1
00:00:10,493 --> 00:00:13,461
لذا أنا مهتم بالبيئة
منذ عام تقريباً الآن

2
00:00:13,529 --> 00:00:16,464
إذا كان (آل غور) يهتم حقاً بالبيئة

3
00:00:16,532 --> 00:00:18,300
كان يجب عليه أن يعيش بحاوية قمامة

4
00:00:18,367 --> 00:00:21,036
يجب عليك أن تكون مسؤولاً
كلياً عن الأرض

5
00:00:21,103 --> 00:00:22,037
ألا أعرف ذلك؟

6
00:00:23,339 --> 00:00:25,907
هذه حاوية قمامة ممتازة

7
00:00:25,975 --> 00:00:29,110
مطعمين ومحل وجبات سريعة
يستعملونها

8
00:00:29,178 --> 00:00:31,780
أنتِ الشخص الوحيد
الذي جلبته إلى هنا

9
00:00:37,420 --> 00:00:42,390
لا أحد أخذني للعشاء بالخارج
أبداً

10
00:00:44,527 --> 00:00:47,595
نحن سننغمس في وليمة المهتمين بالبيئة
سيدتي

11
00:00:47,663 --> 00:00:48,596
أدخلي

12
00:00:48,664 --> 00:00:50,198
حسناً

13
00:00:52,501 --> 00:00:55,235
تواريخ الصلاحية
هي مجرد أدوات للتسويق

14
00:00:55,271 --> 00:00:56,538
لزيادة الأرباح
والمزيد من القمامة

15
00:00:56,605 --> 00:00:58,373
لتغذية وحش الشركات

16
00:00:58,441 --> 00:01:02,610
أنظري بيض وبعض التفاح

17
00:01:02,678 --> 00:01:04,979
كُلي حول الجزء التالف فحسب

18
00:01:07,950 --> 00:01:11,284
كأنك ترمي طفل

19
00:01:11,287 --> 00:01:13,254
أشعر بأني قريب جداً
منكِ الآن

20
00:01:13,322 --> 00:01:17,492
أنظر إلى كل الزبادي والخضار

21
00:01:17,560 --> 00:01:18,994
تمهلي، هل تشتمُّي ذلك؟

22
00:01:19,061 --> 00:01:20,795
هناك شيء مُمتاز هناك

23
00:01:20,863 --> 00:01:23,932
تتعلّمي معرِفة الروائح
مثل رجل النبيذ

24
00:01:24,000 --> 00:01:25,233
نعم
يمكن أن يكون لحماً

25
00:01:25,301 --> 00:01:28,436
إذا طهوته مباشرةً، سيكون جيداً

26
00:01:28,504 --> 00:01:30,305
إنه لحم

27
00:01:40,983 --> 00:01:42,550
الجريمة المثالية؟

28
00:01:42,618 --> 00:01:44,319
أنا طبيبة شرعية بالأنثروبولوجيا

29
00:01:44,387 --> 00:01:47,088
سيكون من الغريب إذا لم أكن
أفكر بالجريمة المثالية

30
00:01:47,156 --> 00:01:51,026
الدرس الأول: تدمير الجثة بالكامل

31
00:01:51,093 --> 00:01:53,528
بدون جثة، لا جريمة
مثالي

32
00:01:53,596 --> 00:01:55,430
لماذا نتحدث عن هذا الأمر؟

33
00:01:55,498 --> 00:01:57,999
سيارتي، وأنا اختار موضوع المحادثة

34
00:01:58,067 --> 00:01:59,801
أيضا، سيارتي نسبة إستهلاكها
للبنزين ممتازة

35
00:01:59,869 --> 00:02:00,802
. . . حالياً

36
00:02:00,870 --> 00:02:02,470
51ميل لكل غالون

37
00:02:02,538 --> 00:02:03,671
حسناً

38
00:02:03,739 --> 00:02:06,107
أنتِ فزتِ، لذا دعينا نتحدث
عن الجريمة المثالية

39
00:02:06,175 --> 00:02:09,177
بالطبع، في هذا الموضوع
أنا أكوّن نظرية

40
00:02:09,245 --> 00:02:11,479
أنتظري، ماذا تعني "في هذا الموضوع"؟

41
00:02:11,547 --> 00:02:13,515
هناك الكثير من المتغيرات
في حياة الفرد

42
00:02:13,582 --> 00:02:15,850
...سيكون لاعقلاني أن يستبعد تماماً

43
00:02:15,918 --> 00:02:17,552
إمكانية قتل شخص ما

44
00:02:17,620 --> 00:02:18,720
لا، انه ليس كذلك

45
00:02:18,788 --> 00:02:20,522
أقول لكِ، أنا لن أقتل أحد أبداً

46
00:02:20,589 --> 00:02:22,290
أنا لا أَؤمن بالمُطلقات

47
00:02:22,358 --> 00:02:24,292
مخيف
أتعرفي؟

48
00:02:24,360 --> 00:02:25,860
أنت تُخيفيني حقاً
الآن

49
00:02:25,928 --> 00:02:27,629
لأنك تعرف
إذا أرتكب جريمة قتل

50
00:02:27,696 --> 00:02:29,130
لن تكون قادراً على القبض علّي

51
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
يمكنني القبض عليكِ

52
00:02:32,268 --> 00:02:34,469
لا، خطتي مضمونة

53
00:02:34,537 --> 00:02:36,271
الآن، هي خطة حقيقية

54
00:02:42,978 --> 00:02:45,914
الآن، هذا مكان جيد
للتخلص من الجثة

55
00:02:45,981 --> 00:02:47,348
الزبالون. . . يأتون كل يوم

56
00:02:47,416 --> 00:02:48,783
وبعد ذلك إلى موقع طمر النفايات

57
00:02:48,851 --> 00:02:50,585
الجثة لن تُري أبداً

58
00:02:50,653 --> 00:02:52,587
ربما لا توجد جريمة مثالية
هي فرصةُ وحظُّ

59
00:02:52,655 --> 00:02:53,988
خطتي مثالية

60
00:02:54,056 --> 00:02:56,257
أنظري، إذا يمكنك أن تخططي
لجريمة مثالية، لذا يمكنني أنا كذلك

61
00:02:56,325 --> 00:02:57,525
يمكنني أيضا

62
00:02:57,593 --> 00:02:58,526
نعم، حسناً
ما هذا؟

63
00:02:58,594 --> 00:02:59,761
أهذا هو؟

64
00:02:59,829 --> 00:03:01,663
هذا هو كل ما وجدناه
في حاوية القمامة

65
00:03:01,730 --> 00:03:03,331
الرأس واليدين، من وجد ذلك؟

66
00:03:03,399 --> 00:03:04,833
زوجان من جامعي القمامة

67
00:03:04,900 --> 00:03:06,134
جامعي القمامة

68
00:03:06,202 --> 00:03:08,403
نتوء ما بين الحاجبين
يشير إلى أن الضحية ذكر

69
00:03:08,471 --> 00:03:10,438
هودجينز) سيحبُّ ذلك)

70
00:03:10,506 --> 00:03:12,574
حسناً، ما هذا ؟
أهو عش طائر؟

71
00:03:12,641 --> 00:03:14,242
أنه شعر الضحية

72
00:03:14,310 --> 00:03:16,578
مذهل، حسناً
هل سلخت فروة رأسه؟

73
00:03:16,645 --> 00:03:17,846
الأسنان حُطّمت

74
00:03:17,913 --> 00:03:20,014
على الأرجح في محاولة
لتعتيم الهوية

75
00:03:20,082 --> 00:03:21,883
حسناً، أتعلم، حاوية القمامة
. . .من شأنها أن تجعل الرجل

76
00:03:21,951 --> 00:03:23,318
يتحلل بصورة ممتازة. . .

77
00:03:23,385 --> 00:03:25,086
يجب عليك أن تبقي هذا في الاعتبار
عندما تخطط لجريمتك

78
00:03:25,154 --> 00:03:27,589
أهناك شيئاً يجب أن أعرفه، (سيلي)؟

79
00:03:27,656 --> 00:03:29,491
(لا، (كميل

80
00:03:29,558 --> 00:03:31,059
سأَحتاجُك لفصل الشوائب

81
00:03:31,127 --> 00:03:33,561
كلّ أجزاء البقايا
من القمامة

82
00:03:33,629 --> 00:03:35,430
أتعتقدي أن بقيته هنا؟

83
00:03:35,498 --> 00:03:36,798
أشك في ذلك

84
00:03:36,866 --> 00:03:40,635
استنادا إلى الحزوز في
في نهاية عظم الزند

85
00:03:40,703 --> 00:03:42,303
من الواضح أن الأيدي نُشرت

86
00:03:42,371 --> 00:03:43,738
. . .عموما

87
00:03:43,806 --> 00:03:46,941
يجب أن أقول، هذه طريقة جيدة
للتخلص منها

88
00:03:47,009 --> 00:03:48,643
صحيح، أهكذا ستفعليها؟

89
00:03:48,711 --> 00:03:51,279
آسفة، لا أستطيع أن أشاركك خطتي

90
00:03:51,347 --> 00:03:52,280
لماذا؟

91
00:03:52,348 --> 00:03:53,882
. . . أنت تواعد صحافية

92
00:03:53,949 --> 00:03:56,751
إذا ، في ضباب ما بعد الجماع
. . . نقلت طريقتي

93
00:03:56,819 --> 00:03:58,286
هي قَد تطبعها
للقتلة في كل مكان

94
00:03:58,354 --> 00:03:59,454
أفهمت -
حسناً -

95
00:03:59,522 --> 00:04:01,022
. . . لأنه، كما تعلمي تقطيع الأوصال والقتل

96
00:04:01,090 --> 00:04:03,324
موضوعي المفضل للمحادثة
بعد ممارسة الجنس

97
00:04:03,392 --> 00:04:05,059
. . . هناك شيء

98
00:04:05,127 --> 00:04:08,096
غير عادي في سلاميات الأصابع
(دكتورة (برينان

99
00:04:08,164 --> 00:04:12,233
ورم عظمي حميد مسطح
على المشط الأول

100
00:04:12,301 --> 00:04:13,401
و قاعدة السلاميات

101
00:04:13,469 --> 00:04:14,802
ذلك؟
أعرف ما هو أيضاً

102
00:04:14,870 --> 00:04:16,604
حقاً؟ -
رفيقي بالوحدة الخاصة -

103
00:04:16,672 --> 00:04:17,906
كان عنده نفس الاصابة

104
00:04:17,973 --> 00:04:20,074
حصل عليها من إطلاق النار
بمسدس آلي

105
00:04:20,142 --> 00:04:21,943
أتعتقد أنه عسكري؟
. . .لا، ولكن الضحية -

106
00:04:22,011 --> 00:04:23,678
كان عنده بالتأكيد فكرة بالأسلحة الكبيرة

107
00:04:23,746 --> 00:04:25,547
الأدلة متناسقة مع نظريتك

108
00:04:25,614 --> 00:04:28,516
ذلك صحيح، أرأيتِ
لأنني دائما أقبض على رجلي

109
00:04:28,584 --> 00:04:30,051
أنا أمرأة

110
00:04:33,020 --> 00:04:51,420
<font color="#AABBAA">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

111
00:04:52,030 --> 00:05:01,530
الحلقة الرابعة من الموسم السادس
"الجثة والجائزة"

112
00:05:10,877 --> 00:05:12,811
(دكتورة (برينان

113
00:05:12,879 --> 00:05:13,912
(نعم، دكتورة (سارويان

114
00:05:13,980 --> 00:05:16,214
أهذا وقت مناسب
للمقاطعة؟

115
00:05:16,282 --> 00:05:17,716
بما إنكِ بالفعل قاطعتني

116
00:05:17,784 --> 00:05:19,918
أعتقد أنه أفضل وقت ممكن للمقاطعة

117
00:05:19,986 --> 00:05:22,721
جيد، أريد أن أقدمكِ لشخص ما

118
00:05:22,789 --> 00:05:24,089
من؟ -
. . . قبل أن أخبرك بأسمه -

119
00:05:24,157 --> 00:05:26,991
،أريدك أن تفهمي ذلك
. . . أنه، في الواقع

120
00:05:27,093 --> 00:05:30,327
إنه ذو تعليم راق
مع عِدّة درجات علمية متقدّمة

121
00:05:30,463 --> 00:05:31,997
لماذا يبدو هكذا؟

122
00:05:32,065 --> 00:05:34,566
"لأنه "رجل العلوم

123
00:05:34,634 --> 00:05:36,735
(أستاذ (بنسن جود
"رجل العلوم"

124
00:05:36,803 --> 00:05:38,136
لا أعرف ماذا يعني ذلك

125
00:05:38,204 --> 00:05:42,240
حسناً، لديه برنامج علمي للأطفال

126
00:05:42,308 --> 00:05:44,076
على شاشة التلفاز
عن العلوم

127
00:05:44,143 --> 00:05:45,577
"رجل العلوم"

128
00:05:45,645 --> 00:05:48,246
أنا لم أعد طفلة
لا أشاهد تلك البرامج حقاً

129
00:05:48,314 --> 00:05:49,448
(دكتورة (برينان

130
00:05:49,515 --> 00:05:53,118
(أنا بروفيسور (بنسن جود
"رجل العلوم"

131
00:05:53,186 --> 00:05:54,619
أنا سعيد جداً لمقابلتك

132
00:05:54,687 --> 00:05:57,022
آمل أن نكون اصدقاء

133
00:05:57,090 --> 00:05:58,457
"تشرفت بمقابلتك، يا "رجل العلوم

134
00:05:58,524 --> 00:06:00,926
!مدهش

135
00:06:00,993 --> 00:06:04,229
البروفيسور عنده أقتراح لك

136
00:06:04,297 --> 00:06:08,100
نعم، أود أن أصور حلقة خاصة هنا

137
00:06:08,167 --> 00:06:09,935
في مختبرك معكِ

138
00:06:10,002 --> 00:06:13,305
كضيفتي العلمية المميزة جداً

139
00:06:14,340 --> 00:06:15,907
كلاّ

140
00:06:15,975 --> 00:06:19,543
(دكتورة (برينان
(سيكون هذا جيد جداً لـ(جيفرسون

141
00:06:19,645 --> 00:06:22,614
جيفرسون) عمره أكثر من)
قرن ونصف

142
00:06:22,682 --> 00:06:26,549
أشك في أن ظهوري ببرنامج أطفال بسيط
سيكون له تأثير كبير

143
00:06:26,652 --> 00:06:29,254
(دكتورة (برينان
"برنامجي ليس "بسيط

144
00:06:29,322 --> 00:06:34,157
ألديك أي فكرة عن عدد الأطفال
الذين عرفتهم بعالم العلوم؟

145
00:06:34,193 --> 00:06:35,060
كلاّ

146
00:06:35,128 --> 00:06:36,962
الملايين والملايين

147
00:06:37,029 --> 00:06:39,064
أنا عالمة جادة

148
00:06:39,132 --> 00:06:41,399
أنا حاصل على درجات علمية
في الفيزياء الفلكية

149
00:06:41,467 --> 00:06:44,402
علم التشريح، والكيمياء
والاقتصاد

150
00:06:44,470 --> 00:06:46,938
الأطفال ليسوا دقيقين عندما
يتعلق الأمر بالبحث عن طريق التجربة

151
00:06:47,006 --> 00:06:49,808
غالباً يتمتعون بالروائح الكريهة
وسماع أصواتاً عالية

152
00:06:49,876 --> 00:06:51,977
حسناً، من الذي لا يحب ذلك؟

153
00:06:57,049 --> 00:06:58,116
أنا آسفة، يا بروفيسور

154
00:06:58,184 --> 00:06:59,217
حسناً، أنتظري، أنتظري

155
00:06:59,285 --> 00:07:01,753
ماذا عن إثبات نفسي لكِ؟

156
00:07:01,821 --> 00:07:04,523
سوف أساعدك في هذه القضية

157
00:07:04,590 --> 00:07:06,858
إذا كنت مفيد
حينذاك تظهري ببرنامجي

158
00:07:06,926 --> 00:07:09,326
دكتورة (برينان)، يمكنك استخدام
زوج ثاني من العيون

159
00:07:09,428 --> 00:07:10,495
صادف وأننا نحتاج عين مجاناً

160
00:07:10,563 --> 00:07:13,865
أنتِ على حق، سأكون عينك

161
00:07:15,034 --> 00:07:16,535
حسناً

162
00:07:19,238 --> 00:07:20,839
حسناً

163
00:07:20,907 --> 00:07:23,308
!مدهش

164
00:07:23,376 --> 00:07:25,510
ماذا تلاحظ؟

165
00:07:30,449 --> 00:07:34,252
حسناً، هذا رأس مقطوع

166
00:07:34,320 --> 00:07:37,022
تلك هي الأيدي
وهناك شعره

167
00:07:37,089 --> 00:07:38,089
. . .ربما يجب أن أحدد

168
00:07:38,157 --> 00:07:41,326
أن تخبرني شيء ذو صلة بالموضوع

169
00:07:51,304 --> 00:07:53,205
أتسمحي لي؟

170
00:07:53,272 --> 00:07:55,740
. . . حسناً

171
00:08:01,113 --> 00:08:02,480
. . . حسناً

172
00:08:04,083 --> 00:08:07,118
كما تري، من المظهر الدالي

173
00:08:07,186 --> 00:08:09,721
هذا يخبرنا
أن هذا ليس شعر الرأس

174
00:08:09,789 --> 00:08:11,857
. . .يا إلهي، أتعني أنه

175
00:08:11,924 --> 00:08:14,326
ماذا؟ من. . .؟ لا، لا، لا
سيكون كثيراً حقاً

176
00:08:14,393 --> 00:08:16,595
. . .أعتقد أنه، أنه

177
00:08:16,662 --> 00:08:18,597
شعر الرأس، لكنه ليس
من أعلى الرأس

178
00:08:18,664 --> 00:08:21,233
. . . أنه من
الذقن والخدين

179
00:08:21,300 --> 00:08:22,767
رجل العلوم على حق

180
00:08:22,835 --> 00:08:24,769
اللحية. . . هذا أفضل

181
00:08:29,442 --> 00:08:31,243
لا بأس أن تتقيأ، يا رجل العلوم

182
00:08:31,310 --> 00:08:34,112
عندما العلم يصبح مثير للإشمئزاز
. . . لا بأس بـ

183
00:08:43,155 --> 00:08:45,090
يا للعجب

184
00:08:45,157 --> 00:08:46,258
مظهر مخيف

185
00:08:46,325 --> 00:08:47,592
. . . ما هو مخيف حقاً، برغم ذلك

186
00:08:47,660 --> 00:08:49,461
هناك شخص ما بالخارج
أسوأ منه

187
00:08:49,528 --> 00:08:51,897
من قطع رأسه ويديه

188
00:08:51,964 --> 00:08:54,232
. . . تفصيل صغير : هذا الشعر

189
00:08:54,300 --> 00:08:55,333
ليس من رأسه

190
00:08:55,401 --> 00:08:56,434
أنه من لحيته

191
00:08:56,502 --> 00:08:59,271
لا مشكلة

192
00:09:02,141 --> 00:09:03,975
حسناً، تفضلي

193
00:09:04,043 --> 00:09:05,677
حسناً

194
00:09:05,745 --> 00:09:08,179
(حسناً، دعينا نبلغ هذا لـ(بوث

195
00:09:08,247 --> 00:09:10,615
نرى ما إذا كان أحد ما
أفتقد هذا الرجل

196
00:09:21,394 --> 00:09:23,328
(السّيد (جيرينج -
أجل -

197
00:09:23,396 --> 00:09:25,830
(جريج جيرينج)
"سندات كفالة جيرينج"

198
00:09:25,898 --> 00:09:27,499
نعم، صحيح
أنظر إلى ذلك

199
00:09:27,566 --> 00:09:29,067
أنا أعرفك من
كل تلك اللوحات الإعلانية

200
00:09:29,135 --> 00:09:30,969
أراها في جميع أنحاء
المكان، نعم

201
00:09:31,037 --> 00:09:32,671
لذا، فريقي أخبرني أنك تستطيع
التعرف على هذا الشخص المفقود؟

202
00:09:32,738 --> 00:09:34,706
(أجل، هذا هو (راي

203
00:09:34,774 --> 00:09:37,776
(راي كمينسكي)، الملقب بـ(وولف)

204
00:09:37,843 --> 00:09:39,210
(وولف)

205
00:09:39,278 --> 00:09:40,645
هل دفعت كفالة له؟

206
00:09:40,713 --> 00:09:43,949
لا، (وولف) من الرجال الصالحين
أو تقريباً رجل صالح

207
00:09:44,016 --> 00:09:45,150
"أنه "مقتفي أثر

208
00:09:45,217 --> 00:09:46,251
صائد جوائز"؟"

209
00:09:46,319 --> 00:09:48,253
مرخص بالكامل
خبرة كبيرة

210
00:09:48,321 --> 00:09:49,254
واحد من أفضل ما لدي

211
00:09:49,322 --> 00:09:51,256
هل أنت متأكد من أنه مات؟

212
00:09:51,324 --> 00:09:53,024
أجل

213
00:09:53,092 --> 00:09:56,361
من الصعب التصديق أن أحدهم
(كان أسرع من (وولف

214
00:09:56,429 --> 00:09:59,164
هل كان يتعقب أحد
بشكل خاص؟

215
00:09:59,231 --> 00:10:00,265
أجل

216
00:10:00,333 --> 00:10:03,068
شخص أحمق اسمه
(تشارلز برافرمان)

217
00:10:03,135 --> 00:10:05,437
متهم بإرتكاب جريمة قتل
زميله في العمل

218
00:10:05,504 --> 00:10:06,771
تفضل

219
00:10:06,839 --> 00:10:10,041
سدد قلم رصاص بعين الرجل

220
00:10:10,109 --> 00:10:12,777
لأنه دندن لحن برنامج في مكتبه

221
00:10:12,845 --> 00:10:14,679
يبدو وكأنه محاسب

222
00:10:14,747 --> 00:10:16,581
طوله 170 سم
و وزنه 142 باوند فقط

223
00:10:16,649 --> 00:10:18,984
(تشارلز مانسون)
كان طوله 157

224
00:10:19,051 --> 00:10:21,286
جيفري داهمر) لم يستطع)
أن يحمل شخص بنفس وزنه

225
00:10:21,354 --> 00:10:23,154
أنت بهذا العمل مدة طويلة كحالي

226
00:10:23,222 --> 00:10:25,123
عليك أن تحكم على
مدى خطورة هذا الرجل

227
00:10:25,191 --> 00:10:26,958
بحجم كفالته

228
00:10:27,026 --> 00:10:29,060
كم؟ -
مليون دولار -

229
00:10:29,128 --> 00:10:31,862
لهذا السبب أرسلت أفضل رجالي خلفه

230
00:10:31,931 --> 00:10:33,164
(الـ(وولف

231
00:10:34,300 --> 00:10:36,634
حسناً، شكراً لهذه

232
00:10:36,702 --> 00:10:38,970
تلك لك

233
00:10:39,038 --> 00:10:41,339
ربما يمكنك أن تعطيها بالخارج
إلى كل من يُعتقل

234
00:10:41,407 --> 00:10:42,707
لماذا أفعل ذلك؟

235
00:10:42,775 --> 00:10:45,844
لأنني مثال التعاون

236
00:10:45,911 --> 00:10:48,913
زوّدتك بمشتبه بجريمة قتل

237
00:10:55,988 --> 00:10:57,922
أعذرني، دكتور (هودجينز)؟

238
00:10:57,990 --> 00:10:59,190
أجل

239
00:11:00,960 --> 00:11:03,028
(بروفيسور (بنسن جود

240
00:11:03,095 --> 00:11:04,696
رجل العلوم"؟"

241
00:11:04,764 --> 00:11:07,098
مرحباً، يا رجل، تشرفت بمقابلتك

242
00:11:07,166 --> 00:11:08,933
شكراً لك
. . . دكتورة (برينان) أرسلتني

243
00:11:09,001 --> 00:11:13,069
لاحظ، حلّل. . .  إستنتج

244
00:11:13,105 --> 00:11:14,639
. . .(بدون إساءة، دكتور (هودجينز

245
00:11:14,707 --> 00:11:17,008
أنت أكبر قليلاً
من مشاهدي المعتاد

246
00:11:17,076 --> 00:11:18,276
. . .عندما كنت في الكلية

247
00:11:18,344 --> 00:11:19,811
كانت لدينا لعبة شرب

248
00:11:19,879 --> 00:11:23,715
في كل مرة تقول فيها
. . . مدهش"، نحن"

249
00:11:25,251 --> 00:11:26,985
. . .حسناً، على أي حال

250
00:11:27,053 --> 00:11:29,621
أنا على دراية كاملة بعملك

251
00:11:29,688 --> 00:11:30,922
(أنا أساعد دكتورة (برينان

252
00:11:30,990 --> 00:11:35,591
أرسلتني لأرى إذا كنت قد وجدت
أي شيء باللحية

253
00:11:36,962 --> 00:11:38,063
مقزز

254
00:11:38,130 --> 00:11:39,064
نعم

255
00:11:39,131 --> 00:11:41,866
. . ."لذا، "نلاحظ

256
00:11:41,934 --> 00:11:45,537
حشرات، جسيمات معادن مختلفة
مخاط

257
00:11:45,605 --> 00:11:47,839
بق، أوساخ، مخاط

258
00:11:47,907 --> 00:11:49,207
أهذا دم؟

259
00:11:49,275 --> 00:11:51,009
. . . "حلّل"

260
00:11:53,946 --> 00:11:55,380
إنها صلصة شواء

261
00:11:55,448 --> 00:11:56,548
وبشكل أكثر تحديداً

262
00:11:56,615 --> 00:11:59,117
خل وطماطم أساس الصلصة

263
00:11:59,185 --> 00:12:01,152
الاكثر شيوعا
(في ولاية (فرجينيا الغربية

264
00:12:01,220 --> 00:12:06,621
أتفكر بأنك يمكنك تتبع موقعه قبل وفاته
من الأدلة على لحيته

265
00:12:06,692 --> 00:12:09,427
نعم، أستطيع
"نستنتج"

266
00:12:09,495 --> 00:12:11,329
!مدهش

267
00:12:21,073 --> 00:12:23,074
أسمعي، لماذا لا تريدي
أن تظهري ببرنامج الاطفال؟

268
00:12:23,142 --> 00:12:25,276
لإنه إهدار لوقتي -
إنه برنامج العلوم -

269
00:12:25,344 --> 00:12:26,978
علوم الأطفال

270
00:12:27,046 --> 00:12:28,012
باركر) يحب هذا البرنامج)

271
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
أنه يشاهده دائماً

272
00:12:29,148 --> 00:12:31,082
إنه يردد الشعار دائماً

273
00:12:31,150 --> 00:12:33,618
"جاهز، الهدف، أطلق"

274
00:12:33,686 --> 00:12:36,321
"مراقبة، تحليل، إستنتاج"

275
00:12:36,388 --> 00:12:37,589
حسناً، أنظري إلى بيت القصيد

276
00:12:37,656 --> 00:12:39,390
مع برنامج للأطفال
. . . يكون لديك فرصة

277
00:12:39,458 --> 00:12:41,426
أتعلمي، غسل دماغ حفنة
من الأطفال الطبيعين

278
00:12:41,494 --> 00:12:43,194
إلى مهوسين، أتعرفي؟
لمحات مستقبلية

279
00:12:43,262 --> 00:12:45,997
على الأرجح سأخيفهم

280
00:12:46,065 --> 00:12:47,132
ماذا؟

281
00:12:47,199 --> 00:12:49,801
يجب على الناس أن يتمسكوا بمقدرتهم

282
00:12:49,869 --> 00:12:52,570
حسناً، أتعرفي
يجب على الناس أن ينضجوا

283
00:12:52,638 --> 00:12:54,706
أعني، النضج جيد
ينبغي لهم أن يكبروا

284
00:12:54,773 --> 00:12:56,007
أنتِ تؤمني بالتطور، أليس كذلك؟

285
00:12:56,075 --> 00:12:57,242
. . . إذا لم أكن، يجب أن أؤمن

286
00:12:57,309 --> 00:12:58,877
أن البشر الأوائل
تعايشوا مع الديناصورات

287
00:12:58,944 --> 00:12:59,878
. . .لأؤمن بذلك

288
00:12:59,945 --> 00:13:01,079
يجب أن أكون غبية

289
00:13:01,147 --> 00:13:03,448
رجال الكهوف قاتلوا
(الديناصور (ريكس

290
00:13:03,516 --> 00:13:05,717
هذه حقيقة

291
00:13:05,784 --> 00:13:07,818
لا استطيع ان اقول
لو أنك تمزح

292
00:13:08,454 --> 00:13:11,055
أتمنى أن تكون كذلك

293
00:13:11,123 --> 00:13:12,891
(إنها (أنجيلا
مرحباً؟

294
00:13:12,958 --> 00:13:15,493
هودجينز) ودكتور (مذهل)؟)

295
00:13:15,561 --> 00:13:17,729
"أنجيلا) تعني "رجل العلوم)

296
00:13:17,796 --> 00:13:20,930
نعم، قاموا بتحليل
على محتويات لحية الضحية

297
00:13:21,033 --> 00:13:22,567
اللحية؟
لماذا اللحية؟

298
00:13:22,635 --> 00:13:24,636
كانت مليئة بالاشياء

299
00:13:24,703 --> 00:13:25,637
أشياء؟

300
00:13:25,704 --> 00:13:26,871
أيمكنك أن تكوني
أكثر تحديداً؟

301
00:13:26,939 --> 00:13:28,806
.  . . حسناً، حسناً

302
00:13:28,874 --> 00:13:31,142
هناك الإبر
"من شجرة "التنوب الأحمر

303
00:13:31,210 --> 00:13:35,011
مما يعني أنه كان على أرتفاع أعلى
من 4300 قدم

304
00:13:35,114 --> 00:13:39,581
والساق من بقّ نادر يدعى
"حفار الرماد الزمردي"

305
00:13:39,585 --> 00:13:40,885
حسناً، لأي درجة هو نادر؟

306
00:13:40,953 --> 00:13:43,588
نادر بما يكفي إذا أقترن بالمرتفعات

307
00:13:43,656 --> 00:13:46,391
وصلصة شواء ليست سرية

308
00:13:46,458 --> 00:13:49,294
صنعت بواسطة (أولي) للشواء
(بـ(فرجينيا الغربية

309
00:13:49,361 --> 00:13:53,198
يتركنا مع إمتداد نصف ميل
بالطريق السريع 250

310
00:13:53,265 --> 00:13:54,933
حيث لزاماً على الضحيّة أَن تكون هناك

311
00:13:55,000 --> 00:13:56,067
قبل وقت قصير من تعرضه للقتل

312
00:13:56,135 --> 00:13:58,536
(أحسنت عملاً، (أنجيلا

313
00:13:58,604 --> 00:14:00,038
شكراً لك

314
00:14:00,105 --> 00:14:01,472
. . .أجل

315
00:14:01,540 --> 00:14:03,274
أنت ستحتاج (توتي) لهذا

316
00:14:03,342 --> 00:14:05,109
توتي)؟)

317
00:14:05,177 --> 00:14:09,013
إذا كان هناك جثة هناك
توتي) سيجدها)

318
00:14:09,081 --> 00:14:11,516
ربما (توتي) أصبح ذكياً، صح؟
ويُمييز على أحسن وجه

319
00:14:11,584 --> 00:14:13,418
ليتفادي رائحة الجثّة تماماً

320
00:14:13,485 --> 00:14:15,887
أعني، الجثة قد تكون ممزقة، أليس كذلك؟

321
00:14:15,955 --> 00:14:17,789
يمكن أن تكون كذلك
كل ما وجدناه الرأس واليدين

322
00:14:17,856 --> 00:14:19,424
. . . شخص ما يحاول أن يصعب الأمور

323
00:14:19,491 --> 00:14:21,059
للتعرف على الضحية؟

324
00:14:21,126 --> 00:14:23,061
. . . نعم، هذا

325
00:14:23,128 --> 00:14:24,929
حسناً

326
00:14:26,265 --> 00:14:27,632
. . . لذا

327
00:14:27,700 --> 00:14:28,766
أهذا كل ما في الأمر (توتي)؟

328
00:14:28,834 --> 00:14:29,801
أهذا كل ما حصلت عليه؟

329
00:14:29,868 --> 00:14:31,569
. . .لا، هذه طريقة (توتي) لتظهر لك

330
00:14:31,637 --> 00:14:33,738
أن تحفر هناك
ستجد أجزاء جسم الإنسان

331
00:14:33,806 --> 00:14:35,607
أو لن يكون أسمي
(ماغي ماجريجور)

332
00:14:35,674 --> 00:14:39,244
الآن، من الذي يستلقي على أجزاء الجثة؟

333
00:14:39,311 --> 00:14:40,712
من الذي يستلقي؟

334
00:14:40,779 --> 00:14:42,647
ربما يمكنك أن تجعليها تحفر، أيضاً؟

335
00:14:49,989 --> 00:14:52,890
بدون رأس و يدين

336
00:14:52,958 --> 00:14:54,225
المرحلة الصحيحة للتحلل

337
00:14:54,293 --> 00:14:56,127
أَقول بأنّك وجدت بقيّة ضحيّتنا

338
00:14:56,195 --> 00:14:58,229
(نعم، المزيد من العظام لـ(بونز
لتعمل عليها

339
00:14:58,297 --> 00:14:59,397
المعذرة؟

340
00:14:59,465 --> 00:15:00,665
. . . حباً بالله

341
00:15:00,733 --> 00:15:03,801
هل أنتم يا قوم تزرعون
هنا في هذا الوقت من السنة؟

342
00:15:03,869 --> 00:15:04,802
ماذا تفعلين هنا؟

343
00:15:04,870 --> 00:15:08,238
هؤلاء العملاء يراقبون
كوخ في ذلك المكان

344
00:15:08,274 --> 00:15:11,009
وأفادوا بوجود نشاط مشبوه

345
00:15:11,076 --> 00:15:13,911
جثّة عفنة تثير الشبهات

346
00:15:13,979 --> 00:15:17,113
هذه على الأرجح بقايا صياد الجوائز
(يدعى راي (كمينسكي

347
00:15:17,182 --> 00:15:18,283
صياد جوائز"؟"

348
00:15:18,350 --> 00:15:22,585
أهناك أحتمال إنه كان يلاحق
هارب أسمه (تشارلز برافرمان)؟

349
00:15:22,655 --> 00:15:23,921
أجل، خرج بكفالة عن جريمة قتل

350
00:15:23,989 --> 00:15:25,490
. . . "يبدو وكأن "صياد الجوائز

351
00:15:25,557 --> 00:15:27,125
طارد (برافرمان) إلى كوخه

352
00:15:27,192 --> 00:15:28,493
و (برافرمان) قتله

353
00:15:28,560 --> 00:15:29,927
تزداد الأمور سوءا

354
00:15:29,995 --> 00:15:33,463
كان من المقرر لزوجة (برافرمان) أن
تكون شاهد أساسي ضد زوجها

355
00:15:33,565 --> 00:15:34,666
كان"؟"

356
00:15:34,733 --> 00:15:36,034
إنها مفقودة

357
00:15:36,101 --> 00:15:38,002
لهذا السبب وضعنا هذا المكان
تحت المراقبة

358
00:15:38,070 --> 00:15:42,504
بعد فوات الأوان
يبدو أن لدينا جثتين هنا

359
00:15:42,574 --> 00:15:44,208
(لا، أنا مشط المنطقة كلها مع (توتي

360
00:15:44,276 --> 00:15:46,377
إنها كلب بوليسي -
. . حسناً، كل ما يمكننا فعله -

361
00:15:46,445 --> 00:15:48,479
(نأمل أن (مولي برافرمان
هناك في مكان ما

362
00:15:48,547 --> 00:15:50,815
تختبئ من زوجها المعتوه القاتل

363
00:15:50,883 --> 00:15:52,050
سوف أجدها من أجلك

364
00:15:52,117 --> 00:15:53,151
. . . يا عزيزي

365
00:15:53,218 --> 00:15:55,019
أَحبه عندما تغنّي تلك الأغنية

366
00:16:03,577 --> 00:16:06,797
حسناً الجميع
هل نرتدي أقنعتنا وقفازاتنا؟

367
00:16:06,857 --> 00:16:08,959
الصحة والسلامة أولا

368
00:16:10,861 --> 00:16:11,962
حقاً؟

369
00:16:12,029 --> 00:16:13,396
أهكذا تفعلونها؟

370
00:16:13,464 --> 00:16:14,798
حسناً

371
00:16:20,905 --> 00:16:23,372
الرفات البشرية. . . المتعفنة

372
00:16:23,441 --> 00:16:26,942
المصطلح الطبي الذي يصف
. . .حالة هذا الجسد

373
00:16:27,044 --> 00:16:28,478
أي شخص، أي شخص؟
نعم؟

374
00:16:28,546 --> 00:16:30,480
هو لزج

375
00:16:30,548 --> 00:16:33,216
جيد، ليس بالضبط
ما كنت أبحث عنه

376
00:16:33,284 --> 00:16:34,217
متحللة

377
00:16:34,285 --> 00:16:38,252
بسبب انحلال ذاتي
. . . دمار الخلايا كنتيجة

378
00:16:38,322 --> 00:16:40,690
لعملية كيميائية معقمة

379
00:16:40,758 --> 00:16:41,858
!مدهش

380
00:16:41,926 --> 00:16:43,727
"لكن هل كان لي بـ" متحللة

381
00:16:43,794 --> 00:16:44,794
حسناً، حسناً

382
00:16:44,862 --> 00:16:46,329
أسأل عن شئ آخر

383
00:16:46,397 --> 00:16:48,631
أود أن أعرف كيف مات هذا الشخص

384
00:16:48,699 --> 00:16:51,167
دكتورة (سارويان) هي ربة العمل

385
00:16:51,235 --> 00:16:53,403
يجب علينا أن نحترم دائما رؤسائنا

386
00:16:53,471 --> 00:16:56,873
و والدنا ووالدتنا
هذا ما أقوله للأطفال أن نسأل أولا

387
00:16:56,941 --> 00:17:00,410
قبل إزالة المواد المنزلية البسيطة
عند إجراء تجربة

388
00:17:01,879 --> 00:17:03,346
سبب الوفاة

389
00:17:03,414 --> 00:17:05,949
. . .حسناً، دعنا

390
00:17:07,551 --> 00:17:09,552
. . . و

391
00:17:09,620 --> 00:17:11,721
ها هو

392
00:17:11,789 --> 00:17:13,390
سبب الوفاة

393
00:17:15,126 --> 00:17:16,159
أبهذه البساطة؟

394
00:17:16,227 --> 00:17:17,227
أجل

395
00:17:17,294 --> 00:17:19,162
إِنحناء الكسر الداخلي

396
00:17:19,230 --> 00:17:21,765
خطوط كسرِ تشير إليها
صدمة عالية السرعة

397
00:17:21,832 --> 00:17:23,266
على الأغلب طلق ناري

398
00:17:23,334 --> 00:17:25,769
أنت تَعرضه بالصورة المتحركة الآن، أليس كذلك؟
لتوضيح السرعة؟

399
00:17:25,836 --> 00:17:27,737
(سقوط كابتن (سبيدي
من المنحدر

400
00:17:27,805 --> 00:17:31,939
تعريف السرعة
نسبة تغيير الإزاحة بالوقت

401
00:17:32,009 --> 00:17:33,743
(أنا أحب كابتن (سبيدي

402
00:17:33,811 --> 00:17:35,678
مسار الضربة مباشرةً نحو القلب

403
00:17:35,746 --> 00:17:36,746
قاتلة

404
00:17:36,814 --> 00:17:38,648
وهو أمر محزن

405
00:17:38,716 --> 00:17:39,749
ولكن مدهش

406
00:17:40,818 --> 00:17:42,485
مدهش

407
00:17:44,188 --> 00:17:46,723
(لذا (برافرمان) و(مولي
كانا أحباء بالمدرسة الثانوية

408
00:17:46,791 --> 00:17:48,525
لا توجد تقارير عن عنف منزلي

409
00:17:48,592 --> 00:17:51,393
لذا؟ -
كان متشدد في موقع العمل -

410
00:17:51,429 --> 00:17:52,362
نزوة السيطرة

411
00:17:52,430 --> 00:17:53,863
ليس في المنزل؟

412
00:17:53,931 --> 00:17:59,199
على الأرجح، أخضعت (مولي) شخصيتها ورغباتها
بنجاح إلى زوجها

413
00:17:59,203 --> 00:18:00,804
إذن، لماذا وافقت على الشهادة ضده؟

414
00:18:00,871 --> 00:18:02,906
فرصة للتحرر؟

415
00:18:02,973 --> 00:18:05,275
التحرر؟
إنها حرة الآن

416
00:18:05,342 --> 00:18:06,543
نعم، لكنها لن تكون لوحدها

417
00:18:06,610 --> 00:18:07,911
أعني، انها ليست
على استعداد لمواجهة الموقف

418
00:18:07,978 --> 00:18:09,312
. . . حسناً، لذا نحن نبحث عن شخص

419
00:18:09,380 --> 00:18:10,780
أخذها . . . صديق، أو أحد أفراد العائلة؟

420
00:18:10,848 --> 00:18:13,083
لا، لا، لن يكون لديها أصدقاء

421
00:18:13,150 --> 00:18:14,384
برافرمان) لن يسمح بذلك) -
(سويتس) -

422
00:18:14,452 --> 00:18:15,885
ليست لوحدها

423
00:18:15,953 --> 00:18:17,153
ليست مع صديق

424
00:18:17,221 --> 00:18:18,288
إذن من المتبقي؟

425
00:18:18,355 --> 00:18:19,756
"بديل"

426
00:18:19,824 --> 00:18:22,292
الناس الذي لديهم أطفال لأشخاص آخرين؟ -
لا، لا، لا -

427
00:18:22,359 --> 00:18:26,427
شخص ما أتصلت به بالطرق الرسمية
مثل موظف

428
00:18:26,564 --> 00:18:31,331
حسناً، أو مثل مدبرة منزل
أو مستشار أو مدرب

429
00:18:31,402 --> 00:18:33,970
نعم بالضبط. أبحث عن شخص
. . .  لتعوض النقص

430
00:18:34,038 --> 00:18:36,806
يأخذ غالبا أكثر مما تحتاجه

431
00:18:42,113 --> 00:18:43,680
يا رجل العلوم؟

432
00:18:43,747 --> 00:18:47,484
دكتورة (سارويان) أخبرتني إنك
حددت سبب الوفاة

433
00:18:47,551 --> 00:18:49,319
الملاحظة الحادة
وفكر حذر

434
00:18:49,386 --> 00:18:51,087
هي الصفات التي لا تقل قيمة

435
00:18:51,155 --> 00:18:53,423
كما العطف والتفاهم والرحمة

436
00:18:53,491 --> 00:18:55,992
أكثر قيمة، في الواقع

437
00:18:56,060 --> 00:18:58,128
حسناً، أنا أحاول تعزيز
كل الصفات

438
00:18:58,195 --> 00:19:01,030
التي تجعل المواطن صالح

439
00:19:03,400 --> 00:19:07,669
أُوافق بأنّ الضرر كبير
بهذا الضلع

440
00:19:07,738 --> 00:19:11,305
هل لديك تفسير لحقيقة
بأن جانبي الضلع غير متطابقان؟

441
00:19:11,442 --> 00:19:13,042
هل فاتني شيء؟

442
00:19:13,110 --> 00:19:16,444
على جانبي الكسر هناك فجوة
ما لا تقل عن سبعة ملليمترات

443
00:19:16,514 --> 00:19:17,947
وهو مفقود

444
00:19:18,015 --> 00:19:19,482
فاتني ذلك تماما

445
00:19:19,550 --> 00:19:22,285
ولكن لا تخجل من إرتكاب الخطأ

446
00:19:22,353 --> 00:19:23,520
إذا كنت طفل

447
00:19:23,587 --> 00:19:25,488
ولكن هنا، هذا النوع من الإهمال

448
00:19:25,556 --> 00:19:27,056
يمكن أن يؤدي إلى
فرار قاتل

449
00:19:27,124 --> 00:19:29,292
. . .وكما في المثل القديم

450
00:19:29,360 --> 00:19:31,227
. . . إذ لم تنجح بالمرة الأولى

451
00:19:31,295 --> 00:19:37,864
ألتقط أنفاسك وتجاهل كل
المتشائمين والمحبطين

452
00:19:37,902 --> 00:19:39,702
وحاول مرة أخرى

453
00:19:43,274 --> 00:19:45,375
مدهش

454
00:19:45,442 --> 00:19:47,410
الآن المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

455
00:19:47,478 --> 00:19:50,079
هو بمثابة رصاصة
تسبب هذا الضرر

456
00:19:50,147 --> 00:19:53,516
لا، ذلك ليس المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

457
00:19:55,953 --> 00:19:57,720
ماذا لدينا؟

458
00:19:57,788 --> 00:20:00,922
(سألت (أنجيلا
لخلق إعادة تمثيل موت الضحيّة

459
00:20:01,058 --> 00:20:03,793
أنا أدخل البيانات الآن

460
00:20:05,396 --> 00:20:07,597
يبدو أنّ البروفسيور (جود) مثير
للإعجاب تمامًا ، أليس كذلك ؟

461
00:20:07,665 --> 00:20:09,232
حسنًا، هذا لو كنتِ بعمر السادسة

462
00:20:09,300 --> 00:20:10,733
العقل الرحيم عقل نافع

463
00:20:10,801 --> 00:20:13,403
. . هناك بعض الأمور التي تطرأ برأسك

464
00:20:15,472 --> 00:20:17,574
(تفضلي ، (آنجيلا -
كمّا ترون -

465
00:20:17,641 --> 00:20:20,476
الضحيّة ضُربت في الضلع الأيسر الرابع

466
00:20:20,544 --> 00:20:22,679
مع ضربة قوية كفاية

467
00:20:22,746 --> 00:20:24,047
لن يُكسر الضلع فحسب

468
00:20:24,114 --> 00:20:26,516
لكن يُزيح أيضًا جزء من العظام

469
00:20:26,584 --> 00:20:29,752
جود) وجد شظية من العظم)
نظريتي هي

470
00:20:29,820 --> 00:20:32,021
أنّ هذه الشظية دُفعت للأمام

471
00:20:32,089 --> 00:20:33,790
و إنطلقت داخل القلب

472
00:20:33,857 --> 00:20:34,924
وبالتالي قتلته

473
00:20:34,992 --> 00:20:36,859
إذن هو لم يُقتل برصاصة

474
00:20:36,927 --> 00:20:38,761
لكن بشظية من ضلعه ؟

475
00:20:38,829 --> 00:20:40,530
لا يوجد إشارة على أن السلاح هو الرصاص

476
00:20:40,598 --> 00:20:42,465
ما الذي تسبب بضرر الضلع ؟ -
. . . أكرّه أنّ أكون -

477
00:20:42,533 --> 00:20:45,635
الشخص الذي يقترح ذلك ، لكن
قد يكون هذا الوقت المناسب

478
00:20:45,703 --> 00:20:49,072
لإنضمام (هودجينز) و رجل العلِوم لنّا

479
00:20:49,139 --> 00:20:52,442
إجلب المرح لتجربتك

480
00:20:55,212 --> 00:20:57,013
. . . أنا فقط

481
00:20:57,081 --> 00:20:59,849
إخترعت هذه الجملة بنفسي

482
00:21:01,852 --> 00:21:02,819
(مولي برافرمان)

483
00:21:02,886 --> 00:21:04,387
تذهب لمصفف شعرها مرّتان بالأسبوع

484
00:21:04,455 --> 00:21:05,922
هذا كثير

485
00:21:05,990 --> 00:21:07,757
حسنًا ، هذا تمامًا
ما أخبرنا (سويتس) بالبحث عنه

486
00:21:07,825 --> 00:21:09,459
أعني ، تكلّمنا مع مصفف الشعر
وإستنتجنا هذا

487
00:21:09,526 --> 00:21:11,594
مولي) سألت ما إذا كان بإمكانها البقاء)
في منزل مصفف الشعر

488
00:21:11,662 --> 00:21:12,595
لبضعة أيام

489
00:21:12,663 --> 00:21:14,831
لا تبدو مسرور

490
00:21:14,898 --> 00:21:16,232
. . . حسنًا ، مصفف الشعر قال

491
00:21:16,300 --> 00:21:18,434
أنّني العميل الفيدرالي الثاني
الذي يتصل به

492
00:21:18,502 --> 00:21:20,103
(لذا إتصلت بـ(كارولين

493
00:21:20,170 --> 00:21:21,971
و لم يقْم أحد بتتبع خيط مصفف الشعر

494
00:21:22,039 --> 00:21:23,973
ماذا !؟
بريفرمان)؟)

495
00:21:24,041 --> 00:21:26,376
هذا بالضبط ما ظننته
لكن المتصل كان إمرأة

496
00:21:34,218 --> 00:21:35,885
نعم ؟

497
00:21:35,953 --> 00:21:37,987
مكتب التحقيقات الفيدرالي

498
00:21:41,358 --> 00:21:42,825
(عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي (سيلي بوث

499
00:21:42,893 --> 00:21:45,228
"هذه د.(تيمبرانس برينان) من معهد "جيفرسون

500
00:21:45,296 --> 00:21:47,330
أيمكن أنّ نتحدث معكِ للحظة ؟ -
آسفة -

501
00:21:47,398 --> 00:21:48,898
الوقت غير مناسب -
(سيدة (بريفرمان -

502
00:21:48,966 --> 00:21:51,668
نظن أنّكِ بخطر -
ربما إكتشف زوجك -

503
00:21:51,735 --> 00:21:53,536
. . . أين أنتِ

504
00:21:53,604 --> 00:21:54,704
ماذا ؟
أهناك خطب ما ؟

505
00:21:55,773 --> 00:21:57,206
(بوث)

506
00:21:57,274 --> 00:21:58,274
(إنّه (بريفرمان

507
00:21:58,342 --> 00:22:00,176
إبقِ في البيت ، و أغلقي الباب

508
00:22:04,915 --> 00:22:06,883
! إنتبه

509
00:22:06,950 --> 00:22:08,918
ألا ترى أنّني أركض ؟

510
00:22:08,986 --> 00:22:11,888
أتمازحينني !؟

511
00:22:18,128 --> 00:22:20,263
(إنبطحي ، (بونز

512
00:22:20,331 --> 00:22:21,397
إنبطحي

513
00:22:32,076 --> 00:22:34,277
بوث) ، لديها بندقية)

514
00:22:35,512 --> 00:22:36,946
! (بونز)

515
00:22:39,583 --> 00:22:41,651
! على مهلك

516
00:22:58,035 --> 00:23:00,570
شكرًا جزيلاً ، أيّها الأحمق
لقد كلفتني مئتان ألف دولار

517
00:23:00,637 --> 00:23:02,739
مئتان ألف دولار ؟ عظيم
هذا ما كان ينقصني

518
00:23:02,806 --> 00:23:04,140
صائدة جوائز أخرى

519
00:23:10,148 --> 00:23:11,583
بحقك ، نحن بصفك

520
00:23:11,600 --> 00:23:12,933
كلّنا على نفس الجانب

521
00:23:13,001 --> 00:23:14,335
ما رأيك بفكّ هذه القيود الغبية ؟

522
00:23:14,403 --> 00:23:15,369
على نفس الجانب ؟

523
00:23:15,437 --> 00:23:17,004
لقد إعتديتِ عميل فيدرالي

524
00:23:17,072 --> 00:23:19,006
لم يقْم بتعريف نفسه كذلك

525
00:23:19,074 --> 00:23:21,275
بالإضافة إلى أنّه رجل كبير
. . . لا يبدو أنّه لن يستطيع تحمل

526
00:23:21,343 --> 00:23:23,444
ضربة خفيفة أو إثنان -
هرب متهم مطلوب -

527
00:23:23,512 --> 00:23:25,513
بسبب تدخلك
لذا تفضلي بالجلوس

528
00:23:25,580 --> 00:23:28,249
انظر ، أطلق سراحي وسوف
(أقبض على (بريفرمان

529
00:23:28,316 --> 00:23:29,850
. . . (إذا أذى أو قتل (بريفرمان

530
00:23:31,286 --> 00:23:33,521
أيّ شخص آخر بسبب عرقلتك لإعتقاله

531
00:23:33,588 --> 00:23:36,023
سأتهمك بمساعدته -
عفوًا -

532
00:23:36,091 --> 00:23:38,759
لكنِّي أُطارد هذا الرجل منذ سبعة عشر يوم

533
00:23:38,827 --> 00:23:40,561
إنّها لذة المطاردة ، أليس كذلك ؟

534
00:23:40,629 --> 00:23:42,363
تفهم ما أقصده

535
00:23:44,599 --> 00:23:46,100
هيّا

536
00:23:47,602 --> 00:23:49,070
أنتَ حقًا ستطلق سراحي

537
00:23:49,137 --> 00:23:51,439
إنّها لذة المطاردة
فهمتِ ذلك ، أليس كذلك ؟

538
00:23:51,506 --> 00:23:53,774
إخرجي من هنا قبل أنّ أغير رأيي

539
00:23:56,111 --> 00:23:58,079
لِمَ فعلت ذلك ؟

540
00:23:58,146 --> 00:23:59,346
(لمضاعفة الضغط على (بريفرمان

541
00:23:59,414 --> 00:24:01,082
لا آبه بمن يحصل عليه أولاً

542
00:24:01,149 --> 00:24:03,417
أكرهك عندما تتصرف بنضج وعقلانية

543
00:24:03,485 --> 00:24:05,186
تصرف بقليل من الحماقة و الإنتقام

544
00:24:05,253 --> 00:24:07,188
هذا ما أقدره في الرجل

545
00:24:07,255 --> 00:24:09,256
ماذا !؟

546
00:24:12,327 --> 00:24:14,261
الأضلاع الإنسانية

547
00:24:14,329 --> 00:24:17,331
يمكن أنّ تحمل ما يقرب من
أربعمائة باوندات من القوة

548
00:24:17,399 --> 00:24:19,066
قبل الكسر

549
00:24:19,134 --> 00:24:21,335
الآن ، الأضلاع الثلاثة الأولى هي الأصلب

550
00:24:21,403 --> 00:24:24,638
من الضلع الرابع حتى التاسع
تضعف بشكل تدريجي

551
00:24:24,706 --> 00:24:27,041
ضحيّتنا كان رجل ضخم بعضلات كبيرة

552
00:24:27,109 --> 00:24:28,509
و عظام شديدة

553
00:24:28,577 --> 00:24:29,877
لم أفكر مطلقًا

554
00:24:29,945 --> 00:24:32,880
في إستخدام عصى الطلاء
المتحركة بدلاً من الأضلاع

555
00:24:32,948 --> 00:24:34,515
العديد من الأشياء المنزلية الشائعة

556
00:24:34,583 --> 00:24:37,051
تحاكي خصائص أجزاء الجسم البشري

557
00:24:37,119 --> 00:24:39,286
مثل الشمّام أو الحلوى

558
00:24:39,354 --> 00:24:41,856
لن أسأل عن الحلوى

559
00:24:43,391 --> 00:24:45,893
نبدأ ببطئ و نتدرج في
إستخدام الأشياء ؟

560
00:24:49,898 --> 00:24:51,565
بروفيسور ؟

561
00:24:52,734 --> 00:24:53,901
شكرًا لك

562
00:24:57,439 --> 00:24:59,006
جاهز؟

563
00:24:59,074 --> 00:25:03,310
القائد (سبيدي) كان ليقول
"السرعة تولد سرعة الحركة و القوة"

564
00:25:11,686 --> 00:25:15,456
56ميل بالساعة

565
00:25:15,524 --> 00:25:18,125
هذا يعني 25,3 متر بالثانية

566
00:25:18,193 --> 00:25:19,460
هذا غير كافي

567
00:25:19,528 --> 00:25:20,828
حسنًا

568
00:25:22,197 --> 00:25:24,598
ماذا عن مقلاع مع كرة جولف ؟

569
00:25:29,871 --> 00:25:30,905
جاهز؟

570
00:25:35,744 --> 00:25:37,511
تلك الأضلاع صلبة جدًا

571
00:25:37,579 --> 00:25:40,214
101ميل بالساعة

572
00:25:40,282 --> 00:25:42,383
45.15متر بالثّانية

573
00:25:42,450 --> 00:25:44,351
بشكل تقريبي

574
00:25:44,419 --> 00:25:46,487
العِلم مرِح

575
00:25:46,555 --> 00:25:47,521
أجل

576
00:25:47,589 --> 00:25:50,122
لكن لدينا مسؤولية تجاه الحقيقة

577
00:25:50,225 --> 00:25:51,625
أجل -
. . .و الحقيقة -

578
00:25:51,693 --> 00:25:54,228
أيًا كان ما ضرب أضلاع هذا
الرجل الضخمة الصلبة

579
00:25:54,296 --> 00:25:55,663
جعل شظية منها تتطاير

580
00:25:55,730 --> 00:25:58,899
أيجب أنّ نزيد مقدار أو
مقداران لهذا الشيء ؟

581
00:26:00,268 --> 00:26:02,469
! مدهش

582
00:26:04,472 --> 00:26:06,941
. . . (سويتس)
مرحبًا ، كيف حالك ؟

583
00:26:07,008 --> 00:26:08,309
استمع ، أحتاج لمساعدتك

584
00:26:08,376 --> 00:26:09,843
أنا بوسط جلسة -
لا ، لا ، لا ، لا -

585
00:26:09,911 --> 00:26:11,345
أتعامل مع هارب خطر هنا

586
00:26:11,413 --> 00:26:13,080
تتفهّم هذا ، أليس كذلك ؟
. . . وأحتاج دماغك لمساعدتي في

587
00:26:13,148 --> 00:26:15,749
إكتشاف حركته القادمة -
لا ، لا ، لا ، لا -

588
00:26:15,817 --> 00:26:18,519
مازال لديّ عشرون دقيقة للعمل هنا
وبعد ذلك سأكون معك

589
00:26:18,587 --> 00:26:21,388
لا ، لا ، لا
عشرون دقيقة غير مناسبة ، حسنًا ؟

590
00:26:21,456 --> 00:26:23,224
دقيقتان دون أيّ ثانية إضافية

591
00:26:23,291 --> 00:26:24,558
استمع ، أيًا كانت مشكلتك

592
00:26:24,626 --> 00:26:26,360
صدقني ، (سويتس) يمكنه إصلاحها

593
00:26:26,428 --> 00:26:28,028
دقيقتان
دقيقتان

594
00:26:28,096 --> 00:26:30,097
لنذهب ، هيّا

595
00:26:31,933 --> 00:26:34,268
. . . حسنًا

596
00:26:34,336 --> 00:26:36,036
إتخاذ قرار بتغيير الأجناس

597
00:26:36,104 --> 00:26:38,439
هو قرار كبير في حد ذاته

598
00:26:38,506 --> 00:26:40,341
لذا لِمَ لا نأخذ عطلة الأسبوع

599
00:26:40,408 --> 00:26:42,509
. . . للتفكير به و بعد ذلك سنكتشف

600
00:26:42,577 --> 00:26:44,812
ماذا ستكون الخطوات القادمة ، أيناسبك ذلك ؟

601
00:26:44,879 --> 00:26:46,580
نعم

602
00:26:46,648 --> 00:26:48,015
نعم

603
00:26:51,286 --> 00:26:53,921
يجب أنّ تذهبين

604
00:26:53,989 --> 00:26:55,589
إلى برنامج أطفال رجل العلِوم

605
00:26:55,657 --> 00:26:57,424
كلاَ ، لستُ مضطرة لذلك

606
00:26:58,793 --> 00:27:00,661
لماذا ؟

607
00:27:00,729 --> 00:27:03,931
لأنّه حلم كل طفل في هذه البلاد

608
00:27:03,999 --> 00:27:06,367
يحبُّ العلِم ولو بقدر قليل

609
00:27:06,434 --> 00:27:09,136
حسنًا ، أنا لستُ طفلة أنا شخص بالغ تمامًا

610
00:27:09,204 --> 00:27:10,237
حسنًا

611
00:27:10,305 --> 00:27:11,905
قومي بذلك لأجل الطفل الذي بداخلك

612
00:27:11,973 --> 00:27:14,074
إذا كنتِ تشيرين إلى الجنين

613
00:27:14,142 --> 00:27:16,577
أنا بعكسك
لست حامل حاليًا

614
00:27:16,645 --> 00:27:18,579
. . . عزيزتي

615
00:27:18,647 --> 00:27:21,849
تظهرين في البرنامج
و ملايين الفتيات الصغيرات

616
00:27:21,916 --> 00:27:25,386
سينظرن إليكِ ويقلن لأنفسهن

617
00:27:25,453 --> 00:27:28,188
أنا يمكن أنّ أكون عالمة مثلها

618
00:27:28,256 --> 00:27:31,058
أو رائدة فضاء
أو جراحة مخّ

619
00:27:31,126 --> 00:27:32,393
إلى آخر كل هذه الأشياء

620
00:27:32,460 --> 00:27:34,895
تعرفين ، التطلّع للنجوم و كلّ هذا

621
00:27:34,963 --> 00:27:39,400
حتى مع تحدثك بهذه الطريقة يبدو
الأمر مهمّ بالنسبة لكِ

622
00:27:39,467 --> 00:27:42,403
أجل ، لو كان طفلي فتاة

623
00:27:42,470 --> 00:27:45,005
(سأسميها (تيمبرانس

624
00:27:46,274 --> 00:27:48,042
حقًا ؟

625
00:27:48,109 --> 00:27:51,045
أعني ، لن نناديها بهذا الإسم سيكون سيء

626
00:27:51,112 --> 00:27:53,947
. . لربما يكون اسمها الأوسط ، لكن

627
00:27:54,015 --> 00:27:55,549
أريدها أنّ تحبُّك

628
00:27:55,617 --> 00:27:57,551
لكنِّكِ تحبينني

629
00:27:57,619 --> 00:27:59,019
أجل

630
00:27:59,087 --> 00:28:00,688
لكن لا يوجد أيّ شخص يرغب

631
00:28:00,755 --> 00:28:03,691
بشدة بالنظر للطفل الذي بداخلك مثلي

632
00:28:03,758 --> 00:28:06,160
وهذا الطفل نصفه ينتمي لـ(هودجينز) ، أتذكرين ؟

633
00:28:07,829 --> 00:28:09,596
"إسمعي  ، إذا "رجل العلِوم

634
00:28:09,664 --> 00:28:12,099
قام بتحليل هذه القضية

635
00:28:12,167 --> 00:28:14,234
بشكل مساعد أو لا
أعتقد أنّه ينبغي عليكِ

636
00:28:14,302 --> 00:28:17,137
أنّ تمنحيه فرصة
وتظهرين ببرنامجه

637
00:28:17,205 --> 00:28:19,673
و الآن فقدت تركيزك

638
00:28:19,741 --> 00:28:21,408
كلاَ

639
00:28:21,476 --> 00:28:23,143
أنا شخصية ممتازة في تعدد المهام

640
00:28:23,211 --> 00:28:25,045
"أحتاج لـ"رجل العلِوم

641
00:28:25,113 --> 00:28:27,448
حسنًا

642
00:28:28,483 --> 00:28:30,017
! "رجل العلِوم"

643
00:28:30,085 --> 00:28:31,585
! "رجل العلِوم"

644
00:28:31,653 --> 00:28:34,021
أنا قادم
أنا قادم

645
00:28:34,089 --> 00:28:35,356
نعم ؟

646
00:28:35,423 --> 00:28:37,057
أنت مطلوب

647
00:28:37,125 --> 00:28:38,525
! رائع

648
00:28:38,593 --> 00:28:40,828
رجل العلِوم ، ما الذي تراه هنا ؟

649
00:28:40,895 --> 00:28:43,497
أضلاع
أضلاع مكسورة

650
00:28:43,565 --> 00:28:46,033
هل بإمكانك أنّ تكون أكثر تحديدًا ؟

651
00:28:46,101 --> 00:28:48,902
. . . حسنًا

652
00:28:48,970 --> 00:28:51,905
هذا تكبير للضلع الأيسر الرابع

653
00:28:51,973 --> 00:28:53,240
لذا هو كبير

654
00:28:53,308 --> 00:28:56,343
و أعيننا يمكن أنّ ترى أشياء
في العادة تكون صغيرة للغاية

655
00:28:56,411 --> 00:28:57,845
لرؤيتها بالعين المجردة

656
00:28:57,912 --> 00:29:00,013
. . . و

657
00:29:00,081 --> 00:29:01,648
هنا . . .

658
00:29:01,716 --> 00:29:03,784
بتلك المنطقة الوعرة و الغريبة

659
00:29:03,852 --> 00:29:05,886
حيث بدأت العظام بالشفاء

660
00:29:05,954 --> 00:29:08,322
إعادة التشكيل ؟ -
أجل ، و هذا يعني أن ذلك الضلع -

661
00:29:08,390 --> 00:29:11,291
كُسر قبل مقتل هذا الرجل

662
00:29:11,359 --> 00:29:12,860
! مدهش

663
00:29:12,927 --> 00:29:14,061
هذا الجرح حدث

664
00:29:14,129 --> 00:29:16,563
ربما قبل أسبوع من مقتل الضحيّة

665
00:29:16,631 --> 00:29:19,199
أيًا كان ماتسبب في موته
فهو ليس نفس الشيء

666
00:29:19,267 --> 00:29:20,401
الذي كسر ضلعه

667
00:29:20,468 --> 00:29:21,535
. . . كان هناك إصابتان

668
00:29:21,603 --> 00:29:23,570
واحدة كسرت جزء من الضلع

669
00:29:23,638 --> 00:29:25,472
و أخرى بعد حوالي أسبوع تقريبًا

670
00:29:25,540 --> 00:29:28,675
دفعت العظمة إلى قلبه
وقتلوه ميتًا

671
00:29:28,743 --> 00:29:31,211
حسنًا ، القتل و الموت
لا لزوم لهما بالجملة

672
00:29:31,279 --> 00:29:34,114
لكنَّها واضحة
و ماذا نقول عن الوضوح ؟

673
00:29:34,182 --> 00:29:38,485
إنّها همجية أنّ الوضوح شيء نادر

674
00:29:38,553 --> 00:29:40,754
هذا صحيح للغاية

675
00:29:45,960 --> 00:29:48,395
حسنًا ، إلامَ أنظر ؟

676
00:29:48,463 --> 00:29:50,664
تعرف تلك الأسطورة التي يرسل
فيها شخص جيد

677
00:29:50,732 --> 00:29:52,933
بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟

678
00:29:53,001 --> 00:29:54,802
هذا لا يحدث أبدًا -
لقد حدث -

679
00:29:54,869 --> 00:29:56,270
هذه الضحيّة ، أليس كذلك ؟

680
00:29:56,337 --> 00:29:59,371
نعم ، إنّه يلعب بليارد
مع رئيسه الضامن

681
00:29:59,441 --> 00:30:00,374
و إن يكْن ؟

682
00:30:00,442 --> 00:30:01,608
هنا يبدأ الأمر

683
00:30:03,945 --> 00:30:06,013
خلاف طفيف بين الرجال

684
00:30:06,080 --> 00:30:08,248
أيعتقد حقًا أنّ الشعر المستعار
يخدع أيّ شخص ؟

685
00:30:08,316 --> 00:30:09,349
لقد شارف على الوصول لخط النهاية

686
00:30:09,417 --> 00:30:10,951
ماذا ؟

687
00:30:11,019 --> 00:30:13,887
مريض بالسرطان
و تشخيصه سيء

688
00:30:15,957 --> 00:30:20,360
حسنًا على الأقل نعلم كيف كسر ضلعه

689
00:30:21,796 --> 00:30:23,197
علينا أنّ نحيي الرجل النحيل على شجاعته

690
00:30:23,264 --> 00:30:24,798
إذا إعتقد شخص أنّه سيموت

691
00:30:24,866 --> 00:30:27,067
يجازف بالمخاطرة في أمور
ربما عليه تجنبها

692
00:30:27,135 --> 00:30:28,402
نعم

693
00:30:28,470 --> 00:30:30,938
أو يُجّن فحسب

694
00:30:37,584 --> 00:30:40,067
الـ"وولف" خُدع ، لقد أخفق
بالإيفاء بمسؤوليته

695
00:30:40,231 --> 00:30:42,866
كان هناك مال مهدد بالضياع
لقد فعلت ما تحتم عليّ القيام به

696
00:30:42,934 --> 00:30:45,102
نعم ، لذا ضربته في أضلاعه ؟

697
00:30:45,169 --> 00:30:48,405
أنا عارضت بشكل قوي

698
00:30:48,473 --> 00:30:50,140
لقد تخطينا ذلك

699
00:30:50,208 --> 00:30:52,776
أنا لم أتعقبه و أقتله لاحقًا

700
00:30:52,844 --> 00:30:54,578
لربما لم يسامحك بشكل نهائي

701
00:30:54,646 --> 00:30:56,880
لربما شعر بالخجل أن رجلاً عجوز

702
00:30:56,948 --> 00:30:59,383
يضع شعر مستعار سيء
جعله يبدو كالأحمق

703
00:30:59,450 --> 00:31:00,751
صحيح ، لذا قام بملاحقتك

704
00:31:00,818 --> 00:31:03,253
عارضت ثانيةً ، لكن بشدة

705
00:31:03,321 --> 00:31:05,856
وبهذا أعني أنّكَ قطعت رأسه

706
00:31:05,924 --> 00:31:08,792
انظروا ، يا جماعة

707
00:31:08,860 --> 00:31:11,995
أنا و "وولف" لسنا محاميين

708
00:31:12,063 --> 00:31:13,964
نحن لا نتناقش بشأن مشكلاتنا

709
00:31:14,032 --> 00:31:15,933
وولف" ضربني مرّة"

710
00:31:16,000 --> 00:31:17,167
لأنّني جاملت والدته

711
00:31:17,235 --> 00:31:18,702
بطريقة لم تعجبه

712
00:31:18,770 --> 00:31:20,871
الرجال أمثالك ، هرمِوا
أصبحوا ضعفاء

713
00:31:20,939 --> 00:31:22,005
لربما تعوض نفسك

714
00:31:22,073 --> 00:31:24,408
مازلتُ قويًا
شكرًا ، يا بُني

715
00:31:24,475 --> 00:31:26,710
أنتً تضع هذا الشعر المستعار
بسبب العلاج الكميائي

716
00:31:26,778 --> 00:31:29,713
ستموت ، سيدي
خلال عام

717
00:31:37,021 --> 00:31:40,190
الطبيب يقول في غضون ستة أشهر

718
00:31:40,258 --> 00:31:42,192
و هذا ليس من شأنك

719
00:31:42,260 --> 00:31:45,095
لكنِّي مؤمن بالربّ
. . . و أودُّ أنّ أترك

720
00:31:45,163 --> 00:31:47,264
إنطباع جيد حينما أقف أمامه

721
00:31:47,332 --> 00:31:49,866
صحيح ، لتعوض عن ماذا !؟
مئات من إدانات بالإعتداء ؟

722
00:31:49,934 --> 00:31:52,803
الإعتداء في سياق مهنتي التي إخترتها

723
00:31:52,870 --> 00:31:56,206
لا يوجد إعتداء خطر
لا أقتل أيّ أحد

724
00:31:57,308 --> 00:31:58,609
. . . لو كنت بمكانكم

725
00:31:58,676 --> 00:32:01,244
(لتسائلت لِمَ قامت (جانيت ليبلانك

726
00:32:01,312 --> 00:32:03,413
بإرسال شريط مراقبة الأمن

727
00:32:03,481 --> 00:32:05,115
صائدة الجوائز الأخرى ؟

728
00:32:05,183 --> 00:32:06,917
هي المستفيدة الوحيدة

729
00:32:06,985 --> 00:32:09,286
لماذا سيريد أحد صائدي الجوائز
. . . الذين يعملون لديك

730
00:32:09,354 --> 00:32:10,487
أنّ يورطوك بجريمة ؟

731
00:32:10,555 --> 00:32:13,423
لأنّها تريدكم أنّ تهدروا
وقتكم بالتركيز عليّ

732
00:32:13,491 --> 00:32:15,392
(بينما تجد هي (بريفرمان

733
00:32:15,460 --> 00:32:16,860
المهمّة أُنجزت

734
00:32:16,928 --> 00:32:18,395
أنتَ تفيدنا بشكل كبير ، ألا توافقيني ؟

735
00:32:18,463 --> 00:32:24,463
إذا وصلتم إلى (بريفرمان) أولاً
لن أضطر لدفع مئتان ألف دولار

736
00:32:25,803 --> 00:32:28,939
لذلك السبب سأجعلكم تسمعون هذا

737
00:32:29,007 --> 00:32:32,209
<i>تشارلي) ، أخبرني بمكانك وسآتي فورًا)
</i>

738
00:32:32,276 --> 00:32:33,677
<i>كلاَ ، أقسم لك
</i>

739
00:32:33,745 --> 00:32:37,478
<i>مكتب التحقيقات لم يكْن لديه
فكرة أنّني كنتُ أخفيك
</i>

740
00:32:39,017 --> 00:32:41,952
ماذا فعلت ؟ طابقت نسخة من
شريحة هاتفها الخلوي ؟

741
00:32:42,020 --> 00:32:44,287
لا حاجة لهذا
أصدروا برامج لإنجاز الأمر

742
00:32:45,390 --> 00:32:47,491
أعطِني هذا

743
00:32:50,962 --> 00:32:52,629
<i>يمكنني مقابلتك في تقاطع
</i>

744
00:32:52,697 --> 00:32:54,731
<i>"الشارع "21" و شارع "سكوت
بغضون نصف ساعة
</i>

745
00:32:54,799 --> 00:32:56,366
حسنًا  ، هذا التسجيل
سُجّل منذ حوالي ساعة و نصف

746
00:32:56,434 --> 00:32:58,402
(إتصلت بالضباط الذين تمّ تعيينهم لحماية (مولي

747
00:32:58,469 --> 00:32:59,436
أخبروني بإختفائها بالفعل

748
00:32:59,504 --> 00:33:00,771
ما نوع المرأة التي تهرب

749
00:33:00,838 --> 00:33:02,939
برفقة رجل تعلم أنّه قاتل ؟

750
00:33:03,007 --> 00:33:04,274
كان عليّ معرفة ذلك

751
00:33:04,342 --> 00:33:05,976
إعتادت أنّ يتم التحكم بها

752
00:33:06,044 --> 00:33:07,344
لذا لا تستطيع العيش بدون ذلك

753
00:33:07,412 --> 00:33:08,679
أنا لا أهتمّ بالسبب

754
00:33:08,746 --> 00:33:10,514
المهم ، أين هم ؟

755
00:33:10,581 --> 00:33:11,682
هنا

756
00:33:11,749 --> 00:33:14,883
حسنًا ، التقاطع الذي خططوا
أنّ يلتقوا عنده هنا

757
00:33:14,919 --> 00:33:16,253
. . . الآن ، إذا (مولي) تقود

758
00:33:16,320 --> 00:33:18,588
لا ، لا ، لا ، سوف يتولى زمام
الأمور بمجرد أنّ يلتقوا

759
00:33:18,656 --> 00:33:20,123
كيف لكَ معرفة هذا ؟

760
00:33:20,191 --> 00:33:22,225
حسنًا ، بما أنّها متقبلة حقيقة

761
00:33:22,293 --> 00:33:24,327
أنّ زوجها قتل رجل
هذا يخبرنا

762
00:33:24,395 --> 00:33:26,596
أنّها إمرأة منقادة و مطيعة

763
00:33:26,664 --> 00:33:28,031
إذن إلى أين سيذهبون بإعتقادك ؟

764
00:33:28,099 --> 00:33:29,232
حسنًا ، هذا سخيف

765
00:33:29,300 --> 00:33:30,667
سويتس) لا يمكنَّه معرفة ذلك)

766
00:33:30,735 --> 00:33:32,436
في الواقع ، يمكنني معرفة ذلك

767
00:33:32,503 --> 00:33:36,371
ما أفعله هنا لا يقل دقة
عن تحديد مشتبه به

768
00:33:36,407 --> 00:33:38,475
مكان هذا اللقاء ليس عشوائي

769
00:33:38,543 --> 00:33:40,477
هو مقابل الطريق السريع رقـ66ـم

770
00:33:40,545 --> 00:33:44,014
من هنا ، سيتوجه (بريفرمان) غربًا

771
00:33:44,082 --> 00:33:45,949
هل أنتَ وسيط روحي الآن ؟

772
00:33:46,017 --> 00:33:48,819
87%من الناس الذين يلوذون
بالفرار يتجهون غربًا

773
00:33:48,886 --> 00:33:52,154
أعرف أنّها أحد الحقائق النفسيّة الغريبة

774
00:33:52,223 --> 00:33:53,590
. . . إنّها مثل

775
00:33:53,658 --> 00:33:55,325
الدوران بعكس عقارب الساعة
عندما تراقبين منزلاً

776
00:33:55,393 --> 00:33:57,561
حتى "رجل العلِوم" سيطلق على
ذلك علِم زائف

777
00:33:57,628 --> 00:33:58,995
بطاقة الإئتمان سجلت ظهور

778
00:33:59,063 --> 00:34:01,364
"في المخيمات بمنتزه ولاية "واكر

779
00:34:01,432 --> 00:34:02,699
"و متنزه ولاية "فريمونت

780
00:34:02,767 --> 00:34:04,167
نعم ، يريدون مكان مألوف

781
00:34:04,235 --> 00:34:05,335
حيث يشعرون فيه بالآمان

782
00:34:05,403 --> 00:34:08,038
كلاهما غرب هذه المنطقة ، بالمناسبة

783
00:34:08,106 --> 00:34:09,539
حسنًا ، أسرع طريق

784
00:34:09,607 --> 00:34:12,142
هنا بين الطرق 66 و 81

785
00:34:12,210 --> 00:34:14,911
أنا موافقة ، خصوصًا أنّه لا يوجد
لدينا شيء آخر

786
00:34:14,979 --> 00:34:16,246
لن يصل إلى الطريق81

787
00:34:16,314 --> 00:34:17,581
من الآن وسيط روحي ؟

788
00:34:17,648 --> 00:34:19,049
(عندما سقط (بريفرمان

789
00:34:19,117 --> 00:34:20,317
على السيارة
سقط و ساقه مقوسة

790
00:34:20,384 --> 00:34:23,153
من هذا الإرتفاع والسرعة
التي كان يركض بها

791
00:34:23,221 --> 00:34:25,589
لابد أنّه تسبب في خلع فخذه

792
00:34:25,656 --> 00:34:27,324
من منطقة حوضه -
لا يمكن انّ يكون بهذا السوء -

793
00:34:27,391 --> 00:34:28,492
كان يركض منذ ذلك الوقت

794
00:34:28,559 --> 00:34:31,161
بمجرد أنّ يجلس ثابتًا بالسيارة

795
00:34:31,229 --> 00:34:34,229
سيقل الأدرنالين لديه
و لن يطيق الألم

796
00:34:34,274 --> 00:34:35,844
سيحتاج لأدوية و عناية طبيّة

797
00:34:36,154 --> 00:34:38,254
أنت لا تظن أنّه سيكون غبي كفاية
ليذهب للمستشفى ؟

798
00:34:38,636 --> 00:34:39,840
ليس لديه خيار

799
00:34:39,850 --> 00:34:41,170
سأتصل بكل المستشفيات

800
00:34:41,172 --> 00:34:42,737
و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق

801
00:34:44,245 --> 00:34:45,812
لا شيء ؟
لم تجد شيء ؟

802
00:34:45,880 --> 00:34:47,251
جربنا كل شيء يمكننا التفكير به

803
00:34:47,261 --> 00:34:49,340
المشكلة إمّا أنّ ترتد المقذوفات

804
00:34:49,350 --> 00:34:52,223
بالضلع ، تصدعُّه أو تكسره لأجزاء متعددة

805
00:34:52,233 --> 00:34:54,601
لكن لم ينتج كسر صغير واحد ؟

806
00:34:54,611 --> 00:34:57,531
أُخبر "رجل العلِوم" أنّنا نريد شيئًا
ما يتسبب بضربة

807
00:34:57,581 --> 00:34:59,123
خلال أكثر من أربعون متر بالثانية

808
00:34:59,133 --> 00:35:01,133
لكن أقل من سبعون متر بالثانية

809
00:35:01,170 --> 00:35:02,990
و بهذا تقصد ؟

810
00:35:03,099 --> 00:35:06,168
ضرب كرة جولف بمضرب حديدي ثلاثي

811
00:35:06,236 --> 00:35:07,769
لكن بوتيرة أبطأ من الرصاصة المطاطية

812
00:35:10,473 --> 00:35:12,274
! يا إلهي

813
00:35:15,445 --> 00:35:17,246
أعتقد أنّني توصلت لشيء

814
00:35:17,313 --> 00:35:19,014
هل صنعت مدفع بازوكا ؟

815
00:35:19,082 --> 00:35:22,017
إذا كنت تعني مدفع البطاطا
إذن ، أجل

816
00:35:22,085 --> 00:35:23,352
إنبوب البولي فينيل كلوريد

817
00:35:23,419 --> 00:35:25,454
مثبت شعر تجاري للتسريع

818
00:35:25,521 --> 00:35:27,623
إحمل وحمّل

819
00:35:27,690 --> 00:35:32,127
رباه ! أنا لم أستخدم مسدس البطاطا
منذ كنتُ صغيرًا

820
00:35:32,195 --> 00:35:34,363
هل هذا آمن ؟

821
00:35:34,430 --> 00:35:35,931
بكلّ تأكيد لسن الثامنة عشر فما فوق

822
00:35:35,999 --> 00:35:38,300
لذا لستُ مستريح إطلاقًا

823
00:35:38,368 --> 00:35:40,469
حسنًا ، حُمّل. . . وجاهز

824
00:35:40,536 --> 00:35:41,970
بروفيسور ؟

825
00:35:42,038 --> 00:35:44,306
شكرًا لك

826
00:35:49,279 --> 00:35:51,280
البطاطا بعيدًا

827
00:35:57,620 --> 00:35:58,754
مذهل

828
00:35:58,821 --> 00:36:01,390
140ميل بالساعة هذا يعني

829
00:36:01,457 --> 00:36:04,159
بالتقريب 62.5 متر بالثّانية

830
00:36:04,227 --> 00:36:06,762
لنتحقق من الإعادة

831
00:36:15,972 --> 00:36:17,172
! وجدتها

832
00:36:17,240 --> 00:36:20,874
أرى أنّ نتائجك مطابقة لما حدث

833
00:36:20,877 --> 00:36:22,210
لكن هل نقول حقًا

834
00:36:22,278 --> 00:36:24,546
أنّ ضحيّتنا قُتل بمسدس بطاطا ؟

835
00:36:30,320 --> 00:36:31,553
(إنّه (هودجينز

836
00:36:31,621 --> 00:36:33,355
(مرحبًا  ، (هودجينز
هل وجدت السلاح ؟

837
00:36:33,423 --> 00:36:35,090
إنّه مسدس بطاطا

838
00:36:35,158 --> 00:36:37,326
حصلت على هذه الفرضية من "رجل العلوم" ؟

839
00:36:37,393 --> 00:36:39,695
هذا صحيح

840
00:36:39,762 --> 00:36:41,430
حسنًا ، قتل بالخضروات ؟

841
00:36:41,497 --> 00:36:42,998
ليس حرفيًا

842
00:36:43,066 --> 00:36:45,767
قتل بشيء سرعته مقاربة

843
00:36:45,835 --> 00:36:48,270
لقوة و سرعة حركة البطاطا

844
00:36:48,338 --> 00:36:50,172
شيء ثقيل غير حاد ، قذيفة مرنة

845
00:36:50,239 --> 00:36:52,207
تنتقل بسرعة بطيئة نسبيًا

846
00:36:52,275 --> 00:36:53,976
هذا عمل جيد جدًا

847
00:36:54,043 --> 00:36:55,677
لكن هل هو جيد بما فيه الكفاية
. . . ليجعلك توافقين

848
00:36:55,745 --> 00:36:56,912
على الظهور في برنامجي ؟

849
00:36:58,114 --> 00:36:59,648
أجل

850
00:37:01,884 --> 00:37:03,185
إعذرونا

851
00:37:03,252 --> 00:37:04,453
بوث) ، يتحدث)

852
00:37:04,521 --> 00:37:05,754
<i>العميل (كلانسنيك) يتحدث
</i>

853
00:37:05,822 --> 00:37:08,123
<i>"وصلني بلاغ من مستشفى "ماكرثر
من الطريق رقـ66ـم
</i>

854
00:37:08,191 --> 00:37:10,159
<i>بوجود زوجين ذكر و أنثى
</i>

855
00:37:10,227 --> 00:37:11,327
<i>ذكر مصاب بخلع في ساقه
</i>

856
00:37:11,394 --> 00:37:12,728
حسنًا ، هل كانوا يحملون أيّ بطاطا ؟

857
00:37:12,796 --> 00:37:14,129
<i>عفوًا ؟
</i>

858
00:37:14,197 --> 00:37:16,732
لا عليك ، أمامنا ثمانية أميال
نحن بطريقنا

859
00:37:28,585 --> 00:37:29,485
ماذا تريد أنّ تفعل ؟

860
00:37:29,529 --> 00:37:32,530
ما أريد عمله
. . . سأجد الطبيب لإيجاده

861
00:37:32,710 --> 00:37:35,412
و أحقنه بمورفين يكفي لتخدير فيل

862
00:37:35,480 --> 00:37:36,880
الأطباء لن يستطيعون عمل ذلك

863
00:37:36,948 --> 00:37:38,148
إنّه ضد قسَم أبقراط

864
00:37:38,216 --> 00:37:39,349
"أولاً ، لا تتسبب بالأذى"

865
00:37:39,417 --> 00:37:40,784
. . .أنا فقط أقول

866
00:37:40,852 --> 00:37:42,052
لقد تبعتنا

867
00:37:42,120 --> 00:37:43,954
! (جانيت)

868
00:37:48,259 --> 00:37:50,927
(جانيت) ، (جانيت) ، (جانيت)

869
00:37:50,995 --> 00:37:53,063
بريفرمان) ليّ ، أيّها العميل)

870
00:37:53,131 --> 00:37:54,431
ستصبح الأمور بخير ، حسنًا ؟

871
00:37:57,235 --> 00:37:58,368
هناك طريق آخر قريب

872
00:37:58,436 --> 00:37:59,870
من هنا

873
00:38:05,276 --> 00:38:08,044
انظر ، إنّها هناك

874
00:38:09,413 --> 00:38:11,081
هيّا

875
00:38:14,919 --> 00:38:16,353
سأقابلك من الطريق الآخر

876
00:38:26,330 --> 00:38:27,931
(حسنًا ، إهرب (تشارلز
سأتولى أمرها

877
00:38:29,834 --> 00:38:30,801
إبتعدي عن طريقي

878
00:38:30,868 --> 00:38:32,335
! (جانيت)

879
00:38:49,654 --> 00:38:50,687
لا ، إنتظري

880
00:38:51,956 --> 00:38:54,224
أسقطِ السلاح -
إهدأ ، أيّها العميل -

881
00:38:54,292 --> 00:38:55,992
إنّه بخير
إنّه مسدس حبات الفول

882
00:38:57,228 --> 00:38:58,395
أسقطْيه الآن

883
00:38:58,462 --> 00:39:01,665
أمسكت بالرجل

884
00:39:01,732 --> 00:39:03,466
الجائزة لي

885
00:39:03,534 --> 00:39:05,335
على رُكبِتيكِ ، الآن

886
00:39:05,403 --> 00:39:06,837
إنّه رسميًا لي

887
00:39:07,872 --> 00:39:09,639
(بوث)

888
00:39:09,707 --> 00:39:11,107
بونز) ، هل أنتِ بخير؟)
أين (مولي) ؟

889
00:39:11,175 --> 00:39:12,409
إنّها عاجزة

890
00:39:12,476 --> 00:39:15,577
في الغالب لستّ أو ثمان ساعات قادمة

891
00:39:15,646 --> 00:39:17,848
بونز) ، هل تعتقدين أن مسدس البطاطا)

892
00:39:17,915 --> 00:39:19,316
و مسدس حبات الفول

893
00:39:19,383 --> 00:39:22,117
يمكنهما توليد نفس طاقة الدفع
لكلّ بوصة مربّعة؟

894
00:39:22,253 --> 00:39:24,154
(إنّها طاقة دفع فحسب ، (بوث

895
00:39:26,924 --> 00:39:30,293
نعم ، أعتقد أنّهم متشابهون
بشكل كبير ، لماذا ؟

896
00:39:33,264 --> 00:39:34,564
صائدة الجوائز قتلت "الوولف" ؟

897
00:39:34,632 --> 00:39:35,932
كلاهما كان يتتبعون

898
00:39:36,000 --> 00:39:38,201
بريفرمان) في نفس الوقت في الغابة)
بالقرب من كوخه

899
00:39:38,269 --> 00:39:40,437
لذا تخلصت منه لتنال الجائزة

900
00:39:40,504 --> 00:39:42,038
حسنًا ، لقد كان حادث

901
00:39:42,106 --> 00:39:44,674
لقد إنكسر جزء من الضلع في نادي البليارد

902
00:39:44,742 --> 00:39:45,842
لم يكْن لديكِ أيّ فكرة

903
00:39:45,910 --> 00:39:47,544
بأنّ مسدس حبة الفول خاصتك سيقتله

904
00:39:47,612 --> 00:39:49,546
بونز) ، هل أنتِ محامية الآن؟)

905
00:39:49,614 --> 00:39:51,948
العقل الرحيم عقل نافع

906
00:39:52,016 --> 00:39:53,550
لقد قطعت رأسه

907
00:39:53,618 --> 00:39:54,951
هذا لم يكْن حادث

908
00:39:55,019 --> 00:39:57,654
لا يوجد لديّ رد على هذا الكلام

909
00:39:57,722 --> 00:39:59,789
حسنًا ، لنذهب

910
00:40:19,076 --> 00:40:21,244
أنا متوتر جدًا

911
00:40:21,312 --> 00:40:22,545
أيوجد شخص آخر متوتر ؟

912
00:40:22,613 --> 00:40:24,381
أنتِ متوترة ؟ أنا متوتر -
. . . ماذا لو بدأت -

913
00:40:24,448 --> 00:40:26,416
بشرح تشريح الإنسان لهؤلاء الأطفال ؟

914
00:40:26,484 --> 00:40:28,285
ستكون هذه مشكلة

915
00:40:35,760 --> 00:40:38,695
ما هي شريعة العالِم ؟

916
00:40:38,763 --> 00:40:43,033
لاحظ ، حللّ ، إستنتج

917
00:40:43,100 --> 00:40:46,903
هؤلاء ليسوا أطفال مرحون طبيعيون

918
00:40:46,971 --> 00:40:49,339
أيّها الأطفال ، أريدكم أنّ تقابلوا
صديقة مميزة جدًا

919
00:40:49,407 --> 00:40:50,974
في الحقيقة ، هذا مختبرها

920
00:40:51,042 --> 00:40:52,409
أليس هذا مدهش ؟

921
00:40:52,476 --> 00:40:54,744
إنه مدهش

922
00:40:54,812 --> 00:40:57,948
إنّها طبيبة شرعية في الأنثروبولوجيا

923
00:40:58,015 --> 00:41:00,850
و ما تفعله شيء رائع

924
00:41:00,918 --> 00:41:02,919
تنظر إلى العظام القديمة

925
00:41:02,987 --> 00:41:04,621
تفهم كيف عاش الناس

926
00:41:04,689 --> 00:41:07,257
كيف كان شكلهم
وكذلك كيف ماتوا

927
00:41:07,325 --> 00:41:09,893
إنّها مدهشة
مثل السحر

928
00:41:09,961 --> 00:41:12,429
! إنّها مدهشة

929
00:41:12,496 --> 00:41:14,965
. . . لكنَّه ليس سحر ، إنّه

930
00:41:15,032 --> 00:41:16,266
! العِلم

931
00:41:16,334 --> 00:41:18,735
(اسمها د.(تيمبرانس برينان

932
00:41:18,803 --> 00:41:22,539
لكنَّها معروفة بسيدة العظم

933
00:41:34,552 --> 00:41:37,821
د. (برينان) هلا تقوديننا في تأدية

934
00:41:37,888 --> 00:41:39,456
قسَم العلِم ؟

935
00:41:39,523 --> 00:41:43,159
"بكلّ تأكيد يا "رجل العلِوم

936
00:41:43,227 --> 00:41:45,729
نرى نجوم كبيرة

937
00:41:45,796 --> 00:41:48,131
و ذرّات صغيرة جدًا ، أيضًا
لأنّ هذا

938
00:41:48,199 --> 00:41:50,967
ما يفعله العلماء

939
00:41:51,035 --> 00:41:52,936
نحصل على الحقائق

940
00:41:53,004 --> 00:41:55,205
و نقول ماهو حقيقي

941
00:41:55,272 --> 00:41:58,408
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

942
00:41:58,476 --> 00:42:00,777
نستعمل عقولنا

943
00:42:00,845 --> 00:42:02,679
نعانق ما هو جديد

944
00:42:02,747 --> 00:42:06,116
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

945
00:42:06,183 --> 00:42:07,984
(شكرًا لكِ ، د.(برينان

946
00:42:08,052 --> 00:42:11,321
كلاَ ، شكرًا لك

947
00:42:20,231 --> 00:42:24,634
<font color="#FF1122">Translated By
Ramzy & GoLd AnGeL</font>

