1
00:00:09,599 --> 00:00:10,599
أجل

2
00:00:13,869 --> 00:00:15,324
!(بوث) -
!أجل -

3
00:00:24,537 --> 00:00:25,591
بوث)؟)

4
00:00:30,287 --> 00:00:31,311
<i>هل أنت هناك؟
</i>

5
00:00:31,377 --> 00:00:33,944
(لا، أنا في (ساوث بيتش
آخذ حمام شمس

6
00:00:34,598 --> 00:00:35,636
أنا هنا

7
00:00:36,587 --> 00:00:40,138
تحتاج لتوقيع (سويتس) على
(شهادة لياقتك بعد (أفغانستان

8
00:00:40,226 --> 00:00:41,370
هل نسيته؟ -
أنا؟ -

9
00:00:41,425 --> 00:00:43,815
حسناً، أنت عادةً ترتدي ملابس أكثر ملائمه

10
00:00:43,845 --> 00:00:45,828
وأيضاً كنت تتفادى هذا لأسابيع

11
00:00:45,858 --> 00:00:49,399
حسناً، لم أستطع النوم
ونهضت مع بزوغ الفجر

12
00:00:51,086 --> 00:00:54,130
هل تُصدر دائماً أصوات
غاز بهذا الوضوح في الصباح؟

13
00:00:54,652 --> 00:00:55,680
أهذا سيئ؟

14
00:00:55,710 --> 00:00:57,717
الغاز الزلالي
هو ما يسبب الطقطقة

15
00:00:57,756 --> 00:00:59,332
الغاز الزلالي"؟ ماذا يعني ذلك؟"

16
00:00:59,362 --> 00:01:02,675
حسناً، في وقتاً ما
عندما يرفض جسمك المزيد من الإنتهاكات

17
00:01:02,726 --> 00:01:04,300
ماذا تعني "في وقتاً ما"؟

18
00:01:04,358 --> 00:01:07,506
بوث)، أنت أصبت بطلق ناري)
وتعرضت للضرب وقفزت من الطائرات

19
00:01:07,536 --> 00:01:09,016
. . . إنّ الضرر الهيكلي لوحده

20
00:01:09,046 --> 00:01:10,522
يا إلهي، أنا أتفكّك

21
00:01:10,577 --> 00:01:11,973
أنت بخير

22
00:01:12,235 --> 00:01:14,154
هيكلك العظمي الذي يتفكّك

23
00:01:14,205 --> 00:01:18,173
الكسر الإنضغاطي بفقرتك الصدرية الثالثة
ينبغي أن تكون مشلولاً منذ سنوات

24
00:01:18,203 --> 00:01:21,726
ثم هناك الكسر بعظمِ قصّك
عندما أصابتك الفتاة البدينة بطلق ناري

25
00:01:21,756 --> 00:01:24,292
كسور في مشط قدمك عندما
تعرضت للتعذيب

26
00:01:24,322 --> 00:01:26,571
. . .تآكل في الأضلاع عندما حاولت بحماقة

27
00:01:26,601 --> 00:01:28,251
أن تكون درع بشري -
تآكل في الأضلاع؟ -

28
00:01:28,281 --> 00:01:30,330
وهذا بدون ذكر أربطتك المتضررة

29
00:01:30,360 --> 00:01:33,216
كلا من الأربطة المستعرضة والطولية الداخلية

30
00:01:33,246 --> 00:01:35,142
ألديك غرفة في دماغك لتتذكري كل ذلك؟

31
00:01:35,172 --> 00:01:39,408
أنا أهتم بك (بوث) ومزيد من الإنتهاكات
لجسدك تُسرّع من إنتكاستك

32
00:01:39,884 --> 00:01:41,999
أهذا كل شئ؟
أهذا كل ما حصل لي؟

33
00:01:42,280 --> 00:01:46,478
حسناً، قد يكون أمر جيد
في القبائل الرجال مثلك يكونوا زعماء

34
00:01:46,584 --> 00:01:48,466
لا مزيد من الصيد

35
00:01:48,568 --> 00:01:50,528
حسناً، أريد الذهاب للصيد

36
00:01:50,928 --> 00:01:54,462
حسنا، ربما ستشعر بالتحسن
بعد أن تحصل على توقيع شهادتك

37
00:01:55,273 --> 00:01:56,486
!بالتأكيد

38
00:01:58,738 --> 00:01:59,863
!(العميل (بوث

39
00:01:59,910 --> 00:02:01,003
!(دكتورة (برينان

40
00:02:01,104 --> 00:02:04,534
(يجب أن تكوني في العمل أنسة (ويك
إنه يوم مهم للغاية

41
00:02:04,595 --> 00:02:06,105
أيمكنك توقيع هذا؟

42
00:02:06,407 --> 00:02:08,007
هل أنت جاد؟ -
وقع -

43
00:02:09,533 --> 00:02:11,286
وقع فحسب وأرجع إلى لهوك

44
00:02:13,205 --> 00:02:15,353
. . . دكتورة (برينان) بشأن هذا الصباح

45
00:02:15,383 --> 00:02:16,383
ماذا بشأنه؟

46
00:02:16,413 --> 00:02:19,778
(لا أريدك أن تعتقدي أنني و(لانس
نتواعد مرة أخرى، لأننا لسنا كذلك

47
00:02:19,808 --> 00:02:22,649
كان ذلك جماعاً عرضياً على نحو محض

48
00:02:22,877 --> 00:02:26,264
أمارست علاقة حميمية عرضياً؟
ما الذي تحاولي فعله آنسة (ويك)؟

49
00:02:26,705 --> 00:02:28,543
كنت أرجع كتاب

50
00:02:28,675 --> 00:02:30,266
وسروالك سقط؟

51
00:02:30,325 --> 00:02:33,205
كل قطع السفينة بدون بقايا عالقة

52
00:02:33,235 --> 00:02:35,466
إذهب مباشرة إلى غرفة
"الأمريكيون الأصليون"

53
00:02:35,520 --> 00:02:36,655
الباب على يمينك

54
00:02:36,728 --> 00:02:38,138
أين تريدي ذلك؟

55
00:02:38,476 --> 00:02:39,893
أرفعه على المنصة -
حسناً -

56
00:02:39,923 --> 00:02:41,980
حسناً، أهناك المزيد؟

57
00:02:42,057 --> 00:02:43,166
ليس لدي فكرة

58
00:02:43,196 --> 00:02:45,337
. . . لذا عندما قُلتِ، بقايا قديمة

59
00:02:45,367 --> 00:02:47,118
أنسيت ذكر أن السفينة جزء منه؟

60
00:02:47,187 --> 00:02:48,245
لا، بالطبع لا

61
00:02:48,275 --> 00:02:49,651
هذا لا يصدق

62
00:02:49,732 --> 00:02:52,461
لا أستطيع أن أصدق
أن هذه سفينة رقيق فعلية

63
00:02:52,507 --> 00:02:54,813
أين وجدوا ذلك؟ -
(قبالة ساحل (ميريلاند -

64
00:02:54,843 --> 00:02:57,355
يمكنه أَن يسلط الضوء
على تجارة العبيد

65
00:02:57,385 --> 00:02:59,404
أو يصيبني بالكوابيس، بدلاً عن ذلك

66
00:02:59,464 --> 00:03:01,255
بلح البحر الصالح للأكل

67
00:03:01,318 --> 00:03:02,688
المحار الأزرق

68
00:03:04,198 --> 00:03:05,716
مرحباً، قالوا أن هذا لكِ

69
00:03:05,746 --> 00:03:10,141
(مجلس إدارة (جيفرسون
يريدنا أن نحاول تحديد هوية البقايا

70
00:03:10,257 --> 00:03:13,435
كيف؟ هؤلاء الناس موتى
منذ ما يقرب من 150 عاما

71
00:03:13,488 --> 00:03:15,246
حسناً، هذا قد يساعد

72
00:03:15,276 --> 00:03:18,186
أنها نسخة من قائمة الشحن المغادرة

73
00:03:18,216 --> 00:03:21,364
وهو يدرج كلّ العبيد الذين
(كانوا ينقلون إلى (نيو أورلينز

74
00:03:21,425 --> 00:03:23,959
. . . هناك السن، والعرق

75
00:03:24,036 --> 00:03:25,265
ودرجة اللون

76
00:03:25,347 --> 00:03:26,966
أنه مفصل جداً

77
00:03:26,996 --> 00:03:30,174
فظيع جداً، مُقرف
منتهى الحقارة

78
00:03:30,204 --> 00:03:32,135
العبيد إعتبروا ملكية

79
00:03:32,165 --> 00:03:35,657
كانوا يعدّوا لهم قائمة كالماشية أو الفضيات

80
00:03:43,377 --> 00:03:45,786
طفل ذكر
دون سن العاشرة من العمر

81
00:03:45,925 --> 00:03:48,388
طوله 130 سم

82
00:03:49,557 --> 00:03:51,488
الرخويات أتلفت العظم

83
00:03:51,518 --> 00:03:55,103
ولكن الجمجمة تبين مزيج
من خصائص الزنوج والقوقازين

84
00:03:55,379 --> 00:03:57,902
أقترح بأنه أدرج كأسمر ضارب إلى الصفرة

85
00:03:58,052 --> 00:03:59,967
حصلت عليه
(بوليدوري نيلسون)

86
00:03:59,997 --> 00:04:02,609
حافة الأرتفاقي محددة جيداً

87
00:04:02,801 --> 00:04:05,369
ألتحام جزئي لخياطة القحف

88
00:04:05,413 --> 00:04:08,032
أنثى، بالأربيعينات، خمسة أقدام

89
00:04:08,113 --> 00:04:10,154
حسناً، هناك امرأة واحدة فقط صغيرة

90
00:04:10,184 --> 00:04:11,475
تعالوا

91
00:04:11,575 --> 00:04:12,575
الآن

92
00:04:12,854 --> 00:04:15,701
أنا لا أمزح
(قليلاً د. (هودجينز

93
00:04:15,973 --> 00:04:17,625
نعم؟ ماذا وجدت؟

94
00:04:17,998 --> 00:04:19,899
هذا، ما هذا بحق الجحيم؟

95
00:04:21,521 --> 00:04:25,122
أنها نوع من الكائنات الحية
التي ترتكز على العظام

96
00:04:26,968 --> 00:04:28,218
مثير للأهتمام

97
00:04:29,755 --> 00:04:32,790
شكل حياة غريب يتنقل
. . . على متن سفينة الرقيق

98
00:04:32,891 --> 00:04:34,946
"وكل ما يمكنك قوله "مثير للأهتمام -
. . . أعتقد في هذا السياق -

99
00:04:34,976 --> 00:04:38,737
المثير للأهتمام هو وسيلة للأعتراف
(بأنها تتعدي خبرة دكتور (هودجينز

100
00:04:38,767 --> 00:04:41,065
حالة مؤقتة، أؤكد لكم

101
00:04:41,187 --> 00:04:42,199
!حسناً، أنتبهوا

102
00:04:42,229 --> 00:04:44,203
إسحبوا أيّ عظام
عليها المادة الوردية اللزجة

103
00:04:44,233 --> 00:04:45,528
وإجلبوهم هنا

104
00:04:48,176 --> 00:04:50,882
أحتمال أن "غريب" هو الصفة المناسبة

105
00:04:50,955 --> 00:04:53,141
(ربما نتعامل مع (ك، ف

106
00:04:53,215 --> 00:04:54,245
ما الذي تتحدث عنه؟

107
00:04:54,296 --> 00:04:55,367
ليس لدي فكرة

108
00:04:55,397 --> 00:04:58,198
(الـ(ك، ف
هو كائن فضائي

109
00:04:58,260 --> 00:04:59,072
كلاّ

110
00:04:59,102 --> 00:05:02,754
إذا كان هناك مكان على الأرض
يُحتمل أن تكون به أشكال حياة فضائية

111
00:05:02,844 --> 00:05:04,589
سيكون قاع المحيط

112
00:05:04,619 --> 00:05:05,763
من فضلك، قل لي أنك تمزح

113
00:05:05,814 --> 00:05:07,634
اذا حكمنا من خلال الوزن والبنية

114
00:05:07,723 --> 00:05:12,241
كلّ العظامِ المتأثّرة تعود إلى
نفس الهيكل العظمي

115
00:05:22,856 --> 00:05:24,567
هناك خطأً فادحاً

116
00:05:24,727 --> 00:05:27,267
بونز)، أيجب أن أنظر إلى هذه الصور؟) -
أجل -

117
00:05:27,276 --> 00:05:30,490
الصدمة الثاقبة بالصفيحة المصفوية
والعظم الحنكي

118
00:05:30,559 --> 00:05:31,915
حسناً، أتعني الفتحة هناك؟

119
00:05:31,945 --> 00:05:34,887
نعم، ينبغي للثقب أن يمتد صاعداً

120
00:05:34,917 --> 00:05:38,122
إلى القاعدة الداخلية للدماغ
ويسبب الموت الفوري

121
00:05:38,236 --> 00:05:41,899
هذا الرجل عُلق من فمه كالسمكة

122
00:05:42,000 --> 00:05:43,889
حسناً، فهمت، شكراً جزيلاً

123
00:05:43,919 --> 00:05:46,202
ولكن لا أفهم كيف يمكنني مساعدتك
مع عبد مقتول

124
00:05:46,232 --> 00:05:48,196
ربما وجدوه في سفينة رقيق

125
00:05:48,226 --> 00:05:50,407
ولكن، نظراً لحالة غضروفه

126
00:05:50,437 --> 00:05:52,993
هذا الرجل مات قبل أقل من شهر

127
00:05:53,454 --> 00:05:55,053
هذا قتلُ

128
00:05:56,808 --> 00:06:17,518
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

129
00:06:17,916 --> 00:06:24,376
الموسم السادس & الحلقة السادسة
"الضحل في العُمق"

130
00:06:34,713 --> 00:06:38,498
سحجات بالعظم الحمصي
إحتمال أن هذا الشخص كان مكبل اليدين

131
00:06:38,577 --> 00:06:40,645
لماذا تعملي على البقايا
. . . من سفينة الرقيق

132
00:06:40,675 --> 00:06:43,104
عندما تعرفي أن لدينا ضحية قتل
لها الأولوية؟

133
00:06:43,168 --> 00:06:45,402
. . . لأن دكتور (هودجينز) ما زال يحاول إزالة

134
00:06:45,432 --> 00:06:48,029
أشكال الحياة المائية الغير معروفة

135
00:06:48,579 --> 00:06:51,821
ربما من الأفضل إذا كنا نتحدث عن
الأشعة السينية لضحية القتل بدلاً من ذلك؟

136
00:06:53,245 --> 00:06:55,135
نهاية العظام الغير مكتملة

137
00:06:55,170 --> 00:06:57,471
كان على الأغلب بعمر 20 سنةً

138
00:06:58,457 --> 00:07:00,447
تقطيع على القوسِ الوجني

139
00:07:00,482 --> 00:07:03,846
تمزق في الشعيرات الدموية بالسطح الداخلي للفك
تتجدد بصعوبة

140
00:07:03,881 --> 00:07:07,167
كسور بعظم بالساق اليسرى
و عظم الزند الأيمن

141
00:07:07,202 --> 00:07:08,551
لم تلتئم كما ينبغي

142
00:07:08,586 --> 00:07:09,920
رأيت هذا من قبل

143
00:07:09,955 --> 00:07:14,955
تحدث كنتيجة للإلتواءات المتكرّرة
بالطفولة مراراً وتكراراً

144
00:07:15,171 --> 00:07:17,071
أتشيري إلى إساءة معاملة الأطفال؟

145
00:07:17,513 --> 00:07:19,163
يجب أن نتعرف إليه

146
00:07:19,351 --> 00:07:21,726
ما الذي أستحوذ على د.(هودجينز)؟

147
00:07:24,387 --> 00:07:28,379
نحن نواجه فكرة محتملة
أن هذا أصل الحياة نفسه

148
00:07:29,567 --> 00:07:32,274
أصل الحياة يبدو
كرأس صغير مع شعر من العشب وردي؟

149
00:07:32,309 --> 00:07:34,793
طبقاً لأحد النظريات
من مليارات السنين

150
00:07:34,828 --> 00:07:37,515
الجزيئات العضوية
أنتقلت إلى الأرض من المذنبات

151
00:07:37,550 --> 00:07:41,738
ووقعت في المحيط
أدت إلى الحياة كما نعرفها

152
00:07:41,773 --> 00:07:43,142
حسناً، أنا لا أتابعك

153
00:07:43,177 --> 00:07:44,410
أنظري إلى هذا

154
00:07:44,726 --> 00:07:47,863
هذا الكائن يتصرف كبصيلات الشعر

155
00:07:47,960 --> 00:07:50,027
يثّبت جذره في العظم

156
00:07:50,062 --> 00:07:52,574
أتعلم، جذاب إلى حد ما، عن قرب

157
00:07:52,609 --> 00:07:55,794
نعم، كحشرة ماء تفرز المخاط

158
00:07:56,902 --> 00:08:00,364
حسناً، دعني أفحص الجمجمة
لأستطيع إعادة بناء الوجه

159
00:08:00,399 --> 00:08:03,773
أتدركي أن ضحيتنا
. . . سيكون تحديد هويته أصعب من

160
00:08:03,808 --> 00:08:05,946
جثة متحللة لضحية جريمة قتل؟

161
00:08:05,981 --> 00:08:08,153
. . . كيف تقارن ضحيّة قتل

162
00:08:08,188 --> 00:08:11,716
مع مخاط المحيط الذي يبدو
وكأن باربي لبست لحفلة راقصة؟

163
00:08:11,751 --> 00:08:13,209
شبهتيه بالرأس الصغير الوردي

164
00:08:13,244 --> 00:08:14,772
نعم، حسناً
ليس نفس الشيء

165
00:08:14,807 --> 00:08:18,788
أنتِ على حق، لأن إذا كانوا جدّد
وأنا تعرفت إليهم

166
00:08:18,823 --> 00:08:21,558
سآخذ شرف إعطاء أسم للفصيلة بأكملها

167
00:08:21,621 --> 00:08:24,122
(أنجلونسس مونتنجريس)

168
00:08:25,078 --> 00:08:26,080
حقاً؟

169
00:08:26,115 --> 00:08:27,201
حقاً

170
00:08:28,304 --> 00:08:30,330
لذا الرجل الميت أنتهى
في شبكة صيد

171
00:08:30,365 --> 00:08:32,112
و شبكة الصيد أنتهت بسفينة الرقيق؟

172
00:08:32,147 --> 00:08:35,321
نعم، شبكة تائهة، يمكن أن تطفو لسنوات
تسمى الشبكات الشبحية

173
00:08:35,356 --> 00:08:36,356
عجباً

174
00:08:36,487 --> 00:08:38,592
لقد أسرت شبكة الشبح
. . . شبح، أنها

175
00:08:38,973 --> 00:08:40,056
أنها شيء من هذا القبيل

176
00:08:40,091 --> 00:08:41,242
ذلك يدعو للسخرية

177
00:08:41,424 --> 00:08:42,563
حسناً، لماذا لا تزال هنا؟

178
00:08:42,598 --> 00:08:43,747
أنا ضعيف

179
00:08:43,782 --> 00:08:46,483
(أنا ضعيف، عميل (بوث
(أنا منفصل عن (ديزي

180
00:08:46,518 --> 00:08:48,077
ولكن لا أستطيع إبعاد يدي عنها

181
00:08:48,112 --> 00:08:50,114
ماذا في ذلك؟ حسناً، أنت رجل
الحياة تستمر

182
00:08:50,149 --> 00:08:53,347
نعم، تلك المشكلة، منفصلان
ولكنها تستمر

183
00:08:53,382 --> 00:08:55,166
أنها . . . مثل المغناطيس

184
00:08:55,201 --> 00:08:56,853
أيجب أن أتركه يحدث فحسب؟

185
00:08:57,030 --> 00:08:58,114
تفضل

186
00:08:58,445 --> 00:08:59,592
أقرأ

187
00:09:01,474 --> 00:09:02,808
"نعم، بالتأكيد"

188
00:09:03,136 --> 00:09:03,937
أتعتقد بذلك؟

189
00:09:03,972 --> 00:09:05,700
أنا لا أعرف، كيف سأَعرف؟

190
00:09:05,735 --> 00:09:08,416
سنوات من الخبرة؟
رأيك نظراً لعمرك؟

191
00:09:09,432 --> 00:09:10,345
!العمر

192
00:09:10,380 --> 00:09:12,187
كيف حدث ذلك
. . . (هل ذهبت للنوم كـ(هان سولو

193
00:09:12,238 --> 00:09:13,906
وأستيقظت كـ(أوبي-وان كينوبي)؟

194
00:09:13,941 --> 00:09:15,826
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

195
00:09:17,612 --> 00:09:20,322
يبدو أن (أنجيلا) أنهت
إعادة بناء وجه الضحيّة

196
00:09:21,237 --> 00:09:22,287
. . .هنا

197
00:09:22,362 --> 00:09:23,714
شبحنا

198
00:09:26,905 --> 00:09:28,709
هو لم يكن على قاعدة بيانات
الأشخاص المفقودين

199
00:09:28,744 --> 00:09:31,862
ولكنني وصلت لنتيجة ببرنامج
المكتب الفدرالي للتعرف على الوجوه

200
00:09:31,917 --> 00:09:33,232
(مايك كاسبر)

201
00:09:33,303 --> 00:09:36,277
تعيش زوجته في. . . أين؟
(مقاطعة (كالفرت

202
00:09:36,312 --> 00:09:37,277
هل هو متزوج؟

203
00:09:37,312 --> 00:09:39,671
نعم، لديه طفل، وكلب
ووظيفة جيدة في الفضاء

204
00:09:39,706 --> 00:09:42,082
لا، هذا مستحيل
أنه بالتاسعة عشر أو بالعشرين من العمر

205
00:09:42,117 --> 00:09:43,277
الحادية والعشرون على أكثر تقدير

206
00:09:43,312 --> 00:09:44,451
حسناً،(بونز) أنه بالثامنة والعشرين

207
00:09:44,486 --> 00:09:47,565
(لا، مستحيل، (بوث
يجب أن تراجع هذه الأشياء حقاً

208
00:09:47,600 --> 00:09:50,664
أنظري، جروح الحرب على الجسم
وليست بالدماغ، حسناً؟

209
00:09:50,832 --> 00:09:51,823
أنت حسّاس جداً

210
00:09:51,858 --> 00:09:54,377
لستُ حسّاس
(هذه رخصة قيادة (كاسبر

211
00:09:54,412 --> 00:09:56,375
(هو نفس الوجه الذي رسمته (أنجيلا

212
00:09:56,410 --> 00:09:57,250
حسناً

213
00:09:57,285 --> 00:09:59,626
من المحتمل أنه كان يعاني من
شلل دماغي

214
00:09:59,661 --> 00:10:01,675
الذي يمكن أَن يعيق نمو العظام

215
00:10:02,297 --> 00:10:04,140
أو أقترفت خطأ

216
00:10:04,233 --> 00:10:05,560
لم أكن مخطئه -
أنتِ مخطئه -

217
00:10:05,595 --> 00:10:06,715
كلاّ، كلاّ

218
00:10:07,513 --> 00:10:08,234
أجل؟

219
00:10:08,269 --> 00:10:09,234
السيدة (كاسبر)؟

220
00:10:09,269 --> 00:10:09,976
نعم؟

221
00:10:10,011 --> 00:10:12,750
(أنا العميل الخاص (بوث
(وهي شريكتي د.(برينان

222
00:10:12,785 --> 00:10:14,413
كيف أُساعدك؟ -
هل تمانعي إذا دخلنا؟ -

223
00:10:14,448 --> 00:10:16,482
في الحقيقة أنا أعمل الآن

224
00:10:16,517 --> 00:10:17,747
أنه بخصوص زوجك

225
00:10:17,782 --> 00:10:20,677
نعتقد أننا وجدنا رفاته
(قبالة ساحل (ماريلاند

226
00:10:20,712 --> 00:10:24,512
أهناك سبب للأعتقاد بأنه في الآونة الأخيرة
يمكن أن يكون على متن قارب؟

227
00:10:25,133 --> 00:10:27,072
إسألْه بنفسك، (مايك)؟

228
00:10:39,186 --> 00:10:42,527
الضحية كان لديه رخصة قيادة
بأسمِك وصورته

229
00:10:42,562 --> 00:10:44,973
أعتاد أن ينفق ثروة
لا مبرر لها ببطاقة الإئتمان

230
00:10:45,008 --> 00:10:47,868
نعم، فهمت، الرجل المقتول
نفس الرجل الذي سرق هويتي

231
00:10:47,903 --> 00:10:49,439
ولكن لا علاقة له بي

232
00:10:49,474 --> 00:10:50,788
أنا لست من النوع العنيف

233
00:10:50,823 --> 00:10:52,844
مايك) شخص ودود جداً)

234
00:10:53,182 --> 00:10:56,584
(هذه محادثة بينك و بين مصرفك، سّيد (كاسبر

235
00:10:56,619 --> 00:10:59,900
أتعلم عندما يقولون أنهم يسجلون المكالمات
لمراقبة الجودة؟

236
00:10:59,935 --> 00:11:01,219
حسناً، يبدو أنه صحيح

237
00:11:01,254 --> 00:11:04,153
". . . عذراً، يا سيدي، ولكنك لم تنذرنا ضمن"

238
00:11:04,188 --> 00:11:06,396
"كيف أُخبرُك بينما أنا لا أَعرف؟"

239
00:11:06,431 --> 00:11:09,120
"كان ينبغي لك الأتصال بوكالات الائتمان"

240
00:11:09,283 --> 00:11:11,478
في المستقبل، إذا وضعت إشعار بالأحتيال"
"على تقرير إئتمانك

241
00:11:11,513 --> 00:11:13,590
حسناً، أتعرف ما أنوي القيام به مستقبلاً؟

242
00:11:13,625 --> 00:11:15,924
سأجد حثالة المجتمع
الذي سرق هويتي وسأقتله

243
00:11:15,959 --> 00:11:18,696
ماذا تتوقعون مني أن أقول؟
جمّدوا بطاقاتَي

244
00:11:18,731 --> 00:11:21,538
إئتماننا خُرّب
أنه. . . أنه قطعة من القذارة

245
00:11:21,573 --> 00:11:23,360
كلّفنا البيت
الذي كنّا نُحاول شراءه

246
00:11:23,395 --> 00:11:24,473
. . . إذا كنا في حاجة إلى محام

247
00:11:24,508 --> 00:11:26,081
(نحن لا نحتاج إلى محام، (كلير
نحن لم نفعل شيئاً

248
00:11:26,116 --> 00:11:28,644
زوجي يقول الحقيقة
أنه ليس عنيفاً

249
00:11:28,679 --> 00:11:30,491
سويتس)، أخبرهم بما أخبرتني به)

250
00:11:30,526 --> 00:11:32,143
وفقاً للدراسات الأخيرة

251
00:11:32,308 --> 00:11:37,118
يمكن لسرقة الهوية أن تسبب أعراض
أختلال جسدية ونفسية

252
00:11:37,153 --> 00:11:38,685
نعم، بلا مزاح
لم أذق النوم لمدة شهرين

253
00:11:38,720 --> 00:11:40,999
الأعراض لا تقتصر على الأرق

254
00:11:41,769 --> 00:11:43,443
ماذا تقصد بحق الجحيم؟

255
00:11:43,478 --> 00:11:46,793
حسناً، إحدى عوارض الأختلال النفسي

256
00:11:46,828 --> 00:11:48,350
غضب لا يمكن السيطرة عليه

257
00:11:51,150 --> 00:11:53,115
. . . كيف أقتله

258
00:11:53,150 --> 00:11:55,300
إذا كنت لا أعرفه حتى؟

259
00:11:55,704 --> 00:11:58,909
لاحظت وجود خطاف
خلف سيارتك، ألديك قارب؟

260
00:11:58,944 --> 00:12:00,104
نعم، أذهب إلى الصيد، ماذا في ذلك؟

261
00:12:00,139 --> 00:12:02,081
ألديك أيّ خطّافات كبيرة
على ذلك المركب؟

262
00:12:02,597 --> 00:12:03,430
لماذا؟

263
00:12:03,465 --> 00:12:05,315
الجثة التي وجدت على بعد
بضعة أميال من الساحل

264
00:12:05,350 --> 00:12:08,023
أعتقد أنك فعلت ما هو أكثر من الصيد
على ذلك المركب

265
00:12:08,058 --> 00:12:10,239
حسناً، أريد محامي

266
00:12:10,802 --> 00:12:11,802
الآن

267
00:12:21,019 --> 00:12:22,707
د.(برينان) تحتاج لهذه حقاً

268
00:12:22,742 --> 00:12:24,942
لا أفهم لماذا لا يمكنك سحبهم فحسب

269
00:12:24,972 --> 00:12:26,959
إذا سحبتهم واحد تلو الآخر

270
00:12:26,989 --> 00:12:29,318
. . . سيستغرق أسبوع، آنسة (ويك) لذا

271
00:12:29,411 --> 00:12:33,261
توقفي عن إخباري كيف أقوم بعملي

272
00:12:33,518 --> 00:12:35,971
أنا لا أَرى كيف يمكن لهذا أن يُعجل الأشياء

273
00:12:36,092 --> 00:12:38,071
. . . إذا أَكتشفت ما هم

274
00:12:38,740 --> 00:12:40,340
أتعلم كيفية إزالتها

275
00:12:40,554 --> 00:12:41,754
أهناك المزيد من الأسئلة؟

276
00:12:42,538 --> 00:12:43,788
ليس في الوقت الراهن

277
00:12:45,629 --> 00:12:48,309
نعم، نعم إنها نوع من الديدان القاعية، أترى؟

278
00:12:48,695 --> 00:12:49,695
أحرزت تقدم

279
00:12:50,074 --> 00:12:53,454
حسناً، الطريقة الوحيدة للحصول على الحمض النووي
لتحديد هوية لصّ الهوية

280
00:12:53,484 --> 00:12:56,646
بإستخدام نخاع العظم
ولكن كائنك الغريب جفّفه

281
00:12:56,677 --> 00:12:58,806
حسناً، على عكس إشاعة منتشرة

282
00:12:58,836 --> 00:13:00,886
هو ليس كائن غريب

283
00:13:01,775 --> 00:13:03,475
ليس بعد، على أية حال

284
00:13:03,508 --> 00:13:06,258
ضيقت الإحتمالات لنوع من الديدان القاعية

285
00:13:06,288 --> 00:13:08,481
. . .كيف لا يمكنك تحديد هوية

286
00:13:08,511 --> 00:13:11,325
دودة وردية منفوشة؟
أهناك العديد منهم؟

287
00:13:11,591 --> 00:13:13,373
ستتفاجئي

288
00:13:14,246 --> 00:13:18,279
كيف أَكتشف من قتله
و أنا لا أعرف من هو؟

289
00:13:18,381 --> 00:13:20,375
. . .كل ما أفهمه من الأشعة السينية

290
00:13:20,405 --> 00:13:23,658
أنه عانى من كسور متعددة
لم تلتئم بشكل صحيح

291
00:13:23,688 --> 00:13:26,679
عانى أيضاً
صدمة متكرّرة على وجهه

292
00:13:26,709 --> 00:13:28,926
بين عمر الثانية و 14 سنة

293
00:13:29,494 --> 00:13:30,885
تعرض لإساءة المعاملة

294
00:13:32,462 --> 00:13:35,569
لم يكن في قاعدة بيانات
. . . الأشخاص المفقودين، ولذا

295
00:13:35,756 --> 00:13:37,356
لا أحد أفتقده

296
00:13:37,428 --> 00:13:40,062
عندك نزعة غريبه جداً لذكر ما هو واضح

297
00:13:40,149 --> 00:13:41,527
. . . تخيلي نفسك طفلاً

298
00:13:41,578 --> 00:13:44,734
تُضربي على الدوام، ماذا كنتِ ستفعلي؟

299
00:13:45,054 --> 00:13:47,535
تفكر بالهروب

300
00:13:47,811 --> 00:13:49,169
أو تهرب بالفعل

301
00:13:49,199 --> 00:13:52,356
(ولكنه لم يعد صبي، (بوث
كان بـ 19 أو 20 من العمر عندما تُوفي

302
00:13:52,386 --> 00:13:54,298
هذا لا يعني أنه لم يهرب في وقت سابق

303
00:13:54,328 --> 00:13:58,078
وعندما يهرب طفل
يبلغ شخص ما عن إختفائه

304
00:13:58,253 --> 00:14:00,583
مدرسة، جار. . . شخصاً ما

305
00:14:00,979 --> 00:14:02,942
كنا نبحث في قاعدة البيانات الخطأ

306
00:14:05,793 --> 00:14:08,824
يجب علينا عكس نمط نمو القحف الوجهي

307
00:14:08,854 --> 00:14:11,427
و نبحث في قاعدة بياناتنا
للأطفال المفقودين

308
00:14:11,580 --> 00:14:13,232
أعده الى مرحلة الطفولة، أليس كذلك؟

309
00:14:13,263 --> 00:14:15,045
حافظي على نسب الجمجمة

310
00:14:15,075 --> 00:14:18,399
ولكن قلصي الفك
وضيقي الرقبة وأرفعي أذنيه

311
00:14:18,429 --> 00:14:20,964
نسبة تغيير الرأس بمقدار جزء واحد

312
00:14:21,004 --> 00:14:23,522
إلى جزءين وربع للجمجمة

313
00:14:23,603 --> 00:14:26,650
خفّضي حجم الفك الأعلى والفك السفلي

314
00:14:27,544 --> 00:14:28,541
أنتهيت

315
00:14:28,932 --> 00:14:31,263
أتعرفي، من الصعب تصديق
أن بعد عشر سنوات من هذا

316
00:14:31,293 --> 00:14:33,973
سيسرق الهويات ويُقتل

317
00:14:36,171 --> 00:14:37,171
حسناً

318
00:14:37,651 --> 00:14:38,704
ها هو

319
00:14:39,080 --> 00:14:40,530
وجدناه

320
00:14:43,848 --> 00:14:46,919
ليام)، البالغ من العمر تسعة أعوام)"
"طفل حلقة اليوم

321
00:14:46,949 --> 00:14:49,635
أَحبّ كل أنواع الألعاب الرياضية"
" لكن بالأخص كرة السلة

322
00:14:49,665 --> 00:14:51,247
"على الرغم من أنني قصير نوعاً ما "

323
00:14:51,277 --> 00:14:52,977
"ولكن سأنمو، أليس كذلك؟"

324
00:14:53,374 --> 00:14:54,844
وأنا جيد جداً في الرياضيات

325
00:14:54,874 --> 00:14:57,743
لأنني أحب الرياضيات -
عندما يجد (ليام) أسرة -

326
00:14:57,773 --> 00:15:01,766
"هذه الأرقام ستؤدي لمستقبل مشرق جداً"

327
00:15:02,434 --> 00:15:05,739
حسناً، يبدو قليلاً كتبني جرو

328
00:15:05,891 --> 00:15:07,361
عندما كنت في نظام التبني

329
00:15:07,391 --> 00:15:10,746
كنا نعتقد أن الأطفال الذين تقدموا
لبرنامج "طفل الخميس" فازوا باليانصيب

330
00:15:10,777 --> 00:15:12,792
أتعلم؟ بأحد الأيام يظهروا على شاشة التلفاز

331
00:15:12,822 --> 00:15:15,407
اليوم التالي سيارة كبيرة
تأخذهم للضواحي السكنية

332
00:15:15,437 --> 00:15:16,521
كل مرة

333
00:15:16,552 --> 00:15:19,060
حسناً، (ليام) لم يتبناه أحد
بتلك الحالة سيوضع بنظام الأحداث

334
00:15:19,090 --> 00:15:21,121
كان سيوفر الكثير من الوقت

335
00:15:21,151 --> 00:15:24,045
المحكمة فتحت سجلاته بسبب القتل

336
00:15:24,146 --> 00:15:26,477
أُعتقل قبل عامين
بسبب التعدي على ممتلكات الغير

337
00:15:26,507 --> 00:15:29,269
(مع فتى متبني آخر أسمه، (هنتر لانج

338
00:15:29,299 --> 00:15:30,756
نحن نحاول تعقبه الآن

339
00:15:30,872 --> 00:15:31,863
لماذا؟

340
00:15:31,893 --> 00:15:35,403
ليام) شهد ضد (هنتر) كبديل)
لحكم مع وقف التنفيذ

341
00:15:35,434 --> 00:15:36,944
ليس جيداً

342
00:15:37,088 --> 00:15:40,496
القاعدة رقم واحد
أطفال التبني يتآزرون

343
00:15:41,478 --> 00:15:44,104
حسناً، أهو سبب ليقتل شخصاً ما؟

344
00:15:44,215 --> 00:15:45,965
ذلك يعتمد على الشخص ما

345
00:15:46,323 --> 00:15:49,608
أعرف هؤلاء الفتية
سأَتكلّم معه وسأخبرك

346
00:15:52,236 --> 00:15:56,397
أهناك من لاحظ غيري أن هذا يبدو
كأحجية صور عملاقة بدون قطع الحواف؟

347
00:15:56,705 --> 00:15:59,109
شخصاً واحد يُقتل، أنها جريمة

348
00:15:59,197 --> 00:16:01,620
الملايين يٌقتلوا، أنه التاريخ

349
00:16:01,761 --> 00:16:04,415
أحاول أن أفكر بهم كعظام
أنه أسهل

350
00:16:04,578 --> 00:16:05,708
أنثى

351
00:16:05,787 --> 00:16:07,376
حوالي 25 سنةَ

352
00:16:07,530 --> 00:16:09,044
(هنا، (هاني بيوفورت

353
00:16:10,517 --> 00:16:12,667
نعم، لكنّهم ليسوا عظام فحسب

354
00:16:12,777 --> 00:16:13,977
ماذا تقصدي؟

355
00:16:14,085 --> 00:16:16,687
سأَحتاج لإستعارة هذه الجماجم

356
00:16:16,769 --> 00:16:19,830
لماذا لا يعمل أحد على ضحيتنا، آنسة (ويك)؟

357
00:16:19,860 --> 00:16:22,010
(مازالت أنتظر دكتور (هودجينز

358
00:16:31,288 --> 00:16:32,288
هل أنتِ بخير؟

359
00:16:32,970 --> 00:16:34,835
. . . (لا شيء (هاني

360
00:16:36,345 --> 00:16:39,568
كان أسم والدة جّدتي
. . . إذا كنتما لا تستطيعان التركيز

361
00:16:39,598 --> 00:16:41,222
(في قضية (ميلوني
سيكون لدينا مشكلة

362
00:16:41,252 --> 00:16:43,286
. . . نحن نحاول، ولكن (هودجينز) و

363
00:16:43,316 --> 00:16:44,421
!وجدتها

364
00:16:44,511 --> 00:16:47,314
شكراً جزيلاً، للجنة الأنواع البحرية الضارة

365
00:16:47,344 --> 00:16:49,204
مجموعة كبيرة من علماء الأحياء البحرية

366
00:16:49,234 --> 00:16:52,034
مكرسة لضمان أنه إذا
. . . ظهرت كائنات فضائية في أي وقت

367
00:16:52,105 --> 00:16:54,726
نستطيع أن نسجنهم في مقصورة
ونقول لهم وداعاً

368
00:16:54,814 --> 00:16:58,249
فقدت حقوق التسمية، حبيبتي
لكني رجل ناضج، أستطيع العيش معه

369
00:16:58,279 --> 00:16:59,430
سعيدة جداً لسماع ذلك

370
00:16:59,460 --> 00:17:02,760
يبدو أن صديقنا المُريَّش الصغير هو
(أوسدكس موكفلوريس)

371
00:17:02,790 --> 00:17:05,930
المعروف أيضاً بأسم
(زهرة آكل العظام المخاطية)

372
00:17:06,893 --> 00:17:09,021
لابد وأنك تمزح -
أنا لا أمزح -

373
00:17:09,153 --> 00:17:10,898
أسمحوا لي أن أبرهن لكم

374
00:17:12,183 --> 00:17:13,845
!تفضل -
كلاّ -

375
00:17:13,947 --> 00:17:16,620
(الآن، (زهرة آكل العظام المخاطية

376
00:17:16,974 --> 00:17:18,852
. . . تحفر في العظام

377
00:17:18,994 --> 00:17:20,244
بهذه الطريقة

378
00:17:21,661 --> 00:17:24,092
تخترق القشرة صلبة

379
00:17:24,122 --> 00:17:27,112
وتذهب مباشرةً إلى نخاع الدهون

380
00:17:27,142 --> 00:17:28,309
. . . ثم

381
00:17:33,028 --> 00:17:36,303
كل أنثى لديها ما يقرب من
دزينة أقزام ذكور بداخلها

382
00:17:36,369 --> 00:17:38,014
أساساً، لتضمن الحيوانات المنوية

383
00:17:38,106 --> 00:17:39,438
كانولي)؟ لا، لا)

384
00:17:39,468 --> 00:17:41,855
لا، لن يحدث مرة أخرى
أنا لا أفهم

385
00:17:41,885 --> 00:17:45,568
أدخل في صلب الموضوع، من فضلك؟ -
عرفت كيف أزيلهم -

386
00:17:50,825 --> 00:17:53,627
(أنت يجب أَن تؤيّدني مع دكتورة (برينان
أنها لم تقل أي شيء

387
00:17:53,657 --> 00:17:55,928
لكني أعرف ما تفكر به
أنها حالة طوارئ

388
00:17:55,963 --> 00:17:57,312
ماذا؟ ماذا سأقول؟

389
00:17:57,342 --> 00:17:59,500
أنت يجب أَن تُوضح ما حدث هذا الصباح

390
00:17:59,530 --> 00:18:02,198
الجنس جزء طبيعي من خبرة البالغين

391
00:18:02,228 --> 00:18:04,178
لا يجب أن تعتذري عن ذلك

392
00:18:04,392 --> 00:18:06,464
أتعرف ما حدث عندما كنت صغيرة؟

393
00:18:06,574 --> 00:18:08,924
. . . أنا وأبي رأينا ظبّيان

394
00:18:08,997 --> 00:18:10,902
يمارسان الجنس على جانب التل

395
00:18:10,933 --> 00:18:12,707
سألته عما يفعلانه

396
00:18:12,737 --> 00:18:15,674
. . .قال أن الظبي اللطيف بالخلف

397
00:18:15,848 --> 00:18:18,048
يدفع صديقه أعلى التل

398
00:18:19,296 --> 00:18:20,374
حقاً؟

399
00:18:21,688 --> 00:18:23,738
ونحن الآن هذان الظبيان

400
00:18:23,808 --> 00:18:25,606
. . . إذا لم توضّح ذلك

401
00:18:25,702 --> 00:18:27,683
فأنت تدفعني من مرتفع

402
00:18:30,261 --> 00:18:31,561
لدي مشاكل

403
00:18:32,015 --> 00:18:33,230
لم أكن أعرف

404
00:18:35,461 --> 00:18:37,108
أنت سعيد بإنفصالنا، أليس كذلك؟

405
00:18:37,153 --> 00:18:39,098
أنظري، دكتورة (برينان) ليست متزمته

406
00:18:39,128 --> 00:18:41,907
وأود أن أقول أنها ليست مهتمة
بأنّنا أقمنا علاقة حميمية

407
00:18:41,937 --> 00:18:43,478
إذا لم يكن أمامها

408
00:18:43,508 --> 00:18:44,733
سيكون منطقياً

409
00:18:44,763 --> 00:18:48,301
ليس هناك فرصة أن يحدث مرة أخرى
نظراً لأنه كان حالة شاذة

410
00:18:48,331 --> 00:18:49,166
بالتأكيد

411
00:18:49,196 --> 00:18:51,844
ولكن ربما لن يكون هناك خطأ
إذا حدث ذلك مرة أخرى

412
00:18:51,914 --> 00:18:53,114
. . . أعني

413
00:18:53,497 --> 00:18:55,047
طالما ليس هنا

414
00:18:55,497 --> 00:18:58,097
يبدو منطقي -
بالتأكيد منطقي -

415
00:19:12,120 --> 00:19:14,575
ضابط إطلاق السراح
(لم يعرف عنوان (هنتر لانج

416
00:19:14,605 --> 00:19:18,165
لكنها قالت أنه يعمل على متن سفينة
(في نهاية حوضِ السفن تسمى (دندينا

417
00:19:18,195 --> 00:19:22,589
أتعرف، من المحتمل أن أنجذابه إلى البحر
لأن العزلة تقلّد بيئة طفولته

418
00:19:22,676 --> 00:19:23,894
أنت تفكر أكثر من اللازم

419
00:19:23,924 --> 00:19:25,257
لا يوجد ما يسمى
"التفكير أكثر من اللازم"

420
00:19:25,287 --> 00:19:28,437
يمكنك التفكير بشكل غير صحيح
غير لائق أو كاذب

421
00:19:28,475 --> 00:19:30,543
. . . ولكن مفهوم -
حسناً، فهمت، فهمت -

422
00:19:30,573 --> 00:19:33,552
حسناً، وبما أنكما شاهدتما. . . الواقعة

423
00:19:33,582 --> 00:19:36,210
(قررت الأخذ بنصيحة العميل (بوث

424
00:19:36,409 --> 00:19:38,815
على أية حال، بالرغم من أنني و(ديزي) لا نتواعد

425
00:19:38,845 --> 00:19:41,693
قررت بأننا مازال يمكننا
الإستفادة من رفقة بعضنا

426
00:19:41,723 --> 00:19:43,663
أحياناً، من وقت لآخر

427
00:19:43,693 --> 00:19:45,512
لا أعرف لماذا يجب أن أهتم

428
00:19:45,542 --> 00:19:49,542
هل تخطط لممارسة الجنس في مكان
يمكنني أن أراك فيه؟

429
00:19:49,778 --> 00:19:51,747
آمل أن لا يحدث ذلك -
لذا لا يهمني الأمر على الإطلاق -

430
00:19:51,777 --> 00:19:53,005
أتفق معها

431
00:19:53,035 --> 00:19:54,800
"!دعنا نذهب"

432
00:19:54,830 --> 00:19:59,133
واحسرتاه على نظرية العزلة
(للسيد (خبير التبني

433
00:19:59,163 --> 00:20:00,638
لقد سمعت عن هذه الأحداث

434
00:20:00,668 --> 00:20:04,189
وهي مصممة لتسهيل الجنس
بين المرأة الناضجة والرجال الأصغر سناً

435
00:20:04,219 --> 00:20:07,449
(فهمنا، (بونز -
أسرعوا، يا سيداتي، العالم ينتظركم -

436
00:20:07,594 --> 00:20:09,912
جاهزين للابحار -
حسناً، لقد حان وقت المغادرة -

437
00:20:09,942 --> 00:20:11,638
(عذراً، نحن نبحث عن (هنتر لانج

438
00:20:11,745 --> 00:20:13,095
أنه واحد من السقاة

439
00:20:13,125 --> 00:20:14,582
(نادية)، أنهم يبحثون عن (لانج)

440
00:20:16,974 --> 00:20:17,993
زوج غيور؟

441
00:20:18,023 --> 00:20:18,961
مكتب التحقيقات الفدرالي

442
00:20:19,833 --> 00:20:22,405
حسناً، أيمكنك الانتظار؟
سنعود الساعة العاشرة

443
00:20:22,435 --> 00:20:24,434
ماذا عن المجيء معك؟

444
00:20:25,367 --> 00:20:27,067
فقط إذا جاء هو أيضاً

445
00:20:29,207 --> 00:20:30,973
بالطبع سيأتي

446
00:20:32,133 --> 00:20:33,725
عذراً. . . ما الذي حدث تواً؟

447
00:20:33,847 --> 00:20:37,274
إذا كنا في (مالوكو)، يمكن أن نسميه
نوع من التضحية بالعذراء

448
00:20:37,304 --> 00:20:39,990
العذراء؟ -
التضحية بشبه العذراء  -

449
00:21:13,684 --> 00:21:15,616
الضيوف الذكور يمتّعوا أنفسهم

450
00:21:15,646 --> 00:21:17,278
هيا، أتمزحي؟

451
00:21:17,308 --> 00:21:19,141
أنظري إلى هذا الفتى
بالكاد نزع الحفاضات

452
00:21:19,171 --> 00:21:21,727
ألن ترغب بوجودك في سفينة
ممتلئة بفتيات بالغات؟

453
00:21:21,757 --> 00:21:24,292
كلاّ -
الفرق في السن مقبول إجتماعياً -

454
00:21:24,322 --> 00:21:26,622
إنها قاعدة السن في المواعدة

455
00:21:26,836 --> 00:21:29,228
بحقك، الجميع يعرف ذلك -
لا، على الإطلاق -

456
00:21:29,258 --> 00:21:31,200
لو يعلم الجميع
بوث) سيعرف أيضاً)

457
00:21:31,230 --> 00:21:33,256
حقاً، ستكون موافق على
مواعدة فتاة بالعشرين

458
00:21:33,286 --> 00:21:35,076
بالتأكيد، طالما تكون ناضجة

459
00:21:35,106 --> 00:21:38,745
وهو ما يعني سيكون جيداً
ضمن المعيار الإجتماعي أن أواعد رجل في الـ24

460
00:21:38,775 --> 00:21:40,249
هو بـ 24، أتواعدينه؟

461
00:21:40,279 --> 00:21:41,919
حسناً، ليس حرفيا

462
00:21:42,051 --> 00:21:44,285
هناك بالتأكيد من يغازلني بالنظرات

463
00:21:45,840 --> 00:21:48,926
نظرة"؟ " -
بادرة من التحرشات الجنسية -

464
00:21:49,186 --> 00:21:50,949
دعنا نرى كيف ستتصرف

465
00:21:52,795 --> 00:21:54,485
مثل أمي -
. . . مرحباً -

466
00:21:54,515 --> 00:21:56,411
حسناً، سيداتي

467
00:21:56,481 --> 00:21:58,602
يجب أن يعود للمنزل بحلول منتصف الليل

468
00:21:58,632 --> 00:22:00,166
أنت ستتركني؟ -
نعم -

469
00:22:00,221 --> 00:22:02,060
حسناً. . . مرحباً

470
00:22:02,090 --> 00:22:04,340
الجو إحتفالي

471
00:22:04,613 --> 00:22:05,716
شكراً

472
00:22:06,191 --> 00:22:08,794
شكراً، أنا بخير
ليس ضرورياً، أنا أعمل

473
00:22:08,824 --> 00:22:10,433
. . .  من وجهة نظر أنثروبولوجية -
أجل -

474
00:22:10,463 --> 00:22:13,260
النساء ينجذبن للرجال الأكبر سناً
لأن يمكنهم الأعتناء بهن

475
00:22:13,290 --> 00:22:15,891
العالم تغيّر
هؤلاء النساء يمكن أن يعتنين بأنفسهن

476
00:22:15,921 --> 00:22:17,748
نعم، حسناً، هذا خطأ
كل هذا خطأ

477
00:22:17,778 --> 00:22:19,794
لماذا؟ لأنه صعب عليك
تقبل مقتبل العمر؟

478
00:22:19,824 --> 00:22:21,850
ما زلت في مقتبل العمر

479
00:22:21,914 --> 00:22:24,845
حسناً مقتبل العمر بـ 18 -
حسناً، ربما أكبر قليلاً -

480
00:22:24,998 --> 00:22:26,923
(مهلاً. . . (بونز) ها هو (هنتر لانج

481
00:22:26,953 --> 00:22:30,945
السطح الخلفي من ساعدك
رائع جداً

482
00:22:30,975 --> 00:22:32,329
شكراً. . .أنا أتدرب

483
00:22:32,359 --> 00:22:34,344
يمكنك التدرب في مكان آخر
أنها ليست مهتمه، حسناً؟ هيا

484
00:22:34,374 --> 00:22:36,584
لا تستعجلني -
هل تمزحي؟ -

485
00:22:36,744 --> 00:22:38,141
أستعجل -
من الرجل العجوز؟ -

486
00:22:38,171 --> 00:22:39,797
أَنا شريكُها -
هو شريكي -

487
00:22:39,827 --> 00:22:42,538
أنها كبيرة السن عليك
وأنت صغير جداً عليها

488
00:22:42,568 --> 00:22:44,643
. . . أعتقد ما يحاول إخبارك به

489
00:22:44,673 --> 00:22:46,718
بأنني لحدّ الآن لم أصل
لنضجي الجنسي الكامل

490
00:22:46,748 --> 00:22:47,748
أعرف

491
00:22:48,297 --> 00:22:50,827
بالتأكيد -
بالتأكيد؟ أعطيني هذا، حسنا؟ -

492
00:22:50,857 --> 00:22:52,157
الآن، حسناً
(هيا، يا (سويتس

493
00:22:52,331 --> 00:22:53,977
ضع الشراب، نحن نعمل

494
00:22:54,007 --> 00:22:55,443
أنا أحاول -
من فضلك، خذيه -

495
00:22:55,473 --> 00:22:58,059
من فضلك، ألصقي شفاهك بهذا، حبيبتي
هيا، من هنا

496
00:22:58,089 --> 00:22:59,766
أتريدني أن أضعك في السرير؟

497
00:23:05,267 --> 00:23:07,252
(أسمع، أعرف أنك مررت بالكثير، (هنتر

498
00:23:07,282 --> 00:23:09,477
أنا كنت طفل تبني، أيضاً

499
00:23:09,507 --> 00:23:10,507
!بالتأكيد

500
00:23:10,635 --> 00:23:12,530
كم عدد بيوت التبني التي عشت فيها ؟

501
00:23:12,560 --> 00:23:14,710
أحد عشر، اثني عشر. . . من يعدهم؟

502
00:23:14,762 --> 00:23:15,962
أنا فعلت هذا

503
00:23:16,026 --> 00:23:18,254
أربعة منازل، عندما كنت بالسادسة

504
00:23:18,807 --> 00:23:21,250
ليست شيئاً ينسى -
نعم؟ -

505
00:23:21,544 --> 00:23:23,253
ماذا كانت نتيجتك؟ -
نتيجه؟ -

506
00:23:23,283 --> 00:23:26,231
نقاط المراقبة
واحد) يعني أنك لا تحتاج إلى إشراف)

507
00:23:26,261 --> 00:23:28,654
خمسة) تعني أن تُقمع و تسكت)

508
00:23:28,684 --> 00:23:31,270
يسهل الأمور للمراقب، أليس كذلك؟

509
00:23:31,445 --> 00:23:33,196
هذا ما نطلقه على الوالدان بالتربية

510
00:23:33,261 --> 00:23:34,411
حظيت بأثنين منهما

511
00:23:36,188 --> 00:23:37,538
حظيت بأربعة

512
00:23:37,617 --> 00:23:38,880
كان إزعاج حقيقي

513
00:23:38,910 --> 00:23:41,331
عظيم، فما هي المشكلة بينك
وبين (ليام ميلوني)؟

514
00:23:41,361 --> 00:23:42,805
لا. . . لا توجد مشكلة

515
00:23:42,835 --> 00:23:45,035
ولا أقول ذلك لأنه ميت

516
00:23:46,023 --> 00:23:47,482
لقد شهد ضدك

517
00:23:47,512 --> 00:23:49,159
تجاوزت الأمر، هل أنتهينا الآن؟

518
00:23:49,189 --> 00:23:50,061
كلاّ

519
00:23:50,091 --> 00:23:52,141
. . . الأولاد الذين وضعت معهم

520
00:23:52,215 --> 00:23:55,832
تعلمنا الإعتماد على بعضنا البعض
. . . إذا أحدهم خانني

521
00:23:55,862 --> 00:23:58,112
كنت سأُجرح عميقاً

522
00:23:59,822 --> 00:24:02,122
. . . (أنظر، ما فعله (ليام

523
00:24:02,319 --> 00:24:04,469
لا أعره أهتماماً، حسناً؟

524
00:24:04,725 --> 00:24:08,267
تحدثنا بذلك عندما غادرت سجن الأحداث
وكنا على وفاق

525
00:24:08,349 --> 00:24:09,939
متى شاهدته للمرة الأخيرة؟

526
00:24:09,969 --> 00:24:13,106
في عيد العمال
كان يتصيد النساء

527
00:24:13,136 --> 00:24:17,595
أترى، أغلب الرجال الذي يأتون هنا
(من أجل الخمر والجنس المجاني ولكن ليس (ليام

528
00:24:17,625 --> 00:24:19,125
هو كان أذكى من ذلك

529
00:24:19,204 --> 00:24:22,692
كان يحصل على المزيد من السيدات
. . . المال والهدايا

530
00:24:22,724 --> 00:24:26,187
(أتعرف شيئاً عن المشكلة الواقع بها (ليام
مع (مايك كاسبر)؟

531
00:24:26,217 --> 00:24:27,345
لا، أنا لا أعرف أي شيء

532
00:24:27,503 --> 00:24:29,423
حسناً، في عيد العمال أغادرتما سوياً؟

533
00:24:29,453 --> 00:24:32,029
لا، لا، لابد وأنه أنصرف
بينما كنت أُنظف

534
00:24:32,164 --> 00:24:33,565
أسأل (نادية)، هي تعرف

535
00:24:33,595 --> 00:24:35,410
لماذا؟ -
حسناً، كان من المقربين منها -

536
00:24:35,440 --> 00:24:37,230
ليام) دائماً يظهر مع سيارة مليئة بالفتية)

537
00:24:37,260 --> 00:24:40,967
لذا (نادية) تحصل على ماتريده
و(ليام) يتصيد كما يريد

538
00:24:40,997 --> 00:24:42,044
كم عمره؟

539
00:24:42,074 --> 00:24:43,257
. . . حسناً، هيا

540
00:24:43,313 --> 00:24:44,510
التاسعة عشر عاماً

541
00:24:45,920 --> 00:24:47,213
كان بالتاسعة عشر

542
00:24:49,420 --> 00:24:51,024
هل أستطيع العودة إلى عملي؟

543
00:24:51,269 --> 00:24:52,679
(سأبحث عن (بونز
(وأتحدث مع (نادية

544
00:24:52,709 --> 00:24:54,181
أحصل على بقية معلوماته، حسناً؟

545
00:24:54,211 --> 00:24:55,292
حسناً

546
00:24:58,854 --> 00:25:00,243
مرحباً هناك

547
00:25:01,961 --> 00:25:02,792
أنا؟

548
00:25:02,822 --> 00:25:05,255
. . .ألست لقمة لذيذة

549
00:25:05,285 --> 00:25:08,516
لا، لا، إذا لم تلاحظ
أنا حقاً لا أُلائم الخصائص المطلوبة

550
00:25:08,546 --> 00:25:13,252
لا، لا، فهمتني خطأ، يا حبيبي
لماذا أريد أن أكون معهم عندما أحصل لك؟

551
00:25:14,971 --> 00:25:17,604
كان يجب أن أعرف ماهيتهم
. . .والآن

552
00:25:17,938 --> 00:25:19,490
أَعرف ما سيأكلهم

553
00:25:19,799 --> 00:25:21,158
(سمك (البيرانا

554
00:25:24,648 --> 00:25:26,351
ألن يضر العظام؟

555
00:25:26,381 --> 00:25:29,999
تهيّج الفقاعات الماء وتشجّعهم للتغذية

556
00:25:30,387 --> 00:25:33,030
أيمكنني أن أطرح عليك سؤال شخصي
دكتور (هودجينز)؟

557
00:25:33,060 --> 00:25:34,122
كلاّ

558
00:25:34,152 --> 00:25:37,080
لدي زوجة جميلة، تنجز المهمة

559
00:25:37,110 --> 00:25:40,187
"وفهمت للتو طريقة نزع "زهور المخاط

560
00:25:40,302 --> 00:25:43,212
(سأَمضي وأتمتع باللحظة، آنسة (ويك

561
00:25:49,388 --> 00:25:50,460
الكمال

562
00:25:52,347 --> 00:25:53,690
غريب

563
00:25:53,936 --> 00:25:56,454
هناك خدوش واضحة على العظم

564
00:25:56,484 --> 00:25:57,640
هل أستطيع أن أرى عظم الزند؟

565
00:25:57,670 --> 00:25:59,806
الزند قادم

566
00:26:02,718 --> 00:26:04,751
. . . يبدو مثل علامات تحزيز، ولكن

567
00:26:04,988 --> 00:26:07,808
لكنّهم لا يدخلون العظم

568
00:26:07,838 --> 00:26:10,922
والتلطيخ يشير إلى حدوثه قبل الوفاة

569
00:26:11,194 --> 00:26:13,777
حسناً، سأجمع عينة ونرى ما سنحصل عليه

570
00:26:14,102 --> 00:26:15,720
سحجات في كل مكان

571
00:26:15,843 --> 00:26:18,233
على إمتداد السطح الداخلي للعظام

572
00:26:18,263 --> 00:26:21,158
أعلم أن هذا أحد المجالات
التي لا تدخل في نطاق أختصاصي

573
00:26:21,188 --> 00:26:25,250
ولكن يبدو وكأن شخصاً هاجم
ضحيتنا مع مبشرة؟

574
00:26:28,509 --> 00:26:30,231
أفهم ذلك، نعم

575
00:26:31,327 --> 00:26:33,192
(مع السّلامة، آنسة (ويك -
ما الذي قاله المختبر؟ -

576
00:26:33,222 --> 00:26:37,869
الضحيّة هوجمت من قبل جسم مثقّب حادّ
بالأخاديد المتعددة

577
00:26:37,899 --> 00:26:40,802
نوعاً من مبشرة كبيرة جداً

578
00:26:40,995 --> 00:26:42,721
قبل أَو بعد تعليقه مثل سمكة؟

579
00:26:42,751 --> 00:26:45,206
ليس لدي وسيلة لأعرف ذلك
حتى أفحص العظام

580
00:26:45,236 --> 00:26:47,322
أتعرف؟ يجب علينا البحث عن منظم الحفل

581
00:26:47,454 --> 00:26:49,559
إنها تنظم حفلة جميلة جداً

582
00:26:49,697 --> 00:26:51,248
محادثتي كانت مثيرة للأهتمام

583
00:26:51,278 --> 00:26:53,232
مع الجنين؟ -
حسنا ، كان رائع -

584
00:26:53,262 --> 00:26:55,614
يحب المشي على الشاطئ

585
00:26:55,644 --> 00:26:57,828
ومشاهدة غروب الشمس

586
00:26:57,858 --> 00:26:59,722
(أنه أسلوب تودد، (بونز

587
00:26:59,752 --> 00:27:01,821
في هذه الدائرة، أنتِ فريسة مرغوبه

588
00:27:01,851 --> 00:27:03,853
حسناً، أنا فريسة مرغوبه في كل مكان

589
00:27:03,883 --> 00:27:04,771
أنسي ذلك

590
00:27:04,801 --> 00:27:06,739
مهلاً، كابتن
هل شاهدت (نادية بليك)؟

591
00:27:06,769 --> 00:27:08,849
ربما في الطوابق السفلية

592
00:27:09,147 --> 00:27:11,942
عجباً، تلك قهوة قوية

593
00:27:11,972 --> 00:27:13,583
أنها مزيجي الخاص

594
00:27:13,849 --> 00:27:15,870
يجب أن أحافظ على نشاطي

595
00:27:19,236 --> 00:27:20,405
مهلاً، (بونز)؟

596
00:27:20,616 --> 00:27:23,295
ضحيتنا علّقت من الفمّ مثل سمكة
أليس كذلك؟

597
00:27:24,066 --> 00:27:25,473
أهذا مناسب؟

598
00:27:25,973 --> 00:27:29,842
إن الشكل متّسق مع الضرر
بالعظم الحنكي والصفيحة المصفوية

599
00:27:29,872 --> 00:27:31,405
حسناً، مهما يعني ذلك

600
00:27:31,502 --> 00:27:34,228
ولكن يمكنه أن يكون سلاح القتل، أليس كذلك؟
نعم

601
00:27:34,744 --> 00:27:36,295
علينا ان نأخذ ذلك إلى المختبر

602
00:27:36,325 --> 00:27:38,149
للبحث عن أدلة

603
00:27:38,179 --> 00:27:39,429
. . . (مهلاً، (بونز

604
00:27:39,555 --> 00:27:41,223
أيمكن أن تكون هذه مبشارتنا؟

605
00:27:43,609 --> 00:27:47,278
حسناً، إذا تطابقت مع التآكلات على العظام

606
00:27:47,384 --> 00:27:50,442
(هذا يعني أن (ليام ميلوني
لم يغادر هذه السفينة حياً

607
00:27:52,500 --> 00:27:53,605
توقف

608
00:27:53,635 --> 00:27:54,749
حصلت عليه

609
00:27:54,779 --> 00:27:56,251
!توقف -
!أعني ذلك -

610
00:27:57,692 --> 00:27:58,796
هل تمانع؟

611
00:27:59,138 --> 00:28:00,463
حسناً، هيا، أرتدي ملابسك

612
00:28:00,493 --> 00:28:02,721
لا بد أن أسألك بضعة أسئلة
(بخصوص (ليام ميلوني

613
00:28:02,961 --> 00:28:04,321
هل تمانع لو أرتديت ملابسي أولاً؟

614
00:28:04,351 --> 00:28:06,041
سأعطيك 60 ثانية

615
00:28:06,655 --> 00:28:07,655
أنظر

616
00:28:08,690 --> 00:28:10,862
ما الذي اكتشفه، (بونز)؟ -
مهلاً، ماذا حدث لثواني الـ60؟

617
00:28:10,892 --> 00:28:13,019
اليرقات، على الأرجح يرقات الذباب

618
00:28:13,049 --> 00:28:16,882
هذا يعني أنه في الآونة الأخيرة
كان هناك جثة متعفنه هنا

619
00:28:16,912 --> 00:28:19,271
حسناً، أنت، يا فحل
أخرج من هنا

620
00:28:20,323 --> 00:28:22,210
تحتاج إلى مفتاح لهذا القفل

621
00:28:22,518 --> 00:28:23,777
بونز)، بعد إذنك)

622
00:28:24,418 --> 00:28:25,885
!أنت مجنون

623
00:28:26,176 --> 00:28:27,324
أنظر إلى هذا

624
00:28:29,401 --> 00:28:31,065
أخر مرة شوهد فيها (ليام) كان
على هذه السفينة؟

625
00:28:31,095 --> 00:28:33,311
أَعتقد بأنه قتل وأخفى هنا

626
00:28:33,341 --> 00:28:36,013
حتى يتوغلوا بالبحر للتخلص من الجثة
ما رأيك؟

627
00:28:36,043 --> 00:28:37,302
أعتقد أنك على حق

628
00:28:42,650 --> 00:28:44,586
أخر مرة شوهد فيها (ليام) حياً

629
00:28:44,616 --> 00:28:47,176
كان على أحد جولاتك البحرية
قبل حوالي شهر

630
00:28:47,334 --> 00:28:50,552
مهلاً، أنا لا أُتابع الأولاد
الذي يشاركون في جولاتي البحرية

631
00:28:50,582 --> 00:28:52,613
يا إلهي، ستكون وظيفة بدوام كامل

632
00:28:52,643 --> 00:28:54,774
خلافاً لتنظيم الإجتماعات؟

633
00:28:55,396 --> 00:28:58,914
لفتى، بالتأكيد
تعرف كيف تدمر الرومانسية

634
00:28:58,944 --> 00:29:00,941
نحن لا نتحدث عنه
نحن نتحدث عنكِ

635
00:29:00,971 --> 00:29:03,948
حسناً. . النساء في منتصف العمر يدفعون لكِ
ليتمتعوا بالشباب؟

636
00:29:03,978 --> 00:29:05,385
لا، لا يفعلوا ذلك

637
00:29:05,452 --> 00:29:07,795
يدفعون لي لحضور جولاتي البحرية

638
00:29:07,825 --> 00:29:09,706
ما يفعلونه بعد الترجل من السفينة
عائد لهم

639
00:29:09,736 --> 00:29:12,263
نعم، حسناً، أحد ضيوفك
أنتهى به الأمر كغذاء للأسماك

640
00:29:12,293 --> 00:29:13,647
لا أرى رومانسية في ذلك

641
00:29:13,677 --> 00:29:16,786
و هو عادةً يرى ذلك
هذا يعني ، أنّه لا يوجد أيّ من ذلك

642
00:29:16,816 --> 00:29:18,425
(لقد أحببتُ (ليام

643
00:29:18,455 --> 00:29:19,994
كان جيّد جدًا للعمل

644
00:29:20,024 --> 00:29:22,603
أجل ، إستغليتي طفل بلا أمّ

645
00:29:22,717 --> 00:29:25,095
أنتِ جوهريًا أطعمتيه للعجائز

646
00:29:25,205 --> 00:29:28,741
إحتاج لرفقة ناضجة
و سيداتي إحتجن لوجه جديد

647
00:29:28,965 --> 00:29:30,692
وشاب ذو بنية جيدة ؟ -
بالضبط -

648
00:29:30,722 --> 00:29:33,363
. . . تعرف ، هناك الكثير من الرجال

649
00:29:33,393 --> 00:29:35,816
في الثلاثينات و الأربعينات
لديهم بنية جسم الشباب

650
00:29:35,846 --> 00:29:38,064
نعم ، نعم، الأمر مختلف

651
00:29:38,094 --> 00:29:39,255
. . .ليس على نحوٍ سيء ، لكن

652
00:29:39,285 --> 00:29:40,622
بلى ، على نحوٍ سيء

653
00:29:40,652 --> 00:29:42,276
أنتِ لا تساعدين بقضيتك

654
00:29:42,306 --> 00:29:45,001
إذا حدث شيء لـ(ليام) تلك الليلة
ليس لديّ أدنى فكرة عنه

655
00:29:45,031 --> 00:29:46,616
شاب حُشر بخزانة سمك

656
00:29:46,646 --> 00:29:49,613
في حجرة على ما يبدو
أنّكِ تقضين بها وقتك الجيّد

657
00:29:49,802 --> 00:29:53,097
حسنًا ، كيف وضعته بالخزانة
وأنا لا أملك مفتاحها حتى ؟

658
00:29:53,229 --> 00:29:54,229
من معه المفتاح ؟

659
00:29:54,259 --> 00:29:55,759
(مع القبطان (كيلي

660
00:29:55,899 --> 00:29:58,383
لربّما عليك التحدّث معه

661
00:30:04,170 --> 00:30:07,391
هل عادت نتائج الديدان
التي كانت على السفينة ؟

662
00:30:07,623 --> 00:30:09,662
الديدان الشيء التالي على قائمتي

663
00:30:10,652 --> 00:30:13,381
الآنسة (ويك) أكدّت سلاح الجريمة بالفعل

664
00:30:13,498 --> 00:30:15,315
الآخرون يعملون على سفينة العبيد

665
00:30:15,345 --> 00:30:18,497
مما يجعل منك عقبة
(د.(هودجينز

666
00:30:18,527 --> 00:30:20,978
مازلتُ أحاول فهّم أثر خدوش العظام

667
00:30:21,008 --> 00:30:23,622
إنّه غريب ودبِق للغاية

668
00:30:23,885 --> 00:30:25,364
ثلاثة بروتينات أساسية

669
00:30:25,394 --> 00:30:27,944
(متضمن أنزيم (الترايبسين) مماثل لإنزيم (سيرين

670
00:30:29,190 --> 00:30:31,372
"هذه نظرة "عمّا تتحدث

671
00:30:31,441 --> 00:30:33,533
إنّها مادة الإيبوكسي
البحرية المضادّة للماء

672
00:30:35,145 --> 00:30:36,246
صمغ

673
00:30:36,609 --> 00:30:39,182
الضحيّة لديه صمغ على عظامه ؟

674
00:30:39,212 --> 00:30:41,624
أجل ، هذا تحديدًا ما أربكني

675
00:30:41,712 --> 00:30:43,752
فكّر بذلك بينما تضع
اليرقات في جهاز الطرد المركزي

676
00:30:43,968 --> 00:30:45,375
. . . عل أمل ، أنّ تستخلص

677
00:30:45,405 --> 00:30:47,404
حمض نووي كافي يثبت
أنّ (ليام ميلوني) كان بهذه الخزانة

678
00:30:47,499 --> 00:30:50,235
بعد موته ، لكن قبل رميّه
من على متن السفينة

679
00:30:50,314 --> 00:30:51,509
سأقوم بالعمل

680
00:30:53,688 --> 00:30:55,326
خُطّاف مركبك قتله

681
00:30:55,356 --> 00:30:56,861
(اسمه (ليام ميلوني

682
00:30:57,755 --> 00:30:59,934
رأيته قبل ذلك لكنّي بالكاد أعرفه

683
00:31:00,123 --> 00:31:01,284
لماذا أقتله ؟

684
00:31:01,314 --> 00:31:04,044
أخبرني أنت أيّها القبطان
لديك زوجة تضاجع (ميلوني) ؟

685
00:31:04,074 --> 00:31:06,149
بحقك ، كنت لأدفع له

686
00:31:06,291 --> 00:31:07,341
أيمكنكِ إيقاف ذلك ؟

687
00:31:07,371 --> 00:31:09,332
(إنّها من الآنسة (ويك) و (هودجينز

688
00:31:09,362 --> 00:31:10,553
يبدو أمر طارئ

689
00:31:10,583 --> 00:31:12,155
حسنًا واصلي الأمر
أسرعي

690
00:31:14,347 --> 00:31:16,201
إنّها لا تستمع لكَ حقًا ، أليس كذلك ؟

691
00:31:16,288 --> 00:31:17,818
إنّه حقًا ليس من شأنك

692
00:31:17,949 --> 00:31:19,954
(دكتور (هودجينز
فصل السوائل من اليرقات

693
00:31:20,062 --> 00:31:22,454
لا يوجد عليهم بقايا حمض نووي بشري

694
00:31:22,484 --> 00:31:25,048
"لديهم "بركسينات أحادية الكالسيوم

695
00:31:25,119 --> 00:31:26,119
هذا يعني ؟
وضّحي ؟

696
00:31:26,149 --> 00:31:27,370
جبن -
ماذا !؟ -

697
00:31:27,400 --> 00:31:29,302
أكلّ الدود جبنًا
(ليس (ميلوني

698
00:31:30,646 --> 00:31:32,345
حسنًا ، هذا ليس مضحك

699
00:31:32,407 --> 00:31:33,956
بلى ، إنّه مضحك

700
00:31:34,023 --> 00:31:37,395
انظر ، أنا لا أقوم فقط بعمل
الرحلات البحرية

701
00:31:37,477 --> 00:31:39,599
أنا أعمل كخبير أطعمة مرّة كلّ شهر

702
00:31:39,629 --> 00:31:40,869
ما قصدك ؟

703
00:31:40,899 --> 00:31:43,599
عشاء الأسبوع الماضي

704
00:31:43,707 --> 00:31:45,567
كان به العديد من الجبن
الإيطالي الغير قانوني

705
00:31:45,782 --> 00:31:46,996
أخذت أحدها

706
00:31:47,732 --> 00:31:48,614
فهمت

707
00:31:48,644 --> 00:31:51,232
كلاّ ، لم أفهم
ما علاقة الجبن الإيطالي بالديدان ؟

708
00:31:51,262 --> 00:31:54,343
هناك جبن تقليدي سارديني رخيص

709
00:31:54,373 --> 00:31:55,615
"يُدعى "كوزو مارزو

710
00:31:55,776 --> 00:31:58,185
إنّه يثقب بيرقات الحشرات الحيّة

711
00:31:58,266 --> 00:32:00,084
أخبرتك أنّ لا علاقة لي بذلك

712
00:32:00,114 --> 00:32:03,929
حسناً، هل تتذكر رُؤية هذا الرجل
بالجولة البحرية بعيد العمال؟

713
00:32:04,039 --> 00:32:07,310
لربّما رأيته بالخارج
على السطح برفقة إمرأة

714
00:32:07,603 --> 00:32:10,537
لا يخرج أحد على السطح
بسبب الحانة بالداخل

715
00:32:10,567 --> 00:32:12,065
هل يمكن أنّ تصفها ؟

716
00:32:12,095 --> 00:32:13,495
. . . حسنًا ، لقد كنتُ

717
00:32:14,089 --> 00:32:15,779
مكتئب إلى حدٍّ ما

718
00:32:15,911 --> 00:32:17,711
ثمل

719
00:32:17,951 --> 00:32:19,305
من المحتمل

720
00:32:20,625 --> 00:32:22,789
إذن كيف سنحصل على وصف لها ؟

721
00:33:03,062 --> 00:33:05,239
هل نسى أحد موعد الغداء ؟

722
00:33:05,350 --> 00:33:07,066
. . . أنا .  . آسفـ

723
00:33:07,203 --> 00:33:08,576
منذ متى وأنا جالسة هنا ؟

724
00:33:08,606 --> 00:33:13,006
"منذ ساعات، تناولت سلطة "سيزر
(مع الآنسة (ويك

725
00:33:13,356 --> 00:33:16,626
تحدّثنا عن الجبن السارديني ، بالتفصيل

726
00:33:16,988 --> 00:33:18,438
آسفة جدًا ، يا حبيبي

727
00:33:18,753 --> 00:33:20,760
لقد نسيت كليًا

728
00:33:21,126 --> 00:33:23,126
(لا ، هذا مدهش (آنجي

729
00:33:23,505 --> 00:33:26,405
لقد قمتِ برسم تصويري
لكلّ مجموعة البقايا ؟

730
00:33:27,002 --> 00:33:28,802
شعرت أنّه يجب عليّ فعل ذلك

731
00:33:29,340 --> 00:33:31,032
يجب أن تأكلين أيضًا

732
00:33:31,715 --> 00:33:33,353
أعني ، هناك طفل ينمو بداخلك أتذكرين ؟

733
00:33:33,383 --> 00:33:35,319
أجل، لكنّه كان طفل شخص ما، أيضًا

734
00:33:35,349 --> 00:33:37,455
وأنا أريد أنّ يعرف طفلنا هذا

735
00:33:39,265 --> 00:33:41,679
أبدو أمرأة مجنونة ، أليس كذلك ؟

736
00:33:41,909 --> 00:33:44,100
في الحقيقة ، تبدين أمّ

737
00:33:44,470 --> 00:33:45,569
! بئسًا

738
00:33:45,888 --> 00:33:47,201
فعلاً ؟ -
أجل -

739
00:33:47,231 --> 00:33:48,878
إذن يجب أنّ آكل تلك الشطيرة

740
00:33:48,908 --> 00:33:50,908
حسنًا ، استمري بالعمل
سأحضرها لكِ

741
00:33:50,938 --> 00:33:52,630
تريدين زبدة الفول السوداني وسلطة البيض ؟

742
00:33:52,660 --> 00:33:55,385
أجل ، أعرف
الحمل أمر غريب للغاية

743
00:33:56,680 --> 00:33:58,737
أحبُّك -
أنا أيضًا -

744
00:34:00,386 --> 00:34:02,066
حتى فتات القلم الرصاص

745
00:34:04,433 --> 00:34:07,474
ثلاث دراسات منفصلة تقول
أنّ هذه طريقة فعالة جدًا

746
00:34:07,647 --> 00:34:09,798
"تُدعى "حالة إسترجاع الذاكرة

747
00:34:09,906 --> 00:34:13,132
إذا أردنا أنّ يتذكر ماحدث
عندما كان ثملاً، يجب أنّ نجعله يثمل

748
00:34:13,162 --> 00:34:14,338
هل سيجدي ذلك نفعًا ؟

749
00:34:14,368 --> 00:34:17,249
الذكريات ترسى في سياقات داخلية

750
00:34:17,279 --> 00:34:18,302
نعم ، على سبيل المثال

751
00:34:18,332 --> 00:34:21,657
إذا إحتسيت شراب
سأتذكر (ديزي) على الفور

752
00:34:21,803 --> 00:34:24,283
والطريقة التي تجعل الشمبانيا
عيناها تتألق

753
00:34:24,313 --> 00:34:26,582
(سويتس)
هل أصبح ثمل كفاية ؟

754
00:34:29,179 --> 00:34:30,080
أجل

755
00:34:30,110 --> 00:34:31,920
حسنًا ، دعنا نركّز هنا ، مفهوم ؟

756
00:34:31,950 --> 00:34:33,216
الجولة البحرية لعيد العمال

757
00:34:33,246 --> 00:34:34,898
ليام ميلوني) كان على السطح مع إمرأة)

758
00:34:34,928 --> 00:34:36,532
أيمكنك وصفها ؟

759
00:34:38,135 --> 00:34:40,538
إنّه مشوش
(على سبيل المثال، لو كنت أصف (ديزي

760
00:34:40,769 --> 00:34:43,392
أقول أنّها فارعة الطول
ذات شعر بني جميل

761
00:34:43,422 --> 00:34:45,258
(حبًا بالربّ ، (سويتس

762
00:34:45,393 --> 00:34:46,703
ماذا ؟ -
. . .أتذكر -

763
00:34:46,889 --> 00:34:48,454
كان شعرها أحمر

764
00:34:50,687 --> 00:34:53,163
إستمرت بتحريكه

765
00:34:53,185 --> 00:34:55,385
. . . بوث) ، تبدو هذه مثل) -
(كلير كاسبر) -

766
00:34:55,415 --> 00:34:57,646
زوجة الرجل الذي سرق (ليام) هويته

767
00:34:57,676 --> 00:34:59,037
احصل على مفاتيحه -
لماذا ؟ -

768
00:34:59,067 --> 00:35:02,665
علينا حلّ جريمة القتل
أعطِه حبتان أسبرين وضعه بسيارة أجرة ، مفهوم ؟

769
00:35:04,408 --> 00:35:05,847
مهلاً ، مهلاً

770
00:35:08,232 --> 00:35:11,306
لدينا شهود جميعهم شاهدوكِ
بالجولة البحرية يوم عيد العمال

771
00:35:11,336 --> 00:35:12,390
أنا لا أفهم

772
00:35:12,494 --> 00:35:14,584
أحضر الكثير من الحفلات لأحظى بالمتعة

773
00:35:14,614 --> 00:35:16,714
متعة مع (ليام ميلوني) ؟

774
00:35:18,270 --> 00:35:20,778
حسنًا
تريدني حقًا أنّ أقول هذا ؟

775
00:35:21,860 --> 00:35:24,574
أنا و(ليام) قمنا بعلاقة حميمية
منذ بضعة أشهر ماضية

776
00:35:24,706 --> 00:35:26,743
كان يأتي إلى البيت عندما
يكون (مايك) بالعمل

777
00:35:26,943 --> 00:35:31,096
(إذن عندما سُرقت هوية (مايك
(أدركتِ أنّه كان (ليام

778
00:35:31,196 --> 00:35:33,459
كان الأمر سهل عليه
كلّ ما يتطلبه الأمر أنّ يأخذ بعض البريد

779
00:35:33,489 --> 00:35:35,088
لابد أنّ هذا أزعجك

780
00:35:35,118 --> 00:35:36,240
أتظن أنّني أكترث لذلك ؟

781
00:35:36,270 --> 00:35:37,850
هذا الولد مرّ كدخان سيجار عليّ

782
00:35:37,880 --> 00:35:41,736
بالتأكيد كان يهمك ذلك
لأنّ عالمكِ الصغير كان على وشك الإنهيار

783
00:35:42,930 --> 00:35:45,296
ذهبتِ بتلك الجولة البحرية
بحثًا عنه ، أليس كذلك ؟

784
00:35:45,326 --> 00:35:46,525
ماذا قال ؟

785
00:35:46,555 --> 00:35:48,800
هددكِ بإخبار زوجكِ
بشأن العلاقة الغرامية ؟

786
00:35:50,120 --> 00:35:52,209
(أنا لم أقتل (ليام

787
00:35:52,514 --> 00:35:55,179
ولا يوجد شيء يثبت العكس

788
00:36:15,424 --> 00:36:17,599
مهلاً، نحن على وشك الإنتهاء

789
00:36:18,730 --> 00:36:21,967
أجل ، (بوث) اتصل
يعتقد أنّ (كلير كاسبر) هي الفاعلة

790
00:36:22,023 --> 00:36:24,592
لكن لا يوجد دليل يربطها بالجريمة

791
00:36:24,748 --> 00:36:27,515
. . لا ، في الحقيقة كنت
(كنت أتحدّث عن (إيميليا روز

792
00:36:27,564 --> 00:36:30,952
تم تحديد هوية البقايا
والآن يستعدون للعرض

793
00:36:31,038 --> 00:36:32,785
المؤتمر الصحفي غدًا

794
00:36:33,185 --> 00:36:34,394
عظيم

795
00:36:35,844 --> 00:36:37,944
. . .هذا ليس من شأني، لكن

796
00:36:38,252 --> 00:36:41,090
ظننتُ أنّكِ ستكونين
مهتمّة أكثر بالأمر

797
00:36:41,488 --> 00:36:43,594
مهتمّة ؟
أيفترض أنّ أكون كذلك ؟

798
00:36:44,611 --> 00:36:47,901
. . أنا فقط فكرّت -
لأنّني سوداء ينبغي أنّ أهتمّ بكل هذا -

799
00:36:49,711 --> 00:36:50,944
أنا أعرف ماحدث مسبقًا

800
00:36:50,995 --> 00:36:54,914
عائلتي كانوا رقيق بجانب
15مليون أفريقيًا آخرين

801
00:36:54,969 --> 00:36:57,486
تم التعامل معهم كالماشية
وماتوا كالماشية

802
00:36:57,542 --> 00:36:58,858
. . .وأحاول بشدة

803
00:36:59,365 --> 00:37:02,881
ألا أسمح لتلك العظام بمضايقتي

804
00:37:04,975 --> 00:37:07,462
(أنا آسفة ، (كام
كان يجب أنّ أكون أكثر حساسية

805
00:37:07,513 --> 00:37:08,963
لا بأس
أنا بخير

806
00:37:09,023 --> 00:37:11,556
تطورات جديدة

807
00:37:11,603 --> 00:37:12,790
هل أقاطع شيئًا ؟

808
00:37:12,839 --> 00:37:14,523
كلاّ ، ماذا يجري ؟

809
00:37:14,584 --> 00:37:16,047
قمت بعمل بضعة إختبارات أخرى

810
00:37:16,077 --> 00:37:18,094
و المادة الدبقِة على التآكلات العظمية

811
00:37:18,153 --> 00:37:21,127
لم تكْن مادة الإيبوكسي البحرية
إنّها إفراز من صدف البحر

812
00:37:22,064 --> 00:37:23,729
أعتقد أنّني أعرف ما حدث

813
00:37:23,913 --> 00:37:26,529
الآن ، تخيلّوا أنّ هذا
رصيف الحفل بالسقينة

814
00:37:26,612 --> 00:37:28,511
(وأنا (ليام ميلوني

815
00:37:28,841 --> 00:37:31,796
وأنا (كلير كاسبر) ، ربّة منزل
متعطشة للجنس

816
00:37:31,841 --> 00:37:34,602
حسنًا ، وبعد ؟
ميلوني) و (كلير) يتقاتلان)

817
00:37:37,415 --> 00:37:38,916
ميلوني) ، هو القوي)

818
00:37:39,695 --> 00:37:40,888
نعرف ذلك من الملحقات العظمية

819
00:37:40,918 --> 00:37:43,049
لكن (كلير) ، يتحكم بها الغضب

820
00:37:43,079 --> 00:37:44,995
وأقوم بدفعه خارج السفينة

821
00:37:45,461 --> 00:37:46,522
!مهلا

822
00:37:49,466 --> 00:37:51,274
لا تقلقوا
لقد رتبنا الأمر

823
00:37:51,325 --> 00:37:53,474
ميلوني) ، يحاول التسلّق للداخل)

824
00:37:53,522 --> 00:37:55,514
خدش نفسه بأصداف البحر

825
00:37:55,544 --> 00:37:56,960
لكن (كلير) تمسك بخطاف المركب

826
00:37:57,322 --> 00:37:59,313
وتطعنه به مباشرةً خلال الفمّ

827
00:37:59,814 --> 00:38:02,626
الخطّاف مزّق أعلى باطن فمّه
وصولاً إلى الفص الجبهي

828
00:38:02,663 --> 00:38:05,251
كسْر أسنانه الأمامية
وتم إزالتها

829
00:38:10,645 --> 00:38:11,585
ما الخطب ؟

830
00:38:11,615 --> 00:38:14,249
إذا كانت التآكلات بهيكل (ليام) العظمي

831
00:38:14,279 --> 00:38:16,395
كانت بسبب أصداف
البحر على المركب

832
00:38:16,444 --> 00:38:18,261
قد يكون هناك دليلاً
على أصداف البحر

833
00:38:18,361 --> 00:38:22,650
ولهذا السبب أرسلت المختصون
ليفحصوا المركب

834
00:38:28,584 --> 00:38:30,478
تنمو الأصداف البحرية
القشرية بمعدل محدد

835
00:38:30,522 --> 00:38:33,391
قمنا بتأريخ هذه القشور الصغيرة يعود
(تاريخها لليلة إختفاء (ليام ميلوني

836
00:38:33,463 --> 00:38:36,246
حاول التسلّق والعودة للسفينة

837
00:38:36,326 --> 00:38:40,640
وبهذه الطريقة ، مزّق الأصداف
وبالتالي مزّق نفسه وصولاً للعظم

838
00:38:40,710 --> 00:38:44,964
أجل ، وهذه الأصداف الصغيرة
نمت مكانها

839
00:38:45,503 --> 00:38:48,155
جاءت نتائج الحمض النووي المستخلص
من الدمّ الموجود تحت هذه الأصداف

840
00:38:48,211 --> 00:38:51,694
هناك نوعان
(أحدهما مطابق لـ(ليام ميلوني

841
00:38:51,766 --> 00:38:53,610
(والآخر مطابق لـ(كلير كاسبر

842
00:38:53,654 --> 00:38:56,187
لابّد وأنّها جُرحت أثناء الشجار

843
00:38:56,246 --> 00:38:59,080
أراد (بوث) دليلاً
يبدو أنّنا حصلنا عليه

844
00:38:59,504 --> 00:39:01,504
هيئة المحلّفين سوف
(تصدّق هذا ، (كلير

845
00:39:02,094 --> 00:39:03,521
لن تستطعين الهرب من ذلك

846
00:39:05,331 --> 00:39:07,231
. . . لقد كان حادثًا ، أنا

847
00:39:09,112 --> 00:39:11,219
أخبرتُ (ليام) بعلمي لما فعله

848
00:39:11,413 --> 00:39:13,299
بدأنا بالشجار

849
00:39:14,677 --> 00:39:16,084
إنكسر كأسي وجُرحت

850
00:39:16,134 --> 00:39:18,896
نظرتُ للأسفل ورأيت دمٍّا

851
00:39:19,342 --> 00:39:21,577
فقدت صوابي ودفعته

852
00:39:24,054 --> 00:39:25,124
ثمّ سقط

853
00:39:25,405 --> 00:39:26,344
إلى المحيط

854
00:39:26,374 --> 00:39:29,026
أمسكتُ بخطّاف المركب لأسحبه
كنتُ سأسحبه

855
00:39:29,610 --> 00:39:31,111
ثمّ ماذا حدث ؟

856
00:39:31,475 --> 00:39:32,688
. . . لقد نعتني بـ

857
00:39:34,456 --> 00:39:36,206
العجوز البائسة القبيحة

858
00:39:38,625 --> 00:39:40,997
لم أظن أنّني عجوز حتى ذلك الحين

859
00:39:41,867 --> 00:39:44,067
. . . لذا، أمسكت بالخطّاف

860
00:39:45,451 --> 00:39:47,770
ودفعت به في فمه

861
00:39:48,065 --> 00:39:49,255
مثل السمكة

862
00:39:52,154 --> 00:39:54,824
(أردتّه أن يموت ، أيّها العميل (بوث

863
00:39:56,102 --> 00:39:57,587
لكنِّي لم أُردْ قتله

864
00:40:10,885 --> 00:40:13,761
إليكِ الأمر
وبقدر ما يؤلمني قوله

865
00:40:14,894 --> 00:40:16,574
أنا لا أحب ممارسة الجنس العرضي

866
00:40:17,104 --> 00:40:18,775
فعلاً ؟

867
00:40:19,014 --> 00:40:21,507
أعني ، أحبُّ الجنس
أعشق الجنس

868
00:40:21,590 --> 00:40:22,724
مفهوم ؟
. . . لكنِّي فقط

869
00:40:22,797 --> 00:40:24,769
أنا لا أريد قضاء وقتي معكِ

870
00:40:24,929 --> 00:40:26,511
إرضاء شهوتي وحسب

871
00:40:26,667 --> 00:40:28,218
لكنِّي أحبُّ ذلك

872
00:40:28,993 --> 00:40:30,553
إذا أردتِ الإستمرار برؤيتي

873
00:40:30,642 --> 00:40:33,768
يجب أنّ يكون لدينا محادثات جدية

874
00:40:33,927 --> 00:40:35,574
وإهتمامات مشتركة

875
00:40:36,083 --> 00:40:38,844
حسنًا ، هذا أمر بسيط
أعني ، لدينا العديد من الإهتمامات المشتركة

876
00:40:38,986 --> 00:40:40,140
حسنًا ، مثل ماذا ؟

877
00:40:40,634 --> 00:40:42,494
كلانا يحبُّ الطعام الهندي

878
00:40:42,585 --> 00:40:44,873
لا أطيقه
آكله فقط من أجلك

879
00:40:45,003 --> 00:40:46,178
حقًا ؟

880
00:40:46,395 --> 00:40:47,225
ماذا عن السفر ؟

881
00:40:47,255 --> 00:40:49,274
منذ "مالوكو" لا أحبُّ السفر

882
00:40:49,323 --> 00:40:51,025
المشي لمسافات طويلة ؟ -
أكرهه -

883
00:40:51,905 --> 00:40:53,942
الكلاب؟
أحبُّ الكلاب

884
00:40:54,040 --> 00:40:55,320
أنا حسّاس تجاهها

885
00:41:04,034 --> 00:41:06,697
أتذكّر المرّة التي مرضت بها
بالإنفلونزا وبقيت بالفراش

886
00:41:07,128 --> 00:41:11,102
وكنّا نشاهد مسلسل "سيفد باي ذا بيل" ؟

887
00:41:12,512 --> 00:41:15,462
(نعم ، وقررّنا أنّكِ مثل (جيسي

888
00:41:15,653 --> 00:41:17,953
لأنّها ذكيّة وطموحة ، صحيح ؟

889
00:41:18,200 --> 00:41:21,171
وأنتَ مثل (سكريش) لأنّه
العبقري غريب الأطوار

890
00:41:21,255 --> 00:41:23,534
لكنَّهم لم يتضاجعوا -
بالرغم أنّه كان يجب عليهم ذلك -

891
00:41:23,564 --> 00:41:27,522
صحيح ؟ لأنّ لديهم أمور
كثيرة مشتركة أكثر من التي يعرفونها

892
00:41:33,046 --> 00:41:34,582
يمكننا مشاهدته ثانيةً

893
00:41:36,210 --> 00:41:38,447
لدي مشكلات مع الموسم الأخير

894
00:41:38,815 --> 00:41:40,029
أنا أيضًا

895
00:41:42,947 --> 00:41:44,970
!(ديزي) -
!(لانسيلوت) -

896
00:41:54,333 --> 00:41:56,804
هؤلاء الناس أخذوا عنوّة من وطنهم

897
00:41:56,891 --> 00:41:59,843
و إختفوا في مياه المحيط
الأطلنطي الباردة

898
00:42:00,261 --> 00:42:01,410
منسيون

899
00:42:01,601 --> 00:42:02,803
حتى اليوم

900
00:42:03,884 --> 00:42:06,563
نحن فخورون بإعلان أنّه
بفضل الجهود المضنية

901
00:42:06,653 --> 00:42:08,875
"لموظّفي معهد "جيفرسون

902
00:42:09,578 --> 00:42:13,814
"البقايا التي وجدت على متن "إيميليا روز
تمّ مطابقتها بالأسماء الموجودة بالوثائق

903
00:42:13,994 --> 00:42:17,330
"سيتم دفنهم بمدافن "أوكا" في "ماريلاند

904
00:42:18,302 --> 00:42:20,830
لكن أسمائهم ووجوههم ستحيّا هنا

905
00:42:20,999 --> 00:42:22,276
"في معهد "جيفرسون

906
00:42:22,745 --> 00:42:25,306
أيها السيدات والسادة
أودُّ أنّ أقدم لكم

907
00:42:25,880 --> 00:42:27,780
"ضحايا "إيميليا روز

908
00:42:28,923 --> 00:42:30,202
(بوليدوري نيلسون)

909
00:42:32,523 --> 00:42:33,771
(باربيري بيج)

910
00:42:35,249 --> 00:42:36,957
جيم) بلا لقب)

911
00:42:38,451 --> 00:42:39,709
(إبراهيم فوكس)

912
00:42:45,466 --> 00:42:46,542
. . .(هاني)

913
00:42:53,460 --> 00:42:54,627
. . .(هاني)

914
00:43:00,003 --> 00:43:01,179
(هاني بيوفورت)

915
00:43:03,021 --> 00:43:04,321
(بارتليت نيلسون)

916
00:43:05,782 --> 00:43:06,982
(عيسى نيلسون)

917
00:43:08,001 --> 00:43:09,712
ريبيكا) بلا لقب)

918
00:43:10,938 --> 00:43:12,016
(كين دوسون)

919
00:43:12,902 --> 00:43:14,594
إيلايزا) بلا لقب)

920
00:43:16,191 --> 00:43:17,510
(جورجيانا بيكيت)

921
00:43:18,464 --> 00:43:19,715
(كلارينس ستارك)

922
00:43:20,854 --> 00:43:22,004
(ديلي ستارك)

923
00:43:23,336 --> 00:43:25,104
فرانكلين) بلا لقب)

924
00:43:25,257 --> 00:43:26,779
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

