1
00:00:24,726 --> 00:00:27,700
يا فتى

2
00:00:31,549 --> 00:00:33,252
أنتَ

3
00:00:33,731 --> 00:00:35,364
هل أنت بخير؟

4
00:00:38,771 --> 00:00:40,775
يا إلهي

5
00:00:56,158 --> 00:00:57,459
!إرميها

6
00:00:58,561 --> 00:01:02,830
!إرمي السكين, إرميها
!إرمي السلاح

7
00:01:02,897 --> 00:01:04,333
ماذا عن كتاب الموسوعة؟

8
00:01:04,407 --> 00:01:05,743
آوه أو جهاز مجهر

9
00:01:05,833 --> 00:01:08,442
بربكِ يا (بونز), إن (أنجيلا) ليست طالبة دراسات

10
00:01:08,455 --> 00:01:10,389
لقد عرفتها

11
00:01:10,444 --> 00:01:12,713
حيوانٌ محشي
هذا هو الحل

12
00:01:13,132 --> 00:01:14,366
و كيف يكون ذلك مفيداً للطفل؟

13
00:01:14,459 --> 00:01:16,968
بونز), إنهم سيُرزقون بطفل الذي سيكون أهم شيء)

14
00:01:17,067 --> 00:01:18,523
لديه هو أن يتغوط في حفاضتهُ, حسناً؟

15
00:01:18,565 --> 00:01:19,531
السيد تغوط في الحفاضة

16
00:01:19,953 --> 00:01:21,489
حسناً, في إحدى العائلات التي تبنتني

17
00:01:21,547 --> 00:01:23,348
كان لدي كلبٌ محشي

18
00:01:23,535 --> 00:01:24,902
و كنتِ تحبينهُ, صحيح؟

19
00:01:24,977 --> 00:01:26,010
بل بالحقيقة كنتُ أخاف منهُ

20
00:01:26,171 --> 00:01:28,238
لقد كان الحيوان الأليف للعائلة لسنوات

21
00:01:28,475 --> 00:01:29,742
قبل أن يقوموا بحشوهِ

22
00:01:32,465 --> 00:01:35,401
حسناً, لننسى أمر الحيوان المحشي كلهُ

23
00:01:35,468 --> 00:01:38,236
عرفتها, سنجلب لهُ جهاز محمول للمهد

24
00:01:38,304 --> 00:01:40,439
ذلك جيدٌ للإدراك المكاني

25
00:01:40,478 --> 00:01:41,478
و تطور الإدراك الحسي

26
00:01:41,722 --> 00:01:43,356
ها هي, هل رأيتِ لم تكن صعبة صحيح؟

27
00:01:43,424 --> 00:01:44,892
إنها سهلة جداً

28
00:01:44,960 --> 00:01:47,729
قريباً سأكون أنا الوحيدة بلا أطفال

29
00:01:47,797 --> 00:01:49,130
(هيا بربكِ (بونز

30
00:01:49,198 --> 00:01:51,566
دعيني أقول لكِ, عندما تنظرين جيداً

31
00:01:51,634 --> 00:01:53,701
الى وجه الطفل الظريف ذاك

32
00:01:53,769 --> 00:01:55,670
فإن هورموناتكِ سيجن جنونها

33
00:01:55,737 --> 00:01:57,838
صحيح؟ و قبل أن تعرفي ما حصل

34
00:01:57,906 --> 00:02:00,341
(مفاجأة الـ(ماما بونز

35
00:02:00,409 --> 00:02:01,343
(إنهُ لا يحدث هكذا (بوث

36
00:02:01,411 --> 00:02:02,511
أعتقد أنهُ يحدث هكذا

37
00:02:02,579 --> 00:02:03,512
حسناً, حسناً

38
00:02:03,580 --> 00:02:05,014
حان وقت العمل

39
00:02:05,082 --> 00:02:06,716
أريد منكِ الرجوع للمختبر الآن

40
00:02:06,784 --> 00:02:08,351
لماذا؟ هل أزال احدهم الرفاة

41
00:02:08,419 --> 00:02:09,953
من موقع جريمة مُجدداً؟

42
00:02:10,021 --> 00:02:11,088
ذلك ليس جيداً

43
00:02:11,156 --> 00:02:13,257
أنتِ تعرفين كم عصبية تصبح لهذا الشأن

44
00:02:13,325 --> 00:02:15,292
....إن هذا الجسد المعين
إنها لا تزال حية

45
00:02:15,360 --> 00:02:18,062
إذا كانت لا تزال حية فلمَ تحتاجيني؟

46
00:02:18,130 --> 00:02:19,597
لأنهُ على ما يبدو أنها قتلت أحدهم

47
00:02:19,664 --> 00:02:21,565
و نحتاج الى سحركِ القضائي ليُخبرنا

48
00:02:21,633 --> 00:02:23,568
من هي و من قد يكون ضحيتها

49
00:02:23,636 --> 00:02:24,969
و لمَ لا تستجوبينها؟

50
00:02:25,037 --> 00:02:27,805
أود ذلك حبيبي و لكنها صمٌ بكمٌ

51
00:02:30,208 --> 00:02:33,010
صمٌ بكمٌ هو مصطلح تأريخي إنتقاصي

52
00:02:33,078 --> 00:02:35,612
أعتقد أن المصطلح الصحيح هو

53
00:02:35,680 --> 00:02:37,347
صماء و غير متواصلة

54
00:02:37,415 --> 00:02:40,918
مهما يكن المصطلح فهي لا تسمع و لا تتحدث

55
00:02:40,986 --> 00:02:42,920
(إن هذا شنيع سيدة (جوليان

56
00:02:42,988 --> 00:02:44,388
لا يمكنكِ إبقاء هذه الطفلة هنا

57
00:02:44,456 --> 00:02:45,590
بدون توجيه التهم

58
00:02:45,657 --> 00:02:47,759
أجل أستطيع, لدي أمر من المحكمة

59
00:02:47,827 --> 00:02:48,827
هل هذه هي الفتاة؟

60
00:02:48,895 --> 00:02:50,128
(أجل و أنا (غرايس ميتشام

61
00:02:50,196 --> 00:02:51,997
تم إرسالي من قبل خدمات حماية الأطفال

62
00:02:52,065 --> 00:02:53,299
لأدافع عن أحتياجات هذه الطفلة

63
00:02:53,366 --> 00:02:55,067
حتى تظهر عائلتها

64
00:02:55,135 --> 00:02:56,535
و أنتِ قمتي بالإفتراض

65
00:02:56,603 --> 00:02:59,405
أن وضعها قاصر إستناداً على ماذا؟

66
00:02:59,473 --> 00:03:00,206
إنظري إليها

67
00:03:00,274 --> 00:03:02,307
هل أنتِ عالمة أو دكتورة؟

68
00:03:02,376 --> 00:03:04,377
...كلا, أنا محامية و لكن

69
00:03:04,444 --> 00:03:06,779
إذن دعينا نتفق أنني لن أعطيكِ آراء قانونية

70
00:03:06,847 --> 00:03:08,914
و أنتِ لن تدعي كونكِ عالمة

71
00:03:08,982 --> 00:03:10,916
هل كانت مغطاة بالدم حيث وجدت؟

72
00:03:10,984 --> 00:03:12,118
أجل دم شخصٌ آخر

73
00:03:12,185 --> 00:03:13,485
نحنُ نحاول أن نعرف لمن يكون

74
00:03:13,553 --> 00:03:15,320
هي أيضاً عليها جسيمات

75
00:03:15,388 --> 00:03:16,488
من الممكن أن تُخبرنا بما حدث

76
00:03:16,556 --> 00:03:17,489
و كانت تحمل هذا؟

77
00:03:17,557 --> 00:03:18,557
أجل

78
00:03:18,625 --> 00:03:20,292
كانت تلوح بالسكين

79
00:03:20,360 --> 00:03:22,161
مهددةً الضابط الذي إعتقلها

80
00:03:22,229 --> 00:03:24,264
و أيضاً وجدنا هذه النقود معها

81
00:03:24,331 --> 00:03:25,498
يبدو أنها سرقة لم تدم على خير

82
00:03:25,566 --> 00:03:26,933
هل يمكنكِ إستخدام الإشارة؟ لأننا سنحتاج

83
00:03:27,001 --> 00:03:28,334
أن نتواصل معها

84
00:03:28,402 --> 00:03:30,003
أجل, و لكن لحد الآن هي لم تستجيب

85
00:03:30,070 --> 00:03:31,004
و من أنتِ؟

86
00:03:31,071 --> 00:03:32,905
د.(برينان) هي أفضل

87
00:03:32,973 --> 00:03:34,507
أنثروبولوجية قضائية في البلد

88
00:03:34,575 --> 00:03:35,274
العالم

89
00:03:35,342 --> 00:03:36,643
بالقيام بفحص

90
00:03:36,710 --> 00:03:38,845
بنيتها الهيكلية و دلائل آخرى

91
00:03:38,913 --> 00:03:40,080
سأستطيع أن أحدد

92
00:03:40,148 --> 00:03:41,515
العمر و امور تعريفية آخرى

93
00:03:41,583 --> 00:03:43,350
التي يمكن أن تفسر ما حدث

94
00:03:43,418 --> 00:03:44,451
معذرةً ولكن أي فحص طبي

95
00:03:44,519 --> 00:03:45,485
بدون موافقة الفتاة

96
00:03:45,553 --> 00:03:46,653
سيُعتبر خرقاً

97
00:03:46,721 --> 00:03:48,321
لحقوقها الدستورية

98
00:03:48,389 --> 00:03:49,656
إقرائي الأمر عزيزتي

99
00:03:49,724 --> 00:03:51,458
ظروف مُلحة

100
00:03:51,525 --> 00:03:53,326
(القاضي أعطى الـ(جيفيرسونيان

101
00:03:53,394 --> 00:03:55,828
الصلاحية لإجراء أي فحص يعتقدوه ضرورياً

102
00:03:55,896 --> 00:03:58,498
إن ثيابها مُتشربة بعلى الأقل

103
00:03:58,565 --> 00:04:01,334
بلتر واحد من الدم
هذا نزف من الدرجة الثانية

104
00:04:01,401 --> 00:04:04,237
إذا كان حجم ضحيتها قياسي و إستطاع الصمود من الهجوم

105
00:04:04,305 --> 00:04:06,340
من الممكن أن يكون يموت الآن بسبب فقدان الدم

106
00:04:06,408 --> 00:04:09,043
إن فحصها من المحتمل أن ينقذ حياة ضحيتها

107
00:04:09,111 --> 00:04:11,145
مالم تظني أن ذلك غير مهم

108
00:04:11,213 --> 00:04:13,014
لا أعرف ذلك

109
00:04:13,082 --> 00:04:15,350
بالطبع لا تعرفين فأنتِ محامية

110
00:04:15,418 --> 00:04:17,319
هل يمكنكِ أن تُعلميها

111
00:04:17,387 --> 00:04:18,821
أنني سآخذ عينات دم

112
00:04:18,889 --> 00:04:20,156
من شعرها و ثيابها؟

113
00:04:20,224 --> 00:04:21,958
و أريد أن أفحصها لأحدد

114
00:04:22,026 --> 00:04:25,528
العمر و غيرها من الأمور التي ستُرشدنا للضحية

115
00:04:28,565 --> 00:04:32,201
إنهم يحتاجون عينات من شعركِ و ثيابكِ

116
00:04:32,268 --> 00:04:36,004
ليعرفون من أين أتيتي, إتفقنا؟

117
00:04:37,073 --> 00:04:38,007
!أيها الأمن

118
00:04:52,014 --> 00:05:02,114
:مسلسل (بونز) الموسم الـ6 الحلقة الـ21 بعنوان
العلامات في الصمت

119
00:05:02,515 --> 00:05:12,815
DarthArshed ترجمة

120
00:05:23,963 --> 00:05:25,537
هل سيستغرق هذا وقتاً أطول؟

121
00:05:26,215 --> 00:05:28,350
د.(سارويان) أنا أحتاج أي نسيج أو جسيمات

122
00:05:28,418 --> 00:05:29,818
التي من الممكن أن تعود للضحية

123
00:05:29,886 --> 00:05:31,753
مجرد لحظات قليلة

124
00:05:31,821 --> 00:05:32,954
هل يمكننا أن نأخذ إستراحة؟

125
00:05:33,022 --> 00:05:34,222
بما أنكِ لا تستطيعين جعلها تتعاون

126
00:05:34,290 --> 00:05:35,500
فلا خيار لدينا سوى الإستمرار

127
00:05:35,591 --> 00:05:36,671
هل تعتقدون أني لا أحاول ذلك؟

128
00:05:36,759 --> 00:05:38,240
لربما هي لا تفهم لغة الإشارة

129
00:05:38,527 --> 00:05:39,460
بل هي تعرفها

130
00:05:39,528 --> 00:05:41,096
لكنها تختار ألا تساعدنا

131
00:05:41,163 --> 00:05:43,598
و ذلك يجعلها تبدو مُذنبة, أليس كذلك؟

132
00:05:43,665 --> 00:05:45,366
(لابد من إفتراض البراءة د.(هودجينز

133
00:05:45,434 --> 00:05:48,002
إن خدمات حماية الأطفال عينتني لأحمي هذا

134
00:05:48,070 --> 00:05:49,603
بالإفتراض أنها طفلة

135
00:05:49,671 --> 00:05:52,106
صور أشعة الأسنان قد تُحدد العمر

136
00:05:52,173 --> 00:05:54,175
و لكن يجب أن تثبتها جيداً لذلك

137
00:05:54,242 --> 00:05:55,509
(أنا غير مُرتاح لهذا الأمر د.(برينان

138
00:05:55,577 --> 00:05:56,510
من الواضح

139
00:05:56,577 --> 00:05:58,445
أنها مُضطربة -
حالياً -

140
00:05:58,512 --> 00:06:00,013
(يجب ان تُعاملها على أنها دليل سيد (فاسيري

141
00:06:00,081 --> 00:06:01,347
ليس غير أن تكون كومة

142
00:06:01,415 --> 00:06:04,183
من العظام و الأنسجة التي تُنتج لحد الآن

143
00:06:04,251 --> 00:06:05,951
أي أدلة مفيدة

144
00:06:06,019 --> 00:06:07,286
و أنتِ تستطيعين ذلك؟ إنظري لها

145
00:06:07,353 --> 00:06:08,287
ليس لدي خيار صحيح؟

146
00:06:08,354 --> 00:06:09,688
مالم نأمل أن

147
00:06:09,756 --> 00:06:12,057
ننقذ أحدهم الذي قد ينزف لحد الموت

148
00:06:12,125 --> 00:06:14,727
أخبريها أننا سنقوم بتصوير أسنانها بالأشعة لنُحدد

149
00:06:14,794 --> 00:06:16,929
عمرها و من الممكن أن نعرف مكان عائلتها

150
00:06:16,997 --> 00:06:18,097
ممكن أن يعرفوا من يكون الضحية

151
00:06:18,165 --> 00:06:19,165
إذا كان لديها عائلة

152
00:06:19,233 --> 00:06:20,633
لا يوجد أطفالٌ متبنين

153
00:06:20,701 --> 00:06:22,101
مفقودين في المنطقة

154
00:06:22,169 --> 00:06:23,736
لذا من المحتمل أن يكون لديها عائلة

155
00:06:34,148 --> 00:06:35,949
ما الذي أخذتهُ منها؟

156
00:06:36,017 --> 00:06:37,617
جسيمات من شعرها و ثيابها

157
00:06:37,685 --> 00:06:39,451
من الممكن أن تدلنا الى من طعنتهُ

158
00:06:39,519 --> 00:06:40,786
إنها تبدو صغيرة جداً

159
00:06:40,853 --> 00:06:41,920
لا تطلقي مشاعركِ

160
00:06:41,988 --> 00:06:43,889
لقد قبضوا عليها و معها سكينٌ دامي بيدها

161
00:06:43,956 --> 00:06:45,189
(إنها إبنة أحدٌ ما (هودجينز

162
00:06:45,257 --> 00:06:46,190
و كذلك الشخص

163
00:06:46,258 --> 00:06:47,591
الذي طعنتهُ

164
00:06:47,659 --> 00:06:48,592
مُفترض طُعن

165
00:06:48,660 --> 00:06:50,193
حقاً؟

166
00:06:50,261 --> 00:06:52,229
أنا لا أستطيع أن أصدق أن طفلاً

167
00:06:52,296 --> 00:06:53,897
...سيكبر ليصبح

168
00:06:53,965 --> 00:06:55,265
مثلها

169
00:06:55,333 --> 00:06:57,968
انج), إن طفلنا لن يكبر ليُصبح قاتلاً, حسناً؟)

170
00:06:58,036 --> 00:07:01,239
ليس لدينا فكرة عما جعلها تُصبح هكذا

171
00:07:01,307 --> 00:07:02,740
اعلم ذلك, أنا تعبة من الإنتظار

172
00:07:02,808 --> 00:07:04,242
أريد أن أحمل الطفل

173
00:07:04,310 --> 00:07:06,011
حسناً, قريباً

174
00:07:06,078 --> 00:07:07,579
أجل قريباً

175
00:07:07,647 --> 00:07:10,983
إسمعي, إنهم يستعجلونني على هذا الدليل, حسناً؟

176
00:07:11,051 --> 00:07:12,017
...لذا

177
00:07:12,085 --> 00:07:13,719
أجل, حسناً, أجل

178
00:07:13,787 --> 00:07:15,587
عُد للعمل

179
00:07:22,762 --> 00:07:24,463
هل وجدتي شيئاً؟

180
00:07:24,530 --> 00:07:27,232
لقد كنا نبحث في كل المستشفيات و المشرحات

181
00:07:27,300 --> 00:07:29,868
لأي ضحية طعن خلال مسافة 50 ميل

182
00:07:29,936 --> 00:07:31,569
من أين وجدنا الفتاة, و لم نجد شيئاً

183
00:07:31,637 --> 00:07:32,770
حسناً, لقد وجدتُ شيئاً

184
00:07:32,838 --> 00:07:34,739
اتذكرين النقود المدماة التي وجدناها مع الفتاة؟

185
00:07:34,807 --> 00:07:36,307
بالإفتراض أنها سرقتهُ من الضحية

186
00:07:36,375 --> 00:07:38,276
هذا قد يكون خبرٌ جيد

187
00:07:38,343 --> 00:07:40,411
أنتَ ظريف عندما تحاول إسعادي -
صحيح -

188
00:07:40,479 --> 00:07:41,412
إنظري الى هذا

189
00:07:41,480 --> 00:07:42,647
$إنظري الى هذه الأوراق فئة 20

190
00:07:42,715 --> 00:07:43,647
حسناً, و ما هذا؟

191
00:07:43,715 --> 00:07:45,982
لا نعرف ما هو, لقد وجدنه في جيبها

192
00:07:46,085 --> 00:07:47,318
إن (انجيلا) ستُعيد تشكيلهُ

193
00:07:47,386 --> 00:07:49,220
لكن إنظري الى الأرقام التسلسلية على النقود

194
00:07:49,287 --> 00:07:51,055
إنها متعاقبة

195
00:07:51,123 --> 00:07:52,056
سرقة بنك؟

196
00:07:52,123 --> 00:07:53,156
كلا, صراف آلي

197
00:07:53,224 --> 00:07:55,025
الصراف الآلي يأخذ النقود المتسلسلة من البنك

198
00:07:55,093 --> 00:07:56,993
إذا أستطعنا تعقب الأرقام الى الصراف الآلي

199
00:07:57,061 --> 00:07:58,762
قد نستطيع إيجاد الضحية

200
00:07:58,830 --> 00:08:00,798
الآن أنتَ أصبح وسيماً

201
00:08:04,836 --> 00:08:06,103
إفتحي

202
00:08:07,172 --> 00:08:08,338
إفتحي

203
00:08:08,406 --> 00:08:09,673
أريد منها أن تفتح فمها

204
00:08:09,741 --> 00:08:11,374
إذا لم نضع الفلم في فمها

205
00:08:11,442 --> 00:08:12,542
فلن نستطيع أخذ الأشعة

206
00:08:12,610 --> 00:08:13,543
أعرف ذلك

207
00:08:13,611 --> 00:08:14,877
ماذا تريدوني أن أفعل؟

208
00:08:14,945 --> 00:08:16,679
أخبريها إذا لم تتعاون معنا

209
00:08:16,747 --> 00:08:18,214
عندها سأتصل بالقاضي

210
00:08:18,282 --> 00:08:21,418
و أطلب موافقتهُ لإجراء التخدير العام

211
00:08:21,486 --> 00:08:23,753
د.(برينان), هل أستطيع التكلم معكِ للحظة؟

212
00:08:23,821 --> 00:08:25,588
أنا مشغولة جداً -
.(د.(برينان -

213
00:08:25,656 --> 00:08:28,292
مجرد لحظة

214
00:08:29,827 --> 00:08:32,629
أما أن تفتح فمها أو أتصل بالقاضي

215
00:08:39,103 --> 00:08:41,537
...أرجوكِ ساعدينا -
...إنها معاقة -

216
00:08:41,605 --> 00:08:44,307
و مربوطة من قبل ناس غير مضطرة لأن تثق بهم

217
00:08:44,375 --> 00:08:47,276
بكونها هنا على هذه المنصة

218
00:08:47,344 --> 00:08:49,979
....على العرض, يجعل الأمر أسوء, و

219
00:08:50,047 --> 00:08:52,148
(إن مشاعرها ليست من أولوياتي د.(سويتس

220
00:08:52,215 --> 00:08:53,215
...إذا عرفتَ الظروف

221
00:08:53,283 --> 00:08:54,883
كلا, أنا أعرفها, لقد راجعتُ القضية

222
00:08:54,951 --> 00:08:57,119
إذا أردتِ من تلك الفتاة أن تتعاون, فيجب أن تتأكدي

223
00:08:57,187 --> 00:08:59,288
من أنها مُرتاحة و تشعر بالأمان

224
00:08:59,355 --> 00:09:00,289
أنا أعرف ما أفعلهُ

225
00:09:00,356 --> 00:09:02,390
هل تذكرين كونكِ في الرعاية؟

226
00:09:02,459 --> 00:09:05,061
أنا لم أكن مشتبه بهِ للقتل

227
00:09:05,128 --> 00:09:07,096
و مع ذلك, يجب أن تتذكري كيف عاملوكِ

228
00:09:08,765 --> 00:09:10,833
كم مرة أتعبوا أنفسهم لمعرفة إسمكِ؟

229
00:09:10,901 --> 00:09:13,402
في كل موقف

230
00:09:13,469 --> 00:09:15,237
أصبح مخيفاً جداً مما يُفترض بهِ

231
00:09:15,305 --> 00:09:17,272
لأن مسئولٌ ما كان مُستعجلاً

232
00:09:17,340 --> 00:09:18,339
صحيح؟

233
00:09:24,547 --> 00:09:27,516
أنا أتذكر أني لم أرد التعاون

234
00:09:27,584 --> 00:09:29,251
أنا متأكد أنكِ كذلك

235
00:09:31,954 --> 00:09:33,422
لقد عضتني

236
00:09:33,489 --> 00:09:36,423
إنها تحاول غلق فمها, إنهً ليس ذنبها

237
00:09:36,560 --> 00:09:39,461
إنها مرعوبة

238
00:09:39,529 --> 00:09:41,497
إن صور الأسنان لن تفيد

239
00:09:41,564 --> 00:09:43,565
سأحاول تجربة شيء آخر

240
00:09:48,939 --> 00:09:52,841
إن هذا غير مؤلم بالمرة

241
00:09:52,909 --> 00:09:55,110
أرجوكِ أخبريها أن هذه ستكون

242
00:09:55,178 --> 00:09:56,946
طريقة أسهل لمعاينتها

243
00:09:57,013 --> 00:09:59,081
كل ما عليها أن تحرك يدها ببطء

244
00:09:59,149 --> 00:10:00,416
خلال ذلك حتى عكسها

245
00:10:00,484 --> 00:10:01,917
و سوف نرى الصورة على الشاشة

246
00:10:01,985 --> 00:10:04,453
و لن تشعر بشيء -
حسناً, اريد أن آرى -

247
00:10:04,521 --> 00:10:05,854
إتمام العظم

248
00:10:05,922 --> 00:10:08,056
لعظم الكعبرة و الزند

249
00:10:09,759 --> 00:10:12,027
يجب عليكم أن تثبتوها جيداً

250
00:10:12,095 --> 00:10:13,095
بثبات, إحذروا

251
00:10:13,162 --> 00:10:14,096
ترفقوا بها

252
00:10:14,163 --> 00:10:16,697
كم بعد من الوقت؟
فلا يمكننا أن نثبتها

253
00:10:18,268 --> 00:10:20,769
حسناً, حصلنا عليها, كما ترون

254
00:10:20,837 --> 00:10:24,206
هنالك إندماج جزئي للكعبرة و الزند

255
00:10:24,274 --> 00:10:25,374
فهي بالتأكيد

256
00:10:25,441 --> 00:10:29,077
أكبر عمراً من 13, و لكن أقل من 17

257
00:10:29,145 --> 00:10:30,211
إذن هي قاصر

258
00:10:30,279 --> 00:10:32,781
سوف أعلم (بوث) بذلك

259
00:10:36,285 --> 00:10:39,721
يا (بونز), ولا قاصر بمواصفاتها تم الإبلاغ

260
00:10:39,789 --> 00:10:41,123
عن فقدانهُ في العاصمة

261
00:10:41,191 --> 00:10:42,791
إذن هي لاتزال مجهولة

262
00:10:42,859 --> 00:10:44,159
ذلك يحدث, (بونز), ذلك يحدث

263
00:10:44,227 --> 00:10:45,260
أعلم ذلك

264
00:10:45,328 --> 00:10:48,096
لقد,...لقد رأيتُ أطفالاً كثيرين

265
00:10:48,164 --> 00:10:50,065
مثلها عندما كنتُ في نظام الرعاية

266
00:10:50,133 --> 00:10:53,135
أطفالٌ ينتهون بالشوارع

267
00:10:53,202 --> 00:10:55,971
و لم يكونوا سيئين من الأساس

268
00:10:57,707 --> 00:11:01,009
آسفة, انا أصبحتُ حمقاء

269
00:11:01,076 --> 00:11:04,079
كلا, كلا, أسمعيني, عندما يُصبح هذا الأمر سهلاً

270
00:11:04,147 --> 00:11:06,748
سنعرف عندها أن لدينا مشكلة

271
00:11:06,815 --> 00:11:09,383
هل حالفكم الحظ بتعقب النقود للصراف الآلي؟

272
00:11:09,451 --> 00:11:11,686
(أجل مصدرهُ حانة في (مرتفعات كولومبيا

273
00:11:11,753 --> 00:11:13,421
و نحنُ نبحث خلال هذه السجلات المصرفية

274
00:11:13,489 --> 00:11:14,856
لكل من إستخدم ذلك الصراف الآلي

275
00:11:14,924 --> 00:11:16,491
منذ أن تم ملئهُ قبل يومين

276
00:11:16,558 --> 00:11:18,693
ذلك قد يكون كماً كبيراً من الناس

277
00:11:18,760 --> 00:11:20,928
كماً؟ بل قولي المئات

278
00:11:20,996 --> 00:11:21,962
(هذه (كام), (بوث

279
00:11:22,030 --> 00:11:23,197
لقد أنهيتُ فحص

280
00:11:23,265 --> 00:11:25,065
الدم من على ثياب الفتاة

281
00:11:25,133 --> 00:11:29,136
الحمض النووي الأولي يظهر أن الضحية ذكرُ أبيض

282
00:11:29,204 --> 00:11:30,905
(رجلُ أبيض في (مرتفعات كولومبيا

283
00:11:30,973 --> 00:11:33,007
سيكون واضحاً مثل بصلة في حقل للبازلاء

284
00:11:33,075 --> 00:11:34,308
حسناً, دعيني أفكر

285
00:11:34,376 --> 00:11:38,112
إسحب لي صور الكاميرا لذلك الصراف الآلي

286
00:11:38,180 --> 00:11:40,281
حسناً, إسمع ما أريدهُ منكَ

287
00:11:40,349 --> 00:11:42,950
أن تعزل صور كل الرجال البيض

288
00:11:43,018 --> 00:11:45,186
كام), هل قمتي بـ)

289
00:11:45,254 --> 00:11:46,854
؟T فحص خلايا الـ

290
00:11:46,922 --> 00:11:48,389
أجل, إن الضحية في منتصف الأربعينات

291
00:11:48,457 --> 00:11:51,425
كلا, إن هذا فتى مراهق, التالي

292
00:11:51,493 --> 00:11:53,027
ماذا عنهُ؟

293
00:11:53,095 --> 00:11:54,395
إن عمرهُ حوالي 45 سنة

294
00:11:54,463 --> 00:11:55,797
كلا, إن الحدود الشفوية-أنفية

295
00:11:55,864 --> 00:11:58,366
و عمق الحدود المحجرية الجانبية

296
00:11:58,434 --> 00:12:00,301
يقترح أنهُ في الثلاثينيات -
كلا -

297
00:12:00,369 --> 00:12:02,837
كلا, هؤلاء رجال عجائز

298
00:12:02,905 --> 00:12:05,240
إذن لابد أن يكون هو

299
00:12:05,307 --> 00:12:06,441
(دوفال برايس)

300
00:12:06,508 --> 00:12:08,409
في 2134 الجادة الكبيرة, شقة رقم 6

301
00:12:11,480 --> 00:12:14,682
إن الباب مكسور, يبدو أن هناك عملية دخول

302
00:12:17,585 --> 00:12:19,285
دوفال برايس)؟)

303
00:12:22,457 --> 00:12:23,990
دماء

304
00:12:28,730 --> 00:12:31,198
آوه, واو

305
00:12:32,266 --> 00:12:35,335
حسناً, لربما هي طفلة

306
00:12:35,403 --> 00:12:37,371
لكن هي تبدو إنسانة سيئة

307
00:12:43,270 --> 00:12:44,270
أتمنى أن تجدين عائلتها

308
00:12:44,342 --> 00:12:45,377
لأنها ستحتاج محامي جيد

309
00:12:45,433 --> 00:12:48,674
إذا تعاونت, فيمكنني أن أدبر شيئاً مع محكمة الأحداث

310
00:12:48,678 --> 00:12:50,379
معذرةً, الامر كلهُ غير منطقي

311
00:12:50,447 --> 00:12:53,015
لماذا ستقتلهُ و عندها تأخذ سلاح الجريمة معها؟

312
00:12:53,083 --> 00:12:54,884
هل كان يلاحقها أحدهم؟ لابد أن يوجد سبب

313
00:12:54,952 --> 00:12:56,085
إنها لن تُدافع عن نفسها

314
00:12:56,152 --> 00:12:57,653
ربما لن نعرف ما الذي تفكر بهِ

315
00:12:57,720 --> 00:12:59,855
حسناً, بالطبع لأن الدافع ليس مهماً لكم

316
00:12:59,923 --> 00:13:02,524
بقدر أنها كانت من تحمل السكين, صحيح؟

317
00:13:02,592 --> 00:13:04,292
كلا, في هذه القضية الدافع مهم جداً

318
00:13:04,360 --> 00:13:06,061
لكن من الواضح أنها لا تُفصح عنهُ

319
00:13:06,129 --> 00:13:07,362
إذن نحنُ نستسلم و نسجنها

320
00:13:07,430 --> 00:13:08,630
بدون أن نعرف كل الحقيقة؟

321
00:13:08,698 --> 00:13:09,965
هل هو غاضب؟

322
00:13:10,033 --> 00:13:12,835
(يبدو أنكَ تظن السوء بي د.(سويتس

323
00:13:12,903 --> 00:13:15,171
دعونا نتمهل قليلاً جميعنا

324
00:13:15,239 --> 00:13:16,739
أعتقد أن هنالك حقائق

325
00:13:16,807 --> 00:13:18,608
لم ننتبه عليها قد تعطينا

326
00:13:18,676 --> 00:13:21,177
ما هو دافعها, سواء إذا أرادت إخبارنا بهِ أم لا

327
00:13:21,245 --> 00:13:23,380
و أنا أنوي أن أجدها

328
00:13:25,450 --> 00:13:27,016
لقد ضربتكَ في الوجه بهذا

329
00:13:27,084 --> 00:13:30,553
إن باب (دوفال برايس) من الزان و بسمك إنشين

330
00:13:30,621 --> 00:13:34,624
هل يعتقد اي منا أن تلك الفتاة قادرة على كسر ذلك الباب

331
00:13:34,692 --> 00:13:37,360
و ان تكسر الخشب بدون أن تؤذي نفسها؟

332
00:13:37,428 --> 00:13:38,695
و لماذا هي تستهدف رجلاً

333
00:13:38,763 --> 00:13:40,630
بضعف حجمها؟

334
00:13:40,698 --> 00:13:44,901
د.(برينان) ....أنا آسف

335
00:13:44,968 --> 00:13:49,038
(أنا لستُ باردة المشاعر كما يفترض الجميع د.(سويتس

336
00:13:49,106 --> 00:13:50,173
نحنُ نعرف ذلك

337
00:13:54,812 --> 00:13:56,880
هل تصالحتم الآن؟

338
00:13:59,651 --> 00:14:03,254
هل قلتَ أن الفتاة كانت تؤشر خلال إستجوابكَ لها؟

339
00:14:03,322 --> 00:14:04,289
اجل, لماذا؟

340
00:14:04,356 --> 00:14:05,757
و هل تم تسجيل الإستجواب؟

341
00:14:05,825 --> 00:14:07,559
بالتأكيد

342
00:14:07,627 --> 00:14:10,896
لماذا؟ ما....الى أين تذهب؟

343
00:14:14,200 --> 00:14:16,368
توقفي

344
00:14:16,436 --> 00:14:17,902
اعيدي ذلك المشهد

345
00:14:19,572 --> 00:14:22,439
هي تقول: أريد أن أذهب للحمام

346
00:14:22,508 --> 00:14:25,377
حسناً, لماذا حاجتها لدخول الحمام مهمة؟

347
00:14:25,445 --> 00:14:27,746
ليست مهمة, بل الطريقة التي تؤشرها بها

348
00:14:27,814 --> 00:14:29,782
هل يمكنكِ أن تحسبي المعدل الذي تؤشر بهِ؟

349
00:14:29,850 --> 00:14:32,185
معدل الكلمات في الدقيقة؟ -
أجل, بالطبع -

350
00:14:34,154 --> 00:14:36,756
الآن إعرضي إشاراتها

351
00:14:36,824 --> 00:14:38,124
بالتتابع

352
00:14:41,662 --> 00:14:43,396
لاحظي إرتفاع يديها

353
00:14:43,464 --> 00:14:45,632
و ذلك مستوى جبهتها لطريقة التنويه يدل

354
00:14:45,699 --> 00:14:47,233
على إنها من منطقة ريفية

355
00:14:47,301 --> 00:14:48,467
هل هذه مثل اللهجة؟

356
00:14:48,535 --> 00:14:50,002
إنها بالضبط مثل اللهجة

357
00:14:50,070 --> 00:14:52,171
لهذا السبب أنتِ تريديني جلب الفيديوهات

358
00:14:52,239 --> 00:14:54,273
من قسم اللغويات -
إذا وجدنا تطابق مع هذه اللهجة -

359
00:14:54,341 --> 00:14:55,841
يمكننا أن نعرف من أين تكون

360
00:14:55,908 --> 00:14:58,744
يمكنني أن أقوم بمسح تطابق حركي مع الفديوهات

361
00:15:01,680 --> 00:15:02,914
قريبٌ

362
00:15:02,981 --> 00:15:06,016
و لكنهُ غير مُتطابق تماماً

363
00:15:08,587 --> 00:15:09,954
هذا هو

364
00:15:10,022 --> 00:15:11,456
هذا هو الأقرب

365
00:15:13,959 --> 00:15:16,962
(إنها لهجة ريفية من (بينسيلفاينيا الجنوبية

366
00:15:17,030 --> 00:15:18,230
آوه, يا إلهي

367
00:15:18,298 --> 00:15:19,765
اجل, إنهُ مُثيرٌ جداً

368
00:15:19,832 --> 00:15:22,034
كلا, إنهُ فقط....تمهلي

369
00:15:23,437 --> 00:15:25,104
إن هذا ليس بسبب اللهجة, صحيح؟

370
00:15:25,172 --> 00:15:26,772
كلا, كلا

371
00:15:26,840 --> 00:15:28,541
يا إلهي, هل أنتِ بالمخاض؟

372
00:15:28,608 --> 00:15:31,143
اقصد لا يمكن ذلك, فلدي شهرٌ آخر

373
00:15:31,211 --> 00:15:32,544
(يجب أن أخبر (هودجينز

374
00:15:32,612 --> 00:15:34,947
كلا, كلا, إنتظري إنهُ يعمل

375
00:15:35,014 --> 00:15:38,449
و ....أنا ...أنا بخير الآن

376
00:15:38,517 --> 00:15:41,052
أتعلمين, إذهبي و أخبري (بوث) بما وجدناه

377
00:15:41,119 --> 00:15:44,055
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل, بالطبع -

378
00:15:44,122 --> 00:15:45,689
حسناً

379
00:15:49,527 --> 00:15:52,096
حسناً يا فتى, فقط دعني أكمل هذا التشكيل

380
00:15:52,163 --> 00:15:53,864
و بعدها أنا تحت أمركَ

381
00:15:55,633 --> 00:15:58,035
بونز), تقول أن الفتاة من)

382
00:15:58,103 --> 00:16:00,437
بينسيلفاينيا الجنوبية), لربما مدينة صغيرة)

383
00:16:00,505 --> 00:16:02,639
و ما هذا؟

384
00:16:02,707 --> 00:16:04,941
هذه الورقة وجدناها في جيب الفتاة

385
00:16:05,009 --> 00:16:06,576
انجيلا) أعادت تشكيلها)

386
00:16:06,644 --> 00:16:08,044
الحافلة 122؟

387
00:16:08,112 --> 00:16:09,946
الحافلة الوحيدة, حسناً؟

388
00:16:10,013 --> 00:16:13,016
الحافلة 122 من (بينسيلفاينيا الجنوبية) الى العاصمة

389
00:16:13,083 --> 00:16:16,686
(حسناً, من مدينة صغيرة تدعى (كروس رودز, بينسيلفاينيا

390
00:16:16,754 --> 00:16:18,521
عمل جيد حبيبي, ذكيٌ جداً

391
00:16:18,589 --> 00:16:19,656
ايضاً لدي المزيد

392
00:16:19,723 --> 00:16:21,290
إتضح أن الورقة هي إيصال

393
00:16:22,593 --> 00:16:24,694
لا إسم للمحل؟ -
بل فقط ما تم شرائهُ -

394
00:16:24,761 --> 00:16:26,863
هل ذلك رمز؟ -
رمز؟ بربكِ -

395
00:16:26,930 --> 00:16:28,397
تلك هي براغي معدنية مدورة الرأس بطول واحد إنش

396
00:16:28,465 --> 00:16:30,132
و تلك هي براغي خشبية خشنة السن بطول أربعة إنشات

397
00:16:30,200 --> 00:16:32,802
أنا اعرف ما هي المعدات, و ذلك الإيصال من محل للمعدات

398
00:16:32,869 --> 00:16:36,970
(أعتقد أنهُ لا يوجد الكثير من محلات المعدات في (كروس رودز, بينسيلفاينيا

399
00:16:37,007 --> 00:16:38,273
يوجد واحد فقط

400
00:16:38,341 --> 00:16:39,908
!أنا أحب هذا

401
00:16:50,018 --> 00:16:51,952
مرحباً, هل يمكنني مساعدتكَ بشيء؟

402
00:16:52,020 --> 00:16:53,053
حسناً, أرجو ذلك

403
00:16:53,121 --> 00:16:54,854
FBI العميل الخاص للـ
(سيلي بوث)

404
00:16:54,922 --> 00:16:57,823
(مرحباً, أنا (مايك شينفيلد) و هذه زوجتي (دنيس

405
00:16:57,891 --> 00:16:59,425
هل يوجد خطبٌ ما؟

406
00:16:59,492 --> 00:17:01,593
هل تعرف هذه الفتاة؟

407
00:17:01,661 --> 00:17:04,629
!يا إلهي هذه هي

408
00:17:04,697 --> 00:17:05,697
(هذه (أيمي

409
00:17:05,765 --> 00:17:08,332
هذه هي إبنتنا

410
00:17:15,075 --> 00:17:16,743
إن عمر إبنتكَ 15 سنة

411
00:17:16,808 --> 00:17:18,575
فلمَ لم تُبلغ عن فقدانها؟

412
00:17:18,643 --> 00:17:21,545
نحنٌ... لقد هربت منا سابقاً

413
00:17:21,613 --> 00:17:23,480
و دائماً ما تعود

414
00:17:23,548 --> 00:17:25,349
نحنُ....نحنُ لا نعرف ماذا نفعل بعد الآن

415
00:17:25,417 --> 00:17:27,552
أنا لا أفهم -
نحنُ لم نستطع السيطرة عليها -

416
00:17:27,620 --> 00:17:30,422
لقد كانت تركلني و تصارعنا

417
00:17:30,490 --> 00:17:32,691
لقد ظننا أنها كانت حانقة فحسب

418
00:17:32,759 --> 00:17:34,660
كما تعلم انها ولدت صماء -
لماذا لم تجلب لها -

419
00:17:34,728 --> 00:17:37,063
المساعدة؟ أقصد انهُ يوجد الخدمات الإجتماعية

420
00:17:37,130 --> 00:17:41,267
هنالك قائمة بالإنتظار, و لم نستطع تحمل تكاليف المعالجة الخاصة

421
00:17:41,334 --> 00:17:43,335
هل أنتَ واثق أن (أيمي) قد قتلت ذلك الرجل؟

422
00:17:43,403 --> 00:17:44,570
أجل نحنُ متأكدين

423
00:17:44,638 --> 00:17:45,971
(رجلٌ إسمهُ (دوفال برايس

424
00:17:46,039 --> 00:17:47,206
هل تعرفونهُ؟

425
00:17:47,273 --> 00:17:50,209
دوفال)؟ كلا, نحنُ لا نعرف أي أحد في العاصمة)

426
00:17:50,277 --> 00:17:51,776
لقد إعتقدنا أنها ستعود

427
00:17:51,844 --> 00:17:53,444
إنها دائماً ما تعود

428
00:17:53,512 --> 00:17:54,712
و تقول إنها آسفة

429
00:17:54,780 --> 00:17:57,115
إنها دائماً تقول إنها آسفة

430
00:17:57,182 --> 00:17:58,716
أين هي الآن؟

431
00:17:58,784 --> 00:18:00,385
هل يمكننا رؤيتها؟

432
00:18:00,453 --> 00:18:03,354
أجل, بالطبع تستطيعون ذلك

433
00:18:08,127 --> 00:18:09,861
إن الباب كان سميكاً جداً

434
00:18:09,929 --> 00:18:12,765
لشخص بحجم الفتاة لتكسرهُ فتفتحهُ

435
00:18:12,832 --> 00:18:16,569
حسناً, (أرسطو) يقول إنها كانت لتعاني من سحجات
قوية و عظام متكسرة

436
00:18:16,636 --> 00:18:19,238
ولا اي منها موجود -
لذا د.(برينان) مُحقة -

437
00:18:19,306 --> 00:18:20,539
عادةً ما تكون كذلك

438
00:18:20,607 --> 00:18:22,741
حسناً, ذلك يفسر مصدر الألياف

439
00:18:22,809 --> 00:18:25,377
من شضايا الخشب على الباب

440
00:18:25,445 --> 00:18:27,746
ولا واحدة منها تتطابق مع ما ترتديه الفتاة

441
00:18:27,814 --> 00:18:29,749
إذا لم تكسر هي الباب

442
00:18:29,817 --> 00:18:32,730
لربما الباب كان مكسوراً أساساً, أو كُسر بعد ذلك

443
00:18:32,819 --> 00:18:35,120
و كيف ستعرف متى كُسر ذلك الباب؟

444
00:18:35,297 --> 00:18:36,231
لا أعرف

445
00:18:36,291 --> 00:18:38,291
لكن لابد أن توجد طريقة لذلك, صحيح؟

446
00:18:38,358 --> 00:18:40,760
أنا منبهرةٌ حقاً لتركيزكَ مع كل

447
00:18:40,827 --> 00:18:42,595
(ما يحدث معكَ و (انجيلا

448
00:18:42,662 --> 00:18:44,563
الناس تُرزق بالأطفال دائماً

449
00:18:44,631 --> 00:18:46,398
لقد قصدتُ ما حدث اليوم

450
00:18:46,466 --> 00:18:48,333
ماذا؟

451
00:18:49,568 --> 00:18:50,802
ماذا حدث اليوم؟

452
00:18:50,869 --> 00:18:52,169
لا شيء

453
00:18:53,505 --> 00:18:55,172
مجرد تقلص بسيط

454
00:18:55,240 --> 00:18:57,908
د.(برينان) أخبرتني بذلك

455
00:18:57,976 --> 00:18:59,142
...لقد توقعتُ أنكَ

456
00:19:02,747 --> 00:19:04,815
.تعرف ذلك....

457
00:19:06,818 --> 00:19:08,419
ماذا حدث اليوم؟

458
00:19:08,487 --> 00:19:09,988
نعم؟ ماذا؟

459
00:19:10,055 --> 00:19:11,823
كام) قالت حصل معكِ بعض التقلصات)

460
00:19:11,891 --> 00:19:13,291
أرجوك

461
00:19:13,359 --> 00:19:15,326
لقد أخبرتُ الجميع أن لا يقلقوكَ

462
00:19:15,394 --> 00:19:18,961
(إنها مجرد تقلصات (براكستون هيكس
و أنا, أنا بخير

463
00:19:19,031 --> 00:19:20,932
يمكنكِ الإعتماد علي, حسناً؟

464
00:19:20,999 --> 00:19:22,700
لقد حضرنا كلانا لصفوف الولادة

465
00:19:22,768 --> 00:19:24,503
أستطيع تدبر الأمر -
أعلم ذلك -

466
00:19:24,570 --> 00:19:26,171
أعلم ذلك

467
00:19:30,742 --> 00:19:33,444
متأكدة أنكِ بخير؟

468
00:19:33,512 --> 00:19:36,280
أجل, أجل, أقصد بجانب شعوري أني مثل

469
00:19:36,348 --> 00:19:38,282
منطاد (هيندينبيرغ), فأنا بخير

470
00:19:38,349 --> 00:19:40,317
لكنكِ ستخبريني بذلك المرة القادمة

471
00:19:40,385 --> 00:19:42,319
لأني لا أريد أن أكون ثاني من يعلم

472
00:19:42,387 --> 00:19:43,453
أن ماء الجنين قد نزل

473
00:19:43,521 --> 00:19:44,454
أعدكَ -
أجل -

474
00:19:44,522 --> 00:19:46,856
...الماء

475
00:19:46,924 --> 00:19:49,458
هذا هو -
ماذا؟ -

476
00:19:49,526 --> 00:19:51,860
....الماء, الرطوبة

477
00:19:51,928 --> 00:19:53,495
عزيزي, الآن أنا أشعر أنكَ تتجاهلني

478
00:19:53,563 --> 00:19:55,830
إن كمية الرطوبة في شضايا الخشب من الباب

479
00:19:55,898 --> 00:19:57,832
ستزداد كلما تعرضت

480
00:19:57,900 --> 00:19:59,466
للرطوبة في الهواء

481
00:19:59,534 --> 00:20:01,602
من الواضح, أن ذلك شيئاً جيداً

482
00:20:01,670 --> 00:20:03,137
أنا سأستطيع أن أحدد

483
00:20:03,204 --> 00:20:05,439
مقدار الرطوبة الأساسي في الباب

484
00:20:05,507 --> 00:20:07,041
و ثم سأقارنهُ بالمقدار الحالي

485
00:20:07,108 --> 00:20:08,709
لأحدد متى تم تكسير الباب

486
00:20:08,777 --> 00:20:10,078
حبيبتي, أنتِ عبقرية

487
00:20:10,145 --> 00:20:11,345
حسناً

488
00:20:11,413 --> 00:20:14,780
و إذا إحتجتيني, فقط إصرخي بإسمي

489
00:20:17,085 --> 00:20:18,753
!كام), لقد عرفتها)

490
00:20:18,820 --> 00:20:20,488
!مقدار الرطوبة

491
00:20:20,555 --> 00:20:22,423
هل أردتي رؤيتي؟

492
00:20:22,491 --> 00:20:24,426
صورة الأشعة هذه إنظر لها

493
00:20:24,493 --> 00:20:26,028
هل انا أبحث

494
00:20:26,095 --> 00:20:28,263
شيء معين؟ -
إذا بحثتَ عن شيء معين -

495
00:20:28,331 --> 00:20:29,432
فقد تخاطر أن يفوتكَ شيئاً

496
00:20:29,499 --> 00:20:30,600
لم تكن تبحث عنهُ

497
00:20:30,667 --> 00:20:31,734
..حسناً, لقد كنتُ افكر

498
00:20:31,802 --> 00:20:33,703
(أنتَ تماطل بالوقت سيد (فاسيري

499
00:20:33,771 --> 00:20:36,105
إن هذه القضية أصبحت شخصية بالنسبة لكِ, صحيح؟

500
00:20:38,075 --> 00:20:40,210
أصبحت؟ -
أقصد أنكِ عادةً -

501
00:20:40,277 --> 00:20:41,711
تضعين حداً لأن تبقين بعيدة

502
00:20:41,779 --> 00:20:43,679
...لكن في هذه القضية, انكِ

503
00:20:43,747 --> 00:20:45,782
إن الموضوعية تسمح لنا لإيجاد إستنتاجات صحيحة

504
00:20:45,850 --> 00:20:48,817
فأنا آسفة, لأنكَ تظن أنني لا أهتم بشيء

505
00:20:48,952 --> 00:20:50,620
أنا لم أقصد ذلك -
بالطبع لقد قصدتَهُ -

506
00:20:54,858 --> 00:20:59,829
أؤكد لكَ, أني لو أعرف كيف أوصل مشاعري
للناس لفعلتُ ذلك

507
00:20:59,896 --> 00:21:04,132
يبدو إنهُ ما يجعل حياة الناس الآخرين أبسط بكثير

508
00:21:07,269 --> 00:21:09,971
إنظر لطرف عظم العضد

509
00:21:10,039 --> 00:21:11,439
هل ذلك سماكة في العظم؟

510
00:21:11,506 --> 00:21:12,773
أجل, إنهُ يكشف عن

511
00:21:12,841 --> 00:21:15,709
كسر مشاشي شبه شديد مُلتئم

512
00:21:15,777 --> 00:21:17,311
إصابة حمل الدلو

513
00:21:17,379 --> 00:21:20,748
أحدى علامات سوء معاملة الطفل

514
00:21:30,291 --> 00:21:33,393
(أريد صور أشعة كاملة يا (أيمي

515
00:21:33,461 --> 00:21:36,463
لكن لأجل أن أحصل عليهم

516
00:21:36,531 --> 00:21:39,300
أريد منكِ أن تتعاوني معي هذه المرة

517
00:21:41,136 --> 00:21:44,338
أنا أعلم ما الذي عانيتيه

518
00:21:50,345 --> 00:21:52,480
أعلم أنهم أساءوا معاملتكِ

519
00:21:57,553 --> 00:22:00,588
لقد كان واضحاً من صورة الأشعة على ذراعكِ

520
00:22:06,528 --> 00:22:08,995
لن يصدقني أي أحد

521
00:22:09,063 --> 00:22:12,565
لن يصدقني أي أحد أبداً

522
00:22:15,602 --> 00:22:19,404
أعرف ما هو الشعور أن لا تثق بأي أحد

523
00:22:23,910 --> 00:22:25,744
فالناس كذابون

524
00:22:29,448 --> 00:22:33,651
لكن العظام دائماً ما تقول الحقيقة

525
00:22:42,261 --> 00:22:47,031
إن صور أشعتكِ سوف تخبرنا بالتحديد
ما الذي حصل معكِ

526
00:22:47,099 --> 00:22:50,469
و لن يستطيع أي أحد تكذيب ذلك

527
00:22:50,537 --> 00:22:54,106
و لن يقول أي أحد أنكِ تكذبين

528
00:23:06,386 --> 00:23:08,186
هل ذلك حقيقي؟

529
00:23:08,254 --> 00:23:10,955
إنهُ أسوء مما تتخيليه

530
00:23:12,191 --> 00:23:14,225
كسور للأضلاع ملتئمة بكثرة

531
00:23:14,293 --> 00:23:16,494
تكونات عظمية جديدة في تحت السمحاق

532
00:23:16,561 --> 00:23:18,996
لعظام كلا الفخذين و عظم العضد الأيسر

533
00:23:19,064 --> 00:23:22,333
كسورٌ خطية للجمجمة كلها بمستويات مختلفة من إعادة التشكيل

534
00:23:22,401 --> 00:23:24,401
هذه الفتاة تم إستخدامها ككيس للملاكمة

535
00:23:24,469 --> 00:23:27,338
نحنُ نتحدث عن سنوات من الضرب الجسدي

536
00:23:27,405 --> 00:23:29,773
فليس مفاجئاً أن لا تثق بنا

537
00:23:29,841 --> 00:23:33,444
و لهذا هي لم تردنا أن نتصل بوالديها

538
00:23:38,918 --> 00:23:40,752
أين هي (كارولاين)؟

539
00:23:40,819 --> 00:23:42,554
إن أمر المحكمة يستغرق وقتاً, (بونز), حسناً؟

540
00:23:42,621 --> 00:23:44,222
طبقاً للإصابات

541
00:23:44,290 --> 00:23:46,091
لقد بدأوا بضربها عندما كان عمرها ثلاث سنوات

542
00:23:46,159 --> 00:23:47,726
لهذا هي تهرب من البيت

543
00:23:47,794 --> 00:23:49,128
إنظري لهذا الرجل, إنهُ قلق

544
00:23:49,196 --> 00:23:51,130
.(لا يمكنهم رؤيتها (بوث -
إسمعي لا تقلقي -

545
00:23:51,198 --> 00:23:52,966
...سأهتم بالأمر, فإنهم لن -
أرجو المعذرة -

546
00:23:53,033 --> 00:23:55,368
ما المشكلة؟ نود رؤية إبنتنا -
لا مشكلة -

547
00:23:55,436 --> 00:23:56,836
لماذا؟ هل أنتَ قلق مما ستقولهُ

548
00:23:56,904 --> 00:23:58,605
إذا لم تلتقي بها بسرعة؟ -
ماذا؟ -

549
00:23:58,673 --> 00:24:00,907
من هذه؟ -
هذه هي شريكتي -

550
00:24:00,975 --> 00:24:02,742
(د.(تيمبرانس برينان) من معهد الـ(جيفيرسونيان

551
00:24:02,810 --> 00:24:04,244
دعونا نذهب لنشرب القهوة

552
00:24:04,311 --> 00:24:06,045
ها نحن ذا, خذي صور الأشعة

553
00:24:06,113 --> 00:24:08,781
سيد (شينفيلد) هذا أمر من المحكمة

554
00:24:08,849 --> 00:24:11,484
(يمنعكَ انتَ و زوجتكَ من رؤية (أيمي

555
00:24:11,552 --> 00:24:13,252
ماذا؟ -
.(أنا (غرايس ميتشام -

556
00:24:13,320 --> 00:24:15,655
راعية إبنتكم من خدمات حماية الأطفال

557
00:24:15,722 --> 00:24:17,823
راعية؟ إن (أيمي) لا تحتاج الى راعية

558
00:24:17,891 --> 00:24:19,591
لقد كنتم تضربونها منذ كانت طفلة صغيرة

559
00:24:19,659 --> 00:24:21,627
يا إلهي نحنُ لم نلمسها -
إنها تكذب -

560
00:24:21,695 --> 00:24:24,929
إنها تكذب -
كلا, هذه الصور لا تكذب -

561
00:24:24,998 --> 00:24:26,098
لقد أقنعت القاضي

562
00:24:26,166 --> 00:24:27,399
ما الذي إستخدمتموه هنا؟

563
00:24:27,467 --> 00:24:28,933
مضرب؟ أو ربما عصاة مكنسة؟

564
00:24:29,001 --> 00:24:30,335
و ماذا عن هذه؟

565
00:24:30,402 --> 00:24:31,836
إستخدمتَ قبضتيك؟ -
سأجلب محامي -

566
00:24:31,904 --> 00:24:33,471
هذا أفضل ما يمكنكَ عملهُ حالياً

567
00:24:33,538 --> 00:24:35,405
لماذا فعلتم هذا؟ لأنها لا تسمع؟

568
00:24:35,473 --> 00:24:38,075
إن لديها متلازمة (فاردنبيرغ), لابد أنكم تعرفون ذلك

569
00:24:38,142 --> 00:24:40,010
كل شيء هنا في صور الأشعة

570
00:24:40,078 --> 00:24:41,211
حسناً, (بونز), إنتهى الأمر

571
00:24:41,279 --> 00:24:42,412
لن يستطيعوا مسها الآن

572
00:24:42,480 --> 00:24:44,448
لا يمكنكم فعل هذا -
بالحقيقة يمكننا ذلك -

573
00:24:44,515 --> 00:24:45,682
إنهُ واحد من الأمور الجيدة التي نفعلها

574
00:24:45,750 --> 00:24:46,750
هل يمكنكِ آخذهم الى الخارج من هنا؟

575
00:24:46,818 --> 00:24:48,385
(لقد ولدت مع متلازمة (فاردنبيرغ

576
00:24:48,452 --> 00:24:50,453
إنهُ مرضٌ جيني, أحد والديها لديهِ ذلك الجين

577
00:24:50,521 --> 00:24:51,688
لماذا هم لم يفهموا ذلك؟

578
00:24:51,756 --> 00:24:54,291
إسمعي, ليس كل الآباء يستحقون أبنائهم, حسناً؟

579
00:24:56,828 --> 00:24:58,896
مهلاً

580
00:24:58,964 --> 00:25:00,497
يا إلهي

581
00:25:00,565 --> 00:25:01,665
ماذا؟

582
00:25:01,733 --> 00:25:03,267
يا إلهي, ماذا؟

583
00:25:03,335 --> 00:25:04,969
!(ماذا الآن؟ (بونز

584
00:25:07,039 --> 00:25:09,507
...مهلاً ماذا بحق الجحيم تف -
....أبعدي يديكِ عن -

585
00:25:10,776 --> 00:25:11,543
!إبتعدي -
!مهلاً, مهلاً, مهلاً -

586
00:25:11,610 --> 00:25:13,278
لا تلمسها

587
00:25:13,346 --> 00:25:17,616
بوث), إنهما ليس لديهما الـ(ديستوريا كانثورم) أو جذر الأنف العالي)

588
00:25:17,684 --> 00:25:18,951
هل هذا جيد أم سيء؟

589
00:25:19,019 --> 00:25:20,486
(إنهما ليسا والدي (أيمي

590
00:25:20,553 --> 00:25:22,354
أيمي), ليست إبنتهما)

591
00:25:31,480 --> 00:25:32,647
هذه هي نسخة من شهادة الولادة

592
00:25:32,714 --> 00:25:34,647
التي إستخدمتموها, إنها مزيفة

593
00:25:34,897 --> 00:25:36,531
أيمي) هي إبنتنا)

594
00:25:36,598 --> 00:25:38,366
(لا تقولي شيئاً يا (دنيس

595
00:25:38,434 --> 00:25:40,835
د.(برينان) حددت أن الضرب بدأ منذ عمر الثالثة

596
00:25:40,903 --> 00:25:43,070
ما يعني أنها كانت بأمان حتى ذلك العمر

597
00:25:43,138 --> 00:25:44,772
كيف إنتهى بها الأمر لتعيش معكما؟

598
00:25:48,110 --> 00:25:49,544
من هو (دوفال برايس)؟

599
00:25:49,612 --> 00:25:52,146
إنهُ ليس شخصاً عشوائياً

600
00:25:53,682 --> 00:25:55,583
هيا بربكما, سوف نكتشف ذلك

601
00:25:55,651 --> 00:25:57,519
ماذا؟ هل كنتما تروجان لها؟

602
00:25:57,587 --> 00:26:00,055
كلا! نحنُ لن نفعل شيئاً كهذا

603
00:26:00,123 --> 00:26:02,424
إسمعوا, مهما حدث لذلك الرجل

604
00:26:02,492 --> 00:26:04,159
فهي فعلتهُ, ثم هربت

605
00:26:04,227 --> 00:26:05,493
...لقد قتلتهُ من أجل النقود

606
00:26:05,561 --> 00:26:08,196
إنها مضطربة, و لقد حاولنا كل شيء

607
00:26:08,264 --> 00:26:09,698
نحنُ نحبها -
تحبانها؟ -

608
00:26:09,765 --> 00:26:11,199
تحبانها لحد ضربها؟

609
00:26:11,267 --> 00:26:12,200
...عميل (بوث) أرجوك

610
00:26:12,268 --> 00:26:14,102
أنا أتفهم ذلك

611
00:26:14,170 --> 00:26:15,570
تتفهم ماذا يا (سويتس)؟ -
إن (أيمي) معاقة -

612
00:26:15,638 --> 00:26:17,238
لقد أخلصوا بحياتهم لأجلها

613
00:26:17,306 --> 00:26:20,374
و من حين لآخر تفقدون صبركم, ذلك يحدث صحيح؟

614
00:26:20,442 --> 00:26:22,209
هل أنتَ مجنون؟ -
لقد أطعماها و ألبساها الثياب -

615
00:26:22,277 --> 00:26:24,278
و حتى علموها لغة الإشارة -
(سويتس) -

616
00:26:24,346 --> 00:26:26,248
إنهُ مُحق لقد أحسنا معاملتها

617
00:26:26,315 --> 00:26:28,183
دنيس), يجب أن تصمتي) -
لماذا؟ -

618
00:26:28,250 --> 00:26:30,618
لقد أردنا منها أن تتعقل

619
00:26:30,686 --> 00:26:34,553
و هي لن تحظى بحياة طبيعية إذا لم تتعقل

620
00:26:34,623 --> 00:26:35,757
و كان ذلك ذنبها؟

621
00:26:35,824 --> 00:26:37,925
(لقد حاولوا أيها العميل (بوث

622
00:26:37,993 --> 00:26:40,027
لقد حاولوا ذلك

623
00:26:40,095 --> 00:26:42,697
أنا أعلم ذلك

624
00:26:42,765 --> 00:26:46,568
و أنا متأكدٌ أنكما لم تريدان أن يصيب (أيمي) مكروه

625
00:26:46,635 --> 00:26:48,269
بالطبع كلا -
(دنيس) -

626
00:26:48,337 --> 00:26:50,939
إن حياتها ستتدمر إذا لم تساعدونا

627
00:26:51,006 --> 00:26:53,808
فقط أخبرونا بما حدث, لقد قلتي أنكِ تحبينها

628
00:26:53,876 --> 00:26:54,776
أنا أحبها

629
00:26:54,844 --> 00:26:55,610
!لقد قلتُ إصمتي

630
00:27:14,562 --> 00:27:18,731
السيد (فاسيري) وجد شق داخل نصاب عظم القص

631
00:27:18,833 --> 00:27:22,668
يبدو أن السلاح المستخدم قد مر عبر
المجال بينضلعي الرابع

632
00:27:22,704 --> 00:27:25,004
و إخترق بعمق فأحدث ذلك الشق بنصاب القص

633
00:27:25,106 --> 00:27:28,540
لكن إذا تم طعنهُ في الظهر, فذلك الشق ليس لهُ معنى

634
00:27:28,577 --> 00:27:30,011
إنهُ عالي جداً -
إن بصماتها الدامية -

635
00:27:30,079 --> 00:27:34,449
بوضوح تُظهر إنها كانت تحمل السكين
بهذه الطريقة

636
00:27:34,517 --> 00:27:36,518
تحملهُ بمثل هذه الطريقة؟

637
00:27:36,586 --> 00:27:40,089
من المحال أنها سببت ذلك الشق على نصاب القص

638
00:27:40,157 --> 00:27:43,092
مالم... إنها لم تتسلل من خلفهِ

639
00:27:43,160 --> 00:27:44,293
حسناً, لازلتُ لم أفهم

640
00:27:44,361 --> 00:27:46,295
لقد كانا متواجهين

641
00:27:46,363 --> 00:27:49,365
إن (دوفال برايس) أوقعها أرضاً

642
00:27:50,601 --> 00:27:52,536
و من ثم نام عليها

643
00:27:52,603 --> 00:27:54,038
سيد (فاسيري)؟

644
00:27:54,105 --> 00:27:56,607
إن هذا غريبٌ جداً

645
00:27:56,675 --> 00:27:58,309
سيد (فاسيري) إن هذا جزءٌ من عملكَ

646
00:27:58,376 --> 00:28:00,011
إذن أنا أود الإستقالة من هذا العمل

647
00:28:00,079 --> 00:28:01,713
لا تتحرك, حسناً

648
00:28:01,780 --> 00:28:04,348
لقد طعنتهُ هكذا -
إذن لم تكن جريمة قتل؟ -

649
00:28:04,416 --> 00:28:07,885
كلا! إن (أيمي) كانت تدافع عن نفسها

650
00:28:10,121 --> 00:28:11,888
هل أستطيع النهوض الآن؟

651
00:28:11,956 --> 00:28:14,624
أجل, بالطبع

652
00:28:14,692 --> 00:28:17,293
إن باب شقتهُ مصنوع من خشب الزان المصبوغ و المجفف بالفرن

653
00:28:17,361 --> 00:28:19,828
و الذي يحتوي 9.4% من الرطوبة

654
00:28:19,896 --> 00:28:21,863
(في الليلة التي قُتل فيها (دوفال

655
00:28:21,931 --> 00:28:24,633
%كانت درجة الحرارة 65 فهرنهايت و 86

656
00:28:24,701 --> 00:28:27,336
هي نسبة الرطوبة, كانت على وشك أن تمطر

657
00:28:27,404 --> 00:28:28,571
...إذن

658
00:28:28,638 --> 00:28:31,841
عندما إنكسر الباب فإنتفخت شضايا الخشب

659
00:28:31,909 --> 00:28:34,577
مثل قدم الحمل خاصتي -
صحيح -

660
00:28:34,645 --> 00:28:36,980
فأن الرطوبة في الخشب المتعرض

661
00:28:37,048 --> 00:28:39,349
%كانت 37.4

662
00:28:39,417 --> 00:28:41,652
مما يعني ان شضايا الخشب كانت متعرضة للرطوبة

663
00:28:41,719 --> 00:28:43,720
منذ حوالي الثانية صباحاً

664
00:28:43,788 --> 00:28:46,089
حسناً, إن (كام) قدرت وفاة (برايس) عند منتصف الليل

665
00:28:46,157 --> 00:28:51,324
و الذي يعني أن الباب كان مكسوراً لحوالي ساعتين من بعد

666
00:28:51,429 --> 00:28:52,862
(مقتل (دوفال برايس

667
00:28:52,930 --> 00:28:56,699
إذن, لابد أن أحدٌ آخر قد كسر الباب و رأى (برايس) ميتاً

668
00:28:56,767 --> 00:28:59,068
و تركهُ هناك -
أجل -

669
00:28:59,135 --> 00:29:02,037
تخميني؟ أن أحدهم كان يعرف بوجود (أيمي) هناك

670
00:29:02,105 --> 00:29:03,605
لحسن حظنا

671
00:29:03,673 --> 00:29:06,475
لقد ترك خلفهُ أليافاً لقميص خفيف من صنع رخيص

672
00:29:06,542 --> 00:29:09,078
مستحيل! أنتَ عبقريي

673
00:29:09,146 --> 00:29:10,446
!آه

674
00:29:10,514 --> 00:29:12,615
يا إلهي

675
00:29:12,682 --> 00:29:14,684
لا تقلق, إنهُ لا شيء, إنهُ لا شيء

676
00:29:14,752 --> 00:29:15,685
!آه

677
00:29:15,753 --> 00:29:17,487
حسناً, إن ذلك يعني شيئاً

678
00:29:17,555 --> 00:29:18,722
يا إلهي

679
00:29:18,790 --> 00:29:21,024
يا إلهي, حسناً, الطفل

680
00:29:21,092 --> 00:29:22,927
!حسناً, الطفل

681
00:29:22,994 --> 00:29:24,395
!حسناً, حسناً, الطفل

682
00:29:24,463 --> 00:29:26,163
طبقاً لدروس الولادة

683
00:29:26,231 --> 00:29:28,465
أنتَ لا يجب أن تتصرف هكذا الآن

684
00:29:28,533 --> 00:29:29,833
!صحيح! صحيح

685
00:29:29,901 --> 00:29:32,035
...يجب أن...يجب أن -
!إجلب السيارة -

686
00:29:32,103 --> 00:29:34,637
إجلب السيارة, حسناً أنا سأجلب السيارة

687
00:29:34,705 --> 00:29:36,539
أجل, أجل, فكرة جيدة -
!المفاتيح -

688
00:29:36,607 --> 00:29:38,207
أريد المفاتيح, أين هي مفاتيحي؟

689
00:29:38,275 --> 00:29:39,775
أين بحق الجحيم مفاتيحي؟

690
00:29:39,843 --> 00:29:41,076
لا تنظري إلي هكذا يا عزيزتي

691
00:29:41,144 --> 00:29:42,311
أعرف ما الذي أفعلهُ, حسناً؟

692
00:29:42,379 --> 00:29:43,946
...أنا سوف, أنا سوف أجد المفاتيح, أنا

693
00:29:44,013 --> 00:29:45,815
أنا هادئٌ تماماً و كلياً

694
00:29:45,882 --> 00:29:47,149
!أين هي مفاتيحي؟

695
00:29:47,217 --> 00:29:49,618
واو, إن الرجال غير مناسبين لهذا الأمر

696
00:29:49,686 --> 00:29:50,853
!أريد المفاتيح يا حبيبتي

697
00:29:50,921 --> 00:29:52,554
هل هم لديكِ؟

698
00:29:52,622 --> 00:29:54,923
حبيبتي, هل لديكِ مفاتيحي؟
حسناً أنا سأجدهم

699
00:29:56,994 --> 00:29:58,394
الى أين وصلنا؟

700
00:29:58,462 --> 00:30:00,463
(حسناً, إن تقنيي الجنايات قد بحثوا في شقة (برايس

701
00:30:00,530 --> 00:30:02,164
و بالقرب من الهاتف, خمني ما وجدوا؟

702
00:30:02,232 --> 00:30:05,201
دفتر ملاحظات مكتوب فيه 122 و 11:55

703
00:30:05,268 --> 00:30:06,835
ذلك هو رقم الحافلة التي ركبتها

704
00:30:06,903 --> 00:30:08,470
و وقت الوصول للعاصمة

705
00:30:08,538 --> 00:30:09,905
لذا بحثتُ بسجلات هاتفهُ

706
00:30:09,973 --> 00:30:13,041
خمني من إتصل بهِ بعد ساعة من مغادرتهِ لـ(كروس رودز, بينسيلفاينيا)؟

707
00:30:13,108 --> 00:30:14,876
(مايك شينفيلد) -
ذلك صحيح -

708
00:30:14,943 --> 00:30:18,146
أتمنى أن يموت رعباً, أحبهم عندما يموتون رعباً

709
00:30:21,183 --> 00:30:23,884
(نحنُ نعرف ما حدث (أيمي

710
00:30:23,952 --> 00:30:25,819
لم تستطيعي الإحتمال أكثر

711
00:30:25,887 --> 00:30:29,022
لم يصدقكِ أي أحد

712
00:30:29,090 --> 00:30:32,459
و لذا قد هربتي

713
00:30:36,263 --> 00:30:39,097
(لقد وجدنا هذه الصورة في شقة (برايس

714
00:30:39,165 --> 00:30:41,366
لقد رأيتم (أيمي) و هي تركب الحافلة للعاصمة

715
00:30:41,433 --> 00:30:46,167
و لم تستطع المخاطرة أن تُخبر أي أحد بما
فعلتهُ بها, لذا إتصلتَ بصديقكَ

716
00:30:46,205 --> 00:30:47,472
(دوفال برايس)

717
00:30:47,540 --> 00:30:49,540
قد تبعكِ عندما خرجتي من الحافلة

718
00:30:49,608 --> 00:30:51,209
و لقد أمسككِ

719
00:30:51,277 --> 00:30:53,578
و أخذكِ معهُ الى شقتهِ

720
00:30:53,645 --> 00:30:56,681
و قال لكِ أن والدكِ سيأتي ليأخذكِ

721
00:30:58,984 --> 00:31:01,285
كان يريد أن يربطني

722
00:31:01,353 --> 00:31:03,354
كان يريد أن يضربني

723
00:31:05,524 --> 00:31:07,392
لقد وصلتَ إليهِ بأسرع وقت, لكنهُ لم يُجب عليكَ

724
00:31:07,459 --> 00:31:08,993
لذا ما الذي فعلتهُ؟
لقد كسرتَ بابهُ

725
00:31:09,061 --> 00:31:12,931
عندما أدركتَ ما حدث, عندها تركتَ صديقكَ

726
00:31:12,998 --> 00:31:15,400
غارقاً في بحيرة من دمهِ و هربتَ

727
00:31:15,468 --> 00:31:17,802
إن لدينا, أليافاً يمكننا أن نطابقها مع ثيابكَ

728
00:31:17,870 --> 00:31:19,037
(هذا لم يكن ذنب (أيمي

729
00:31:19,105 --> 00:31:21,506
لقد جعلتهُ يخطفها

730
00:31:26,278 --> 00:31:28,780
لقد حاولتُ الهروب

731
00:31:28,847 --> 00:31:30,682
و أخذتُ السكين من على المنضدة

732
00:31:30,749 --> 00:31:32,016
لأُخيفهُ فحسب

733
00:31:32,084 --> 00:31:36,121
و لكنهُ أمسكني و وقعنا أرضاً

734
00:31:36,188 --> 00:31:38,890
...و رفعَ يدهُ ليضربني

735
00:31:38,958 --> 00:31:41,960
...كان سيضربني

736
00:31:44,664 --> 00:31:48,233
(كنتِ تحمين نفسكِ (أيمي

737
00:31:49,268 --> 00:31:52,904
لكنني قتلتُ رجلاً

738
00:31:55,241 --> 00:31:57,909
لكنني قتلتُ رجلاً

739
00:31:57,977 --> 00:32:00,679
آسفة

740
00:32:04,951 --> 00:32:08,854
إنهُ خطأكم أن (دوفال برايس) ميت

741
00:32:08,922 --> 00:32:10,689
دعوني أقول لكم ماذا تفعلون؟

742
00:32:10,757 --> 00:32:12,959
يمكنكم القيام بعمل شريفٌ هنا

743
00:32:13,027 --> 00:32:15,061
(إذا أخبرتموني من أين أخذتم (أيمي

744
00:32:23,271 --> 00:32:25,205
حسناً

745
00:32:25,273 --> 00:32:28,208
دعوني أقول لكم, إن الرضا الوحيد الذي أحصل عليه

746
00:32:28,275 --> 00:32:31,277
هو أنني أعرف ما الذي يحدث للذين يسيئون للأطفال
عندما يدخلون السجن

747
00:32:41,054 --> 00:32:44,223
(إنهما ليسا والديكِ (أيمي

748
00:32:44,291 --> 00:32:47,725
إننا نعتقد أنكِ خُطفتي عندما كنتِ بالثالثة

749
00:32:55,002 --> 00:32:58,303
قبل أن تكوني معهما, لم يؤذيكِ أي أحد

750
00:33:03,044 --> 00:33:05,479
إذن من أكون أنا؟

751
00:33:07,715 --> 00:33:09,482
لا أعرف

752
00:33:14,087 --> 00:33:16,355
لكنني سأعرف ذلك

753
00:33:16,422 --> 00:33:19,490
سوف نعرف ذلك سويةً

754
00:33:32,475 --> 00:33:36,508
إن قواعد بيانات المفقودين لا تفيدنا بشيء
إذا لم نكن نعرف

755
00:33:36,611 --> 00:33:39,980
أين ولدتِ أو أين ترعرعتِ

756
00:33:41,949 --> 00:33:43,783
لا أعرف

757
00:33:43,851 --> 00:33:45,952
لا أتذكر أي شيء قبلهما

758
00:33:46,020 --> 00:33:48,154
أجل, ذلك صعب, أعلم ذلك, أعلم ذلك

759
00:33:48,222 --> 00:33:51,524
بالأخص إذا كان لديكِ مثل هذه الحياة القاسية

760
00:33:51,592 --> 00:33:53,159
لقد إستغرقني وقتٌ طويل

761
00:33:53,227 --> 00:33:56,863
لأستطيع أن أتذكر عندما كنتُ صغيرة

762
00:33:56,931 --> 00:34:00,901
لأنني لا أثق بالذكريات السعيدة

763
00:34:00,968 --> 00:34:02,903
و لا أستطيع تصديقها

764
00:34:04,339 --> 00:34:09,209
ليس و أنا لدي تلك الحياة التي عشتها في بيوت الرعاية

765
00:34:11,379 --> 00:34:13,179
كيف تذكرتي؟

766
00:34:15,049 --> 00:34:19,152
إن بعض الصور لا يمكن أن تختفي

767
00:34:19,220 --> 00:34:21,754
عندما أغلق عيني في الليل

768
00:34:21,822 --> 00:34:26,259
عندها أنا أرى إمرأة, إنها أمي

769
00:34:27,628 --> 00:34:29,428
و أنا في حضنها

770
00:34:29,496 --> 00:34:32,563
كنا نحظى بنزهة على الشاطئ

771
00:34:32,699 --> 00:34:36,802
و كانت تقطع لي قطعة كبيرة من كعك الشوكولاته

772
00:34:36,870 --> 00:34:38,871
و كنا نضحك

773
00:34:46,781 --> 00:34:50,417
إن لحظات التذكر مثل هذه

774
00:34:50,485 --> 00:34:53,554
يمكن أن تجعل الوضع القاسي أسوء

775
00:34:53,622 --> 00:34:56,625
إذا فكرتي أنكِ لن تكوني بتلك السعادة مُجدداً

776
00:34:59,629 --> 00:35:01,998
...لكن إذا رأيتي فرصة

777
00:35:03,967 --> 00:35:06,302
أعطي لنفسكِ الأمل, ويمكنِ أن تدعي نفسكِ...

778
00:35:06,370 --> 00:35:08,838
أن تصدقي أن هذه اللحظات هي حقيقية

779
00:35:26,456 --> 00:35:28,657
أرنبٌ... انا اتذكرهُ

780
00:35:28,725 --> 00:35:30,959
ارنبٌ محشو صغير

781
00:35:31,026 --> 00:35:32,960
كنتُ أنا معهُ طول الوقت

782
00:35:33,028 --> 00:35:35,062
حسناً, أي شيء آخر؟

783
00:35:35,130 --> 00:35:37,131
هل تتذكرين أين كنتِ تلعبين؟

784
00:35:37,198 --> 00:35:39,666
و كيف شكل المكان؟ الشجر؟

785
00:35:39,734 --> 00:35:41,734
...إذا إستطعنا تحديد اين كنتِ تعيشين

786
00:35:41,802 --> 00:35:43,869
أنا لا أتذكر أي شيء آخر

787
00:35:43,937 --> 00:35:46,605
فقط أرنبي... هذا كل شيء

788
00:35:53,346 --> 00:35:56,849
قد يكون هذا طلباً غريباً

789
00:35:56,917 --> 00:35:59,051
لكن أريد أن أستأذنكِ

790
00:35:59,119 --> 00:36:01,454
أن نخلع أحد أسنان العقل خاصتكِ

791
00:36:04,858 --> 00:36:08,026
عندما كنتِ رضيعة, فإن أسنانكِ الدائمية

792
00:36:08,094 --> 00:36:10,863
كانت تتطور في عمق عظم الفك

793
00:36:10,930 --> 00:36:13,031
و تحبس مركبات معينة

794
00:36:13,099 --> 00:36:16,601
من البيئة التي عشتي فيها

795
00:36:16,669 --> 00:36:18,937
إن سنها يمكن أن يدلكِ أين كانت تعيش؟

796
00:36:19,005 --> 00:36:20,472
بالتأكيد

797
00:36:25,677 --> 00:36:26,610
أجل

798
00:36:26,678 --> 00:36:27,578
أجل

799
00:36:27,646 --> 00:36:29,147
!أجل

800
00:36:29,214 --> 00:36:30,581
شكراً لكِ, أجل -
!أجل -

801
00:37:47,082 --> 00:37:48,082
(لوس أنجلوس)

802
00:38:00,983 --> 00:38:04,883
(لوس أنجلوس)

803
00:38:04,984 --> 00:38:05,984
(وادي (سان فيرناندو

804
00:38:18,689 --> 00:38:20,623
حسناً

805
00:38:20,691 --> 00:38:22,559
حسناً, شكراً لإعلامنا بذلك

806
00:38:22,627 --> 00:38:24,628
وداعاً

807
00:38:25,697 --> 00:38:26,830
لقد وجدوا والداي (أيمي) الحقيقيان

808
00:38:26,898 --> 00:38:28,565
لقد جائوا على الطائرة الى هنا الآن

809
00:38:28,633 --> 00:38:30,734
آوه, إن ذلك رائع -
أجل -

810
00:38:30,801 --> 00:38:32,468
يا إلهي لقد إنحرجتُ

811
00:38:32,536 --> 00:38:34,937
هل رأيتَ كيف نظروا إلي في المستشفى؟

812
00:38:35,005 --> 00:38:36,071
لقد كانوا ينظرون إلي

813
00:38:36,139 --> 00:38:37,573
لقد كنتُ مجنوناً

814
00:38:37,641 --> 00:38:38,974
اجل, لقد فقدتَ عقلكَ

815
00:38:39,041 --> 00:38:40,942
يا إلهي

816
00:38:42,344 --> 00:38:44,312
أنا أقول أن لهذا السبب

817
00:38:44,379 --> 00:38:46,180
الطبيعة إخترعت المخاض الكاذب

818
00:38:46,248 --> 00:38:47,748
الوالدين يحتاجون للتدريب

819
00:38:47,816 --> 00:38:51,617
إذن المرة القادمة أنتَ لن تُخبر الممرضة أن تُغلي
بعض الماء؟

820
00:38:51,653 --> 00:38:52,920
لا أصدق أني قلتُ هذا

821
00:38:52,988 --> 00:38:54,822
من الواضح اني شاهدتُ العديد من افلام الغرب

822
00:38:54,890 --> 00:38:57,792
كلا, المرة القادمة.... المرة القادمة سأكون بخير

823
00:38:57,859 --> 00:38:59,827
سأكون صخرتكِ

824
00:38:59,894 --> 00:39:01,495
لقد جلبتُ هذا لنفسي

825
00:39:01,563 --> 00:39:03,163
أنا لم أستطع الإنتظار

826
00:39:03,231 --> 00:39:06,065
ولا أنا أستطيع الإنتظار

827
00:39:08,568 --> 00:39:10,202
هيا بنا, دعينا نأكل شيئاً

828
00:39:19,545 --> 00:39:20,812
عزيزي

829
00:39:20,880 --> 00:39:22,680
أنا كبيرة جداً, قد أكون بحجم ولاية

830
00:39:22,748 --> 00:39:24,549
لا أعتقد اني أستطيع الخروج من هنا

831
00:39:24,617 --> 00:39:25,650
سوف اساعدكِ

832
00:39:25,718 --> 00:39:27,186
حسناً, ألا يمكننا أن نشتري سيارة أكبر؟

833
00:39:27,253 --> 00:39:28,554
هذه سيارة كلاسيكية

834
00:39:28,621 --> 00:39:30,456
أتعلم أن هناك سيارات كلاسيكية كبيرة

835
00:39:30,523 --> 00:39:31,657
إنظر إلي مثلاً

836
00:39:31,725 --> 00:39:33,659
أي شيء تريدينهُ -
ربما أنا -

837
00:39:33,727 --> 00:39:35,261
سأبقى هنا حتى يأتيني المخاض

838
00:39:35,329 --> 00:39:36,496
هيا بربكِ

839
00:39:36,564 --> 00:39:37,831
ضعي ذراعكِ حول رقبتي

840
00:39:37,898 --> 00:39:38,998
حسناً -
هيا -

841
00:39:39,066 --> 00:39:40,167
جاهزة؟ -
أجل -

842
00:39:40,234 --> 00:39:41,568
واحد, إثنان, ثلاثة

843
00:39:41,636 --> 00:39:43,570
يا إلهي

844
00:39:43,638 --> 00:39:45,639
...أنتِ حقاً

845
00:39:45,707 --> 00:39:46,874
جميلة

846
00:39:47,909 --> 00:39:49,143
عبارة جيدة

847
00:39:49,210 --> 00:39:51,545
أنتَ حقاً رائع, أنتَ رائع

848
00:39:52,714 --> 00:39:54,381
(إن إسمها الحقيقي هو (سامانثا

849
00:39:54,448 --> 00:39:56,382
إنهم يبدون سعداء

850
00:39:56,450 --> 00:39:58,585
أجل

851
00:40:08,663 --> 00:40:10,430
هل أنا أبدو جميلة؟

852
00:40:10,498 --> 00:40:12,199
هل سيحبونني؟

853
00:40:12,266 --> 00:40:14,101
أنتِ جميلة جداً

854
00:40:18,606 --> 00:40:21,042
معذرةً

855
00:40:22,077 --> 00:40:23,945
(نحنُ آلـ(وينسلو

856
00:40:29,619 --> 00:40:31,553
يا إلهي

857
00:40:34,624 --> 00:40:37,658
(مرحباً, (سامانثا

858
00:40:42,631 --> 00:40:45,099
نحنُ لم نيأس أبداً حبيبتي

859
00:40:52,474 --> 00:40:53,975
هل تتذكريننا؟

860
00:41:16,499 --> 00:41:18,466
بالمناسبة اعتقد أنكَ مُحق

861
00:41:18,534 --> 00:41:20,968
يجب علينا أن نجلب حيوانٌ محشي لطفل
(انجيلا) و (هودجينز)

862
00:41:21,036 --> 00:41:22,369
أرنب

863
00:41:23,872 --> 00:41:25,372
أرنبٌ محشي سيكون جميلاً

864
00:41:25,440 --> 00:41:27,241
صحيح؟

865
00:41:27,309 --> 00:41:30,210
(سمعتُ أنكَ لكمتَ (مايك شينفيلد

866
00:41:30,277 --> 00:41:32,011
لابد أن ذلك أرضاكَ

867
00:41:32,079 --> 00:41:33,379
بالتأكيد إنهُ يستحقها

868
00:41:33,447 --> 00:41:34,947
...أجل, ربما, و لكن

869
00:41:37,083 --> 00:41:38,884
لقد فقدتُ أعصابي

870
00:41:38,951 --> 00:41:41,519
لقد فقدتُ أعصابي, و أنا لستُ فخوراً بذلك

871
00:41:41,587 --> 00:41:43,054
لقد أختطفها و أساء معاملتها

872
00:41:43,122 --> 00:41:45,089
(غير مهم, (بونز

873
00:41:45,157 --> 00:41:47,993
حسناً, أنا ...أنا لم أقصد ان أزعجكَ

874
00:41:48,061 --> 00:41:49,595
...أنا مجرد

875
00:41:49,663 --> 00:41:52,465
...أتعلمين عندما كنتُ صغيراً, كان والدي

876
00:41:52,533 --> 00:41:54,534
لا تهتمي

877
00:41:56,437 --> 00:41:58,773
لقد..لقد كان يضربكَ

878
00:41:58,840 --> 00:42:00,074
أعرف ذلك

879
00:42:00,142 --> 00:42:01,776
(لكن الأمر غير متشابه, (بوث

880
00:42:01,843 --> 00:42:04,078
أتعلمين يجب أن أكون أفضل منهُ

881
00:42:04,146 --> 00:42:06,113
إن لدي إبنٌ من دمي

882
00:42:06,181 --> 00:42:08,916
و أنا مجرد... لا أريد لهُ

883
00:42:08,984 --> 00:42:11,585
أن يرى أبداً ذلك الجانب مني, أبداً

884
00:42:13,455 --> 00:42:16,324
(إن أبنكَ محظوظٌ جداً, (بوث

885
00:42:16,391 --> 00:42:18,859
يجب أن تعرف ذلك

886
00:42:18,927 --> 00:42:20,628
حسناً

887
00:42:20,696 --> 00:42:24,198
لكنني أردتُ,... أردتُ أن يكون الأمر أكثر من الحظ

888
00:42:24,266 --> 00:42:26,300
هذا كل ما في الأمر

889
00:42:29,073 --> 00:42:39,073
DarthArshed ترجمة

