1
00:00:03,124 --> 00:00:05,526
بصحتك
بصحتك، أجل

2
00:00:09,864 --> 00:00:12,199
(أنا...حقاً أقدر إصغاءك لي عميل (بوث

3
00:00:12,267 --> 00:00:13,767
حسناً، أتعلم ماذا؟
أنت من تدفع الحساب، إذن تكلم

4
00:00:13,835 --> 00:00:15,803
أنا فقط أحب (دايزي) كثيراً

5
00:00:15,870 --> 00:00:17,238
أجل، أنا فقط أفعل، أنا فقط أحيها

6
00:00:17,305 --> 00:00:18,906
أجل أعلم، لقد قلتها

7
00:00:18,974 --> 00:00:20,374
حقاً علينا تغيير الموضوع

8
00:00:20,442 --> 00:00:22,476
لا أستطيع، لا أستطيع
لماذا لا تتسطيع؟

9
00:00:22,544 --> 00:00:24,745
أنا فقط... هي كل ما أفكر فيه

10
00:00:24,813 --> 00:00:26,814
ضحكتها، أنفها الصغير

11
00:00:26,881 --> 00:00:28,115
ضحكتها اللطيفة

12
00:00:28,183 --> 00:00:31,018
الأشياء التي تفعلها في الفراش، إنها مبدعة

13
00:00:31,086 --> 00:00:34,121
أنت حقاً أكثرت في الشرب

14
00:00:34,189 --> 00:00:37,224
إذن ماذا عنك؟
أنا علي الإصغاء إلى كل هذا

15
00:00:37,292 --> 00:00:38,726
أشرب ذلك كله

16
00:00:38,793 --> 00:00:41,161
أتظن أنني مازلت صغيراً على الزواج؟

17
00:00:41,229 --> 00:00:42,229
أجل، أفعل

18
00:00:42,297 --> 00:00:43,797
أجل؟ فقط هكذا؟

19
00:00:43,865 --> 00:00:46,533
أجل، فقط هكذا، أنت مازلت شاباً

20
00:00:46,601 --> 00:00:49,136
لكن الحب و الإلتزام لا علاقة لهما بالسن

21
00:00:49,204 --> 00:00:50,237
دايزي) مستعدة)

22
00:00:50,305 --> 00:00:52,206
أجل، إذن؟
إذن؟

23
00:00:52,274 --> 00:00:54,141
لا أستطيع تخيل حياتي من دونها

24
00:00:55,844 --> 00:00:58,679
حسناً، دعنا نتكلم عن شيء آخر
ما رأيك في الرياضة؟

25
00:00:58,747 --> 00:01:00,347
ماذا عن الإقتصاد؟
أريد أن أتزوج

26
00:01:00,415 --> 00:01:02,983
ماذا عن أفلام الحركة؟
دعنا نتكلم عن أفلام الحركة، حسناً؟

27
00:01:03,051 --> 00:01:06,520
لا أريد أن أكون بمثل عمرك
وينتهي بي الأمر مثلك

28
00:01:06,588 --> 00:01:08,022
ماذا قلت؟

29
00:01:08,089 --> 00:01:11,025
لا أريد، أنت لم تتزوج أبداً

30
00:01:11,092 --> 00:01:12,926
وذلك، وذلك محزن بالنسبة لي

31
00:01:12,994 --> 00:01:14,395
ماذا؟

32
00:01:14,462 --> 00:01:17,364
لا أريد أن تكون تلك وجهة سير حياتي

33
00:01:17,432 --> 00:01:18,866
تعلم؟

34
00:01:18,933 --> 00:01:21,635
لكن أنا، سأطلب الزواج من (دايزي)، سأفعلها

35
00:01:21,703 --> 00:01:24,204
ستفعلها؟
أجل، سأفعلها

36
00:01:24,272 --> 00:01:27,775
أجل، أجل
أجل

37
00:01:27,842 --> 00:01:30,811
أجل حسناً، أتعلم ماذا؟
(سأطلب الزواج من (هانا

38
00:01:30,879 --> 00:01:31,745
ماذا؟

39
00:01:31,813 --> 00:01:33,681
أجل، أنا...كنت أخطط لهذا

40
00:01:33,748 --> 00:01:34,915
منذ مدة الآن

41
00:01:34,983 --> 00:01:35,416
حقاً؟

42
00:01:35,483 --> 00:01:36,583
حقاً

43
00:01:36,651 --> 00:01:38,018
آه، يا إلهي

44
00:01:38,086 --> 00:01:39,787
تعلم، حتى يفرقنا المماة

45
00:01:39,854 --> 00:01:41,221
سأختار الخاتم غداً

46
00:01:41,289 --> 00:01:43,824
يا رجل، هذا عظيم، مبارك عليك

47
00:01:43,892 --> 00:01:46,560
علينا، علينا أن نختار خواتمنا معاً

48
00:01:46,628 --> 00:01:49,163
هذه فكرة رائعة، حسناً، أجل
فقط لا تذهب تخبر كل العالم

49
00:01:49,230 --> 00:01:50,731
لا أريد أن أسمع رأي الجميع

50
00:01:50,799 --> 00:01:53,000
لا، لا، لقد أقفلت عليها في خزنتي النفسية

51
00:01:53,068 --> 00:01:54,802
خزنتي النفسية السكرانة

52
00:01:54,869 --> 00:01:56,203
أجل، إنها كذلك، مبارك عليك

53
00:02:01,109 --> 00:02:03,344
هذه أخبار عظيمة

54
00:02:08,583 --> 00:02:10,651
هل أنت بخير (بوث)؟
تبدو شاحباً بعض الشيء

55
00:02:10,719 --> 00:02:12,686
أنا بخير، و ليس عليك أن تصيحي بالإضافة

56
00:02:12,754 --> 00:02:14,088
حسناً، أستطيع سماعك من هنا

57
00:02:14,155 --> 00:02:15,756
تباً، الضوء ساطع جداً هنا في الأعلى أليس كذلك

58
00:02:15,824 --> 00:02:18,058
أحس أنني أمشي على الشمس

59
00:02:18,126 --> 00:02:20,561
أنت تعاني من تسمم كحولي، أليس كذلك؟

60
00:02:20,628 --> 00:02:21,795
تسمم؟ لا

61
00:02:21,863 --> 00:02:24,798
الإفراط في تناول الكحول يسمم الكبد

62
00:02:24,866 --> 00:02:26,967
حتى تفرز مخزونها من الغلوتاتينول

63
00:02:27,035 --> 00:02:28,702
و عوامل أخرى من مضادات التسمم المرجعة

64
00:02:28,770 --> 00:02:30,337
حسناً، فهمت، شربت قليلاً

65
00:02:30,405 --> 00:02:31,939
أكثر من اللازم البارحة، حسناً

66
00:02:32,006 --> 00:02:35,442
حسناً، أنظؤو إلى هنا، ماذا حدث للسيد (خردل)؟

67
00:02:35,510 --> 00:02:37,144
يبدو كأنه حشي في وسادة

68
00:02:37,212 --> 00:02:39,980
بقايا الجثة ألتهمت كلياً من طرف العفن

69
00:02:40,048 --> 00:02:42,049
عفن مرضي عدواني

70
00:02:42,117 --> 00:02:44,118
المتوفى ذكر في أوائل العشرينات

71
00:02:44,185 --> 00:02:47,254
لكن يجب إزالة العفن قبل أن أستطيع تحديد

72
00:02:47,322 --> 00:02:49,723
أي شيء آخر له قيمة من الهيكل العظمي

73
00:02:49,791 --> 00:02:51,125
هل أنت بخير، (بوث)؟

74
00:02:51,192 --> 00:02:52,092
كان سكراناً

75
00:02:52,160 --> 00:02:54,828
في يوم دراسي؟
أجل

76
00:02:54,896 --> 00:02:57,631
أكانت سكرة فرح
أو سكرة ليذهب العالم للجحيم

77
00:02:57,699 --> 00:02:59,366
حسناً، أنظر، لقد أفرطت قليلاً في الشرب

78
00:02:59,434 --> 00:03:01,268
كنت مع (سويتز)، أراد نصيحة صغيرة
هذا كل ما في الأمر

79
00:03:01,336 --> 00:03:05,272
آه، حول (دايزي)، أتخيل أنني غمست أيضاً

80
00:03:05,340 --> 00:03:07,040
كثير من الحكماء ظنوا أن أكل الكناري المشوي

81
00:03:07,108 --> 00:03:08,642
يزيل دوار ما بعد السكر

82
00:03:08,710 --> 00:03:11,278
طيور الكناري، حسناً، سأضع ذلك في قائمة مشترياتي

83
00:03:11,346 --> 00:03:12,579
من وجد الكابتن عفن هنا؟

84
00:03:12,647 --> 00:03:15,816
مالك المبنى أتى ليصلح مكيف الهواء

85
00:03:15,884 --> 00:03:17,684
(لابد أن (سويتز) يرى علاقتك مع (هانا

86
00:03:17,752 --> 00:03:20,320
صحية حقاً، إذا طلب النصح منك

87
00:03:20,388 --> 00:03:22,623
ماذا حدث هنا؟

88
00:03:22,690 --> 00:03:24,525
يبدو أن شيئاً ما سقط هنا

89
00:03:24,592 --> 00:03:25,959
نظن أنه كان الضحية

90
00:03:26,027 --> 00:03:28,061
من غير المحتمل أنه سقط من السماء

91
00:03:28,129 --> 00:03:30,330
و هناك آثار جر من مكان التشوه

92
00:03:30,398 --> 00:03:32,332
إلى المكان الذي وجدنا فيه الجثة

93
00:03:32,400 --> 00:03:35,569
مما يدل أن أحداً ما أخفى الجثة وراء مكيف الهواء

94
00:03:35,637 --> 00:03:37,371
حسناً، إذن الضحية سقط هنا

95
00:03:37,439 --> 00:03:38,272
نزول من السماء؟

96
00:03:38,339 --> 00:03:39,273
أنت لا تساعد

97
00:03:39,340 --> 00:03:40,808
و شخص ما سحبه إلى هناك

98
00:03:40,875 --> 00:03:42,242
فرضياً، القاتل

99
00:03:42,310 --> 00:03:45,345
أخفاه عن طريق مكيف الهواء و هرب من الباب

100
00:03:45,413 --> 00:03:46,780
نزل السلالم ثم إختفي في الليل

101
00:03:46,848 --> 00:03:49,183
فقط، هو لم يستعمل الدرج

102
00:03:49,250 --> 00:03:51,885
ذلك الباب يفتح فقط من الداخل، و فيه جهاز إندار

103
00:03:51,953 --> 00:03:53,720
و ليس هناك أي دلائل على التلاعب بجهاز الإندار

104
00:03:53,788 --> 00:03:57,691
إذن كيف صعد إلى هنا؟

105
00:04:12,073 --> 00:04:15,008
إنه عفن متطور

106
00:04:15,076 --> 00:04:16,844
عفن غير مثالي، أظن

107
00:04:16,911 --> 00:04:19,313
لا يمكن أن يكون مصدره من السطح

108
00:04:19,380 --> 00:04:22,216
يمكن أن يساعدنا في معرفة أين كان قبل الجريمة

109
00:04:22,283 --> 00:04:24,585
فيشر) هل ستشغل ذلك كل الوقت؟)

110
00:04:24,652 --> 00:04:27,087
إنها أمواج من بحر الهانا

111
00:04:27,155 --> 00:04:29,423
الطبيب قال أن الأصوات السلسة

112
00:04:29,491 --> 00:04:32,326
قد تساعد في دحض أحاسيس الكره و اللا أمل

113
00:04:32,393 --> 00:04:34,895
آه، أيضاً الشاي النباتي يساعد

114
00:04:34,963 --> 00:04:36,430
إنه يطعي مفعول؟

115
00:04:36,498 --> 00:04:40,567
بغض النظر عن بعض الرحلات إلى المرحاض، أنا فرح

116
00:04:40,635 --> 00:04:42,970
لماذا تستمع إلى المحيط

117
00:04:43,037 --> 00:04:44,271
إنه يساعد في الإسترخاء

118
00:04:44,339 --> 00:04:46,039
أطفئه من فضلك

119
00:04:46,107 --> 00:04:49,109
لماذا عظامي ليست نقية، د.(هودجينز)؟

120
00:04:49,177 --> 00:04:51,778
علي أن أحدد بالضبط ما أتعامل معه في البداية

121
00:04:51,846 --> 00:04:54,114
بعدها سأعرف كيف أزيله بدون الإضرار بالعظام

122
00:04:54,182 --> 00:04:57,050
(لقد قمت بتصوير العظام، د.(برينان

123
00:04:57,118 --> 00:04:58,619
و حددت الكسور

124
00:04:58,686 --> 00:05:02,456
يبدو أن هناك كسوراً على مستوى كل العظام

125
00:05:04,359 --> 00:05:06,960
هذه أقدم بعامين على الأقل

126
00:05:07,028 --> 00:05:10,163
هذه أقدم بعام

127
00:05:12,634 --> 00:05:14,434
و هذه كلها حديثة

128
00:05:14,502 --> 00:05:16,904
و محتمل أنها سبب الوفاة

129
00:05:16,971 --> 00:05:20,140
آه، آمل أنني وجدتهم كلهم

130
00:05:20,208 --> 00:05:23,143
أجل، أعتقد أنك قمت بعمل رائع

131
00:05:23,211 --> 00:05:24,845
(في هذا، سيد (فيشر

132
00:05:24,913 --> 00:05:29,349
إذن من كان ضحيتنا
دمية إختبار صدمات عفنة؟

133
00:05:35,609 --> 00:05:39,645
(مـسـلـسـل بـــــونـز (عـظـام
الموسـم السـادس الحلقـة الثـالثـة عشـر
الـمـتـهـور فــــــي الـعـفــن

134
00:05:39,713 --> 00:05:43,716
"SFAROUK" AKA "S.F.I" تـرجمــة
حــصريــاً لمنــتديــات ستار تايز
و نـــادي مـسـلـسـل بــونــز

135
00:05:43,816 --> 00:06:05,661
farouksmit@hotmail.com للإتصال
أرجو المحافظة على الحقوق

136
00:06:09,724 --> 00:06:11,658
حسناً، عادة أنا من يزيل

137
00:06:11,726 --> 00:06:13,627
الأنسجة المتبقية على العظام

138
00:06:13,694 --> 00:06:14,661
أجل، لكن في هذه الحالة

139
00:06:14,729 --> 00:06:17,164
الأنسجة المتبقية جلها فطريات

140
00:06:17,231 --> 00:06:18,765
التي هي ضمن مجال إختصاصي

141
00:06:18,833 --> 00:06:20,934
حسناً، لن يترك ذلك آثاراً على العظام، أليس كذلك؟

142
00:06:21,002 --> 00:06:23,603
لا، إنه نيلون

143
00:06:23,671 --> 00:06:25,372
في حين إنه الخيار الأمثل للخنق

144
00:06:29,410 --> 00:06:31,178
هل ستقف هنا فقط؟

145
00:06:32,947 --> 00:06:34,247
فيشر)؟)

146
00:06:40,488 --> 00:06:41,655
ماذا بحق الجحيم؟

147
00:06:41,722 --> 00:06:43,523
هل سقف هناك فقط؟

148
00:06:43,591 --> 00:06:46,660
لا أستطيع فعل أي شيء حتى أضع يدي على العظام

149
00:06:46,727 --> 00:06:48,562
لكن لا تقلق بشأني

150
00:06:48,629 --> 00:06:50,831
لدي أصوات الأمواج

151
00:06:50,898 --> 00:06:51,832
حقاً؟
أجل

152
00:06:51,899 --> 00:06:53,467
أنا أصنع شرائح العفن

153
00:06:53,534 --> 00:06:54,968
...و أنت تصغي إلى

154
00:06:55,036 --> 00:06:58,939
لا تستطيع سماعي الآن

155
00:07:00,141 --> 00:07:01,741
هل حددت ماهية العفن

156
00:07:01,809 --> 00:07:07,080
لا تستطيع سماعي، إذن يمكنني قول ما أريد

157
00:07:07,148 --> 00:07:08,348
أيها الوغد العابس

158
00:07:12,086 --> 00:07:14,387
أستطيع قراءة الشفاه

159
00:07:16,257 --> 00:07:18,458
كم عدد العظام المكسور؟

160
00:07:18,493 --> 00:07:19,559
أرى ما يدل

161
00:07:19,627 --> 00:07:23,029
على حوالي 120 كسر مجبور

162
00:07:23,097 --> 00:07:24,865
إعذريني؟

163
00:07:24,932 --> 00:07:27,000
120كسر سبق و أن عولج

164
00:07:27,068 --> 00:07:30,270
تقريباً
لم أنتهي بعد، أتمنى

165
00:07:30,338 --> 00:07:31,671
أنه بين هذه الكسور الحادثة بعد الوفاة

166
00:07:31,739 --> 00:07:34,975
يمكن أن تكون هناك أضرار للعظام أكثر

167
00:07:35,042 --> 00:07:36,776
مما قد يعطينا نظرة على سبب الوفاة

168
00:07:36,844 --> 00:07:39,146
حسناً، بهذا القدر من الكسور
يمكننا التعرف على

169
00:07:39,213 --> 00:07:40,881
على الضحية من سجلاته الصحية

170
00:07:40,948 --> 00:07:43,350
سأصدر مذكرة بحث عن إنسان هش

171
00:07:43,417 --> 00:07:47,120
سيد (فيشر) كم سيبقى (هودجينز) مع العظام؟

172
00:07:47,188 --> 00:07:49,489
لماذا يتجاهلني؟

173
00:07:50,958 --> 00:07:52,893
هودجينز) ...كم من الوقت)

174
00:07:52,960 --> 00:07:56,196
آه، إذا إعتبرته حرفياً، حوالي ثماني ساعات

175
00:07:56,264 --> 00:08:01,201
جيد، إذا إبدأ تصنيف الأضرار

176
00:08:01,269 --> 00:08:06,039
واو، سأحتاج إلى ورقة و قلم

177
00:08:06,107 --> 00:08:09,209
لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة

178
00:08:09,277 --> 00:08:10,911
و أخبار جيدة أكثر

179
00:08:10,978 --> 00:08:12,746
إبدأ بالأخبار الجيدة
أجل

180
00:08:12,813 --> 00:08:15,215
الجثة كانت مغطاة بعفن ميكسوموتا

181
00:08:15,283 --> 00:08:17,150
من مملكة الأولانيات

182
00:08:17,218 --> 00:08:19,486
معروفة أيضاً بإسم عفن وحل قيء الكلب

183
00:08:19,554 --> 00:08:21,321
هذه هي الأخبار الجيدة؟

184
00:08:21,389 --> 00:08:23,356
أجل، لأنه العفن إتبع

185
00:08:23,424 --> 00:08:24,991
ضحيتنا إلى السطح

186
00:08:25,059 --> 00:08:27,694
ربما يمكننا إستعمال ذلك لتقفي خطواته

187
00:08:27,762 --> 00:08:30,864
الأخبار السيئة هي أن المجرى الكثيف من مكيف الهواء

188
00:08:30,932 --> 00:08:32,666
مقرون بالحرارة

189
00:08:32,733 --> 00:08:35,202
من الدخنات كونوا عفن نيرفانا

190
00:08:35,269 --> 00:08:38,038
ذلك العفن يعتم على الكثير من الأدلة

191
00:08:38,105 --> 00:08:39,472
حسناً، أخبار جيدة، أخبار سيئة

192
00:08:39,540 --> 00:08:42,342
يبدو أن كل ما تبقى لنا هي أخبار جيدة أكثر

193
00:08:42,410 --> 00:08:45,111
لدي عرض بسيط لنا عن العفن

194
00:08:49,250 --> 00:08:52,285
الهيكل الخارجي من المذخنة يحتوي على بق الفراش

195
00:08:52,353 --> 00:08:55,121
بق الفراش هذه هي الأخبار الجيدة أكثر

196
00:08:55,189 --> 00:08:56,089
أجل

197
00:08:56,157 --> 00:08:58,191
تتبع إنتشار بق الفراش؟

198
00:08:58,259 --> 00:08:59,926
أظن أن هناك برنامج لذلك

199
00:09:03,831 --> 00:09:06,166
أنت حقاً لن تأكل أي شيء؟

200
00:09:06,234 --> 00:09:09,236
دوار السكر يمكن أن يزيل الشهية لأكثر من 36 ساعة

201
00:09:09,303 --> 00:09:12,906
يا رجل، أترك المدينة لليلة واحدة فتضيع؟

202
00:09:12,974 --> 00:09:14,574
ماذا كانت المناسبة، أصدقاء قدامى من الجيش؟

203
00:09:14,642 --> 00:09:15,775
(كان مع (سويتز

204
00:09:15,843 --> 00:09:17,143
هل (سويتز) سكر، أيضاً؟

205
00:09:17,211 --> 00:09:19,779
سكران أعمى، لقد عانقني

206
00:09:19,847 --> 00:09:21,982
يمكن أن تعتقل للمساهمة في تحريض

207
00:09:22,049 --> 00:09:23,383
قاصر

208
00:09:23,451 --> 00:09:24,651
نحن فقط تكلمنا حديث الرجال

209
00:09:24,719 --> 00:09:25,986
حديثاً حول ماذا؟

210
00:09:26,053 --> 00:09:27,120
لا شيء

211
00:09:27,188 --> 00:09:30,290
هيا، حول ماذا؟

212
00:09:30,358 --> 00:09:32,325
لا، لاشيء

213
00:09:32,393 --> 00:09:33,760
...فقط، آه

214
00:09:33,828 --> 00:09:35,996
(سويتز) و (دايزي)

215
00:09:36,063 --> 00:09:38,331
يتقدمان في علاقتهما

216
00:09:38,399 --> 00:09:40,233
لديك أمثل

217
00:09:40,301 --> 00:09:41,801
و أكثر العبارات الرومنسية عن الحب

218
00:09:41,869 --> 00:09:43,670
سويتز) كان على حق في اللإفضاء إليك)

219
00:09:43,738 --> 00:09:44,838
ماذا قلتم حولي؟

220
00:09:44,905 --> 00:09:47,240
...أنت؟ آه

221
00:09:47,308 --> 00:09:48,074
لا شيء

222
00:09:48,142 --> 00:09:49,743
كنت تتحدثون عن الحب

223
00:09:49,810 --> 00:09:50,944
و لم تذكرني؟

224
00:09:51,012 --> 00:09:52,812
هل يمكن أن نتكلم عن الجريمة؟

225
00:09:52,880 --> 00:09:54,247
أنجيلا)، الرجال أغبياء)

226
00:09:54,315 --> 00:09:55,382
أعلم ذلك

227
00:09:55,449 --> 00:09:56,683
و أنت لديك واحد من الأفضل

228
00:09:56,751 --> 00:09:59,653
قلت أنه بإمكاني صنع شبيه

229
00:09:59,720 --> 00:10:00,920
شكراً يا إلهي

230
00:10:00,988 --> 00:10:02,989
أجل حسناً، عظام الوجه كانوا

231
00:10:03,057 --> 00:10:04,624
متضررين حقاً، لدى فعلت ما بإستطاعتي

232
00:10:04,692 --> 00:10:05,992
يبدو مصمما جداً

233
00:10:06,060 --> 00:10:07,160
أجل، مع كل تلك العظام المكسورة

234
00:10:07,228 --> 00:10:08,728
أظن انه كان متهوراً

235
00:10:15,069 --> 00:10:16,970
ها أنت ذا

236
00:10:17,038 --> 00:10:18,972
لقد كنت أبحث عنك

237
00:10:19,040 --> 00:10:21,675
يا إلهي، لن تفسد وجبة مثالية

238
00:10:21,742 --> 00:10:23,176
بالحديث عن بق الفراش، أليس كذلك؟

239
00:10:23,244 --> 00:10:25,812
إذا أردت، يمكنني أن أسميهم أرانب

240
00:10:25,880 --> 00:10:27,814
سقدر ذلك، شكرأً لك

241
00:10:27,882 --> 00:10:30,317
أجل حسناً، إذن كان هناك إنتشار

242
00:10:30,384 --> 00:10:32,252
للـ...أرانب

243
00:10:32,320 --> 00:10:34,354
في كل الشاطئ الشرقي

244
00:10:34,422 --> 00:10:35,689
لكن من حسن حظنا

245
00:10:35,756 --> 00:10:38,892
الأرنب الذي وجدناه على الضحية

246
00:10:38,959 --> 00:10:41,227
أرنب خاص ماسح للمذخنة

247
00:10:41,295 --> 00:10:42,796
حسناً

248
00:10:42,863 --> 00:10:44,497
ثلاثة موتيلات بجادة لانسين

249
00:10:44,565 --> 00:10:45,899
ضربوا بشدة بالتحديد

250
00:10:45,966 --> 00:10:48,001
بالأرانب؟

251
00:10:48,069 --> 00:10:50,170
أجل، أجل و العفن

252
00:10:50,237 --> 00:10:53,606
آه، نفس عفن وحل الكلب الذي أكل ضحيتنا؟

253
00:10:53,674 --> 00:10:55,675
عفن وحل قيء الكلب

254
00:10:57,244 --> 00:11:01,181
سأنهي هذه لاحقاً

255
00:11:01,248 --> 00:11:03,083
لم أسميها أنا

256
00:11:03,150 --> 00:11:04,451
على أية حال، على أية حال

257
00:11:04,518 --> 00:11:05,852
مديرية الصحة أجل؟
أرسلت شاحنة

258
00:11:05,920 --> 00:11:07,153
لأخذ الزرابي

259
00:11:07,221 --> 00:11:09,589
أحد الموتيلات قال أنه خزن الزرابي في الخارج

260
00:11:09,657 --> 00:11:11,691
و أنها سرقت كلها

261
00:11:11,759 --> 00:11:14,694
من طرف عصابة ساقئي الدراجات الهوائية

262
00:11:14,762 --> 00:11:17,564
أفترض أنك قمت بنوع ما من الإتصال؟

263
00:11:17,631 --> 00:11:19,499
الأطنان من العظام المكسورة؟

264
00:11:19,567 --> 00:11:22,001
سائقي الدراجات الهوائية؟

265
00:11:22,069 --> 00:11:24,771
و ربما أرادوا شيئاً أكثر نعومة

266
00:11:24,839 --> 00:11:26,506
من الخرسانة للسقوط عليها

267
00:11:26,574 --> 00:11:29,476
جافة قليلاً

268
00:11:29,543 --> 00:11:31,678
تفكير رائع

269
00:11:31,921 --> 00:11:35,281
هذا جيد

270
00:11:38,261 --> 00:11:40,331
هل هذه توصيلة للشفقة

271
00:11:41,831 --> 00:11:43,341
لا أعرف ما الذي يعنيه هذا

272
00:11:43,432 --> 00:11:45,122
...إنه يعني، كما تعلمين

273
00:11:45,234 --> 00:11:47,954
...بما أنني حامل ومتزوجة

274
00:11:48,204 --> 00:11:50,014
...فإننا لا نقضي الكثير من الوقت

275
00:11:50,139 --> 00:11:51,739
لذلك أنت تحاولين التعويض عن ذلك

276
00:11:51,841 --> 00:11:55,201
لا، هذه ليست توصيلة للشفقة
إنها توصيلة للعمل

277
00:11:57,313 --> 00:12:00,443
أنجيلا)، على الرغم من أنكِ ذكرتِ)
...أسبابكِ لعدم قضائنا المزيد من الوقت معا

278
00:12:00,750 --> 00:12:04,260
كلمة "الشفقة" تعني أنه
...أنا من يجب عليه الندم

279
00:12:04,620 --> 00:12:07,840
مما يدل على أنه أنا من يجب أن يُلام

280
00:12:08,157 --> 00:12:09,697
مهلا

281
00:12:09,792 --> 00:12:11,452
أين تعلمت القيام بهذأ؟

282
00:12:11,561 --> 00:12:15,681
لقد قضيت وقتا طويلا
...(مع (سويتز)، (بوث) و(هانا

283
00:12:16,132 --> 00:12:18,762
وهم يقدرون التفاعل الإنساني

284
00:12:19,001 --> 00:12:21,451
وقد تأثرت بالبعض منه

285
00:12:21,671 --> 00:12:24,361
هل تلومينني أنا؟ -
أستطيع ذلك -

286
00:12:24,607 --> 00:12:26,477
لكنه قد يكون بسبب الهورمونات

287
00:12:26,609 --> 00:12:29,679
بالمناسبة ، لست متفقة معكِ
بضمكِ لـ(هانا) في تلك اللائحة

288
00:12:29,979 --> 00:12:32,139
هل تشعرين بالغيرة من صداقتي
مع (هانا)؟

289
00:12:32,315 --> 00:12:34,505
أتمنى لو لم تكن موجودة

290
00:12:34,684 --> 00:12:36,554
رغم أنها ظريفة و مرحة

291
00:12:36,686 --> 00:12:38,026
إنها كذلك

292
00:12:38,087 --> 00:12:39,867
(أنا أكره (هانا

293
00:12:39,989 --> 00:12:42,329
أتمنى لو ترحل

294
00:12:42,525 --> 00:12:45,885
لا أملك القدرة على فعل ذلك

295
00:12:46,228 --> 00:12:49,588
حسنا، ربما أنتِ تملكينها
لكنكِ لا تعرفين إستخدامها فقط

296
00:12:49,932 --> 00:12:53,232
حتى لو كنت استطيع
فهذا لا يعني أنه يجب عليّ ذلك

297
00:12:53,569 --> 00:12:56,049
هانا) تعترض الطريق ، هذا كل شيء)

298
00:12:56,272 --> 00:13:01,162
أظن أني مجبرة أن اؤكد لك
...(أنه رغم أنني استلطف (هانا

299
00:13:02,478 --> 00:13:04,168
إلاّ أنكِ أعز صديقاتي

300
00:13:06,082 --> 00:13:09,882
بوث) أخبرني ذات مرة)
أننا نحب شخصا واحدا أكثر

301
00:13:11,487 --> 00:13:14,617
أظن أن هذا ينطبق على الصداقة

302
00:13:16,826 --> 00:13:18,516
و أنتِ هذا الشخص بالنسبة لي

303
00:13:21,364 --> 00:13:22,734
هل أنتِ تبكين؟

304
00:13:24,767 --> 00:13:26,637
وهذا ليس بسبب الهورمونات

305
00:13:53,338 --> 00:13:56,640
إذن أخبرتك أن رسمي ربما ربما ليس دقيقاً

306
00:13:56,707 --> 00:13:58,341
حسناً، سأصف لهم الإصابات

307
00:13:58,409 --> 00:14:01,111
و ربما قد يساعدك شاهد في رسم جديد

308
00:14:01,178 --> 00:14:04,714
هل علي أن أتظاهر فقط أنني عيلة لدي المكتب الفدرالي

309
00:14:04,782 --> 00:14:06,116
...لأن ما أرتديه ليس حقاً

310
00:14:06,183 --> 00:14:07,817
تعلمين، (أنجيلا)، فقط كوني نفسك

311
00:14:07,885 --> 00:14:10,787
كوني قوية، كوني نفسك

312
00:14:10,855 --> 00:14:13,256
إعذرني

313
00:14:13,324 --> 00:14:15,492
العميل الخاص (بوث) من المكتب الفدرالي
(هذه هنا د.(تيمبرانس برينان

314
00:14:15,559 --> 00:14:17,327
(و أنا (مونتنغرو
(أنجيلا)

315
00:14:17,395 --> 00:14:19,129
(مونتنغرو)

316
00:14:19,196 --> 00:14:20,230
(مرحباً، (بيت كاسريال

317
00:14:20,298 --> 00:14:21,298
ماذا يمكنني فعله من أجلك؟

318
00:14:21,365 --> 00:14:23,833
هل تفقد أي أحد من ملعبك؟

319
00:14:23,901 --> 00:14:26,269
إعذريني؟

320
00:14:26,337 --> 00:14:27,504
سؤال بسيط، هل هناك أي من الأطفال

321
00:14:27,571 --> 00:14:28,905
الذين يأتون هنا كل الوقت

322
00:14:28,973 --> 00:14:30,040
لم يعد يأتي؟

323
00:14:30,107 --> 00:14:31,174
هذه ليست مدرسة، أخي

324
00:14:31,242 --> 00:14:32,842
لا نسجل الحضور هنا

325
00:14:32,910 --> 00:14:34,110
(لا تراوغ، (بيت

326
00:14:35,046 --> 00:14:36,646
هل أفرطت؟

327
00:14:36,714 --> 00:14:38,348
أجل، أره الصورة

328
00:14:38,416 --> 00:14:39,816
هل تعرف هذا الشخص؟

329
00:14:39,884 --> 00:14:42,419
كان لديه الكثير من العظام المكسورة

330
00:14:42,486 --> 00:14:44,888
يشبه الكثير من الأشخاص

331
00:14:44,956 --> 00:14:46,256
الجميع حول هذا المكان

332
00:14:46,324 --> 00:14:48,124
كسر عظماً أو إثنين، تعلمين

333
00:14:48,192 --> 00:14:49,592
ألست كبيراً بعض الشيء لتعرض جسدك

334
00:14:49,660 --> 00:14:51,094
لهذا النوع من الإستغلال السيء

335
00:14:51,162 --> 00:14:53,129
أحمل اللقب العالمي لأطول بقاء على الحافة

336
00:14:53,197 --> 00:14:55,198
لمدة سنتين منذ أن كنت شاباًً يافعاً

337
00:14:55,266 --> 00:14:57,934
دخلت فقط في الدم

338
00:14:58,703 --> 00:15:00,370
أجل، كنت أقود دراجة جوكارتز
لكنني كبرت عليها

339
00:15:00,438 --> 00:15:02,238
أجل، حسناً، ذلك أنت

340
00:15:02,306 --> 00:15:04,674
على أي حال، إنه مثل ما قال الكوندور مرة يا رجل

341
00:15:04,742 --> 00:15:07,344
ستستفيق فاقداً للوعي كثيراً

342
00:15:07,411 --> 00:15:09,546
إذا كنت ستستمتع بالطريقة التي أحب الإستمتاع بها

343
00:15:11,349 --> 00:15:13,116
تعالوا تفقدوا هذا

344
00:15:32,369 --> 00:15:34,704
أرأيتم ذلك؟ كان عكساً ضخماً

345
00:15:34,771 --> 00:15:36,506
قبل أن يتقنها، ذلك الطفل كسر لده

346
00:15:36,573 --> 00:15:38,174
لا أعلم، أظن ثلاث مرات

347
00:15:41,612 --> 00:15:45,181
هاي، ها ذي زرابي بق الفراش

348
00:15:50,420 --> 00:15:52,388
حسناً، أتعلم، لقد رأيت ما يكفي من هذا

349
00:15:52,456 --> 00:15:53,389
إعذرني، طفل، واو

350
00:15:53,457 --> 00:15:54,891
المكتب الفدرالي، واو

351
00:15:54,958 --> 00:15:57,193
هاي، إعذرني

352
00:15:57,261 --> 00:15:58,961
مرحباً؟ الرجل قال أنه من المكتب الفدرالي
مرحباً

353
00:15:59,029 --> 00:16:01,664
الجميع فقط...المكتب الفدرالي

354
00:16:02,866 --> 00:16:04,300
بونز) ما الذي تفعلينه؟ (بونز)؟)

355
00:16:04,368 --> 00:16:05,801
(برينان)

356
00:16:07,938 --> 00:16:09,372
توقف

357
00:16:15,746 --> 00:16:18,047
ماذا بحق الجحيم، يا إمرأة؟

358
00:16:18,115 --> 00:16:19,815
عليك أن ترتدي واقيات الساق

359
00:16:19,883 --> 00:16:21,350
هل تتعرف على هذا الشاب؟

360
00:16:21,418 --> 00:16:23,853
(أجل، بالطبع، إنه (دي روت

361
00:16:23,921 --> 00:16:26,122
(رسم رائع، (أنج

362
00:16:37,483 --> 00:16:38,784
تلك الساق يجب إصلاحها

363
00:16:38,794 --> 00:16:40,428
حقاً يجب عليك ألا تقف

364
00:16:40,496 --> 00:16:43,164
أنا بخير، إنها فقط مكسورة قليلاً

365
00:16:43,232 --> 00:16:44,532
قليلاً؟

366
00:16:44,600 --> 00:16:46,434
هل تعرف أمك ما تفعله هنا؟

367
00:16:46,502 --> 00:16:47,636
ماذا؟

368
00:16:47,703 --> 00:16:48,670
إنها حامل

369
00:16:48,738 --> 00:16:50,906
المكتب الفدرالي غريب يا رجل

370
00:16:50,973 --> 00:16:52,974
أجل، قبل أن يجروك إلى المستشفى

371
00:16:53,042 --> 00:16:54,309
ماذا تستطيع إخبارنا عن (دي روت)؟

372
00:16:54,377 --> 00:16:57,712
سقط كثيراً حتى جرح و كسر

373
00:16:57,780 --> 00:17:00,015
و كذم لدرجة أصبح يبدو كأنه تعفن

374
00:17:00,082 --> 00:17:01,816
ماذا عن اللقب

375
00:17:01,884 --> 00:17:03,018
هل (دي روت) لديه إسم حقيقي؟

376
00:17:03,085 --> 00:17:05,320
(داستين)، (داستين روتنبيرغ)

377
00:17:05,388 --> 00:17:07,222
إنه تقريباً أحس ساق في المنطقة

378
00:17:07,290 --> 00:17:08,423
ربما في الساحل الشرقي

379
00:17:08,491 --> 00:17:09,791
هل هو في مشكلة؟

380
00:17:09,859 --> 00:17:11,826
لا، إنه ميت
يا إلهي

381
00:17:11,894 --> 00:17:13,828
هذا يوضح غيابه عن هنا

382
00:17:13,896 --> 00:17:15,697
هل فعل (داستين) شيئاً مجنوناً؟

383
00:17:15,765 --> 00:17:18,533
وجدناه على سقف مستودع في ساحة البحرية

384
00:17:18,601 --> 00:17:20,302
غبي

385
00:17:20,369 --> 00:17:22,537
ألا يفترض أن تتظاري على الأقل بالحزن؟

386
00:17:22,605 --> 00:17:24,205
داستين) كان يحاول أن يمول)

387
00:17:24,273 --> 00:17:26,107
كان يصور مقاطع فيديو في ساحة البحرية

388
00:17:26,175 --> 00:17:28,510
و ينشرهم على الشبكة، إنهم رائعون

389
00:17:28,577 --> 00:17:30,412
أجل، كان يريد أن يصور نفسه

390
00:17:30,479 --> 00:17:32,647
يقفز من سطح إلى سطح

391
00:17:32,715 --> 00:17:34,983
صممت إنحدار له

392
00:17:35,051 --> 00:17:38,019
تصميم إنحدار كذلك يتطلب معرفة مفرطة

393
00:17:38,087 --> 00:17:40,221
للفيزياء و الهندسة

394
00:17:40,289 --> 00:17:43,091
أنا طالبة في الهندسة الميكانيكية في جامعة جورج واشنطن

395
00:17:43,159 --> 00:17:45,160
التصميم لم يكتمل بعد

396
00:17:45,227 --> 00:17:47,228
كان يجب ألا يستعمله أبداً

397
00:17:47,296 --> 00:17:48,697
حسناً، لم نجد إنحداراً هناك

398
00:17:48,764 --> 00:17:50,532
كان هناك شخص ما معه على السطح

399
00:17:50,599 --> 00:17:53,034
لقد حركت جثته، هل لديكم أي فكرة من فعلها

400
00:17:53,102 --> 00:17:54,336
لا

401
00:17:54,403 --> 00:17:56,671
كان يسوق الدارجة مع الكثير من الناس

402
00:17:56,739 --> 00:17:59,541
حسناً، إذا سمعتم أي شيء إتصلوا بي

403
00:18:01,978 --> 00:18:03,478
ماذا ستفعلون يا قوم بدراجة (دي روت)؟

404
00:18:03,546 --> 00:18:05,013
تلك العجلات كانت جميلة

405
00:18:05,081 --> 00:18:06,348
سأدفع أي ما تريدون

406
00:18:06,415 --> 00:18:07,782
لم نجد الدراجة

407
00:18:07,850 --> 00:18:11,252
إذن وغد ما قتله بسبب دراجته؟

408
00:18:19,261 --> 00:18:21,563
هاي، إستمع

409
00:18:21,630 --> 00:18:22,964
طفلنا

410
00:18:23,032 --> 00:18:26,167
لن يسوق  زلاجة أو دراجة

411
00:18:26,235 --> 00:18:28,136
و لن يلعب كرة القدم حتى يكون كبيراً كفاية

412
00:18:28,204 --> 00:18:29,771
ليدفع نفقات علاجه

413
00:18:29,839 --> 00:18:31,473
من العادي لو لم أستمع إليك بجدية، أليس كذلك؟

414
00:18:31,540 --> 00:18:33,074
هل الهرمونات تتكلم من جديد؟

415
00:18:33,142 --> 00:18:34,542
تصيح، في الحقيقة

416
00:18:34,610 --> 00:18:36,111
أجل

417
00:18:36,178 --> 00:18:38,113
حسناً، أنا لا أقيء لأشهر

418
00:18:38,180 --> 00:18:40,315
فقط ليأتي هذا الطفل و يكسر ساقه أو شيء ما

419
00:18:40,383 --> 00:18:42,250
تمت الملاحظة

420
00:18:44,120 --> 00:18:45,153
ماذا تفعل يا عزيزي؟

421
00:18:45,221 --> 00:18:47,689
سأقوم بهزهم في هذه المصفاة

422
00:18:47,757 --> 00:18:49,090
حتى يعطوني ما أريده

423
00:18:49,158 --> 00:18:51,793
تظهر نظرة العالم المجنون على عينيك

424
00:18:51,861 --> 00:18:54,429
لطالما أردت أن أكون عالماً مجنوناً

425
00:18:54,497 --> 00:18:56,698
أنا أعيش في حلم، عزيزتي

426
00:18:56,766 --> 00:18:58,466
طفلي

427
00:19:01,303 --> 00:19:03,738
إذن ماذا تريد أن يكون طفلنا على أي حال؟

428
00:19:03,806 --> 00:19:06,441
أقصد، إذا كان بإمكاننا تقرير ما سيصبح

429
00:19:06,509 --> 00:19:08,610
دون أن نصبح ؤلئك الأولياء المزعجين الذين نكرههم

430
00:19:08,677 --> 00:19:10,111
أي شيء أحبه؟

431
00:19:10,179 --> 00:19:11,312
أي شيء

432
00:19:11,380 --> 00:19:13,581
موسيقي

433
00:19:13,649 --> 00:19:16,651
الروك الصاخب و جاز الساحل الغربي

434
00:19:16,719 --> 00:19:18,319
و أيضاً فيزيائي فلكي

435
00:19:18,387 --> 00:19:20,388
متخصص في الدراسات الخارجية عن الكوكب

436
00:19:20,456 --> 00:19:22,190
و لديه أيضاً شهادة ثانوية

437
00:19:22,258 --> 00:19:23,858
ليس بالضرورة دوكتوراه

438
00:19:23,926 --> 00:19:26,127
في النظريات السياسية للقرن العشرين

439
00:19:26,195 --> 00:19:27,629
و علاقتها بالخوصصة

440
00:19:27,696 --> 00:19:30,865
آه، و أيضاً يقوم بحصة فكاهية في عطلة الأسبوع

441
00:19:30,933 --> 00:19:32,834
واو

442
00:19:32,902 --> 00:19:34,402
ماذا عنك؟

443
00:19:34,470 --> 00:19:35,570
ماذا تريدين أن يصبح طفلنا؟

444
00:19:35,638 --> 00:19:40,008
حسناً، عالم مجنون يبدو جيداً بالنسبة لي

445
00:19:49,952 --> 00:19:51,086
(مرحباً، (نول

446
00:19:51,153 --> 00:19:52,554
هذا رائع

447
00:19:52,621 --> 00:19:54,656
إنهم كطيور يسوقون الدراجات

448
00:19:54,723 --> 00:19:55,957
لكن بدون كل الأجنحة و الريش

449
00:19:56,025 --> 00:19:57,258
أجل، حسناً

450
00:19:57,326 --> 00:19:59,027
أعطني هذا

451
00:19:59,095 --> 00:20:00,428
هاي، أنظر يا رجل

452
00:20:00,496 --> 00:20:01,863
أنا حقاً آسف

453
00:20:01,931 --> 00:20:03,164
آسف على ماذا؟

454
00:20:03,232 --> 00:20:06,367
...لست هنا بسبب إقتحامي للـ

455
00:20:08,003 --> 00:20:10,305
(لا تبالي، مرحباً أنا (نول

456
00:20:11,607 --> 00:20:13,475
عيني حمراوتين من الحساسية

457
00:20:13,542 --> 00:20:16,311
(حسناً، أنا د.(سويتز
جميل

458
00:20:16,378 --> 00:20:18,613
إذن تستطيع كتابة الوصصفات؟
(إسمع، (نول

459
00:20:18,681 --> 00:20:20,215
نريدك أن تجد لنا دراجة، نظن أنها سرقت

460
00:20:20,282 --> 00:20:21,483
واثق من أن هذه فكرة سديدة؟

461
00:20:21,550 --> 00:20:22,650
أنظر، إستعملت (نول) من قبل

462
00:20:22,718 --> 00:20:24,652
تعلم، لملاحقة أشخاص، و البحث عن أشياء

463
00:20:24,720 --> 00:20:26,855
إذا كان بإستطاعة أي أحد إيجاد تلك الدراجة فهو (نول)، (نول)؟

464
00:20:26,922 --> 00:20:30,458
أجل، قوى ملاحظتي ثاقبة

465
00:20:30,526 --> 00:20:32,961
أجل، رأيت إعتقالات التحرش في سجلك

466
00:20:33,028 --> 00:20:35,063
أنظر، (نول)، نظن أن أحداً

467
00:20:35,131 --> 00:20:36,865
قد قتل بسبب تلك الدراجة

468
00:20:40,069 --> 00:20:43,238
هذه

469
00:20:43,305 --> 00:20:45,039
آخر مرة شوهدت فيها كانت في ساحة البحرية

470
00:20:49,078 --> 00:20:51,479
حسناً، لا مشكلة

471
00:20:51,547 --> 00:20:52,847
سأحتاج إلى هاتف، سيارة

472
00:20:52,915 --> 00:20:54,716
و 500 دولار للبدأ

473
00:20:54,783 --> 00:20:56,251
سأقول لك شيئاً، ماذا عن إسقاط التهم

474
00:20:56,318 --> 00:20:57,519
عن أي شيء سرقته

475
00:20:57,586 --> 00:20:59,888
ماذا سرقت بالتحدبد؟

476
00:20:59,955 --> 00:21:01,322
لا أعلم، لكنك سرقت شيئاً، أليس كذلك؟

477
00:21:01,390 --> 00:21:03,758
أجل، لابد أنني فعلت

478
00:21:03,826 --> 00:21:04,859
إذن لدينا إتفاق؟

479
00:21:04,927 --> 00:21:07,996
50سنتاً لدواء عيني

480
00:21:08,063 --> 00:21:09,597
أقول لك ماذا، أرني الدراجة و سنتكلم

481
00:21:11,698 --> 00:21:12,675
حسناً، إتفقنا

482
00:21:12,734 --> 00:21:14,672
الإتفاق إتفاق

483
00:21:17,306 --> 00:21:20,041
هل صنفت الإصابات سيد (قيشر)؟

484
00:21:20,109 --> 00:21:22,410
سيد (فيشر)؟

485
00:21:23,646 --> 00:21:26,848
(كنت أحاول لفت إنتباهك سيد (فيشر

486
00:21:26,916 --> 00:21:28,183
أنا آسف

487
00:21:28,250 --> 00:21:31,519
كنت في شاطئ (هات بانغ سانغ) في تايلندا

488
00:21:31,587 --> 00:21:33,421
أنت ذو فائدة أكثر هنا

489
00:21:33,489 --> 00:21:35,523
ما...ما هذه الرائحة؟

490
00:21:35,591 --> 00:21:37,392
آه، شاي الريشي

491
00:21:37,459 --> 00:21:39,727
إنه مهدأ

492
00:21:39,795 --> 00:21:41,596
...لكن يجعلني أذهب، كثيراً

493
00:21:41,664 --> 00:21:43,097
أرني ما عرفته من العظام

494
00:21:43,165 --> 00:21:44,732
أجل، دقيقتين، سأستعمل الجون

495
00:21:44,800 --> 00:21:46,100
ليس لدي الوقت، الآن

496
00:21:46,168 --> 00:21:48,970
أجل، لكن الشاي....و صوت المحيط

497
00:21:49,038 --> 00:21:51,940
سيد (فيشر) بدي الكثير من الطلبة لأختار منهم

498
00:21:52,007 --> 00:21:55,043
أجل

499
00:21:57,146 --> 00:21:58,613
حسناً، آه

500
00:21:58,681 --> 00:22:01,449
أعتقد أنني وجدت سبب الوفاة

501
00:22:01,517 --> 00:22:05,053
قمت فصل العظام التي لها كسور قبل المماة

502
00:22:05,120 --> 00:22:08,623
كل الكسور هنا من الضلع الرابع

503
00:22:08,691 --> 00:22:11,359
ز داخله هي كسور طرقية

504
00:22:11,427 --> 00:22:13,228
أجل، أنا سأدخل في الموضوع

505
00:22:13,295 --> 00:22:16,764
الضحية مات بسبب فصل للرأس داخلي

506
00:22:16,832 --> 00:22:18,499
صدمة حادة القوة إلى الذقن

507
00:22:18,567 --> 00:22:20,401
التي دقت عنقه

508
00:22:20,469 --> 00:22:22,136
و قتلته

509
00:22:22,204 --> 00:22:24,038
هذه هي

510
00:22:24,106 --> 00:22:25,940
(جيد جداً، سيد (فيشر

511
00:22:26,008 --> 00:22:28,042
ربما الشاي أعطى مفعوله

512
00:22:28,110 --> 00:22:30,678
أؤكد لك أنه فعل

513
00:22:35,217 --> 00:22:37,952
ظننت أنك قلت أنه عليك الذهاب

514
00:22:38,020 --> 00:22:40,288
للمرحاض
شكراً لك

515
00:22:48,330 --> 00:22:49,797
مرحباً، (نول)، وصلني إتصالك
ماذا مجدت من أجلي؟

516
00:22:49,865 --> 00:22:52,533
أنا آسف يا رجل، لم أعلم أنك جائع

517
00:22:52,601 --> 00:22:53,735
أتريد شطيرتي؟

518
00:22:53,802 --> 00:22:54,936
لا، لا أريد نقانقك

519
00:22:55,004 --> 00:22:56,604
الدراجة
آه، أجل

520
00:22:56,672 --> 00:22:59,274
ذلك الطفل هناك في القميص الرمادي

521
00:22:59,341 --> 00:23:01,843
الطفل يعرف الشطائر، لأن هذه رائعة

522
00:23:01,910 --> 00:23:04,612
إنها كقدمي الرابعة

523
00:23:04,680 --> 00:23:06,414
رأيته يسرق متجراً في نهاية الطريق

524
00:23:06,482 --> 00:23:07,849
و هرب على الدراجة

525
00:23:07,916 --> 00:23:09,350
إنها هناك بجانب براميل القذورات

526
00:23:09,418 --> 00:23:12,086
شكراً
في أي وقت

527
00:23:12,154 --> 00:23:13,254
ما عدا الصباح الباكر

528
00:23:13,322 --> 00:23:14,856
هل أنت واثق أنك لا تريد بعضاً؟

529
00:23:14,923 --> 00:23:17,525
أنت، المكتب الفدرالي

530
00:23:29,738 --> 00:23:31,172
هيا

531
00:23:31,240 --> 00:23:32,407
يا رجل

532
00:23:32,474 --> 00:23:34,175
هذه لابد أنها تعادل 20 سنتاً

533
00:23:34,243 --> 00:23:36,177
20سنتاً؟

534
00:23:36,245 --> 00:23:39,113
أي نقانقي؟

535
00:23:43,800 --> 00:23:47,137
هذه ثماني هويات مزورة و جدناها على شخصك

536
00:23:47,605 --> 00:23:48,773
ما أحاول فعله هنا

537
00:23:48,813 --> 00:23:52,249
أورلندو)، هو محاولة معرفة إن كنت مجرد فتاً متغير)

538
00:23:52,317 --> 00:23:54,184
أم قاتل، إذن إجلس

539
00:23:55,487 --> 00:23:58,522
لم...لم أقتل أي أحد

540
00:23:59,658 --> 00:24:00,991
حسناً، أنظر

541
00:24:01,059 --> 00:24:02,359
أنظر، أنا...أبيع هذه الأشياء

542
00:24:02,427 --> 00:24:05,095
بمئة دولار للواحدة، لكن القتل؟

543
00:24:05,163 --> 00:24:07,665
لا، ذاك ليس أنا

544
00:24:07,732 --> 00:24:10,401
حسناً، إذن من أين أتيت بالدراجة؟

545
00:24:10,468 --> 00:24:11,702
وجدتها

546
00:24:11,770 --> 00:24:13,037
وجدتها؟

547
00:24:13,104 --> 00:24:14,605
تعلم إنها تساوي ألفي دولار

548
00:24:14,673 --> 00:24:16,307
ماذا، مكسرة كذلك؟

549
00:24:16,374 --> 00:24:18,042
أجل، صاحب تلك الدراجة ميت

550
00:24:18,109 --> 00:24:20,344
آه، هذا سيء

551
00:24:20,412 --> 00:24:22,713
هل تعرف (داستين روتنبيرغ) معروف أيضاً بـ(دي روت)؟

552
00:24:22,781 --> 00:24:25,716
(لا، لا أعرف (داستين) و لا (دي روت

553
00:24:25,784 --> 00:24:27,117
لقد وجدت الدراجة

554
00:24:27,185 --> 00:24:28,352
أين؟

555
00:24:28,420 --> 00:24:30,287
بين بنايتين

556
00:24:30,355 --> 00:24:33,724
في المنطقة الصناعية في الحديقة البحرية

557
00:24:33,792 --> 00:24:36,560
فقط موضوعة هناك، و مكسرة كلياً

558
00:24:36,628 --> 00:24:37,661
إذن أخذتها

559
00:24:37,729 --> 00:24:39,396
أترى؟

560
00:24:39,464 --> 00:24:41,799
ألا يشعرك بالراحة قول الحقيقة؟

561
00:24:45,737 --> 00:24:48,739
نريدك أن تجري فحص ما بعد المماة على الدراجة

562
00:24:48,807 --> 00:24:51,108
(تماماً مثل الهيكل العظمي، (أنجيلا

563
00:24:51,176 --> 00:24:53,477
الخدوش مماثلة

564
00:24:53,545 --> 00:24:55,245
لكسور العظام، الأكسدة

565
00:24:55,313 --> 00:24:57,548
دليل على أنها حدثت منذ فترة

566
00:24:57,615 --> 00:24:59,717
أي خدش بدون أكسدة

567
00:24:59,784 --> 00:25:02,353
سيعتبر جرح ما بعد الوفاة

568
00:25:02,420 --> 00:25:04,922
نحن نظن أنه بإمكانك محاكاة الحادثة

569
00:25:04,989 --> 00:25:08,759
حسناً، أقصد، ربما بإمكاني، لكن لماذا؟

570
00:25:08,827 --> 00:25:11,328
سنحاكي ما حدث للضحية

571
00:25:11,396 --> 00:25:14,398
و أنت ستحاكين ما حدث للدراجة

572
00:25:14,466 --> 00:25:16,900
ثم سنرى إن كان إنفصال الرأس داخلياً

573
00:25:16,968 --> 00:25:19,303
حادثة أم جريمة

574
00:25:32,283 --> 00:25:33,584
ما ذاك؟

575
00:25:33,651 --> 00:25:34,785
ماذا؟

576
00:25:34,853 --> 00:25:35,953
ما ذاك؟

577
00:25:36,020 --> 00:25:37,154
ما ذاك؟

578
00:25:37,222 --> 00:25:39,423
تلك الشضية هناك

579
00:25:39,491 --> 00:25:40,724
ليس عليك أن تصيح

580
00:25:40,792 --> 00:25:42,726
كنت للتو في شاطئ (نيرجا) في إسبانيا

581
00:25:42,794 --> 00:25:45,129
أعطني دقيقة لأدخل للواقع عديم الفرح

582
00:25:45,196 --> 00:25:47,297
تلك يمكن أن تكون أشياءً عديدة يا رجل

583
00:25:47,365 --> 00:25:48,999
قد تكون قطعة من الكلس

584
00:25:49,067 --> 00:25:52,236
...أو كتلة من نسيج عضوي متعظم مثل

585
00:25:52,303 --> 00:25:53,404
إنه عظم

586
00:25:53,471 --> 00:25:55,506
هل أنت واثق؟

587
00:25:55,573 --> 00:25:59,176
أنا هادئ، أنا مركز، أنا واثق

588
00:25:59,244 --> 00:26:01,912
الآن، إذا أعذرتني

589
00:26:05,517 --> 00:26:07,518
ليس طريفاً يا رجل

590
00:26:11,356 --> 00:26:13,957
أجريت العديد من السيناريوهات على الجسد الضحية

591
00:26:14,025 --> 00:26:16,660
لتعليل الإضرار على العظام

592
00:26:16,728 --> 00:26:18,395
أنظري إلى هذا

593
00:26:21,332 --> 00:26:22,633
لماذا نستعمل الدمى؟
انا حامل

594
00:26:22,700 --> 00:26:25,436
لا أستطيع المرور على محل للألعاب دون الدخول إليه

595
00:26:25,503 --> 00:26:27,604
فتاً أو فتاة، طفلي سيحب هذا

596
00:26:27,672 --> 00:26:30,441
أنا واثقة، كم من المتغيرات إستعملت؟

597
00:26:30,508 --> 00:26:32,109
قارنت إصابات الضحية

598
00:26:32,177 --> 00:26:34,378
بكل الإصابات المتعلقة بهذه السيناريوهات

599
00:26:34,446 --> 00:26:37,147
السقوط على عجلتين، على عجلة

600
00:26:37,215 --> 00:26:40,083
بالمقلوب، على العجلة الخلفية

601
00:26:40,151 --> 00:26:42,686
أو حتى على الجانب

602
00:26:42,754 --> 00:26:45,789
كم من الإصابات تقترن بالأضرار على الدراجة؟

603
00:26:45,857 --> 00:26:47,191
كلهم ما عدا واحدة

604
00:26:47,258 --> 00:26:48,292
أية إصابة؟

605
00:26:48,359 --> 00:26:49,693
إنفصال الرأس داخلياً

606
00:26:49,761 --> 00:26:52,896
ليحدث ذلك، الذقن عليه أن يصطدم بالأرض

607
00:26:52,964 --> 00:26:56,166
و قوة 1200 باوند للإنش المربع

608
00:26:56,234 --> 00:26:59,136
الآن، كيفما أموضعه

609
00:26:59,204 --> 00:27:01,505
الفك يبقى غير مصاب

610
00:27:01,573 --> 00:27:03,974
و أنظري أين تنتهي الدراجة

611
00:27:04,042 --> 00:27:06,543
تماماً أين قال الفتى أنه وجد الدراجة

612
00:27:06,611 --> 00:27:08,345
تماماً

613
00:27:08,413 --> 00:27:11,482
إذن ضحيتنا لم يقتل في حادث الدراجة

614
00:27:11,549 --> 00:27:13,350
بعد أن سقط، شخص ما

615
00:27:13,418 --> 00:27:16,520
أجهز عليه في الذقن، فاصلاً رأسه عن عنقه

616
00:27:16,588 --> 00:27:18,222
هذا ما قتله

617
00:27:18,289 --> 00:27:20,090
أجل

618
00:27:24,162 --> 00:27:27,064
إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات

619
00:27:27,131 --> 00:27:29,066
شضايا خشب، و أوراق التغطية

620
00:27:29,133 --> 00:27:31,268
(و بعض القطع العظمية أعطيتهم لـ(فيشر

621
00:27:31,336 --> 00:27:33,237
لأرى إن كان يستطيع فعل سحره

622
00:27:33,304 --> 00:27:34,805
فيشر) لديه سحر الآن؟)

623
00:27:34,873 --> 00:27:36,607
أجل، يحصل عليه من الشاي

624
00:27:36,674 --> 00:27:38,208
إنها خلطة سرية

625
00:27:38,276 --> 00:27:39,943
ما هذه؟

626
00:27:40,011 --> 00:27:41,278
أجل، لست متأكداً بعد

627
00:27:41,346 --> 00:27:42,846
إنها نوع ما من شضايا الزجاج

628
00:27:42,914 --> 00:27:44,848
لكن لم يكن هناك أي زجاج مكسور على السطح

629
00:27:44,916 --> 00:27:46,884
قطعة العظم ليست عظماً

630
00:27:46,951 --> 00:27:48,352
إنها سن

631
00:27:48,419 --> 00:27:50,787
لونها متغير

632
00:27:50,855 --> 00:27:52,856
حسناً، رباعي السيلين يفعل ذلك

633
00:27:52,924 --> 00:27:55,559
أجل، تحليل الكربون المشع يدل

634
00:27:55,627 --> 00:27:59,096
أن السن لشخص يبلغ من العمر 23 أو 24 سنة

635
00:27:59,163 --> 00:28:01,431
ضحيتنا عمره 20 فقط
تماماً

636
00:28:01,499 --> 00:28:04,768
مما يعني أن السن ما كانت لتكون من ضحيتنا

637
00:28:04,836 --> 00:28:06,937
بما رباعي السيلين يستعمل لعلاج حب الشباب المزمن

638
00:28:07,005 --> 00:28:08,939
نحن نبحث عن شخص في الـ23 مجدور

639
00:28:09,007 --> 00:28:10,908
تنقصه سن

640
00:28:12,610 --> 00:28:14,611
(واصل شرب ذلك الشاي سيد (فيشر

641
00:28:20,786 --> 00:28:22,941
،لماذا أنا هنا
لم أفعل أي شيء؟

642
00:28:23,040 --> 00:28:24,140
حسناً، سجلاتك الطبية تظهر أنك

643
00:28:24,208 --> 00:28:25,642
تستعمل رباعي السيلين لحب شبابك

644
00:28:25,710 --> 00:28:26,943
لكن ذلك أفسد سنك

645
00:28:27,011 --> 00:28:29,379
هاي، يا رجل، على الأقل لا أبدو كالبيتزا

646
00:28:29,447 --> 00:28:31,047
أنا أفكر في الحصول على واحدة من تلك الشرائط المبيضة

647
00:28:31,115 --> 00:28:32,949
تعلم، في حال حصلت على تمويل

648
00:28:33,017 --> 00:28:34,617
حتى أبدو جميلاً في المجلات

649
00:28:34,685 --> 00:28:36,186
تريد التمويل مثل (دي روت)؟

650
00:28:36,253 --> 00:28:37,420
الجميع يريد، يا رجل

651
00:28:37,488 --> 00:28:39,656
لماذا في ظنك نتحمل كل تلك المعاناة؟

652
00:28:39,724 --> 00:28:41,725
دي روت) يسعى وراء تمويل أردته أنت)

653
00:28:41,792 --> 00:28:43,026
هذا أغضبك

654
00:28:43,094 --> 00:28:45,729
ماذا تقول بحق الجحيم؟ لقد كان صديقي

655
00:28:45,796 --> 00:28:46,963
ها هو ما أظنه جرى

656
00:28:47,031 --> 00:28:48,498
أنت و هو دخلتما في شجار

657
00:28:48,566 --> 00:28:50,133
بسبب التمويل و قتلته

658
00:28:50,201 --> 00:28:53,002
(أنظر، وجدنا هذه على (دي روت

659
00:28:53,070 --> 00:28:54,671
إنها سنك، هو خلعها لك

660
00:28:56,040 --> 00:28:57,440
ما المضحك؟

661
00:28:57,508 --> 00:28:59,075
بالطبع خلع لي سني

662
00:28:59,143 --> 00:29:01,077
سبقته في نصف الأنبوب

663
00:29:01,145 --> 00:29:04,214
لدى تبعني، و أشبعنا بعضنا البعض ضرباً

664
00:29:04,281 --> 00:29:05,382
رآنا مليون شحص

665
00:29:05,449 --> 00:29:07,183
هو إحتفظ بالسن كتذكار

666
00:29:07,251 --> 00:29:08,852
كانت مزحة بيننا

667
00:29:08,919 --> 00:29:11,488
أنظر، حتى أنني أملك واحدة من أسنانه

668
00:29:12,690 --> 00:29:14,691
أنظر؟

669
00:29:24,769 --> 00:29:26,069
(سيد (فيشر

670
00:29:26,137 --> 00:29:27,537
آه، حسناً

671
00:29:27,605 --> 00:29:28,972
لقد حددنا

672
00:29:29,039 --> 00:29:31,374
أن الفك قد ضرب من الجهة اليمنى

673
00:29:31,442 --> 00:29:34,477
تقريباً 5.6 سنتمترات من الشفاه

674
00:29:34,545 --> 00:29:35,779
أجل

675
00:29:35,846 --> 00:29:38,948
لكن أنظري إلى الشق

676
00:29:39,016 --> 00:29:40,350
يبدو كالزجاج

677
00:29:40,418 --> 00:29:41,618
حسناً، جيد

678
00:29:41,685 --> 00:29:44,120
ظننت أن الشاي يدأ يؤثر في

679
00:29:44,188 --> 00:29:48,258
هودجينز) وجد أيضاً بقايا زجاج في العفن)

680
00:29:48,325 --> 00:29:49,993
إنه يبدو كخيط

681
00:29:50,060 --> 00:29:52,362
لابد أنه بقي من السلاح

682
00:29:52,430 --> 00:29:54,731
(ملاحظة جيدة سيد (فيشر

683
00:29:54,799 --> 00:29:56,366
أجد أنني منتج حقاً

684
00:29:56,434 --> 00:29:57,834
عندما لا أكون محطماً باليأس

685
00:29:59,270 --> 00:30:00,670
أنا سعيدة أن لدينا سبب

686
00:30:00,738 --> 00:30:02,806
للتسامح مع مشروباتك كريهة الرائحة

687
00:30:02,873 --> 00:30:04,974
(خذ الخيط إلى د.(هودجينز

688
00:30:05,042 --> 00:30:07,010
نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا

689
00:30:11,449 --> 00:30:14,584
يا رجل، هذه غالية

690
00:30:14,652 --> 00:30:16,719
ماذا توقعت؟ إنها ألماس

691
00:30:16,787 --> 00:30:18,922
إذن عندما طلبت الزواج آخر مرة، ألم تعطها خاتماً

692
00:30:18,989 --> 00:30:20,089
أجل، خاتم جدتي

693
00:30:20,157 --> 00:30:21,991
إذن لماذا لا تعطيها ذلك مجدداً؟

694
00:30:22,059 --> 00:30:23,426
حسناً، كان عليها أن تبتلعه

695
00:30:23,494 --> 00:30:25,762
عندما كنت في أندونيسيا حتى لا يسرق

696
00:30:25,830 --> 00:30:27,697
واو، حسناً، هل إسترجعته؟

697
00:30:27,765 --> 00:30:29,632
أجل، أجل، لكن لا يبدو رومنسياً

698
00:30:29,700 --> 00:30:31,968
أن تطلب الزواج بخاتم و جب علينا إصطياده

699
00:30:32,036 --> 00:30:33,403
من المرحاض، تعلم؟

700
00:30:33,471 --> 00:30:35,004
إنه فضيع نوعاً ما

701
00:30:35,072 --> 00:30:37,340
مرحباً، تبحثون عن خواتم الزواج، أليس كذلك؟

702
00:30:37,408 --> 00:30:39,209
أجل، أجل نحن كذلك

703
00:30:39,276 --> 00:30:40,577
حسناً

704
00:30:40,644 --> 00:30:42,278
هل بإمكاني رأيت هذا الطبق؟
أجل

705
00:30:42,346 --> 00:30:43,446
إنه طبق رائع

706
00:30:43,514 --> 00:30:45,548
إنه كذلك
أجل؟

707
00:30:45,616 --> 00:30:48,151
لكن أعجبني شيء مثل ذاك

708
00:30:48,219 --> 00:30:49,586
آه، إختيار رائع، سيدي

709
00:30:49,653 --> 00:30:51,988
لابد أنك واقع حقاً في الحب

710
00:30:52,056 --> 00:30:53,089
أجل

711
00:30:53,157 --> 00:30:56,092
...يا قداسة

712
00:30:56,160 --> 00:30:59,095
...الدخان، عميل (بوث)، هذا

713
00:31:01,632 --> 00:31:03,566
مرحباً، كنت أفكر في شيء

714
00:31:03,634 --> 00:31:05,535
أبعد في الخطوط مثل ذلك

715
00:31:07,104 --> 00:31:09,205
حقاً

716
00:31:09,273 --> 00:31:10,640
أجل، لماذا؟

717
00:31:10,708 --> 00:31:13,576
هل هي حامل؟ أقصد
هل عليك أن تتزوجها؟

718
00:31:13,644 --> 00:31:15,345
لا

719
00:31:15,412 --> 00:31:18,114
حسناً، إذن لا تزعج نفسك بالإقتراح

720
00:31:18,182 --> 00:31:19,582
ليس بخاتم مثل ذلك

721
00:31:19,650 --> 00:31:20,884
(لا تصغي إليها، (سويتز

722
00:31:20,951 --> 00:31:22,218
أي خاتم يعجبك

723
00:31:22,286 --> 00:31:23,453
لا، إنها محقة

724
00:31:23,521 --> 00:31:25,588
أنا محقة
هل تسمحين؟

725
00:31:25,656 --> 00:31:27,590
أنا فقط أقول، ممنوع الإرجاع أو التبديل

726
00:31:27,658 --> 00:31:30,460
لا، لا، لا، لا أستطيع، آسف
لا أستطيع فعلها

727
00:31:30,528 --> 00:31:32,929
لا أستطيع فعلها
إذا كنت أفكر في المال

728
00:31:32,997 --> 00:31:34,964
إذن لا أستطيع أن أطلب منها الزواج بي

729
00:31:35,032 --> 00:31:36,599
أليس كذلك؟ كنت محقاً

730
00:31:36,667 --> 00:31:37,967
أنا...لست جاهزاً

731
00:31:38,035 --> 00:31:39,869
أنا أبعد بسنوات من أن أكون في حالتك

732
00:31:39,937 --> 00:31:41,771
أنظر، لا يهمني ما تفعله، حسناً؟

733
00:31:41,839 --> 00:31:43,273
(أنا مواصل، أحب (هانا

734
00:31:43,340 --> 00:31:47,477
و سأشتري لها ...هذا

735
00:31:47,545 --> 00:31:48,645
ذاك أكبر من الذي سبقه

736
00:31:48,712 --> 00:31:50,747
أنت رجل رائع

737
00:31:50,814 --> 00:31:54,617
رجل رائع رائع

738
00:31:54,685 --> 00:31:56,986
أنا مثأثر جداً، بنفسي

739
00:32:03,179 --> 00:32:05,599
يا إلهي

740
00:32:05,815 --> 00:32:08,205
كيف ستكونين عندما سيكون
لديك طفل فعلا؟

741
00:32:08,418 --> 00:32:10,578
سأشتري السيارات الصغيرة
أؤكد لكِ هذا

742
00:32:10,753 --> 00:32:12,383
يمكنها أن تحظى بالدمى إن أرادت

743
00:32:12,488 --> 00:32:14,938
لكن هذه السيارات الصغيرة رائعة جدا
...لأن العجلات تتحرك

744
00:32:15,158 --> 00:32:17,198
قلتِ أن لديكِ شيئا تريني إياه

745
00:32:18,161 --> 00:32:21,021
...أجل، أجل

746
00:32:21,297 --> 00:32:25,627
أذن، أضفت أي عامل
أستطيع إضافته، حسنا؟

747
00:32:26,102 --> 00:32:28,522
الرياح مع إتجاه السائق

748
00:32:28,738 --> 00:32:30,518
الرياح عكس إتجاه السائق

749
00:32:30,640 --> 00:32:33,300
لكن هذا لا يصل للسرعة المطلوبة

750
00:32:33,543 --> 00:32:36,143
هل إستعملت تصميم الفتاة؟ -
"أجل" -

751
00:32:37,447 --> 00:32:40,167
...الآن، أعلم أنها طالبة هندسة

752
00:32:40,416 --> 00:32:42,666
لكن ما لم يكن الضحية
...مرتديا محرك طائرة

753
00:32:42,852 --> 00:32:46,802
لا يمكن لتصميمها أن ينقله
من مبنى إلى آخر

754
00:32:50,960 --> 00:32:53,850
هذه لم تكن محاكاة حقيقية، أليس كذلك؟

755
00:32:55,531 --> 00:32:57,311
كلا

756
00:32:57,433 --> 00:32:59,183
ربما سأتحدث مع الفتاة
...مرة أخرى

757
00:32:59,302 --> 00:33:01,312
لأرى إن كان ينقصني شيئ في تصميمها

758
00:33:01,471 --> 00:33:03,691
هذه ليست بالفكرة السيئة

759
00:33:08,492 --> 00:33:10,426
إستعملت تصميمك، و

760
00:33:10,494 --> 00:33:13,429
حسبت كل ما يمكن تخيله

761
00:33:13,497 --> 00:33:14,897
ليحصل على السرعة اللازمة

762
00:33:14,965 --> 00:33:16,599
لإحداث الضرر على السطح

763
00:33:16,667 --> 00:33:18,835
لكنها لا تتوافق

764
00:33:22,573 --> 00:33:23,539
آه، يا إلهي

765
00:33:23,607 --> 00:33:25,842
ماذا؟

766
00:33:25,909 --> 00:33:27,143
لم يستعمل ذلك الإنحدار

767
00:33:27,211 --> 00:33:29,278
لم تكن قفزة من سطح لسطح

768
00:33:29,346 --> 00:33:32,014
حسناً، أجل، لكنه لم يسقط من السماء

769
00:33:32,082 --> 00:33:33,750
أساسا، لقد فعل

770
00:33:33,817 --> 00:33:35,618
إنها غلطتي، لقد حاول إستعمال

771
00:33:35,686 --> 00:33:36,886
تصميمي الآخر

772
00:33:36,954 --> 00:33:38,221
(لا، (ستايسي

773
00:33:38,288 --> 00:33:40,590
داستين) لم بقتل بالصدمة)

774
00:33:40,657 --> 00:33:42,492
جثتة تم جرها

775
00:33:42,559 --> 00:33:45,328
إلى لالمكان التي وجدت فيه بعد قتله

776
00:33:45,396 --> 00:33:47,797
أنت متأكدة؟

777
00:33:50,434 --> 00:33:52,769
كيف تظننين أنه صعد إلى هناك؟

778
00:33:54,338 --> 00:33:56,239
قام بالقفز من الأرض

779
00:33:56,306 --> 00:33:58,341
أطلق نفسه لأكثر من 40 قدماً في الهواء؟

780
00:33:58,409 --> 00:33:59,709
لك أكن أظن أنه ممكن

781
00:33:59,777 --> 00:34:01,611
أخبرت (داستين) أنه فقط نظري

782
00:34:01,678 --> 00:34:03,980
وضعته للقسم، و الأستاذ أفشلني

783
00:34:04,047 --> 00:34:06,582
هل تظنين أنه بإمكانك تصميمه لي؟

784
00:34:06,650 --> 00:34:08,651
بالطبع؟

785
00:34:09,987 --> 00:34:11,521
حسناً، الإنحدار على الأرض

786
00:34:11,588 --> 00:34:13,122
كان عليه أن يكون على الأقل بسرعة

787
00:34:13,190 --> 00:34:16,492
،40ميلاً في الساعة عندما يضربه
ليحصل على الإرتفاع المناسب، أترين؟

788
00:34:16,560 --> 00:34:19,662
أجل، لكن لا أحد يبلغ تلك السرعة على دراجة

789
00:34:19,730 --> 00:34:23,065
،أقصد، ليس على تلك الطريق
أعلم، شخص ما عليه سحبه ليحصل على قذف كذلك

790
00:34:23,133 --> 00:34:24,367
و مهما كان

791
00:34:24,435 --> 00:34:26,636
كان آخر خص رآه حياً

792
00:34:32,807 --> 00:34:36,377
هذه المحاكاة مبنية على تصميم (ستايسي) الجديد

793
00:34:40,304 --> 00:34:41,104
إذن

794
00:34:41,144 --> 00:34:43,345
يمكن أن يكون أي أحد معه في ذاك اليوم

795
00:34:43,413 --> 00:34:46,048
أي أحد بسيارة تسير 40 ميلاً في الساعة

796
00:34:46,116 --> 00:34:47,616
حسناً، هذا يستبعد هنري فورد

797
00:34:47,717 --> 00:34:51,120
لكن أين كان من ضربه ترك خلفه هذا الخيط

798
00:34:51,187 --> 00:34:52,755
الآن، هذا خيط الزجاج

799
00:34:52,822 --> 00:34:55,758
...الذي وجدناه في شق فك الضحية، و هذا

800
00:34:55,825 --> 00:34:57,927
الخيط الذي وجدناه في العفن

801
00:34:57,994 --> 00:34:59,261
نفس المقطع؟

802
00:34:59,329 --> 00:35:01,764
تماماً

803
00:35:01,831 --> 00:35:02,765
إذن يتطابقان؟

804
00:35:02,832 --> 00:35:04,266
يتطابقان
جيد

805
00:35:04,334 --> 00:35:06,235
أي نوع من الزجاج يترك خيوطاً كهذه؟

806
00:35:06,303 --> 00:35:10,272
ألياف الزجاج، النوع الذي يستعمل في الجبيرة

807
00:35:10,340 --> 00:35:12,274
إذن، سلاح الجريمة كانت جبيرة؟

808
00:35:12,342 --> 00:35:14,209
عندما كنا في ساحة الدراجات الهوائية بدى كأن

809
00:35:14,277 --> 00:35:15,344
الجميع لديه جبيرة في يده

810
00:35:15,412 --> 00:35:18,614
عينة من كل جبيرة يمكننا مصادفتها؟

811
00:35:18,682 --> 00:35:20,082
إنتظر لحظة

812
00:35:20,150 --> 00:35:21,450
نحن لا نبحث عن دراع مكسورة

813
00:35:21,518 --> 00:35:22,751
ماذا تقصدين؟

814
00:35:22,819 --> 00:35:24,486
لقد ضرب على الذقن بصدمة

815
00:35:24,554 --> 00:35:25,988
كانت قوية كفاية لإحداث فصل الرأس داخلياً

816
00:35:26,056 --> 00:35:27,723
لقد ركل

817
00:35:27,791 --> 00:35:30,125
لقد ركل كلياً على الذقن

818
00:35:30,193 --> 00:35:31,994
كم من ساق مكسورة رأيتم؟

819
00:35:32,062 --> 00:35:34,229
فقط واحدة

820
00:35:34,297 --> 00:35:37,499
إذن، الخبراء وجدوا هذه الخيوط من الألياف الزجاجية على الضحية

821
00:35:37,567 --> 00:35:39,168
إذن؟

822
00:35:39,235 --> 00:35:41,303
إذن، إنها بقايا من جبيرتك

823
00:35:41,371 --> 00:35:44,473
آه، سأكون ملعوناً

824
00:35:44,541 --> 00:35:46,108
حسناً، نحن نلهو معاً

825
00:35:46,176 --> 00:35:48,510
ربما هذا هو السبب، أليس كذلك؟

826
00:35:48,578 --> 00:35:51,847
أجل، لكن الحمض النووي لـ(داستين روتينبيرغ) وجد على جبيرتك

827
00:35:51,915 --> 00:35:55,317
ما يخبرك ذلك؟

828
00:35:55,385 --> 00:35:56,852
أنك ركلته

829
00:35:59,189 --> 00:36:01,123
هل هناك أي فرصة

830
00:36:01,191 --> 00:36:03,092
أنه ليس ركلتي التي قتلته

831
00:36:03,159 --> 00:36:04,827
مثل، ربما الحادثة فعلت

832
00:36:04,894 --> 00:36:06,128
لا أعلم، تعرف، يمكنك مناقشة

833
00:36:06,196 --> 00:36:07,296
هذه الإستراتيجية مع محامي دفاعك

834
00:36:07,364 --> 00:36:08,631
بقدر ما يعنيني

835
00:36:08,698 --> 00:36:10,399
د.(برينان) تقول أنك أنت من قتلته

836
00:36:12,736 --> 00:36:16,238
كنت حقاً آمل عكس هذا، أخي

837
00:36:16,306 --> 00:36:17,840
لماذا ركلته في الرأس؟

838
00:36:17,907 --> 00:36:20,242
...لا أعلم، لقد كنت فقط

839
00:36:20,310 --> 00:36:22,578
لقد كنت مفجوعاً من الإثارة

840
00:36:22,646 --> 00:36:24,680
أقصد، إذا نجح ذلك الأمر، أخي

841
00:36:24,748 --> 00:36:26,849
كان ليكون ملحمياً، أقصد تاريخياً

842
00:36:26,916 --> 00:36:28,183
لو رأيت كم كانت سرعته

843
00:36:28,251 --> 00:36:29,985
عندما لحق لذاك الإنحدار، يا رجل

844
00:36:30,053 --> 00:36:31,020
أنت سحبته؟

845
00:36:31,087 --> 00:36:32,588
أجل، يا رجل، بشاحنتي

846
00:36:32,656 --> 00:36:33,822
و تعلم ماذا؟

847
00:36:33,890 --> 00:36:35,124
لقد كان مثالياً

848
00:36:35,191 --> 00:36:36,425
لقد رأيته في المرآة

849
00:36:36,493 --> 00:36:38,627
لقد رأيت الدراجة ترتقي للنجوم يا رجل

850
00:36:38,695 --> 00:36:39,895
...مثل الصاروخ، فقط

851
00:36:39,963 --> 00:36:41,563
مثل مكوك فضائي، أليس كذلك؟

852
00:36:41,631 --> 00:36:43,365
كان جميلاً

853
00:36:43,433 --> 00:36:45,968
لكن عندما لم ينظر (دي روت) من السطح

854
00:36:46,036 --> 00:36:48,137
و يلوح أنه بخير

855
00:36:48,204 --> 00:36:50,606
علمت أنه ليس بخير

856
00:36:50,674 --> 00:36:52,408
إذن أخدت الحبل السلم و صعدت إليه

857
00:36:52,475 --> 00:36:53,642
لقد كان ضائعاً كلياً يا رجل

858
00:36:53,710 --> 00:36:55,277
لم يكن هناك أي إشارة إلى دراجته

859
00:36:55,345 --> 00:36:56,445
أجل، حسناً

860
00:36:56,513 --> 00:36:57,780
جماعتي يقولون أنه لمس الأرض

861
00:36:57,847 --> 00:36:58,947
بما يعادل قوة

862
00:36:59,015 --> 00:37:00,115
السقوط من مبنين

863
00:37:00,183 --> 00:37:03,686
أعلم، لقد كان غاضباً جداً

864
00:37:03,753 --> 00:37:06,188
إتكأت لأرى إن كان بخير

865
00:37:06,256 --> 00:37:07,556
فضربني الرجل

866
00:37:07,624 --> 00:37:09,858
ثم بدأنا فيها أو لا أعلم

867
00:37:09,926 --> 00:37:11,260
تقاتلتم؟

868
00:37:11,327 --> 00:37:13,128
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

869
00:37:13,196 --> 00:37:14,530
ما كان علي فعله؟

870
00:37:14,597 --> 00:37:15,931
أنا فقط...هربت

871
00:37:15,999 --> 00:37:17,866
لقد ركلته على ذقنه

872
00:37:17,934 --> 00:37:19,935
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

873
00:37:20,003 --> 00:37:22,371
إن له ثأثير على حكمك

874
00:37:22,439 --> 00:37:27,276
أتمنى...يا رجل، أتمنى....أنه لم يمت

875
00:37:42,425 --> 00:37:44,359
مرحباً، يا جندي

876
00:37:46,429 --> 00:37:48,397
هل تبحث عن وقت ممتع؟
أجل

877
00:37:48,465 --> 00:37:50,165
أنظري إليك

878
00:37:51,468 --> 00:37:52,868
لم تجب على السؤال
...حسناً

879
00:37:53,937 --> 00:37:55,571
أنا

880
00:37:55,638 --> 00:37:58,140
واو، ظننت أنني أريد وقتاً ممتعاً

881
00:37:58,208 --> 00:38:00,209
...لكن تعلمين، الحقيقة أنني

882
00:38:00,276 --> 00:38:02,444
أظن أنني أريد أكثر من ذلك

883
00:38:02,512 --> 00:38:04,880
حسناً، لا تقلل من تقدير الموقت الممتع

884
00:38:04,948 --> 00:38:07,883
أنا...كنت

885
00:38:07,951 --> 00:38:11,920
تعلمين ماذا؟ كنت سأنتظر

886
00:38:11,988 --> 00:38:13,922
...أنا

887
00:38:13,990 --> 00:38:15,958
(أحبك، (هانا

888
00:38:16,025 --> 00:38:18,594
...و أنا فقط

889
00:38:18,661 --> 00:38:20,195
عندما إلتقيتك

890
00:38:20,263 --> 00:38:22,431
أنا حقاً، إحترت

891
00:38:22,499 --> 00:38:25,200
إذا كنت سألتقي أي أحد مرة أخرى

892
00:38:25,268 --> 00:38:26,502
(سيلي)

893
00:38:26,569 --> 00:38:28,103
آه، يا إلهي

894
00:38:28,171 --> 00:38:30,372
...أنا

895
00:38:32,809 --> 00:38:35,244
تزوجيني

896
00:38:35,311 --> 00:38:37,679
أريدك أن أكوني زوجتي

897
00:38:39,549 --> 00:38:40,616
...أنا

898
00:38:42,986 --> 00:38:45,554
(آه، (سيلي

899
00:38:45,622 --> 00:38:47,823
أحبك

900
00:38:47,891 --> 00:38:49,892
أنا حقا أفعل

901
00:38:51,394 --> 00:38:53,395
لكن لا أستطيع

902
00:38:56,132 --> 00:38:58,367
أنا فقط لست من نوع الزواج

903
00:38:58,434 --> 00:38:59,802
أنا

904
00:38:59,869 --> 00:39:01,637
أعلم، أعلم أنك تحبني

905
00:39:01,704 --> 00:39:04,773
ظننت أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت قبل أن نصل لهذا

906
00:39:04,841 --> 00:39:07,075
أنا آسفة

907
00:39:07,143 --> 00:39:09,812
أنا آسفة جداً

908
00:39:38,541 --> 00:39:40,843
إذن، ماذا يحدث الآن؟

909
00:39:43,012 --> 00:39:44,613
ماذا تظنين يحدث الآن؟

910
00:39:44,681 --> 00:39:46,481
...الآن

911
00:39:46,549 --> 00:39:48,050
ألا يمكن أن نعود؟

912
00:39:48,117 --> 00:39:51,220
سأمشي إلى هنا، تخبرني أن أبدو جميلة

913
00:39:51,287 --> 00:39:53,088
أنا أقول شكراً، نقبل بعضنا

914
00:39:53,156 --> 00:39:57,059
و نحظى بعشاء جميل، كأن هذا لم يحدث أبداً

915
00:39:57,126 --> 00:39:59,628
يمكننا فقط أن نعود

916
00:40:10,173 --> 00:40:12,140
حسناً

917
00:40:12,208 --> 00:40:14,176
دورك

918
00:40:14,244 --> 00:40:16,111
ماذا يحدث الآن؟

919
00:40:25,188 --> 00:40:27,656
سأخرج أغراضي من مكانك؟

920
00:40:27,724 --> 00:40:29,691
كم ستحتاجين من الموقت؟

921
00:40:31,094 --> 00:40:33,028
لأخرج من بيتك

922
00:40:33,096 --> 00:40:35,330
أو لأخرجك من رأسي؟

923
00:40:57,787 --> 00:41:00,622
(أنا أحبك، (سيلي

924
00:41:00,690 --> 00:41:02,724
لا تظن أننا إنتهينا

925
00:41:02,792 --> 00:41:05,394
لكن أرى أننا إنتهينا للوقت الحالي

926
00:41:05,461 --> 00:41:07,462
أنا فقط لست من نوع الزواج

927
00:41:07,530 --> 00:41:08,797
لقد قلت هذا من قبل

928
00:41:08,865 --> 00:41:12,100
و قلتها مرات أكثر قبل الآن

929
00:41:12,168 --> 00:41:15,504
أظن أنك لم تكن تصغي

930
00:42:53,915 --> 00:42:55,850
أنت سكران؟

931
00:42:55,917 --> 00:42:57,852
نسبياً

932
00:42:57,919 --> 00:43:00,888
نسبياً، أنا سكران، يعني أنني سكران أكثر مما مضى

933
00:43:00,956 --> 00:43:04,358
لكن لا...أنا لست سكراناً

934
00:43:06,028 --> 00:43:09,597
تبدو...شيئاً

935
00:43:11,833 --> 00:43:13,467
هانا) إتصلت بي)

936
00:43:13,535 --> 00:43:15,536
...فقط

937
00:43:18,974 --> 00:43:20,908
...حقاً، أنا

938
00:43:20,976 --> 00:43:23,077
لا أريد الحديث عن هذا، حسناً؟

939
00:43:23,145 --> 00:43:25,179
أنا فقط....لقد عبرت، لقد عبرت

940
00:43:25,247 --> 00:43:27,248
لقد إنتهيت، حسناً؟

941
00:43:30,352 --> 00:43:32,286
...إذن

942
00:43:32,354 --> 00:43:34,422
ماذا يحدث بعد؟

943
00:43:34,489 --> 00:43:36,791
ماذا يحدث بعد؟

944
00:43:39,694 --> 00:43:41,629
ماذا...؟

945
00:43:41,696 --> 00:43:44,832
أقصد، تحبين الأدلة، أليس كذلك، (بونز)؟

946
00:43:44,900 --> 00:43:47,234
حسناً، إليك الدليل

947
00:43:48,740 --> 00:43:51,842
الدليل على أن هناك شيء ما ليس على صواب هنا

948
00:43:53,778 --> 00:43:55,913
الآن، أنا...أحس بالحب

949
00:43:55,980 --> 00:43:58,082
مع إمرأة

950
00:43:58,149 --> 00:44:00,084
و لدي طفل

951
00:44:00,151 --> 00:44:01,819
و لاتريد الزواج بي

952
00:44:01,886 --> 00:44:03,153
...حسناً، آه

953
00:44:03,221 --> 00:44:06,523
...و المرأة التي بعدها، حسناً، هي

954
00:44:06,591 --> 00:44:08,525
أنا

955
00:44:08,593 --> 00:44:11,662
....أجل، و الآن

956
00:44:11,729 --> 00:44:14,798
أقصد، ما بال هذه النسوة

957
00:44:14,866 --> 00:44:19,069
اللواتي لا يعجبهن ما أقدمه؟

958
00:44:19,137 --> 00:44:21,271
...(بوث)

959
00:44:21,339 --> 00:44:23,707
لا، فقط...تعلمين؟ إشربي

960
00:44:23,775 --> 00:44:25,476
إشربي

961
00:44:25,543 --> 00:44:28,011
...أنا فقط حقاً

962
00:44:28,079 --> 00:44:30,547
أنا فقط غاضب

963
00:44:30,615 --> 00:44:33,517
أنا فقط غاضب منكن كلكن

964
00:44:33,585 --> 00:44:36,487
حسناً؟ أنا فقط غاضب

965
00:44:36,554 --> 00:44:37,888
...حسناً، إذن

966
00:44:37,956 --> 00:44:40,357
تريدين أن تعرفي كيف ستجري  الأمور؟

967
00:44:40,425 --> 00:44:42,459
حسناً، هكذا ستجري الأمور

968
00:44:42,527 --> 00:44:44,394
أنا و أنت شركاء

969
00:44:45,763 --> 00:44:47,698
هذا ما نفعله، نحن شركاء

970
00:44:47,765 --> 00:44:49,266
حسناً؟ و أنا أحب ذلك

971
00:44:49,334 --> 00:44:50,734
أظن أن هذا عظيم

972
00:44:50,802 --> 00:44:54,404
و نحن الناس الطيبون نمسك الناس السيئين، أليس كذلك؟

973
00:44:54,472 --> 00:44:58,408
أجل، نتجادل، و نتصالح

974
00:44:58,476 --> 00:44:59,910
نحن شركاء

975
00:44:59,978 --> 00:45:01,845
و في بعض الأحيان بعد حل قضية

976
00:45:01,913 --> 00:45:03,747
نأتي إلى هنا و نحتفل

977
00:45:03,815 --> 00:45:06,483
هذا ما نفعله، نحتفل

978
00:45:06,551 --> 00:45:08,485
إذن على حسب ما أستطيع توقعه

979
00:45:08,553 --> 00:45:11,522
هذا ما يحدث بعد

980
00:45:11,589 --> 00:45:13,590
و أنت موافقة على ذلك؟

981
00:45:15,226 --> 00:45:19,429
عظيم، لأنه تعلمين إن كنت موافقة، سأقول لك شيئاً

982
00:45:19,497 --> 00:45:22,499
فقط إبقي هنا، و إشربي معي

983
00:45:22,567 --> 00:45:24,501
حسناً، ربما

984
00:45:24,569 --> 00:45:28,305
سنحضى بحديث قليل، دردشة

985
00:45:28,373 --> 00:45:30,307
...و إذا لم تكوني موافقة، حسناً

986
00:45:30,375 --> 00:45:33,510
يمكنك الرحيل

987
00:45:35,580 --> 00:45:37,848
ذاك الباب

988
00:45:37,916 --> 00:45:41,685
وغداً سأجد لك عميلاً فدرالياً جديداً

989
00:45:44,721 --> 00:45:46,589
هل هذه هي إختياراتي؟

990
00:45:46,657 --> 00:45:47,757
أجل

991
00:45:47,825 --> 00:45:51,028
هذان خياراك الوحيدان؟

992
00:45:54,465 --> 00:45:56,833
إذن سأحضى بشراب

993
00:45:56,901 --> 00:46:00,971
"SFAROUK" AKA "S.F.I" ترجمة
حصرياً لمنتديـات ستــار تايمــز
و نـــادي مسـلسـل بــونــز
أرجــو المحافظة على الحقـــوق

