1
00:00:03,339 --> 00:00:04,357
إن كل شيء مظلم

2
00:00:04,358 --> 00:00:07,293
كل حرس الحدود الجدد يبدأ واجبهم في المساء
لذا أعتد على ذلك

3
00:00:07,344 --> 00:00:09,979
(كل شيء يتجاوز تلك الصخور تلك هي (كندا
هذا كل ما يجب أن تعرفهُ

4
00:00:10,064 --> 00:00:12,684
ما لم تنسى جزمتكَ الطويلة
فالعمل سهلٌ جداً

5
00:00:12,766 --> 00:00:14,350
ماذا عن المهربين أو الإرهابيين؟

6
00:00:14,435 --> 00:00:17,737
نحنُ لسنا في (المكسيك) يا ولد
اقصى ما تجدهُ هو (الموهوك) يهربون البيرة

7
00:00:17,804 --> 00:00:19,305
عبر الحدود لتجنب الضرائب

8
00:00:20,157 --> 00:00:25,411
أين قلتَ قد دربوكَ؟
أنتَ لا يمكنكَ المشي حتى بدون أن تتعثر بقدميكَ

9
00:00:25,479 --> 00:00:26,662
!تلكَ ليست قدمي

10
00:00:30,584 --> 00:00:32,034
آوه اللعنة

11
00:00:35,839 --> 00:00:37,540
هذا سيكون عمل كبيرٌ

12
00:00:41,845 --> 00:00:44,496
مرحباً, ما الخطب؟

13
00:00:44,548 --> 00:00:45,765
لا شيء

14
00:00:45,832 --> 00:00:49,517
لقد تلقيت
(خطاب قبول من جامعة (كولومبيا

15
00:00:49,603 --> 00:00:52,054
آوه تهانينا, بأي إختصاص؟

16
00:00:52,139 --> 00:00:53,189
دراسة الأدب الفرنسي

17
00:00:53,273 --> 00:00:55,525
هل تريد إخباري بهذه الطريقة الغريبة

18
00:00:55,609 --> 00:00:57,326
بأنكَ تريد تغيير مسار حياتكَ؟

19
00:00:57,394 --> 00:00:58,644
أجل

20
00:00:58,695 --> 00:01:00,846
(و أنا أيضاً سأغير إسمي الى (ميشيل ويلتون

21
00:01:00,898 --> 00:01:02,782
آوه يا إلهي

22
00:01:02,849 --> 00:01:05,234
(إبنة (كام) قبلت بجامعة (كولومبيا

23
00:01:05,319 --> 00:01:06,569
أجل

24
00:01:06,653 --> 00:01:07,987
إنتظر, لماذا فتحتَ بريدها؟

25
00:01:08,038 --> 00:01:12,542
لقد جاء مع بريدي لأن (كام) أرسلت
الرسالة من هنا

26
00:01:12,626 --> 00:01:13,876
كام)؟)

27
00:01:13,961 --> 00:01:15,077
ألم تعطيهم (ميشيل) عنوانها

28
00:01:15,145 --> 00:01:17,046
بالتالي الجواب يذهب الى...؟

29
00:01:19,333 --> 00:01:22,602
(لقد أدخلت (كام) إبنتها الى جامعة (كولومبيا
بدون علمها

30
00:01:22,669 --> 00:01:25,619
(لأنها لم ترد أن تذهب الى تلك الجامعة في (ماين

31
00:01:25,672 --> 00:01:26,839
واو

32
00:01:26,890 --> 00:01:28,474
عزيزي هذا تصرف أبوي خاطئ

33
00:01:28,542 --> 00:01:31,194
و نحنُ لن نفعل أي شيء مثل هذا
عدني بهذا الآن

34
00:01:31,261 --> 00:01:32,378
ماذا سأفعل الآن؟

35
00:01:32,429 --> 00:01:34,013
.(أعطي الخطاب لـ(كام

36
00:01:34,064 --> 00:01:35,047
أقصد هل أقول شيئاً؟

37
00:01:35,098 --> 00:01:37,049
كلا, هو ليس من شأنكَ

38
00:01:37,117 --> 00:01:38,684
هل أعطيها نظرة عدم الرضا

39
00:01:38,735 --> 00:01:40,153
بالطبع

40
00:01:41,188 --> 00:01:43,739
تلك نظرة جيدة

41
00:01:46,393 --> 00:01:49,562
ما هذا؟

42
00:01:49,613 --> 00:01:51,080
آوه

43
00:01:53,584 --> 00:01:55,918
هل لديكَ ما تقولهُ بشأن هذا؟

44
00:01:56,003 --> 00:01:58,571
أنجيلا) تقول كلا)

45
00:01:58,622 --> 00:02:00,206
لكن هذه نظرة عدم الرضا

46
00:02:00,257 --> 00:02:02,790
هل يعني لكَ شيئاً أن الأمر كلهُ قابل للنقاش؟

47
00:02:02,793 --> 00:02:04,910
لقد قررت (ميشيل) أن تذهب لتلك الكلية

48
00:02:04,962 --> 00:02:07,763
في (منغوليا) لتكون مع صديقها

49
00:02:25,699 --> 00:02:27,867
إذن وجدتم 11 قدماً لحد الآن؟

50
00:02:27,934 --> 00:02:29,118
أجل

51
00:02:29,203 --> 00:02:31,621
هذا القسم المعلم بالأصفر هو جهتنا

52
00:02:31,705 --> 00:02:33,122
(و البقية هي جهة (كندا

53
00:02:33,207 --> 00:02:35,124
ما لم تمطر أقداماً

54
00:02:35,209 --> 00:02:37,210
فإن هذه الأقدام قد وصلت للشاطئ بالتأكيد

55
00:02:37,277 --> 00:02:39,996
أجل, إن متدربي قد تعثر بإحداها الليلة الماضية

56
00:02:43,333 --> 00:02:46,617
...أعتقد أنني سأ
سأنتظر هناك إذا لم يكن لديكم مانع

57
00:02:46,670 --> 00:02:48,004
أجل إذهب و كل دونات

58
00:02:48,088 --> 00:02:50,006
إستناداً على الحجم هذه تنتمي لذكر بالغ

59
00:02:51,091 --> 00:02:52,341
إستناداً على مدى الحركة

60
00:02:52,426 --> 00:02:54,460
في المفصل المشطي السلامي سأقول

61
00:02:54,511 --> 00:02:56,512
بأنهُ ما بين 18 و 50 سنة

62
00:02:56,580 --> 00:02:58,797
رائع ذلك يقلل الإحتمال ال 50 مليون شخص

63
00:03:00,517 --> 00:03:02,468
أجل, هذين تبدوان أنهما زوجان

64
00:03:02,519 --> 00:03:03,519
رائع, حسناً

65
00:03:03,604 --> 00:03:05,238
إنتهينا من إثنين و بقي 11

66
00:03:05,305 --> 00:03:06,522
آوه, بل بقي 9

67
00:03:06,607 --> 00:03:08,324
هذه الجزمات فارغة -
..(يا (بونز -

68
00:03:08,408 --> 00:03:09,808
هل تودين الرهان أن هذه الجزمات

69
00:03:09,860 --> 00:03:11,027
هي لتلك القدمين هناك؟

70
00:03:11,111 --> 00:03:13,696
حسناً سأرى

71
00:03:13,780 --> 00:03:15,814
إذا كان حجم الجزمات

72
00:03:15,866 --> 00:03:17,033
متطابق مع القدمين

73
00:03:17,117 --> 00:03:19,001
حسناً؟ -
..(يا (بونز -

74
00:03:19,086 --> 00:03:21,087
فقط إعلمي عندما تذهبين الى هناك

75
00:03:21,154 --> 00:03:22,821
كوني لطيفة إنهم كنديون

76
00:03:22,873 --> 00:03:24,624
أنتَ تشير الى المبدأ العام

77
00:03:24,675 --> 00:03:26,325
أن الكنديون مؤدبين؟

78
00:03:26,376 --> 00:03:27,343
أجل

79
00:03:27,427 --> 00:03:28,461
أرجو المعذرة

80
00:03:28,512 --> 00:03:29,545
.(أنا د.(دوغلاس فيلمور

81
00:03:29,630 --> 00:03:31,714
أنا هنا لأعاين الأقدام

82
00:03:31,798 --> 00:03:32,932
يا (بوث) أنا أعرفهُ

83
00:03:32,999 --> 00:03:34,150
من؟ -
هو -

84
00:03:34,217 --> 00:03:35,217
.(د.(فيلمور

85
00:03:37,137 --> 00:03:38,688
كيف حالكَ؟

86
00:03:38,772 --> 00:03:40,389
آوه

87
00:03:40,474 --> 00:03:42,975
د.(برينان) لم أركَ منذ مدة

88
00:03:43,026 --> 00:03:44,143
أجل

89
00:03:44,194 --> 00:03:45,361
أعذري ذراعي الأيسر

90
00:03:45,445 --> 00:03:48,180
لأن لدي مشكلة بذراعي الأيمن

91
00:03:49,733 --> 00:03:53,035
إذن أنتِ هنا لمعاينة الرفاة, أليس كذلك؟

92
00:03:53,120 --> 00:03:54,036
أجل

93
00:03:54,121 --> 00:03:55,237
أجل

94
00:03:55,322 --> 00:03:57,373
(هذا العميل (سيلي بوث
FBI من ال

95
00:03:57,457 --> 00:03:59,024
إنهُ شريكي -
سررتُ للقائكَ -

96
00:03:59,076 --> 00:04:00,326
لي الشرف -
إذن ماذا حدث -

97
00:04:00,377 --> 00:04:02,244
لذراعكَ؟ -
كان يوم الثلاثاء ال 5 من مايو -

98
00:04:02,329 --> 00:04:03,963
لقد كنتُ في مكتبي أقوم بالقراءة

99
00:04:04,030 --> 00:04:05,831
و ذراعي الأيمن توقف عن الحركة هكذا

100
00:04:05,882 --> 00:04:07,717
و الأطباء لا يجدون العلة

101
00:04:07,784 --> 00:04:09,051
ذلك مؤسف, أسف لسماع ذلك

102
00:04:09,136 --> 00:04:11,837
مصادفةً لقد أنهيتُ قراءة

103
00:04:11,888 --> 00:04:14,039
رفض د.(برينان) الشامل

104
00:04:14,091 --> 00:04:16,892
و المطلق على محاولتي لبدأ مجال للدراسة

105
00:04:16,977 --> 00:04:18,894
أن يتم الإعتراف بهِ من قبل مجلس علماء الجنايات

106
00:04:18,979 --> 00:04:19,929
آوه يا إلهي

107
00:04:20,013 --> 00:04:21,063
أنا أعمل جاهدة

108
00:04:21,148 --> 00:04:22,181
لأكون شاملة

109
00:04:22,232 --> 00:04:24,216
من الممتع عندما يلاحظ أحدٌ عملي

110
00:04:24,267 --> 00:04:25,217
شكراً لكَ

111
00:04:25,268 --> 00:04:26,902
لا شكر على واجب

112
00:04:26,987 --> 00:04:29,438
إذن, ما الذي تعملهُ بالضبط؟

113
00:04:29,523 --> 00:04:31,857
إن د.(فيلمور) يدعو نفسهُ عالم بالأقدام قضائي

114
00:04:31,908 --> 00:04:34,777
على الرغم أن ذلك إختصاص غير رسمي

115
00:04:34,861 --> 00:04:37,830
أجل, أنا مجرد عالم أقدام معترف بهِ

116
00:04:37,897 --> 00:04:39,582
و أساعد مختصي تنفيذ القانون

117
00:04:39,666 --> 00:04:41,033
بتزويدهم بتحليل الأقدام

118
00:04:41,084 --> 00:04:43,836
من أجل التحقيقات القضائية

119
00:04:43,903 --> 00:04:46,238
و لكن أنا أشكركِ د.(برينان) عل التصحيح

120
00:04:46,289 --> 00:04:48,374
لا شكر على واجب

121
00:04:48,425 --> 00:04:50,576
إذن هل يمكنك إخباري

122
00:04:50,627 --> 00:04:52,077
كم بقيت هذه الأقدام في النهر؟

123
00:04:52,129 --> 00:04:53,078
كلا -
كلا -

124
00:04:53,130 --> 00:04:54,463
أريد أن آخذ كل هذه الأقدام

125
00:04:54,548 --> 00:04:56,382
الى الـ(جيفرسونيان) من أجل معاينة أكثر

126
00:04:56,433 --> 00:04:58,934
أرجو المعذرة, أرجو المعذرة

127
00:04:59,019 --> 00:05:01,103
أرجو المعذرة, هل تتفضل علي لتؤشر

128
00:05:01,188 --> 00:05:03,556
الحدود الدولية لي؟

129
00:05:03,607 --> 00:05:07,059
يبدأ من تلك الصخرة الى علامة الحدود تلك

130
00:05:07,110 --> 00:05:08,444
و من ثم عبر النهر

131
00:05:08,528 --> 00:05:09,779
لذا, أنا آسف, أنا آسف

132
00:05:09,863 --> 00:05:11,197
حسناً, حسناً, إسمع

133
00:05:11,264 --> 00:05:13,032
كان يجب علينا أن نتعاون, لا غير

134
00:05:13,099 --> 00:05:14,233
.(أنا آسف يا د.(برينان

135
00:05:14,284 --> 00:05:16,101
لكن بحسب القانون هذه

136
00:05:16,153 --> 00:05:18,454
هي أقدامٌ كندية و لذا سيتم معاينتها

137
00:05:18,538 --> 00:05:22,575
بواسطة عالم أقدام أعتيادي

138
00:05:22,626 --> 00:05:23,793
ذلك رائع

139
00:05:23,877 --> 00:05:25,044
إنظري الى ما  فعلتيه

140
00:05:25,111 --> 00:05:26,662
شكراً لكِ

141
00:05:31,815 --> 00:05:41,615
:مسلسل (بونز) الموسم الـ6 الحلقة الـ17 بعنوان
الأقدام على الشاطئ

142
00:05:41,916 --> 00:05:52,516
DarthArshed ترجمة

143
00:06:04,491 --> 00:06:05,992
إذن, (برينان) تقول أن الضحية يمارس الغولف؟

144
00:06:06,076 --> 00:06:06,993
أجل

145
00:06:07,077 --> 00:06:10,246
من صور الأشعة على قدميه؟

146
00:06:10,297 --> 00:06:11,380
على ما يبدو أن التشكيل العظمي

147
00:06:11,448 --> 00:06:13,281
للخديدات العظيمية يثبت ذلك

148
00:06:13,333 --> 00:06:15,001
لقد إبتكرتَ تلك الكلمات

149
00:06:15,085 --> 00:06:16,419
إذا كنتِ تريدين الكلمات الحقيقية فيجب

150
00:06:16,470 --> 00:06:18,254
أن تقرأي مقالة ذلك عالم الأقدام

151
00:06:18,305 --> 00:06:20,306
ذلك الذي فندتهُ (برينان)؟

152
00:06:20,390 --> 00:06:22,174
إن (بوث) يقول إنها فندتهُ بقوة

153
00:06:22,259 --> 00:06:23,643
بحيث إنشلت ذراعهُ

154
00:06:23,727 --> 00:06:24,927
حقاً؟

155
00:06:24,978 --> 00:06:27,296
إذن, لماذا طلبت منهُ أن يساعدنا بالقضية؟

156
00:06:27,364 --> 00:06:29,131
لأن لديه بقية الأقدام التي تريدها

157
00:06:29,182 --> 00:06:32,068
و بالقانون تلك الأقدام هي كندية

158
00:06:32,135 --> 00:06:33,802
أقدامٌ مقطوعة

159
00:06:33,854 --> 00:06:35,971
ليحظى بها الكنديون

160
00:06:36,023 --> 00:06:37,139
كلا, إن الأقدام لم تُقطع

161
00:06:37,190 --> 00:06:39,158
بل هي سقطت من على بقية الجسم

162
00:06:39,242 --> 00:06:41,327
عندما كانت في المياه, و عندها فإن الأحذية

163
00:06:41,411 --> 00:06:44,030
قد طافت بها لسطح الماء

164
00:06:44,114 --> 00:06:45,748
واو

165
00:06:45,815 --> 00:06:48,117
هل أنا فقط من يقول أن هذه

166
00:06:48,168 --> 00:06:49,785
رائحتها مثل الرياضة القذرة

167
00:06:49,836 --> 00:06:52,588
إنها مقرفة بحق, أليس كذلك؟

168
00:06:53,840 --> 00:06:55,675
حسناً, لو كانت هذه بالنهر

169
00:06:55,759 --> 00:06:57,710
ألن تختفي رائحة العرق تلك؟

170
00:06:57,794 --> 00:06:59,595
بالتأكيد

171
00:06:59,662 --> 00:07:02,214
هذه الجزمات لم يرتديها أحد في النهر

172
00:07:02,299 --> 00:07:04,283
بل على الأرجح أرتداها من وجد هذه الأقدام

173
00:07:04,351 --> 00:07:05,284
هل يوجد

174
00:07:05,352 --> 00:07:08,137
العرق الكافي لتحديد الحمض النووي؟

175
00:07:08,188 --> 00:07:11,307
إن أقدام الإنسان تتعرق بمعدل كوب في اليوم

176
00:07:11,358 --> 00:07:13,675
أتعلم هنالك أشياءٌ

177
00:07:13,727 --> 00:07:15,895
أنا لا أحتاج لمعرفتها

178
00:07:18,731 --> 00:07:20,899
د.(فيلمور) حصل على ترخيص

179
00:07:20,984 --> 00:07:23,318
من الحكومة الكندية ليعمل معكِ

180
00:07:23,369 --> 00:07:25,153
يجب أن يصل اليوم و معهُ الأقدام

181
00:07:25,205 --> 00:07:26,154
رائع

182
00:07:26,206 --> 00:07:27,856
لقد قرأتُ المقالة التي كتبتيها

183
00:07:27,907 --> 00:07:29,575
إنها جيدة, أليس كذلك؟

184
00:07:29,642 --> 00:07:30,993
إن (بوث) محق يجب أن تعتذري

185
00:07:31,044 --> 00:07:32,244
ماذا؟

186
00:07:32,328 --> 00:07:33,996
لقد قللتي من قيمة عملهِ

187
00:07:34,047 --> 00:07:36,582
لقد دمرتيه و سخرتي من الفكرة

188
00:07:36,666 --> 00:07:38,033
بان يعترف بهِ كعالم أقدام قضائي

189
00:07:38,084 --> 00:07:40,368
إضطررتُ لذلك, و إلا سيكون لدينا أخصائي جلد قضائيين

190
00:07:40,420 --> 00:07:42,887
أو أخصائيي عظام قضائيين, و أين هي النهاية؟

191
00:07:42,972 --> 00:07:45,456
لقد أصبتهِ بالشلل يا (بونز), حسناً؟

192
00:07:45,475 --> 00:07:46,842
د.(سويتس) قام بالبحث

193
00:07:46,893 --> 00:07:48,393
و سوف يحللكِ نفسياً

194
00:07:48,478 --> 00:07:49,394
حللها نفسياً

195
00:07:49,479 --> 00:07:50,679
هل أنتما تتفقان علي؟

196
00:07:50,730 --> 00:07:53,899
إن شللهُ يبدو إضطراب تحولي

197
00:07:53,983 --> 00:07:57,402
حدثٌ عصبي عظيم خلق صراع نفسي

198
00:07:57,487 --> 00:07:59,438
و عندها تحول ذلك الإضطراب النفسي

199
00:07:59,522 --> 00:08:00,689
الى أعراض جسدية

200
00:08:00,740 --> 00:08:02,357
كطريقة للتعامل مع المشكلة

201
00:08:02,408 --> 00:08:03,408
التي لا يستطيع التعامل معها عاطفياً

202
00:08:03,493 --> 00:08:04,893
بالتحديد, مهما ما قلتهُ

203
00:08:04,944 --> 00:08:06,945
إذن هو خطأي أنهُ لا يستطيع التعامل مع حياتهُ؟

204
00:08:07,030 --> 00:08:08,614
أنتِ لم تفهمي يا (بونز)؟

205
00:08:08,698 --> 00:08:10,699
و لا فكرة

206
00:08:10,750 --> 00:08:13,452
حسناً, لقد حصلنا على حمض نووي مطابق
للعرق في الحذاء

207
00:08:13,536 --> 00:08:14,920
لمدان كندي سابق و الذي في مصحة نفسية

208
00:08:15,004 --> 00:08:15,921
يبدو أن هذا دوركَ

209
00:08:16,005 --> 00:08:17,005
أجل

210
00:08:19,709 --> 00:08:22,077
أحياناً, ألا تريدين أن تكوني شخص عادي

211
00:08:22,128 --> 00:08:23,679
مثلنا بدلا من

212
00:08:23,746 --> 00:08:25,213
من أن تكوني شخص يشل الناس؟

213
00:08:25,265 --> 00:08:27,799
إن الناس الذين يقولون الحقيقة

214
00:08:27,884 --> 00:08:30,552
دائماً ما يتحملون العاقبة القاسية

215
00:08:30,603 --> 00:08:32,971
(مثل (كوبرنيكوس) او (غاليلو

216
00:08:33,039 --> 00:08:35,974
أنا أتقبل ذلك كشيء يجب أن أتعامل معهُ

217
00:08:37,944 --> 00:08:39,194
حسناً الأعمدة الفارغة

218
00:08:39,261 --> 00:08:40,479
هي للأقدام الكندية

219
00:08:40,563 --> 00:08:42,030
بالتحديد, إن (بوث) يقول

220
00:08:42,098 --> 00:08:44,116
إن جيراننا في الشمال لديهم زوج أحذية

221
00:08:44,183 --> 00:08:45,901
و قدمين منفصلتين

222
00:08:45,952 --> 00:08:46,902
حسناً, إذن 8 ضحايا

223
00:08:46,953 --> 00:08:49,104
حتى الآن, لا جثث مجرد أقدام

224
00:08:49,155 --> 00:08:51,740
إنهُ مثل أن لا نمتلك حروف علة في لعبة الكلمات

225
00:08:51,791 --> 00:08:53,258
إن دواخل الأحذية أظهر

226
00:08:53,326 --> 00:08:56,328
أثار لراسب لزج مثل بروتين غير ذائب

227
00:08:56,412 --> 00:08:58,830
لذا حللتهُ بالمطياف الكمي

228
00:08:58,915 --> 00:09:00,616
وهو حرير العثة العنكبوتية

229
00:09:00,683 --> 00:09:03,218
ما إن أحدد نوع العثة, كل ما ستخبرهُ

230
00:09:03,286 --> 00:09:05,037
لنا أن الضحايا كانوا في نفس المكان

231
00:09:05,104 --> 00:09:06,838
قبل أن ينجرفوا الى النهر

232
00:09:06,923 --> 00:09:09,107
إذن أنتَ تستطيع إخبارنا أين وقعت الجريمة؟

233
00:09:09,175 --> 00:09:10,108
نعم

234
00:09:10,176 --> 00:09:11,426
أنتَ رائع جداً

235
00:09:11,477 --> 00:09:12,411
و أنتِ كذلك

236
00:09:12,478 --> 00:09:13,628
كلا, كلا

237
00:09:13,680 --> 00:09:14,730
ليس هنا

238
00:09:14,797 --> 00:09:16,464
ليس فوق الأقدام

239
00:09:16,516 --> 00:09:20,402
.(أرجو المعذرة و لكنني أبحث عن د.(برينان

240
00:09:20,469 --> 00:09:21,770
آوه

241
00:09:21,821 --> 00:09:24,773
.(لابد أنكَ د.(فيلمور

242
00:09:24,824 --> 00:09:26,775
.(مرحباً أنا (انجيلا مونتينغرو

243
00:09:26,826 --> 00:09:27,993
تفضل إصعد

244
00:09:29,062 --> 00:09:30,078
شكراً لكَ

245
00:09:32,365 --> 00:09:33,365
مرحباً, آسف

246
00:09:33,449 --> 00:09:34,666
.(أنا (جاك هودجينز

247
00:09:34,751 --> 00:09:35,784
تشرفتُ

248
00:09:35,835 --> 00:09:37,536
لقد سمعنا الكثير عنكَ

249
00:09:37,620 --> 00:09:39,171
حسناً و أنا تشرفتُ أيضاً

250
00:09:39,255 --> 00:09:40,655
.(أنا د.(سارويان

251
00:09:40,707 --> 00:09:41,957
آوه آسف

252
00:09:42,008 --> 00:09:42,958
آوه

253
00:09:43,009 --> 00:09:44,876
مرحباً بكَ

254
00:09:44,961 --> 00:09:47,846
أنا لم أظن أنكَ ستنضم إلينا حقاً

255
00:09:47,930 --> 00:09:48,797
لماذا؟

256
00:09:48,848 --> 00:09:50,215
...بسبب

257
00:09:52,468 --> 00:09:54,019
...كما تعرف

258
00:09:54,103 --> 00:09:56,888
لقد شعرتُ أن الصواب هو أن أستخدم خبرتي

259
00:09:56,973 --> 00:09:58,640
لأساعد بحل الجريمة

260
00:09:58,691 --> 00:10:00,225
حذاءٌ جميل

261
00:10:00,309 --> 00:10:01,476
شكراً لكَ

262
00:10:01,527 --> 00:10:03,311
إن معدل الإرتفاع ببروز

263
00:10:03,379 --> 00:10:06,398
مؤخرة المرأة يزداد بمعدل 25% عندما
ترتدي حذاء كعب عالي

264
00:10:06,482 --> 00:10:08,650
حسناً

265
00:10:08,701 --> 00:10:11,737
تلك الحقيقة كانت السبب في القبض على
.(قاتل في (مانيتوبا

266
00:10:12,905 --> 00:10:14,206
إن ذلك رائع

267
00:10:14,290 --> 00:10:15,690
كلا, كلا, كلا

268
00:10:15,742 --> 00:10:17,743
أنا مجرد خبير بربع

269
00:10:17,827 --> 00:10:19,961
العظام في جسم الإنسان مما يجعلني

270
00:10:20,029 --> 00:10:21,980
.(بربع خبرة د.(برينان

271
00:10:22,048 --> 00:10:23,515
أنا لن أقول هذا ابداً

272
00:10:23,583 --> 00:10:24,532
أنا لم أقلهُ

273
00:10:24,584 --> 00:10:27,535
.(بل أقتبس عن د.(برينان

274
00:10:28,554 --> 00:10:29,704
حسناً

275
00:10:29,756 --> 00:10:31,173
دعونا ننظر للأقدام

276
00:10:33,176 --> 00:10:35,177
مثير للإهتمام

277
00:10:35,228 --> 00:10:36,561
مثيرٌ للإهتمام جداً

278
00:10:38,598 --> 00:10:39,981
أنا لم أقتل أي أحد

279
00:10:40,049 --> 00:10:44,403
أنا أحب جراء الكلاب و الفراشات

280
00:10:44,487 --> 00:10:46,822
إن الأطباء في مصحة (دورشيستر) النفسية

281
00:10:46,889 --> 00:10:50,192
أخبروني أنكَ كدتَ تعمي مريضٌ بمسحوق الغسيل

282
00:10:50,243 --> 00:10:53,845
لقد أخذ حبات الكشمش من على طعامي

283
00:10:53,913 --> 00:10:55,747
!بأصابعهِ يا رجل

284
00:10:55,832 --> 00:10:57,398
ما الذي ستفعلهُ أنتَ؟

285
00:10:57,450 --> 00:11:00,235
لقد وجدنا حمضكَ النووي في مسرح الجريمة
.(يا (بيرني

286
00:11:00,303 --> 00:11:02,904
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

287
00:11:02,972 --> 00:11:04,623
لقد وجدنا حذائكَ قرب النهر

288
00:11:04,690 --> 00:11:06,091
و هناك وجدنا حمضكَ النووي

289
00:11:06,175 --> 00:11:08,210
بالقرب من مجموعة من الأقدام

290
00:11:08,261 --> 00:11:10,078
هل تستطيع إخباري من أين تلك الأقدام؟

291
00:11:10,129 --> 00:11:11,763
لا أعرف

292
00:11:11,848 --> 00:11:13,748
ربما خرجت من داخل سمكة

293
00:11:13,800 --> 00:11:15,767
..أنا مجرد

294
00:11:15,835 --> 00:11:19,187
لقد وجدتُ الحذاء بالقياس المناسب و أخرجتُ القدم منهُ

295
00:11:19,255 --> 00:11:20,906
مجرد هكذا؟ -
كلا -

296
00:11:20,973 --> 00:11:22,941
لقد تقياتُ بالبداية

297
00:11:23,025 --> 00:11:24,425
متى بالتحديد

298
00:11:24,477 --> 00:11:26,928
قد وجدتَ ذلك الحذاء؟

299
00:11:26,979 --> 00:11:29,731
قبل ثمان...ثمانية أيام

300
00:11:29,782 --> 00:11:31,566
أخشى أنني أحتاج ذلك الحذاء

301
00:11:31,634 --> 00:11:34,619
لكن يا رجل...لقد جلبتها للتو

302
00:11:34,704 --> 00:11:37,289
كلا لا تدع الأمريكان يأخذون حذائي

303
00:11:37,373 --> 00:11:39,374
أرجوك

304
00:11:42,879 --> 00:11:45,113
على الرغم من إختلاف بنصف قياس

305
00:11:45,164 --> 00:11:46,498
بين هاتين القدمين

306
00:11:46,582 --> 00:11:48,783
يبدوان أنهما زوج متطابق

307
00:11:48,835 --> 00:11:51,086
إن 60% من الناس لديهم أقدام بقياس مختلف

308
00:11:51,137 --> 00:11:53,588
و 80% من هؤلاء لديهم القدم اليسرى أكبر

309
00:11:53,639 --> 00:11:54,622
هذه معلومة عامة

310
00:11:54,674 --> 00:11:56,791
إن

311
00:11:56,843 --> 00:12:00,745
معدل التفسخ يقترح بأن الضحية مات قبل

312
00:12:00,813 --> 00:12:03,014
حوالي شهرين -
نعرف ذلك -

313
00:12:03,099 --> 00:12:05,417
إن كل الضحايا توفوا قبل شهر الى ثلاثة أشهر

314
00:12:05,485 --> 00:12:10,572
هنالك خطوط على قمة عظم الكاحل للقدم اليمنى

315
00:12:10,639 --> 00:12:14,576
بخلاف الأقدام الأخرى التي إنفصلت لوحدها

316
00:12:14,643 --> 00:12:16,444
هذه القدم تم قطعها

317
00:12:16,512 --> 00:12:18,446
بينما الضحية لا يزال حياً

318
00:12:18,498 --> 00:12:19,998
بالطبع كنتُ سألاحظ ذلك

319
00:12:20,082 --> 00:12:21,783
بالطبع

320
00:12:26,255 --> 00:12:29,291
.(أرجو أن تكون مرتاحاً هنا د.(فيلمور

321
00:12:29,342 --> 00:12:32,043
أنا أشكركِ أنا مرتاح

322
00:12:34,663 --> 00:12:39,267
...إن زملائي كانوا يشجعونني لأجل

323
00:12:39,335 --> 00:12:41,336
أن أعتذر منكَ

324
00:12:41,387 --> 00:12:43,355
أنا أخبرتهم

325
00:12:43,439 --> 00:12:45,607
بأنكَ لم تطلب مني إعتذاراً

326
00:12:45,674 --> 00:12:47,809
إنهُ ليس لائقاً لي لأطلب ذلك

327
00:12:47,860 --> 00:12:49,978
بالضبط, أنا لا أعرف

328
00:12:50,029 --> 00:12:50,979
ماذا يقصدون

329
00:12:51,030 --> 00:12:53,298
أنا مسرورة لأنكَ تشعر بالمثل

330
00:12:54,217 --> 00:12:55,150
مرحباً

331
00:12:55,201 --> 00:12:57,018
(إتصل (سويتس

332
00:12:57,069 --> 00:12:59,487
ليقول أن الأقدام قد ظهرت قبل 8 أيام

333
00:12:59,539 --> 00:13:02,490
لذا تحققتُ من نشرات الطقس الوطنية

334
00:13:02,542 --> 00:13:04,743
و أعطتني أنماط المطر و الريح

335
00:13:04,810 --> 00:13:07,162
و الذي مكنني من أن أحدد من أين جاءت الأقدام

336
00:13:07,213 --> 00:13:08,630
إن ذلك رائع حقاً

337
00:13:08,697 --> 00:13:11,666
أجل, إن الكل هنا هم فوق مستوى العادي

338
00:13:11,717 --> 00:13:13,802
حسناً

339
00:13:13,869 --> 00:13:15,170
إذن إن الأقدام أتت من هنا

340
00:13:15,221 --> 00:13:17,222
.(بالقرب من نهر (ساينت ريجيس

341
00:13:19,175 --> 00:13:21,343
.(في جامعة (هوغانزبيرغ) في (نيويورك

342
00:13:21,394 --> 00:13:23,428
(هوغانزبيرغ)

343
00:13:23,512 --> 00:13:25,847
أنا... أنا أعرف ما حدث

344
00:13:25,898 --> 00:13:27,215
...إنتظري

345
00:13:30,236 --> 00:13:31,736
مزرعة للجثث؟

346
00:13:31,821 --> 00:13:35,190
إن جامعة (هوغانزبيرغ) لديها واحدة من
أصل ثلاث مراكز بحث

347
00:13:35,241 --> 00:13:37,826
حيث باحثي الأنثروبولوجي القضائيين يدرسون تحلل

348
00:13:37,893 --> 00:13:38,994
الجثث من بعد الموت

349
00:13:39,061 --> 00:13:40,228
حسناً, أنتِ تقولين

350
00:13:40,279 --> 00:13:41,729
أن لديهم حقل مليئ بالجثث

351
00:13:41,781 --> 00:13:42,897
بعضهم في الحقول

352
00:13:42,949 --> 00:13:45,667
و البعض في الماء
و البعض مشنوقاً, و البعض

353
00:13:45,734 --> 00:13:46,918
...في النيران

354
00:13:47,003 --> 00:13:49,037
هم يضعون الجثث في البيئات المختلفة

355
00:13:49,088 --> 00:13:50,738
ليروا كيف تتحلل

356
00:13:50,790 --> 00:13:52,374
حسناً, لابد أنها جامعة رائعة

357
00:13:52,425 --> 00:13:54,075
أعرف ذلك, على العموم

358
00:13:54,126 --> 00:13:56,511
كان هنالك عاصفة قبل 8 أيام

359
00:13:56,578 --> 00:13:58,546
و جزء من المزرعة إنغمر, لذا إنجرفت

360
00:13:58,598 --> 00:14:00,348
.(سبعة جثث الى نهر (ساينت ريجيس

361
00:14:00,416 --> 00:14:01,683
إذن, نحنُ على الطريق الصحيح

362
00:14:01,750 --> 00:14:02,884
و بلا امور سيئة ما عدا

363
00:14:02,935 --> 00:14:04,585
الأشخاص المخيفين الذين يلعبون بالجثث

364
00:14:04,637 --> 00:14:08,256
ليس تحديداً, إن البروفيسور يقول أن 7 جثث إنجرفت

365
00:14:08,307 --> 00:14:11,426
لكن لدينا أقدام لـ 8 جثث

366
00:14:11,477 --> 00:14:14,145
إذن لدينا جريمة قتل

367
00:14:23,146 --> 00:14:25,731
إن الجامعة أرسلت صور

368
00:14:25,815 --> 00:14:28,684
الجثث التي فقدوها خلال الفيضان

369
00:14:28,735 --> 00:14:30,736
و أنا قد طابقتُ الأقدام مع الجثث أصلاً

370
00:14:30,820 --> 00:14:32,538
ذلك كان سريعاً

371
00:14:32,622 --> 00:14:34,590
...لكن هذه الأقدام

372
00:14:34,658 --> 00:14:36,659
قياساً بمعدل التحلل أقدر موعد الوفاة

373
00:14:36,710 --> 00:14:38,077
حوالي شهرين

374
00:14:38,161 --> 00:14:40,696
إذن هو كان ضحية جريمة قتل -
حسناً -

375
00:14:40,747 --> 00:14:43,382
إن د.(برينان) ستقول أنهُ يمكن أن يكون حياً بدون أقدام

376
00:14:43,466 --> 00:14:44,833
لأنهُ بدون بقية جسمهُ

377
00:14:44,885 --> 00:14:46,502
ليس لدينا دليل حقيقي على موتهِ

378
00:14:46,553 --> 00:14:47,720
لقد حصلتُ على الحذاء

379
00:14:47,804 --> 00:14:49,088
الذي أخذهُ ذلك المتشرد

380
00:14:49,172 --> 00:14:50,756
حذاء جميل -
صحيح؟ -

381
00:14:50,840 --> 00:14:53,475
الإصدار الفاخر للذكرى الـ25

382
00:14:53,543 --> 00:14:56,095
حذاء (باركورز) البلاتيني

383
00:14:56,179 --> 00:14:58,647
$إن سعرهُ يصل الى 2000

384
00:14:58,715 --> 00:15:00,316
أنا أحلل الرواسب في الحذاء

385
00:15:00,383 --> 00:15:02,401
لأرى إن كان يتطابق مع تلك القدم

386
00:15:02,485 --> 00:15:03,769
لنتعرف على الضحية

387
00:15:03,853 --> 00:15:06,488
يجب أن نتأكد إن كان هذا هو حذائهُ

388
00:15:08,358 --> 00:15:10,326
هل أستطيع إستخدام برنامج النماذج على حاسوبكِ؟

389
00:15:10,393 --> 00:15:12,894
يجب أن نبني صورة قالب للقدم

390
00:15:12,946 --> 00:15:14,663
لنحدد كل إنحنائاتها ثم نستطيع

391
00:15:14,731 --> 00:15:16,332
أن نطابقها مع الطبعات داخل الحذاء

392
00:15:16,399 --> 00:15:19,051
من سيدفع الفي دولار لأجل حذاء؟

393
00:15:19,119 --> 00:15:21,136
الناس يحبون أن يدللوا أقدامهم و هكذا يفعلون

394
00:15:21,204 --> 00:15:23,572
أتعلمين أن الأقدام هي ما يفصلنا عن الثدييات البدائية

395
00:15:23,623 --> 00:15:25,073
و ماذا عن الدماغ؟

396
00:15:25,125 --> 00:15:26,241
أنا أعتقد

397
00:15:26,293 --> 00:15:27,626
أننا نمشي بإستقامة

398
00:15:27,711 --> 00:15:29,845
هو السبب في تطور دماغنا -
مهلا -

399
00:15:29,912 --> 00:15:32,247
مهلاً, هنالك رقم تسلسلي على الرقعة

400
00:15:32,299 --> 00:15:34,249
بالطبع

401
00:15:34,301 --> 00:15:36,251
هذا إصدارٌ محدود

402
00:15:36,303 --> 00:15:39,355
إذا إستطعنا أن نثبت أن هذه الأقدام هي تنتمي لهذا الحذاء

403
00:15:39,422 --> 00:15:41,941
فنستطيع أن نبحث عن الرقم التسلسلي لصاحب الحذاء

404
00:15:42,025 --> 00:15:44,926
أنسة (مونتينيغرو) هلا تضعين المسح ثلاثي الأبعاد للقدم

405
00:15:44,978 --> 00:15:46,552
الى صورة القالب المقابلة للحذاء؟

406
00:15:46,553 --> 00:15:47,753
أجل

407
00:15:50,767 --> 00:15:53,652
اجل هذا حتماً حذاء ضحيتنا

408
00:15:53,737 --> 00:15:58,741
واو, أنتَ لقد أبهرتني

409
00:16:02,445 --> 00:16:04,546
...أنا...هو

410
00:16:04,614 --> 00:16:06,165
...نحنُ

411
00:16:06,249 --> 00:16:09,134
يا إلهي

412
00:16:09,219 --> 00:16:11,053
حسناً

413
00:16:11,120 --> 00:16:14,290
كل ما فهمتهُ ما بين تقطعات الكلام

414
00:16:14,357 --> 00:16:16,175
أن (ديريك) إنفصل عنكِ؟

415
00:16:16,259 --> 00:16:17,959
!أجل

416
00:16:18,011 --> 00:16:19,728
آوه

417
00:16:19,796 --> 00:16:23,182
بسبب... أنكِ لم تمارسي الجنس معهُ او.... ؟

418
00:16:23,266 --> 00:16:25,401
ذلك ليس ما قالهُ بالضبط

419
00:16:25,468 --> 00:16:26,852
ما الذي قالهُ؟

420
00:16:26,936 --> 00:16:28,937
بأنهُ لا يريد أن يصحو بعد عشر سنوات

421
00:16:28,989 --> 00:16:32,408
ليكتشف إنهُ إرتبط بشخص واحد بسرعة

422
00:16:32,475 --> 00:16:34,243
إن ذلك متوقع -
ماذا؟ -

423
00:16:34,310 --> 00:16:36,395
إن ذلك الفتى حقير

424
00:16:36,463 --> 00:16:38,364
أنتِ تعلمين ما يعني هذا؟

425
00:16:38,431 --> 00:16:42,584
أنكِ تستطيعين مواعدة شباب آخرين؟

426
00:16:43,853 --> 00:16:45,954
ذلك ليس هو الجواب الصحيح

427
00:16:46,006 --> 00:16:49,642
أنا لا أستطيع الذهاب لنفس الكلية التي سيذهب (ديريك) إليها

428
00:16:49,709 --> 00:16:51,427
آوه لا بأس

429
00:16:51,494 --> 00:16:53,345
حقاً؟

430
00:16:53,413 --> 00:16:55,047
بالطبع لا تستطيعين

431
00:16:55,131 --> 00:16:57,099
لا تقلقي سوف نفكر بشيء ما

432
00:16:57,166 --> 00:16:58,434
بماذا؟

433
00:16:58,501 --> 00:17:02,254
الكليات لا تقبل طلبات الإلتحاق الآن

434
00:17:03,306 --> 00:17:05,357
أنا لدي فكرة

435
00:17:07,143 --> 00:17:10,679
إذن, (هودجينز) وجد أن القدم الغامضة

436
00:17:10,747 --> 00:17:14,333
كان عليها نفس حرير العثة الذي وجدهُ على الأقدام الآخرى

437
00:17:14,401 --> 00:17:15,517
التي فقدوها من المزرعة

438
00:17:15,568 --> 00:17:17,369
تلك الأقدام لديها موعد وفاة قبل شهرين

439
00:17:17,454 --> 00:17:18,750
ولا أحد كان مفقوداً قبل شهرين

440
00:17:18,751 --> 00:17:19,801
و لهذا السبب

441
00:17:19,806 --> 00:17:22,725
فإن خبرات أكثر هي مطلوبة أكثر من مجرد للأقدام

442
00:17:22,792 --> 00:17:24,209
حسناً, يا إلهي

443
00:17:24,294 --> 00:17:26,311
أنتِ حقاُ لن تتوقفي

444
00:17:26,379 --> 00:17:27,896
حتى أن رجل الأقدام الكندي

445
00:17:27,964 --> 00:17:29,932
هذا سينشل من رأسهِ لقدمهِ

446
00:17:29,999 --> 00:17:31,800
هل ستتقبل عميلاً متخصص

447
00:17:31,868 --> 00:17:34,053
بالجرائم التي تحدث في فبراير؟

448
00:17:34,137 --> 00:17:36,305
حسناً, ذلك مختلف -
ليس بالنسبة لي -

449
00:17:36,372 --> 00:17:39,641
لقد سمعتُ أن هناك أكثرمن 60 جثة متحللة هنا

450
00:17:39,709 --> 00:17:41,143
إنهُ أمرٌ رائع, صحيح؟

451
00:17:41,210 --> 00:17:45,080
إنظر الى تميع الأنسجة يكاد يكتمل

452
00:17:46,149 --> 00:17:47,933
!إنظر الى هذه

453
00:17:48,017 --> 00:17:51,236
إن المكروبات اللاهوائية في القناة المعوية

454
00:17:51,321 --> 00:17:53,889
قد بدأت بالتكاثر المكروبي

455
00:17:53,940 --> 00:17:55,891
أليس هذا رائع؟

456
00:17:55,942 --> 00:17:57,058
كلا

457
00:17:57,110 --> 00:17:59,394
و هذا أمرٌ مقرف

458
00:18:00,530 --> 00:18:03,449
ها هو التحلل في وضع القمامة

459
00:18:03,533 --> 00:18:05,417
!(إنظر الى هنا يا (بوث

460
00:18:05,502 --> 00:18:07,903
حسناً, لابد أنهم يحسبون

461
00:18:07,971 --> 00:18:11,173
معدل الوقت اللازم للتحلل

462
00:18:11,240 --> 00:18:13,675
في وضعية الرمي تحت أشعة الشمس

463
00:18:13,743 --> 00:18:14,743
هل إبتلع جرذ؟

464
00:18:14,811 --> 00:18:16,178
إن معدتهُ تتحرك

465
00:18:16,245 --> 00:18:17,629
بوث), إرجع, إرجع)

466
00:18:23,920 --> 00:18:25,270
!ممتاز

467
00:18:25,355 --> 00:18:26,522
هل رأيتي ذلك د.(برينان)؟

468
00:18:26,589 --> 00:18:28,857
أجل, من النادر أن ترى

469
00:18:28,925 --> 00:18:31,527
جثة تنفجر من الإنتفاخ

470
00:18:32,812 --> 00:18:34,363
.(هذا البروفيسور (بيتر سيمبكنز

471
00:18:34,430 --> 00:18:36,782
.(و هذا شريكي العميل الخاص (سيلي بوث

472
00:18:36,866 --> 00:18:38,600
يخ, تلك الرائحة

473
00:18:38,651 --> 00:18:39,935
ذلك سيكون تركيبة من

474
00:18:39,986 --> 00:18:41,870
العصارة الصفراء و الغازات من قناتهُ الهضمية

475
00:18:41,938 --> 00:18:43,438
مرحباً, أنا (نورمان هايز) طالب دكتوراة

476
00:18:43,490 --> 00:18:45,610
.(سررتُ للقائكِ يا د.(برينان

477
00:18:45,635 --> 00:18:46,835
لي السرور

478
00:18:46,876 --> 00:18:48,083
أعتقد أننا يجب أن نتحرك قليلاً؟

479
00:18:48,108 --> 00:18:49,077
بالطبع, بالطبع

480
00:18:49,078 --> 00:18:51,130
لقد فهمتُ أنكم وجدتم الأقدام

481
00:18:51,214 --> 00:18:52,498
لجثث الفيضان السبعة

482
00:18:52,582 --> 00:18:53,448
حسناً لقد وجدنا زوج آخر

483
00:18:53,500 --> 00:18:54,883
زوج آخر؟

484
00:18:54,951 --> 00:18:56,284
حسب الأدلة

485
00:18:56,336 --> 00:18:57,803
أن الضحية قد أتى

486
00:18:57,887 --> 00:19:00,339
من نفس موقع جثثكم

487
00:19:00,423 --> 00:19:02,224
هل تعتقدين أن أحدٌ ما قُتل هنا في المزرعة؟

488
00:19:02,291 --> 00:19:04,092
لا تزال الرائحة سيئة

489
00:19:04,144 --> 00:19:05,844
بالطبع, بالطبع

490
00:19:05,929 --> 00:19:08,847
يجب أن نعاين المنطقة التي أصابها الفيضان

491
00:19:08,932 --> 00:19:11,233
إن (نورمان) يستطيع أن يريكم إياها بعد أن نتكلم

492
00:19:11,300 --> 00:19:13,519
ذلك سيكون شرفٌ لي

493
00:19:16,105 --> 00:19:18,023
.(د.(فيلمور -
.أجل -

494
00:19:18,107 --> 00:19:20,809
مرحبا أنا د.(لانس سويتس), أنا طبيب
FBI نفسي أعمل مع الـ

495
00:19:20,860 --> 00:19:22,477
إذن, د.(برينان) حصلت على الأقدام

496
00:19:22,529 --> 00:19:24,746
هل أرسلتكَ الى هنا لتعلنني غير مؤهل عقلياً؟

497
00:19:24,814 --> 00:19:26,832
كلا, كلا, كلا, أنا هنا بإرادتي

498
00:19:26,900 --> 00:19:28,700
لأرى إن كنتُ سأساعدكَ

499
00:19:28,785 --> 00:19:30,335
...كما تعلم أنتَ تنتقل الى بيئة جديدة

500
00:19:30,420 --> 00:19:31,603
و أنتَ سمعتَ بشأن ذراعي

501
00:19:31,671 --> 00:19:32,838
و كمحلل نفسي قد إندهشتَ

502
00:19:32,922 --> 00:19:34,640
...كلا, أنا -
.(لقد إعتدتُ على ذلك د.(سويتس -

503
00:19:34,707 --> 00:19:38,093
و لقد ذهبتُ الى أطباء و محللين نفسيين
أخصائيي أعصاب

504
00:19:38,160 --> 00:19:40,712
و أخصائيي مفاصل, ولا واحد منهم وجد العلة

505
00:19:40,797 --> 00:19:42,831
و لا أقصد أن أكون وقح معكَ

506
00:19:42,882 --> 00:19:45,217
لكنني أريد العودة للعمل

507
00:19:47,787 --> 00:19:49,521
لربما الطبيب النفسي الذي تراجعهُ

508
00:19:49,606 --> 00:19:51,390
لا يعرف د.(برينان) كما أعرفها

509
00:19:51,474 --> 00:19:53,775
أتعلم أن عدم شعورها بالحساسية

510
00:19:53,843 --> 00:19:56,478
و قسوتها العاطفية هي مجرد طريقتها

511
00:19:56,529 --> 00:19:59,281
للتعامل مع عدم قدرتها لفهم

512
00:19:59,348 --> 00:20:01,066
أو التعاطف مع مشاعر الآخرين

513
00:20:01,150 --> 00:20:02,350
و أنتَ تعتقد

514
00:20:02,402 --> 00:20:04,736
إذا شعرتُ بالأسف عليها ستتحسن ذراعي -
كلا -

515
00:20:04,821 --> 00:20:07,072
كلا , أنا أقصد أن تتفهم الموقف

516
00:20:07,156 --> 00:20:08,974
بوضوح سيكون مفيداً

517
00:20:11,628 --> 00:20:13,528
حسناً, أعرف أنكَ تريد العمل

518
00:20:13,580 --> 00:20:17,216
لكن إذا أردتَ التحدث سأكون في مكتبي

519
00:20:24,540 --> 00:20:25,874
إن نهر (ساينت ريجيس) لم يفيض

520
00:20:25,925 --> 00:20:28,043
بهذه القوة منذ 400 سنة
طبعاً

521
00:20:28,094 --> 00:20:29,711
نحنُ ليس لدينا مشاريع قريبة من النهر

522
00:20:29,762 --> 00:20:32,047
لكن الأرض القابلة للإستخدام تقل -
لماذا؟ -

523
00:20:32,098 --> 00:20:33,482
ما إن تتفسخ

524
00:20:33,549 --> 00:20:36,235
جثة في مكان ما فيحتاج الى مدة طويلة

525
00:20:36,302 --> 00:20:37,703
قبل أن نضع

526
00:20:37,770 --> 00:20:39,021
الجثة المتفسخة القادمة

527
00:20:39,072 --> 00:20:41,556
.(أرجو المعذرة, أنا (برينان

528
00:20:41,608 --> 00:20:43,959
لقد تعرفنا على الضحية, أنا تعقبتُ

529
00:20:44,027 --> 00:20:45,777
الرقم التسلسلي على حذائهِ

530
00:20:45,862 --> 00:20:47,446
هل للأحذية أرقام تسلسلية؟

531
00:20:47,530 --> 00:20:48,997
$من فئة 2000

532
00:20:49,065 --> 00:20:52,668
$بوث), الضحية لديه حذاء قيمتهُ 2000)

533
00:20:52,735 --> 00:20:54,953
2000$؟ هذا أكثر من سعر سيارتي الأولى

534
00:20:55,038 --> 00:20:56,939
لقد إشتراهُ فتى يدعى

535
00:20:57,006 --> 00:20:58,323
(ديلان ماكيلروي)

536
00:20:58,391 --> 00:21:00,292
لقد كان طالب بالجامعة

537
00:21:00,376 --> 00:21:02,427
.(حسناً, شكراً (انجي -
.العفو -

538
00:21:02,495 --> 00:21:05,271
هل تعرف طالب إسمهُ (ديلان ماكليروي)؟

539
00:21:05,272 --> 00:21:07,323
أجل هو في برنامج التخرج خاصتنا
...إنهُ

540
00:21:09,018 --> 00:21:10,102
يا إلهي, هل هو الضحية؟

541
00:21:10,186 --> 00:21:12,571
إعتقدتُ أنهُ ترك الدراسة

542
00:21:12,639 --> 00:21:15,256
أي فكرة من أين إستطاع أن يشتري حذاء بقيمة 2000$؟ -
لا أعلم -

543
00:21:15,308 --> 00:21:17,559
إن (ديلان) لو إرتدى لحم عجل على قدميه

544
00:21:17,610 --> 00:21:19,945
...مالم يبدأ بالتفسخ فأنا حقاً

545
00:21:20,029 --> 00:21:21,129
لن ألاحظ ذلك

546
00:21:21,197 --> 00:21:23,615
إن هذا سيء

547
00:21:26,202 --> 00:21:28,370
إن زميل (ديلان) بالسكن

548
00:21:28,437 --> 00:21:30,438
.(هو فتى إسمهُ (كينت دورام

549
00:21:30,490 --> 00:21:32,958
حسناً, التالي هو ذو شكل أعتيادي

550
00:21:33,042 --> 00:21:34,993
من مجموعة محدودة جداً, طُرح فقط في اليابان

551
00:21:35,078 --> 00:21:37,045
.$المزايدة تبدأ بـ300

552
00:21:37,113 --> 00:21:39,214
$هل لدينا 300$ هنا, 300
هل أحصل على 320$؟

553
00:21:39,281 --> 00:21:41,717
هل أحصل على 340$, 360$ أي أحد؟ -
340$ -

554
00:21:41,784 --> 00:21:43,669
هل لدينا 360$, 360$ هنا
ماذا عن 380$؟

555
00:21:43,753 --> 00:21:44,970
380$ -
380$؟ -

556
00:21:45,054 --> 00:21:46,171
هل أحصل على 400$؟

557
00:21:46,255 --> 00:21:47,255
400$

558
00:21:47,307 --> 00:21:48,840
لدينا 400$ هنا
مرة اولى

559
00:21:48,925 --> 00:21:51,343
مرة ثانية, بيعت الى الشاب بالسترة الصفراء

560
00:21:51,427 --> 00:21:53,178
تفضلوا هنا و لا تخجلوا

561
00:21:53,262 --> 00:21:54,930
لدينا مجموعة محدودة و صفقات جيدة

562
00:21:54,981 --> 00:21:56,848
فريدة من نوعها
حسناً الحذاء التالي

563
00:21:56,933 --> 00:21:58,517
.(هو حذاء بلاتيني (بروس

564
00:21:58,601 --> 00:22:01,019
$المزايدة تبدأ بـ150

565
00:22:01,104 --> 00:22:02,187
ما إسمكَ يا فتى؟

566
00:22:02,271 --> 00:22:04,189
لماذا؟ -
لماذا؟ -

567
00:22:04,273 --> 00:22:07,159
لأن الحكومة الفيدرالية تريد معرفة السبب

568
00:22:07,243 --> 00:22:09,111
(كينت دورام) -
(كينت دورام) -

569
00:22:09,162 --> 00:22:10,645
يا (كينت) هل هذه الأحذية ملك

570
00:22:10,697 --> 00:22:12,748
لـ(ديلان ماكيلروي) حسب ما أعتقد؟

571
00:22:12,815 --> 00:22:14,950
هل تسمح لي أن أشرح كيف ذلك؟

572
00:22:15,001 --> 00:22:16,168
إن الأحذية ستكون

573
00:22:16,252 --> 00:22:18,537
.(دافع قوي للقتل يا (بوث

574
00:22:18,621 --> 00:22:19,671
القتل؟

575
00:22:19,756 --> 00:22:21,073
إن (ديلان) ميت

576
00:22:21,140 --> 00:22:22,507
حسناً, إنتظر

577
00:22:22,592 --> 00:22:23,959
إن الأمر ليس هكذا

578
00:22:24,010 --> 00:22:26,094
ما يبدو لي أنكَ تحاول بيع مجموعة

579
00:22:26,162 --> 00:22:27,929
زميلكَ من الأحذية

580
00:22:28,998 --> 00:22:30,515
حسناً, إن الأمر هكذا

581
00:22:30,600 --> 00:22:32,551
و لكن ليس كما تظن

582
00:22:40,631 --> 00:22:42,331
يجب أن تعترف أن الأمر مشبوه

583
00:22:42,383 --> 00:22:44,300
إسمع, (ديلان) متأخر عن دفع إيجار شهرين

584
00:22:44,351 --> 00:22:45,551
لقد كنتُ سأبيع الأحذية

585
00:22:45,636 --> 00:22:47,186
لأحصل على المال الذي أطلبهُ

586
00:22:47,271 --> 00:22:48,972
إن التنوع مميز

587
00:22:49,023 --> 00:22:51,724
أعتقد أنهُ يمثل الولاء القبلي

588
00:22:51,809 --> 00:22:53,810
هنالك تحديد حتمي للنفسية

589
00:22:53,861 --> 00:22:56,112
و المكانة إعتماداً على الماركة و الموديل

590
00:22:56,179 --> 00:22:58,031
دعونا نرجع لمقتل زميلكَ

591
00:22:58,115 --> 00:22:59,399
...إتفقنا؟ إذن

592
00:22:59,483 --> 00:23:00,566
لماذا لم تبلغ أنهُ إختفى؟

593
00:23:00,651 --> 00:23:01,901
أنا لم أعرف أنهُ إختفى

594
00:23:01,986 --> 00:23:03,820
لقد أعتاد أن يختفي لأسابيع لأجل رحلات أحذيتهُ

595
00:23:03,871 --> 00:23:05,288
(الى (اليابان), (إستراليا
و غيرها

596
00:23:05,355 --> 00:23:06,873
لقد كنتُ أعيش مع صديقتي

597
00:23:06,957 --> 00:23:09,792
إسمع كل ما أعرفهُ أن (ديلان) يدين لي بمقدار
كبير من المال

598
00:23:09,860 --> 00:23:11,544
و هو زعل مني لأجل حاسوب

599
00:23:11,628 --> 00:23:12,962
و مكبر صوت قد بعتهم

600
00:23:13,030 --> 00:23:14,130
من أين لهُ بالمال؟

601
00:23:14,198 --> 00:23:15,548
حسناً, إسمع

602
00:23:15,632 --> 00:23:17,500
ليس لي علاقة بذلك, أقسم لكَ

603
00:23:17,551 --> 00:23:20,053
بشأن ماذا؟ -
لربما أبقى أغراضهُ -

604
00:23:20,137 --> 00:23:21,087
...في الغرفة, لكن

605
00:23:21,171 --> 00:23:22,371
و ما الذي سأفعلهُ؟

606
00:23:22,423 --> 00:23:24,674
أنا لستُ شرطياً, لقد إبتعدتُ عن طريقهِ فحسب

607
00:23:24,725 --> 00:23:26,309
حسناً, لقد كان يتاجر بالمخدرات

608
00:23:29,813 --> 00:23:32,265
إن حرير العثة الذي وجدناه على الأقدام و الأحذية

609
00:23:32,349 --> 00:23:34,350
.(مصدرهُ من (اوليغونايكس إلايكس

610
00:23:34,401 --> 00:23:36,352
.(ذلك الحرير يشبه الـ(فيلكرو

611
00:23:36,403 --> 00:23:37,737
أي جزيئة سترتبط بهِ

612
00:23:37,805 --> 00:23:39,522
بالضبط, لذا أخذتُ عينات كثيرة

613
00:23:39,573 --> 00:23:42,275
و حللتهم في المجهر الألكتروني الماسح

614
00:23:42,343 --> 00:23:43,576
تلك تبدو مثل الطلع

615
00:23:43,660 --> 00:23:46,446
.(طلع نبتة (كانيباس ساتيفا

616
00:23:46,530 --> 00:23:47,997
(الماريجوانا)

617
00:23:48,065 --> 00:23:51,167
إذن هم يزرعون غير الجثث في مزرعة الجثث

618
00:23:51,234 --> 00:23:52,535
أجل, الضحية كان كذلك

619
00:23:52,586 --> 00:23:53,920
بوث) يقول إنهُ كان يتاجر بالمخدرات)

620
00:23:54,004 --> 00:23:55,588
الآن قد عرفنا أين كان يزرعهم

621
00:23:56,924 --> 00:23:58,508
إذن, هل أنتَ مرتاح هنا؟

622
00:23:58,575 --> 00:23:59,842
أقصد هل تحتاج شيئاً؟

623
00:23:59,910 --> 00:24:01,127
آوه, كلا, شكراً لكَ

624
00:24:01,211 --> 00:24:04,013
شكراً لكَ

625
00:24:05,632 --> 00:24:07,683
أنتَ في (أمريكا) الآن

626
00:24:07,751 --> 00:24:09,969
.(لا بأس أن تغضب من د.(برينان

627
00:24:10,054 --> 00:24:11,754
يمكنها تحمل ذلك

628
00:24:13,607 --> 00:24:14,724
شكراً لكَ

629
00:24:20,430 --> 00:24:22,065
لقد زورتي طلب (ميشيل) للكلية

630
00:24:22,116 --> 00:24:23,533
و قدمتي لها في (كولومبيا)؟

631
00:24:23,600 --> 00:24:27,370
هل يمكنكَ أن لا تقولها هكذا و كأني
قتلتُ 3 أشخاص؟

632
00:24:27,437 --> 00:24:28,905
هل فكرتي بالشخص

633
00:24:28,956 --> 00:24:30,807
الذي لم ينقبل لأنكِ غششتِ؟

634
00:24:30,874 --> 00:24:32,458
حسناً, أنا إنسانة سيئة

635
00:24:32,543 --> 00:24:34,210
أعترف بذلك

636
00:24:34,277 --> 00:24:35,845
و لكن ليس هذا سبب مجيئي هنا

637
00:24:35,913 --> 00:24:36,963
أنتِ تمزحين

638
00:24:37,047 --> 00:24:38,731
ما أحتاجهُ هو نصيحتكَ

639
00:24:38,799 --> 00:24:42,135
حول كيف أخبر (ميشيل) بأن لديها الخيار للذهاب

640
00:24:42,219 --> 00:24:44,670
الى واحدة من أفضل الجامعات في العالم

641
00:24:44,755 --> 00:24:46,472
بصورة غير عادلة ولا شرعية

642
00:24:46,557 --> 00:24:49,475
أنا لن أقولهُ بتلك الطريقة

643
00:24:49,560 --> 00:24:51,594
أنا لا أستطيع مساعدتكِ -
و لمَ لا؟ -

644
00:24:51,645 --> 00:24:54,180
بسبب نوع من عهود العمل الأخلاقية؟

645
00:24:54,264 --> 00:24:56,682
بل بسبب نظامي الأخلاقي

646
00:24:56,767 --> 00:24:58,885
يجب أن تفكري بالإلتزام بنظام أخلاقي

647
00:24:58,952 --> 00:25:00,420
إصمت

648
00:25:00,487 --> 00:25:01,587
معذرةً؟

649
00:25:01,655 --> 00:25:03,689
أتعلم, أنتَ لم تضطر أبداً لتضع

650
00:25:03,774 --> 00:25:06,325
سعادة شخص ما فوق سعادتكَ, و لا مرة

651
00:25:06,410 --> 00:25:07,660
أنا أم, حسناً

652
00:25:07,744 --> 00:25:10,079
و إذا إضطررتُ لأوسخ يدي

653
00:25:10,147 --> 00:25:13,315
من أجل تقدم طفلتي, فسأفعلها إذن

654
00:25:14,568 --> 00:25:16,819
أي مثل عالي أنتِ تضربين لـ(ميشيل)؟

655
00:25:31,718 --> 00:25:32,969
ما الذي تبحثون عنهُ؟

656
00:25:33,020 --> 00:25:35,054
إذا لم تمانعوا سوألي

657
00:25:35,139 --> 00:25:36,973
الحشيشة, إي إقتراحات؟

658
00:25:37,024 --> 00:25:39,308
كلا

659
00:25:39,359 --> 00:25:40,860
FBI إنتظروا أنتم من الـ

660
00:25:40,944 --> 00:25:42,344
هل أنتم تحققون معي؟

661
00:25:42,396 --> 00:25:43,396
لا تهتم

662
00:25:43,480 --> 00:25:44,981
فقط أرني أين كان الفيضان

663
00:25:47,184 --> 00:25:48,651
لقد كان هنا, و كل قسم مخصص

664
00:25:48,702 --> 00:25:50,153
لوضع تحلل

665
00:25:50,204 --> 00:25:51,654
ذلك تعفن كثير

666
00:25:51,705 --> 00:25:54,457
لدينا أكثر من 60 جثة فعالة في وقت واحد

667
00:25:54,524 --> 00:25:55,825
من أنتَ؟

668
00:25:55,876 --> 00:25:57,076
.(السيد (ولفرام

669
00:25:57,161 --> 00:25:58,828
أنا تقني الجثث

670
00:25:58,879 --> 00:25:59,962
بل حارس للأرض

671
00:26:00,030 --> 00:26:01,914
بتاتا بطاطا
أنا اتخلص

672
00:26:01,999 --> 00:26:03,666
من الجثث ما إن ينتهون منها

673
00:26:03,717 --> 00:26:05,384
و أنا أرعى المكان و أقوم بالتصليحات

674
00:26:05,452 --> 00:26:08,004
مثلما قلتُ حارس للأرض

675
00:26:08,055 --> 00:26:10,473
إذن أنتَ تخلص من جثثكَ بنفسك المرة القادمة

676
00:26:10,540 --> 00:26:12,208
فلاح

677
00:26:13,343 --> 00:26:15,377
إذن, ام

678
00:26:15,429 --> 00:26:17,180
كل ما هنا قد إنجرف

679
00:26:17,231 --> 00:26:19,482
لقد عملتَ مع (ديلان) كيف كان؟

680
00:26:19,549 --> 00:26:22,384
بالحقيقة, لقد كان هاوياً مغروراً

681
00:26:22,436 --> 00:26:24,053
و الذي ينجح بالجيد و الجيد جداً

682
00:26:24,104 --> 00:26:25,938
لأن كل ما يهتم بهِ هو أحذيتهُ الغبية

683
00:26:26,023 --> 00:26:27,940
هل مشاعركَ نفسها

684
00:26:28,025 --> 00:26:29,275
تجاهه عندما كان حياً قبل شهرين؟

685
00:26:30,661 --> 00:26:32,245
حسناً, أنتَ تسأل إذا أنا قتلتهُ

686
00:26:32,329 --> 00:26:33,746
فلن أستطيع حتى لو أردتُ

687
00:26:33,830 --> 00:26:36,115
.(لقد حضرتُ فصل دراسي في جامعة (هيلسنكي

688
00:26:36,200 --> 00:26:37,950
و لقد عدتُ منذ 3 أسابيع

689
00:26:38,035 --> 00:26:40,119
ذلك رائع

690
00:26:40,204 --> 00:26:41,420
شكراً لكِ

691
00:26:46,343 --> 00:26:50,396
إذن, هل كل من يعمل مع د.(برينان) ينتهي
به المأل بالعلاج؟

692
00:26:50,464 --> 00:26:52,798
إذا كان للأمر عزاء فقد قضت 3 سنوات

693
00:26:52,883 --> 00:26:55,218
تقلل من قيمة الطب النفسي

694
00:26:55,269 --> 00:26:56,969
و تحتقر بالتالي كل عملي

695
00:26:57,054 --> 00:26:58,838
كأنهُ وقت أحمق ضائع

696
00:26:59,940 --> 00:27:01,974
و لكن كل أطرافكَ تعمل

697
00:27:02,059 --> 00:27:04,060
لربما إن ذراعكَ هي دلالة

698
00:27:04,111 --> 00:27:07,313
أنكَ تقبلتَ ما قالتهُ د.(برينان) على أنهُ صحيح

699
00:27:07,397 --> 00:27:09,315
هل تشعر أنها كانت محقة بشأنكَ؟

700
00:27:09,383 --> 00:27:11,484
حسناً, كلا, بالطبع كلا

701
00:27:11,568 --> 00:27:13,602
لكن ليس لدي حل آخر

702
00:27:13,654 --> 00:27:16,105
هل فكرتَ بمواجهتها

703
00:27:16,173 --> 00:27:18,741
معبراً عن الغضب الذي تشعر بهِ؟

704
00:27:19,793 --> 00:27:22,011
د.(هودجينز) إقترح ذلك

705
00:27:22,079 --> 00:27:24,797
و هل أتيت لي لطلب الإذن بذلك؟

706
00:27:24,881 --> 00:27:28,217
إن المواجهات هي ليست من طبائعي

707
00:27:28,285 --> 00:27:31,637
فأنا... كندي

708
00:27:31,722 --> 00:27:35,408
أنتَ كندي... ام خائف؟

709
00:27:40,847 --> 00:27:42,732
هل تعرف أي شيء عن عمل (ديلان)؟

710
00:27:42,799 --> 00:27:45,351
أنا لم آخذ الاف الدولارات من قروض الطلاب

711
00:27:45,435 --> 00:27:47,820
لأتناول المخدرات او اصاحب من يتناولها

712
00:27:47,904 --> 00:27:49,405
طبقاً لوصلة (انجيلا) الأرضية

713
00:27:49,472 --> 00:27:52,058
إن الحشيشة كانت هنا

714
00:27:54,111 --> 00:27:56,078
حسناً -
تحلل الغضروف -

715
00:27:56,146 --> 00:27:57,646
في الفقرات العليا

716
00:27:57,698 --> 00:27:59,865
لابد أنهُ كان هنا لمدة 8 أيام

717
00:27:59,950 --> 00:28:01,534
لا يوجد شيء مثل حقل

718
00:28:01,618 --> 00:28:04,337
مليئ بالجثث النتعفنة لإبعاد لصوص الحشيشة, صحيح؟

719
00:28:11,828 --> 00:28:12,878
ماذا تفعلين (بونز)؟

720
00:28:12,963 --> 00:28:16,165
(أحمل هذه الصور لـ(سكاي درايف

721
00:28:16,216 --> 00:28:18,434
.(ليحللها (هودجينز -
لماذا؟ -

722
00:28:18,501 --> 00:28:21,487
أعتقد أنهُ حرير العثة الذي وجدناه على الرفاة

723
00:28:21,555 --> 00:28:23,356
إذن (ديلان) قتل هنا؟

724
00:28:23,440 --> 00:28:25,391
في حقلهِ للحشيشة

725
00:28:25,475 --> 00:28:27,610
لكن البروفيسور (سيمبكنز) يتفقد
كل المشاريع يومياً

726
00:28:27,677 --> 00:28:30,613
أقصد, أنهُ لابد أن رأى هذه النباتات

727
00:28:38,625 --> 00:28:39,792
إسمع, انا لم أعرف

728
00:28:39,859 --> 00:28:41,960
أن الماريجوانا كانت تزرع في مزرعة الجثث

729
00:28:42,074 --> 00:28:44,342
أجد من الصعب أن أصدق أن هذه النباتات

730
00:28:44,409 --> 00:28:46,511
التي ستؤثر على التحلل لم تلاحظها أنتَ

731
00:28:46,578 --> 00:28:48,012
لدي نقص بالعمال

732
00:28:48,080 --> 00:28:49,347
.(و (نورمان) كان في (فنلندا

733
00:28:49,414 --> 00:28:50,848
فنلندا), إن حدسي يخبرني)

734
00:28:50,916 --> 00:28:52,416
إذا جلبتُ مذكرة بحث فبالتأكيد

735
00:28:52,468 --> 00:28:54,302
أنا سأجد حشيشة من ذلك الحقل

736
00:28:56,105 --> 00:28:57,722
لا ضرورة لذلك

737
00:28:59,091 --> 00:29:01,192
أنا و (ديلان) كنا متفقين

738
00:29:01,259 --> 00:29:03,861
أنا أدعهُ يزرع و هو يعطيني محصول مجاني

739
00:29:03,929 --> 00:29:04,979
محصول

740
00:29:05,064 --> 00:29:06,731
(عندما سألناك كيف (ديلان

741
00:29:06,799 --> 00:29:08,783
إستطاع شراء حذاء بـ2000$ فكذبتَ

742
00:29:08,867 --> 00:29:11,736
إسمع إذا عرفت الجامعة فسيتم طردي

743
00:29:11,787 --> 00:29:13,604
أنا أقوم بعمل هام هنا

744
00:29:13,655 --> 00:29:15,790
إنهُ محق -
أجل و هو يكذب أيضاً -

745
00:29:15,874 --> 00:29:17,325
السبب الوحيد لعدم إخباركَ

746
00:29:17,409 --> 00:29:20,828
هو أنكَ ستعتقد أني من قام بقتلهِ

747
00:29:20,913 --> 00:29:23,614
أقصد أن الأمر يبدو سخيفاً ما إن إنكشف

748
00:29:23,665 --> 00:29:25,650
ليس بالنسبة لي

749
00:29:35,644 --> 00:29:37,361
هل إكتشفتَ شيئاً؟

750
00:29:37,429 --> 00:29:38,896
بالطبع فعلتُ

751
00:29:38,964 --> 00:29:41,199
هنا إنظري لهذا

752
00:29:41,266 --> 00:29:43,718
إنهُ على (سكاي درايف) خاصتنا

753
00:29:43,786 --> 00:29:45,520
حسناً هذه هي الصور التي

754
00:29:45,587 --> 00:29:47,455
إلتقطتها د.(برينان) لأوراق الماريجوانا

755
00:29:47,523 --> 00:29:49,373
هذه هي كل الحشرات

756
00:29:49,441 --> 00:29:51,526
التي تعرفتُ عليها من حرير العثة

757
00:29:51,610 --> 00:29:53,911
بعض من هذه المخلوقات الصغيرة

758
00:29:53,979 --> 00:29:56,197
هي متطابقة مع ما ستجدينهُ في

759
00:29:56,281 --> 00:29:58,349
بيئة زراعية للماريجوانا

760
00:29:58,417 --> 00:30:00,501
لكن هنالك الكثير من الأنواع

761
00:30:00,569 --> 00:30:02,570
التي طبيعياً لن تنجذب الى

762
00:30:02,638 --> 00:30:04,505
جثة متعفنة او الماريجوانا

763
00:30:04,590 --> 00:30:05,556
إنظري لهذه

764
00:30:05,624 --> 00:30:06,758
(الذبابة الطنانة)

765
00:30:06,825 --> 00:30:08,259
(نملة الشاي الأخضر)

766
00:30:08,326 --> 00:30:10,378
لقد إبتعدت كثيراً عن بيئتها

767
00:30:10,462 --> 00:30:12,146
إذن لماذا أتت هذه الحشرات للحفلة؟

768
00:30:12,214 --> 00:30:14,248
للسبب نفسه الذي يأتي أي احد لأجلهِ الطعام

769
00:30:14,316 --> 00:30:16,284
لكن الذي لم أفهمهُ هو

770
00:30:16,351 --> 00:30:18,269
هو أي نوع طعام سيجذب

771
00:30:18,336 --> 00:30:21,005
هذه الأنواع المختلفة الكثيرة؟

772
00:30:21,056 --> 00:30:22,223
أنتَ ستتفقد المحتويات

773
00:30:22,307 --> 00:30:23,574
لمعدات الحشرات الصغيرة

774
00:30:23,642 --> 00:30:24,826
الآن, أليس كذلك؟

775
00:30:24,893 --> 00:30:26,744
بالطبع, هل تساعديني؟

776
00:30:26,812 --> 00:30:28,446
كلا, كلا

777
00:30:33,035 --> 00:30:34,535
.مرحباً -
.(أنسة (مونتينيغرو -

778
00:30:34,620 --> 00:30:36,788
لقد وجدتُ شيئاُ مثيرٌ جداً جداً للإهتمام

779
00:30:36,855 --> 00:30:38,372
إن أبعاد

780
00:30:38,457 --> 00:30:41,042
الجانب الأمامي للعظم الزورقي الأيسر

781
00:30:41,126 --> 00:30:44,245
هي أقل بـ3 مليمات عن العظم الأيمن

782
00:30:44,329 --> 00:30:46,080
يا إلهي -
نعم -

783
00:30:46,165 --> 00:30:48,032
كيف إستطعتَ ملاحظة ذلك؟

784
00:30:48,083 --> 00:30:51,185
عندما يكون لديكِ ذلك الإرتباط الحميم

785
00:30:51,253 --> 00:30:52,570
الذي لدي مع الأقدام ستلاحظين

786
00:30:52,638 --> 00:30:55,189
أي شواذ لم تلقي لها بال

787
00:30:55,257 --> 00:30:56,390
حسناً

788
00:30:57,893 --> 00:30:59,710
لم أقصد أن اوحي أني محب للقدمين

789
00:30:59,761 --> 00:31:01,596
معذرةً؟ -
محبي  الأقدام -

790
00:31:01,663 --> 00:31:03,547
على الرغم أني أقدر

791
00:31:03,599 --> 00:31:04,899
جمال القدمين

792
00:31:04,983 --> 00:31:07,151
و الطبيعة المميزة لبنيتها

793
00:31:07,219 --> 00:31:11,272
و لكن ليس لدي الرغبة لألعقها او أصبغها

794
00:31:11,356 --> 00:31:13,107
...حسناً, لا ب
حسناً, لا بأس بذلك

795
00:31:13,192 --> 00:31:14,909
حسناً لا بأس بذلك

796
00:31:14,993 --> 00:31:19,396
أليس معظم الناس لديهم عدم تناظر هيكلي عظمي؟

797
00:31:19,448 --> 00:31:20,731
أجل

798
00:31:20,782 --> 00:31:22,967
و لهذا د.(برينان) فاتها هذا

799
00:31:23,035 --> 00:31:25,336
أعتقد إنها لا تقضي مزيداً من الوقت لفحص القدمين

800
00:31:25,403 --> 00:31:27,288
ليس مهماً بالنسبة لها

801
00:31:27,356 --> 00:31:28,756
يا إلهي

802
00:31:28,841 --> 00:31:30,625
آوه, كلا, كلا, كلا

803
00:31:30,709 --> 00:31:33,127
أنا قصدتُ أن هذا ليس ولادياً

804
00:31:33,212 --> 00:31:36,180
نصلٌ ما قطع عظماً صغيراً

805
00:31:36,248 --> 00:31:38,516
من العظم الزورقي, ومن الواضح

806
00:31:38,583 --> 00:31:40,768
انهُ نصلٌ أحد بكثير من الذي قطع عظم الكاحل

807
00:31:40,853 --> 00:31:42,303
إستناداً على التحديد -
إنتظر قليلاً -

808
00:31:42,371 --> 00:31:45,439
إن (ديلان) قد هوجم بسلاحين مختلفين؟

809
00:31:45,524 --> 00:31:47,358
أجل أعلم ذلك
لقد تفاجئتُ أنا أيضاً

810
00:31:47,425 --> 00:31:50,478
أيضاً هذا تحديد غير متساوي القطر و التي تدل

811
00:31:50,546 --> 00:31:52,780
أن النصلين كانا مستقيمين و صلبين

812
00:31:52,865 --> 00:31:54,815
و أثار القطع تدل على جدران ناعمة و الذي يدل

813
00:31:54,900 --> 00:31:57,118
...بأن كمية القوة المطلوبة لعمل هذا

814
00:31:57,202 --> 00:31:58,920
تتطلب آلة كهربائية

815
00:31:58,987 --> 00:32:00,271
أو ربما آلتين

816
00:32:00,322 --> 00:32:01,622
لأننا نتحدث عن نصلين مختلفين

817
00:32:01,707 --> 00:32:03,274
واو

818
00:32:03,325 --> 00:32:05,376
ذلك كان حقاً رائع

819
00:32:06,912 --> 00:32:09,130
أنتم الأمريكان تتحمسون كثيراً

820
00:32:09,214 --> 00:32:10,965
بعضكم كذلك

821
00:32:12,784 --> 00:32:15,169
إذن ماذا قال د.الأقدام؟

822
00:32:15,254 --> 00:32:17,088
يبدو أن الضحية

823
00:32:17,139 --> 00:32:19,006
قد قتل بآلة كهربائية

824
00:32:20,058 --> 00:32:22,126
ذلك جيد, صحيح؟

825
00:32:22,177 --> 00:32:23,344
أجل

826
00:32:23,428 --> 00:32:25,646
ألم تعطي بعض الثناء للرجل؟

827
00:32:25,731 --> 00:32:29,734
كلا, قلتُ لهُ أن هذا الإكتشاف قد يكون ذو قيمة

828
00:32:29,801 --> 00:32:31,635
لكنكِ تعرفين أنهُ كذلك

829
00:32:31,687 --> 00:32:32,687
أنتِ تعرفين ذلك

830
00:32:32,771 --> 00:32:33,905
لكنكِ لا تريدين أن شخصاً

831
00:32:33,972 --> 00:32:35,323
مثلهُ أن يكون جيداُ مثلكِ

832
00:32:35,407 --> 00:32:36,857
مع مجرد الأقدام

833
00:32:36,942 --> 00:32:38,826
مجرد الأقدام, لقد فهمتكِ

834
00:32:38,911 --> 00:32:40,661
لقد فهمتكِ

835
00:32:40,746 --> 00:32:43,814
لكن كما تعلمين يجب أن تعتذري لهُ

836
00:32:43,865 --> 00:32:45,199
و لكنني شرحتُ ذلك

837
00:32:45,284 --> 00:32:47,318
أعرف ذلك, و لكن بربكِ (بونز) إنهُ يتألم

838
00:32:47,369 --> 00:32:48,703
حسناً, إذا كنتِ محقة أم مخطئة

839
00:32:48,787 --> 00:32:50,321
فلقد أذيتي الرجل

840
00:32:50,372 --> 00:32:52,156
إنهُ رجلٌ بالغ

841
00:32:52,207 --> 00:32:54,875
أحياناً ذلك يؤلم أكثر

842
00:32:54,960 --> 00:32:56,877
(ما يجعلنا بشر (بونز

843
00:32:56,962 --> 00:33:00,181
أننا نستطيع الشعور بالتعاطف و الندم

844
00:33:02,834 --> 00:33:05,436
لماذا هذا مهمٌ جداً لكَ (بوث)؟

845
00:33:05,503 --> 00:33:07,671
لأنني أعرف ما أنتِ كإنسانة

846
00:33:07,723 --> 00:33:12,109
و أعتقد أنكِ يجب أن تدعي أشخاصاً آخرين
يعرفون ذلك

847
00:33:14,896 --> 00:33:17,231
صحيح؟

848
00:33:24,153 --> 00:33:26,554
هذه هي الآلات من مزرعة الجثث

849
00:33:26,622 --> 00:33:28,222
إذن هل تريدني أن أدخل أنماط الأنصال

850
00:33:28,274 --> 00:33:31,008
الى البرنامج الصوري؟ -
ليس بالضرورة -

851
00:33:31,063 --> 00:33:32,964
...لكن د.(برينان) أرسلت كل هذه الى هنا

852
00:33:33,015 --> 00:33:34,399
أعرف ذلك

853
00:33:34,466 --> 00:33:36,568
و أنا أكره أن يؤخذ أحدٌ الى الجهد الغير ضروري

854
00:33:36,635 --> 00:33:38,987
لكننا نعرف أن تلك التقطعات على القدمين صنعها

855
00:33:39,071 --> 00:33:40,638
نصلين مختلفين

856
00:33:40,690 --> 00:33:43,325
و الضربة على عظم الكاحل قطعت القدم اليمنى

857
00:33:43,409 --> 00:33:45,577
و الضربة على العظم الزورقي كانت عمودية

858
00:33:45,644 --> 00:33:47,829
بموازاة العظم

859
00:33:47,914 --> 00:33:50,532
إصابتين مختلفتين صنعهما نصلين مختلفين

860
00:33:50,616 --> 00:33:51,983
إستناداً على الضرر بالعظام

861
00:33:52,034 --> 00:33:55,253
لدينا نصلين مختلفين و لكن مع نمط قوة واحد

862
00:33:55,321 --> 00:33:59,291
إذن من قتل ضحيتنا إستخدم منشارين دائريين

863
00:33:59,342 --> 00:34:01,126
إثنينهما بنفس القوة؟

864
00:34:01,177 --> 00:34:02,811
و الذي هو مستحيل -
بالتحديد -

865
00:34:02,879 --> 00:34:07,365
و لهذا أنا أقترح أن النصلين كانا متصلين ببعض

866
00:34:07,433 --> 00:34:08,717
أجل

867
00:34:08,801 --> 00:34:10,802
تبدو مثل المراوح المتقابلة

868
00:34:10,870 --> 00:34:13,338
كيف أن شيئاً كهذا يقطع أفقياً

869
00:34:13,389 --> 00:34:15,357
عند كاحل واحد و عمودياً عند الآخر؟

870
00:34:15,441 --> 00:34:17,943
لأن الأمر بدأ و هو واقف

871
00:34:18,010 --> 00:34:20,145
واحد من النصلين يقطع عند الكاحل الأول

872
00:34:20,196 --> 00:34:21,346
فيقع أرضاً

873
00:34:21,397 --> 00:34:22,981
و عندها النصل يمر عليه

874
00:34:23,032 --> 00:34:24,866
ليقطع شريحة من العظم الزورقي

875
00:34:25,918 --> 00:34:27,953
بالبحث في الجسيمات

876
00:34:28,020 --> 00:34:31,706
التي وجدها د.(هودجينز) على الرفاة

877
00:34:31,791 --> 00:34:33,742
لاحظتُ العشب

878
00:34:33,826 --> 00:34:34,659
أجل, الماريجوانا

879
00:34:35,878 --> 00:34:38,196
أيضا العشب العادي

880
00:34:38,247 --> 00:34:40,031
.(من (العكرش) و (العشب الأزرق

881
00:34:40,082 --> 00:34:41,800
و الذي يعني؟

882
00:34:41,867 --> 00:34:43,668
إنها آلة قص العشب

883
00:34:43,719 --> 00:34:45,237
!يا إلهي

884
00:34:45,304 --> 00:34:46,638
إن الضحية قتل

885
00:34:46,706 --> 00:34:49,975
من قبل آلة قص العشب مركوبة

886
00:34:50,042 --> 00:34:52,644
و الأنصال قطعت الشرايين الأخمصية

887
00:34:52,712 --> 00:34:55,197
و نزف حتى الموت

888
00:34:55,264 --> 00:34:57,482
!فيلمور), لقد فعلتها)

889
00:34:57,549 --> 00:35:00,151
!أنتَ عبقري

890
00:35:01,437 --> 00:35:04,406
أخبارٌ سعيدة, أخبارٌ سعيدة جداً

891
00:35:04,490 --> 00:35:07,525
كل الحشرات التي وجدناها على اوراق الحشيشة

892
00:35:07,577 --> 00:35:10,178
قد أكلت هذا الجل الغذائي الذي يستعملهُ مربي الزواحف

893
00:35:10,246 --> 00:35:12,563
إنهُ طعام رهيب للحشرات

894
00:35:12,615 --> 00:35:15,066
ما إن تشمهُ الحشرات فتأتي طائرة من بعد أميال

895
00:35:15,117 --> 00:35:17,568
أنا أيضاً وجدتُ أثاراً لهُ على الحذاء

896
00:35:17,620 --> 00:35:19,170
بالطبع, هذا رائع

897
00:35:19,238 --> 00:35:20,905
حقاً؟ لماذا؟

898
00:35:20,957 --> 00:35:24,092
إن القاتل قد غطى جثة (ديلان) بهذا الجل

899
00:35:24,176 --> 00:35:26,261
بالتالي سيرفع من نشاط الحشرات كثيراً

900
00:35:26,345 --> 00:35:27,429
مسرعةً التحلل

901
00:35:27,513 --> 00:35:29,764
و بالتالي تغطي على موعد الوفاة

902
00:35:29,849 --> 00:35:32,350
إذن إن موعد الوفاة لدينا خاطئ

903
00:35:32,418 --> 00:35:33,584
لكن إنتظروا, ألا يعرف

904
00:35:33,636 --> 00:35:36,521
الكل في مزرعة الجثث كيف يستخدمون هذا؟

905
00:35:36,588 --> 00:35:39,391
أجل لكن حسب أقوال (بوث) واحد منهم فقط
لديه حجة غياب

906
00:35:39,442 --> 00:35:41,592
لما كنا نعتقد أنهُ موعد الوفاة

907
00:35:41,644 --> 00:35:45,280
أنا أخمن لأنهُ عرفَ أنهُ سيحتاج إليها

908
00:35:50,953 --> 00:35:54,122
ليس هنالك أثار للدم على الأنصال

909
00:35:54,206 --> 00:35:55,991
لأنها قد تم تنظيفها مؤخراً بالقاصر

910
00:35:56,075 --> 00:35:57,959
كم مرة سأقول لكم؟

911
00:35:58,044 --> 00:36:00,045
.(أنني كنتُ في (هيلسنكي) عندما قتل (ديلان

912
00:36:00,112 --> 00:36:01,579
و قد عدتَ قبل 3 أسابيع, صحيح؟

913
00:36:01,631 --> 00:36:03,632
تحقق من سجلات سفري, حسناً؟

914
00:36:03,716 --> 00:36:04,833
.(و من الجامعة في (فنلندا

915
00:36:04,917 --> 00:36:06,951
أقصد أنهُ لا يمكنني أن أقتلهُ

916
00:36:07,003 --> 00:36:11,973
.(مالم أن (ديلان) قد مات قبل أسبوعين, (نورمان

917
00:36:12,058 --> 00:36:13,791
و ليس قبل شهرين

918
00:36:13,843 --> 00:36:17,162
إنظر هنالك وصل عليه إسمكَ

919
00:36:17,229 --> 00:36:19,931
لغالونين من طعام الحشرات الخارق

920
00:36:19,982 --> 00:36:21,766
الذي سيسرع التحلل

921
00:36:21,817 --> 00:36:23,485
و يعطيك حجة الغياب المثالية

922
00:36:23,569 --> 00:36:25,303
أحقاً تظن أنكَ أذكى من (بونز)؟

923
00:36:27,740 --> 00:36:30,458
إن (ديلان) لوث جثتكَ بحقلهِ للماريجوانا

924
00:36:30,526 --> 00:36:33,311
ذلك كان مشروع رسالتكَ

925
00:36:33,362 --> 00:36:35,747
سيمبكنز), قال أنكَ عملتَ عليه لحوالي سنة)

926
00:36:35,814 --> 00:36:38,833
و يأتي (ديلان) هكذا ليخربهُ بحشيشتهُ

927
00:36:38,918 --> 00:36:41,336
تحلل القبر السطحي في التربة القاحلة

928
00:36:41,420 --> 00:36:43,672
إنهُ مشروعٌ رائع حقاً

929
00:36:43,756 --> 00:36:45,707
التربة القاحلة

930
00:36:52,782 --> 00:36:56,384
(ما إن عدتُ من (هيلسنكي

931
00:36:56,469 --> 00:37:00,655
و إذا بحشيشتهُ إنتشرت على كل جثتي

932
00:37:00,723 --> 00:37:03,508
دين بـ60000$ من قروض الطلاب

933
00:37:03,559 --> 00:37:05,110
و أنا كنتُ سأرسب بسببهِ

934
00:37:05,177 --> 00:37:07,112
أتظنون هذا عدلاً؟

935
00:37:07,179 --> 00:37:09,147
كلا, لكن قتلهُ كان أسوء

936
00:37:09,198 --> 00:37:11,816
لم أقصد ذلك

937
00:37:14,036 --> 00:37:18,373
لقد جلبتُ آلة العشب لأقص الحشيش كلهُ

938
00:37:22,194 --> 00:37:24,829
و هو حاول أن يوقفني

939
00:37:24,880 --> 00:37:28,450
و أمرتهُ بالتنحي جانباً

940
00:37:30,886 --> 00:37:32,470
لكنهُ رفض

941
00:37:39,562 --> 00:37:42,013
أعتقدتُ أنهُ سيتحرك بالنهاية

942
00:37:52,858 --> 00:37:54,325
أنا آسف

943
00:38:16,582 --> 00:38:18,433
على ماذا كتبتي رسالتي؟

944
00:38:18,517 --> 00:38:19,684
إستخدمتُ رسالتكِ

945
00:38:19,751 --> 00:38:21,419
لقد عدلتها قليلاً

946
00:38:21,470 --> 00:38:24,072
.(إقتبستُ من (مونتاين) و (دايفد فوستر والاس

947
00:38:25,241 --> 00:38:26,191
إنهم كُتاب

948
00:38:26,258 --> 00:38:28,092
أعرف أنهم كُتاب

949
00:38:28,144 --> 00:38:29,561
....أنا فقط

950
00:38:29,612 --> 00:38:31,362
أنتِ تخبرينني

951
00:38:31,430 --> 00:38:35,066
إذا أردتُ ببساطة أستطيع الذهاب

952
00:38:35,117 --> 00:38:36,568
لجامعة (كولومبيا) في الخريف؟

953
00:38:36,619 --> 00:38:39,270
أجل

954
00:38:46,962 --> 00:38:48,946
لقد فهمتُ ما يجري هنا

955
00:38:48,998 --> 00:38:50,114
حمداً لله

956
00:38:50,166 --> 00:38:51,282
..أنا, أنا فقط

957
00:38:51,333 --> 00:38:53,585
أردتُ الأفضل لكِ

958
00:38:53,636 --> 00:38:55,937
أعرف ذلك, و لذا أنتِ تختبريني

959
00:38:56,005 --> 00:38:57,121
ماذا؟

960
00:38:57,173 --> 00:38:58,173
حسناً, مفاجأة

961
00:38:58,257 --> 00:38:59,724
لقد تعلمتُ الكثير منكِ

962
00:38:59,791 --> 00:39:03,461
و تعلمتُ أن أبذل جهدي و لا آخذ الطرق المختصرة

963
00:39:05,898 --> 00:39:08,466
و تعلمتُ أنهُ من السيء الغش

964
00:39:08,517 --> 00:39:11,069
حقاً؟

965
00:39:11,136 --> 00:39:13,404
لكن ما الذي ستفعلينهُ؟

966
00:39:13,472 --> 00:39:15,490
إليكِ ما سأفعلهُ

967
00:39:15,574 --> 00:39:17,408
سوف أعمل لسنة لأجمع المال

968
00:39:17,476 --> 00:39:19,777
و سوف آخذ دروساً أكثر

969
00:39:19,829 --> 00:39:23,615
و سوف أدخل الى (كولومبيا) بنفسي و أجعلكِ فخورة بي

970
00:39:24,650 --> 00:39:26,668
لقد فعلتي ذلك

971
00:39:26,752 --> 00:39:28,837
أريد أن أكون مثلكِ تماماً

972
00:39:28,921 --> 00:39:30,538
ذلك جميل

973
00:39:30,623 --> 00:39:32,707
لكن أعتقد أنكِ يجب أن تتطلعي الى أعلى قليلاً

974
00:39:39,148 --> 00:39:41,165
.(سررتُ بلقائكَ د.(سويتس

975
00:39:41,217 --> 00:39:43,017
لقد إستمتعتُ بزيارتي

976
00:39:43,102 --> 00:39:44,919
و ستغادر كبطل

977
00:39:44,987 --> 00:39:46,187
بالكاد سأقول ذلك

978
00:39:46,272 --> 00:39:48,339
أعرف, لذلك قلتهُ

979
00:39:50,693 --> 00:39:52,477
إذن, هل تحدثتَ الى د.(برينان)؟

980
00:39:53,979 --> 00:39:55,313
آوه كلا

981
00:39:55,364 --> 00:39:57,198
لكن إذا كنتَ مهتماً بحق بذراعكَ

982
00:39:57,283 --> 00:39:58,283
...أوصيكَ بشدة

983
00:39:58,350 --> 00:39:59,684
.(د.(فيلمور

984
00:39:59,735 --> 00:40:02,987
ماذا الآن؟

985
00:40:03,038 --> 00:40:05,657
هل أخزيتكِ بطريقة ما د.(برينان)؟

986
00:40:05,708 --> 00:40:07,659
أعرف أن السبب الوحيد

987
00:40:07,710 --> 00:40:09,077
لمجيئي هنا لأنكِ أردتي

988
00:40:09,161 --> 00:40:10,128
تلكَ القدمين التي لدي

989
00:40:10,195 --> 00:40:11,546
...(د.(فيلمور -
هل تنكرين ذلك؟ -

990
00:40:11,614 --> 00:40:14,349
ألم تكن خبرتي هي الحل عندما طلبتيها؟

991
00:40:14,416 --> 00:40:15,967
كلا

992
00:40:16,034 --> 00:40:18,336
لا أنكر ذلك

993
00:40:19,805 --> 00:40:21,973
.(أنتِ عبقرية د.(برينان

994
00:40:22,040 --> 00:40:25,226
أنا لن أنكر ذلك, لكنكِ أيضاً

995
00:40:25,311 --> 00:40:28,329
شخصٌ مغلق و عديم التفكير

996
00:40:30,215 --> 00:40:31,382
أجل, لقد سمعتُ هذا قبلاً

997
00:40:31,433 --> 00:40:32,817
و لهذا أردتُ مناقشة

998
00:40:32,884 --> 00:40:35,937
قضية تلك المقالة التي كتبتها في المجلة

999
00:40:37,206 --> 00:40:39,557
أنا لا أعتقد أن علم الأقدام القضائي

1000
00:40:39,608 --> 00:40:42,260
يجب أن يعترف بهِ كإختصاص منفرد

1001
00:40:42,328 --> 00:40:46,080
لكني كنتُ مخطئة في مقالتي لأني لم ألاحظ

1002
00:40:46,148 --> 00:40:48,249
مهاراتكَ الرائعة

1003
00:40:48,334 --> 00:40:50,702
و خبراتكَ

1004
00:40:50,753 --> 00:40:54,038
أنتَ عبقري جداً و أشك بصعوبة

1005
00:40:54,106 --> 00:40:58,909
أننا كنا سنحل هذه القضية بدون مساعدتكَ

1006
00:40:58,961 --> 00:41:00,545
...و لذلك أنا ممتنة جداً

1007
00:41:02,214 --> 00:41:05,934
.و سررتُ لأنني حظيتُ بفرصة العمل معكَ...

1008
00:41:11,523 --> 00:41:13,424
.(د.(فيلمور

1009
00:41:15,311 --> 00:41:16,761
!آوه

1010
00:41:16,812 --> 00:41:18,146
آوه أنا آسف -
سويتس), ماذا فعلت...؟) -

1011
00:41:18,230 --> 00:41:20,448
حسناً, إعتقدتُ أن ذراعهُ تحركت من جديد

1012
00:41:20,532 --> 00:41:21,866
...لا تزعج نفسكَ, أنا لم يجب أن

1013
00:41:21,933 --> 00:41:23,234
أنا لم يجب أن أكون في الطريق

1014
00:41:23,285 --> 00:41:24,569
أنا بخير

1015
00:41:24,620 --> 00:41:26,187
أعتقد

1016
00:41:32,611 --> 00:41:34,912
لقد تحركت

1017
00:41:38,617 --> 00:41:40,802
إنظروا لهذا

1018
00:41:46,291 --> 00:41:48,292
أنا مسرورٌ لأنكِ إعتذرتي من الكندي

1019
00:41:48,344 --> 00:41:49,794
.(أنا فخورٌ بكِ (بونز

1020
00:41:49,845 --> 00:41:52,296
أنا لم أعتذر لهُ -
...إعتقدتُ -

1021
00:41:52,348 --> 00:41:53,398
إن كلمة إعتذار مشتقة

1022
00:41:53,465 --> 00:41:55,767
(من الكلمة اليونانية القديمة (ابولوجيا

1023
00:41:55,818 --> 00:41:57,402
و التي تعني كلامٌ دفاعي

1024
00:41:57,469 --> 00:41:59,187
عندما دافعتُ عن ما قلتهُ لهُ

1025
00:41:59,271 --> 00:42:00,938
أخبرتني أنتَ أنهُ لم يكن إعتذاراً حقيقياً

1026
00:42:00,990 --> 00:42:04,492
لمَ لا تفكرين بكلمة تعني أنكِ تشعرين بالسوء

1027
00:42:04,560 --> 00:42:06,728
لأنكِ تجعلين شخصٌ ما يشعر بالسوء؟

1028
00:42:06,795 --> 00:42:08,696
النادم

1029
00:42:08,781 --> 00:42:10,581
(من الكلمة اللاتينية (كونتريتوس

1030
00:42:10,649 --> 00:42:13,468
و التي تعني محطمٌ بشعور الخطيئة

1031
00:42:13,535 --> 00:42:16,654
ها هي النادم

1032
00:42:16,705 --> 00:42:19,173
أنا سعيدُ لأنكِ ندمتِ على الكندي

1033
00:42:19,258 --> 00:42:21,109
هل تود أن تسمع أمورٌ أخرى

1034
00:42:21,176 --> 00:42:22,293
التي أندم عليها؟

1035
00:42:22,361 --> 00:42:23,261
هنالك المزيد؟

1036
00:42:23,328 --> 00:42:24,545
أجل

1037
00:42:24,630 --> 00:42:27,392
أنا نادمة لأنني فكرتُ أن جواربكَ سخيفة

1038
00:42:27,417 --> 00:42:28,064
ماذا؟

1039
00:42:28,089 --> 00:42:31,506
أنا نادمة لأني فكرتُ أنكَ متهور

1040
00:42:31,531 --> 00:42:33,026
بالطريقة التي تقترب بها من كوب قهوتكَ

1041
00:42:33,051 --> 00:42:34,632
كيف أنا أقترب من كوب قهوتي

1042
00:42:34,657 --> 00:42:36,903
أنتَ تشربها بدون أن تنتبه للحرارة

1043
00:42:36,928 --> 00:42:39,637
و عندها أنتَ تشتكي طول اليوم أن لسانكَ محروق

1044
00:42:39,662 --> 00:42:41,716
...أنا نادمة لأني

1045
00:42:42,197 --> 00:42:43,097
أعتقد أن ذلك غباء

1046
00:42:43,100 --> 00:42:46,002
دعيني ارى متهور و غباء

1047
00:42:46,630 --> 00:42:47,830
هنالك المزيد

1048
00:42:48,096 --> 00:42:49,517
بونز), أنتِ لستِ مضطرة للإعتذار عن)

1049
00:42:49,542 --> 00:42:50,985
الأشياء التي تفكرين بها

1050
00:42:52,368 --> 00:42:55,334
عندها صدقيني يجب أن نتأسف عن كل فكرة نفكر بها

1051
00:42:55,359 --> 00:42:57,185
مثل ماذا؟ -
صدقيني أنا لن -

1052
00:42:57,210 --> 00:42:58,360
أذهب بهذا الإتجاه

1053
00:42:58,365 --> 00:43:00,439
عندها سأقول شيئاً سأندم عليه لاحقاً

1054
00:43:00,464 --> 00:43:02,764
مستحيل -
...الندم, إن كلمة الندم -

