1
00:00:02,812 --> 00:00:04,346
هيا، أعطها بعض الغاز

2
00:00:05,849 --> 00:00:08,067
حسناً؟ إنها لا تتحرك

3
00:00:13,957 --> 00:00:15,991
إنها مبرهنة علمياً

4
00:00:16,042 --> 00:00:17,660
أن الحرارة العالية لسطح الأرض

5
00:00:17,711 --> 00:00:19,628
تساهم في تقلبات الطقس الشديدة

6
00:00:19,696 --> 00:00:20,601
أنظري، أنا لا أفهم

7
00:00:20,658 --> 00:00:23,243
كيف أن عاصفة جليدية متبوعة بعاصفة ثلجية

8
00:00:23,308 --> 00:00:24,541
تعتبر كإحتباس حراري

9
00:00:24,583 --> 00:00:26,634
لا، المصطلح ليس إحتباس حراري إنه تغير المناخ

10
00:00:26,718 --> 00:00:28,920
...إذا إستطعت التعبير
إذا كنت ستنحاز لجانبي

11
00:00:28,971 --> 00:00:30,721
لن أنحاز لأي جانب
إذن، لا

12
00:00:30,789 --> 00:00:32,089
(حسناً، ها هي الحقائق، (بونز

13
00:00:32,140 --> 00:00:33,808
في بعض الأحيان الجو حار
في بعض الأحيان الجو بارد
14
00:00:31,892 --> 00:00:33,142
حسناً، جدياً، يا جماعة، أنا حقاً أظن أن

14
00:00:35,227 --> 00:00:36,594
علينا الحديث عن شراكتكما

15
00:00:36,645 --> 00:00:38,295
حسناً، ألهذا إنظممت إلينا؟

16
00:00:39,398 --> 00:00:40,615
لا، الإجابة هي لا، لا

17
00:00:40,682 --> 00:00:42,934
(برينان)

18
00:00:42,985 --> 00:00:45,970
الطبيب الشرعي للعاصمة أحضر بقايا جثة

19
00:00:46,021 --> 00:00:47,738
وجدت بقرب جنوبي معبر أل-295

20
00:00:47,806 --> 00:00:50,992
الموقع يدل على أنه مكان التخلص من الجثة

21
00:00:51,076 --> 00:00:52,610
لماذا لم يتركونا

22
00:00:52,661 --> 00:00:54,578
نحقق موقع الجريمة؟
هذا مزعج للغاية

23
00:00:54,646 --> 00:00:56,580
مستحيل

24
00:00:56,648 --> 00:00:57,915
لأنه إذا إنتظروا 15 دقيقة أخرى

25
00:00:57,983 --> 00:00:59,283
الجثة ستكون قد غطيت

26
00:00:59,334 --> 00:01:01,502
بالثلج، و أي دليل سيكون فاسد

27
00:01:01,586 --> 00:01:03,838
آه، مستحيل

28
00:01:03,922 --> 00:01:05,756
أعلم أن الوقت مبكر، لكن الراديو يقول أن

29
00:01:05,824 --> 00:01:07,842
أن هذا قد يصبح عاصفة ثلجية، لذا كنت أفكر

30
00:01:07,926 --> 00:01:10,160
يمكننا ان نعمل على القضية لبضع ساعات

31
00:01:10,212 --> 00:01:12,463
ثم نغادر مبكراً قبل أن تصبح الزحمة شديدة

32
00:01:12,531 --> 00:01:14,665
حسناًَ، أنا في طريقي
أنظروا، أنظروا

33
00:01:14,716 --> 00:01:16,100
هناك جثة في المختبر، على الذهاب

34
00:01:16,167 --> 00:01:17,184
واو، إنتظري...إنتظري لحظة

35
00:01:17,269 --> 00:01:18,602
...إنتظري فقط

36
00:01:18,670 --> 00:01:20,104
إنهم يتركونهم على الرصيف، الأغبياء

37
00:01:20,171 --> 00:01:21,472
مقاعد الملاعب
إنهم ليسوا فقط

38
00:01:21,523 --> 00:01:23,524
(مقاعد ملاعب، حسناً، إنهم من (فات

39
00:01:23,608 --> 00:01:25,009
إنهم من (فات)؟
تعلمون؟

40
00:01:25,060 --> 00:01:26,143
(ملعب (فاتيران

41
00:01:29,031 --> 00:01:31,532
هيا، (بونز)، من فضلك، إنهم من (فات)، حسناً أنظروا

42
00:01:31,616 --> 00:01:34,735
سأدفع ثمن الفطور، حتى تأتوا تساعدوني يا جماعة

43
00:01:34,820 --> 00:01:36,787
لأخذ ؤلك المقاعد إلى شقتي

44
00:01:36,855 --> 00:01:39,206
ألم تسمع ما قلته؟ هناك جثة

45
00:01:39,291 --> 00:01:41,692
و التي ستبقى ميتة إذا وصلنا إلى هناك 15 دقيقة متأخرين

46
00:01:41,743 --> 00:01:44,128
(هيا، (بونز)، من فضلك، إنهم من (فات

47
00:01:44,195 --> 00:01:45,830
حسناً، هل ستبقل أن تتكلم في وقت لاحق؟

48
00:01:45,881 --> 00:01:47,948
أجل، بالطبع، لا مشكلة، (بونز) من فضلك

49
00:01:48,016 --> 00:01:51,218
أنظري، 15 دقيقة
فقط 15 دقيقة

50
00:01:51,303 --> 00:01:52,536
15دقيقة

51
00:01:52,587 --> 00:01:54,722
لقد حصلنا على المكان لأنفسنا

52
00:01:54,806 --> 00:01:57,875
الجفرسونيان مغلق رسمياً بسبب العاصفة

53
00:01:57,926 --> 00:02:00,878
لا شيء كجريمة لتخريب يوم ثلجي

54
00:02:00,929 --> 00:02:02,513
ماذا لدينا؟

55
00:02:02,564 --> 00:02:04,315
ضحية أنثى، التحلل يضع زمن الوفاة

56
00:02:04,382 --> 00:02:06,017
تقريباً منذ 12 يوماً

57
00:02:06,068 --> 00:02:08,218
هناك الكثير من الدماء على الملابس

58
00:02:08,270 --> 00:02:10,021
الإرتفاق العاني يظهر أن الضحية

59
00:02:10,072 --> 00:02:12,523
كانت في أواخر العشرينات أو بداية الثلاثينات

60
00:02:12,574 --> 00:02:15,392
هذا غريب، إنها بقة

61
00:02:15,444 --> 00:02:17,912
أنا لا أميز الفصيلة حتى

62
00:02:19,781 --> 00:02:20,898
البقرة المقدسة

63
00:02:20,949 --> 00:02:22,733
سمعت ذلك

64
00:02:22,784 --> 00:02:24,585
لا، لا، لا، لا

65
00:02:24,669 --> 00:02:26,837
كان...تعبيراً عن الإعجاب

66
00:02:26,905 --> 00:02:28,205
...لم أكن حقاً
تستطيع التوقف الآن

67
00:02:28,256 --> 00:02:29,673
أنقد نفسك
أعلق عن حجمك...

68
00:02:29,741 --> 00:02:31,709
كيف كان موعد الطبيب؟

69
00:02:31,760 --> 00:02:33,044
كان جيداً

70
00:02:33,095 --> 00:02:35,245
آه، (كام) قالت أنكم تحتاجون إلى إعادة تشكيل الوجه

71
00:02:35,297 --> 00:02:36,297
حسناً، اجل

72
00:02:36,381 --> 00:02:37,848
بالإضافة وجدنا هاتفاً محمولاً ميتاً

73
00:02:37,916 --> 00:02:39,249
في جيب الضحية
حسناً

74
00:02:39,301 --> 00:02:41,585
سألقي نظرة و أرى إذا كان بإمكاني الحصول

75
00:02:41,636 --> 00:02:43,888
على بعض المعلومات

76
00:02:43,955 --> 00:02:46,607
لنذهب نتحدث

77
00:02:51,530 --> 00:02:54,899
لم تقل لنا أن الإطار مصنوع من الحديد الصلب

78
00:02:54,950 --> 00:02:56,984
هذا يأخذ وقتاً أطول

79
00:02:57,069 --> 00:02:58,285
مما قلت أنه سيتطلب

80
00:02:58,370 --> 00:02:59,703
إنهم يحتاجونني في المختبر

81
00:02:59,771 --> 00:03:01,489
حسناً، أنظري دقيقتين هذا كل ما أحتاج

82
00:03:01,573 --> 00:03:04,274
دقيقتين، إسحبوا

83
00:03:04,326 --> 00:03:05,442
هكذا، هناك

84
00:03:05,494 --> 00:03:07,878
برفق، لقد ضربت ساقي

85
00:03:07,946 --> 00:03:10,297
(كل شيء بخير، (أنجيلا

86
00:03:10,382 --> 00:03:12,750
إنه حقاً
تعلم، عندما تعلم

87
00:03:12,801 --> 00:03:14,618
أنك ناقل و أن طفلاً داخلك

88
00:03:14,669 --> 00:03:15,886
...إنه نوعاً ما
أعلم، أعلم

89
00:03:15,954 --> 00:03:17,254
أعلم، لكن الطبيب أخبرنا

90
00:03:17,305 --> 00:03:18,455
أنه لا يعني أي شيء

91
00:03:18,507 --> 00:03:20,224
ما لم أكن ناقل للـ(أل سي أي) أيضاً، حسناً؟

92
00:03:20,291 --> 00:03:21,308
حسناً
حسناً

93
00:03:21,393 --> 00:03:22,309
أجل، جيد

94
00:03:22,394 --> 00:03:24,895
إذن نتظر نتائج تحاليلي

95
00:03:24,963 --> 00:03:26,797
و إلى ذلك الحين، عليك أن تتذكري

96
00:03:26,865 --> 00:03:29,984
هناك إحتمال صغير صغير جداً لأن أكون ناقلاً

97
00:03:30,068 --> 00:03:32,353
أجل، أنت محق

98
00:03:32,437 --> 00:03:35,139
أنا فقط أحب كثيراً هذا الطفل من الآن

99
00:03:35,190 --> 00:03:36,323
أنا أيضاً

100
00:03:36,408 --> 00:03:37,942
لكن الطفل بخير

101
00:03:37,993 --> 00:03:40,528
هلا قلت لأمك ألا تقلق؟

102
00:03:40,612 --> 00:03:43,164
تعرف أنها نصيحة لا جدوى من تقديمها لأم، أليس كذلك؟

103
00:03:43,248 --> 00:03:44,215
....أجل، لكن هيا، ألا تكرهين

104
00:03:44,282 --> 00:03:45,332
لو لم نطمئنك؟

105
00:03:45,400 --> 00:03:46,917
أجل، سأفعل

106
00:03:50,505 --> 00:03:52,923
آه...إذهب، عد إلى رناتك

107
00:03:52,991 --> 00:03:55,426
نحن بخير؟
أجل نحن بخير

108
00:03:55,493 --> 00:03:57,845
حسناً، نحن بخير

109
00:04:04,502 --> 00:04:06,821
نزيف حاد من الجروح

110
00:04:06,888 --> 00:04:08,639
العديد من الرعف

111
00:04:08,690 --> 00:04:11,842
آه، لا، ليس جيد

112
00:04:18,467 --> 00:04:19,783
مازالت عالقة

113
00:04:19,851 --> 00:04:22,036
فعلناها، فقط إسحبوا، إسحبوا

114
00:04:22,120 --> 00:04:23,621
حسناً، انا سأترك الآن

115
00:04:23,688 --> 00:04:25,823
إنها عالقة جداً حتى تسقط على أي حال

116
00:04:25,874 --> 00:04:27,158
...(حسناً، (كام

117
00:04:27,209 --> 00:04:29,460
أنا آسفة، سأكون هناك قريباً

118
00:04:29,527 --> 00:04:33,363
الضحية عانت من حمى القرم و الكنغو النزيفية عندما ماتت

119
00:04:33,415 --> 00:04:35,549
البقة التي كانت عليها تسمى هايلوما إمبلتايتوم

120
00:04:35,634 --> 00:04:37,201
إنها طريقة إنتفال العدوى للضحية

121
00:04:37,252 --> 00:04:39,186
هل كان ذلك سبب الوفاة؟

122
00:04:39,254 --> 00:04:40,304
لا، لقد خنقت

123
00:04:40,371 --> 00:04:41,589
لقد وجدت خطوط كسر بعد الوفاة

124
00:04:41,673 --> 00:04:43,841
في فقرتي العنق الخامسة و السادسة

125
00:04:45,143 --> 00:04:46,911
هل تم حجر المختبر؟

126
00:04:46,978 --> 00:04:48,929
لاداعي، التحليل أظهر وجود مضادات حيوية

127
00:04:49,014 --> 00:04:50,014
لكن بدون أي فيروسات مفعلة

128
00:04:50,065 --> 00:04:51,148
جيد، جيد

129
00:04:51,216 --> 00:04:53,817
أنتظر، لكن كيف خنقت الضحية؟

130
00:04:53,885 --> 00:04:56,070
وجهاً لوجه، القاتل وضع يديه

131
00:04:56,154 --> 00:04:57,338
و...آه، لا

132
00:04:57,405 --> 00:04:58,405
ربما الضحية

133
00:04:58,490 --> 00:04:59,940
سعلت رذاذ الدم

134
00:05:00,025 --> 00:05:01,742
في وجه القاتل

135
00:05:01,826 --> 00:05:03,444
ناقلة له عدوى الفيروس

136
00:05:03,528 --> 00:05:06,864
و بما أن الفيروس لديه فترة حضانة من 10 إلى 12 يوم

137
00:05:06,915 --> 00:05:08,866
و الجريمة حدثت من أسبوعين تقريباً

138
00:05:08,917 --> 00:05:10,117
...هذا يعني أن القاتل

139
00:05:10,202 --> 00:05:11,502
معدي الآن

140
00:05:11,569 --> 00:05:12,786
حسناً، أغلق الباب
أنت إضغط على الزر

141
00:05:12,871 --> 00:05:13,904
سألاقيكم أعلى الدرج

142
00:05:13,955 --> 00:05:15,172
حسناً

143
00:05:15,240 --> 00:05:16,790
بوث)، علي العودة إلى المختبر حالاً)

144
00:05:16,875 --> 00:05:18,542
الضحية عانت من حمى نزيفية

145
00:05:18,593 --> 00:05:20,427
و محتمل أن القاتل معدي

146
00:05:20,512 --> 00:05:22,546
حسناً، سنذهب هناك قريباً، سنوصل هذه المقاعد

147
00:05:22,597 --> 00:05:25,582
و قبل أن تحسي، سنكون في المختبر

148
00:05:25,634 --> 00:05:26,767
لقد إنطفئت الكهرباء

149
00:05:26,851 --> 00:05:28,018
لابد أنها العاصفة

150
00:05:28,086 --> 00:05:29,753
(كام)، أنا في مصعد (بوث)

151
00:05:29,804 --> 00:05:31,772
و ربما فقدنا الطاقة

152
00:05:31,856 --> 00:05:33,424
سمعت أن هناك إنقطاعات في أرجاء المدينة

153
00:05:36,778 --> 00:05:39,697
المختبر فقد الطاقة أيضاً، لابد أنها العاصفة

154
00:05:39,764 --> 00:05:41,065
د.(برينان) أتسمعينني؟

155
00:05:41,116 --> 00:05:43,701
...لا أسمعك (كام)، هل

156
00:05:43,768 --> 00:05:45,452
عظيم

157
00:05:45,537 --> 00:05:46,904
هل هذه الحمى شيء سيء؟

158
00:05:46,955 --> 00:05:49,456
علينا أن نجد القاتل قبل أن ينشر العدوى

159
00:05:49,541 --> 00:05:52,543
المدنية ربما على وشك إنتشار فيروس مميت

160
00:05:52,611 --> 00:05:53,961
و نحن محاصرون هنا؟

161
00:05:55,130 --> 00:05:57,948
(سويتز)، (سويتز)

162
00:05:58,256 --> 00:06:02,256
(مـسـلـسـل بـــــونـز (عـظـام
الموسـم السـادس الحلقـة السـادسـة عشـر
الــظــلام فـــي الـعــاصــفــة

163
00:06:02,281 --> 00:06:06,281
"SFAROUK" AKA "S.F.I" تـرجمــة
حــصريــاً لمنــتديــات ستار تايز
و نـــادي مـسـلـسـل بــونــز

164
00:06:06,306 --> 00:06:28,060
farouksmit@hotmail.com للإتصال
أرجو المحافظة على الحقوق

165
00:06:30,583 --> 00:06:32,000
(حسناً، شكراً على التحديث (كام

166
00:06:32,051 --> 00:06:33,885
أنتم خذمة الطوارئ، خذه حالة طوارئ

167
00:06:34,624 --> 00:06:38,026
نحن محاصرون في مصعد، نحن إثنان

168
00:06:38,077 --> 00:06:39,995
...لو فقط أرسلت

169
00:06:40,046 --> 00:06:43,131
لا، لا، لا، لم يصب أي أحد بشيء

170
00:06:43,198 --> 00:06:45,917
حسناً، هناك فيروس قاتل في الخارج نحن فقط نستطيع إيقافه

171
00:06:46,002 --> 00:06:48,336
....إذن أرسل أحداً إلى هنا أو

172
00:06:48,387 --> 00:06:50,088
مرحباً؟

173
00:06:50,172 --> 00:06:52,357
لابد أنه يمازحني، لقد أقفل الخط في وجهي

174
00:06:52,425 --> 00:06:53,975
لم يصدقني

175
00:06:54,043 --> 00:06:57,262
كام) تكلمت مع مركز مكافحة الأمراض في جورجيا)

176
00:06:57,346 --> 00:07:00,348
(لم يكن هناك أي بلاغات أخرى عن (سي سي أش أف

177
00:07:00,399 --> 00:07:01,516
إذن هذا جيد

178
00:07:01,567 --> 00:07:02,901
لو فقط نمسك القاتل في الوقت

179
00:07:02,969 --> 00:07:04,385
هو الذي يمكنه نشر العدوى

180
00:07:04,437 --> 00:07:05,820
أهلاً، يا جماعة

181
00:07:05,888 --> 00:07:07,239
أنتم بخير؟

182
00:07:07,323 --> 00:07:09,524
ماذا بشأن القبعة؟
منزل جارتك

183
00:07:09,575 --> 00:07:11,026
السيدة (روز)؟
أجل

184
00:07:11,077 --> 00:07:12,711
إنها إمرأة ودودة حقاً

185
00:07:12,778 --> 00:07:14,746
أعطتني مجموعة من الأشياء إذا أحسستم بالبرد يا جماعة

186
00:07:14,830 --> 00:07:16,731
آه، وهذه من أجل الإضاءة

187
00:07:16,782 --> 00:07:17,749
(لا، (سويتز

188
00:07:17,833 --> 00:07:19,501
تحرك
ماذا؟ إنه شمعدان

189
00:07:19,568 --> 00:07:21,069
أتعلم ماذا سيحدث ليدك

190
00:07:21,120 --> 00:07:22,203
لو عاد المصعد للتحرك؟

191
00:07:22,255 --> 00:07:24,172
صدمة شديدة للكعبرة و الزند

192
00:07:24,239 --> 00:07:26,374
ربما حتى بتر لحظي

193
00:07:26,425 --> 00:07:28,960
أحس بالدوار قليلاً

194
00:07:36,102 --> 00:07:38,770
من المستحيل نقل الجثة إلى مختبر آخر

195
00:07:38,854 --> 00:07:39,938
لم أستطع حتى فتح باب المستودع

196
00:07:40,022 --> 00:07:41,890
إذن، علينا أن نفعل أفضل ما نستطيع

197
00:07:41,941 --> 00:07:45,277
حسناً، بداية المرض مفاجئة جداً

198
00:07:45,361 --> 00:07:47,779
العوارض الأولي الدوار و الحمى العالية

199
00:07:47,863 --> 00:07:49,764
العوارض تتطور بسرعة

200
00:07:49,815 --> 00:07:51,933
ختى تشمل تعدد الكدمات

201
00:07:51,984 --> 00:07:53,368
و نزيف حاد

202
00:07:53,435 --> 00:07:56,071
أمتأكدة أننا لسنا في أي خطر من العدوى؟

203
00:07:56,138 --> 00:07:57,238
إطلاقاً

204
00:07:57,290 --> 00:07:59,941
حسناً، هذه خريطة

205
00:07:59,992 --> 00:08:02,377
من معرض الحرب الباردة

206
00:08:02,444 --> 00:08:04,829
إذن تجاهلوا حقيقة أنه هناك إتحاد سوفييتي

207
00:08:04,914 --> 00:08:06,748
و تشيكوسلوفاكيا

208
00:08:06,799 --> 00:08:08,917
حمى القرم و الكنغو النزيفية

209
00:08:08,968 --> 00:08:10,802
أو (سي سي أش أف)، تبدو

210
00:08:10,886 --> 00:08:13,138
أنها نتشرة في كل مكان، لقد حددت على الخريطة

211
00:08:13,222 --> 00:08:14,789
حسناً، ليس من شمال إفريقيا

212
00:08:14,840 --> 00:08:16,975
إذن تظنين أن الضحية أجنبية؟

213
00:08:17,059 --> 00:08:19,144
التباين في قياسات الجمجمة

214
00:08:19,228 --> 00:08:22,097
يظهر أنها من السكان الأصليين لأمريكا

215
00:08:22,148 --> 00:08:24,099
إنه من الناذر جدا أن شخصاً

216
00:08:24,150 --> 00:08:26,935
من دم الهنود الأصليين لأمريكا قد ولد في مكان آخر

217
00:08:26,986 --> 00:08:28,737
حسناً، إذن كانت مسافرة

218
00:08:28,804 --> 00:08:30,638
عندما تنهين إعادة تشكيل وجهها

219
00:08:30,690 --> 00:08:32,490
يمكننا مقارنة وجهها في قسم مراقبة جوازات السفر

220
00:08:32,575 --> 00:08:34,409
إذا كان المكتب يعمل

221
00:08:37,747 --> 00:08:40,248
حسناً، من الصعب رؤية التفاصيل

222
00:08:40,315 --> 00:08:41,416
في سلم صغير كهذا

223
00:08:41,483 --> 00:08:43,084
لكنني أتفق معك في سبب الوفاة

224
00:08:43,152 --> 00:08:44,318
مازلنا لا نملك الطاقة

225
00:08:44,370 --> 00:08:45,920
حتى أستطيع فعل فحص الأشعة

226
00:08:45,988 --> 00:08:47,122
هل أواصل و أنظف العظام؟

227
00:08:47,173 --> 00:08:49,591
لا، لا، إذهب إلى مكتبي و إبحث فيه

228
00:08:49,658 --> 00:08:52,794
عن إصدار مجلة فيزياء الطب

229
00:08:52,845 --> 00:08:54,328
يفترض أن يكون هناك كومة منهم

230
00:08:54,380 --> 00:08:56,014
بجانب سحليتي

231
00:08:56,098 --> 00:08:57,665
عما أبحث؟

232
00:08:57,717 --> 00:08:59,134
أتذكر مقال حول الكهرباء الساكنة

233
00:08:59,185 --> 00:09:00,318
و الإشعاع الضوئي

234
00:09:00,386 --> 00:09:02,336
تستطيع القيام بالفحص بالإشعة بدون كهرباء

235
00:09:02,388 --> 00:09:04,389
أنا لها

236
00:09:06,341 --> 00:09:08,843
كهرباء من شريط سيلوفان؟

237
00:09:08,911 --> 00:09:10,862
(على حسب مقال د.(برينان

238
00:09:10,946 --> 00:09:13,114
تستطيع خقل فراغ في العلبة

239
00:09:13,182 --> 00:09:14,348
ثم تسحب الشريط

240
00:09:14,400 --> 00:09:15,516
و هذا سيطلق

241
00:09:15,568 --> 00:09:17,018
تيار كهربائي قوي لدرجة

242
00:09:17,069 --> 00:09:18,787
توليد شعاع أكس؟
نظرياً

243
00:09:18,854 --> 00:09:20,472
بذهل مباشرة إلى الفلم أسفله

244
00:09:20,539 --> 00:09:23,825
الأشعة تذهب من خلال العظام إلى ورق الصور

245
00:09:23,876 --> 00:09:25,326
ها هو

246
00:09:25,378 --> 00:09:28,213
سأصدق عندما أراه

247
00:09:28,297 --> 00:09:30,298
حسناً

248
00:09:32,084 --> 00:09:33,501
واو

249
00:09:33,552 --> 00:09:35,387
هذا رائع نوعاً ما

250
00:09:35,471 --> 00:09:37,005
حسناً، خذ هذه الطاولة بعيداً

251
00:09:37,056 --> 00:09:39,057
حسناً

252
00:09:44,730 --> 00:09:45,880
لنرى هنا

253
00:09:45,931 --> 00:09:46,981
إسحب هذا خارجاً

254
00:09:47,049 --> 00:09:48,516
حسناً

255
00:10:00,413 --> 00:10:01,529
يا رجل

256
00:10:01,580 --> 00:10:03,031
أعلم

257
00:10:04,233 --> 00:10:07,085
حسناً

258
00:10:08,537 --> 00:10:10,505
حسناً، ليس هناك تطابق للضحية

259
00:10:10,572 --> 00:10:12,340
في الأشخاص المفقودين أو قسم مراقبو جوازات السفر

260
00:10:12,407 --> 00:10:14,793
واو، ماذا؟

261
00:10:14,877 --> 00:10:15,960
أنا ألومك أنت

262
00:10:16,045 --> 00:10:17,411
على ماذا؟ تلومينني على ماذا؟

263
00:10:17,463 --> 00:10:18,963
على عدم التطابق أو العاصفة؟

264
00:10:19,048 --> 00:10:20,915
(إنهم مقاعد، (بوث

265
00:10:20,966 --> 00:10:23,184
فقط مجموعة من المقاعد

266
00:10:23,252 --> 00:10:24,936
في البداية، ليسوا فقط مقاعد إنهم تاريخ

267
00:10:25,020 --> 00:10:26,387
إنهم من الـ(قات)، حسناً؟

268
00:10:26,439 --> 00:10:27,605
و ثانياً أنا سأخرجنا من هنا

269
00:10:27,690 --> 00:10:28,756
لديك خطة؟

270
00:10:28,808 --> 00:10:29,974
هذا صحيح، لدي خطة

271
00:10:30,059 --> 00:10:31,076
فوهة الهروب

272
00:10:32,144 --> 00:10:33,528
عظيم، أنا سأتسلق

273
00:10:33,595 --> 00:10:35,230
و أفتحها
لا، لا، لا

274
00:10:35,281 --> 00:10:37,315
أنا المتسلق أنت المفكرة
لا، أنا قادرة

275
00:10:37,399 --> 00:10:39,267
على أن أعبر من الفوهة بسهولة أكبر، أنظر

276
00:10:39,318 --> 00:10:41,319
بونز)، فقط دعيني أقوم بالتسلق)

277
00:10:41,403 --> 00:10:42,987
إركع سأريك

278
00:10:43,055 --> 00:10:44,289
آه، مرحباً

279
00:10:44,373 --> 00:10:46,040
هل تريدين الصعود على كتفي؟

280
00:10:46,108 --> 00:10:47,942
(يا جماعة، السيدة (روز

281
00:10:47,993 --> 00:10:49,127
أرسلت لعض المأكولات، أهلاً

282
00:10:49,211 --> 00:10:51,396
أهلاً؟
لماذا يقول الجميع مرحباً؟

283
00:10:52,715 --> 00:10:55,250
...أنا آسفـ هل علي
...هل هذا وقت

284
00:10:55,301 --> 00:10:57,368
مرحباً؟ هي تريد أن تجلس على كتفي

285
00:10:57,436 --> 00:11:00,588
تقليدياً، الناس يقومون بهذا عكسياً

286
00:11:00,639 --> 00:11:02,707
أنا فقط أبرهن أن أطول عضو مني

287
00:11:02,775 --> 00:11:04,976
هو أقصر من أطول عضو من (بوث)، أترى؟

288
00:11:05,060 --> 00:11:06,728
حسناً
واو، حسناً

289
00:11:06,795 --> 00:11:07,946
مقارنة أعضاء الجسم

290
00:11:08,013 --> 00:11:09,831
ماذا أيضاً تفعلون خلال العاصفة؟

291
00:11:09,899 --> 00:11:12,400
حسناً، لدي فكرة، (بونز) شكراً لك

292
00:11:12,468 --> 00:11:14,035
جدياً؟

293
00:11:14,103 --> 00:11:17,505
السجلات الوحيدة التي لديك للإختبارات هي في الحاسوب

294
00:11:17,573 --> 00:11:20,492
أقصد، ألم يطبعهم أحد ما في مكان ما

295
00:11:20,576 --> 00:11:22,327
حسناً، إستمع، أحتاج نتائج تحاليلي، حسناً

296
00:11:22,411 --> 00:11:25,497
لأن زوجتي المسكينة ستجن هنا

297
00:11:25,581 --> 00:11:27,832
....تعلم، أنا أنتظر

298
00:11:27,900 --> 00:11:28,833
أجل

299
00:11:28,918 --> 00:11:31,369
حسناً، شكراً

300
00:11:38,594 --> 00:11:40,678
من المختمل أنك سمعت ذلك

301
00:11:40,763 --> 00:11:42,347
لم أفعل إن لم ترد ذلك

302
00:11:42,431 --> 00:11:43,932
إنه فقط، أمر بخصوص الحمل

303
00:11:43,999 --> 00:11:45,300
إنه ليس شيء يدعوا للقلق

304
00:11:45,351 --> 00:11:47,519
أخبرني إن كان هناك أي شيء أستطيع فعله

305
00:11:50,439 --> 00:11:52,891
واو، أنظر إلى هذا

306
00:11:52,975 --> 00:11:56,311
إعادة تشكل صدمة كبيرة لعظم الفخذ

307
00:11:56,362 --> 00:12:00,448
يبدو أن هناك أشياء مغروسة في العظم

308
00:12:05,187 --> 00:12:06,154
حسناً

309
00:12:06,205 --> 00:12:07,205
فقط كني حذراً، حسناً؟

310
00:12:07,289 --> 00:12:08,323
قدماك على الحافة

311
00:12:08,374 --> 00:12:09,457
أنا بخير، أمسكتها

312
00:12:09,524 --> 00:12:10,491
حسناً

313
00:12:17,082 --> 00:12:18,049
آه، إنها مفتوحة

314
00:12:18,133 --> 00:12:19,217
لا

315
00:12:19,301 --> 00:12:20,418
ماذا لا ؟
هذه المقاعد الغبية

316
00:12:20,502 --> 00:12:22,053
لن تفتح كل الطريق

317
00:12:22,137 --> 00:12:23,221
فقط كوني حذرة (بونز) حسناً

318
00:12:24,557 --> 00:12:25,974
إنتظر، هاتفي يرن
فقط كوني حذرة

319
00:12:26,041 --> 00:12:27,308
ماذا تقصدين بهاتفك يرن؟

320
00:12:27,376 --> 00:12:28,709
ستتلقين حقاً إتصالاً الآن

321
00:12:28,761 --> 00:12:30,378
حسناً، يمكن أن يكون المختبر، أطلقي

322
00:12:30,429 --> 00:12:31,729
واو، حسناً

323
00:12:32,815 --> 00:12:33,898
أنا سأرد هلى الهاتف

324
00:12:33,983 --> 00:12:34,983
لا يتحرك أحد

325
00:12:35,050 --> 00:12:37,718
آه، د.(برينان) حذاري قدمك

326
00:12:39,154 --> 00:12:40,655
آه، يا إلهي

327
00:12:40,722 --> 00:12:42,023
هل أنتم بخير يا جماعة؟

328
00:12:43,075 --> 00:12:44,025
أنا بخير

329
00:12:44,076 --> 00:12:45,193
بوث)؟)

330
00:12:45,244 --> 00:12:46,227
لا تلمسيني

331
00:12:46,278 --> 00:12:47,662
إنه ظهري، ظهري

332
00:12:47,729 --> 00:12:49,697
لا تلمسيني

333
00:12:49,748 --> 00:12:51,249
أنا...أنا أحاول

334
00:12:55,016 --> 00:12:57,351
أين (سويتز) و مسكنات الألم؟

335
00:12:57,403 --> 00:12:59,487
ربما السيدة (روز) ليس لديها

336
00:12:59,538 --> 00:13:01,472
لقد كانت تغني في البهو

337
00:13:01,540 --> 00:13:04,042
لمدة أسبوع بعد جراحة أسنانها

338
00:13:04,126 --> 00:13:05,526
ثقي بي، لديها مسكنات الألم

339
00:13:05,577 --> 00:13:10,364
الضحية كانت لديها أشياء غريبة مغروسة في فخذها الأيسر

340
00:13:10,416 --> 00:13:14,135
إعادة التشكل تبين أنها كانت هناك
على الأقل منذ أربعة سنوات

341
00:13:15,838 --> 00:13:17,221
شظايا قنبلة

342
00:13:17,306 --> 00:13:19,874
أجل، الثناثر يبين أنه كان إنفجار

343
00:13:19,925 --> 00:13:21,476
كيف عرفت ذلك؟

344
00:13:21,543 --> 00:13:23,544
صديق لي من الجيش أمضى بعض الوقت

345
00:13:23,595 --> 00:13:25,980
في المستشفي بعد إنفجار عبوة ناسفة

346
00:13:26,047 --> 00:13:27,265
رأيت أشعته السينية

347
00:13:27,349 --> 00:13:29,600
إذن، من المحتمل أن الضحية كانت بقرب

348
00:13:29,685 --> 00:13:31,569
إنفجار منذ أربعة سنوات

349
00:13:31,653 --> 00:13:35,106
لكن إن إستطعنا معرفة أين و ماذا كان الإنفجار

350
00:13:35,190 --> 00:13:38,276
ربما سيساعدنا في التعرف عن الضحية

351
00:13:38,360 --> 00:13:40,278
عليك النظر إلى الشظايا نفسها

352
00:13:40,362 --> 00:13:41,662
...ستطلعك على

353
00:13:41,730 --> 00:13:42,713
(سيونز)

354
00:13:42,781 --> 00:13:43,915
أجل، أجل

355
00:13:43,999 --> 00:13:45,500
أحضرت لك، أحضرت لك

356
00:13:45,567 --> 00:13:47,735
إذن، أحضرت لك بعض الأسبرين

357
00:13:47,786 --> 00:13:50,505
أسبرين؟ أحتاج إلى مسكنات الألم

358
00:13:50,572 --> 00:13:52,507
ماذا، هل هي تبخل علي؟

359
00:13:52,574 --> 00:13:55,409
هل هي تهذي؟

360
00:13:55,461 --> 00:13:57,295
قارورة ماء
ماء؟

361
00:13:57,379 --> 00:14:00,298
ماء

362
00:14:00,382 --> 00:14:03,301
و...كيس من الجلبان المجمد

363
00:14:03,385 --> 00:14:05,052
حسناً، صاح، تعلم ماذا، أنا لن أطهو العشاء؟

364
00:14:05,104 --> 00:14:06,888
أحتاج شيء للألم

365
00:14:06,939 --> 00:14:08,556
لا، لا، إنه من أجل ظهرك

366
00:14:08,607 --> 00:14:11,809
آه، إنه بارد، بارد

367
00:14:11,894 --> 00:14:13,144
إنه بارد، إنه بارد

368
00:14:13,228 --> 00:14:15,229
لكن، حقاً، أشعر أفضل حقاً

369
00:14:15,280 --> 00:14:17,281
أجل، هذا جميل جداً
أجل، هناك بالضبط

370
00:14:18,534 --> 00:14:20,401
المعدن ذائب

371
00:14:20,452 --> 00:14:22,603
ليس لدي أي فكرة عما كان

372
00:14:22,654 --> 00:14:25,456
هاي، هل يبدو نوعا ما كنمط لك؟

373
00:14:25,541 --> 00:14:28,593
أنظر، هناك تسلسل حول ما كان حافة

374
00:14:28,660 --> 00:14:32,330
أجل، إنها تبدو النقود
أجل عملات معدنية

375
00:14:32,414 --> 00:14:33,564
حسناً، هذا سيكون متناسقاً

376
00:14:33,632 --> 00:14:35,282
مع ما قاله العميل (بوث) عن العبوات الناسفة

377
00:14:35,334 --> 00:14:36,501
تعلم، إنها تملأ

378
00:14:36,585 --> 00:14:38,252
مع أي جزء مع المعادن يكون متوفر

379
00:14:38,320 --> 00:14:39,504
حسناً، إذا كنت تعيش

380
00:14:39,588 --> 00:14:42,289
في بلد عملته لا قيمة لها

381
00:14:42,341 --> 00:14:43,925
ليس ناذراً في منطقة حرب

382
00:14:43,992 --> 00:14:46,477
إذن العملات هي الحشو الممتاز للعبوات الناسفة

383
00:14:46,562 --> 00:14:47,795
الثقافات العالمية

384
00:14:47,846 --> 00:14:50,932
ليس لدي أي فكرة عنها أو لماذا تثيرك

385
00:14:50,983 --> 00:14:52,850
هناك قطاع للثقافت العالمية في الجفرسونيان

386
00:14:52,935 --> 00:14:54,602
هناك هذه...هذه العملات من معرض العالم

387
00:14:54,653 --> 00:14:56,804
إذن، إذا عرفت تركيبة الشظايا

388
00:14:56,855 --> 00:14:59,690
بعدها سأقارنها بالعملات في المعرض

389
00:14:59,775 --> 00:15:02,126
!!!أوه، رائع

390
00:15:02,194 --> 00:15:04,946
و كيف بالضبط تريد فعل هذا بدون كهرباء؟

391
00:15:07,449 --> 00:15:10,952
من المضحك كيف يتدخل القدر في بعض الأحيان

392
00:15:11,003 --> 00:15:13,153
ليس هناك شيء إسمه القدر، وهذا ليس مضحك

393
00:15:13,205 --> 00:15:14,539
دعوني أبين وجهة نظري

394
00:15:14,623 --> 00:15:15,673
....بما أنكم هنا

395
00:15:15,757 --> 00:15:16,674
محاصرون

396
00:15:16,742 --> 00:15:18,092
يمكنك أن تنظري إليها هكذا

397
00:15:18,160 --> 00:15:19,961
أو يمكنك النظر إليها كفرصة

398
00:15:20,028 --> 00:15:21,729
سيوتز) فقط توقف عن علاجاتك النفسية، حسناً؟)

399
00:15:21,797 --> 00:15:24,164
فقط قل ما تريد أن تقوله، هيا

400
00:15:24,216 --> 00:15:27,685
ماذا تقولون لو أعدتم إستكمال علاجكم

401
00:15:27,769 --> 00:15:29,336
فقط لشهر أو إثنين؟
ماذا؟

402
00:15:29,388 --> 00:15:30,771
لماذا؟
لا، لا تهتم لماذا

403
00:15:30,839 --> 00:15:32,273
لا، هذا لن يحدث

404
00:15:32,340 --> 00:15:33,891
و لماذا تذكر هذا الآن

405
00:15:33,976 --> 00:15:35,059
لنكن صريحين

406
00:15:35,143 --> 00:15:37,478
لقد حدث الكثير في الأشهر الأخيرة

407
00:15:37,529 --> 00:15:38,946
الآن، أعلم

408
00:15:39,014 --> 00:15:40,982
أن تواجد (هانا) حرك الكثير

409
00:15:41,033 --> 00:15:43,651
...من المشاعر بينك
توقف

410
00:15:43,702 --> 00:15:45,453
هناك
أتفق معه

411
00:15:45,520 --> 00:15:47,154
لا، لأنني أهتم لأمرك

412
00:15:47,206 --> 00:15:48,573
أهتم لأمركما أنتما الإثنان
تعلم ماذا؟

413
00:15:48,657 --> 00:15:50,458
توقف، أو سأضربك بجلبان مجمد

414
00:15:50,525 --> 00:15:52,710
تعلمون لقد كنتما صريحين عن مشاعركما

415
00:15:52,794 --> 00:15:54,128
لبعضكما البعض في الماضي

416
00:15:54,195 --> 00:15:56,163
و الماضي هو الماضي

417
00:15:56,215 --> 00:15:59,250
...لكن كثنائي
لا، (بوث) و أنا لسنا ثنائي

418
00:15:59,334 --> 00:16:00,367
....أفهم، أنا فقط أقول أن

419
00:16:00,419 --> 00:16:01,719
توقف، فقط توقف

420
00:16:01,803 --> 00:16:03,221
حسناً، إستمع لكلماتي

421
00:16:03,288 --> 00:16:05,606
لقد إنتهى

422
00:16:05,674 --> 00:16:07,225
...عميل (بوث) أنا فقط أظن أن

423
00:16:10,211 --> 00:16:12,063
لا تذكر (هانا) مرة ثانية أبداً

424
00:16:12,130 --> 00:16:13,547
هل تفهم؟

425
00:16:19,855 --> 00:16:22,607
ربما تريد أن تتمشى قليلاً

426
00:16:22,691 --> 00:16:24,692
بالطبع

427
00:16:34,453 --> 00:16:36,504
ما هذه الرائحة

428
00:16:36,571 --> 00:16:38,506
حسناً، لا أستطيع إستعمال

429
00:16:38,573 --> 00:16:39,590
نظام التبخير بدون كهرباء

430
00:16:39,675 --> 00:16:41,008
لذا ظننت أنه سيكون أفضل لو

431
00:16:41,076 --> 00:16:42,627
نظفت العظام هنا في الخارج

432
00:16:42,711 --> 00:16:44,095
أين يتدفق الكثير من الهواء

433
00:16:44,179 --> 00:16:46,130
يا إلهي، أنت تغلي أجزاء الجسم

434
00:16:46,214 --> 00:16:48,132
هكذا يتم تعلمين ذلك

435
00:16:48,216 --> 00:16:50,184
لا، لا، أقصد أنني كنت أشعر

436
00:16:50,251 --> 00:16:51,969
...بقليل من الجوع و ظننت أنك

437
00:16:52,054 --> 00:16:53,688
يا إلهي

438
00:16:53,755 --> 00:16:55,022
أنت حامل

439
00:16:55,090 --> 00:16:57,224
رائحة غليان اللحم تجعلك تريدين ساندويتش

440
00:16:57,276 --> 00:16:58,976
نجحت

441
00:16:59,061 --> 00:17:00,394
ماذا وجدت

442
00:17:00,445 --> 00:17:03,898
وجدت عملات العالم، بالإضافة

443
00:17:03,949 --> 00:17:06,984
جهاز بعث وقياس الأطياف من الأرشيف

444
00:17:07,069 --> 00:17:08,386
حتى نتعرف على الشظايا؟

445
00:17:08,453 --> 00:17:11,822
أجل، الآن أنا فقط...أنا فقط بحاجة إلى شحنة كهربائية

446
00:17:11,907 --> 00:17:13,374
حتى تحدث شرارة كربونية

447
00:17:13,441 --> 00:17:16,243
حتى تبخر أساسا جزءاً من المعدن

448
00:17:16,295 --> 00:17:18,310
من أين ستحصل على الكهرباء؟

449
00:17:18,364 --> 00:17:22,201
حسنا، من مشعل الديناميت من 1800

450
00:17:22,450 --> 00:17:25,119
وجدت كل هذا في جناح التاريخ الأمريكي

451
00:17:30,309 --> 00:17:31,509
(برينان)

452
00:17:31,593 --> 00:17:33,260
أنا أرسل لك صورة

453
00:17:33,312 --> 00:17:35,229
الآن و العظام نظيفة

454
00:17:35,296 --> 00:17:38,099
أستطيع رؤية دلائل على جروح زمن الوفاة

455
00:17:38,150 --> 00:17:39,850
في قشرة سطوح

456
00:17:39,935 --> 00:17:41,936
أعلى و وسط الكوع الأيمن

457
00:17:41,987 --> 00:17:45,072
إنه صعب أن ترى بوضوح كفاية

458
00:17:45,140 --> 00:17:47,141
لتأكيد طبيعتهم بالضيط

459
00:17:47,192 --> 00:17:49,643
أتفق معك، بما أننا لا نستطيع إستعمال الكاميرا الطبية

460
00:17:49,695 --> 00:17:51,462
عليك أن تجري إختبار توغل

461
00:17:51,530 --> 00:17:53,280
لست متعوداً على هذا

462
00:17:53,332 --> 00:17:54,532
أغطس العظام في سائل مصبوغ

463
00:17:54,616 --> 00:17:56,817
الصبغة ستتخلل

464
00:17:56,868 --> 00:17:58,035
في السطوح المخدوشة

465
00:17:58,120 --> 00:18:00,588
مما يزيد التباين

466
00:18:00,655 --> 00:18:02,823
حتى تصبح الجروح واضحة، عبقرية

467
00:18:02,874 --> 00:18:05,426
أجل، أعلم (بوث)؟

468
00:18:05,493 --> 00:18:06,794
لا أستطيع أن أجلس هنا فقط

469
00:18:06,845 --> 00:18:08,763
سأحاول أن أحرك المقاعد مجدداً
(بوث)

470
00:18:08,830 --> 00:18:09,880
أجل، كل شيء بخير
ظهرك

471
00:18:09,965 --> 00:18:11,182
هل أنت سعيدة الآن؟

472
00:18:11,249 --> 00:18:12,383
أجل، إنها بدون فائدة

473
00:18:25,063 --> 00:18:27,098
واو، ربما عليك أن تفكر في طريقة

474
00:18:27,165 --> 00:18:30,785
للحصول على الكهرباء لا تتظمن الأغراض التاريخية

475
00:18:30,852 --> 00:18:33,254
قيمتا تقارب 50.000 دولار

476
00:18:33,321 --> 00:18:34,972
(أجل، أنا فقط سألوم (ويندل

477
00:18:35,040 --> 00:18:36,290
أجل، هذا جيد

478
00:18:36,357 --> 00:18:37,742
كيف يجري الأمر مع هاتف الضحية؟

479
00:18:37,826 --> 00:18:41,295
حسناً، البطارية ميتة، و الأسلاك كلياً

480
00:18:41,362 --> 00:18:43,247
متآكلة لكنني إستطعت إنقاد الشريحة

481
00:18:43,331 --> 00:18:45,299
إذن إذا إستطعت وضعها في هاتف شخص آخر

482
00:18:45,366 --> 00:18:47,385
ربما سأستطيع معرف إتصالها الأخير

483
00:18:47,469 --> 00:18:49,503
و بما يستطيعون أن يدلونا على القاتل

484
00:18:49,554 --> 00:18:50,654
ماذا تفعلين؟

485
00:18:50,679 --> 00:18:53,129
قلت لك، سأحتاج أن أركب شريحة الضحية

486
00:18:53,175 --> 00:18:54,258
أجل، لكن لا، لا تستطيعين

487
00:18:54,342 --> 00:18:55,593
أنج)، لا يمكنك أخذ هاتفي)

488
00:18:55,677 --> 00:18:57,377
أحتاج...تعلمين، أحتاج هاتفي

489
00:18:57,429 --> 00:18:59,096
أنا أحتاج
لماذا؟ هناك

490
00:19:00,882 --> 00:19:03,550
أنت قلق بشأن نتائج التحاليل أليس كذلك؟

491
00:19:03,602 --> 00:19:05,403
لا، لست كذلك

492
00:19:05,487 --> 00:19:07,188
لست كذلك، أنا فقط، تعلمين

493
00:19:07,239 --> 00:19:10,441
أنا لا أريد، أنا لا أريد
...أن تفوت إتصالهم، إذن

494
00:19:10,525 --> 00:19:12,493
عزيزتي، إنه أنا

495
00:19:12,560 --> 00:19:14,061
أنت خائف أيضاً

496
00:19:14,112 --> 00:19:15,395
أستطيع رؤية ذلك

497
00:19:16,998 --> 00:19:19,083
(حتى لو كانت تحاليلنا موجبة معا، (أنجيلا

498
00:19:19,167 --> 00:19:22,620
...هناك نسبة 25% فقط أن الطفل يسكون

499
00:19:22,704 --> 00:19:24,155
أعمى

500
00:19:25,924 --> 00:19:27,892
%و هذا يترك فرصة 75

501
00:19:27,959 --> 00:19:29,927
أن كل شيء سيكون بخير

502
00:19:29,995 --> 00:19:31,545
و تعلمين ماذا؟

503
00:19:31,596 --> 00:19:33,347
أحب هذه الإحتمالات

504
00:19:34,382 --> 00:19:36,467
أجل

505
00:19:36,551 --> 00:19:38,402
حسناً

506
00:19:38,470 --> 00:19:42,039
حسناً، أظن أن (كام) لديها هاتف كهاتفك، على أي حال

507
00:19:50,282 --> 00:19:52,599
هذه كل الصبغة التي إستطعت إيجادها

508
00:19:52,651 --> 00:19:54,869
لنرى

509
00:19:54,936 --> 00:19:56,537
هذه يمكنا أن تفعل الحيلة

510
00:19:56,604 --> 00:19:58,956
فقط أضعها هنا، أجل

511
00:20:10,969 --> 00:20:13,337
إعذرني

512
00:20:13,421 --> 00:20:14,722
أجل

513
00:20:14,789 --> 00:20:16,173
ماذا بك و التسلق؟

514
00:20:16,258 --> 00:20:18,342
حسناً، أحتاج إلى كهرباء لجهاز قياس الأطياف

515
00:20:18,426 --> 00:20:21,779
لذا سأذخل إلى مصابيح الطوارئ هذه

516
00:20:21,847 --> 00:20:23,531
هل أنت واثق أن هذا آمن؟

517
00:20:23,598 --> 00:20:25,099
أجل، يا رجل

518
00:20:25,150 --> 00:20:26,851
لقد صنعت حبل نجاتي بنفسي

519
00:20:26,935 --> 00:20:28,853
يا رجل، لقد فقط عقله

520
00:20:28,937 --> 00:20:30,271
لو فقط أستطيع

521
00:20:30,322 --> 00:20:33,073
...فصل هذه البطارية

522
00:20:33,141 --> 00:20:34,792
هل أنت واثق أنك تعرف ما تفعله؟

523
00:20:34,860 --> 00:20:37,127
...بالطبع أعرف ما أفعله، أنا فقط أحتاج إلى

524
00:20:39,281 --> 00:20:40,531
لا، لا، (هودجينز)، لا

525
00:20:40,615 --> 00:20:42,983
إحذر، (هودجينز)، إحذر

526
00:20:47,655 --> 00:20:48,873
آه، غلطتي

527
00:20:48,957 --> 00:20:50,925
آسف، آسف

528
00:20:56,214 --> 00:20:59,216
حسناً

529
00:20:59,301 --> 00:21:01,602
آسف

530
00:21:07,438 --> 00:21:08,054
أنا آسف

531
00:21:08,126 --> 00:21:09,626
لا تقلقي سينظفها

532
00:21:09,711 --> 00:21:12,129
ماذا لو أصبت بمكروه؟ في هذه العاصفة

533
00:21:12,213 --> 00:21:13,514
إنتظري لحظة

534
00:21:13,581 --> 00:21:15,349
أنت غاضبة لأنك قلقة على سلامتنا؟

535
00:21:15,416 --> 00:21:16,683
واو، شكراً لك

536
00:21:16,751 --> 00:21:18,886
كان هذا آخر صبغة لنا

537
00:21:18,937 --> 00:21:21,254
حسناً، الآن أتمنى لو أصبت بمكروه

538
00:21:21,306 --> 00:21:22,589
هاي، ماذا عن خنافسك؟

539
00:21:25,910 --> 00:21:26,944
إعذرني؟

540
00:21:28,113 --> 00:21:30,397
لا شيء
(لا، سيد (براي

541
00:21:30,448 --> 00:21:31,999
لقد تجاوزنا لا شي، ماذا عن الخنافس؟

542
00:21:32,066 --> 00:21:36,103
حسناً، المصريون القدامى كانوا يطحنون قواقعها لصبغ النسيج

543
00:21:36,171 --> 00:21:38,605
أجل، إستعملوا أيضا العبيد كعمال، هذا لا يجعله صواباً

544
00:21:38,656 --> 00:21:42,159
د.(هودجينز)، فيروس قاتل، ضحايا غير معروفين

545
00:21:43,878 --> 00:21:47,014
كما ترى طول الطابور

546
00:21:47,081 --> 00:21:50,584
يظهرأن هناك طرق محدودة ليتحرك داخل

547
00:21:50,635 --> 00:21:52,169
أبعاد المصعد

548
00:21:52,253 --> 00:21:54,838
و عليه من المستبعد أن زاوية

549
00:21:54,923 --> 00:21:58,625
لوحة الطوارئ ستفتح كفاية حتى نخرج

550
00:21:58,676 --> 00:22:00,344
حسناً، حسناً، فهمت، حسناً؟

551
00:22:00,428 --> 00:22:02,629
فهمت، مقاعد غبية، أنت محقة

552
00:22:02,680 --> 00:22:04,648
الأمر كله سخيف

553
00:22:04,732 --> 00:22:06,900
فكرة غبية

554
00:22:08,686 --> 00:22:10,136
...فقط

555
00:22:10,188 --> 00:22:11,705
ماذا

556
00:22:12,824 --> 00:22:15,709
الثلاثاء 21 أكتوبر 1980

557
00:22:15,777 --> 00:22:18,078
اللعبة السادسة من السلسلة العالمية

558
00:22:18,146 --> 00:22:19,830
هذا يبدو مهما

559
00:22:19,914 --> 00:22:21,165
أجل

560
00:22:21,249 --> 00:22:24,117
(بيت روز)، (ماني تريلو)، (مايك شميدت)، (ستيفن كارلتون)

561
00:22:24,169 --> 00:22:28,372
تاغ ميكغرو) ضرب (ويلي ويلسون) في 11.29 صباحاً)

562
00:22:28,456 --> 00:22:29,673
ربح فيليز

563
00:22:29,757 --> 00:22:33,126
وهذه المقاعد كانت هناك

564
00:22:33,178 --> 00:22:34,962
و أنت شاعري حولها

565
00:22:35,013 --> 00:22:37,698
والدي و أنا كنا هناك

566
00:22:40,685 --> 00:22:42,970
لقد أقلع عن الشرب

567
00:22:44,505 --> 00:22:46,440
لأسبوعين تقريباً

568
00:22:46,507 --> 00:22:49,676
أقلع لدرجة تذكر أنني إبنه

569
00:22:55,884 --> 00:22:58,285
أفضل أيام حياتي

570
00:22:58,352 --> 00:23:02,539
إذن أنت تظن أنك تستطيع إستعادك ذلك الجزء من حياتك؟

571
00:23:02,624 --> 00:23:04,808
إنه تاريخ فقط

572
00:23:04,876 --> 00:23:06,460
هذا كل شيء

573
00:23:06,528 --> 00:23:08,896
كان يومنا المثالي الوحيد

574
00:23:14,469 --> 00:23:17,888
و أنت تشعر بالسخط لقسوتك عل (سيوتز)؟

575
00:23:17,972 --> 00:23:20,557
لا، أنا أفكر في والدي

576
00:23:20,642 --> 00:23:22,876
(و حول قسوتي على (سيوتز

577
00:23:22,927 --> 00:23:24,228
تظن أنه محق؟

578
00:23:24,312 --> 00:23:26,063
هل علينا أن نتحدث عنا؟

579
00:23:26,147 --> 00:23:27,431
أجل

580
00:23:27,515 --> 00:23:29,166
أجل، أظن أن علينا

581
00:23:29,234 --> 00:23:30,751
الآن

582
00:23:34,122 --> 00:23:35,989
لا

583
00:23:36,057 --> 00:23:37,441
أجل

584
00:23:44,732 --> 00:23:46,833
هاي، أنت بخير؟

585
00:23:46,901 --> 00:23:48,919
بلغني الإتصال

586
00:23:49,003 --> 00:23:50,837
النيكل

587
00:23:50,905 --> 00:23:53,257
العملات مصنوعة من النيكل

588
00:23:53,341 --> 00:23:54,908
إتصال؟

589
00:23:58,546 --> 00:23:59,846
من الطبيب؟

590
00:23:59,914 --> 00:24:01,848
حللت واحدة من العملات في حمض الهيدروليك

591
00:24:01,916 --> 00:24:03,350
الآن أن...أختبر المحلول

592
00:24:03,417 --> 00:24:04,918
...أنا فقط

593
00:24:04,969 --> 00:24:06,937
كان علي أن أفكر في هذا من قبل

594
00:24:07,021 --> 00:24:08,772
ماذا قال الطبيب؟

595
00:24:08,856 --> 00:24:12,258
كمنة ليبر الخلقية

596
00:24:12,310 --> 00:24:15,245
إنه مرض جيني

597
00:24:15,313 --> 00:24:17,731
إنه متنح

598
00:24:19,300 --> 00:24:21,068
يسبب العمى

599
00:24:21,119 --> 00:24:24,270
و أنت ناقل؟

600
00:24:26,541 --> 00:24:28,125
...على غير العادة، كلا الوالدين

601
00:24:28,209 --> 00:24:30,911
أجل، (أنجيلا) ناقلة أيضاً

602
00:24:32,463 --> 00:24:35,132
النحاس

603
00:24:35,216 --> 00:24:37,918
شظايا العملات ثنائية المعدن

604
00:24:37,969 --> 00:24:42,455
بمركز من الألمنيوم و البرونز وحلقة خارجية من النيكل النحاس و الزنك

605
00:24:42,507 --> 00:24:45,142
(علي...علي أن أخبر (أنجيلا

606
00:24:46,811 --> 00:24:48,545
إنها ستكرهني

607
00:24:48,613 --> 00:24:51,181
هودجينز)، لن تكرهك)

608
00:24:54,819 --> 00:24:56,302
الروبل

609
00:24:56,354 --> 00:24:57,971
الروبل الروسي

610
00:24:58,022 --> 00:25:00,023
إنها ...إنها العملة الوحيدة

611
00:25:00,108 --> 00:25:02,159
التي تطابق

612
00:25:02,243 --> 00:25:04,144
(هودجينز)

613
00:25:07,865 --> 00:25:09,833
هي لن تكرهك

614
00:25:09,901 --> 00:25:12,002
إنها تحبك

615
00:25:12,086 --> 00:25:13,337
أنتم متكاتفون

616
00:25:13,421 --> 00:25:14,855
تستطيعون تجاوز هذا

617
00:25:14,922 --> 00:25:16,990
تسمع أن شيء حدث

618
00:25:17,041 --> 00:25:20,043
في واحدة من ألف فرصة

619
00:25:20,128 --> 00:25:22,112
أو واحدة من 10.000 فرصة

620
00:25:24,148 --> 00:25:27,084
لكن أظن أنه مثل اليانصيب، أليس كذلك؟

621
00:25:27,151 --> 00:25:32,005
شخص ما دائماً يربح، تعلم

622
00:25:34,025 --> 00:25:36,560
هذا يبدو كأخبار جيدة

623
00:25:47,455 --> 00:25:49,239
سأخلي لكم الغرفة

624
00:26:30,448 --> 00:26:32,398
روبل) (ويندل) يقول أن الشظايا)

625
00:26:32,450 --> 00:26:34,067
في ساق الصحية كانت روبل

626
00:26:34,118 --> 00:26:35,401
الروبل؟ إنتظري لحظة

627
00:26:35,453 --> 00:26:37,354
منذ أربعة سنوات في الشيشان

628
00:26:37,422 --> 00:26:39,790
أجل، الإنفصاليون يستعملون في بعض الأحيان

629
00:26:39,874 --> 00:26:43,009
العملة الروسية في عبواتهم الناسفة كإضافة للإحتجاج

630
00:26:43,077 --> 00:26:44,678
لأن الثوار أرادوا عملتهم الخاصة

631
00:26:44,745 --> 00:26:46,530
حسناً،أنظر لو أصيب مواطن أمريكي

632
00:26:46,597 --> 00:26:48,965
بعبوة ناسفة في الشيشان، لابد أن هناك تغطية صحفية للحدث

633
00:26:49,050 --> 00:26:51,017
إذن يجب أن نبحث في منافذ الأخبار عن أمريكي

634
00:26:51,085 --> 00:26:54,387
فجر في الشيشان منذ أربعة سنوات

635
00:26:57,275 --> 00:26:59,226
أهلاً

636
00:26:59,277 --> 00:27:00,227
أهلاً

637
00:27:00,278 --> 00:27:01,228
هل بإمكاني المقاطعة؟

638
00:27:01,279 --> 00:27:03,363
أجل، بالطبع

639
00:27:03,430 --> 00:27:04,430
هل تحتاجين هذا مجدداً؟

640
00:27:04,482 --> 00:27:06,066
(أنهيت إتصالي مع د.(برينان

641
00:27:06,117 --> 00:27:07,651
لا، سبق و أن تفقدت هاتفك

642
00:27:07,735 --> 00:27:09,286
يبدو أن لا أحد من هواتفنا

643
00:27:09,370 --> 00:27:10,403
يطابق شريحة الضحية

644
00:27:10,455 --> 00:27:12,739
إذن هاتف الضحية فاسد كلياً

645
00:27:12,790 --> 00:27:13,757
أنا إستطعت

646
00:27:13,825 --> 00:27:15,625
إصلاح بعض الأسلاك التآكلة

647
00:27:15,710 --> 00:27:17,310
أنا فقط خائفة

648
00:27:17,378 --> 00:27:18,795
أنه إذا أوصلت الهاتف

649
00:27:18,863 --> 00:27:21,447
ببطارية عادية فسيحدث إستقصار

650
00:27:21,499 --> 00:27:23,717
إذن ما تحتاجينه هو طريقة للتزويد بالطاقة تدريجياً

651
00:27:23,785 --> 00:27:25,402
أجل، بالطبع

652
00:27:26,754 --> 00:27:28,255
هل تحقق معجزات؟

653
00:27:28,306 --> 00:27:29,556
أتمنى ذلك

654
00:27:29,623 --> 00:27:30,557
إلى أين أنت ذاهب

655
00:27:30,624 --> 00:27:32,309
لأقتحم الكافيتيريا

656
00:27:32,393 --> 00:27:33,960
حسناً

657
00:27:34,011 --> 00:27:35,979
حسناً

658
00:27:37,548 --> 00:27:41,001
أرشيف كل الجرائد من مكتبة الجفرسونيان

659
00:27:41,068 --> 00:27:42,235
ظننت أنهم سيكونون رقميين

660
00:27:42,303 --> 00:27:43,236
من حسن حظنا ليسوا كذلك

661
00:27:43,304 --> 00:27:44,688
لكن هل وجدت طريقة

662
00:27:44,772 --> 00:27:46,323
للبحث في الأرشيف؟

663
00:27:46,407 --> 00:27:48,909
أجل، بالطبع، إذا أخبرتني فقط عما نبحث عنه

664
00:27:48,976 --> 00:27:49,943
أنظر، لقد فعلت ذلك

665
00:27:49,994 --> 00:27:51,578
إهنا قديمة هيدروليكية

666
00:27:51,645 --> 00:27:53,997
إنها مننوع ذ قفص واحد و باب

667
00:27:54,081 --> 00:27:55,315
كيف حالكم يا جماعة؟

668
00:27:55,366 --> 00:27:56,816
بوث) على الهاتف مع قسم الحرائق)

669
00:27:56,868 --> 00:27:58,618
إنه قسم الصيانة
قسم الصيانة

670
00:27:58,686 --> 00:27:59,619
حسناً، عظيم، شكراً

671
00:27:59,670 --> 00:28:01,821
أحسن جد في العالم؟

672
00:28:01,873 --> 00:28:04,040
أجل، السيد (بوز) أعطته لي

673
00:28:04,125 --> 00:28:05,491
إنه مريح أكثر من معطفي

674
00:28:05,543 --> 00:28:07,043
أنت تعلم أن السيد (روز) ميت، أليس كذلك؟

675
00:28:07,128 --> 00:28:09,162
أقصد ألا تجد ذلك غريباً

676
00:28:09,213 --> 00:28:10,997
أن السيدة (روز) تلبس

677
00:28:11,048 --> 00:28:12,432
ملابس زوجها الميت؟

678
00:28:12,499 --> 00:28:15,268
بوث) يحتاج أن يقول لك شيء)

679
00:28:15,336 --> 00:28:16,887
لا، لا يحتاج لذلك
أجل، صحيح، حول ما سبق

680
00:28:16,971 --> 00:28:18,338
أنظر، أنا آسف

681
00:28:18,389 --> 00:28:19,339
لا بأس

682
00:28:19,390 --> 00:28:20,390
شكراً

683
00:28:20,474 --> 00:28:21,558
ماذا؟

684
00:28:21,642 --> 00:28:22,993
ماذا لابأس؟

685
00:28:23,060 --> 00:28:24,277
بوث) لم يقل شيئاً)

686
00:28:24,345 --> 00:28:25,812
نحن رجال، كل شيء بخير الآن

687
00:28:25,863 --> 00:28:27,647
(د.(برينان

688
00:28:27,698 --> 00:28:28,899
(برينان)

689
00:28:28,983 --> 00:28:30,817
ربما وجدت الضحية

690
00:28:30,868 --> 00:28:32,068
أربعة أبرياء

691
00:28:32,136 --> 00:28:34,821
من ضمنهم عاملة إغاثة أمريكية أصيبوا

692
00:28:34,872 --> 00:28:36,573
في إنفجار عبوة ناسفة على سيارة

693
00:28:36,657 --> 00:28:37,824
في بيسلان يوم الثلاثاء

694
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
عاملة إغاثة تبدو منطقية

695
00:28:39,193 --> 00:28:40,526
تعرف على الأمريكية أنها

696
00:28:40,578 --> 00:28:43,046
آن ماري واسطون) 28 سنة)

697
00:28:43,130 --> 00:28:46,016
عاملة ميدانية مع الإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

698
00:28:46,083 --> 00:28:49,469
الآنسة (واسطون) كادت تفقد ساقها لكن الأطباء

699
00:28:49,536 --> 00:28:51,037
يتوقعون أن تشفى كلياً

700
00:28:51,088 --> 00:28:52,806
كل شيء متوافق، عمر الضحية

701
00:28:52,873 --> 00:28:54,424
مكان الإصابة

702
00:28:54,492 --> 00:28:56,393
إنتظري، سأرسل لك صور هنا

703
00:29:01,265 --> 00:29:03,350
يبدو أننا تعرفنا على الضحية

704
00:29:07,720 --> 00:29:09,104
مديير الإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

705
00:29:09,155 --> 00:29:10,772
(أكد هوية (آن ماري

706
00:29:10,823 --> 00:29:12,774
هل كانت لاتزال تعمل لديهم؟
ليس في الشيشان

707
00:29:12,825 --> 00:29:14,776
قال أنها أمضت معضم العام الماضي

708
00:29:14,827 --> 00:29:16,278
تسافر ذهاباً و إياباً إلى ألبانيا

709
00:29:16,329 --> 00:29:18,313
حسناً، هذا سيفسر كيف أصيبت بالفيروس

710
00:29:18,364 --> 00:29:21,649
كان هناك إنتشار للـ(سي سي أش أف) في أرياف ألبانيا

711
00:29:21,701 --> 00:29:23,085
ماذا كانت تفعل في ألبانيا؟

712
00:29:23,152 --> 00:29:25,420
لا أعلم، المدير سيسحب ملفها

713
00:29:25,488 --> 00:29:28,256
و يعيد الإتصال بي، لكن هاتفي فرغت بطاريته

714
00:29:28,324 --> 00:29:29,257
...يمكنك إستعمال هاتفي

715
00:29:29,325 --> 00:29:30,842
(آسف، إنه (ويندل

716
00:29:30,927 --> 00:29:31,960
أجل

717
00:29:32,011 --> 00:29:33,011
أعطني الرقم

718
00:29:33,096 --> 00:29:34,096
هاتفي لا تصله الخدمة هنا

719
00:29:34,163 --> 00:29:35,330
لكنني سأذهب للخارج و أجري المكالمة

720
00:29:35,381 --> 00:29:36,765
في العاصفة؟

721
00:29:36,832 --> 00:29:39,000
(أجل، لا شيء يبقيني هنا عدا مساعدة السيدة (روز

722
00:29:39,052 --> 00:29:40,519
و إبنتها ذات 40 عاماً

723
00:29:40,603 --> 00:29:42,304
حتى يكلمان بعضهما بدون جدال

724
00:29:42,355 --> 00:29:44,672
حسناً، ها هو ذا، شكرأً

725
00:29:44,724 --> 00:29:46,174
شكراً لك
أجل

726
00:29:46,225 --> 00:29:47,693
أرسلت صور الإصابات

727
00:29:47,777 --> 00:29:49,945
إختبار التوغل نجح

728
00:29:50,012 --> 00:29:54,082
يبدو أن هناك نوعين من الإصابات

729
00:29:54,150 --> 00:29:55,350
هذا ما يبدو لي أيضاً

730
00:29:55,401 --> 00:29:56,518
خدوش غير عادية

731
00:29:56,569 --> 00:29:58,453
منتشرة على كل السطح

732
00:29:58,521 --> 00:30:01,340
بالإضافة إلى حفر خطية مستطيلة

733
00:30:01,407 --> 00:30:03,275
و التي تبدو متباعدة بإنتظام تقريباً

734
00:30:03,343 --> 00:30:04,826
كنمط

735
00:30:04,877 --> 00:30:06,311
ما الذي يمكنه أن يحدث هذا؟

736
00:30:06,379 --> 00:30:09,097
الخدوش متوافقة مع الوجاج المكسور

737
00:30:09,165 --> 00:30:11,416
كما لو أن يد الضحية دخلت في نافدة

738
00:30:11,501 --> 00:30:12,567
لكن الأثلام

739
00:30:12,635 --> 00:30:15,354
ماذا عن الزجاج الأمني؟

740
00:30:15,421 --> 00:30:16,871
ماذا، مثل السجن؟
أجل

741
00:30:16,923 --> 00:30:18,757
نافدة بشبكة سلكية و التي هي

742
00:30:18,841 --> 00:30:21,510
مغروسة في الزجاج

743
00:30:21,577 --> 00:30:23,628
هذا سيكون متوافقاً مع الإصابات

744
00:30:23,696 --> 00:30:27,382
(ويندل)

745
00:30:27,433 --> 00:30:31,820
لماذا أنا أنظر إلى مئات الباوندات من البطاطا؟

746
00:30:31,887 --> 00:30:33,021
علي الذهاب

747
00:30:33,072 --> 00:30:34,823
سأتصل بك إذا وجدت شيئاً جديداً

748
00:30:35,908 --> 00:30:38,226
قلت أنك تريدين معجزة

749
00:30:39,946 --> 00:30:41,896
إذن هذا هو سبب إقتحامك للكافيتيريا؟

750
00:30:41,948 --> 00:30:43,064
أجل

751
00:30:43,116 --> 00:30:44,916
تعلمت كيف أفعل هذا في الإكمالية

752
00:30:45,001 --> 00:30:47,252
لقد ربحت في معرض العلوم

753
00:30:47,336 --> 00:30:49,737
با إلهي، كنت ذلك الطفل

754
00:30:49,789 --> 00:30:51,206
ماذا تعني؟

755
00:30:51,257 --> 00:30:52,190
المتباهي

756
00:30:52,258 --> 00:30:54,242
و هكذا تشكريني؟

757
00:30:54,293 --> 00:30:55,594
شبكة البطاطا

758
00:30:55,678 --> 00:30:57,629
هذا من أجل هاتف الضحية؟

759
00:30:57,713 --> 00:30:59,881
أجل، أنا أوصل مجموعة من البطاطس على التسلسل

760
00:30:59,932 --> 00:31:01,600
لرفع التوتر

761
00:31:01,684 --> 00:31:03,685
ثم يمكننا ربط هذه البطاطس معاً

762
00:31:03,753 --> 00:31:05,971
على التفرع لزيادة شدة التيار

763
00:31:06,055 --> 00:31:07,089
محطة بطاطية رائعة كلياً بطاطياً

764
00:31:07,156 --> 00:31:08,407
هل يمكنني المساعدة؟

765
00:31:08,474 --> 00:31:10,559
إذا توقفت عن النكت البطاطية

766
00:31:10,610 --> 00:31:11,543
آسف

767
00:31:11,611 --> 00:31:13,595
إعتذاري البطاطي الخالص

768
00:31:24,490 --> 00:31:26,825
واو، هذا عظيم

769
00:31:26,909 --> 00:31:28,910
كأنك تحلين العقدة

770
00:31:28,961 --> 00:31:30,295
إنها تدليك تايلندي

771
00:31:30,379 --> 00:31:32,247
إنها تجمع الأنسجة العميقة و العلاج بالإبر

772
00:31:32,298 --> 00:31:33,281
إنها فعالة

773
00:31:33,332 --> 00:31:36,051
...أجل، أستطيع الإحساس بذلك

774
00:31:36,118 --> 00:31:38,053
...علينا أن نتوقف، تعلمين، لأنه

775
00:31:38,120 --> 00:31:40,338
(قبل أن يعود (سويتز

776
00:31:40,423 --> 00:31:41,373
لماذا؟

777
00:31:41,441 --> 00:31:43,124
...حسناً

778
00:31:43,176 --> 00:31:44,426
أفهم

779
00:31:44,477 --> 00:31:46,428
تظن أنه سيفسر إتصالنا الجسدي

780
00:31:46,479 --> 00:31:47,462
كعلامة أخرى

781
00:31:47,530 --> 00:31:48,847
...أننا

782
00:31:49,932 --> 00:31:51,016
أجل

783
00:31:51,100 --> 00:31:52,567
أجل، أجل، أجل

784
00:31:52,635 --> 00:31:53,852
...آه، لكن

785
00:31:55,321 --> 00:31:58,473
علي أن أخبرك، أحس أن ظهري أفضل بكثير

786
00:31:58,524 --> 00:31:59,474
شكراً

787
00:31:59,525 --> 00:32:00,492
لا مشكلة

788
00:32:00,576 --> 00:32:01,643
أجل، تعلمين

789
00:32:01,694 --> 00:32:05,530
أستطيع أن أرى كيف أن (سويتز) يخلط

790
00:32:05,615 --> 00:32:09,384
كلانا أخبره كيف أحسسنا لبعضنا

791
00:32:09,452 --> 00:32:11,536
في الماضي
في الماضي

792
00:32:11,604 --> 00:32:12,787
...و

793
00:32:12,839 --> 00:32:14,873
و كلانا فكر في فيه، هو يعرف ذلك

794
00:32:14,941 --> 00:32:16,208
فيه؟

795
00:32:16,292 --> 00:32:17,209
الجنس

796
00:32:17,293 --> 00:32:18,660
سيكون غريباً لو لم نفعل

797
00:32:18,711 --> 00:32:22,047
أجل، إذن أنت تتكلمين عن هذا الآن؟

798
00:32:22,131 --> 00:32:23,381
يبدو أننا نفعل

799
00:32:24,684 --> 00:32:28,136
لقد توقعت دائما أننا سنكون متوافقين

800
00:32:28,187 --> 00:32:29,521
ألم تفعل؟

801
00:32:30,890 --> 00:32:32,840
حسناً، أجل

802
00:32:32,892 --> 00:32:35,610
لأن أجسادنا كلانا قوية

803
00:32:35,678 --> 00:32:39,614
أجل، كيف نرمي بأنفسنا في القضايا

804
00:32:39,682 --> 00:32:41,233
كلانا لدينا قدرة تحمل عالية

805
00:32:42,952 --> 00:32:46,821
ممارسة الجنس سيكون مرضٍ جداً

806
00:32:46,873 --> 00:32:49,107
أجل

807
00:32:50,826 --> 00:32:53,094
لكن بعدها ماذا؟

808
00:32:53,162 --> 00:32:56,331
...أقصد، كثنائي، أنا و أنت لن

809
00:32:56,382 --> 00:32:58,750
لا، لن ينجح

810
00:33:01,087 --> 00:33:04,472
آه، إنه بارد جداً
حسناً، إذن أنا...تكلمت

811
00:33:04,540 --> 00:33:06,525
مع مدير لإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

812
00:33:06,592 --> 00:33:08,543
و ضحيتنا ذهبت لألبانيا

813
00:33:08,594 --> 00:33:09,711
لتحقق في تهم

814
00:33:09,762 --> 00:33:12,597
أن فتيات كن يوعدن بعمل الأحلام في الولايات المتحدة

815
00:33:12,665 --> 00:33:14,282
و لم يسمع عنهم أبداً بعد ذلك

816
00:33:14,350 --> 00:33:17,051
الإتجار بالبشر
أجل

817
00:33:17,103 --> 00:33:19,070
و هنا ذهبت إلى حي

818
00:33:19,155 --> 00:33:20,772
به الكثير من الجالية الألبانية

819
00:33:20,856 --> 00:33:24,276
و زارت بعض المعامل ظنت أنها الغطاء

820
00:33:24,360 --> 00:33:25,827
دائما تعطي رقمها للفتيات الشابات، تقول لهن

821
00:33:25,894 --> 00:33:27,445
أن يتصلن بها إذا إحتجن أي مساعدة

822
00:33:27,530 --> 00:33:28,463
أجل، إنهن يبعن للدعارة

823
00:33:28,531 --> 00:33:29,831
إنه عمل كبير هنا في العاصمة

824
00:33:29,899 --> 00:33:31,733
و الناس الذين يجنون الأرباح وحشيون

825
00:33:31,784 --> 00:33:33,168
ماذا عن الآن؟

826
00:33:33,235 --> 00:33:34,753
لا، مازلت لا تعمل

827
00:33:34,837 --> 00:33:36,855
حسناً، يمكننا دائما إستهلاكهم طبطاطا مقلية

828
00:33:36,923 --> 00:33:38,423
يا إلهي، إنتظر لحظة

829
00:33:38,507 --> 00:33:39,791
إنتظر، إنه يعمل، إنه يعمل

830
00:33:41,627 --> 00:33:46,881
حسناً، سجل الإتصال هو 5342

831
00:33:46,933 --> 00:33:49,134
واو واو نحن نفقد الطاقة

832
00:33:49,218 --> 00:33:51,136
ماذا؟ كيف؟
نحن نفقد الطاقة، هيا

833
00:33:51,220 --> 00:33:53,588
هذا مستحيل يجب أن يعمل لساعات يا جماعة

834
00:33:53,639 --> 00:33:54,856
المزيد من البطاطا
المزيد من البطاطا

835
00:33:54,923 --> 00:33:56,558
لقد ربحت معرض العلوم
ويندل) إفعل شيئاً)

836
00:33:56,609 --> 00:33:57,892
بسرعة (هودجينز) هيا، المزيد من البطاطا

837
00:33:57,944 --> 00:33:59,728
هيا، المزيد من البطاطا
تحرك بسرعة، تحرك بسرعة

838
00:33:59,779 --> 00:34:01,696
بسرعة، بسرعة

839
00:34:01,764 --> 00:34:02,697
ويندل) حذاري)

840
00:34:02,765 --> 00:34:04,032
أين الأخرى؟
أين؟

841
00:34:04,099 --> 00:34:05,116
تحرك، نحرك، تحرك
(ويندل)، (ويندل)

842
00:34:05,201 --> 00:34:06,534
وجدت واحدة، وجدت واحدة

843
00:34:06,602 --> 00:34:07,786
يا جماعة، الهاتف

844
00:34:07,870 --> 00:34:09,287
البطاطس من هنا، البطاطس

845
00:34:09,372 --> 00:34:10,872
أعطني واحدة أخرى
أعطني واحدة أخرى

846
00:34:10,939 --> 00:34:13,107
يا جماعة الهاتف، الهاتف يموت

847
00:34:13,159 --> 00:34:15,327
المزيد من البطاطاس، بطاطس تحرك تحرك

848
00:34:15,411 --> 00:34:17,245
يا جماعة هيا
ماذا تفعلون؟

849
00:34:17,296 --> 00:34:19,614
ليس لدي أسلاك، ليس هناك المزيد
هناك واحد إستعمله

850
00:34:19,665 --> 00:34:21,383
هيا، المزيد من البطاطس
هيا، هيا، هيا

851
00:34:21,450 --> 00:34:23,218
ليس لدينا الطاقة الكافية
حسناً حصلنا عليه

852
00:34:23,285 --> 00:34:24,419
...حصلنا عليه، الهاتف

853
00:34:27,173 --> 00:34:28,590
آسف

854
00:34:28,641 --> 00:34:30,842
ميت

855
00:34:35,243 --> 00:34:36,310
أمجيلا) تقول أن سجل هاتف الضحية)

856
00:34:36,361 --> 00:34:37,411
كان فقط إتصالات قادمة

857
00:34:38,136 --> 00:34:39,803
هذا يبدو غريباً

858
00:34:39,854 --> 00:34:41,471
إلا إذا كان هذا هو الرقم الذي أعطته

859
00:34:41,523 --> 00:34:42,740
للنساء اللواتي قد يحتجن المساعدة

860
00:34:42,807 --> 00:34:46,193
أجل، يمكن أن يكون خطاً مخصصاً

861
00:34:46,277 --> 00:34:48,412
هل كان هناك أي إتصال و قت زمن الوفاة؟

862
00:34:48,479 --> 00:34:52,315
واحد من مبنى بقرب تقاطع هيل و الطريق27

863
00:34:52,367 --> 00:34:53,834
هل سيرسل المكتب الفدرالي أي أحد؟

864
00:34:53,918 --> 00:34:56,120
لا يمكنه، ليس حتى تفتح الطريق

865
00:34:56,171 --> 00:34:58,806
تقاطع هيل و الطريق27 يبعد أقل من ميل من هنا
هذا عظيم

866
00:34:58,873 --> 00:35:02,960
و نحن هنا كأنه 100 ميل

867
00:35:03,011 --> 00:35:06,997
ربما هناك حقاً طريقة للخروج من هنا

868
00:35:07,048 --> 00:35:09,466
لكنها لن تعجبك

869
00:35:12,554 --> 00:35:15,939
البراغي بين الكرسي الأول و الثاني صدئة

870
00:35:16,007 --> 00:35:18,942
لو طبقنا قوة كافية

871
00:35:19,010 --> 00:35:21,178
بأي تركيب بين الركل

872
00:35:21,229 --> 00:35:22,896
و السحب و القفز

873
00:35:22,981 --> 00:35:24,298
يمكننا كسر هذه

874
00:35:24,365 --> 00:35:27,317
أجل، لكنني أعرف كم هي مهمة لك

875
00:35:30,288 --> 00:35:32,289
لنفعلها على ثلاثة

876
00:35:32,356 --> 00:35:33,290
حقاً

877
00:35:33,357 --> 00:35:34,908
هل أنت متأكد، ظهرك؟

878
00:35:34,993 --> 00:35:36,526
نبدأ على ثلاثة

879
00:35:36,578 --> 00:35:37,961
أنتظر، ثلاثة

880
00:35:38,029 --> 00:35:40,714
أو واحد إثنان ثلاثة إذهب أيهما أكثر شيوعة؟

881
00:35:40,799 --> 00:35:42,583
لا أعلم، كما تريدين

882
00:35:42,667 --> 00:35:44,251
حسناً، على ثلاثة سيكون أسرع

883
00:35:44,335 --> 00:35:46,703
ليس بعد

884
00:35:48,923 --> 00:35:50,874
حسناً

885
00:35:50,925 --> 00:35:52,876
حسناً، جاهزة

886
00:35:52,927 --> 00:35:54,511
أجل

887
00:35:54,562 --> 00:35:56,213
على ثلاثة مستعدة؟

888
00:35:56,264 --> 00:35:58,215
واحد، إثنان، ثلاثة

889
00:35:58,266 --> 00:36:01,101
إستعمل ساقيك في الجهد و ليس ظهرك

890
00:36:01,186 --> 00:36:02,986
...حسناً، واحد، إثنان

891
00:36:08,443 --> 00:36:10,393
أجل، حسناً

892
00:36:10,445 --> 00:36:11,745
بعدك

893
00:36:11,830 --> 00:36:13,530
لماذا، شكراً لك

894
00:36:19,420 --> 00:36:21,038
حسناً؟ أجل

895
00:36:21,089 --> 00:36:23,090
لابد أن هذا هو العنوان
حسناً

896
00:36:24,259 --> 00:36:25,759
(بوث)

897
00:36:25,844 --> 00:36:27,410
الزجاج الأمني

898
00:36:27,462 --> 00:36:29,346
التباعد بين الأسلاك متوافق

899
00:36:29,413 --> 00:36:31,632
مع الأثلام في ساعد الضحية

900
00:36:31,716 --> 00:36:33,183
أنظر إلى هنا

901
00:36:41,109 --> 00:36:43,260
إنها هي من كسرت النافدة

902
00:36:43,311 --> 00:36:44,394
هذا إستنتاج معقول

903
00:36:44,445 --> 00:36:47,264
هل كانت تحاول الدخول أم الخروج؟

904
00:36:50,652 --> 00:36:54,288
كل شيء بحير، أنا ضابط فدرالي

905
00:36:54,372 --> 00:36:57,941
كل شيء سيكون بخير، هل تفهمن

906
00:36:57,992 --> 00:37:00,043
المكتب الفدرالي
ما الذي تفعلونه؟

907
00:37:00,111 --> 00:37:02,496
إذهبوا بعيداً

908
00:37:02,580 --> 00:37:04,114
(حسناً، المكتب الفدرالي، (بوريس
من أنت؟

909
00:37:04,165 --> 00:37:05,215
(لست (بوريس

910
00:37:05,283 --> 00:37:07,434
بوث)، يمكن أن يكون مصاباً بالفيروس)

911
00:37:07,502 --> 00:37:09,619
أنظر، يمكن أن تكون مريضاً للغاية

912
00:37:09,671 --> 00:37:11,538
علينا أن نأخذك للمستشفى

913
00:37:11,606 --> 00:37:12,673
(أصغي إلي، (بوريس

914
00:37:12,757 --> 00:37:14,575
(لست (بوريس

915
00:37:14,642 --> 00:37:16,760
بوريس) إسم روسي، الألبانيون يكرهون الروس)

916
00:37:16,811 --> 00:37:18,178
فهمت (بونز)، تعلم أنا فقط أحاول

917
00:37:19,847 --> 00:37:21,631
إحذر (بوث) يمكن أن يكون مصاباً

918
00:37:21,683 --> 00:37:23,133
هل حقاً تريد فعل هذا؟

919
00:37:28,472 --> 00:37:29,740
(لا، لا تلسمه (بوث

920
00:37:29,807 --> 00:37:31,641
لا تلمسه

921
00:37:31,693 --> 00:37:34,244
جدياً؟ لا لكن جدياً

922
00:37:34,312 --> 00:37:36,079
إسمه

923
00:37:36,147 --> 00:37:37,614
(طارق غرازداني)

924
00:37:37,665 --> 00:37:39,416
و هو يتاجر في البشر

925
00:37:39,483 --> 00:37:41,484
العبيد البيض؟
حقا؟

926
00:37:41,536 --> 00:37:44,204
(و هو أيضاً مريض جداً بالـ(سي سي أش أف

927
00:37:44,289 --> 00:37:46,223
مركز مكافحة الأمراض يتعقب

928
00:37:46,291 --> 00:37:48,208
أي أحد كان على إتصال به

929
00:37:48,276 --> 00:37:50,077
إذن هو قتل (آن ماري واطسون)؟

930
00:37:50,144 --> 00:37:52,412
هو لم يعترف بذلك، لكن الفتيات

931
00:37:52,480 --> 00:37:54,731
...كن شاهدات، و قبلن أيشهدن، إذن

932
00:37:54,799 --> 00:37:56,967
إذهبوا للبيت

933
00:37:57,035 --> 00:37:59,002
قمتم بعمل عظيم

934
00:38:01,505 --> 00:38:03,774
ليلة سعيدة يا رجل

935
00:38:03,841 --> 00:38:05,142
شكراً يا صاحبي

936
00:38:14,152 --> 00:38:16,069
أتريدين أن تأكلي شيئاً؟

937
00:38:16,154 --> 00:38:19,206
...لا، أريد فقط أن أذهب للبيت و

938
00:38:19,290 --> 00:38:21,992
و ربما أبكي قليلاً

939
00:38:22,043 --> 00:38:23,744
أنجلا) مازالت هناك في فرصة من أربعة)

940
00:38:23,828 --> 00:38:24,995
لا تقم بالحساب

941
00:38:25,046 --> 00:38:27,331
لقد ضعنا كلياً بالحساب

942
00:38:27,382 --> 00:38:30,384
حسناً، إذن ليس لدي خيار إلى البيانو

943
00:38:30,468 --> 00:38:32,369
ما الذي تتحدث عنه؟

944
00:38:32,420 --> 00:38:35,922
تخيلت نفسي دائما ألاحظ في الميكروسكوب مع ولدي

945
00:38:35,990 --> 00:38:38,792
إذا كان هذا مستحيل لأن الطفل أعمى

946
00:38:38,860 --> 00:38:40,727
إذن سنعزف على البيانو معاً

947
00:38:41,763 --> 00:38:43,430
عزيزي، إنتظر لحظة

948
00:38:43,498 --> 00:38:45,315
و عليك أخد النحت

949
00:38:45,383 --> 00:38:46,549
أكثر جدياً

950
00:38:46,601 --> 00:38:47,851
ما الذي تتحدث عنه؟

951
00:38:47,902 --> 00:38:50,070
لأنك إن لم تستطيعي تعليم طفلنا كسف يرسم

952
00:38:50,154 --> 00:38:52,222
إذن النحت سيكون بديل ممتاز، تعلمين؟

953
00:38:52,273 --> 00:38:53,357
ربما حتى أفضل

954
00:38:53,408 --> 00:38:55,325
...عزيزي، إسمع

955
00:38:55,393 --> 00:38:58,545
...إنها فقط نسبة 25% أن يكون أعمى، لذا نحن

956
00:39:02,066 --> 00:39:03,784
أجل

957
00:39:03,868 --> 00:39:06,069
أنت ذكي

958
00:39:07,672 --> 00:39:10,007
ماذا تظنين أنه يمكنا تحمله؟

959
00:39:10,074 --> 00:39:12,742
أنت و أنا معاً

960
00:39:12,794 --> 00:39:15,078
ماذا تظنين أنه يمكنا تحمله؟

961
00:39:15,129 --> 00:39:17,597
بصراحة؟

962
00:39:17,665 --> 00:39:20,250
أي شيء

963
00:39:20,301 --> 00:39:22,552
أي شيء على الإطلاق

964
00:39:22,603 --> 00:39:25,105
الآن، هذا حساب جيد

965
00:39:29,877 --> 00:39:31,812
إذن ماذا تظنين سيكون إحتمال

966
00:39:31,896 --> 00:39:34,364
أنني و والدي جلسنا على هذه المقاعد

967
00:39:34,432 --> 00:39:36,199
نشاهد المباراة

968
00:39:36,267 --> 00:39:37,784
لنرى

969
00:39:37,852 --> 00:39:40,220
60.000مقعد

970
00:39:42,357 --> 00:39:44,274
ألن توقفني؟

971
00:39:44,342 --> 00:39:46,727
لا، أنا في الحقيقة تعجبني
رؤيتك تقومين بالحساب، هذا كل شيء

972
00:39:46,794 --> 00:39:48,812
أنا فقط سعيد أن الكهرباء عادت

973
00:39:48,880 --> 00:39:50,664
تعلمين، هذه الحبوب التي علي أخذها

974
00:39:50,748 --> 00:39:51,948
إنها كبيرة

975
00:39:51,999 --> 00:39:53,367
إنها مضادات للفيروسات قوية للغاية

976
00:39:53,434 --> 00:39:56,453
ما دمت لا تنسى أي جرعة، ستكون بخير

977
00:39:56,504 --> 00:39:58,121
أجل، إلا إذا إختنفت حتى الموت

978
00:40:00,475 --> 00:40:01,791
لا أستطيع فتح هذا الشيء

979
00:40:01,843 --> 00:40:03,510
كيف حال ظهرك؟

980
00:40:03,594 --> 00:40:05,846
أحس أفضل بعدما، تعلمين، أصلحته سحرياً

981
00:40:05,930 --> 00:40:07,097
حسناً، لم يكن سحراً

982
00:40:07,148 --> 00:40:08,815
حسناً، أنا و أنت لدينا

983
00:40:08,900 --> 00:40:10,133
تعريفات مختلفة لهذه الكلمة

984
00:40:10,184 --> 00:40:11,735
صحيح؟
...هذا صحيح، أنت تظن أن

985
00:40:11,802 --> 00:40:13,103
أفران الميكرويف سحرية

986
00:40:13,154 --> 00:40:15,489
حسناً

987
00:40:16,941 --> 00:40:18,875
تعلمين، واو، أقول لك شيئاً

988
00:40:18,943 --> 00:40:21,644
طهو بطاطا معجونة في خمس دقائق هذا سحر

989
00:40:25,032 --> 00:40:27,968
...فقط

990
00:40:28,035 --> 00:40:29,419
أنا فقط غاضب

991
00:40:29,487 --> 00:40:30,921
انا غاضب

992
00:40:33,841 --> 00:40:35,225
ليس منك

993
00:40:35,293 --> 00:40:37,794
حسناً

994
00:40:37,845 --> 00:40:39,629
أنا فقط بحاجة للوقت، هذا كل ما في الأمر

995
00:40:39,680 --> 00:40:41,831
...أنا فقط أحتاج للوقت لنوع ما

996
00:40:41,883 --> 00:40:44,301
لأتجول و أجد السلام الداخلي

997
00:40:44,352 --> 00:40:47,604
قبل أن، تعلمين، أعود هناك للخارج

998
00:40:49,557 --> 00:40:52,192
تعلمين ما نتحدث عنه هنا، أليس كذلك؟

999
00:40:53,227 --> 00:40:54,428
أجل

1000
00:40:54,495 --> 00:40:56,980
...أنا و أنت

1001
00:40:57,031 --> 00:40:58,999
تعلمين، و...الحب

1002
00:40:59,066 --> 00:41:02,119
السعادة و الحياة و القدر

1003
00:41:02,186 --> 00:41:04,354
لا أؤمن بالقدر

1004
00:41:04,405 --> 00:41:06,873
لكنني أعلم عما تتحدث عنه

1005
00:41:11,796 --> 00:41:14,331
أنا أتحسن

1006
00:41:14,382 --> 00:41:16,299
تتحسنين؟
...أجل، أنا

1007
00:41:16,367 --> 00:41:17,767
قوية للغاية

1008
00:41:17,835 --> 00:41:19,669
أجل، حسناً، لقد كنت دائما قوية

1009
00:41:19,720 --> 00:41:21,371
هل تعلم الفرق

1010
00:41:21,422 --> 00:41:23,790
بين القوة و الصلادة

1011
00:41:23,858 --> 00:41:26,709
لا، لن تصبحي علمية علي الآن

1012
00:41:28,779 --> 00:41:31,565
المادة الصلدة على التشويه

1013
00:41:31,649 --> 00:41:33,650
ليست بالضرورة قوية

1014
00:41:35,102 --> 00:41:39,773
عندما إلتقينا، كنت مادة صلدة

1015
00:41:39,841 --> 00:41:42,359
الآن أنا مادة قوية

1016
00:41:42,410 --> 00:41:44,010
أظن أنني أعرف ماذا تعنين

1017
00:41:44,078 --> 00:41:46,663
...سيأتي وقت عندما

1018
00:41:46,731 --> 00:41:48,698
...لن تكون غاضب بعدها

1019
00:41:48,766 --> 00:41:51,184
أنا قوية لدرجة أنني أخاطر

1020
00:41:51,252 --> 00:41:55,055
بما بقي من صلادتي

1021
00:41:55,122 --> 00:41:58,458
ربما عندها، يمكننا أن نحاول أن نكون معاً

1022
00:42:01,912 --> 00:42:04,747
سأكتب تاريخ

1023
00:42:04,799 --> 00:42:07,517
و إحرزي ماذا سيكون ذلك الوقت حسناً؟

1024
00:42:07,585 --> 00:42:09,653
أريدك أن تفعلي مثلي

1025
00:42:09,720 --> 00:42:11,755
لماذا؟
لماذا؟ لأنه عندما كنت طفلاً

1026
00:42:11,822 --> 00:42:13,306
إذا أردت شيئاً حقاً حقاً بشدة

1027
00:42:13,391 --> 00:42:15,308
أكتبه في ورقة

1028
00:42:15,393 --> 00:42:17,427
و أحرقها، كانت مثل التعويدة

1029
00:42:17,478 --> 00:42:19,729
كأنها تحرص على تحقق أمنيتي

1030
00:42:19,780 --> 00:42:22,098
لماذا؟

1031
00:42:22,149 --> 00:42:23,867
لماذا؟ لأنها...حسناً، تعلمين

1032
00:42:23,934 --> 00:42:26,703
تحرقينها فتذهب للكون

1033
00:42:26,770 --> 00:42:29,089
(إنه فقط دخان (بوث

1034
00:42:29,156 --> 00:42:31,658
جزيئات بدون قوى سحيرية

1035
00:42:31,742 --> 00:42:33,776
جيد، إذن ما لدينا لنخسره، فقط إفعليها

1036
00:42:33,828 --> 00:42:36,079
هيا
حسناً، كيف تعمل؟

1037
00:42:36,130 --> 00:42:38,999
حسناً، أكتبي ما تظنينه

1038
00:42:39,066 --> 00:42:40,200
لا نتظر

1039
00:42:40,268 --> 00:42:42,536
أنا لا أنظر

1040
00:42:44,088 --> 00:42:45,922
حسناً
إذن إحرقيها، حسناً

1041
00:42:45,973 --> 00:42:47,007
على ثلاثة مستعدة؟

1042
00:42:47,091 --> 00:42:49,125
...واحد
إنتظر، سنبدأ على ثلاثة

1043
00:42:49,193 --> 00:42:51,311
دعينا فقط
على ثلاثة أو بعد ثلاثة؟

1044
00:42:51,395 --> 00:42:53,179
بونز) لنحرقها معا حسناً)

1045
00:42:53,264 --> 00:42:54,347
حسناً

1046
00:42:54,432 --> 00:42:57,684
واحد إثنان ثلاثة

1047
00:43:00,655 --> 00:43:02,805
أظنك كنت متأخرة في هذه

1048
00:43:02,857 --> 00:43:04,974
لا، لا، أنت أحدبت
أحدبت؟

1049
00:43:05,026 --> 00:43:09,475
تقصدين تسرعت

1050
00:43:09,575 --> 00:43:11,042
أظن أنك كنت متخلفة قليلاً
لا تغضبي

1051
00:43:11,110 --> 00:43:12,277
أنا لا أغضب أنا فقط لا أريد

1052
00:43:12,328 --> 00:43:13,411
أن يحترق المنزل هذا كل شيء

1053
00:43:13,462 --> 00:43:14,779
أظن أنك كنت متأخرة في وضعها

1054
00:43:14,830 --> 00:43:16,447
لا، وضعت ورقتي تماما مع العدد ثلاثة

1055
00:43:16,499 --> 00:43:20,016
"SFAROUK" AKA "S.F.I" ترجمة
حصرياً لمنتديـات ستــار تايمــز
و نـــادي مسـلسـل بــونــز
أرجــو المحافظة على الحقـــوق

