1
00:00:33,267 --> 00:00:34,801
بعد سنة من الآن

2
00:00:34,868 --> 00:00:38,504
نلتقي عند البركة العاكسة
بالمركز التجاري

3
00:00:38,572 --> 00:00:41,441
أعلم

4
00:00:51,042 --> 00:00:53,842
بعد سبعة أشهر

5
00:00:56,143 --> 00:00:58,343
المختبر الفيدرالي للتحقيق في أسباب الوفيات
واشنطن)، العاصمة)

6
00:01:12,244 --> 00:01:13,944
(نهر (كفاري) شمال مقاطعة (مالوكو
(أندونيسيا)

7
00:01:14,106 --> 00:01:16,209
...اليوم الـ 213 و لم نجد شيئًا

8
00:01:16,276 --> 00:01:18,077
حسناً، قبل ثلاثة أشهر
وجدنا خرزة عتيقة من العقيق

9
00:01:18,145 --> 00:01:19,479
..(بدون إساءة، دكتور (برينان

10
00:01:19,546 --> 00:01:22,014
ولكن ما نبحث عنه
دليل على نشوء الإنسان

11
00:01:22,082 --> 00:01:24,183
ليس مجوهرات
عمرها بالكاد 2000 سنة

12
00:01:28,655 --> 00:01:30,123
أجد ذلك مثيراً للاهتمام

13
00:01:30,190 --> 00:01:33,726
أنا أخشى فقط من الثعابين
عندما يتقافز (بوث) بالأنحاء

14
00:01:34,327 --> 00:01:36,327
(محافظة (هيلمند
(أفغانستان)

15
00:01:46,540 --> 00:01:48,574
تقول قبل خمس دقائق
... إثنين من المتمردين

16
00:01:48,642 --> 00:01:50,309
ذَهبَا لإختِطاف إبن مترجم
حلف شمال الاطلسي

17
00:01:50,377 --> 00:01:52,044
هل سنسمح بذلك؟

18
00:01:52,112 --> 00:01:54,680
مثلما تدربنا يا فتيان
مائة مرة

19
00:02:20,674 --> 00:02:23,142
... تعتقدي إنك هنا للتحدث

20
00:02:23,210 --> 00:02:25,044
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

21
00:02:25,112 --> 00:02:26,679
وذلك لأنني هنا للتحدث

22
00:02:26,747 --> 00:02:27,813
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

23
00:02:27,881 --> 00:02:29,448
..كل ما سترغب في التحدث عنه

24
00:02:29,516 --> 00:02:30,750
هو ذلك الطفل المفقود

25
00:02:32,019 --> 00:02:33,853
ليس لدي ما أقوله
(حول (لوغان بارتليت

26
00:02:33,921 --> 00:02:35,621
هذه هي المشكلة

27
00:02:35,689 --> 00:02:36,856
كنت مستيقظة طوال الليل

28
00:02:36,924 --> 00:02:38,991
أدرس الطب الشرعي البشري

29
00:02:39,059 --> 00:02:40,393
وتقارير علم الحشرات

30
00:02:40,460 --> 00:02:43,129
لا أستطيع تأكيد هوية الطفل
في مشرحتي

31
00:02:43,197 --> 00:02:44,330
...وهو عذر

32
00:02:44,398 --> 00:02:47,099
ستستخدمه وزارة العدل لفصلك

33
00:02:47,167 --> 00:02:48,734
(أنا جيدة في عملي، (كارولين

34
00:02:48,802 --> 00:02:50,203
أنهم لن يفصلوني

35
00:02:50,270 --> 00:02:51,337
خمس دقائق على البث -
عزيزتي، أنتِ رائعة في عملك -

36
00:02:51,405 --> 00:02:54,674
ولكنك لا تفهمي السياسة

37
00:02:54,741 --> 00:02:58,642
ما يريدونه لك هو السكوت عن تلف دماغ
قدامى الجنود

38
00:02:58,712 --> 00:03:01,981
"إذا لم أستطع تصليح هذا "المكربن
نكون في ورطة

39
00:03:05,452 --> 00:03:07,853
أعتقد أننا في ورطة
على أي حال

40
00:03:07,921 --> 00:03:09,822
(دكتورة (برينان

41
00:03:13,126 --> 00:03:15,628
هذا وضع دقيق جداً

42
00:03:15,696 --> 00:03:16,796
...لو كنت مكانك

43
00:03:16,863 --> 00:03:19,632
سأبتلع خاتم الخطبة الآن

44
00:03:24,638 --> 00:03:26,939
(هؤلاء الشبان هم (أليفورو

45
00:03:27,007 --> 00:03:29,208
...قيمة رجال (الأليفورو) تقاس

46
00:03:29,276 --> 00:03:30,910
بعدد البنات لديه

47
00:03:30,978 --> 00:03:33,346
وليس البنين، مما يدل على
أنهم يعظّمون المرأة

48
00:03:33,413 --> 00:03:35,681
علينا أن نظهر لهم
إننا نساء

49
00:03:35,749 --> 00:03:36,782
حسناً

50
00:03:42,923 --> 00:03:44,991
ماذا يحدث إذا كانوا أشرار
مغتصبون (أليفورو)؟

51
00:03:45,058 --> 00:03:47,426
حسناً، في هذه الحالة
...عندما يَقتربون بدرجة كافية

52
00:03:47,494 --> 00:03:49,895
أنقضي على الصغير
وسأتكفل بالآخران

53
00:03:50,931 --> 00:03:52,999
لما أنتِ بملابسكَ الداخلية؟

54
00:03:53,066 --> 00:03:54,934
قلتِ أن أبدو كأمرأة

55
00:03:55,002 --> 00:03:57,303
أينبغي أن أخلع المزيد؟

56
00:04:16,823 --> 00:04:19,492
إبقّ خلقي، إبقّ خلفي

57
00:04:23,030 --> 00:04:24,096
أنزل الولد

58
00:04:24,164 --> 00:04:27,600
أنزل الولد الآن

59
00:04:29,970 --> 00:04:33,070
لا تدعي بأنّك لا تفهم
ما أتحدث عنه

60
00:04:33,173 --> 00:04:35,508
أنزل الصبي
أو سأطلق النار عليك الآن

61
00:04:59,900 --> 00:05:03,135
شكراً لك، شكراً لك

62
00:05:07,007 --> 00:05:09,975
ما كان سيَحدث هذا
إذا كان والده هنا

63
00:05:10,043 --> 00:05:12,845
حيث يفترض به أن يتواجد

64
00:05:12,913 --> 00:05:16,482
بدلاً من القتال في حرب شخص آخر

65
00:05:35,702 --> 00:05:37,636
(بوث)

66
00:05:37,704 --> 00:05:39,405
يجب أن تعود الى الوطن
على الفور

67
00:05:39,473 --> 00:05:41,606
نشارك هنا نوعاً ما بتدريب الأفغان

68
00:05:41,742 --> 00:05:42,975
لماذا الأستعجال؟

69
00:05:43,043 --> 00:05:45,177
كام) ستفقد وظيفتها و سمعتها)

70
00:05:45,245 --> 00:05:47,046
إذا لم تكن الفارس الأبيض كالمعتاد

71
00:05:47,114 --> 00:05:48,614
لماذا (كام)؟
إنها أفضل طبيب شرعي في المدينة

72
00:05:48,682 --> 00:05:49,615
هذا صحيح

73
00:05:49,683 --> 00:05:51,016
(الآن، سرج حصانك سير (جالاهاد

74
00:05:51,084 --> 00:05:53,753
وأرجع إلى هنا، و إقنع السلطات المفترضة

75
00:05:53,820 --> 00:05:57,790
(اليوم معي في الاستوديو الدكتورة (كميل سارويان

76
00:05:57,858 --> 00:06:01,894
الطبيب الشرعي الإتحادي
بالعاصمة وضواحيها

77
00:06:01,962 --> 00:06:04,463
الدكتورة (سارويان) لها سجل مثالي

78
00:06:04,531 --> 00:06:06,966
فازت بعدة شهادات طوال مسيرتها

79
00:06:07,033 --> 00:06:09,802
إنه لشرف لي أن ألتقي بكِ
(دكتورة (سارويان

80
00:06:09,870 --> 00:06:11,604
شكراً لكِ
سعيدة لوجودي هنا

81
00:06:26,420 --> 00:06:29,722
أعتقد أنني قمت بعمل مذهل
لصرف أنتباههم

82
00:06:30,924 --> 00:06:32,858
(حاولي تشغيل الشاحنة، (ديزي

83
00:06:32,926 --> 00:06:35,094
يمكن أن يكون هناك المزيد منهم

84
00:06:40,333 --> 00:06:41,500
(برينان)

85
00:06:41,568 --> 00:06:45,135
عزيزتي، أعلم أنكِ هناك
تبحثي عن أصول للبشرية

86
00:06:45,272 --> 00:06:47,740
ولكن يجب أن تعودي للوطن في الوقت الحالي -
لماذا؟ -

87
00:06:47,808 --> 00:06:49,742
لأنك تركتي (كام) وحيده

88
00:06:49,810 --> 00:06:52,812
وإذا لم تعودي
ستخسر كل شيء

89
00:06:52,879 --> 00:06:54,747
مع كل ذلك النجاح بمسيرتك

90
00:06:54,815 --> 00:06:57,650
لماذا أنتِ متوقفة
في قضية (لوغان بارتليت)؟

91
00:07:01,822 --> 00:07:03,456
بوث) قادم)

92
00:07:03,523 --> 00:07:04,957
الجميع قادم

93
00:07:05,025 --> 00:07:07,693
ولكننا نحتاجك لأنك الأذكى

94
00:07:07,761 --> 00:07:09,562
هذا صحيح أنا الأذكى

95
00:07:13,567 --> 00:07:16,602
ديزي)، يجب أن نعود للوطن)

96
00:07:57,377 --> 00:07:59,478
مرحبا

97
00:08:07,328 --> 00:08:13,864
الحلقة الأولى من الموسم السادس
"بعنوان "(المستودون) في الغرفة

98
00:08:16,374 --> 00:08:36,374
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

99
00:08:39,582 --> 00:08:41,650
في الأشهر الثمانية الماضية
...قمت بتشريح جثث

100
00:08:42,495 --> 00:08:46,031
ستة من قدامى الجنود
(أربعة حاربوا  في (العراق)، وإثنان في (أفغانستان

101
00:08:46,099 --> 00:08:48,400
كل الجثث الستة أعطت دلائل تشير إلى
تلف في الدماغ

102
00:08:48,468 --> 00:08:51,003
بما يتفق مع القنابل المرتجلة

103
00:08:51,071 --> 00:08:53,272
(دكتورة (سارويان
...لماذا لم تتعرفي على

104
00:08:53,339 --> 00:08:57,042
بقايا الطفلِ
الموجود حالياً على منضدتك للتشريح؟

105
00:08:58,078 --> 00:08:59,144
منضدتي للتشريح؟

106
00:08:59,212 --> 00:09:01,146
!ذلك ليس أخلاقياً

107
00:09:01,214 --> 00:09:05,150
لقد بدأوا بالبحث عن
طبيب شرعي إتحادي جديد

108
00:09:05,218 --> 00:09:07,386
كارولين)، أنا بارعة في وظيفتي)

109
00:09:07,454 --> 00:09:10,255
نعم، أنتِ بارعة
لكن تلك لَيست القضيةَ

110
00:09:10,323 --> 00:09:12,591
أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة

111
00:09:12,659 --> 00:09:14,960
أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك

112
00:09:15,028 --> 00:09:16,995
ذلك الطفل عذرهم

113
00:09:17,063 --> 00:09:21,432
أنتِ قلتِ أن عالم حشراتك
وعالم الانثروبولوجيا سيئين، أليس كذلك؟

114
00:09:21,534 --> 00:09:24,568
ماذا لو أخبرتك أنني
حصلت لك على الأفضل؟

115
00:09:24,604 --> 00:09:26,805
،بالإضافة إلى شرطي سيساعدك
لا يلومك؟

116
00:09:26,873 --> 00:09:28,807
أفضل الانثروبولوجيا
(في (أندونيسيا

117
00:09:28,875 --> 00:09:30,509
(أفضل شرطي في (أفغانستان

118
00:09:30,577 --> 00:09:33,177
وأفضل عالم حشرات
(في (فرنسا

119
00:09:33,246 --> 00:09:34,747
أنا أرجعتهم

120
00:09:34,814 --> 00:09:37,049
كيف فعلتي ذلك؟

121
00:09:37,117 --> 00:09:40,486
بنفس الطريقة التي سأحضر بها لكِ
طبيب نفساني وديع

122
00:09:48,361 --> 00:09:49,828
كلمني

123
00:09:49,896 --> 00:09:53,632
تلك ليست طريقة البالغين
الحاصلين على دكتوراه في علم النفس

124
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
للإجابة على الهاتف

125
00:09:55,168 --> 00:09:57,402
السيدة (جوليان)؟
أنا في أجازة

126
00:09:57,470 --> 00:09:58,504
تفعل ماذا، تركيب المصاعد؟

127
00:09:58,571 --> 00:10:00,372
لأن يمكنني سماع الموسيقى

128
00:10:00,440 --> 00:10:02,708
إعادة النظر في أولويات حياتي
ما الخطب؟

129
00:10:02,776 --> 00:10:04,777
(بوث) بطريق عودته من (أفغانستان)

130
00:10:04,844 --> 00:10:09,281
وأسمع أن لديه أعراض متلازمة إجهاد

131
00:10:09,349 --> 00:10:11,049
فهمت

132
00:10:11,117 --> 00:10:13,919
سأبدأ على الفور

133
00:10:18,825 --> 00:10:20,793
لذا هل كان هناك خطورة
في (أفغانستان)؟

134
00:10:20,860 --> 00:10:22,027
تقريباً

135
00:10:22,095 --> 00:10:23,929
ما فعلته كان معظمه إداري

136
00:10:23,997 --> 00:10:27,565
لأنك تبدو حقاً مدجج بالسلاح
في هذه الصورة

137
00:10:27,667 --> 00:10:29,601
ماذا عنك؟

138
00:10:29,669 --> 00:10:31,370
أي جامعين رؤوس أو أكلة لحوم البشر؟

139
00:10:31,437 --> 00:10:34,139
(هوجمت أنا و (ديزي
من قبل بعض الفدائيين المسلَّحين

140
00:10:34,207 --> 00:10:37,042
ولكن أنا.. أنا أوسعتهم ضرباً
وأفلتنا

141
00:10:37,110 --> 00:10:38,277
أنتِ ضربتي فدائيين مُسلَّحين؟

142
00:10:38,344 --> 00:10:39,378
أضطررت لذلك

143
00:10:39,445 --> 00:10:40,946
لم تكن هناك لإنقاذي

144
00:10:41,014 --> 00:10:42,447
(بونز)

145
00:10:44,017 --> 00:10:45,384
لذا هل قابلت أي شخص مميز؟

146
00:10:45,451 --> 00:10:47,152
أتقصد هل أقمت علاقة جنسية
مع أحد؟

147
00:10:47,220 --> 00:10:48,787
أفتقدت ذلك منك

148
00:10:48,855 --> 00:10:51,390
أتعرفي، الأسلوب المباشر
نعم

149
00:10:51,457 --> 00:10:53,192
كنت أعمل

150
00:10:53,259 --> 00:10:56,094
لذا لم يكن ثمة وقت أو رغبة

151
00:10:56,162 --> 00:10:58,630
لممارسة الجنس أو الرومانسية

152
00:11:00,200 --> 00:11:01,466
ماذا عنك؟

153
00:11:01,534 --> 00:11:04,436
نعم، أنا سأريك

154
00:11:06,072 --> 00:11:08,507
هانا)، إنها صحافية)

155
00:11:08,575 --> 00:11:09,641
مراسلة حربية

156
00:11:09,709 --> 00:11:10,976
كيف تقابلتم؟

157
00:11:11,044 --> 00:11:13,445
أعتقلتها لكونها
في منطقة محظورة

158
00:11:13,513 --> 00:11:14,847
أنت أعتقلتني ذات مرة

159
00:11:14,914 --> 00:11:16,014
أتذكر

160
00:11:16,082 --> 00:11:18,784
أين (هانا) الآن؟

161
00:11:18,852 --> 00:11:20,052
(هي في (العراق

162
00:11:21,087 --> 00:11:23,188
هَل هو جدّي بينكم؟

163
00:11:23,256 --> 00:11:24,957
جدّي كنوبة قلبية

164
00:11:25,024 --> 00:11:26,825
النوبات القلبية خطيرة جداً

165
00:11:26,893 --> 00:11:29,661
نعم، إنها جادة جداً

166
00:11:32,532 --> 00:11:35,567
لذا، أنا اتشوق لرؤية الجميع

167
00:11:35,635 --> 00:11:37,002
عظيم

168
00:11:37,070 --> 00:11:41,004
توقفي، (بونز) إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
إلى المختبر -

169
00:11:41,107 --> 00:11:42,875
كام) ليست هناك بعد الآن ) -
لماذا؟ -

170
00:11:42,942 --> 00:11:44,810
...ألم تكوني على أتصال مع أي شخص

171
00:11:44,878 --> 00:11:46,144
بينما كنت راحلة؟

172
00:11:46,212 --> 00:11:48,380
لا، إتصالي الوحيد بالعالم الخارجي

173
00:11:48,448 --> 00:11:51,149
كَان هاتف قمر صناعي
وهو كَان فقط لحالات الطوارئ

174
00:11:51,217 --> 00:11:53,018
من الجيد معرفة
أنه لم يكن شخصي فحسب؟

175
00:11:53,086 --> 00:11:55,821
لذا، من هنا
مكتب التحقيقات الفدرالي

176
00:11:55,889 --> 00:11:57,322
حسناً

177
00:12:00,960 --> 00:12:03,662
...سبب تواجدنا هنا يا جماعة

178
00:12:03,730 --> 00:12:06,064
..سبب تواجدنا هنا

179
00:12:06,132 --> 00:12:07,199
!مرحبا

180
00:12:09,102 --> 00:12:12,337
قررت (كام) بدأ الجهاد

181
00:12:12,405 --> 00:12:13,505
"يا للعجب "الجهاد

182
00:12:13,573 --> 00:12:15,173
بالحديث عن تضخيم المصطلحات

183
00:12:15,241 --> 00:12:17,376
تفوقت علينا كثيراً

184
00:12:17,443 --> 00:12:19,745
...شخص عديم الإحساس قرر

185
00:12:19,812 --> 00:12:21,546
(أنه يجب إسكات (كام

186
00:12:21,614 --> 00:12:22,981
أنا متأثر تماماً

187
00:12:23,049 --> 00:12:24,149
أنتظري. ما الجهاد؟

188
00:12:24,217 --> 00:12:26,018
تلف خلايا الدماغ في قدامى الجنود

189
00:12:26,085 --> 00:12:28,287
الأمر هو أن أسهل طريقة
...(لإسكات (كام

190
00:12:28,354 --> 00:12:30,088
أن يفصلها

191
00:12:30,156 --> 00:12:32,224
بسبب، أخبريهم

192
00:12:32,292 --> 00:12:34,259
قبل ثلاثة أشهر

193
00:12:34,327 --> 00:12:37,629
صبي يبلغ سنتين من العمر
لوغان بارتليت)، أختفي)

194
00:12:37,697 --> 00:12:40,098
خُطف من منزل والدته بمنتصف الليل

195
00:12:40,166 --> 00:12:42,401
خطف الأطفال، وسائل الإعلام
أقبلت عليه بلهفة لمدة طويلة

196
00:12:42,468 --> 00:12:43,769
ضخمت الصورة

197
00:12:43,836 --> 00:12:46,071
هل تعتقدي أنه (لوغان بارتليت)؟ -
وسائل الإعلام تعتقد ذلك -

198
00:12:46,139 --> 00:12:47,472
ويقولون أنني غير كفء

199
00:12:47,540 --> 00:12:49,908
لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي

200
00:12:49,976 --> 00:12:52,711
العجز هو سبب للطرد

201
00:12:52,779 --> 00:12:54,680
حسناً، الحجم مطابق لعمر سنتين

202
00:12:54,747 --> 00:12:56,248
إن عظم القصّ مَسحوق

203
00:12:56,316 --> 00:12:57,716
من المحتمل أن يكون سبب الوفاة

204
00:12:57,784 --> 00:13:00,118
رجل الحشرات يقول
...نشاط الحشرات يشير

205
00:13:00,186 --> 00:13:03,088
أن وقت الوفاة
ما بين ستة و 12 أسبوع

206
00:13:03,156 --> 00:13:04,389
ذلك إطار زمني عديم الفائدة

207
00:13:04,457 --> 00:13:06,658
(نعم، رجل الحشرات ليس (هودجينز

208
00:13:08,161 --> 00:13:10,529
في الواقع
لا أحد أي منكم

209
00:13:10,596 --> 00:13:12,664
هذا لا يبدو منطقياً

210
00:13:12,732 --> 00:13:13,799
لذا هدفنا هنا

211
00:13:13,866 --> 00:13:15,734
..أن تشمروا السواعد ياجماعة

212
00:13:15,802 --> 00:13:18,270
مثل الأيام القديمة
أجعلوا (كام) تبدو كفؤ

213
00:13:18,338 --> 00:13:21,540
كي نحتفظ بأفضل
طبيب شرعي فيدرالي مرّ علينا لحدّ الآن

214
00:13:21,607 --> 00:13:23,475
لم يكن لدي أي فكرة
أنكِ تعتقدي ذلك

215
00:13:23,543 --> 00:13:25,510
.. أنا معكم، ولكن أول شيء في الصباح

216
00:13:25,578 --> 00:13:26,945
(سأتناول الأفطار مع (باركر

217
00:13:27,013 --> 00:13:29,114
وبعد ذلك سأذهب لأعثر على
والدا الطفل المفقود

218
00:13:29,182 --> 00:13:30,816
وأرى ما إذا كان يمكنني الحصول
على أي معلومات منهم، حسناً؟

219
00:13:30,883 --> 00:13:31,883
نحن معك

220
00:13:31,951 --> 00:13:32,918
بالتأكيد

221
00:13:32,986 --> 00:13:34,619
أراكِ في المختبر غداً

222
00:13:34,687 --> 00:13:36,588
شكراً لكم يا رفاق

223
00:13:36,656 --> 00:13:39,825
سأَحتاج إلى بعض المساعدة

224
00:13:39,892 --> 00:13:41,793
أنتظري، (ديزي) لم ترجع معكِ؟

225
00:13:41,861 --> 00:13:43,895
ديزي) قالت إنها تحتاج أجازة)
لبعض الوقت

226
00:13:43,963 --> 00:13:45,464
أهناك أحداً آخر متاح؟

227
00:13:45,531 --> 00:13:47,265
لا أحد

228
00:13:47,333 --> 00:13:49,468
لا أحد؟

229
00:13:49,535 --> 00:13:51,069
(فنسنت نايجل موراي)

230
00:13:51,137 --> 00:13:53,038
(رَبح مليون دولار من برنامج (جيبردي

231
00:13:53,106 --> 00:13:54,506
أشترك برحلة حول العالم

232
00:13:54,574 --> 00:13:56,274
‎السيد (فزيري) تحول من دراسة الطب الشرعي
إلى الأنثربولوجيا الثقافية

233
00:13:56,342 --> 00:13:58,010
من الطب الشرعي إلى الأنثروبولوجيا الثقافية

234
00:13:58,077 --> 00:13:59,745
(أنه يعمل في متحف (بغداد

235
00:13:59,812 --> 00:14:01,380
..دخل (فيشر) الى عيادة

236
00:14:01,447 --> 00:14:03,181
مع حالة من الوهم الميئوس منه

237
00:14:03,249 --> 00:14:05,751
تولى الدكتور (أديسون) منصب
(في (شيكاغو

238
00:14:05,818 --> 00:14:07,753
وماذا عن (وندل)؟

239
00:14:07,820 --> 00:14:09,388
آخر ما سمعته
أنه يعمل في ورشة للإصلاح

240
00:14:09,455 --> 00:14:11,123
أعذريني

241
00:14:11,190 --> 00:14:14,526
ماذا حدث؟ أنتِ لم تستمري
(في (جيفرسون

242
00:14:14,594 --> 00:14:16,161
كُل المتدربين ذَهبوا

243
00:14:16,229 --> 00:14:17,662
...ما حدث هو وضع رغباتك الخاصة

244
00:14:17,730 --> 00:14:19,531
قبل كل شيء آخر
وغادرتي

245
00:14:19,599 --> 00:14:21,166
هل أنتِ غاضبة مني؟

246
00:14:21,234 --> 00:14:23,502
(نعم، أشعر بالغضب دكتورة (برينان

247
00:14:23,569 --> 00:14:24,669
كان لدينا شيء عظيم

248
00:14:24,737 --> 00:14:27,506
أنتِ فقط.... تركته يتفكّك

249
00:14:40,388 --> 00:14:41,888
أنظر إلى ذلك؟

250
00:14:41,956 --> 00:14:43,023
أبي؟ -
نعم؟ -

251
00:14:43,320 --> 00:14:45,354
هل قتلت أحداً؟

252
00:14:45,422 --> 00:14:46,856
لماذا تسألني عن ذلك؟

253
00:14:46,923 --> 00:14:48,457
أصدقائي يريدون المعرفة دائماً

254
00:14:48,525 --> 00:14:49,758
ماذا أقول لهم؟

255
00:14:49,826 --> 00:14:53,362
... أخبر أصدقائك أن والدك يقوم بواجبه

256
00:14:53,430 --> 00:14:56,131
بأفضل طريقة يعرفها، حسناً

257
00:14:56,199 --> 00:15:00,302
يوما ما، أنا وأنت
سوف نتكلم عن كل شيء بشأنه، حسناً؟

258
00:15:00,370 --> 00:15:01,470
متى؟

259
00:15:01,538 --> 00:15:03,906
عندما تكبر، عندما تكون رجل

260
00:15:03,974 --> 00:15:06,108
أسترحل مرة أخرى؟

261
00:15:06,176 --> 00:15:07,543
كلاّ، أبداً

262
00:15:07,611 --> 00:15:08,611
بسببي؟

263
00:15:08,678 --> 00:15:09,778
بسببك

264
00:15:09,846 --> 00:15:11,714
إنه أفضل سبب، هاه؟

265
00:15:11,781 --> 00:15:13,048
أشرب عصير برتقالك

266
00:15:13,116 --> 00:15:14,550
تفضل، دعنا نأكل؟

267
00:15:14,618 --> 00:15:17,052
وندل)؟ (وندل براي)؟)

268
00:15:17,120 --> 00:15:18,287
نعم؟

269
00:15:18,355 --> 00:15:20,322
(أنا الدكتورة (تمبرانس برينان

270
00:15:20,390 --> 00:15:22,558
مرحباً، مسرور بعودتك

271
00:15:22,626 --> 00:15:24,727
(هل وجدت (هومو فلوريس
في (مالوكو)؟

272
00:15:24,794 --> 00:15:27,363
كلاّ، ليس بعد

273
00:15:27,430 --> 00:15:29,098
لماذا تصلح حافلة؟

274
00:15:29,165 --> 00:15:31,433
أنت متعلم تعليماً جامعياً

275
00:15:31,501 --> 00:15:33,269
وذكي الى حد ما
أيها الشاب

276
00:15:33,336 --> 00:15:35,604
أدفع إيجاري وإدّخر للتعليم

277
00:15:35,672 --> 00:15:36,739
ماذا حدث لزمالتك؟

278
00:15:36,806 --> 00:15:37,907
..بعد مغادرتك

279
00:15:37,974 --> 00:15:39,708
الطبيب الشرعي الجديد
(لم يكن قائماً في (جيفرسون

280
00:15:39,776 --> 00:15:42,478
(كان موجوداً بـ(نيويورك

281
00:15:42,545 --> 00:15:44,413
لذلك أغلق البرنامج

282
00:15:44,481 --> 00:15:48,282
وجدت صعوبة بالغة لإيجاد بديل

283
00:15:48,551 --> 00:15:52,254
أرغب في توظيفك
لمساعدتي

284
00:15:52,322 --> 00:15:54,123
إلى متى؟

285
00:15:54,190 --> 00:15:55,791
مهما طال الوقت لتحديد هذه البقايا

286
00:15:55,859 --> 00:15:57,626
(ومن ثم سأعود الى (مالوكو

287
00:15:57,694 --> 00:15:59,461
...لا يمكنني القيام بذلك، أنا

288
00:15:59,529 --> 00:16:01,430
قمت بمحاباة
للحصول على هذه الوظيفة

289
00:16:01,498 --> 00:16:02,631
يجب التفكير على المدى الطويل

290
00:16:02,699 --> 00:16:04,199
ومع ذلك أقدر العرض

291
00:16:04,267 --> 00:16:06,268
كم سيكلف؟

292
00:16:06,336 --> 00:16:08,304
لأن لدي الكثير من المال

293
00:16:08,371 --> 00:16:11,140
(و لا فائدة منه لي فى (مالوكو

294
00:16:17,781 --> 00:16:21,684
وضعت (لوغان) في سريره الساعة الثامنه مساء
بعد حمّامه

295
00:16:21,751 --> 00:16:22,952
قرأت له قصة

296
00:16:23,019 --> 00:16:24,286
كان نائم جيداً

297
00:16:24,354 --> 00:16:26,722
تناولت كأس أو اثنين
(من النبيذ بعد ذلك، (كاري

298
00:16:26,790 --> 00:16:28,757
أو أتجهتي مباشرةً للفودكا؟

299
00:16:30,393 --> 00:16:32,161
لا تفعل ذلك

300
00:16:33,697 --> 00:16:36,598
انظر، أنا كنت واعية
لأكثر من سنة

301
00:16:38,568 --> 00:16:41,036
لذا، متى لاحظت إختفاء (لوغان)؟

302
00:16:41,104 --> 00:16:43,539
عادةً يستيقظ حوالى الساعة السادسة صباحاً

303
00:16:43,606 --> 00:16:46,909
لذا عندما دَخلت
هو كَان فقط... إختفىَ

304
00:16:46,977 --> 00:16:48,344
أين كنت، سيد (بارتليت)؟

305
00:16:48,411 --> 00:16:52,381
أنا و (كاري) أنفصلنا العام الماضي

306
00:16:52,449 --> 00:16:54,516
(حصلت على حضانة (لوغان

307
00:16:54,584 --> 00:16:56,919
مرة أخرى، أنا أسألك أين كنت
عندما اختفى ابنك

308
00:16:56,987 --> 00:16:58,554
(لديّ عائلة في (ديلاوير

309
00:16:58,621 --> 00:17:00,155
(في (دوفر

310
00:17:00,223 --> 00:17:02,391
أملك إيصالات، وشهود
كل ما تحتاجه

311
00:17:02,459 --> 00:17:04,526
شرطة الأشخاص المفقودين
حصلت على كل شيء

312
00:17:04,594 --> 00:17:06,595
(تريفور) غاضباً، عميل (بوث)

313
00:17:06,663 --> 00:17:09,231
ولكنه لن يفعل أيّ شئ
(لإيذاء (لوغان

314
00:17:10,300 --> 00:17:12,201
(شكراً لذلك، (كاري

315
00:17:13,737 --> 00:17:16,171
أنظري، أنا أب

316
00:17:16,239 --> 00:17:19,174
يمكنني ان أتصور ما تمري به الآن

317
00:17:19,242 --> 00:17:20,809
أقدر حقاً مجيئك

318
00:17:20,877 --> 00:17:24,046
هناك عميل بالخارج
سَيوصلك إلى البيت بالسيارة، حسناً؟

319
00:17:26,316 --> 00:17:27,683
ماذا عني؟

320
00:17:27,751 --> 00:17:29,184
لدي بضعة أسئلة لك

321
00:17:29,252 --> 00:17:30,352
(عميل (بوث

322
00:17:30,420 --> 00:17:32,588
هل تعتقد أن الجثة
...في المشرحة

323
00:17:32,655 --> 00:17:34,189
الجثة التي يتحدثون
بشأنها على شاشة التلفاز

324
00:17:34,257 --> 00:17:35,524
أتعتقد ....؟

325
00:17:35,592 --> 00:17:37,159
ليس واضح تماماً الآن

326
00:17:37,227 --> 00:17:39,094
...ولكن إذا كنت مكانك، سأعتبر هذا

327
00:17:39,162 --> 00:17:42,631
سبب وجيه
ليكون لديّ أمل، أليس كذلك؟

328
00:17:44,434 --> 00:17:46,935
شكراً

329
00:17:51,207 --> 00:17:55,511
عجباً، هذه هي حقاً بقايا طفل؟

330
00:17:55,578 --> 00:17:56,979
نعم

331
00:17:57,047 --> 00:17:58,715
..وملخص ما أعرفه عن هذه القضية

332
00:17:59,242 --> 00:18:00,943
إنه طفل ذكر

333
00:18:01,011 --> 00:18:02,445
هل أحببتي المعيشة في (باريس)؟

334
00:18:02,512 --> 00:18:04,313
هل تمزح؟

335
00:18:04,381 --> 00:18:06,048
(إنها (باريس

336
00:18:06,116 --> 00:18:08,284
(ّنعم، أرسم برج (أيفل

337
00:18:08,352 --> 00:18:09,785
لا وجوه الأطفال الموتى

338
00:18:09,853 --> 00:18:12,154
هذه الرفات وجدت ملفوفه في بطانية

339
00:18:12,222 --> 00:18:13,990
في قبر ضحل
بجوار نهر (بوتوماك)؟

340
00:18:14,057 --> 00:18:16,859
نعم. لا أعرف إذا كانت تلك بطانية

341
00:18:16,927 --> 00:18:20,895
تبدو كأنها مقصوصة من شئ أكبر

342
00:18:20,964 --> 00:18:25,066
التَخييط يَوحي بإنها ربَّما
نوع من ثياب

343
00:18:25,168 --> 00:18:27,703
مثل سترة أو كيس للنوم

344
00:18:27,771 --> 00:18:30,206
ماذا يبدو لك هذا، (وندل)؟

345
00:18:33,243 --> 00:18:35,711
إكتمال جذرِ الأنياب

346
00:18:35,779 --> 00:18:38,180
هذا بالإضافة إلى اندماج العناصرِ الفقرية

347
00:18:38,248 --> 00:18:40,883
أنتِ تقترحي أن الضحية أكبر
من ثلاث سنوات؟

348
00:18:40,951 --> 00:18:41,917
نعم

349
00:18:41,985 --> 00:18:43,586
على الرغم من الحجم الصغير؟

350
00:18:43,654 --> 00:18:45,888
من الصعب التأكد من ذلك
بالأطفال الصغار

351
00:18:45,956 --> 00:18:48,791
لكن مداراتَ العينَ مستديرة نسبياً

352
00:18:51,461 --> 00:18:53,829
نعم، (إنجيلا) على حق

353
00:18:53,897 --> 00:18:55,564
بشأن ماذا؟

354
00:18:55,632 --> 00:18:56,866
مدارات العينِ المستديرة

355
00:18:56,933 --> 00:18:58,601
الجمجمة لرأس قصير

356
00:18:58,669 --> 00:19:00,836
إذا أعدت بناء هذه الجمجمة

357
00:19:00,904 --> 00:19:02,772
بالتأكيد ستكون لآسيوي

358
00:19:04,141 --> 00:19:06,208
(لذلك لا يمكن أن تكون لـ(لوغان بارتليت

359
00:19:08,979 --> 00:19:10,880
شكراً لتعاونك

360
00:19:10,947 --> 00:19:12,381
هل تصنع لي معروف؟

361
00:19:12,449 --> 00:19:16,283
كف عن هدر وقتك بتَقدير تعاوني
إبحث عن طفلي

362
00:19:16,386 --> 00:19:17,620
رجل لطيف

363
00:19:17,688 --> 00:19:18,988
أتعتقد إنه قتل ابنه؟

364
00:19:19,056 --> 00:19:20,956
أنا لا أستبعد إنه القاتل

365
00:19:21,024 --> 00:19:22,625
ماذا يجري هنا؟

366
00:19:22,693 --> 00:19:23,626
(إنتقال العميل (كوربي

367
00:19:23,694 --> 00:19:25,961
حتى تتمكن من الرجوع مرة أخرى

368
00:19:26,029 --> 00:19:28,496
أنت لن تعود إلى (أفغانستان) بعد
هذا، أليس كذلك؟

369
00:19:28,532 --> 00:19:31,767
لأني أخبرت العميل (كوربي) إنك
تحتاج أن تستعيد مكتبك

370
00:19:31,835 --> 00:19:33,369
لا تجعلني كذابه

371
00:19:33,437 --> 00:19:34,970
أنا لن أعود

372
00:19:35,038 --> 00:19:37,306
حدث شيء لي مؤخراً هناك
...جعلني أدرك

373
00:19:37,374 --> 00:19:39,308
أنا يجب أَن أكُون هنا
لأجل إبني

374
00:19:39,376 --> 00:19:41,343
أكنت على وشك الموت أو شيء من هذا؟

375
00:19:41,812 --> 00:19:43,713
يجب أَن أَعرف بشكل أفضل
من أن أسأل

376
00:19:43,780 --> 00:19:48,148
أهناك شئ آخر حدث إليك هناك
ربما ترغب بالحديث عنه؟

377
00:19:48,251 --> 00:19:49,452
بعض الشيء؟

378
00:19:55,025 --> 00:19:57,126
أحب هيئة ذقنها

379
00:19:57,194 --> 00:19:58,127
أليس كذلك؟

380
00:19:58,195 --> 00:19:59,462
هل تعرف الدكتورة (برينان)؟

381
00:19:59,529 --> 00:20:00,930
طبعاً تعرف

382
00:20:00,997 --> 00:20:03,699
إنزاح نوعاً ما الضغط العاطفي، أعتقد
أليس كذلك؟

383
00:20:03,767 --> 00:20:06,836
وهو ما يعني ليس هناك
سبب على الاطلاق لكلاكما

384
00:20:06,903 --> 00:20:10,673
أن لا تعملا سوياً
وإستعادة الفريق القديم مرة أخرى

385
00:20:10,741 --> 00:20:12,608
الإمساك بالقتلة و الأوغاد
وما شابه ذلك

386
00:20:12,676 --> 00:20:15,044
(أنا سأبقى، ولكن أنا واثق أن (بونز
ستعود مرة أخرى

387
00:20:15,112 --> 00:20:17,813
إلى جزر (موباشيو) أو أيّ ما يطلق عليها

388
00:20:17,881 --> 00:20:19,315
لإيجاد حلقتها المفقودة
إلى الإنسانية

389
00:20:19,382 --> 00:20:21,450
حسناً، نحن نرغب جميعا
أن نعثر على ذلك

390
00:20:21,518 --> 00:20:22,451
أليس كذلك؟ أنا، أيضاً

391
00:20:22,519 --> 00:20:24,286
لا حلقة مفقودةَ هناك
رغم ذلك، أليس كذلك؟

392
00:20:24,354 --> 00:20:25,621
ليس هناك شيء مفقود بها

393
00:20:25,689 --> 00:20:26,789
صح

394
00:20:26,857 --> 00:20:30,057
أنت لن تصدق ما مررت به
لأتمسك بذلك

395
00:20:30,193 --> 00:20:33,262
أنا لم أطلب منك
أن تعطيني الخاتم مرة أخرى

396
00:20:33,330 --> 00:20:35,164
عندما غادرت، أنا وأنت
...لم نكن حقاً

397
00:20:35,232 --> 00:20:37,600
أينما كنا
كزوجين بالمعنى الدقيق

398
00:20:37,667 --> 00:20:38,634
(أنتِ تخلصتي مني، (ديزي

399
00:20:38,702 --> 00:20:40,736
أقصد، كيف يمكن أن أكون أكثر وضوحا؟

400
00:20:40,804 --> 00:20:42,238
فقط لكي يكون واضحاً لك

401
00:20:42,305 --> 00:20:43,606
ألم نعد مخطوبين؟

402
00:20:43,673 --> 00:20:46,142
!ماذا؟ كلاّ

403
00:20:46,209 --> 00:20:47,810
فكرت بك كل يوم

404
00:20:47,878 --> 00:20:48,944
!مهلاً

405
00:20:49,012 --> 00:20:50,513
!إبتعد عن الطريق

406
00:20:50,580 --> 00:20:52,314
حسناً، هذا مربكاً للغاية لي

407
00:20:52,382 --> 00:20:53,883
لأني قضيت الأشهر القليلة الماضية

408
00:20:53,950 --> 00:20:55,751
أحاول نسيانك

409
00:20:55,819 --> 00:20:57,853
وجدت شخص آخر
بينما كنت بعيده؟

410
00:20:57,921 --> 00:21:00,656
حسناً، في واقع الأمر
نعم، التقيت بضعة نساء

411
00:21:00,724 --> 00:21:02,491
وحسب"بضعة" أكثر من إثنتان

412
00:21:02,559 --> 00:21:03,793
كنت مخلصة تماماً

413
00:21:03,860 --> 00:21:06,661
ولكن أنا لا ألومك للبحث
عن الراحة في أحضان الآخرين

414
00:21:06,696 --> 00:21:07,797
!تلوميني؟

415
00:21:07,864 --> 00:21:11,398
أنتِ نظرتي في عيني وأخبرتيني
أن مهنتك سوف تأتي دائماً في المقام الأول

416
00:21:11,434 --> 00:21:15,571
(كنت أحاكي مرشدتي دكتورة (برينان
وكانت على خطأ

417
00:21:15,639 --> 00:21:17,973
وهذا يعني إنني كنت على خطأ أيضاً

418
00:21:18,041 --> 00:21:19,475
عقلي ضلّلني

419
00:21:19,543 --> 00:21:21,510
حسناً، أحتاج الى بعض الوقت للتفكير

420
00:21:21,578 --> 00:21:23,679
إذن إحتفظ بالخاتم

421
00:21:23,747 --> 00:21:26,982
تريد منا أن نكون مخطوبين
أرجعه فحسب

422
00:21:41,231 --> 00:21:45,067
نعم ، أرى خطوط هاريس
هنا في عظم الساق

423
00:21:45,135 --> 00:21:47,837
هذه الخطوطِ من المادّة المكَّلسة
في عظم الساق؟

424
00:21:47,904 --> 00:21:50,206
يبيّن سوء تغذية بالطفولة

425
00:21:50,273 --> 00:21:54,510
...تبين الجمجمة

426
00:21:54,578 --> 00:21:56,645
نسيت ما أسم تلك الجروح

427
00:21:56,713 --> 00:21:58,581
لكنَّ سببه أنيميا نقص الحديد

428
00:21:58,648 --> 00:22:00,983
نخر العظام، نعم

429
00:22:01,051 --> 00:22:03,319
أعتقد أنه يأتي من العمل
على محركات الحافلة

430
00:22:03,386 --> 00:22:06,622
حسناً، يمكن لأي شخص تعلم التسميات
(سيد (براي

431
00:22:06,690 --> 00:22:08,591
لكن ليس كلّ شخص يلاحظ الحالة

432
00:22:08,658 --> 00:22:10,226
جيد

433
00:22:10,293 --> 00:22:11,527
ماذا لديك؟

434
00:22:11,595 --> 00:22:13,128
حسناً، لن نعرف على وجه اليقين

435
00:22:13,196 --> 00:22:15,331
حتى نحصل على
الصورة الكاملة للأنسجة

436
00:22:15,398 --> 00:22:17,333
لكنها تبدو جيدة جداً

437
00:22:17,400 --> 00:22:19,668
أن هذا الطفل هو مهاجر آسيوي

438
00:22:19,736 --> 00:22:21,003
"و وفقاً لـ"جيدة جداً

439
00:22:21,071 --> 00:22:24,205
السيد (براي) يقصد
%  أفضل إحتمال بنسبة  85

440
00:22:24,273 --> 00:22:26,542
مهلاً، (هودجينز) وجد
بعض أدلة من الحشرات

441
00:22:26,610 --> 00:22:28,444
مهلاً، (هودجينز)، ما الأمر؟ -
مرحبا، يا أخي -

442
00:22:28,511 --> 00:22:31,513
يا للعجب. ما هذه الفوضوى البغيضة؟

443
00:22:31,581 --> 00:22:33,215
وأين هو مكتبي؟

444
00:22:33,283 --> 00:22:35,384
أترى تلك الطاولة هناك؟

445
00:22:35,452 --> 00:22:36,852
هذا هو مكتبك

446
00:22:36,920 --> 00:22:38,520
و يَجب أَن تتقاسمه

447
00:22:41,358 --> 00:22:43,893
إذا كانت هذه البقايا آسيوية
...قد يساعد على تفسير

448
00:22:43,960 --> 00:22:45,728
حجمه

449
00:22:45,795 --> 00:22:47,997
...وكل هذا يرجح إلى إمكانية

450
00:22:48,064 --> 00:22:49,698
(أن هذا ليس (لوغان بارتليت

451
00:22:49,766 --> 00:22:51,500
(هو ليس (لوغان بارتليت

452
00:22:51,568 --> 00:22:52,835
...(بالمناسبة رجل حشرات (كام

453
00:22:52,903 --> 00:22:55,204
لم يكن حقاً جيد بعمله

454
00:22:55,272 --> 00:22:57,539
يقول ان نشاط الحشرات
يشير إلى أن هذا الطفل مات

455
00:22:57,607 --> 00:22:59,775
ما بين ستة و 12 أسبوع

456
00:22:59,843 --> 00:23:03,143
ولكنه لم يأخذ في الاعتبار
حقيقة أن الطفل ملفوف

457
00:23:03,280 --> 00:23:05,314
البطانية أعاقت نشاط الحشرات

458
00:23:05,382 --> 00:23:07,716
مرة أخرى... ليست بطانية

459
00:23:07,784 --> 00:23:11,151
(ذباب (الخوتعيات) و(المستلحمات
موجود كبالغين

460
00:23:11,321 --> 00:23:13,656
...واليرقة المبكره

461
00:23:13,723 --> 00:23:15,758
أنتم لا تهتموا بالتفاصيل

462
00:23:15,825 --> 00:23:17,259
...حسناً، النتيجة

463
00:23:17,327 --> 00:23:19,595
هذا الطفلِ مات
قبل 16 إسبوع على الأقل

464
00:23:19,663 --> 00:23:20,763
قبل فترة طويلة

465
00:23:20,830 --> 00:23:22,731
(لوغان بارتليت)
في عداد المفقودين

466
00:23:22,799 --> 00:23:26,001
أعتقد إننا متفقون على إنه
ليس الطفل المفقود

467
00:23:26,069 --> 00:23:27,670
حسناً، لعله ليس الطفل الشهير

468
00:23:27,737 --> 00:23:30,339
لكن هذا طفل مفقود لشخصاً ما

469
00:23:38,284 --> 00:23:41,385
لذلك أنتِ "متأنكدة" بصورة
لا تقبل الجدل

470
00:23:41,479 --> 00:23:43,113
أنه ليس (لوغان بارتليت)؟

471
00:23:43,181 --> 00:23:44,815
متأنكدة" ليست كلمة"

472
00:23:44,883 --> 00:23:46,216
نعم، متأكدين

473
00:23:46,584 --> 00:23:49,952
لذا عدتم ياجماعة من
زوايا نائية من الأرض

474
00:23:49,988 --> 00:23:51,955
من أقصى
ضواحى مدينة (تمبكتو)الخارجية

475
00:23:52,022 --> 00:23:53,624
وأنتم حللتم القضية بـ"هزة"؟

476
00:23:53,691 --> 00:23:55,192
ما هي الـ"هزة"؟

477
00:23:55,260 --> 00:23:57,060
"ثلاثة لحظات و"تشا تشا

478
00:23:57,128 --> 00:23:58,295
"تشا تشا تشا"

479
00:23:58,663 --> 00:24:00,163
نحن في الواقع لم نكن
نحل هذه القضية

480
00:24:00,231 --> 00:24:03,998
كل ما قمنا به هو التأكد من
(أن تلك البقايا ليست لـ(لوغان بارتليت

481
00:24:04,101 --> 00:24:07,568
مازال علينا أن نتعرف
(لمن تلك البقايا في مختبر (كام

482
00:24:07,738 --> 00:24:08,838
وما حدث له

483
00:24:08,906 --> 00:24:10,040
أنت على حق بذلك
(دكتورة (برينان

484
00:24:10,107 --> 00:24:13,008
كيف يمكن أن يفوتني أمر مثل ذلك؟

485
00:24:13,144 --> 00:24:15,278
تدفق الدم أمر حاسم إلى
المهارة المعرفية

486
00:24:15,346 --> 00:24:16,947
ربما لا تمارسي ما يكفي من التمارين

487
00:24:17,014 --> 00:24:20,215
نحن نخمن هذا، أن (كام) لديها فرصة
للإحتفاظ بوظيفتها، أليس كذلك؟

488
00:24:20,351 --> 00:24:22,919
هذا ما عدت إليه،أليس كذلك؟
مساعدة (كام)؟

489
00:24:22,987 --> 00:24:24,387
"بالطبع "متأنكد

490
00:24:25,790 --> 00:24:28,659
(أنظر، لا شيء ضد (كاري
...ولكن يجب أن تعترف

491
00:24:28,726 --> 00:24:31,527
من الجنون أن تختار
الأم المدمنة للكحول على الأب

492
00:24:32,530 --> 00:24:34,765
انه قرار سيئ فحسب
كان لا بد أن يحدث شيء

493
00:24:37,035 --> 00:24:38,235
...سأقول لك شيئا آخر
...الحلويات

494
00:24:38,303 --> 00:24:39,603
لماذا تنظر إلى ذلك؟

495
00:24:39,671 --> 00:24:41,705
حسناً، هذا الرجل نظر مباشرةً
في عينك

496
00:24:41,773 --> 00:24:43,407
تصل تعابيره لكامل وجهه

497
00:24:43,474 --> 00:24:45,008
...ليس فمه فحسب

498
00:24:45,076 --> 00:24:47,177
إنه يتحدث بإنفعالية
بدلا من الرسميه

499
00:24:47,245 --> 00:24:48,512
لذلك فهو يقول الحقيقة؟

500
00:24:48,579 --> 00:24:50,280
نعم. أنظر، أنظر

501
00:24:50,348 --> 00:24:53,283
انه يمدد نفسه ظاهريا
في بلاغه

502
00:24:53,351 --> 00:24:55,085
الكذاب لا يفعل ذلك
الكذاب يتوقف

503
00:24:55,153 --> 00:24:56,720
هذا الرجل لا يقول الحقيقة فحسب

504
00:24:56,788 --> 00:24:57,854
إنه ينقل الحقائق

505
00:24:57,922 --> 00:24:59,623
إنس هذا الرجل، حسناً؟

506
00:24:59,691 --> 00:25:01,358
هذه قضية شخص مفقود الآن

507
00:25:01,426 --> 00:25:02,993
وخرجت من يدي

508
00:25:03,061 --> 00:25:05,195
ما يهم الآن
نحن نعمل على قضية قتل

509
00:25:05,263 --> 00:25:06,530
ماذا لدينا عن ذلك؟

510
00:25:06,597 --> 00:25:07,931
حسناً، البقايا لفّت

511
00:25:07,999 --> 00:25:11,568
وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم
دفن محبّ

512
00:25:11,636 --> 00:25:13,937
أَو محتمل على حد سواء، خزي

513
00:25:14,005 --> 00:25:17,739
ما يجعله منطقياً
لأن أيدي وأقدام الطفل رِبطتَا بالخيط

514
00:25:17,775 --> 00:25:18,842
جريمة جنس

515
00:25:18,910 --> 00:25:20,210
من الصعب أن لا تذهب لهناك

516
00:25:20,278 --> 00:25:21,778
شكراً

517
00:25:21,846 --> 00:25:23,380
نعم

518
00:25:23,448 --> 00:25:27,617
مهلاً، (بوث) ، أيمكن أن أسألك
سؤال شخصي؟

519
00:25:27,685 --> 00:25:29,753
يعتمد.... عنك أم عني؟

520
00:25:29,821 --> 00:25:30,754
عني

521
00:25:30,822 --> 00:25:32,122
أسأل

522
00:25:32,190 --> 00:25:35,258
حسناً، (ديزي) تريد البدء من حيث إنتهينا

523
00:25:35,326 --> 00:25:37,893
...وأنا لا أعرف ما إذا كان -
التقدم -

524
00:25:37,929 --> 00:25:40,364
نعم؟ مثلما فعلت؟ -
أتعرف؟ -

525
00:25:40,431 --> 00:25:42,899
طلبت رأيي، أليس كذلك؟
سأَعطيه إليك

526
00:25:42,967 --> 00:25:44,601
هَل تستمع؟

527
00:25:44,669 --> 00:25:46,837
أعطِ نفسك فرصة
لكي تكُون سعيد، تقدم

528
00:25:46,904 --> 00:25:48,071
وهل أفلح معك؟

529
00:25:48,139 --> 00:25:50,774
نعم، أفلح

530
00:25:58,716 --> 00:26:00,817
إن لم يضايقك سؤالي
(دكتور (ب

531
00:26:00,885 --> 00:26:02,652
لماذا تستمري بالتَحديق
في الاشعة السينية؟

532
00:26:02,720 --> 00:26:05,188
لأني أَعاني من الحقيقة الملحّة

533
00:26:05,256 --> 00:26:09,957
أن عيني ترى شيء
و دماغي يرفض المعالجة

534
00:26:10,161 --> 00:26:12,529
أليس من المفترض أن دماغك الأذكى؟

535
00:26:12,597 --> 00:26:14,531
مهلاً، (إنجي) ، أتريدي أن تأكلي شيئاً؟

536
00:26:14,599 --> 00:26:17,134
أريد، نعم
(ولكن أريده في (باريس

537
00:26:18,536 --> 00:26:22,506
مقلَ عيونها و مقلّ دماغِها تتجادل ثانيةً؟

538
00:26:22,573 --> 00:26:23,774
نعم، صراع الجبابرة

539
00:26:23,841 --> 00:26:24,975
وجدته

540
00:26:25,042 --> 00:26:27,209
هناك تقريباً ضرر غير ملحوظ
بالعظم اللَّامي

541
00:26:27,345 --> 00:26:28,678
الصبي الصغير خُنق

542
00:26:28,746 --> 00:26:30,447
حسناً، هو لم يكسر أو يسحق

543
00:26:30,515 --> 00:26:33,448
إنه أشبه هناك بفتحة أو ثقب

544
00:26:33,518 --> 00:26:35,986
سأتأكّد منه على العظم الفعلي

545
00:26:37,488 --> 00:26:40,056
...حبيبتي

546
00:26:40,124 --> 00:26:42,692
حبيبتي، أيمكن أن أحصل على بعض
الإهتمام هنا؟

547
00:26:42,760 --> 00:26:45,695
نعم، نعم
سعيدة جداً لرؤيتك

548
00:26:45,763 --> 00:26:48,999
لأنك أفضل صديقة لي
وأنا أحبك مثل أختي

549
00:26:49,066 --> 00:26:50,434
أفترض ذلك

550
00:26:50,501 --> 00:26:53,670
لا أملك شقيقة فعلية
لإستخدامها للتحقق

551
00:26:53,738 --> 00:26:55,472
حسناً، نعم، أعلم

552
00:26:55,540 --> 00:26:57,407
لذا، كيف تتعاطي مع (بوث)؟

553
00:26:57,475 --> 00:26:59,209
هل من الغريب رؤيته مرة أخرى؟

554
00:26:59,277 --> 00:27:01,077
ليس غريب ككل
لطيف جداً

555
00:27:01,145 --> 00:27:03,079
هل هناك أي موجات مشاعر قديمة؟

556
00:27:03,147 --> 00:27:05,015
أي شيء من هذا القبيل؟

557
00:27:05,082 --> 00:27:07,050
وقع (بوث) في الحبّ
(في (أفغانستان

558
00:27:08,252 --> 00:27:10,120
يا حلوتي، أنا آسفة لذلك

559
00:27:10,188 --> 00:27:12,889
لماذا؟ هل أنت واقعة في حب (بوث)؟

560
00:27:12,957 --> 00:27:15,392
قليلاً، ولكن لم يكن هذا ما أعنيه

561
00:27:15,460 --> 00:27:19,394
لا تخبريني بأنّك سعيدة
بأنه عثر على شخصاً آخر؟

562
00:27:19,464 --> 00:27:20,997
أَنا مسرورة جداً له

563
00:27:21,065 --> 00:27:23,333
زوج رومانسي ملتزم

564
00:27:23,401 --> 00:27:26,768
هو بالضبط نوع العلاقة
التي يحتاجها (بوث) ليكون سعيداً

565
00:27:26,804 --> 00:27:29,206
هل فكرتي بشأن (بوث) إطلاقاً
عندما كنتِ بعيده؟

566
00:27:29,273 --> 00:27:30,440
نعم فعلت

567
00:27:30,508 --> 00:27:33,310
في الواقع حلمت به عدة مرات

568
00:27:33,377 --> 00:27:34,845
حسناً، هذا تقدم

569
00:27:34,912 --> 00:27:36,913
الأحلام مفيدة جداً

570
00:27:36,981 --> 00:27:38,782
حلمت عن العمل الذي نقوم به

571
00:27:38,850 --> 00:27:41,483
حلمت حول أصطياد القتلة
...والحصول على العدالة

572
00:27:41,619 --> 00:27:43,720
للأشخاص الذين لقوا مصرعهم...

573
00:27:43,788 --> 00:27:45,589
ماذا يعني ذلك؟

574
00:27:45,656 --> 00:27:48,225
هذا يعني أنكِ ستموتي بدون حب و وحيدة

575
00:27:48,292 --> 00:27:50,093
أنا لا أتبع منطقك

576
00:27:50,161 --> 00:27:53,163
حبيبتي، هل يمكنك أن تسأليني
عن أحوالي، من فضلك؟

577
00:27:53,231 --> 00:27:54,965
حسناً، أنا أعرف بالفعل
كيف حالك

578
00:27:55,032 --> 00:28:00,034
(تحبي العيش في (باريس
وأنتِ لم تفتقدي القتلة و العنف

579
00:28:00,104 --> 00:28:04,207
لقد فوت فترة حيضي

580
00:28:07,979 --> 00:28:09,379
...أَتمنّى بأنّك تعانقيني

581
00:28:09,447 --> 00:28:11,615
لأنك متحمّسة حول كونك عمّةَ

582
00:28:11,682 --> 00:28:13,884
لا، يجب أن أكون أختك
للقيام بذلك

583
00:28:13,951 --> 00:28:16,019
أنا... مجازياً

584
00:28:16,087 --> 00:28:17,487
نعم، من الأفضل أن تكوني

585
00:28:17,555 --> 00:28:19,723
لأنني لم أخبر (هودجز) بعد

586
00:28:19,790 --> 00:28:20,991
.... الأنثروبولوجيا يقول

587
00:28:21,058 --> 00:28:23,260
النساء في أغلب الأحيان تثق
في النساء الأخريات

588
00:28:23,327 --> 00:28:25,695
قبل التطرق لمواضيع حساسة
مع أقرانهم

589
00:28:25,763 --> 00:28:27,998
حسناً

590
00:28:31,769 --> 00:28:33,670
دكتور (برينان) كانت على حق

591
00:28:33,738 --> 00:28:35,438
لقد وجدت ثقب صغير جداً
بالعظم اللامي للصبي

592
00:28:35,506 --> 00:28:37,574
ثقب؟ مثل طعن؟

593
00:28:37,642 --> 00:28:38,942
حسناً، هذا ما كنت أعتقده

594
00:28:39,010 --> 00:28:41,811
لذا ألقيت نظرة فاحصة
...ولقد وجدت

595
00:28:43,447 --> 00:28:44,447
السليلوز؟

596
00:28:44,515 --> 00:28:45,515
الخشب

597
00:28:45,583 --> 00:28:47,450
تخميني الأفضل
خشب صلب

598
00:28:47,518 --> 00:28:49,486
"القيقب"، "جار الماء" أو "الدردار"

599
00:28:49,554 --> 00:28:52,322
لا أعتقد أن طعنة
قد تسبب هذا النوع من الضرر

600
00:28:52,390 --> 00:28:54,958
بأي طريقة أخرى يتسنى
..لقطعة حادة من الخشب

601
00:28:55,026 --> 00:28:56,426
تتلامس مع العظم اللامي؟

602
00:28:56,494 --> 00:28:57,861
"ربما "مسواك

603
00:28:57,929 --> 00:29:01,431
إندمج مع الضرر المصاحب
إلى عظم القصّ

604
00:29:01,499 --> 00:29:06,533
أقترح ما يلي
"طفل أبتلع شيئاً ربما "مسواك

605
00:29:06,637 --> 00:29:08,171
أختنق

606
00:29:08,239 --> 00:29:10,373
توقف عن التنفس

607
00:29:10,441 --> 00:29:12,142
شخص يحاول إنقاذه

608
00:29:12,209 --> 00:29:14,311
الضرر بعظم القصّ كان
من مناورة (هامليك)؟

609
00:29:14,378 --> 00:29:16,680
ماذا عن تقيده بهذا الشكل؟

610
00:29:16,747 --> 00:29:18,748
نعم، في الغالب يبدو بحالة سيّئة

611
00:29:18,816 --> 00:29:21,151
هناك ثقافات
حيث الربط من اليدين والقدمين

612
00:29:21,218 --> 00:29:22,919
هو جزء من طقوس الدفن

613
00:29:22,987 --> 00:29:26,188
اليهود القدماء بعض الثقافات الآسيوية
يتضمّن شبه القارة

614
00:29:26,223 --> 00:29:27,824
إنجي) تقول الصبي كان آسيوي)

615
00:29:27,892 --> 00:29:29,693
لذلك نحن لا نبحث في جريمة قتل؟

616
00:29:29,760 --> 00:29:32,996
نحن نبحث في إهمال
أو ربما حتى حادث؟

617
00:29:33,064 --> 00:29:35,599
منطقياً، أود أن أقول نعم

618
00:29:44,523 --> 00:29:45,525
(كوريا)

619
00:29:45,853 --> 00:29:46,453
كوريا)؟)

620
00:29:46,518 --> 00:29:48,919
الولد لُفَّ في
نوع من نسيج البولستر

621
00:29:48,987 --> 00:29:50,554
وهذا غير قانوني
في الولايات المتحدة

622
00:29:50,622 --> 00:29:51,722
إنه قابل للاشتعال

623
00:29:51,790 --> 00:29:56,426
(ولكنه شائع جداً في (كوريا الشمالية

624
00:29:56,494 --> 00:29:57,895
في الغالب ملابس خارجية

625
00:29:57,962 --> 00:29:59,296
الذي يوضح سوء التغذية

626
00:29:59,364 --> 00:30:01,899
كوريا الشمالية) ليست مشهورة)
بطبخها

627
00:30:01,966 --> 00:30:04,434
الكوريين الشماليين لا يسمح
لهم بمغادرة بلدهم

628
00:30:04,502 --> 00:30:06,036
بضعة محظوظون يهربون

629
00:30:06,104 --> 00:30:08,272
أساسا للإنضمام لأسرهم مرة أخرى
(في (كوريا الجنوبية

630
00:30:08,339 --> 00:30:09,940
هناك شيء آخر

631
00:30:10,008 --> 00:30:12,843
الخيوط التي تربط
أيدي وأقدام الولدَ؟

632
00:30:12,911 --> 00:30:16,046
هو خيط تطريز صناعي ثقيل جداً

633
00:30:16,114 --> 00:30:17,314
أكياس النوم؟

634
00:30:17,382 --> 00:30:23,485
نعم، بطانات النعش أيضاً
البطانيات المتنقلة، بطانيات الأحصنة

635
00:30:23,588 --> 00:30:26,423
لذا نحن نبحث عن
عملية خياطة صناعية

636
00:30:26,491 --> 00:30:27,991
مع علاقة بالكوريين

637
00:30:35,700 --> 00:30:38,268
هذا هو أحد الورش المستغلة للعمال

638
00:30:38,336 --> 00:30:39,570
و مُصّنع للمظلات

639
00:30:39,637 --> 00:30:40,804
حسناً، ماذا بعد؟

640
00:30:40,872 --> 00:30:42,673
(صناعات (إيبشن

641
00:30:42,740 --> 00:30:45,008
(إيبشن) -
أجد هذا مُطمئناً -

642
00:30:45,076 --> 00:30:46,276
ماذا؟

643
00:30:46,344 --> 00:30:48,512
نحن، نجلس هكذا

644
00:30:48,580 --> 00:30:50,881
نذهب للتحقق من
مسرح جريمة محتمل

645
00:30:50,949 --> 00:30:52,482
ترفض ارتداء حزام مقعدك

646
00:30:52,550 --> 00:30:54,117
مهلاً، عندما يجد الجد

647
00:30:54,185 --> 00:30:57,186
لن أُضيع وقت ثمين بالبحث
لأتحرر من مشبك حزام المقعد

648
00:30:57,222 --> 00:30:58,188
رجل عملي

649
00:30:58,256 --> 00:30:59,489
هذا صحيح

650
00:30:59,557 --> 00:31:01,024
مثل قط الغاب

651
00:31:01,092 --> 00:31:04,193
"كلاّ، يجب أن تقول مثل "برغوث
عند الإشارة إلى ردّود الأفعال السريعة

652
00:31:04,229 --> 00:31:06,563
لن أقول، أنا مثل برغوث

653
00:31:06,631 --> 00:31:08,498
هو أكثر دقّة -
(أسمعي (بونز -

654
00:31:08,566 --> 00:31:09,833
سنتحدث حول هذا الموضوع

655
00:31:09,901 --> 00:31:13,470
طريقة إستعمالي التشبيهات الدقيقة
تجعلك منزعج؟

656
00:31:13,538 --> 00:31:16,306
كلاّ. هل سنعيد الفريق القديم سوية ثانيةً؟

657
00:31:16,374 --> 00:31:18,842
حلمت بهذا

658
00:31:18,910 --> 00:31:20,644
أفعلت؟

659
00:31:20,712 --> 00:31:23,447
كنتِ تعني حلمت بشكل حرفي
حول هذا الموضوع

660
00:31:23,514 --> 00:31:26,183
صحيح، إذا راودتك الفكرة؟

661
00:31:26,251 --> 00:31:27,985
..من الحقائق الأنثروبولوجية

662
00:31:28,052 --> 00:31:32,187
أنه في أي مجتمع أفراد
هناك شخصية محورية أو أساسية

663
00:31:32,257 --> 00:31:34,258
تعني، زعيم؟

664
00:31:34,325 --> 00:31:35,592
ليس بشكل تقليدي

665
00:31:35,660 --> 00:31:40,228
في الغالب يكون عضواً في الفريق
وإلا قد تبدو غير مرئي

666
00:31:40,365 --> 00:31:42,766
ولكن عندما هي تغادر الفريق يتفكك

667
00:31:42,834 --> 00:31:45,269
هي"؟"

668
00:31:45,336 --> 00:31:48,471
نعم، من الواضح إنني الشخصية المحورية
في مجموعتنا

669
00:31:48,573 --> 00:31:50,874
لكنني غادرت أيضاً

670
00:31:50,942 --> 00:31:52,609
بعدما قررت الرحيل

671
00:31:52,677 --> 00:31:55,279
..كلاّ، أنتِ غادرت بعد

672
00:31:56,848 --> 00:31:59,182
حسناً، السؤال هو، هل رجعتي؟

673
00:31:59,250 --> 00:32:02,619
(حسناً، أنا أفضل أن أعود إلى (مالوكو

674
00:32:02,687 --> 00:32:06,256
...لكنّي أَشعر، كشخصية محورية

675
00:32:06,324 --> 00:32:09,059
بأنّني يجِب أن أضع
رغباتي الأنانية الخاصة

676
00:32:09,127 --> 00:32:10,427
وراء خير ما في هذه المجموعة

677
00:32:10,495 --> 00:32:11,929
عظيم، لذا أنتِ ستبقي؟

678
00:32:11,996 --> 00:32:13,797
نعم -
عظيم، فعلتِ الصواب -

679
00:32:13,865 --> 00:32:16,800
(كل ما عليك القيام به هو ضم (هودجينز
و(أنجيلا)، حسناً؟

680
00:32:16,868 --> 00:32:19,202
تكلمي مع (جيفرسون) ليعيدوا لنا مختبرنا

681
00:32:19,270 --> 00:32:20,871
وبعد ذلك تعقبي كل الـ(سكينترنز) الخاصين بك

682
00:32:20,939 --> 00:32:23,373
هذه قائمة طويلة من المهام الصعبة للغاية

683
00:32:23,441 --> 00:32:26,877
حسناً، انه ليس من السهل أن
تكوني المحور الآن، أليس كذلك؟

684
00:32:26,945 --> 00:32:28,412
حسناً، هذا صحيح

685
00:32:31,516 --> 00:32:33,116
هل أتخذت قرار بشأن الخاتم؟

686
00:32:33,184 --> 00:32:34,751
(ديزي)، عندما ترجع الدكتورة (برينان)
(الى (مالوكو

687
00:32:34,819 --> 00:32:35,919
هل ستذهبي معها؟

688
00:32:35,987 --> 00:32:36,920
قطعاً لا

689
00:32:36,988 --> 00:32:39,389
حقاً؟ -
أنا لا أحب الثعابين -

690
00:32:39,457 --> 00:32:42,192
أَو أن أكون بعيدة عن. . . الناس

691
00:32:42,260 --> 00:32:44,328
لانس)، من فضلك لا تبقيني معلقة)

692
00:32:44,395 --> 00:32:45,929
هل نحن معاً أم لا؟

693
00:32:45,997 --> 00:32:48,031
حسناً، لسنا مخطوبين

694
00:32:48,099 --> 00:32:50,233
لذا، أنت ستحتفظ بالخاتم؟

695
00:32:50,301 --> 00:32:51,768
سأحتفظ بالخاتم

696
00:32:51,836 --> 00:32:53,603
هل تريد أن نظل أصدقاء؟

697
00:32:53,671 --> 00:32:55,605
نعم -
حسناً، هذا لا يلائمني -

698
00:32:55,673 --> 00:32:57,975
أنا آسف، لكن أَنا لست نفس الرجلِ
الذي كنت عليه

699
00:32:58,042 --> 00:33:00,344
عندما تركتني أحمل قلبي المسحوق
بين يدّي

700
00:33:00,411 --> 00:33:02,412
أعلمن تلبس القبعات الآن

701
00:33:02,480 --> 00:33:04,414
واللحية لطيفة قليلاً

702
00:33:04,482 --> 00:33:07,617
لذا أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

703
00:33:07,685 --> 00:33:09,820
حسناً، سوف تكون دائما
لانسلوت) الخاص بي)

704
00:33:09,887 --> 00:33:11,555
وسوف تكون دائماً الشخص
الذي أبتعد

705
00:33:11,622 --> 00:33:13,790
بعد أن تخلصت من الشخص
الذي عاد

706
00:33:13,858 --> 00:33:16,326
ولكن ربما تسلسل الأحداث
ليس بتلك الأهمية

707
00:33:16,394 --> 00:33:18,462
إنه مهم لي

708
00:33:20,398 --> 00:33:22,032
(وداعاً، (ديزي

709
00:33:22,100 --> 00:33:23,633
(وداعاً، (لانس

710
00:33:35,113 --> 00:33:36,880
(هاجر والدي من (كوريا الجنوبية

711
00:33:36,948 --> 00:33:40,117
في نهاية الحرب الكورية ولكن
أنا مواطن أمريكي

712
00:33:40,184 --> 00:33:42,919
هل توظف أي شخص من
كوريا الشمالية)؟)

713
00:33:42,987 --> 00:33:44,821
نعم، صديق قديم لوالدي

714
00:33:44,889 --> 00:33:46,923
(وحفيدته هربت إلى (كوريا الجنوبية

715
00:33:46,991 --> 00:33:48,291
لذا نتكفل بهم

716
00:33:48,809 --> 00:33:51,177
أخلينا شقَّة صغيرة لهم

717
00:33:51,245 --> 00:33:52,445
هل يعملون لك هنا؟

718
00:33:52,513 --> 00:33:54,414
...نعم

719
00:33:54,482 --> 00:33:57,784
الرجل العجوز يقوم بنجارة وتصليحات بسيطة

720
00:33:57,852 --> 00:34:00,587
ومن ثم الحفيدة هناك

721
00:34:00,654 --> 00:34:02,622
فهل لديها طفل، حوالي ثلاث سنوات؟

722
00:34:02,690 --> 00:34:05,891
نعم، لديها، ولكن قررت أن تعيده إلى
(والده في (كوريا الجنوبية

723
00:34:05,993 --> 00:34:07,260
...أود أن أخبرك

724
00:34:07,328 --> 00:34:09,028
اعتقد إنها تأسف لذلك

725
00:34:09,096 --> 00:34:11,364
وكلاهما مضطربين حقاً بشأن ذلك

726
00:34:17,972 --> 00:34:19,539
أتعرفي سبب وجودي هنا

727
00:34:19,607 --> 00:34:21,774
أنا لا أتكلم الإنجليزية جيداً

728
00:34:21,842 --> 00:34:25,311
أنتِ تعملي حقاً، عمل جيد جداً

729
00:34:25,379 --> 00:34:29,249
مسرور لمقابلتك، سيدي

730
00:34:29,316 --> 00:34:31,618
أتفهمي رغم ذلك، سبب تواجدي هنا؟

731
00:34:37,424 --> 00:34:40,326
يقول السيد (بارك) أن لديك طفل

732
00:34:41,862 --> 00:34:43,863
عمره ثلاث سنوات؟

733
00:34:43,931 --> 00:34:44,898
أين هو؟

734
00:34:50,437 --> 00:34:52,572
(ميونغ داي)
أهذا أسم الصبي، (ميونغ داي)؟

735
00:34:52,640 --> 00:34:54,707
(أرجعت (ميونغ داي) إلى (كوريا

736
00:35:00,814 --> 00:35:02,949
بوث)؟)

737
00:35:10,424 --> 00:35:12,692
أنظر، نحن نعلم ما حدث

738
00:35:12,760 --> 00:35:15,094
أختنق (ميونغ داي) بالمسمار الخشبي

739
00:35:15,162 --> 00:35:16,663
و نعلم إنه كان حادثاً

740
00:35:16,730 --> 00:35:18,631
بأنّك حاولت إنقاذه

741
00:35:18,699 --> 00:35:20,767
ولكنه مات

742
00:35:20,834 --> 00:35:22,936
أنت لففته في بطانية

743
00:35:23,003 --> 00:35:25,038
صنعتها من سترتك

744
00:35:25,105 --> 00:35:29,309
وأنت دفنته مع نفس قدر الحب الذي تكنه

745
00:35:47,548 --> 00:35:49,215
كانوا خائفين جداً من السلطات

746
00:35:49,283 --> 00:35:51,217
لذلك دفنوا الطفل أنفسهم؟

747
00:35:51,285 --> 00:35:54,386
حسناً، الولايات المتحدة
تبدو كالجنّة بالنسبة لهم

748
00:35:54,488 --> 00:35:57,389
أعني.. ربما إعتقدوا
أنهم سيعّدموا

749
00:35:57,558 --> 00:35:59,259
أو الأسوأ من ذلك
(العودة إلى (كوريا الشمالية

750
00:35:59,326 --> 00:36:00,760
ماذا سيحدث لهم؟

751
00:36:00,828 --> 00:36:04,329
(تعرفي (كارولين
إنها على الأرجح لن توجه إتهام لهم

752
00:36:04,465 --> 00:36:07,967
كارولين) شخص لطيف)

753
00:36:08,035 --> 00:36:12,038
...تحت كل
أتعلموا، ليس شيء لطيفاً

754
00:36:12,106 --> 00:36:13,673
أخشى أن نوافق على ذلك

755
00:36:13,741 --> 00:36:16,342
لقد أرجعت الجميع إلى هنا مرة أخرى
لتنقذ وظيفتي

756
00:36:16,410 --> 00:36:19,913
لماذا نحل الجرائم فقط
عندما يكون لدينا جثة؟

757
00:36:19,980 --> 00:36:21,514
بجدية؟

758
00:36:21,582 --> 00:36:23,917
لأنني أخصائية علم الامراض

759
00:36:23,984 --> 00:36:25,718
وإنها أنثروبولوجيا شرعية

760
00:36:26,854 --> 00:36:28,455
موتى جدد، موتى منذ فترة طويلة

761
00:36:28,522 --> 00:36:29,956
(كنت أفكر بشأن (لوغان بارتليت

762
00:36:30,024 --> 00:36:31,257
الصبي المفقود؟ -
نعم -

763
00:36:31,325 --> 00:36:33,359
...فَحصت تحقيق الأشخاص المفقودين

764
00:36:33,427 --> 00:36:35,361
...بالنسبة للأب

765
00:36:35,429 --> 00:36:40,130
الأب أشتري سيارة
بعد ثلاثة أيام من إختفاء إبنه

766
00:36:40,267 --> 00:36:42,168
أي نوع من الأباء يفعل ذلك؟

767
00:36:52,213 --> 00:36:54,047
....(مهلاً، سيدة (بارتليت

768
00:36:54,114 --> 00:36:55,615
تعرفي أنها فرصة ضئيلة، أليس كذلك؟

769
00:36:55,683 --> 00:36:57,450
أخبرتني أن يكون لديّ أمل

770
00:36:57,518 --> 00:36:59,819
هذا هو أملي

771
00:36:59,887 --> 00:37:02,822
إذا كانت هذه فرصة ضئيلة
إذن لماذا جلبناها؟

772
00:37:02,890 --> 00:37:05,925
هذا المتنزة الوحيد القريب
(حيث يعيش شقيق (تريفور

773
00:37:05,993 --> 00:37:07,594
لوغان) أحبه)

774
00:37:07,661 --> 00:37:10,563
حسناً، لا ترفعي آمالك عالياً، أتفقنا؟

775
00:37:10,631 --> 00:37:13,233
أعتقد إنها يجب أن ترفع آمالها عالياً

776
00:37:13,300 --> 00:37:14,367
بونز)، لماذا؟)

777
00:37:28,582 --> 00:37:30,917
(سيدة (بارتليت
أرجو أن تبقي في السيارة

778
00:37:30,985 --> 00:37:32,252
(هذا (لوغان

779
00:37:32,319 --> 00:37:33,987
(تريفور) صبغ شعره ولكنه (لوغان)

780
00:37:34,054 --> 00:37:35,321
الآن، ثقي بي فحسب، حسناً؟

781
00:37:35,389 --> 00:37:36,990
لوغان) لم يمت، ظننت أنه قد مات)

782
00:37:37,057 --> 00:37:38,591
يا إلهي، إنّ الرجل يهمل طفلَه

783
00:37:38,659 --> 00:37:40,326
لماذا فعل ذلك إذا أحبه كثيراً؟

784
00:37:40,394 --> 00:37:41,628
إنه لا يحبه

785
00:37:41,695 --> 00:37:43,796
خطفه لإيذاء زوجته

786
00:37:43,864 --> 00:37:45,198
أدركت، أود أن أضربه

787
00:37:45,266 --> 00:37:46,366
حسناً، دعونا نأمل أن يهرب، حسناً

788
00:37:46,433 --> 00:37:47,634
وسأمسكه مثل البرغوث

789
00:37:47,701 --> 00:37:48,269
...(حسناً، وذلك عندما أصير بين الأب و (لوغان

790
00:37:49,336 --> 00:37:53,504
تأكدي بأنّ تحصل السّيدة (بارتليت) على
الطفل، حسناً؟

791
00:38:09,757 --> 00:38:12,392
لوغان)، مرحبا)

792
00:38:12,459 --> 00:38:14,060
مرحبا، كيف حالك؟

793
00:38:16,463 --> 00:38:17,797
مرحبا، لقد وجدت شخصاً ما

794
00:38:17,865 --> 00:38:19,365
أنظر -
مرحبا -

795
00:38:24,305 --> 00:38:25,939
إفتقدتك

796
00:38:26,006 --> 00:38:27,707
إفتقدتك

797
00:38:29,810 --> 00:38:31,911
يا طفلي

798
00:38:42,723 --> 00:38:44,490
...أترغبي في البقاء

799
00:38:44,558 --> 00:38:46,259
هنا، في العاصمة؟

800
00:38:46,327 --> 00:38:47,627
...أعتقد إنه سيكون جيداً

801
00:38:47,695 --> 00:38:49,562
إذا رزقنا بالطفل
هنا في الولايات المتحدة

802
00:38:49,630 --> 00:38:51,197
الطفل

803
00:38:51,265 --> 00:38:52,932
طفلنا

804
00:38:53,000 --> 00:38:55,101
ما زال يبدو غريب جداً

805
00:38:55,169 --> 00:38:57,203
سنرزق بطفل

806
00:38:57,271 --> 00:38:59,105
....سنبقى في الولايات

807
00:38:59,173 --> 00:39:00,573
سنرزق بطفلنا

808
00:39:00,641 --> 00:39:04,177
(نعم، كل ذلك النبيذ في (فرنسا
الآن ضاع عليّ كلياً

809
00:39:04,244 --> 00:39:06,379
شاي، من فضلك

810
00:39:08,649 --> 00:39:10,216
لماذا صمت فجأة؟

811
00:39:10,284 --> 00:39:13,019
لأنني سعيد جداً

812
00:39:13,087 --> 00:39:14,621
حسناً، إذا أنت لا تمانع، إذاً؟

813
00:39:14,688 --> 00:39:15,955
هل تمزحي؟

814
00:39:16,023 --> 00:39:17,924
هذه أعظم أخبار تلقيتها في حياتي

815
00:39:17,992 --> 00:39:19,225
كلاّ

816
00:39:19,293 --> 00:39:22,028
كلاّ، أقصد حول البقاء في
الولايات المتحدة

817
00:39:22,096 --> 00:39:23,529
أمانع..؟

818
00:39:23,597 --> 00:39:26,766
إنجي)، أنا أحب (باريس) فقط)
(لأنك تحبي (باريس

819
00:39:26,834 --> 00:39:29,402
...لكن اصطياد الأشرار

820
00:39:29,470 --> 00:39:30,970
هذا ما خُلقت لأجله

821
00:39:32,539 --> 00:39:34,707
أتفعلي ذلك لأجلي؟

822
00:39:34,775 --> 00:39:37,143
أتعني الطريقة التي ذهبت بها إلى (باريس) لأجلي؟

823
00:39:38,679 --> 00:39:41,080
لا، أنا... أفعل ذلك لأجل الطفل

824
00:39:41,148 --> 00:39:42,548
الطفل

825
00:39:42,616 --> 00:39:44,817
سنرزق بطفل

826
00:39:44,885 --> 00:39:47,220
سأصبح أب

827
00:39:47,287 --> 00:39:49,555
أتعرف ما الذي أدركته أيضاً؟

828
00:39:49,623 --> 00:39:54,058
إننا كنا في الحقيقة الغراء الذي
يبقى في طياته صخب العملية كلها معاً

829
00:39:54,161 --> 00:39:55,495
الطفل

830
00:39:55,562 --> 00:39:58,064
سأصبح أب

831
00:39:58,132 --> 00:39:59,766
حسناً

832
00:39:59,833 --> 00:40:01,334
...حسناً، سوف ننتهي من هذه المحادثة

833
00:40:01,402 --> 00:40:03,336
عندما تسترد عقلك

834
00:40:03,404 --> 00:40:05,405
...وأعتقد، إنه ينبغي لنا أيضاً

835
00:40:05,472 --> 00:40:07,273
أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط

836
00:40:07,341 --> 00:40:09,375
حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل

837
00:40:09,443 --> 00:40:11,210
حسناً؟

838
00:40:13,580 --> 00:40:16,949
...إذا أنت تبكي
لا تبكي

839
00:40:17,017 --> 00:40:18,918
إذا أنت تبكي، إذن سأبدأ البكاء

840
00:40:18,986 --> 00:40:20,486
...ثم

841
00:40:30,431 --> 00:40:32,098
عادت عصابة الـ(سكوبي) بأسرها

842
00:40:32,166 --> 00:40:33,666
هذا صحيح، لقد عدنا

843
00:40:33,734 --> 00:40:35,034
هذه ما ينبغي أن تكون

844
00:40:35,102 --> 00:40:36,335
لديك سحر الشيء

845
00:40:36,403 --> 00:40:38,404
لا تُبعثره بأقاصي الأرض

846
00:40:38,472 --> 00:40:40,306
تُركّزه في مكان واحد

847
00:40:41,642 --> 00:40:43,509
...ليس هناك ضابط واحد طبيعي

848
00:40:43,577 --> 00:40:45,945
يمكنه العمل مع هؤلاء الناس

849
00:40:46,013 --> 00:40:48,948
أنا المحور، حسناً؟
أنا المحور

850
00:40:49,016 --> 00:40:50,083
(بوث)

851
00:40:52,986 --> 00:40:55,021
ما الذي تحدقي به؟

852
00:40:55,089 --> 00:40:56,089
أنتِ

853
00:40:56,156 --> 00:40:57,390
ما بي؟

854
00:40:57,458 --> 00:40:59,525
أنتِ المحور

855
00:40:59,593 --> 00:41:00,860
تمكنتِ من إستعاَدتنا جميعاً هنا

856
00:41:00,928 --> 00:41:03,229
وبعد ذلك أصلحته، لذا بقينا

857
00:41:03,297 --> 00:41:06,199
ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدثي عنه
(دكتورة (برينان

858
00:41:06,266 --> 00:41:08,134
شكراً لكِ

859
00:41:09,369 --> 00:41:10,870
على الرحب والسعة

860
00:41:11,939 --> 00:41:13,473
أدركت أنني أود أن أعانقك

861
00:41:15,442 --> 00:41:16,909
(عادت (كام) إلى (جيفرسون

862
00:41:16,977 --> 00:41:19,078
لماذا تحدقي في (بونز) هكذا؟

863
00:41:19,146 --> 00:41:21,914
أفضل بأنك لا تتركنا وحدنا معاً

864
00:41:21,982 --> 00:41:23,282
لماذا؟ ماذا فعلتي؟

865
00:41:27,955 --> 00:41:30,456
حسناً، أعتقد أنه يجب علينا
(أن نشكر دكتورة (برينان

866
00:41:30,524 --> 00:41:32,658
(لإصرارها على (جيفرسون

867
00:41:32,726 --> 00:41:34,927
لإعادة تشكيل وحدة الطب الشرعي
في المبنى

868
00:41:34,995 --> 00:41:36,262
...وينبغي لنا الإعتراف

869
00:41:36,330 --> 00:41:38,064
أن عودة (بوث) إلى الخدمة
في مكتب التحقيقات الفدرالي

870
00:41:38,132 --> 00:41:39,732
يعني أنه يمكننا
العمل معهم مرة أخرى

871
00:41:39,800 --> 00:41:41,367
لذا، كيف يمكن أن لا أكون المحور هنا؟

872
00:41:41,435 --> 00:41:42,702
أنا المحور

873
00:41:42,770 --> 00:41:44,737
وأود أن أوجه الشكر شخصياً

874
00:41:44,805 --> 00:41:47,940
...لكم جميعا لترك كل ما كنتم تفعلوه

875
00:41:48,008 --> 00:41:49,075
خوض الحروب

876
00:41:49,143 --> 00:41:50,877
البحث عن أصول البشرية

877
00:41:50,944 --> 00:41:52,478
وفاشل كلياً

878
00:41:52,546 --> 00:41:53,846
عمل موسيقى جميلة  -
للتسوق -

879
00:41:55,516 --> 00:41:58,117
أنتم جميعاً أصدقائي المخلصون

880
00:41:58,185 --> 00:42:00,086
وأنا لن أنسى ذلك

881
00:42:00,154 --> 00:42:01,621
..ولكن دعونا لا نرتكب خطأ

882
00:42:01,688 --> 00:42:04,657
أنا الرئيسة وأنا المسؤولة

883
00:42:08,028 --> 00:42:10,296
هذا حقاً سيقف في الطريق

884
00:42:20,207 --> 00:42:23,009
ليست مشكلتَي كلياً

885
00:42:23,076 --> 00:42:24,944
عندي خبر أقوله

886
00:42:25,012 --> 00:42:26,979
نعم، نعم، لديه

887
00:42:27,047 --> 00:42:28,948
نحن... سنعود للوطن

888
00:42:29,016 --> 00:42:30,249
لذا... حسنا؟
...لا، دعونا

889
00:42:30,317 --> 00:42:32,151
أنا سأذهب لتناول المشروبات

890
00:42:32,219 --> 00:42:33,352
أنا معك

891
00:42:33,420 --> 00:42:34,620
هل هناك حلويات وأنا سأحضر؟

892
00:42:34,688 --> 00:42:36,722
أعني، ليس سوية
فقط في نفس الوقت

893
00:42:36,790 --> 00:42:38,558
لأننا لسنا معاً بعد الآن، أليس كذلك؟

894
00:42:38,625 --> 00:42:39,926
حسناً

895
00:42:39,993 --> 00:42:41,794
وأنا لن أجلس إلى جانبك
أعدك بذلك

896
00:42:41,862 --> 00:42:44,263
(هل رأيت مدى سعادة (هودجينز
لعودته إلى العمل؟

897
00:42:44,331 --> 00:42:45,832
أنا فعلت بالتأكيد الشيء الصحيح

898
00:42:45,899 --> 00:42:49,268
حسناً، أعتقد أن هناك المزيد
(يحدث هناك، (بونز

899
00:42:49,336 --> 00:42:50,903
عجباً

900
00:42:52,372 --> 00:42:54,307
حسناً

901
00:42:54,374 --> 00:42:56,309
هذا الشيء كبير حقاً

902
00:42:56,376 --> 00:42:58,177
هناك الكثير من العمل بالأنحاء

903
00:42:58,245 --> 00:43:00,813
حسناً، لقد عملنا على ما هو أكبر

904
00:43:01,982 --> 00:43:03,583
بشكل مجازي

905
00:43:03,650 --> 00:43:06,786
مجازاً

906
00:43:06,854 --> 00:43:08,921
(مرحباً بعودتك (بونز

907
00:43:08,989 --> 00:43:09,922
شكراً لك

908
00:43:09,990 --> 00:43:12,091
(مرحباً بعودتك (بوث

909
00:43:12,159 --> 00:43:20,995
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

