,096
أنك تبدين معذبة ولا سيما هنا
بهذه القضية

320
00:18:32,480 --> 00:18:35,318
هل تودي مناقشة أيّ منه معي؟

321
00:18:40,101 --> 00:18:42,074
هل تلك الضحيّة؟ -
ماذا ترى؟ -

322
00:18:43,692 --> 00:18:45,202
ماذا تريديني أن أرى؟

323
00:18:45,307 --> 00:18:48,122
سويتس)، هي. . . هي بالضبط مثلي)

324
00:18:48,157 --> 00:18:50,377
أعني، إذا نظرت، أنها أنا

325
00:18:51,542 --> 00:18:52,691
نعم، أرى ذلك

326
00:18:53,969 --> 00:18:55,321
. . .حقاً؟ لأن

327
00:18:55,356 --> 00:18:56,830
لأن (بوث) لم يلاحظ

328
00:18:56,865 --> 00:18:59,901
أنا أرى بأنّك متطابقة بشدة
مع الضحية

329
00:19:00,400 --> 00:19:03,600
عالمه، ذكية
عازبة، بدون أطفال

330
00:19:03,635 --> 00:19:07,928
تعيش فقط لعملها
لا يمكنك تجاهل أوجه التشابه مع حياتك

331
00:19:08,478 --> 00:19:11,336
(الضحيّة كانت خائفة من رجل يسمى (دورسكي

332
00:19:11,371 --> 00:19:13,932
(دورسكي)

333
00:19:13,967 --> 00:19:15,423
هل تخبر (بوث) بذلك؟

334
00:19:17,164 --> 00:19:18,483
نعم، سأُخبره بذلك

335
00:19:20,456 --> 00:19:21,456
حسناً

336
00:19:29,937 --> 00:19:32,708
<i>السجلات الطبية 20381</i>

337
00:19:34,539 --> 00:19:37,029
الرسم البياني يبين أن الجسيمات
التي وجدت بإصابة الرأس

338
00:19:37,064 --> 00:19:39,409
تربة، في الغالب من الدفن

339
00:19:39,444 --> 00:19:41,363
. . .شعر الضحية
ولكن هناك شيء مثير للإهتمام

340
00:19:42,764 --> 00:19:44,123
الإيبوكسي الصنوبري"؟"

341
00:19:44,158 --> 00:19:45,963
ألم يتم العثور على شجرة نسغ؟

342
00:19:45,998 --> 00:19:47,959
نعم، نسغ أصفر لكي أكون دقيقاً

343
00:19:47,994 --> 00:19:49,132
من الشجرة؟

344
00:19:49,167 --> 00:19:52,264
"لا، "قرانيا فلوريدا
القرانيا" نوع من الخشب الصلب"

345
00:19:52,299 --> 00:19:54,243
الإيبوكسي الصنوبري" مستمد من أشجار الصنوبر"

346
00:19:54,278 --> 00:19:56,769
"وإذا خلط مع "بولي مثيل ميثاكريلات‎

347
00:19:56,804 --> 00:19:58,943
أعتقد أنه طلاء عاكس

348
00:19:58,978 --> 00:20:02,858
لذا الضحية ضُربت بسطح عاكس

349
00:20:02,893 --> 00:20:06,500
بوث مستعدُّ للتحدث
مع مشتبهنا الرئيسي الآن

350
00:20:07,134 --> 00:20:08,749
(أحسنت، (هودجينز

351
00:20:10,463 --> 00:20:11,798
هل هذا (مايك دورسكاي)؟

352
00:20:11,833 --> 00:20:15,451
نعم، هو، لقد تحققت من سجله
لكنَّه نظيف جداً

353
00:20:15,486 --> 00:20:18,231
حسناً، طبقاً للضحيّةِ لديه طبع سيء جداً

354
00:20:18,266 --> 00:20:20,720
أتعلم، كنت أتمنى لو لم تطلب
من (سويتس) الحضور والتحدث معي

355
00:20:20,755 --> 00:20:22,627
هيا، تعرفي أنني فضولي

356
00:20:22,662 --> 00:20:24,073
دورسكي)؟)
السّيد (دورسكي)؟

357
00:20:24,108 --> 00:20:27,430
عميل خاص (بوث) بمكتب التحقيقات الاتحادي
(إنها شريكتي، الدكتورة (برينان

358
00:20:27,465 --> 00:20:29,319
لا يهمني من أنت

359
00:20:29,530 --> 00:20:30,985
إذا توقفت في هذه المنطقة
سأسحب السيارة

360
00:20:31,020 --> 00:20:31,964
تلك ليست سيارتي

361
00:20:31,999 --> 00:20:34,936
نحن هنا لنطرح عليك بعض الأسئلة
( بخصوص الدّكتورة (لورين إيمز

362
00:20:34,971 --> 00:20:37,016
أنه ماضي وطواه الزمن

363
00:20:37,051 --> 00:20:39,377
إبني على ما يرام الآن
ولم يكن الفضل لها

364
00:20:39,412 --> 00:20:40,844
لا ضغينه، برغم ذلك

365
00:20:40,879 --> 00:20:42,105
لا ضغينة" من أجل ماذا؟"

366
00:20:42,140 --> 00:20:43,570
. . . كان هناك قلب متبرع

367
00:20:43,605 --> 00:20:45,527
متوافق تماماً مع ابني

368
00:20:45,562 --> 00:20:47,234
لكن دكتورة (إيمز) رفضته

369
00:20:47,269 --> 00:20:51,926
حسناً، طبقاً لنسخِها
كان عنده عدوى تنفسية حادّة

370
00:20:51,961 --> 00:20:54,083
نتيجة الإنصباب الجنبي

371
00:20:54,118 --> 00:20:55,866
أُصيب بنزلة برد

372
00:20:56,207 --> 00:20:58,799
ولهذا السبب رفضت منحه قلب جديد

373
00:20:59,156 --> 00:21:00,938
كان قرار عقلاني

374
00:21:00,973 --> 00:21:03,628
حسناً، سأوافقك بهذا
المرأة عقلانية

375
00:21:03,663 --> 00:21:06,029
سأخبرك شيئًا آخر
إذا قررّت بشكل مفاجئ أو عقلاني

376
00:21:06,064 --> 00:21:10,054
أنّ هناك أناسٌ كُثر في العالم
كانت لتنشر مرض الطاعون

377
00:21:11,486 --> 00:21:13,259
أتقول أنّها كانت باردة ؟

378
00:21:13,294 --> 00:21:14,787
مثل القارة القطبية الجنوبية

379
00:21:16,294 --> 00:21:17,731
ماذا تقصد بـ"كانت" ؟

380
00:21:18,585 --> 00:21:22,717
شخص ما ضربها حتى الموت
بشيء يشبه هذا تمامًا

381
00:21:22,745 --> 00:21:24,344
بونز)، ماذا تفعلين ؟)

382
00:21:24,379 --> 00:21:27,668
ليس من طبعك أنْ تمسكين
بشيء قد يكون دليلاً

383
00:21:29,841 --> 00:21:31,193
أريد محامي

384
00:21:38,637 --> 00:21:40,196
(تشارلي ويلينج)

385
00:21:40,825 --> 00:21:43,708
(طبيب العناية الأولي د.(ميجان رازموسن

386
00:21:44,299 --> 00:21:46,619
تستمر (مايجن) بترتيب موعد ليّ مع ولدها

387
00:21:46,649 --> 00:21:48,445
بأعذار وهمية، صدقي أولا تصدقي

388
00:21:48,480 --> 00:21:51,858
يفترض الناس بما أنّكِ
تعيشين بمفردك فأنتِ وحيدة

389
00:21:51,962 --> 00:21:54,511
،مثل أغلب الفرضيات
فهي فرضية خاطئة

390
00:21:54,915 --> 00:21:56,934
أسمعتِ ما قلته عن (تشارلي) ؟

391
00:21:58,741 --> 00:21:59,661
أجل

392
00:22:00,243 --> 00:22:02,685
تبدين مشتتة الإنتباه
الأمر هام

393
00:22:02,720 --> 00:22:05,487
(قابلت (كريس ماركام
طيار مروحيتك

394
00:22:05,685 --> 00:22:08,025
لستُ واثقة من إعتبار
كريس) كشخص مقّرب لي)

395
00:22:08,060 --> 00:22:10,781
أكبر ندم بحياتي لا يقارن
(بما عرضه عليّ (كريس

396
00:22:10,816 --> 00:22:14,156
. . . طلب مني النظر لعينيه، و

397
00:22:15,227 --> 00:22:17,696
. . . بالرغم أنْ الأمر ليس منطقي، أنا

398
00:22:18,006 --> 00:22:19,957
أعتقد أنّني أحسست بألمه

399
00:22:20,519 --> 00:22:22,475
كلانا يعرف أنْ أسطورة المشاعر

400
00:22:22,510 --> 00:22:24,587
التي تظهر العواطف هي العين

401
00:22:25,154 --> 00:22:26,717
تشارلي ويلينج)، عمره تسع سنوات)

402
00:22:26,752 --> 00:22:29,995
تمّ تشخيصه بنزيف تحت
العنكبوتية بعد تعرضه حادث سيارة

403
00:22:30,624 --> 00:22:33,800
الآشعة المقطعية بالطوارئ أظهرت
تلف بالغ حول الأوعية الدموية

404
00:22:33,830 --> 00:22:35,394
تحولت لجلطة

405
00:22:35,551 --> 00:22:40,538
تدهور الأمر بسرعة وحدث إحتباس
تسبب بشلل نصفي في الجزء الأيمن

406
00:22:40,734 --> 00:22:41,795
موت دماغي ؟

407
00:22:41,830 --> 00:22:42,687
أجل

408
00:22:42,950 --> 00:22:45,359
لذا تطلّب الأمر إبقائه على
جهاز التنفس الصناعي

409
00:22:45,411 --> 00:22:49,079
طلبت من عائلته أنْ توافق على التبرع
بأعضائه لكن كان الأمر بلا جدوى

410
00:22:53,309 --> 00:22:54,924
تفكرين بصوتٍ عالي؟

411
00:22:56,896 --> 00:23:01,272
خلال التسع سنوات التي عرفنا فيها
بعضنا البعض لم أركِ تفعلين ذلك من قبل

412
00:23:02,811 --> 00:23:04,144
. . . في الحقيقة

413
00:23:05,684 --> 00:23:08,987
مايكا)، لقد كنتُ أتحدّث للضحيّة)

414
00:23:11,182 --> 00:23:12,396
. . . أنا

415
00:23:12,431 --> 00:23:14,205
. . . أطرح عليها أسئلة، و

416
00:23:15,149 --> 00:23:16,344
هي تجيبني

417
00:23:16,379 --> 00:23:19,404
سأخبرك شيئًا، لا تذكرين هذا
أمام أيّ أحد غيري، مفهوم ؟

418
00:23:19,439 --> 00:23:21,346
لماذا ؟ -
. . . لأنّ -

419
00:23:21,440 --> 00:23:23,217
سيعتقدون أنّكِ جننتِ

420
00:23:25,786 --> 00:23:27,833
أتعتقد أنّني جننت ؟

421
00:23:29,035 --> 00:23:31,161
غالبًا ما يقول الناس، أنْ بالأوقات العصيبة

422
00:23:31,196 --> 00:23:33,171
يسمعون صوتًا يخبرهم ماذا يفعلون

423
00:23:33,206 --> 00:23:35,509
"مثل "إقفز
"لا تسير بهذا الممر"

424
00:23:35,544 --> 00:23:37,420
أشياء كهذه، كالحاسة السادسة

425
00:23:37,640 --> 00:23:39,180
أنا لا أؤمن بها

426
00:23:39,215 --> 00:23:42,762
حسنًا، لربّما هذا سبب لجوء
دماغك للتحدّث معكِ مباشرةً

427
00:23:43,723 --> 00:23:45,868
حضرت هذه المحاضرة التي
تحدّث فيها مختصوا الأعصاب

428
00:23:45,898 --> 00:23:49,057
عن فهمنا للجانب المظلم للقمر
أكثر من فهمنا لأدمغتنا

429
00:23:49,545 --> 00:23:53,178
هل تحضر كل محاضرة بمعهد "جيفرسون" ؟

430
00:23:53,376 --> 00:23:54,476
بالطبع، نعم

431
00:23:55,473 --> 00:24:00,050
أتعتقدين أنّني قبلت هذه الوظيفة
للراتب والفوائد الطبية ؟

432
00:24:12,276 --> 00:24:14,486
<i> دورسكي) كان لديه عذر غياب؟)
</i>

433
00:24:14,516 --> 00:24:16,485
<i>أجل
</i>

434
00:24:16,515 --> 00:24:18,255
إضطر القاتل أنْ يدفن (لورين إيمز) بهذا المنتزه

435
00:24:18,354 --> 00:24:19,945
كان يجب أنْ يدفنها بمنتصف الليل -
نعم -

436
00:24:19,975 --> 00:24:22,446
كان من الممكن أنْ يُرى خلال النهار

437
00:24:22,476 --> 00:24:27,194
(طوال شهر "نوفمبر" كان (دورسكي
مع ولده بالمستشفى

438
00:24:27,285 --> 00:24:28,935
وأنا لديّ مشتبه به أفضل

439
00:24:28,965 --> 00:24:31,175
من هذا ؟ -
بعد فحص المنطقة، وإستجواب الشهود -

440
00:24:31,205 --> 00:24:32,687
سمع شرطيوا المدينة عن مرأة

441
00:24:32,717 --> 00:24:35,959
(يطابق وصفها د.(إيميز
تم طعنها

442
00:24:35,989 --> 00:24:36,907
من قبِل من ؟

443
00:24:36,937 --> 00:24:41,801
تاجر مخّدرات الذي يعمل  على بعد
شارع ونصف من مكان تواجد جثتها

444
00:24:41,886 --> 00:24:44,897
أُحضر الرجل إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
سأستجوبه بغضون نصف ساعة

445
00:24:44,927 --> 00:24:47,667
إذا رغبتي بالحضور أثناء إستجوابه

446
00:24:47,697 --> 00:24:48,846
لديّ أخبار

447
00:24:48,876 --> 00:24:50,246
(أخبر بها (بونز

448
00:24:51,345 --> 00:24:53,367
أتذكّرين الملاحظة المزيفة في الأوراق ؟

449
00:24:53,467 --> 00:24:56,867
وجدت أثار من النيركوتين
والببافرين في الجذور

450
00:24:57,435 --> 00:24:58,496
أفيون ؟ -
أجل -

451
00:24:58,526 --> 00:25:00,184
لذا لربّما كانت تتعاطى الضحيّة المخدرات

452
00:25:00,214 --> 00:25:02,314
لم تكنْ (لورين) مدمنة مخدرات

453
00:25:03,173 --> 00:25:05,036
حسنًا، أعني
لربّما يمكننا قياس كثافة العظم

454
00:25:05,066 --> 00:25:07,966
إذا كنت تعتقد أنْ هذا ضروريًا
سأذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالي

455
00:25:09,539 --> 00:25:10,539
شكرًا لك

456
00:25:13,764 --> 00:25:15,617
أنا لا أتذكّر طعن أحد

457
00:25:15,647 --> 00:25:17,301
حسنًا، دعني أنعش ذاكرتك

458
00:25:17,331 --> 00:25:21,781
كانت نفس المرأة التي قتلتها قبل ستة
شهور وبعد ذلك دفنتها تحت شجرة

459
00:25:21,977 --> 00:25:23,538
حسنًا، دعنا نكْن واضحين

460
00:25:23,603 --> 00:25:25,653
هذه هي التي نتحدّث عنها، صحيح ؟

461
00:25:26,913 --> 00:25:27,913
أترى ؟

462
00:25:27,943 --> 00:25:29,126
(لقد أخبرتك، (بوث
ليست هي

463
00:25:29,156 --> 00:25:31,445
(هو لا يهز رأسه لأنّها ليست (لورين إيمز

464
00:25:31,475 --> 00:25:34,127
إنّه يهز رأسه لأنّه يريدنا
أنْ نعرف أنّه لم يفعل ذلك

465
00:25:34,157 --> 00:25:37,088
لكن ما لا يعرفه أنْ لدينا شاهد على الطعن

466
00:25:37,118 --> 00:25:39,536
ود.(برينان) يمكنها ربطك بالجثة
من خلال الحمض النووي

467
00:25:39,566 --> 00:25:43,014
وبأمور علمية أخرى

468
00:25:47,517 --> 00:25:48,864
. . . أوتعرفون؟ هذه المحادثة

469
00:25:48,894 --> 00:25:51,138
لا تمت ليّ بأيّ صلة، يا رجل

470
00:25:51,446 --> 00:25:54,112
حسنًا، لقد إنتهينا هنا
أمسكنا بكَ بتهمة القتل

471
00:25:54,142 --> 00:25:55,694
لقد كان يومًا طويلاً
أنا متعب

472
00:25:55,724 --> 00:25:57,647
أتريدين الذهاب للبيت؟ أنا مُتعب -
نعم أنا مُتعبة جدًا -

473
00:25:57,677 --> 00:25:59,093
حسنًا، مهلاً ، مهلاً

474
00:25:59,746 --> 00:26:01,597
أنا لم أطعنها

475
00:26:01,627 --> 00:26:03,623
لقد وخزتها لتذهب بعيدًا

476
00:26:03,653 --> 00:26:05,417
لماذا كانت تتحدّث إليك ؟

477
00:26:05,447 --> 00:26:09,281
هناك سبب وحيد لقدوم الناس
"الأغنياء البيض لـ"وودلاند

478
00:26:09,419 --> 00:26:10,893
أكانت تبحث عن مخدرات ؟

479
00:26:10,923 --> 00:26:12,727
لا، لا إنّه يكذب

480
00:26:12,757 --> 00:26:14,107
هذا مستحيلاً

481
00:26:14,816 --> 00:26:16,265
لقد رفضت التعامل معها

482
00:26:16,295 --> 00:26:17,347
رفضت أنْ تبيعها مخدرات ؟

483
00:26:17,377 --> 00:26:20,514
كانت تفاوض في السعر
أنا لا أفعل ذلك، يارجل

484
00:26:20,774 --> 00:26:23,050
وخزتها لترحل لبيتها

485
00:26:23,080 --> 00:26:24,301
أكانت هذه آخر مرّة رأيتها فيها ؟

486
00:26:24,331 --> 00:26:26,996
حتى أريتني هذه الصورة، أجل

487
00:26:30,047 --> 00:26:33,046
<i> لا، كان لديها هشاشة عظام
بمعدل أعلى من إثنان
</i>

488
00:26:33,573 --> 00:26:35,953
مستخدمي الأفيون يسجلون
معدل ثمانية كحدّ أقصى

489
00:26:35,983 --> 00:26:39,595
ولهذا بكلّ معاني كلمة الحقيقة في جميع
اللغات لم تكنْ تعاني من إدمان المخدرات

490
00:26:39,625 --> 00:26:42,954
ماهذه اللغات إنّها ليست لاتينية حتى
أعني، كلّ قياسات كثافة العظام تثبت أنّها

491
00:26:42,984 --> 00:26:45,035
لم تكْن تستخدم المخدرات بشكل منتظم

492
00:26:45,065 --> 00:26:46,750
لا أحبّكما عندما تتجادلان

493
00:26:46,780 --> 00:26:48,105
نحن لا نتجادل -
بلى، نتجادل -

494
00:26:48,135 --> 00:26:50,380
، أنا أقول أنْ الضحيّة
لم تكْن مدمنة مخدرات

495
00:26:50,410 --> 00:26:53,002
حسنًا، لربّما حقنها شخص ما
بالهيروين قبل قتلها

496
00:26:53,032 --> 00:26:54,009
نعم، أرأيت ؟

497
00:26:54,039 --> 00:26:55,839
شكرًا لإنصاتك

498
00:26:57,811 --> 00:26:59,676
بونز)، لماذا تأخذين الأمر على محمل شخصي؟)

499
00:26:59,706 --> 00:27:03,924
أعني، تتصرفين وكأنّكِ الشخص
المتهم بتعاطي المخدرات

500
00:27:06,456 --> 00:27:08,784
تمبرانس)، هل أنتِ بخير؟)

501
00:27:10,973 --> 00:27:12,077
أجل، بالطبع

502
00:27:13,003 --> 00:27:14,353
أنا. .أنا مُتعبة فحسب

503
00:27:14,454 --> 00:27:18,376
لم أنم منذ بضعة ليالي

504
00:27:20,287 --> 00:27:21,542
أعتذر عن ذلك

505
00:27:33,606 --> 00:27:35,623
كيف دخل الأفيون للشجرة ؟

506
00:27:35,653 --> 00:27:36,980
د.(برينان) ؟

507
00:27:37,147 --> 00:27:39,975
حسنًا، من الجيّد الحصول على معلومات
شخصية عن الضحيّة

508
00:27:40,005 --> 00:27:42,825
لكنّي لستُ متأكدة
أنْ هذا الخط من التحقيقي سيوصلنا لقاتلها

509
00:27:42,855 --> 00:27:44,105
. . . أنا

510
00:27:45,375 --> 00:27:46,782
أشعر أنّه سيوصلنا

511
00:27:47,641 --> 00:27:49,182
حسنًا

512
00:27:49,500 --> 00:27:52,177
إنّه من الغريب قولك هذا
حبيبتي، لكنّه أمر جيّد

513
00:27:52,207 --> 00:27:53,664
جيّد ؟ -
جيّد ؟ -

514
00:27:54,158 --> 00:27:56,900
إذا قلت شيء كهذا كنتِ لتمزقين رأسي

515
00:27:57,095 --> 00:27:59,751
ألا يمكننا أخذ بضعة دقائق للبحث هنا ؟

516
00:27:59,781 --> 00:28:00,786
حسنًا

517
00:28:00,816 --> 00:28:02,308
. . . هناك ثلاث عوامل مؤثرة فقط

518
00:28:02,514 --> 00:28:04,486
على نمو الشجرة، الشمس

519
00:28:04,516 --> 00:28:06,574
الماء والتربة، والمواد المغذية

520
00:28:06,604 --> 00:28:08,346
(المواد المغذية كالموجودة بـ(لورين إيمز

521
00:28:08,376 --> 00:28:11,478
حسنًا، هناك العديد من ملاجئ
المخدرات حول المنتزه

522
00:28:11,673 --> 00:28:13,145
لربّما كان نوعًا من طفح المياه ؟

523
00:28:13,175 --> 00:28:16,007
حتى لو تبوّل كلّ مدمن بالمنطقة
على تلك الشجرة لن يكون الأمر كافيًا

524
00:28:16,037 --> 00:28:17,047
ماذا لو كانت تتاجر بها ؟

525
00:28:17,077 --> 00:28:20,942
نعم، لكن إذا كانت تتاجر بها
التاجر أو المدمن الذي قتلها كان سيأخذ المخدرات

526
00:28:20,972 --> 00:28:22,472
لا إذا لم يكْن يعرف بشأنهم

527
00:28:22,551 --> 00:28:24,807
إذن تاجر المخدرات لم يقتلها

528
00:28:24,987 --> 00:28:26,751
يجب أنْ تحلل الملابس

529
00:28:26,781 --> 00:28:30,181
لا، لماذا تتاجر جراحة قلب بالهيروين ؟

530
00:28:30,227 --> 00:28:32,154
لربّما أحبّت مدمن ما

531
00:28:32,305 --> 00:28:34,989
أنت لا تساعد المدمنون
بشراء المخدرات لهم

532
00:28:40,676 --> 00:28:43,524
اللون إرجواني إنّه هيروين -
لا، من الممكن أنْ يكون مورفين -

533
00:28:43,554 --> 00:28:46,801
سيكون الأمر منطقيًا أكثر لو كان مورفين

534
00:28:46,887 --> 00:28:50,012
لماذا تشتري هيروين إذا كان لديها
صلاحية الوصول للمورفين ؟

535
00:29:08,837 --> 00:29:10,737
لماذا إشتريتِ الهيروين ؟

536
00:29:14,452 --> 00:29:16,552
لمن كنتِ تشترينه ؟

537
00:29:17,219 --> 00:29:18,912
أضربك ذلك الشخص على رأسك ؟

538
00:29:18,942 --> 00:29:21,892
ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنّني ضُربت على رأسي ؟

539
00:29:22,135 --> 00:29:24,147
حَسنًا، جمجمتك مكسورة

540
00:29:24,177 --> 00:29:26,462
هناك عدة طرق لحدوث ذلك

541
00:29:26,492 --> 00:29:27,542
هل سقطتِ ؟

542
00:29:35,897 --> 00:29:39,363
هناك كسر طفيف بالرقبة

543
00:29:40,133 --> 00:29:44,198
سقطتي بكلّ قوة وزنك على رأسك

544
00:29:45,059 --> 00:29:46,509
هل دفعكِ أحد ؟

545
00:29:46,730 --> 00:29:48,030
أيوجد جديد ؟

546
00:29:49,578 --> 00:29:51,128
لم يكْن سلاح

547
00:29:51,625 --> 00:29:57,922
لقد دُفع جسمها بشيء ما على بعد
عشر سنتيمترات على سطح عاكس

548
00:29:58,009 --> 00:30:00,796
"بالسلطة الممنوحة لي في معهد "جيفرسون

549
00:30:00,826 --> 00:30:03,105
أعلن أنّكِ محرومة من النوم

550
00:30:03,301 --> 00:30:05,400
هناك سيارة أجرة تنتظر
إصطحابك لسريرك بالمنزل

551
00:30:05,430 --> 00:30:06,819
ألديك حقًا تلك السلطة ؟

552
00:30:06,849 --> 00:30:09,571
رأيتُ المحاضرة التي أشار فيها المعلم
. . . الجديد إلى أنْ

553
00:30:09,601 --> 00:30:12,984
القوة التي يمارسها الآخرون علينا
هي القوة التي نسمح لهم بممارستها

554
00:30:13,014 --> 00:30:14,406
هذا غبي جدًا -
أوافقك بذلك -

555
00:30:14,436 --> 00:30:17,690
أنتَ تلوح مسدس أمام وجهي
لديك قوة سواء أحببتُ ذلك أم لا

556
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
. . . كيف

557
00:30:18,845 --> 00:30:21,245
أفهم كلّ كلمة تقولها ؟

558
00:30:21,571 --> 00:30:22,571
دائمًا ؟

559
00:30:22,605 --> 00:30:24,705
لم أجد هذا مع شخص آخر

560
00:30:25,401 --> 00:30:26,951
. . . أحيانًا أستمع فقط

561
00:30:27,873 --> 00:30:29,323
للضوضاء -
حسنًا -

562
00:30:29,505 --> 00:30:33,498
أحزر بأنّني جلست هنا لمدة طويلة
لأتعلم فيها لغة معهد "جيفرسون" السرية

563
00:30:36,352 --> 00:30:37,602
هيّا، لنرجعك للبيت

564
00:30:45,557 --> 00:30:48,689
لديّ بعض النظريات النفسية بشأن الضحية

565
00:30:48,719 --> 00:30:50,183
حسنًا، قلها -
حقًا ؟ -

566
00:30:50,331 --> 00:30:53,031
أنا لم أتوقّع أنّكِ ترغبين بمعرفتها

567
00:30:53,675 --> 00:30:56,088
راجعت ملف توظيف الضحيّة

568
00:30:56,118 --> 00:30:58,389
والتي تتضمن نتائج بعض الإختبارات النفسية

569
00:30:58,419 --> 00:31:00,795
لا أظن (لورين إيمز) تحبّ
الذهاب للإستشارة النفسية

570
00:31:00,932 --> 00:31:02,159
لا، كان الأمر إلزاميًا

571
00:31:02,189 --> 00:31:04,760
بعد أنْ فقدت مريضان شابان

572
00:31:06,030 --> 00:31:09,030
د.(لورين إيمز) كان ينبغي
أنْ تظل تحت السيطرة

573
00:31:09,060 --> 00:31:11,473
هذا النوع من الفكر كان صعب للغاية

574
00:31:11,503 --> 00:31:13,919
لشخص يتعامل مع الموت على أساس يومي

575
00:31:13,949 --> 00:31:15,578
كان الأمر مرهق للغاية

576
00:31:15,726 --> 00:31:18,307
تعاملت مع الضغط بطريقتان

577
00:31:18,422 --> 00:31:20,813
أولهما، أصبحت منطقية لأقصى الحدود

578
00:31:21,645 --> 00:31:22,629
. . . ثانيهما

579
00:31:22,659 --> 00:31:24,009
عزلت نفسها

580
00:31:24,199 --> 00:31:26,316
عزلت نفسها ؟ -
نعم، عاطفيًا -

581
00:31:26,435 --> 00:31:28,271
تجهالت مشاعرها

582
00:31:28,674 --> 00:31:31,574
كيّ تهيئ نفسها للتوقّف
عن الشعور بأيّ شيء

583
00:31:31,685 --> 00:31:34,010
بدأت تتصرف بعصبية

584
00:31:34,269 --> 00:31:36,550
مثل إختلاق شجار مع تاجر مخدرات ؟

585
00:31:36,580 --> 00:31:39,283
نعم، وفي النهاية حصلت على ما أرادت

586
00:31:39,387 --> 00:31:40,634
الإنتحار بالقتل

587
00:31:40,664 --> 00:31:43,436
وعلى أيّ أساس أقبل نظريتك ؟

588
00:31:43,466 --> 00:31:47,755
مرارًا وتكرارًا، أثبت
لكي أنّي جيّد في عملي

589
00:31:48,252 --> 00:31:50,301
. . . لذا، رجاءً، وضّحي ليّ

590
00:31:50,462 --> 00:31:53,442
مدى عقلانية تجاهلك لما أقوله في أيّ حال ؟

591
00:31:53,472 --> 00:31:55,996
أنا الآن الشخص الذي
يتصرف بشكل غير عقلاني

592
00:31:56,026 --> 00:31:57,926
ليمكنني الشعور بشيء ؟

593
00:31:58,013 --> 00:31:59,313
أتريد أن تطعنني ؟

594
00:32:00,141 --> 00:32:03,976
لا، د.(برينان)، أعتبرك صديقة مقرّبة

595
00:32:08,861 --> 00:32:10,911
لستِ وحدكِ بهذا العالم

596
00:32:15,324 --> 00:32:18,818
وهناك إختلافات عديدة بينك
(وبين د.(لورين إيمز

597
00:32:18,924 --> 00:32:21,282
أنا . . .أريد الذهاب

598
00:32:21,750 --> 00:32:26,166
سأفكر بما قلته

599
00:32:30,844 --> 00:32:32,744
لورين) أرادت أنْ تقتل؟)

600
00:32:32,780 --> 00:32:37,043
أمن الممكن أنْ تكون خاطرت بوضع
. . .نفسها في موقف صعب عمدًا

601
00:32:37,777 --> 00:32:39,468
بسبب اليأس ؟

602
00:32:39,865 --> 00:32:41,523
أجل

603
00:32:41,598 --> 00:32:42,886
أحيانًا تفعل ذلك
قامت بهذا الأمر مرّتان

604
00:32:42,916 --> 00:32:45,865
كنّا ننقل قلوب للزرع جوًا

605
00:32:45,895 --> 00:32:48,057
"مرّة إلى "بالتيمور
"ومرّة لـ"نيوآرك

606
00:32:48,956 --> 00:32:51,851
لم نصل بالوقت المحدد
ومات الأطفال

607
00:32:53,040 --> 00:32:54,399
هذا أزعج د.(إيميز) ؟

608
00:32:54,429 --> 00:32:55,959
بشكل كبير

609
00:32:55,989 --> 00:32:57,869
أعني، كانت تتظاهر باللامبالاة

610
00:32:58,543 --> 00:33:00,093
لكن في كلتا المرّتين

611
00:33:00,195 --> 00:33:01,695
عندما حلقنا بالهواء

612
00:33:03,084 --> 00:33:06,261
،فتحت الباب
وإنتزعت حزام المقعد

613
00:33:06,752 --> 00:33:08,052
وبعد ذلك تميل نوعًا ما

614
00:33:08,192 --> 00:33:09,442
وتنظر إليّ

615
00:33:10,229 --> 00:33:11,297
كيف كانت نظرتها إليك ؟

616
00:33:11,327 --> 00:33:14,944
كأنّها تتحداني لأميل بالطائرة وأسقطها

617
00:33:17,303 --> 00:33:18,703
ماذا فعلت أنت ؟

618
00:33:18,892 --> 00:33:23,075
ميّلت الجهة الأخرى
لذا سقطت داخل الطائرة

619
00:33:24,973 --> 00:33:27,123
ربّـاه، كنت لأصبح جيّدًا لها

620
00:33:29,949 --> 00:33:32,189
كان يجب أنْ تعطيني فرصة

621
00:33:32,219 --> 00:33:34,778
كان يجب أنْ تعطي فرصة لعلاقتنا

622
00:33:36,894 --> 00:33:40,844
وعندما تنظرين لما آلت إليه الأمور
ما الذي كانت ستخسره ؟

623
00:33:41,425 --> 00:33:42,425
لا شيء

624
00:33:42,762 --> 00:33:44,662
لم يكنْ لديها ما تخسره

625
00:33:45,031 --> 00:33:46,143
عرفت هذا

626
00:33:49,004 --> 00:33:51,154
كان هذا أكبر ندم بحياتها

627
00:33:56,494 --> 00:33:57,644
شكرًا لكِ

628
00:34:14,567 --> 00:34:17,804
لا يمكنني الحصول على
أيّ شيء من الأدلة

629
00:34:18,702 --> 00:34:22,002
هذه المشكلة برمتها تكمن في
كون الأمر تجريبي، أليس كذلك ؟

630
00:34:22,398 --> 00:34:23,306
ما هذا ؟

631
00:34:23,336 --> 00:34:26,301
في نهاية المطاف، إستنفذتي كلّ وسائل
القياس والإحصاء وكذلك الرائحة

632
00:34:26,331 --> 00:34:29,973
(لا، لا شك بالقياس الموضوعي ، (مايكا

633
00:34:31,078 --> 00:34:33,678
ولا شك بوجود حقيقة فعلية

634
00:34:34,595 --> 00:34:36,943
سمعت واحدة من تلك المحاضرات
حول تجربة إعطاء رجال نظارات

635
00:34:36,973 --> 00:34:41,295
تجعلهم يرون العالم بأكمله رأسًا على عقب

636
00:34:41,819 --> 00:34:43,890
لكن بعد ثلاثة أيام
خمني ماذا ؟

637
00:34:43,993 --> 00:34:46,136
رأوا كلّ شيء معتدلاً

638
00:34:46,276 --> 00:34:48,018
وبعدما خلعوا نظاراتهم

639
00:34:48,048 --> 00:34:50,482
رأوا كلّ شيء مقلوبًا رأسًا على عقب مجددًا

640
00:34:50,788 --> 00:34:52,038
لمدة ثلاثة أيام

641
00:34:52,277 --> 00:34:54,287
وبعد ذلك، يُحلّ الأمر
ويعود كلّ شيء لطبيعته

642
00:34:54,317 --> 00:34:56,895
نعم، يستغرق الدماغ ثلاثة أيام للتكيّف -
يبدو ليّ -

643
00:34:56,925 --> 00:34:59,609
أنّكِ لا تستطعين الثقة بدماغ
لا يمكن له إتخاذ قرار

644
00:34:59,639 --> 00:35:02,071
بشأن إنقلاب الأمور أو إعتدالها

645
00:35:05,054 --> 00:35:06,768
ماذا تعلّمت أيضًا بهذه المحاضرة ؟

646
00:35:06,798 --> 00:35:08,600
أنّه لا يوجد شيء يُدعى موضوعية

647
00:35:08,630 --> 00:35:13,038
وأنّنا جميعًا نترجم إشارات الكون
لنا ونحاول جعلها منطقية

648
00:35:14,288 --> 00:35:15,882
إشارات من الكون

649
00:35:15,912 --> 00:35:19,025
ضعيفة، قاتمة، ثابتة
إشارات صغيرة

650
00:35:19,055 --> 00:35:24,228
وهناك إشارات معقدة بالكون وهي
أبعد من مستوى فهمنا لها

651
00:35:26,445 --> 00:35:29,495
لكن هذا كان محتوى المحاضرة، على أيّ حال

652
00:35:36,250 --> 00:35:40,449
. . . إشارات من الكون

653
00:35:49,607 --> 00:35:51,171
<i>تشارلي ويلينج)، عمره تسع سنوات)
</i>

654
00:35:51,201 --> 00:35:54,441
<i>تمّ تشخيصه بنزيف تحت
العنكبوتية بعد تعرضه حادث سيارة
</i>

655
00:35:54,500 --> 00:35:57,511
<i>الآشعة المقطعية بالطوارئ
أظهرت تلف بالغ
</i>

656
00:35:57,541 --> 00:35:59,491
<i>، حول الأوعية الدموية
تحولت لجلطة
</i>

657
00:36:00,447 --> 00:36:03,866
<i>تدهور الأمر بسرعة وحدث إحتباس
تسبب بشلل نصفي في الجزء الأيمن
</i>

658
00:36:03,896 --> 00:36:10,451
<i>طلبت من عائلته أنْ توافق على التبرع
بأعضائه لكن كان الأمر بلا جدوى
</i>

659
00:36:10,531 --> 00:36:14,841
تشارلي ويلينج) كان مصاب موت دماغي)
(أردتِ قلبه  لـ(سام دورسكي

660
00:36:14,871 --> 00:36:17,612
أين يعيشان والدا (تشارلي) ؟

661
00:36:17,834 --> 00:36:20,718
"1255 ب شارع "فرانكلين
"في "وودلاند

662
00:37:14,203 --> 00:37:15,203
! (بونز)

663
00:37:18,058 --> 00:37:19,832
بونز)، ماذا تفعلين هنا؟ ) -
ماذا تفعل أنت ؟ -

664
00:37:19,862 --> 00:37:22,558
لا أعرف، أتبعك إلى أسوأ جزء من البلدة
وأنقذ حياتك

665
00:37:22,588 --> 00:37:24,081
تعرفين، هذا وضع عادي

666
00:37:24,191 --> 00:37:25,282
أخبريني بما تفعلينه هنا

667
00:37:25,770 --> 00:37:29,289
"جاءت (لورين) إلى "وودلاند
لإستجداء عائلة ولد مصاب بموت دماغي

668
00:37:29,319 --> 00:37:31,669
(لإعطاء قلبه لـ(سام دورسكي

669
00:37:33,596 --> 00:37:36,285
إذن ماذا ؟
أكانوا هم من قتلوها ؟

670
00:37:36,315 --> 00:37:37,507
(لا، (بوث

671
00:37:37,969 --> 00:37:38,983
. . . لا

672
00:37:39,013 --> 00:37:42,894
عندما كانت تنزع (لورين) أو تُحبط
(كما قال (سويتس

673
00:37:42,924 --> 00:37:46,291
لا تستطيع تحمل العواطف الجارفة
لذا تقوم بعمل شيء خطر

674
00:37:46,321 --> 00:37:48,721
صح، مثل المجيء إلى
هنا في منتصف الليل ؟

675
00:37:50,252 --> 00:37:51,556
أنا لستُ هي

676
00:37:51,790 --> 00:37:54,267
لسنا الشخص نفسه، مطلقًا

677
00:37:54,297 --> 00:37:57,547
لقد إنقلب الكون رأسًا
على عقب لثلاث أيام

678
00:37:58,662 --> 00:37:59,859
ماذا حدث إليها ؟

679
00:37:59,889 --> 00:38:02,839
إشترت الهيروين لخطورته

680
00:38:03,146 --> 00:38:04,696
لتشعر بشيءٍ ما

681
00:38:05,192 --> 00:38:06,852
وضعته في جيبها

682
00:38:08,274 --> 00:38:10,524
صُدمت من قِبل سيارة

683
00:38:10,828 --> 00:38:12,678
مثلما كان سيحدث ليّ توًا

684
00:38:13,053 --> 00:38:15,545
الصدمة تفسر الجروح الدفاعية

685
00:38:15,575 --> 00:38:17,453
صدمت رأسها هناك

686
00:38:17,620 --> 00:38:20,270
لذا كان السائق هو من دفنها بالمنتزه

687
00:38:20,441 --> 00:38:22,893
لا أستطع إثبات أيّ من هذا

688
00:38:23,975 --> 00:38:25,056
أعرف

689
00:38:25,786 --> 00:38:27,536
لكنّك مازلت تصدقني ؟

690
00:38:28,662 --> 00:38:31,862
أجل، بالطبع أصدقك

691
00:38:32,197 --> 00:38:33,847
دعيني آخذك للمنزل

692
00:38:34,182 --> 00:38:35,182
هيّا

693
00:38:39,325 --> 00:38:42,034
لربّما أنتِ بحاجة لبضعة أيام كعطلة

694
00:38:42,244 --> 00:38:43,544
أنا بخير الآن

695
00:38:44,740 --> 00:38:46,540
. . . عدا أنّني

696
00:38:48,501 --> 00:38:50,035
إقترفت خطأ

697
00:38:52,260 --> 00:38:55,337
لقد أخبرتك برأيي
أعني، لقد كنتِ محقة

698
00:38:55,584 --> 00:38:56,734
ليس بشأن كلّ شيء

699
00:39:01,094 --> 00:39:02,944
ماتت بسبب الندم

700
00:39:03,740 --> 00:39:07,329
(بربك، (بونز
جميعنا لديه ما يندم عليه

701
00:39:08,657 --> 00:39:10,631
سمعتها، أتفهم قصدي ؟

702
00:39:14,161 --> 00:39:20,877
مايكا) يقول أنّنا نستقبل رسائل)
غامضة وخافتة من الكون

703
00:39:22,965 --> 00:39:24,451
من هذا الرجل (مايكا) ؟

704
00:39:24,481 --> 00:39:27,878
الحارس الليلي
لكنّه يحضر الكثير من المحاضرات

705
00:39:27,990 --> 00:39:29,690
على أيّ حال، ما أقصده

706
00:39:30,827 --> 00:39:34,482
أنّها لم تعطه فرصه

707
00:39:35,094 --> 00:39:36,094
مايكا)؟ )

708
00:39:36,327 --> 00:39:38,527
لا، لا، طيار المروحية

709
00:39:39,116 --> 00:39:40,936
عرض نفسه عليها

710
00:39:41,922 --> 00:39:44,672
لكنّها لم تمنحه فرصة مطلقًا

711
00:39:45,275 --> 00:39:47,175
كان هذا ندمها

712
00:39:50,764 --> 00:39:52,921
(تلقيت الإشارة، (بوث

713
00:39:54,635 --> 00:39:56,485
لا أريد أنْ يكون لديّ ما أندم عليه

714
00:40:07,001 --> 00:40:08,106
. . . حسناً

715
00:40:08,415 --> 00:40:09,749
أنا مرتبط بفتاة أخرى

716
00:40:12,309 --> 00:40:13,374
(بونز)

717
00:40:14,215 --> 00:40:17,121
هانا) ليست جائزة ترضية)

718
00:40:17,809 --> 00:40:18,972
أنا أحبّها

719
00:40:26,345 --> 00:40:29,947
تعرفين، أنْ آخر ما أودّ عمله
هو جرحك لكن هذه هي الحقيقة

720
00:40:37,154 --> 00:40:38,302
أتفهّم هذا

721
00:40:44,086 --> 00:40:45,886
لقد فوتت فرصتي

722
00:40:51,383 --> 00:40:53,633
عالمي بأسره إنقلب رأسًا على عقب

723
00:40:54,170 --> 00:40:55,402
يمكنني أنْ أعدله

724
00:40:57,313 --> 00:40:58,763
لقد عدلّت عالمي

725
00:41:00,572 --> 00:41:01,781
أجل، لقد فعلت

726
00:41:07,107 --> 00:41:10,672
أتريديني أنْ أتصل بشخص ما
. . .لكي يكون معكِ، أو

727
00:41:14,278 --> 00:41:15,878
لا، أنا بخير وحدي

728
00:41:18,383 --> 00:41:19,383
شكرًا

729
00:41:47,450 --> 00:41:48,791
كيف سار الأمر ؟

730
00:41:51,691 --> 00:41:53,450
إستمعت للكون

731
00:41:55,713 --> 00:41:57,313
أحسستُ بشيء ما

732
00:42:02,419 --> 00:42:03,596
أنا حزينة

733
00:42:04,750 --> 00:42:06,550
هذا أفضل بكثير من الموت

734
00:42:07,802 --> 00:42:09,893
أو الموت داخليًا

735
00:42:10,741 --> 00:42:12,730
أسمعت ذلك بمحاضرة ؟

736
00:42:13,900 --> 00:42:15,869
(لديّ تجاربي الخاصّة، د.(برينان

737
00:42:15,899 --> 00:42:18,164
مثلك تمامًا
مثل أيّ شخص

738
00:42:18,953 --> 00:42:21,053
لديّ قصتي الحزينة

739
00:43:05,896 --> 00:43:07,112
ثلاثة أيام

740
00:43:09,565 --> 00:43:12,383
ثلاثة أيام لأعدلّ عالمي مجددًا

741
00:43:18,308 --> 00:43:21,208
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

