1
00:00:08,115 --> 00:00:10,517
بصحتك
بصحتك، أجل

2
00:00:14,855 --> 00:00:17,190
(أنا...حقاً أقدر إصغاءك لي عميل (بوث

3
00:00:17,258 --> 00:00:18,758
حسناً، أتعلم ماذا؟
أنت من تدفع الحساب، إذن تكلم

4
00:00:18,826 --> 00:00:20,794
أنا فقط أحب (دايزي) كثيراً

5
00:00:20,861 --> 00:00:22,229
أجل، أنا فقط أفعل، أنا فقط أحيها

6
00:00:22,296 --> 00:00:23,897
أجل أعلم، لقد قلتها

7
00:00:23,965 --> 00:00:25,365
حقاً علينا تغيير الموضوع

8
00:00:25,433 --> 00:00:27,467
لا أستطيع، لا أستطيع
لماذا لا تتسطيع؟

9
00:00:27,535 --> 00:00:29,736
أنا فقط... هي كل ما أفكر فيه

10
00:00:29,804 --> 00:00:31,805
ضحكتها، أنفها الصغير

11
00:00:31,872 --> 00:00:33,106
ضحكتها اللطيفة

12
00:00:33,174 --> 00:00:36,009
الأشياء التي تفعلها في الفراش، إنها مبدعة

13
00:00:36,077 --> 00:00:39,112
أنت حقاً أكثرت في الشرب

14
00:00:39,180 --> 00:00:42,215
إذن ماذا عنك؟
أنا علي الإصغاء إلى كل هذا

15
00:00:42,283 --> 00:00:43,717
أشرب ذلك كله

16
00:00:43,784 --> 00:00:46,152
أتظن أنني مازلت صغيراً على الزواج؟

17
00:00:46,220 --> 00:00:47,220
أجل، أفعل

18
00:00:47,288 --> 00:00:48,788
أجل؟ فقط هكذا؟

19
00:00:48,856 --> 00:00:51,524
أجل، فقط هكذا، أنت مازلت شاباً

20
00:00:51,592 --> 00:00:54,127
لكن الحب و الإلتزام لا علاقة لهما بالسن

21
00:00:54,195 --> 00:00:55,228
دايزي) مستعدة)

22
00:00:55,296 --> 00:00:57,197
أجل، إذن؟
إذن؟

23
00:00:57,265 --> 00:00:59,132
لا أستطيع تخيل حياتي من دونها

24
00:01:00,835 --> 00:01:03,670
حسناً، دعنا نتكلم عن شيء آخر
ما رأيك في الرياضة؟

25
00:01:03,738 --> 00:01:05,338
ماذا عن الإقتصاد؟
أريد أن أتزوج

26
00:01:05,406 --> 00:01:07,974
ماذا عن أفلام الحركة؟
دعنا نتكلم عن أفلام الحركة، حسناً؟

27
00:01:08,042 --> 00:01:11,511
لا أريد أن أكون بمثل عمرك
وينتهي بي الأمر مثلك

28
00:01:11,579 --> 00:01:13,013
ماذا قلت؟

29
00:01:13,080 --> 00:01:16,016
لا أريد، أنت لم تتزوج أبداً

30
00:01:16,083 --> 00:01:17,917
وذلك، وذلك محزن بالنسبة لي

31
00:01:17,985 --> 00:01:19,386
ماذا؟

32
00:01:19,453 --> 00:01:22,355
لا أريد أن تكون تلك وجهة سير حياتي

33
00:01:22,423 --> 00:01:23,857
تعلم؟

34
00:01:23,924 --> 00:01:26,626
لكن أنا، سأطلب الزواج من (دايزي)، سأفعلها

35
00:01:26,694 --> 00:01:29,195
ستفعلها؟
أجل، سأفعلها

36
00:01:29,263 --> 00:01:32,766
أجل، أجل
أجل

37
00:01:32,833 --> 00:01:35,802
أجل حسناً، أتعلم ماذا؟
(سأطلب الزواج من (هانا

38
00:01:35,870 --> 00:01:36,736
ماذا؟

39
00:01:36,804 --> 00:01:38,672
أجل، أنا...كنت أخطط لهذا

40
00:01:38,739 --> 00:01:39,906
منذ مدة الآن

41
00:01:39,974 --> 00:01:40,407
حقاً؟

42
00:01:40,474 --> 00:01:41,574
حقاً

43
00:01:41,642 --> 00:01:43,009
آه، يا إلهي

44
00:01:43,077 --> 00:01:44,778
تعلم، حتى يفرقنا المماة

45
00:01:44,845 --> 00:01:46,212
سأختار الخاتم غداً

46
00:01:46,280 --> 00:01:48,815
يا رجل، هذا عظيم، مبارك عليك

47
00:01:48,883 --> 00:01:51,551
علينا، علينا أن نختار خواتمنا معاً

48
00:01:51,619 --> 00:01:54,154
هذه فكرة رائعة، حسناً، أجل
فقط لا تذهب تخبر كل العالم

49
00:01:54,221 --> 00:01:55,722
لا أريد أن أسمع رأي الجميع

50
00:01:55,790 --> 00:01:57,991
لا، لا، لقد أقفلت عليها في خزنتي النفسية

51
00:01:58,059 --> 00:01:59,793
خزنتي النفسية السكرانة

52
00:01:59,860 --> 00:02:01,194
أجل، إنها كذلك، مبارك عليك

53
00:02:06,100 --> 00:02:08,335
هذه أخبار عظيمة

54
00:02:13,574 --> 00:02:15,642
هل أنت بخير (بوث)؟
تبدو شاحباً بعض الشيء

55
00:02:15,710 --> 00:02:17,677
أنا بخير، و ليس عليك أن تصيحي بالإضافة

56
00:02:17,745 --> 00:02:19,079
حسناً، أستطيع سماعك من هنا

57
00:02:19,146 --> 00:02:20,747
تباً، الضوء ساطع جداً هنا في الأعلى أليس كذلك

58
00:02:20,815 --> 00:02:23,049
أحس أنني أمشي على الشمس

59
00:02:23,117 --> 00:02:25,552
أنت تعاني من تسمم كحولي، أليس كذلك؟

60
00:02:25,619 --> 00:02:26,786
تسمم؟ لا

61
00:02:26,854 --> 00:02:29,789
الإفراط في تناول الكحول يسمم الكبد

62
00:02:29,857 --> 00:02:31,958
حتى تفرز مخزونها من الغلوتاتينول

63
00:02:32,026 --> 00:02:33,693
و عوامل أخرى من مضادات التسمم المرجعة

64
00:02:33,761 --> 00:02:35,328
حسناً، فهمت، شربت قليلاً

65
00:02:35,396 --> 00:02:36,930
أكثر من اللازم البارحة، حسناً

66
00:02:36,997 --> 00:02:40,433
حسناً، أنظؤو إلى هنا، ماذا حدث للسيد (خردل)؟

67
00:02:40,501 --> 00:02:42,135
يبدو كأنه حشي في وسادة

68
00:02:42,203 --> 00:02:44,971
بقايا الجثة ألتهمت كلياً من طرف العفن

69
00:02:45,039 --> 00:02:47,040
عفن مرضي عدواني

70
00:02:47,108 --> 00:02:49,109
المتوفى ذكر في أوائل العشرينات

71
00:02:49,176 --> 00:02:52,245
لكن يجب إزالة العفن قبل أن أستطيع تحديد

72
00:02:52,313 --> 00:02:54,714
أي شيء آخر له قيمة من الهيكل العظمي

73
00:02:54,782 --> 00:02:56,116
هل أنت بخير، (بوث)؟

74
00:02:56,183 --> 00:02:57,083
كان سكراناً

75
00:02:57,151 --> 00:02:59,819
في يوم دراسي؟
أجل

76
00:02:59,887 --> 00:03:02,622
أكانت سكرة فرح
أو سكرة ليذهب العالم للجحيم

77
00:03:02,690 --> 00:03:04,357
حسناً، أنظر، لقد أفرطت قليلاً في الشرب

78
00:03:04,425 --> 00:03:06,259
كنت مع (سويتز)، أراد نصيحة صغيرة
هذا كل ما في الأمر

79
00:03:06,327 --> 00:03:10,263
آه، حول (دايزي)، أتخيل أنني غمست أيضاً

80
00:03:10,331 --> 00:03:12,031
كثير من الحكماء ظنوا أن أكل الكناري المشوي

81
00:03:12,099 --> 00:03:13,633
يزيل دوار ما بعد السكر

82
00:03:13,701 --> 00:03:16,269
طيور الكناري، حسناً، سأضع ذلك في قائمة مشترياتي

83
00:03:16,337 --> 00:03:17,570
من وجد الكابتن عفن هنا؟

84
00:03:17,638 --> 00:03:20,807
مالك المبنى أتى ليصلح مكيف الهواء

85
00:03:20,875 --> 00:03:22,675
(لابد أن (سويتز) يرى علاقتك مع (هانا

86
00:03:22,743 --> 00:03:25,311
صحية حقاً، إذا طلب النصح منك

87
00:03:25,379 --> 00:03:27,614
ماذا حدث هنا؟

88
00:03:27,681 --> 00:03:29,516
يبدو أن شيئاً ما سقط هنا

89
00:03:29,583 --> 00:03:30,950
نظن أنه كان الضحية

90
00:03:31,018 --> 00:03:33,052
من غير المحتمل أنه سقط من السماء

91
00:03:33,120 --> 00:03:35,321
و هناك آثار جر من مكان التشوه

92
00:03:35,389 --> 00:03:37,323
إلى المكان الذي وجدنا فيه الجثة

93
00:03:37,391 --> 00:03:40,560
مما يدل أن أحداً ما أخفى الجثة وراء مكيف الهواء

94
00:03:40,628 --> 00:03:42,362
حسناً، إذن الضحية سقط هنا

95
00:03:42,430 --> 00:03:43,263
نزول من السماء؟

96
00:03:43,330 --> 00:03:44,264
أنت لا تساعد

97
00:03:44,331 --> 00:03:45,799
و شخص ما سحبه إلى هناك

98
00:03:45,866 --> 00:03:47,233
فرضياً، القاتل

99
00:03:47,301 --> 00:03:50,336
أخفاه عن طريق مكيف الهواء و هرب من الباب

100
00:03:50,404 --> 00:03:51,771
نزل السلالم ثم إختفي في الليل

101
00:03:51,839 --> 00:03:54,174
فقط، هو لم يستعمل الدرج

102
00:03:54,241 --> 00:03:56,876
ذلك الباب يفتح فقط من الداخل، و فيه جهاز إندار

103
00:03:56,944 --> 00:03:58,711
و ليس هناك أي دلائل على التلاعب بجهاز الإندار

104
00:03:58,779 --> 00:04:02,682
إذن كيف صعد إلى هنا؟

105
00:04:17,064 --> 00:04:19,999
إنه عفن متطور

106
00:04:20,067 --> 00:04:21,835
عفن غير مثالي، أظن

107
00:04:21,902 --> 00:04:24,304
لا يمكن أن يكون مصدره من السطح

108
00:04:24,371 --> 00:04:27,207
يمكن أن يساعدنا في معرفة أين كان قبل الجريمة

109
00:04:27,274 --> 00:04:29,576
فيشر) هل ستشغل ذلك كل الوقت؟)

110
00:04:29,643 --> 00:04:32,078
إنها أمواج من بحر الهانا

111
00:04:32,146 --> 00:04:34,414
الطبيب قال أن الأصوات السلسة

112
00:04:34,482 --> 00:04:37,317
قد تساعد في دحض أحاسيس الكره و اللا أمل

113
00:04:37,384 --> 00:04:39,886
آه، أيضاً الشاي النباتي يساعد

114
00:04:39,954 --> 00:04:41,421
إنه يطعي مفعول؟

115
00:04:41,489 --> 00:04:45,558
بغض النظر عن بعض الرحلات إلى المرحاض، أنا فرح

116
00:04:45,626 --> 00:04:47,961
لماذا تستمع إلى المحيط

117
00:04:48,028 --> 00:04:49,262
إنه يساعد في الإسترخاء

118
00:04:49,330 --> 00:04:51,030
أطفئه من فضلك

119
00:04:51,098 --> 00:04:54,100
لماذا عظامي ليست نقية، د.(هودجينز)؟

120
00:04:54,168 --> 00:04:56,769
علي أن أحدد بالضبط ما أتعامل معه في البداية

121
00:04:56,837 --> 00:04:59,105
بعدها سأعرف كيف أزيله بدون الإضرار بالعظام

122
00:04:59,173 --> 00:05:02,041
(لقد قمت بتصوير العظام، د.(برينان

123
00:05:02,109 --> 00:05:03,610
و حددت الكسور

124
00:05:03,677 --> 00:05:07,447
يبدو أن هناك كسوراً على مستوى كل العظام

125
00:05:09,350 --> 00:05:11,951
هذه أقدم بعامين على الأقل

126
00:05:12,019 --> 00:05:15,154
هذه أقدم بعام

127
00:05:17,625 --> 00:05:19,425
و هذه كلها حديثة

128
00:05:19,493 --> 00:05:21,895
و محتمل أنها سبب الوفاة

129
00:05:21,962 --> 00:05:25,131
آه، آمل أنني وجدتهم كلهم

130
00:05:25,199 --> 00:05:28,134
أجل، أعتقد أنك قمت بعمل رائع

131
00:05:28,202 --> 00:05:29,836
(في هذا، سيد (فيشر

132
00:05:29,904 --> 00:05:34,340
إذن من كان ضحيتنا
دمية إختبار صدمات عفنة؟

133
00:05:40,600 --> 00:05:44,636
(مـسـلـسـل بـــــونـز (عـظـام
الموسـم السـادس الحلقـة الثـالثـة عشـر
الـمـتـهـور فــــــي الـعـفــن

134
00:05:44,704 --> 00:05:48,707
"SFAROUK" AKA "S.F.I" تـرجمــة
حــصريــاً لمنــتديــات ستار تايز
و نـــادي مـسـلـسـل بــونــز

135
00:05:48,807 --> 00:06:10,652
farouksmit@hotmail.com للإتصال
أرجو المحافظة على الحقوق

136
00:06:15,248 --> 00:06:17,182
حسناً، عادة أنا من يزيل

137
00:06:17,250 --> 00:06:19,151
الأنسجة المتبقية على العظام

138
00:06:19,218 --> 00:06:20,185
أجل، لكن في هذه الحالة

139
00:06:20,253 --> 00:06:22,688
الأنسجة المتبقية جلها فطريات

140
00:06:22,755 --> 00:06:24,289
التي هي ضمن مجال إختصاصي

141
00:06:24,357 --> 00:06:26,458
حسناً، لن يترك ذلك آثاراً على العظام، أليس كذلك؟

142
00:06:26,526 --> 00:06:29,127
لا، إنه نيلون

143
00:06:29,195 --> 00:06:30,896
في حين إنه الخيار الأمثل للخنق

144
00:06:34,934 --> 00:06:36,702
هل ستقف هنا فقط؟

145
00:06:38,471 --> 00:06:39,771
فيشر)؟)

146
00:06:46,012 --> 00:06:47,179
ماذا بحق الجحيم؟

147
00:06:47,246 --> 00:06:49,047
هل سقف هناك فقط؟

148
00:06:49,115 --> 00:06:52,184
لا أستطيع فعل أي شيء حتى أضع يدي على العظام

149
00:06:52,251 --> 00:06:54,086
لكن لا تقلق بشأني

150
00:06:54,153 --> 00:06:56,355
لدي أصوات الأمواج

151
00:06:56,422 --> 00:06:57,356
حقاً؟
أجل

152
00:06:57,423 --> 00:06:58,991
أنا أصنع شرائح العفن

153
00:06:59,058 --> 00:07:00,492
...و أنت تصغي إلى

154
00:07:00,560 --> 00:07:04,463
لا تستطيع سماعي الآن

155
00:07:05,665 --> 00:07:07,265
هل حددت ماهية العفن

156
00:07:07,333 --> 00:07:12,604
لا تستطيع سماعي، إذن يمكنني قول ما أريد

157
00:07:12,672 --> 00:07:13,872
أيها الوغد العابس

158
00:07:17,610 --> 00:07:19,911
أستطيع قراءة الشفاه

159
00:07:21,781 --> 00:07:23,982
كم عدد العظام المكسور؟

160
00:07:24,017 --> 00:07:25,083
أرى ما يدل

161
00:07:25,151 --> 00:07:28,553
على حوالي 120 كسر مجبور

162
00:07:28,621 --> 00:07:30,389
إعذريني؟

163
00:07:30,456 --> 00:07:32,524
120كسر سبق و أن عولج

164
00:07:32,592 --> 00:07:35,794
تقريباً
لم أنتهي بعد، أتمنى

165
00:07:35,862 --> 00:07:37,195
أنه بين هذه الكسور الحادثة بعد الوفاة

166
00:07:37,263 --> 00:07:40,499
يمكن أن تكون هناك أضرار للعظام أكثر

167
00:07:40,566 --> 00:07:42,300
مما قد يعطينا نظرة على سبب الوفاة

168
00:07:42,368 --> 00:07:44,670
حسناً، بهذا القدر من الكسور
يمكننا التعرف على

169
00:07:44,737 --> 00:07:46,405
على الضحية من سجلاته الصحية

170
00:07:46,472 --> 00:07:48,874
سأصدر مذكرة بحث عن إنسان هش

171
00:07:48,941 --> 00:07:52,644
سيد (فيشر) كم سيبقى (هودجينز) مع العظام؟

172
00:07:52,712 --> 00:07:55,013
لماذا يتجاهلني؟

173
00:07:56,482 --> 00:07:58,417
هودجينز) ...كم من الوقت)

174
00:07:58,484 --> 00:08:01,720
آه، إذا إعتبرته حرفياً، حوالي ثماني ساعات

175
00:08:01,788 --> 00:08:06,725
جيد، إذا إبدأ تصنيف الأضرار

176
00:08:06,793 --> 00:08:11,563
واو، سأحتاج إلى ورقة و قلم

177
00:08:11,631 --> 00:08:14,733
لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة

178
00:08:14,801 --> 00:08:16,435
و أخبار جيدة أكثر

179
00:08:16,502 --> 00:08:18,270
إبدأ بالأخبار الجيدة
أجل

180
00:08:18,337 --> 00:08:20,739
الجثة كانت مغطاة بعفن ميكسوموتا

181
00:08:20,807 --> 00:08:22,674
من مملكة الأولانيات

182
00:08:22,742 --> 00:08:25,010
معروفة أيضاً بإسم عفن وحل قيء الكلب

183
00:08:25,078 --> 00:08:26,845
هذه هي الأخبار الجيدة؟

184
00:08:26,913 --> 00:08:28,880
أجل، لأنه العفن إتبع

185
00:08:28,948 --> 00:08:30,515
ضحيتنا إلى السطح

186
00:08:30,583 --> 00:08:33,218
ربما يمكننا إستعمال ذلك لتقفي خطواته

187
00:08:33,286 --> 00:08:36,388
الأخبار السيئة هي أن المجرى الكثيف من مكيف الهواء

188
00:08:36,456 --> 00:08:38,190
مقرون بالحرارة

189
00:08:38,257 --> 00:08:40,726
من الدخنات كونوا عفن نيرفانا

190
00:08:40,793 --> 00:08:43,562
ذلك العفن يعتم على الكثير من الأدلة

191
00:08:43,629 --> 00:08:44,996
حسناً، أخبار جيدة، أخبار سيئة

192
00:08:45,064 --> 00:08:47,866
يبدو أن كل ما تبقى لنا هي أخبار جيدة أكثر

193
00:08:47,934 --> 00:08:50,635
لدي عرض بسيط لنا عن العفن

194
00:08:54,774 --> 00:08:57,809
الهيكل الخارجي من المذخنة يحتوي على بق الفراش

195
00:08:57,877 --> 00:09:00,645
بق الفراش هذه هي الأخبار الجيدة أكثر

196
00:09:00,713 --> 00:09:01,613
أجل

197
00:09:01,681 --> 00:09:03,715
تتبع إنتشار بق الفراش؟

198
00:09:03,783 --> 00:09:05,450
أظن أن هناك برنامج لذلك

199
00:09:09,355 --> 00:09:11,690
أنت حقاً لن تأكل أي شيء؟

200
00:09:11,758 --> 00:09:14,760
دوار السكر يمكن أن يزيل الشهية لأكثر من 36 ساعة

201
00:09:14,827 --> 00:09:18,430
يا رجل، أترك المدينة لليلة واحدة فتضيع؟

202
00:09:18,498 --> 00:09:20,098
ماذا كانت المناسبة، أصدقاء قدامى من الجيش؟

203
00:09:20,166 --> 00:09:21,299
(كان مع (سويتز

204
00:09:21,367 --> 00:09:22,667
هل (سويتز) سكر، أيضاً؟

205
00:09:22,735 --> 00:09:25,303
سكران أعمى، لقد عانقني

206
00:09:25,371 --> 00:09:27,506
يمكن أن تعتقل للمساهمة في تحريض

207
00:09:27,573 --> 00:09:28,907
قاصر

208
00:09:28,975 --> 00:09:30,175
نحن فقط تكلمنا حديث الرجال

209
00:09:30,243 --> 00:09:31,510
حديثاً حول ماذا؟

210
00:09:31,577 --> 00:09:32,644
لا شيء

211
00:09:32,712 --> 00:09:35,814
هيا، حول ماذا؟

212
00:09:35,882 --> 00:09:37,849
لا، لاشيء

213
00:09:37,917 --> 00:09:39,284
...فقط، آه

214
00:09:39,352 --> 00:09:41,520
(سويتز) و (دايزي)

215
00:09:41,587 --> 00:09:43,855
يتقدمان في علاقتهما

216
00:09:43,923 --> 00:09:45,757
لديك أمثل

217
00:09:45,825 --> 00:09:47,325
و أكثر العبارات الرومنسية عن الحب

218
00:09:47,393 --> 00:09:49,194
سويتز) كان على حق في اللإفضاء إليك)

219
00:09:49,262 --> 00:09:50,362
ماذا قلتم حولي؟

220
00:09:50,429 --> 00:09:52,764
...أنت؟ آه

221
00:09:52,832 --> 00:09:53,598
لا شيء

222
00:09:53,666 --> 00:09:55,267
كنت تتحدثون عن الحب

223
00:09:55,334 --> 00:09:56,468
و لم تذكرني؟

224
00:09:56,536 --> 00:09:58,336
هل يمكن أن نتكلم عن الجريمة؟

225
00:09:58,404 --> 00:09:59,771
أنجيلا)، الرجال أغبياء)

226
00:09:59,839 --> 00:10:00,906
أعلم ذلك

227
00:10:00,973 --> 00:10:02,207
و أنت لديك واحد من الأفضل

228
00:10:02,275 --> 00:10:05,177
قلت أنه بإمكاني صنع شبيه

229
00:10:05,244 --> 00:10:06,444
شكراً يا إلهي

230
00:10:06,512 --> 00:10:08,513
أجل حسناً، عظام الوجه كانوا

231
00:10:08,581 --> 00:10:10,148
متضررين حقاً، لدى فعلت ما بإستطاعتي

232
00:10:10,216 --> 00:10:11,516
يبدو مصمما جداً

233
00:10:11,584 --> 00:10:12,684
أجل، مع كل تلك العظام المكسورة

234
00:10:12,752 --> 00:10:14,252
أظن انه كان متهوراً

235
00:10:20,593 --> 00:10:22,494
ها أنت ذا

236
00:10:22,562 --> 00:10:24,496
لقد كنت أبحث عنك

237
00:10:24,564 --> 00:10:27,199
يا إلهي، لن تفسد وجبة مثالية

238
00:10:27,266 --> 00:10:28,700
بالحديث عن بق الفراش، أليس كذلك؟

239
00:10:28,768 --> 00:10:31,336
إذا أردت، يمكنني أن أسميهم أرانب

240
00:10:31,404 --> 00:10:33,338
سقدر ذلك، شكرأً لك

241
00:10:33,406 --> 00:10:35,841
أجل حسناً، إذن كان هناك إنتشار

242
00:10:35,908 --> 00:10:37,776
للـ...أرانب

243
00:10:37,844 --> 00:10:39,878
في كل الشاطئ الشرقي

244
00:10:39,946 --> 00:10:41,213
لكن من حسن حظنا

245
00:10:41,280 --> 00:10:44,416
الأرنب الذي وجدناه على الضحية

246
00:10:44,483 --> 00:10:46,751
أرنب خاص ماسح للمذخنة

247
00:10:46,819 --> 00:10:48,320
حسناً

248
00:10:48,387 --> 00:10:50,021
ثلاثة موتيلات بجادة لانسين

249
00:10:50,089 --> 00:10:51,423
ضربوا بشدة بالتحديد

250
00:10:51,490 --> 00:10:53,525
بالأرانب؟

251
00:10:53,593 --> 00:10:55,694
أجل، أجل و العفن

252
00:10:55,761 --> 00:10:59,130
آه، نفس عفن وحل الكلب الذي أكل ضحيتنا؟

253
00:10:59,198 --> 00:11:01,199
عفن وحل قيء الكلب

254
00:11:02,768 --> 00:11:06,705
سأنهي هذه لاحقاً

255
00:11:06,772 --> 00:11:08,607
لم أسميها أنا

256
00:11:08,674 --> 00:11:09,975
على أية حال، على أية حال

257
00:11:10,042 --> 00:11:11,376
مديرية الصحة أجل؟
أرسلت شاحنة

258
00:11:11,444 --> 00:11:12,677
لأخذ الزرابي

259
00:11:12,745 --> 00:11:15,113
أحد الموتيلات قال أنه خزن الزرابي في الخارج

260
00:11:15,181 --> 00:11:17,215
و أنها سرقت كلها

261
00:11:17,283 --> 00:11:20,218
من طرف عصابة ساقئي الدراجات الهوائية

262
00:11:20,286 --> 00:11:23,088
أفترض أنك قمت بنوع ما من الإتصال؟

263
00:11:23,155 --> 00:11:25,023
الأطنان من العظام المكسورة؟

264
00:11:25,091 --> 00:11:27,525
سائقي الدراجات الهوائية؟

265
00:11:27,593 --> 00:11:30,295
و ربما أرادوا شيئاً أكثر نعومة

266
00:11:30,363 --> 00:11:32,030
من الخرسانة للسقوط عليها

267
00:11:32,098 --> 00:11:35,000
جافة قليلاً

268
00:11:35,067 --> 00:11:37,202
تفكير رائع

269
00:12:03,362 --> 00:12:06,164
إذن أخبرتك أن رسمي ربما ربما ليس دقيقاً

270
00:12:06,231 --> 00:12:07,865
حسناً، سأصف لهم الإصابات

271
00:12:07,933 --> 00:12:10,635
و ربما قد يساعدك شاهد في رسم جديد

272
00:12:10,702 --> 00:12:14,238
هل علي أن أتظاهر فقط أنني عيلة لدي المكتب الفدرالي

273
00:12:14,306 --> 00:12:15,640
...لأن ما أرتديه ليس حقاً

274
00:12:15,707 --> 00:12:17,341
تعلمين، (أنجيلا)، فقط كوني نفسك

275
00:12:17,409 --> 00:12:20,311
كوني قوية، كوني نفسك

276
00:12:20,379 --> 00:12:22,780
إعذرني

277
00:12:22,848 --> 00:12:25,016
العميل الخاص (بوث) من المكتب الفدرالي
(هذه هنا د.(تيمبرانس برينان

278
00:12:25,083 --> 00:12:26,851
(و أنا (مونتنغرو
(أنجيلا)

279
00:12:26,919 --> 00:12:28,653
(مونتنغرو)

280
00:12:28,720 --> 00:12:29,754
(مرحباً، (بيت كاسريال

281
00:12:29,822 --> 00:12:30,822
ماذا يمكنني فعله من أجلك؟

282
00:12:30,889 --> 00:12:33,357
هل تفقد أي أحد من ملعبك؟

283
00:12:33,425 --> 00:12:35,793
إعذريني؟

284
00:12:35,861 --> 00:12:37,028
سؤال بسيط، هل هناك أي من الأطفال

285
00:12:37,095 --> 00:12:38,429
الذين يأتون هنا كل الوقت

286
00:12:38,497 --> 00:12:39,564
لم يعد يأتي؟

287
00:12:39,631 --> 00:12:40,698
هذه ليست مدرسة، أخي

288
00:12:40,766 --> 00:12:42,366
لا نسجل الحضور هنا

289
00:12:42,434 --> 00:12:43,634
(لا تراوغ، (بيت

290
00:12:44,570 --> 00:12:46,170
هل أفرطت؟

291
00:12:46,238 --> 00:12:47,872
أجل، أره الصورة

292
00:12:47,940 --> 00:12:49,340
هل تعرف هذا الشخص؟

293
00:12:49,408 --> 00:12:51,943
كان لديه الكثير من العظام المكسورة

294
00:12:52,010 --> 00:12:54,412
يشبه الكثير من الأشخاص

295
00:12:54,480 --> 00:12:55,780
الجميع حول هذا المكان

296
00:12:55,848 --> 00:12:57,648
كسر عظماً أو إثنين، تعلمين

297
00:12:57,716 --> 00:12:59,116
ألست كبيراً بعض الشيء لتعرض جسدك

298
00:12:59,184 --> 00:13:00,618
لهذا النوع من الإستغلال السيء

299
00:13:00,686 --> 00:13:02,653
أحمل اللقب العالمي لأطول بقاء على الحافة

300
00:13:02,721 --> 00:13:04,722
لمدة سنتين منذ أن كنت شاباًً يافعاً

301
00:13:04,790 --> 00:13:06,858
دخلت فقط في الدم

302
00:13:08,227 --> 00:13:09,894
أجل، كنت أقود دراجة جوكارتز
لكنني كبرت عليها

303
00:13:09,962 --> 00:13:11,762
أجل، حسناً، ذلك أنت

304
00:13:11,830 --> 00:13:14,198
على أي حال، إنه مثل ما قال الكوندور مرة يا رجل

305
00:13:14,266 --> 00:13:16,868
ستستفيق فاقداً للوعي كثيراً

306
00:13:16,935 --> 00:13:19,070
إذا كنت ستستمتع بالطريقة التي أحب الإستمتاع بها

307
00:13:20,873 --> 00:13:22,640
تعالوا تفقدوا هذا

308
00:13:41,393 --> 00:13:43,728
أرأيتم ذلك؟ كان عكساً ضخماً

309
00:13:43,795 --> 00:13:45,530
قبل أن يتقنها، ذلك الطفل كسر لده

310
00:13:45,597 --> 00:13:47,198
لا أعلم، أظن ثلاث مرات

311
00:13:50,636 --> 00:13:54,205
هاي، ها ذي زرابي بق الفراش

312
00:13:59,444 --> 00:14:01,412
حسناً، أتعلم، لقد رأيت ما يكفي من هذا

313
00:14:01,480 --> 00:14:02,413
إعذرني، طفل، واو

314
00:14:02,481 --> 00:14:03,915
المكتب الفدرالي، واو

315
00:14:03,982 --> 00:14:06,217
هاي، إعذرني

316
00:14:06,285 --> 00:14:07,985
مرحباً؟ الرجل قال أنه من المكتب الفدرالي
مرحباً

317
00:14:08,053 --> 00:14:10,688
الجميع فقط...المكتب الفدرالي

318
00:14:11,890 --> 00:14:13,324
بونز) ما الذي تفعلينه؟ (بونز)؟)

319
00:14:13,392 --> 00:14:14,825
(برينان)

320
00:14:16,962 --> 00:14:18,396
توقف

321
00:14:24,770 --> 00:14:27,071
ماذا بحق الجحيم، يا إمرأة؟

322
00:14:27,139 --> 00:14:28,839
عليك أن ترتدي واقيات الساق

323
00:14:28,907 --> 00:14:30,374
هل تتعرف على هذا الشاب؟

324
00:14:30,442 --> 00:14:32,877
(أجل، بالطبع، إنه (دي روت

325
00:14:32,945 --> 00:14:35,146
(رسم رائع، (أنج

326
00:14:45,907 --> 00:14:47,208
تلك الساق يجب إصلاحها

327
00:14:47,218 --> 00:14:48,852
حقاً يجب عليك ألا تقف

328
00:14:48,920 --> 00:14:51,588
أنا بخير، إنها فقط مكسورة قليلاً

329
00:14:51,656 --> 00:14:52,956
قليلاً؟

330
00:14:53,024 --> 00:14:54,858
هل تعرف أمك ما تفعله هنا؟

331
00:14:54,926 --> 00:14:56,060
ماذا؟

332
00:14:56,127 --> 00:14:57,094
إنها حامل

333
00:14:57,162 --> 00:14:59,330
المكتب الفدرالي غريب يا رجل

334
00:14:59,397 --> 00:15:01,398
أجل، قبل أن يجروك إلى المستشفى

335
00:15:01,466 --> 00:15:02,733
ماذا تستطيع إخبارنا عن (دي روت)؟

336
00:15:02,801 --> 00:15:06,136
سقط كثيراً حتى جرح و كسر

337
00:15:06,204 --> 00:15:08,439
و كذم لدرجة أصبح يبدو كأنه تعفن

338
00:15:08,506 --> 00:15:10,240
ماذا عن اللقب

339
00:15:10,308 --> 00:15:11,442
هل (دي روت) لديه إسم حقيقي؟

340
00:15:11,509 --> 00:15:13,744
(داستين)، (داستين روتنبيرغ)

341
00:15:13,812 --> 00:15:15,646
إنه تقريباً أحس ساق في المنطقة

342
00:15:15,714 --> 00:15:16,847
ربما في الساحل الشرقي

343
00:15:16,915 --> 00:15:18,215
هل هو في مشكلة؟

344
00:15:18,283 --> 00:15:20,250
لا، إنه ميت
يا إلهي

345
00:15:20,318 --> 00:15:22,252
هذا يوضح غيابه عن هنا

346
00:15:22,320 --> 00:15:24,121
هل فعل (داستين) شيئاً مجنوناً؟

347
00:15:24,189 --> 00:15:26,957
وجدناه على سقف مستودع في ساحة البحرية

348
00:15:27,025 --> 00:15:28,726
غبي

349
00:15:28,793 --> 00:15:30,961
ألا يفترض أن تتظاري على الأقل بالحزن؟

350
00:15:31,029 --> 00:15:32,629
داستين) كان يحاول أن يمول)

351
00:15:32,697 --> 00:15:34,531
كان يصور مقاطع فيديو في ساحة البحرية

352
00:15:34,599 --> 00:15:36,934
و ينشرهم على الشبكة، إنهم رائعون

353
00:15:37,001 --> 00:15:38,836
أجل، كان يريد أن يصور نفسه

354
00:15:38,903 --> 00:15:41,071
يقفز من سطح إلى سطح

355
00:15:41,139 --> 00:15:43,407
صممت إنحدار له

356
00:15:43,475 --> 00:15:46,443
تصميم إنحدار كذلك يتطلب معرفة مفرطة

357
00:15:46,511 --> 00:15:48,645
للفيزياء و الهندسة

358
00:15:48,713 --> 00:15:51,515
أنا طالبة في الهندسة الميكانيكية في جامعة جورج واشنطن

359
00:15:51,583 --> 00:15:53,584
التصميم لم يكتمل بعد

360
00:15:53,651 --> 00:15:55,652
كان يجب ألا يستعمله أبداً

361
00:15:55,720 --> 00:15:57,121
حسناً، لم نجد إنحداراً هناك

362
00:15:57,188 --> 00:15:58,956
كان هناك شخص ما معه على السطح

363
00:15:59,023 --> 00:16:01,458
لقد حركت جثته، هل لديكم أي فكرة من فعلها

364
00:16:01,526 --> 00:16:02,760
لا

365
00:16:02,827 --> 00:16:05,095
كان يسوق الدارجة مع الكثير من الناس

366
00:16:05,163 --> 00:16:07,965
حسناً، إذا سمعتم أي شيء إتصلوا بي

367
00:16:10,402 --> 00:16:11,902
ماذا ستفعلون يا قوم بدراجة (دي روت)؟

368
00:16:11,970 --> 00:16:13,437
تلك العجلات كانت جميلة

369
00:16:13,505 --> 00:16:14,772
سأدفع أي ما تريدون

370
00:16:14,839 --> 00:16:16,206
لم نجد الدراجة

371
00:16:16,274 --> 00:16:19,676
إذن وغد ما قتله بسبب دراجته؟

372
00:16:27,685 --> 00:16:29,987
هاي، إستمع

373
00:16:30,054 --> 00:16:31,388
طفلنا

374
00:16:31,456 --> 00:16:34,591
لن يسوق  زلاجة أو دراجة

375
00:16:34,659 --> 00:16:36,560
و لن يلعب كرة القدم حتى يكون كبيراً كفاية

376
00:16:36,628 --> 00:16:38,195
ليدفع نفقات علاجه

377
00:16:38,263 --> 00:16:39,897
من العادي لو لم أستمع إليك بجدية، أليس كذلك؟

378
00:16:39,964 --> 00:16:41,498
هل الهرمونات تتكلم من جديد؟

379
00:16:41,566 --> 00:16:42,966
تصيح، في الحقيقة

380
00:16:43,034 --> 00:16:44,535
أجل

381
00:16:44,602 --> 00:16:46,537
حسناً، أنا لا أقيء لأشهر

382
00:16:46,604 --> 00:16:48,739
فقط ليأتي هذا الطفل و يكسر ساقه أو شيء ما

383
00:16:48,807 --> 00:16:50,674
تمت الملاحظة

384
00:16:52,544 --> 00:16:53,577
ماذا تفعل يا عزيزي؟

385
00:16:53,645 --> 00:16:56,113
سأقوم بهزهم في هذه المصفاة

386
00:16:56,181 --> 00:16:57,514
حتى يعطوني ما أريده

387
00:16:57,582 --> 00:17:00,217
تظهر نظرة العالم المجنون على عينيك

388
00:17:00,285 --> 00:17:02,853
لطالما أردت أن أكون عالماً مجنوناً

389
00:17:02,921 --> 00:17:05,122
أنا أعيش في حلم، عزيزتي

390
00:17:05,190 --> 00:17:06,890
طفلي

391
00:17:09,727 --> 00:17:12,162
إذن ماذا تريد أن يكون طفلنا على أي حال؟

392
00:17:12,230 --> 00:17:14,865
أقصد، إذا كان بإمكاننا تقرير ما سيصبح

393
00:17:14,933 --> 00:17:17,034
دون أن نصبح ؤلئك الأولياء المزعجين الذين نكرههم

394
00:17:17,101 --> 00:17:18,535
أي شيء أحبه؟

395
00:17:18,603 --> 00:17:19,736
أي شيء

396
00:17:19,804 --> 00:17:22,005
موسيقي

397
00:17:22,073 --> 00:17:25,075
الروك الصاخب و جاز الساحل الغربي

398
00:17:25,143 --> 00:17:26,743
و أيضاً فيزيائي فلكي

399
00:17:26,811 --> 00:17:28,812
متخصص في الدراسات الخارجية عن الكوكب

400
00:17:28,880 --> 00:17:30,614
و لديه أيضاً شهادة ثانوية

401
00:17:30,682 --> 00:17:32,282
ليس بالضرورة دوكتوراه

402
00:17:32,350 --> 00:17:34,551
في النظريات السياسية للقرن العشرين

403
00:17:34,619 --> 00:17:36,053
و علاقتها بالخوصصة

404
00:17:36,120 --> 00:17:39,289
آه، و أيضاً يقوم بحصة فكاهية في عطلة الأسبوع

405
00:17:39,357 --> 00:17:41,258
واو

406
00:17:41,326 --> 00:17:42,826
ماذا عنك؟

407
00:17:42,894 --> 00:17:43,994
ماذا تريدين أن يصبح طفلنا؟

408
00:17:44,062 --> 00:17:48,432
حسناً، عالم مجنون يبدو جيداً بالنسبة لي

409
00:17:58,376 --> 00:17:59,510
(مرحباً، (نول

410
00:17:59,577 --> 00:18:00,978
هذا رائع

411
00:18:01,045 --> 00:18:03,080
إنهم كطيور يسوقون الدراجات

412
00:18:03,147 --> 00:18:04,381
لكن بدون كل الأجنحة و الريش

413
00:18:04,449 --> 00:18:05,682
أجل، حسناً

414
00:18:05,750 --> 00:18:07,451
أعطني هذا

415
00:18:07,519 --> 00:18:08,852
هاي، أنظر يا رجل

416
00:18:08,920 --> 00:18:10,287
أنا حقاً آسف

417
00:18:10,355 --> 00:18:11,588
آسف على ماذا؟

418
00:18:11,656 --> 00:18:14,791
...لست هنا بسبب إقتحامي للـ

419
00:18:16,427 --> 00:18:18,729
(لا تبالي، مرحباً أنا (نول

420
00:18:20,031 --> 00:18:21,899
عيني حمراوتين من الحساسية

421
00:18:21,966 --> 00:18:24,735
(حسناً، أنا د.(سويتز
جميل

422
00:18:24,802 --> 00:18:27,037
إذن تستطيع كتابة الوصصفات؟
(إسمع، (نول

423
00:18:27,105 --> 00:18:28,639
نريدك أن تجد لنا دراجة، نظن أنها سرقت

424
00:18:28,706 --> 00:18:29,907
واثق من أن هذه فكرة سديدة؟

425
00:18:29,974 --> 00:18:31,074
أنظر، إستعملت (نول) من قبل

426
00:18:31,142 --> 00:18:33,076
تعلم، لملاحقة أشخاص، و البحث عن أشياء

427
00:18:33,144 --> 00:18:35,279
إذا كان بإستطاعة أي أحد إيجاد تلك الدراجة فهو (نول)، (نول)؟

428
00:18:35,346 --> 00:18:38,882
أجل، قوى ملاحظتي ثاقبة

429
00:18:38,950 --> 00:18:41,385
أجل، رأيت إعتقالات التحرش في سجلك

430
00:18:41,452 --> 00:18:43,487
أنظر، (نول)، نظن أن أحداً

431
00:18:43,555 --> 00:18:45,289
قد قتل بسبب تلك الدراجة

432
00:18:48,493 --> 00:18:51,662
هذه

433
00:18:51,729 --> 00:18:53,463
آخر مرة شوهدت فيها كانت في ساحة البحرية

434
00:18:57,502 --> 00:18:59,903
حسناً، لا مشكلة

435
00:18:59,971 --> 00:19:01,271
سأحتاج إلى هاتف، سيارة

436
00:19:01,339 --> 00:19:03,140
و 500 دولار للبدأ

437
00:19:03,207 --> 00:19:04,675
سأقول لك شيئاً، ماذا عن إسقاط التهم

438
00:19:04,742 --> 00:19:05,943
عن أي شيء سرقته

439
00:19:06,010 --> 00:19:08,312
ماذا سرقت بالتحدبد؟

440
00:19:08,379 --> 00:19:09,746
لا أعلم، لكنك سرقت شيئاً، أليس كذلك؟

441
00:19:09,814 --> 00:19:12,182
أجل، لابد أنني فعلت

442
00:19:12,250 --> 00:19:13,283
إذن لدينا إتفاق؟

443
00:19:13,351 --> 00:19:16,420
50سنتاً لدواء عيني

444
00:19:16,487 --> 00:19:18,021
أقول لك ماذا، أرني الدراجة و سنتكلم

445
00:19:20,122 --> 00:19:21,099
حسناً، إتفقنا

446
00:19:21,158 --> 00:19:23,096
الإتفاق إتفاق

447
00:19:25,730 --> 00:19:28,465
هل صنفت الإصابات سيد (قيشر)؟

448
00:19:28,533 --> 00:19:30,834
سيد (فيشر)؟

449
00:19:32,070 --> 00:19:35,272
(كنت أحاول لفت إنتباهك سيد (فيشر

450
00:19:35,340 --> 00:19:36,607
أنا آسف

451
00:19:36,674 --> 00:19:39,943
كنت في شاطئ (هات بانغ سانغ) في تايلندا

452
00:19:40,011 --> 00:19:41,845
أنت ذو فائدة أكثر هنا

453
00:19:41,913 --> 00:19:43,947
ما...ما هذه الرائحة؟

454
00:19:44,015 --> 00:19:45,816
آه، شاي الريشي

455
00:19:45,883 --> 00:19:48,151
إنه مهدأ

456
00:19:48,219 --> 00:19:50,020
...لكن يجعلني أذهب، كثيراً

457
00:19:50,088 --> 00:19:51,521
أرني ما عرفته من العظام

458
00:19:51,589 --> 00:19:53,156
أجل، دقيقتين، سأستعمل الجون

459
00:19:53,224 --> 00:19:54,524
ليس لدي الوقت، الآن

460
00:19:54,592 --> 00:19:57,394
أجل، لكن الشاي....و صوت المحيط

461
00:19:57,462 --> 00:20:00,364
سيد (فيشر) بدي الكثير من الطلبة لأختار منهم

462
00:20:00,431 --> 00:20:03,467
أجل

463
00:20:05,570 --> 00:20:07,037
حسناً، آه

464
00:20:07,105 --> 00:20:09,873
أعتقد أنني وجدت سبب الوفاة

465
00:20:09,941 --> 00:20:13,477
قمت فصل العظام التي لها كسور قبل المماة

466
00:20:13,544 --> 00:20:17,047
كل الكسور هنا من الضلع الرابع

467
00:20:17,115 --> 00:20:19,783
ز داخله هي كسور طرقية

468
00:20:19,851 --> 00:20:21,652
أجل، أنا سأدخل في الموضوع

469
00:20:21,719 --> 00:20:25,188
الضحية مات بسبب فصل للرأس داخلي

470
00:20:25,256 --> 00:20:26,923
صدمة حادة القوة إلى الذقن

471
00:20:26,991 --> 00:20:28,825
التي دقت عنقه

472
00:20:28,893 --> 00:20:30,560
و قتلته

473
00:20:30,628 --> 00:20:32,462
هذه هي

474
00:20:32,530 --> 00:20:34,364
(جيد جداً، سيد (فيشر

475
00:20:34,432 --> 00:20:36,466
ربما الشاي أعطى مفعوله

476
00:20:36,534 --> 00:20:39,102
أؤكد لك أنه فعل

477
00:20:43,641 --> 00:20:46,376
ظننت أنك قلت أنه عليك الذهاب

478
00:20:46,444 --> 00:20:48,712
للمرحاض
شكراً لك

479
00:20:56,754 --> 00:20:58,221
مرحباً، (نول)، وصلني إتصالك
ماذا مجدت من أجلي؟

480
00:20:58,289 --> 00:21:00,957
أنا آسف يا رجل، لم أعلم أنك جائع

481
00:21:01,025 --> 00:21:02,159
أتريد شطيرتي؟

482
00:21:02,226 --> 00:21:03,360
لا، لا أريد نقانقك

483
00:21:03,428 --> 00:21:05,028
الدراجة
آه، أجل

484
00:21:05,096 --> 00:21:07,698
ذلك الطفل هناك في القميص الرمادي

485
00:21:07,765 --> 00:21:10,267
الطفل يعرف الشطائر، لأن هذه رائعة

486
00:21:10,334 --> 00:21:13,036
إنها كقدمي الرابعة

487
00:21:13,104 --> 00:21:14,838
رأيته يسرق متجراً في نهاية الطريق

488
00:21:14,906 --> 00:21:16,273
و هرب على الدراجة

489
00:21:16,340 --> 00:21:17,774
إنها هناك بجانب براميل القذورات

490
00:21:17,842 --> 00:21:20,510
شكراً
في أي وقت

491
00:21:20,578 --> 00:21:21,678
ما عدا الصباح الباكر

492
00:21:21,746 --> 00:21:23,280
هل أنت واثق أنك لا تريد بعضاً؟

493
00:21:23,347 --> 00:21:25,949
أنت، المكتب الفدرالي

494
00:21:38,162 --> 00:21:39,596
هيا

495
00:21:39,664 --> 00:21:40,831
يا رجل

496
00:21:40,898 --> 00:21:42,599
هذه لابد أنها تعادل 20 سنتاً

497
00:21:42,667 --> 00:21:44,601
20سنتاً؟

498
00:21:44,669 --> 00:21:47,537
أي نقانقي؟

499
00:21:52,516 --> 00:21:55,853
هذه ثماني هويات مزورة و جدناها على شخصك

500
00:21:56,321 --> 00:21:57,489
ما أحاول فعله هنا

501
00:21:57,529 --> 00:22:00,965
أورلندو)، هو محاولة معرفة إن كنت مجرد فتاً متغير)

502
00:22:01,033 --> 00:22:02,900
أم قاتل، إذن إجلس

503
00:22:04,203 --> 00:22:07,238
لم...لم أقتل أي أحد

504
00:22:08,374 --> 00:22:09,707
حسناً، أنظر

505
00:22:09,775 --> 00:22:11,075
أنظر، أنا...أبيع هذه الأشياء

506
00:22:11,143 --> 00:22:13,811
بمئة دولار للواحدة، لكن القتل؟

507
00:22:13,879 --> 00:22:16,381
لا، ذاك ليس أنا

508
00:22:16,448 --> 00:22:19,117
حسناً، إذن من أين أتيت بالدراجة؟

509
00:22:19,184 --> 00:22:20,418
وجدتها

510
00:22:20,486 --> 00:22:21,753
وجدتها؟

511
00:22:21,820 --> 00:22:23,321
تعلم إنها تساوي ألفي دولار

512
00:22:23,389 --> 00:22:25,023
ماذا، مكسرة كذلك؟

513
00:22:25,090 --> 00:22:26,758
أجل، صاحب تلك الدراجة ميت

514
00:22:26,825 --> 00:22:29,060
آه، هذا سيء

515
00:22:29,128 --> 00:22:31,429
هل تعرف (داستين روتنبيرغ) معروف أيضاً بـ(دي روت)؟

516
00:22:31,497 --> 00:22:34,432
(لا، لا أعرف (داستين) و لا (دي روت

517
00:22:34,500 --> 00:22:35,833
لقد وجدت الدراجة

518
00:22:35,901 --> 00:22:37,068
أين؟

519
00:22:37,136 --> 00:22:39,003
بين بنايتين

520
00:22:39,071 --> 00:22:42,440
في المنطقة الصناعية في الحديقة البحرية

521
00:22:42,508 --> 00:22:45,276
فقط موضوعة هناك، و مكسرة كلياً

522
00:22:45,344 --> 00:22:46,377
إذن أخذتها

523
00:22:46,445 --> 00:22:48,112
أترى؟

524
00:22:48,180 --> 00:22:50,515
ألا يشعرك بالراحة قول الحقيقة؟

525
00:22:54,453 --> 00:22:57,455
نريدك أن تجري فحص ما بعد المماة على الدراجة

526
00:22:57,523 --> 00:22:59,824
(تماماً مثل الهيكل العظمي، (أنجيلا

527
00:22:59,892 --> 00:23:02,193
الخدوش مماثلة

528
00:23:02,261 --> 00:23:03,961
لكسور العظام، الأكسدة

529
00:23:04,029 --> 00:23:06,264
دليل على أنها حدثت منذ فترة

530
00:23:06,331 --> 00:23:08,433
أي خدش بدون أكسدة

531
00:23:08,500 --> 00:23:11,069
سيعتبر جرح ما بعد الوفاة

532
00:23:11,136 --> 00:23:13,638
نحن نظن أنه بإمكانك محاكاة الحادثة

533
00:23:13,705 --> 00:23:17,475
حسناً، أقصد، ربما بإمكاني، لكن لماذا؟

534
00:23:17,543 --> 00:23:20,044
سنحاكي ما حدث للضحية

535
00:23:20,112 --> 00:23:23,114
و أنت ستحاكين ما حدث للدراجة

536
00:23:23,182 --> 00:23:25,616
ثم سنرى إن كان إنفصال الرأس داخلياً

537
00:23:25,684 --> 00:23:28,019
حادثة أم جريمة

538
00:23:40,999 --> 00:23:42,300
ما ذاك؟

539
00:23:42,367 --> 00:23:43,501
ماذا؟

540
00:23:43,569 --> 00:23:44,669
ما ذاك؟

541
00:23:44,736 --> 00:23:45,870
ما ذاك؟

542
00:23:45,938 --> 00:23:48,139
تلك الشضية هناك

543
00:23:48,207 --> 00:23:49,440
ليس عليك أن تصيح

544
00:23:49,508 --> 00:23:51,442
كنت للتو في شاطئ (نيرجا) في إسبانيا

545
00:23:51,510 --> 00:23:53,845
أعطني دقيقة لأدخل للواقع عديم الفرح

546
00:23:53,912 --> 00:23:56,013
تلك يمكن أن تكون أشياءً عديدة يا رجل

547
00:23:56,081 --> 00:23:57,715
قد تكون قطعة من الكلس

548
00:23:57,783 --> 00:24:00,952
...أو كتلة من نسيج عضوي متعظم مثل

549
00:24:01,019 --> 00:24:02,120
إنه عظم

550
00:24:02,187 --> 00:24:04,222
هل أنت واثق؟

551
00:24:04,289 --> 00:24:07,892
أنا هادئ، أنا مركز، أنا واثق

552
00:24:07,960 --> 00:24:10,628
الآن، إذا أعذرتني

553
00:24:14,233 --> 00:24:16,234
ليس طريفاً يا رجل

554
00:24:20,072 --> 00:24:22,673
أجريت العديد من السيناريوهات على الجسد الضحية

555
00:24:22,741 --> 00:24:25,376
لتعليل الإضرار على العظام

556
00:24:25,444 --> 00:24:27,111
أنظري إلى هذا

557
00:24:30,048 --> 00:24:31,349
لماذا نستعمل الدمى؟
انا حامل

558
00:24:31,416 --> 00:24:34,152
لا أستطيع المرور على محل للألعاب دون الدخول إليه

559
00:24:34,219 --> 00:24:36,320
فتاً أو فتاة، طفلي سيحب هذا

560
00:24:36,388 --> 00:24:39,157
أنا واثقة، كم من المتغيرات إستعملت؟

561
00:24:39,224 --> 00:24:40,825
قارنت إصابات الضحية

562
00:24:40,893 --> 00:24:43,094
بكل الإصابات المتعلقة بهذه السيناريوهات

563
00:24:43,162 --> 00:24:45,863
السقوط على عجلتين، على عجلة

564
00:24:45,931 --> 00:24:48,799
بالمقلوب، على العجلة الخلفية

565
00:24:48,867 --> 00:24:51,402
أو حتى على الجانب

566
00:24:51,470 --> 00:24:54,505
كم من الإصابات تقترن بالأضرار على الدراجة؟

567
00:24:54,573 --> 00:24:55,907
كلهم ما عدا واحدة

568
00:24:55,974 --> 00:24:57,008
أية إصابة؟

569
00:24:57,075 --> 00:24:58,409
إنفصال الرأس داخلياً

570
00:24:58,477 --> 00:25:01,612
ليحدث ذلك، الذقن عليه أن يصطدم بالأرض

571
00:25:01,680 --> 00:25:04,882
و قوة 1200 باوند للإنش المربع

572
00:25:04,950 --> 00:25:07,852
الآن، كيفما أموضعه

573
00:25:07,920 --> 00:25:10,221
الفك يبقى غير مصاب

574
00:25:10,289 --> 00:25:12,690
و أنظري أين تنتهي الدراجة

575
00:25:12,758 --> 00:25:15,259
تماماً أين قال الفتى أنه وجد الدراجة

576
00:25:15,327 --> 00:25:17,061
تماماً

577
00:25:17,129 --> 00:25:20,198
إذن ضحيتنا لم يقتل في حادث الدراجة

578
00:25:20,265 --> 00:25:22,066
بعد أن سقط، شخص ما

579
00:25:22,134 --> 00:25:25,236
أجهز عليه في الذقن، فاصلاً رأسه عن عنقه

580
00:25:25,304 --> 00:25:26,938
هذا ما قتله

581
00:25:27,005 --> 00:25:28,806
أجل

582
00:25:32,878 --> 00:25:35,780
إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات

583
00:25:35,847 --> 00:25:37,782
شضايا خشب، و أوراق التغطية

584
00:25:37,849 --> 00:25:39,984
(و بعض القطع العظمية أعطيتهم لـ(فيشر

585
00:25:40,052 --> 00:25:41,953
لأرى إن كان يستطيع فعل سحره

586
00:25:42,020 --> 00:25:43,521
فيشر) لديه سحر الآن؟)

587
00:25:43,589 --> 00:25:45,323
أجل، يحصل عليه من الشاي

588
00:25:45,390 --> 00:25:46,924
إنها خلطة سرية

589
00:25:46,992 --> 00:25:48,659
ما هذه؟

590
00:25:48,727 --> 00:25:49,994
أجل، لست متأكداً بعد

591
00:25:50,062 --> 00:25:51,562
إنها نوع ما من شضايا الزجاج

592
00:25:51,630 --> 00:25:53,564
لكن لم يكن هناك أي زجاج مكسور على السطح

593
00:25:53,632 --> 00:25:55,600
قطعة العظم ليست عظماً

594
00:25:55,667 --> 00:25:57,068
إنها سن

595
00:25:57,135 --> 00:25:59,503
لونها متغير

596
00:25:59,571 --> 00:26:01,572
حسناً، رباعي السيلين يفعل ذلك

597
00:26:01,640 --> 00:26:04,275
أجل، تحليل الكربون المشع يدل

598
00:26:04,343 --> 00:26:07,812
أن السن لشخص يبلغ من العمر 23 أو 24 سنة

599
00:26:07,879 --> 00:26:10,147
ضحيتنا عمره 20 فقط
تماماً

600
00:26:10,215 --> 00:26:13,484
مما يعني أن السن ما كانت لتكون من ضحيتنا

601
00:26:13,552 --> 00:26:15,653
بما رباعي السيلين يستعمل لعلاج حب الشباب المزمن

602
00:26:15,721 --> 00:26:17,655
نحن نبحث عن شخص في الـ23 مجدور

603
00:26:17,723 --> 00:26:19,624
تنقصه سن

604
00:26:21,326 --> 00:26:23,327
(واصل شرب ذلك الشاي سيد (فيشر

605
00:26:29,621 --> 00:26:31,776
،لماذا أنا هنا
لم أفعل أي شيء؟

606
00:26:31,875 --> 00:26:32,975
حسناً، سجلاتك الطبية تظهر أنك

607
00:26:33,043 --> 00:26:34,477
تستعمل رباعي السيلين لحب شبابك

608
00:26:34,545 --> 00:26:35,778
لكن ذلك أفسد سنك

609
00:26:35,846 --> 00:26:38,214
هاي، يا رجل، على الأقل لا أبدو كالبيتزا

610
00:26:38,282 --> 00:26:39,882
أنا أفكر في الحصول على واحدة من تلك الشرائط المبيضة

611
00:26:39,950 --> 00:26:41,784
تعلم، في حال حصلت على تمويل

612
00:26:41,852 --> 00:26:43,452
حتى أبدو جميلاً في المجلات

613
00:26:43,520 --> 00:26:45,021
تريد التمويل مثل (دي روت)؟

614
00:26:45,088 --> 00:26:46,255
الجميع يريد، يا رجل

615
00:26:46,323 --> 00:26:48,491
لماذا في ظنك نتحمل كل تلك المعاناة؟

616
00:26:48,559 --> 00:26:50,560
دي روت) يسعى وراء تمويل أردته أنت)

617
00:26:50,627 --> 00:26:51,861
هذا أغضبك

618
00:26:51,929 --> 00:26:54,564
ماذا تقول بحق الجحيم؟ لقد كان صديقي

619
00:26:54,631 --> 00:26:55,798
ها هو ما أظنه جرى

620
00:26:55,866 --> 00:26:57,333
أنت و هو دخلتما في شجار

621
00:26:57,401 --> 00:26:58,968
بسبب التمويل و قتلته

622
00:26:59,036 --> 00:27:01,837
(أنظر، وجدنا هذه على (دي روت

623
00:27:01,905 --> 00:27:03,506
إنها سنك، هو خلعها لك

624
00:27:04,875 --> 00:27:06,275
ما المضحك؟

625
00:27:06,343 --> 00:27:07,910
بالطبع خلع لي سني

626
00:27:07,978 --> 00:27:09,912
سبقته في نصف الأنبوب

627
00:27:09,980 --> 00:27:13,049
لدى تبعني، و أشبعنا بعضنا البعض ضرباً

628
00:27:13,116 --> 00:27:14,217
رآنا مليون شحص

629
00:27:14,284 --> 00:27:16,018
هو إحتفظ بالسن كتذكار

630
00:27:16,086 --> 00:27:17,687
كانت مزحة بيننا

631
00:27:17,754 --> 00:27:20,323
أنظر، حتى أنني أملك واحدة من أسنانه

632
00:27:21,525 --> 00:27:23,526
أنظر؟

633
00:27:33,604 --> 00:27:34,904
(سيد (فيشر

634
00:27:34,972 --> 00:27:36,372
آه، حسناً

635
00:27:36,440 --> 00:27:37,807
لقد حددنا

636
00:27:37,874 --> 00:27:40,209
أن الفك قد ضرب من الجهة اليمنى

637
00:27:40,277 --> 00:27:43,312
تقريباً 5.6 سنتمترات من الشفاه

638
00:27:43,380 --> 00:27:44,614
أجل

639
00:27:44,681 --> 00:27:47,783
لكن أنظري إلى الشق

640
00:27:47,851 --> 00:27:49,185
يبدو كالزجاج

641
00:27:49,253 --> 00:27:50,453
حسناً، جيد

642
00:27:50,520 --> 00:27:52,955
ظننت أن الشاي يدأ يؤثر في

643
00:27:53,023 --> 00:27:57,093
هودجينز) وجد أيضاً بقايا زجاج في العفن)

644
00:27:57,160 --> 00:27:58,828
إنه يبدو كخيط

645
00:27:58,895 --> 00:28:01,197
لابد أنه بقي من السلاح

646
00:28:01,265 --> 00:28:03,566
(ملاحظة جيدة سيد (فيشر

647
00:28:03,634 --> 00:28:05,201
أجد أنني منتج حقاً

648
00:28:05,269 --> 00:28:06,669
عندما لا أكون محطماً باليأس

649
00:28:08,105 --> 00:28:09,505
أنا سعيدة أن لدينا سبب

650
00:28:09,573 --> 00:28:11,641
للتسامح مع مشروباتك كريهة الرائحة

651
00:28:11,708 --> 00:28:13,809
(خذ الخيط إلى د.(هودجينز

652
00:28:13,877 --> 00:28:15,845
نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا

653
00:28:20,284 --> 00:28:23,419
يا رجل، هذه غالية

654
00:28:23,487 --> 00:28:25,554
ماذا توقعت؟ إنها ألماس

655
00:28:25,622 --> 00:28:27,757
إذن عندما طلبت الزواج آخر مرة، ألم تعطها خاتماً

656
00:28:27,824 --> 00:28:28,924
أجل، خاتم جدتي

657
00:28:28,992 --> 00:28:30,826
إذن لماذا لا تعطيها ذلك مجدداً؟

658
00:28:30,894 --> 00:28:32,261
حسناً، كان عليها أن تبتلعه

659
00:28:32,329 --> 00:28:34,597
عندما كنت في أندونيسيا حتى لا يسرق

660
00:28:34,665 --> 00:28:36,532
واو، حسناً، هل إسترجعته؟

661
00:28:36,600 --> 00:28:38,467
أجل، أجل، لكن لا يبدو رومنسياً

662
00:28:38,535 --> 00:28:40,803
أن تطلب الزواج بخاتم و جب علينا إصطياده

663
00:28:40,871 --> 00:28:42,238
من المرحاض، تعلم؟

664
00:28:42,306 --> 00:28:43,839
إنه فضيع نوعاً ما

665
00:28:43,907 --> 00:28:46,175
مرحباً، تبحثون عن خواتم الزواج، أليس كذلك؟

666
00:28:46,243 --> 00:28:48,044
أجل، أجل نحن كذلك

667
00:28:48,111 --> 00:28:49,412
حسناً

668
00:28:49,479 --> 00:28:51,113
هل بإمكاني رأيت هذا الطبق؟
أجل

669
00:28:51,181 --> 00:28:52,281
إنه طبق رائع

670
00:28:52,349 --> 00:28:54,383
إنه كذلك
أجل؟

671
00:28:54,451 --> 00:28:56,986
لكن أعجبني شيء مثل ذاك

672
00:28:57,054 --> 00:28:58,421
آه، إختيار رائع، سيدي

673
00:28:58,488 --> 00:29:00,823
لابد أنك واقع حقاً في الحب

674
00:29:00,891 --> 00:29:01,924
أجل

675
00:29:01,992 --> 00:29:04,927
...يا قداسة

676
00:29:04,995 --> 00:29:07,930
...الدخان، عميل (بوث)، هذا

677
00:29:10,467 --> 00:29:12,401
مرحباً، كنت أفكر في شيء

678
00:29:12,469 --> 00:29:14,370
أبعد في الخطوط مثل ذلك

679
00:29:15,939 --> 00:29:18,040
حقاً

680
00:29:18,108 --> 00:29:19,475
أجل، لماذا؟

681
00:29:19,543 --> 00:29:22,411
هل هي حامل؟ أقصد
هل عليك أن تتزوجها؟

682
00:29:22,479 --> 00:29:24,180
لا

683
00:29:24,247 --> 00:29:26,949
حسناً، إذن لا تزعج نفسك بالإقتراح

684
00:29:27,017 --> 00:29:28,417
ليس بخاتم مثل ذلك

685
00:29:28,485 --> 00:29:29,719
(لا تصغي إليها، (سويتز

686
00:29:29,786 --> 00:29:31,053
أي خاتم يعجبك

687
00:29:31,121 --> 00:29:32,288
لا، إنها محقة

688
00:29:32,356 --> 00:29:34,423
أنا محقة
هل تسمحين؟

689
00:29:34,491 --> 00:29:36,425
أنا فقط أقول، ممنوع الإرجاع أو التبديل

690
00:29:36,493 --> 00:29:39,295
لا، لا، لا، لا أستطيع، آسف
لا أستطيع فعلها

691
00:29:39,363 --> 00:29:41,764
لا أستطيع فعلها
إذا كنت أفكر في المال

692
00:29:41,832 --> 00:29:43,799
إذن لا أستطيع أن أطلب منها الزواج بي

693
00:29:43,867 --> 00:29:45,434
أليس كذلك؟ كنت محقاً

694
00:29:45,502 --> 00:29:46,802
أنا...لست جاهزاً

695
00:29:46,870 --> 00:29:48,704
أنا أبعد بسنوات من أن أكون في حالتك

696
00:29:48,772 --> 00:29:50,606
أنظر، لا يهمني ما تفعله، حسناً؟

697
00:29:50,674 --> 00:29:52,108
(أنا مواصل، أحب (هانا

698
00:29:52,175 --> 00:29:56,312
و سأشتري لها ...هذا

699
00:29:56,380 --> 00:29:57,480
ذاك أكبر من الذي سبقه

700
00:29:57,547 --> 00:29:59,582
أنت رجل رائع

701
00:29:59,649 --> 00:30:03,452
رجل رائع رائع

702
00:30:03,520 --> 00:30:05,821
أنا مثأثر جداً، بنفسي

703
00:30:10,527 --> 00:30:12,461
إستعملت تصميمك، و

704
00:30:12,529 --> 00:30:15,464
حسبت كل ما يمكن تخيله

705
00:30:15,532 --> 00:30:16,932
ليحصل على السرعة اللازمة

706
00:30:17,000 --> 00:30:18,634
لإحداث الضرر على السطح

707
00:30:18,702 --> 00:30:20,870
لكنها لا تتوافق

708
00:30:24,608 --> 00:30:25,574
آه، يا إلهي

709
00:30:25,642 --> 00:30:27,877
ماذا؟

710
00:30:27,944 --> 00:30:29,178
لم يستعمل ذلك الإنحدار

711
00:30:29,246 --> 00:30:31,313
لم تكن قفزة من سطح لسطح

712
00:30:31,381 --> 00:30:34,049
حسناً، أجل، لكنه لم يسقط من السماء

713
00:30:34,117 --> 00:30:35,785
أساسا، لقد فعل

714
00:30:35,852 --> 00:30:37,653
إنها غلطتي، لقد حاول إستعمال

715
00:30:37,721 --> 00:30:38,921
تصميمي الآخر

716
00:30:38,989 --> 00:30:40,256
(لا، (ستايسي

717
00:30:40,323 --> 00:30:42,625
داستين) لم بقتل بالصدمة)

718
00:30:42,692 --> 00:30:44,527
جثتة تم جرها

719
00:30:44,594 --> 00:30:47,363
إلى لالمكان التي وجدت فيه بعد قتله

720
00:30:47,431 --> 00:30:49,832
أنت متأكدة؟

721
00:30:52,469 --> 00:30:54,804
كيف تظننين أنه صعد إلى هناك؟

722
00:30:56,373 --> 00:30:58,274
قام بالقفز من الأرض

723
00:30:58,341 --> 00:31:00,376
أطلق نفسه لأكثر من 40 قدماً في الهواء؟

724
00:31:00,444 --> 00:31:01,744
لك أكن أظن أنه ممكن

725
00:31:01,812 --> 00:31:03,646
أخبرت (داستين) أنه فقط نظري

726
00:31:03,713 --> 00:31:06,015
وضعته للقسم، و الأستاذ أفشلني

727
00:31:06,082 --> 00:31:08,617
هل تظنين أنه بإمكانك تصميمه لي؟

728
00:31:08,685 --> 00:31:10,686
بالطبع؟

729
00:31:12,022 --> 00:31:13,556
حسناً، الإنحدار على الأرض

730
00:31:13,623 --> 00:31:15,157
كان عليه أن يكون على الأقل بسرعة

731
00:31:15,225 --> 00:31:18,527
،40ميلاً في الساعة عندما يضربه
ليحصل على الإرتفاع المناسب، أترين؟

732
00:31:18,595 --> 00:31:21,697
أجل، لكن لا أحد يبلغ تلك السرعة على دراجة

733
00:31:21,765 --> 00:31:25,100
،أقصد، ليس على تلك الطريق
أعلم، شخص ما عليه سحبه ليحصل على قذف كذلك

734
00:31:25,168 --> 00:31:26,402
و مهما كان

735
00:31:26,470 --> 00:31:28,671
كان آخر خص رآه حياً

736
00:31:35,317 --> 00:31:38,887
هذه المحاكاة مبنية على تصميم (ستايسي) الجديد

737
00:31:42,814 --> 00:31:43,614
إذن

738
00:31:43,654 --> 00:31:45,855
يمكن أن يكون أي أحد معه في ذاك اليوم

739
00:31:45,923 --> 00:31:48,558
أي أحد بسيارة تسير 40 ميلاً في الساعة

740
00:31:48,626 --> 00:31:50,126
حسناً، هذا يستبعد هنري فورد

741
00:31:50,227 --> 00:31:53,630
لكن أين كان من ضربه ترك خلفه هذا الخيط

742
00:31:53,697 --> 00:31:55,265
الآن، هذا خيط الزجاج

743
00:31:55,332 --> 00:31:58,268
...الذي وجدناه في شق فك الضحية، و هذا

744
00:31:58,335 --> 00:32:00,437
الخيط الذي وجدناه في العفن

745
00:32:00,504 --> 00:32:01,771
نفس المقطع؟

746
00:32:01,839 --> 00:32:04,274
تماماً

747
00:32:04,341 --> 00:32:05,275
إذن يتطابقان؟

748
00:32:05,342 --> 00:32:06,776
يتطابقان
جيد

749
00:32:06,844 --> 00:32:08,745
أي نوع من الزجاج يترك خيوطاً كهذه؟

750
00:32:08,813 --> 00:32:12,782
ألياف الزجاج، النوع الذي يستعمل في الجبيرة

751
00:32:12,850 --> 00:32:14,784
إذن، سلاح الجريمة كانت جبيرة؟

752
00:32:14,852 --> 00:32:16,719
عندما كنا في ساحة الدراجات الهوائية بدى كأن

753
00:32:16,787 --> 00:32:17,854
الجميع لديه جبيرة في يده

754
00:32:17,922 --> 00:32:21,124
عينة من كل جبيرة يمكننا مصادفتها؟

755
00:32:21,192 --> 00:32:22,592
إنتظر لحظة

756
00:32:22,660 --> 00:32:23,960
نحن لا نبحث عن دراع مكسورة

757
00:32:24,028 --> 00:32:25,261
ماذا تقصدين؟

758
00:32:25,329 --> 00:32:26,996
لقد ضرب على الذقن بصدمة

759
00:32:27,064 --> 00:32:28,498
كانت قوية كفاية لإحداث فصل الرأس داخلياً

760
00:32:28,566 --> 00:32:30,233
لقد ركل

761
00:32:30,301 --> 00:32:32,635
لقد ركل كلياً على الذقن

762
00:32:32,703 --> 00:32:34,504
كم من ساق مكسورة رأيتم؟

763
00:32:34,572 --> 00:32:36,739
فقط واحدة

764
00:32:36,807 --> 00:32:40,009
إذن، الخبراء وجدوا هذه الخيوط من الألياف الزجاجية على الضحية

765
00:32:40,077 --> 00:32:41,678
إذن؟

766
00:32:41,745 --> 00:32:43,813
إذن، إنها بقايا من جبيرتك

767
00:32:43,881 --> 00:32:46,983
آه، سأكون ملعوناً

768
00:32:47,051 --> 00:32:48,618
حسناً، نحن نلهو معاً

769
00:32:48,686 --> 00:32:51,020
ربما هذا هو السبب، أليس كذلك؟

770
00:32:51,088 --> 00:32:54,357
أجل، لكن الحمض النووي لـ(داستين روتينبيرغ) وجد على جبيرتك

771
00:32:54,425 --> 00:32:57,827
ما يخبرك ذلك؟

772
00:32:57,895 --> 00:32:59,362
أنك ركلته

773
00:33:01,699 --> 00:33:03,633
هل هناك أي فرصة

774
00:33:03,701 --> 00:33:05,602
أنه ليس ركلتي التي قتلته

775
00:33:05,669 --> 00:33:07,337
مثل، ربما الحادثة فعلت

776
00:33:07,404 --> 00:33:08,638
لا أعلم، تعرف، يمكنك مناقشة

777
00:33:08,706 --> 00:33:09,806
هذه الإستراتيجية مع محامي دفاعك

778
00:33:09,874 --> 00:33:11,141
بقدر ما يعنيني

779
00:33:11,208 --> 00:33:12,909
د.(برينان) تقول أنك أنت من قتلته

780
00:33:15,246 --> 00:33:18,748
كنت حقاً آمل عكس هذا، أخي

781
00:33:18,816 --> 00:33:20,350
لماذا ركلته في الرأس؟

782
00:33:20,417 --> 00:33:22,752
...لا أعلم، لقد كنت فقط

783
00:33:22,820 --> 00:33:25,088
لقد كنت مفجوعاً من الإثارة

784
00:33:25,156 --> 00:33:27,190
أقصد، إذا نجح ذلك الأمر، أخي

785
00:33:27,258 --> 00:33:29,359
كان ليكون ملحمياً، أقصد تاريخياً

786
00:33:29,426 --> 00:33:30,693
لو رأيت كم كانت سرعته

787
00:33:30,761 --> 00:33:32,495
عندما لحق لذاك الإنحدار، يا رجل

788
00:33:32,563 --> 00:33:33,530
أنت سحبته؟

789
00:33:33,597 --> 00:33:35,098
أجل، يا رجل، بشاحنتي

790
00:33:35,166 --> 00:33:36,332
و تعلم ماذا؟

791
00:33:36,400 --> 00:33:37,634
لقد كان مثالياً

792
00:33:37,701 --> 00:33:38,935
لقد رأيته في المرآة

793
00:33:39,003 --> 00:33:41,137
لقد رأيت الدراجة ترتقي للنجوم يا رجل

794
00:33:41,205 --> 00:33:42,405
...مثل الصاروخ، فقط

795
00:33:42,473 --> 00:33:44,073
مثل مكوك فضائي، أليس كذلك؟

796
00:33:44,141 --> 00:33:45,875
كان جميلاً

797
00:33:45,943 --> 00:33:48,478
لكن عندما لم ينظر (دي روت) من السطح

798
00:33:48,546 --> 00:33:50,647
و يلوح أنه بخير

799
00:33:50,714 --> 00:33:53,116
علمت أنه ليس بخير

800
00:33:53,184 --> 00:33:54,918
إذن أخدت الحبل السلم و صعدت إليه

801
00:33:54,985 --> 00:33:56,152
لقد كان ضائعاً كلياً يا رجل

802
00:33:56,220 --> 00:33:57,787
لم يكن هناك أي إشارة إلى دراجته

803
00:33:57,855 --> 00:33:58,955
أجل، حسناً

804
00:33:59,023 --> 00:34:00,290
جماعتي يقولون أنه لمس الأرض

805
00:34:00,357 --> 00:34:01,457
بما يعادل قوة

806
00:34:01,525 --> 00:34:02,625
السقوط من مبنين

807
00:34:02,693 --> 00:34:06,196
أعلم، لقد كان غاضباً جداً

808
00:34:06,263 --> 00:34:08,698
إتكأت لأرى إن كان بخير

809
00:34:08,766 --> 00:34:10,066
فضربني الرجل

810
00:34:10,134 --> 00:34:12,368
ثم بدأنا فيها أو لا أعلم

811
00:34:12,436 --> 00:34:13,770
تقاتلتم؟

812
00:34:13,837 --> 00:34:15,638
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

813
00:34:15,706 --> 00:34:17,040
ما كان علي فعله؟

814
00:34:17,107 --> 00:34:18,441
أنا فقط...هربت

815
00:34:18,509 --> 00:34:20,376
لقد ركلته على ذقنه

816
00:34:20,444 --> 00:34:22,445
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

817
00:34:22,513 --> 00:34:24,881
إن له ثأثير على حكمك

818
00:34:24,949 --> 00:34:29,786
أتمنى...يا رجل، أتمنى....أنه لم يمت

819
00:34:44,935 --> 00:34:46,869
مرحباً، يا جندي

820
00:34:48,939 --> 00:34:50,907
هل تبحث عن وقت ممتع؟
أجل

821
00:34:50,975 --> 00:34:52,675
أنظري إليك

822
00:34:53,978 --> 00:34:55,378
لم تجب على السؤال
...حسناً

823
00:34:56,447 --> 00:34:58,081
أنا

824
00:34:58,148 --> 00:35:00,650
واو، ظننت أنني أريد وقتاً ممتعاً

825
00:35:00,718 --> 00:35:02,719
...لكن تعلمين، الحقيقة أنني

826
00:35:02,786 --> 00:35:04,954
أظن أنني أريد أكثر من ذلك

827
00:35:05,022 --> 00:35:07,390
حسناً، لا تقلل من تقدير الموقت الممتع

828
00:35:07,458 --> 00:35:10,393
أنا...كنت

829
00:35:10,461 --> 00:35:14,430
تعلمين ماذا؟ كنت سأنتظر

830
00:35:14,498 --> 00:35:16,432
...أنا

831
00:35:16,500 --> 00:35:18,468
(أحبك، (هانا

832
00:35:18,535 --> 00:35:21,104
...و أنا فقط

833
00:35:21,171 --> 00:35:22,705
عندما إلتقيتك

834
00:35:22,773 --> 00:35:24,941
أنا حقاً، إحترت

835
00:35:25,009 --> 00:35:27,710
إذا كنت سألتقي أي أحد مرة أخرى

836
00:35:27,778 --> 00:35:29,012
(سيلي)

837
00:35:29,079 --> 00:35:30,613
آه، يا إلهي

838
00:35:30,681 --> 00:35:32,882
...أنا

839
00:35:35,319 --> 00:35:37,754
تزوجيني

840
00:35:37,821 --> 00:35:40,189
أريدك أن أكوني زوجتي

841
00:35:42,059 --> 00:35:43,126
...أنا

842
00:35:45,496 --> 00:35:48,064
(آه، (سيلي

843
00:35:48,132 --> 00:35:50,333
أحبك

844
00:35:50,401 --> 00:35:52,402
أنا حقا أفعل

845
00:35:53,904 --> 00:35:55,905
لكن لا أستطيع

846
00:35:58,642 --> 00:36:00,877
أنا فقط لست من نوع الزواج

847
00:36:00,944 --> 00:36:02,312
أنا

848
00:36:02,379 --> 00:36:04,147
أعلم، أعلم أنك تحبني

849
00:36:04,214 --> 00:36:07,283
ظننت أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت قبل أن نصل لهذا

850
00:36:07,351 --> 00:36:09,585
أنا آسفة

851
00:36:09,653 --> 00:36:12,322
أنا آسفة جداً

852
00:36:41,051 --> 00:36:43,353
إذن، ماذا يحدث الآن؟

853
00:36:45,522 --> 00:36:47,123
ماذا تظنين يحدث الآن؟

854
00:36:47,191 --> 00:36:48,991
...الآن

855
00:36:49,059 --> 00:36:50,560
ألا يمكن أن نعود؟

856
00:36:50,627 --> 00:36:53,730
سأمشي إلى هنا، تخبرني أن أبدو جميلة

857
00:36:53,797 --> 00:36:55,598
أنا أقول شكراً، نقبل بعضنا

858
00:36:55,666 --> 00:36:59,569
و نحظى بعشاء جميل، كأن هذا لم يحدث أبداً

859
00:36:59,636 --> 00:37:02,138
يمكننا فقط أن نعود

860
00:37:12,683 --> 00:37:14,650
حسناً

861
00:37:14,718 --> 00:37:16,686
دورك

862
00:37:16,754 --> 00:37:18,621
ماذا يحدث الآن؟

863
00:37:27,698 --> 00:37:30,166
سأخرج أغراضي من مكانك؟

864
00:37:30,234 --> 00:37:32,201
كم ستحتاجين من الموقت؟

865
00:37:33,604 --> 00:37:35,538
لأخرج من بيتك

866
00:37:35,606 --> 00:37:37,840
أو لأخرجك من رأسي؟

867
00:38:00,297 --> 00:38:03,132
(أنا أحبك، (سيلي

868
00:38:03,200 --> 00:38:05,234
لا تظن أننا إنتهينا

869
00:38:05,302 --> 00:38:07,904
لكن أرى أننا إنتهينا للوقت الحالي

870
00:38:07,971 --> 00:38:09,972
أنا فقط لست من نوع الزواج

871
00:38:10,040 --> 00:38:11,307
لقد قلت هذا من قبل

872
00:38:11,375 --> 00:38:14,610
و قلتها مرات أكثر قبل الآن

873
00:38:14,678 --> 00:38:18,014
أظن أنك لم تكن تصغي

874
00:39:56,425 --> 00:39:58,360
أنت سكران؟

875
00:39:58,427 --> 00:40:00,362
نسبياً

876
00:40:00,429 --> 00:40:03,398
نسبياً، أنا سكران، يعني أنني سكران أكثر مما مضى

877
00:40:03,466 --> 00:40:06,868
لكن لا...أنا لست سكراناً

878
00:40:08,538 --> 00:40:12,107
تبدو...شيئاً

879
00:40:14,343 --> 00:40:15,977
هانا) إتصلت بي)

880
00:40:16,045 --> 00:40:18,046
...فقط

881
00:40:21,484 --> 00:40:23,418
...حقاً، أنا

882
00:40:23,486 --> 00:40:25,587
لا أريد الحديث عن هذا، حسناً؟

883
00:40:25,655 --> 00:40:27,689
أنا فقط....لقد عبرت، لقد عبرت

884
00:40:27,757 --> 00:40:29,758
لقد إنتهيت، حسناً؟

885
00:40:32,862 --> 00:40:34,796
...إذن

886
00:40:34,864 --> 00:40:36,932
ماذا يحدث بعد؟

887
00:40:36,999 --> 00:40:39,301
ماذا يحدث بعد؟

888
00:40:42,204 --> 00:40:44,139
ماذا...؟

889
00:40:44,206 --> 00:40:47,342
أقصد، تحبين الأدلة، أليس كذلك، (بونز)؟

890
00:40:47,410 --> 00:40:49,744
حسناً، إليك الدليل

891
00:40:51,250 --> 00:40:54,352
الدليل على أن هناك شيء ما ليس على صواب هنا

892
00:40:56,288 --> 00:40:58,423
الآن، أنا...أحس بالحب

893
00:40:58,490 --> 00:41:00,592
مع إمرأة

894
00:41:00,659 --> 00:41:02,594
و لدي طفل

895
00:41:02,661 --> 00:41:04,329
و لاتريد الزواج بي

896
00:41:04,396 --> 00:41:05,663
...حسناً، آه

897
00:41:05,731 --> 00:41:09,033
...و المرأة التي بعدها، حسناً، هي

898
00:41:09,101 --> 00:41:11,035
أنا

899
00:41:11,103 --> 00:41:14,172
....أجل، و الآن

900
00:41:14,239 --> 00:41:17,308
أقصد، ما بال هذه النسوة

901
00:41:17,376 --> 00:41:21,579
اللواتي لا يعجبهن ما أقدمه؟

902
00:41:21,647 --> 00:41:23,781
...(بوث)

903
00:41:23,849 --> 00:41:26,217
لا، فقط...تعلمين؟ إشربي

904
00:41:26,285 --> 00:41:27,986
إشربي

905
00:41:28,053 --> 00:41:30,521
...أنا فقط حقاً

906
00:41:30,589 --> 00:41:33,057
أنا فقط غاضب

907
00:41:33,125 --> 00:41:36,027
أنا فقط غاضب منكن كلكن

908
00:41:36,095 --> 00:41:38,997
حسناً؟ أنا فقط غاضب

909
00:41:39,064 --> 00:41:40,398
...حسناً، إذن

910
00:41:40,466 --> 00:41:42,867
تريدين أن تعرفي كيف ستجري  الأمور؟

911
00:41:42,935 --> 00:41:44,969
حسناً، هكذا ستجري الأمور

912
00:41:45,037 --> 00:41:46,904
أنا و أنت شركاء

913
00:41:48,273 --> 00:41:50,208
هذا ما نفعله، نحن شركاء

914
00:41:50,275 --> 00:41:51,776
حسناً؟ و أنا أحب ذلك

915
00:41:51,844 --> 00:41:53,244
أظن أن هذا عظيم

916
00:41:53,312 --> 00:41:56,914
و نحن الناس الطيبون نمسك الناس السيئين، أليس كذلك؟

917
00:41:56,982 --> 00:42:00,918
أجل، نتجادل، و نتصالح

918
00:42:00,986 --> 00:42:02,420
نحن شركاء

919
00:42:02,488 --> 00:42:04,355
و في بعض الأحيان بعد حل قضية

920
00:42:04,423 --> 00:42:06,257
نأتي إلى هنا و نحتفل

921
00:42:06,325 --> 00:42:08,993
هذا ما نفعله، نحتفل

922
00:42:09,061 --> 00:42:10,995
إذن على حسب ما أستطيع توقعه

923
00:42:11,063 --> 00:42:14,032
هذا ما يحدث بعد

924
00:42:14,099 --> 00:42:16,100
و أنت موافقة على ذلك؟

925
00:42:17,736 --> 00:42:21,939
عظيم، لأنه تعلمين إن كنت موافقة، سأقول لك شيئاً

926
00:42:22,007 --> 00:42:25,009
فقط إبقي هنا، و إشربي معي

927
00:42:25,077 --> 00:42:27,011
حسناً، ربما

928
00:42:27,079 --> 00:42:30,815
سنحضى بحديث قليل، دردشة

929
00:42:30,883 --> 00:42:32,817
...و إذا لم تكوني موافقة، حسناً

930
00:42:32,885 --> 00:42:36,020
يمكنك الرحيل

931
00:42:38,090 --> 00:42:40,358
ذاك الباب

932
00:42:40,426 --> 00:42:44,195
وغداً سأجد لك عميلاً فدرالياً جديداً

933
00:42:46,231 --> 00:42:48,099
هل هذه هي إختياراتي؟

934
00:42:48,167 --> 00:42:49,767
أجل

935
00:42:49,835 --> 00:42:53,538
هذان خياراك الوحيدان؟

936
00:42:56,975 --> 00:42:59,343
إذن سأحضى بشراب

937
00:42:59,411 --> 00:43:03,481
"SFAROUK" AKA "S.F.I" ترجمة
حصرياً لمنتديـات ستــار تايمــز
و نـــادي مسـلسـل بــونــز
أرجــو المحافظة على الحقـــوق

