1
00:00:08,006 --> 00:00:09,540
هيا، أعطها بعض الغاز

2
00:00:11,043 --> 00:00:13,261
حسناً؟ إنها لا تتحرك

3
00:00:19,151 --> 00:00:21,185
إنها مبرهنة علمياً

4
00:00:21,236 --> 00:00:22,854
أن الحرارة العالية لسطح الأرض

5
00:00:22,905 --> 00:00:24,822
تساهم في تقلبات الطقس الشديدة

6
00:00:24,890 --> 00:00:25,795
أنظري، أنا لا أفهم

7
00:00:25,852 --> 00:00:28,437
كيف أن عاصفة جليدية متبوعة بعاصفة ثلجية

8
00:00:28,502 --> 00:00:29,735
تعتبر كإحتباس حراري

9
00:00:29,777 --> 00:00:31,828
لا، المصطلح ليس إحتباس حراري إنه تغير المناخ

10
00:00:31,912 --> 00:00:34,114
...إذا إستطعت التعبير
إذا كنت ستنحاز لجانبي

11
00:00:34,165 --> 00:00:35,915
لن أنحاز لأي جانب
إذن، لا

12
00:00:35,983 --> 00:00:37,283
(حسناً، ها هي الحقائق، (بونز

13
00:00:37,334 --> 00:00:39,002
في بعض الأحيان الجو حار
في بعض الأحيان الجو بارد
14
00:00:31,892 --> 00:00:33,142
حسناً، جدياً، يا جماعة، أنا حقاً أظن أن

14
00:00:40,421 --> 00:00:41,788
علينا الحديث عن شراكتكما

15
00:00:41,839 --> 00:00:43,489
حسناً، ألهذا إنظممت إلينا؟

16
00:00:44,592 --> 00:00:45,809
لا، الإجابة هي لا، لا

17
00:00:45,876 --> 00:00:48,128
(برينان)

18
00:00:48,179 --> 00:00:51,164
الطبيب الشرعي للعاصمة أحضر بقايا جثة

19
00:00:51,215 --> 00:00:52,932
وجدت بقرب جنوبي معبر أل-295

20
00:00:53,000 --> 00:00:56,186
الموقع يدل على أنه مكان التخلص من الجثة

21
00:00:56,270 --> 00:00:57,804
لماذا لم يتركونا

22
00:00:57,855 --> 00:00:59,772
نحقق موقع الجريمة؟
هذا مزعج للغاية

23
00:00:59,840 --> 00:01:01,774
مستحيل

24
00:01:01,842 --> 00:01:03,109
لأنه إذا إنتظروا 15 دقيقة أخرى

25
00:01:03,177 --> 00:01:04,477
الجثة ستكون قد غطيت

26
00:01:04,528 --> 00:01:06,696
بالثلج، و أي دليل سيكون فاسد

27
00:01:06,780 --> 00:01:09,032
آه، مستحيل

28
00:01:09,116 --> 00:01:10,950
أعلم أن الوقت مبكر، لكن الراديو يقول أن

29
00:01:11,018 --> 00:01:13,036
أن هذا قد يصبح عاصفة ثلجية، لذا كنت أفكر

30
00:01:13,120 --> 00:01:15,354
يمكننا ان نعمل على القضية لبضع ساعات

31
00:01:15,406 --> 00:01:17,657
ثم نغادر مبكراً قبل أن تصبح الزحمة شديدة

32
00:01:17,725 --> 00:01:19,859
حسناًَ، أنا في طريقي
أنظروا، أنظروا

33
00:01:19,910 --> 00:01:21,294
هناك جثة في المختبر، على الذهاب

34
00:01:21,361 --> 00:01:22,378
واو، إنتظري...إنتظري لحظة

35
00:01:22,463 --> 00:01:23,796
...إنتظري فقط

36
00:01:23,864 --> 00:01:25,298
إنهم يتركونهم على الرصيف، الأغبياء

37
00:01:25,365 --> 00:01:26,666
مقاعد الملاعب
إنهم ليسوا فقط

38
00:01:26,717 --> 00:01:28,718
(مقاعد ملاعب، حسناً، إنهم من (فات

39
00:01:28,802 --> 00:01:30,203
إنهم من (فات)؟
تعلمون؟

40
00:01:30,254 --> 00:01:31,337
(ملعب (فاتيران

41
00:01:34,225 --> 00:01:36,726
هيا، (بونز)، من فضلك، إنهم من (فات)، حسناً أنظروا

42
00:01:36,810 --> 00:01:39,929
سأدفع ثمن الفطور، حتى تأتوا تساعدوني يا جماعة

43
00:01:40,014 --> 00:01:41,981
لأخذ ؤلك المقاعد إلى شقتي

44
00:01:42,049 --> 00:01:44,400
ألم تسمع ما قلته؟ هناك جثة

45
00:01:44,485 --> 00:01:46,886
و التي ستبقى ميتة إذا وصلنا إلى هناك 15 دقيقة متأخرين

46
00:01:46,937 --> 00:01:49,322
(هيا، (بونز)، من فضلك، إنهم من (فات

47
00:01:49,389 --> 00:01:51,024
حسناً، هل ستبقل أن تتكلم في وقت لاحق؟

48
00:01:51,075 --> 00:01:53,142
أجل، بالطبع، لا مشكلة، (بونز) من فضلك

49
00:01:53,210 --> 00:01:56,412
أنظري، 15 دقيقة
فقط 15 دقيقة

50
00:01:56,497 --> 00:01:57,730
15دقيقة

51
00:01:57,781 --> 00:01:59,916
لقد حصلنا على المكان لأنفسنا

52
00:02:00,000 --> 00:02:03,069
الجفرسونيان مغلق رسمياً بسبب العاصفة

53
00:02:03,120 --> 00:02:06,072
لا شيء كجريمة لتخريب يوم ثلجي

54
00:02:06,123 --> 00:02:07,707
ماذا لدينا؟

55
00:02:07,758 --> 00:02:09,509
ضحية أنثى، التحلل يضع زمن الوفاة

56
00:02:09,576 --> 00:02:11,211
تقريباً منذ 12 يوماً

57
00:02:11,262 --> 00:02:13,412
هناك الكثير من الدماء على الملابس

58
00:02:13,464 --> 00:02:15,215
الإرتفاق العاني يظهر أن الضحية

59
00:02:15,266 --> 00:02:17,717
كانت في أواخر العشرينات أو بداية الثلاثينات

60
00:02:17,768 --> 00:02:20,586
هذا غريب، إنها بقة

61
00:02:20,638 --> 00:02:23,106
أنا لا أميز الفصيلة حتى

62
00:02:24,975 --> 00:02:26,092
البقرة المقدسة

63
00:02:26,143 --> 00:02:27,927
سمعت ذلك

64
00:02:27,978 --> 00:02:29,779
لا، لا، لا، لا

65
00:02:29,863 --> 00:02:32,031
كان...تعبيراً عن الإعجاب

66
00:02:32,099 --> 00:02:33,399
...لم أكن حقاً
تستطيع التوقف الآن

67
00:02:33,450 --> 00:02:34,867
أنقد نفسك
أعلق عن حجمك...

68
00:02:34,935 --> 00:02:36,903
كيف كان موعد الطبيب؟

69
00:02:36,954 --> 00:02:38,238
كان جيداً

70
00:02:38,289 --> 00:02:40,439
آه، (كام) قالت أنكم تحتاجون إلى إعادة تشكيل الوجه

71
00:02:40,491 --> 00:02:41,491
حسناً، اجل

72
00:02:41,575 --> 00:02:43,042
بالإضافة وجدنا هاتفاً محمولاً ميتاً

73
00:02:43,110 --> 00:02:44,443
في جيب الضحية
حسناً

74
00:02:44,495 --> 00:02:46,779
سألقي نظرة و أرى إذا كان بإمكاني الحصول

75
00:02:46,830 --> 00:02:49,082
على بعض المعلومات

76
00:02:49,149 --> 00:02:51,801
لنذهب نتحدث

77
00:02:56,724 --> 00:03:00,093
لم تقل لنا أن الإطار مصنوع من الحديد الصلب

78
00:03:00,144 --> 00:03:02,178
هذا يأخذ وقتاً أطول

79
00:03:02,263 --> 00:03:03,479
مما قلت أنه سيتطلب

80
00:03:03,564 --> 00:03:04,897
إنهم يحتاجونني في المختبر

81
00:03:04,965 --> 00:03:06,683
حسناً، أنظري دقيقتين هذا كل ما أحتاج

82
00:03:06,767 --> 00:03:09,468
دقيقتين، إسحبوا

83
00:03:09,520 --> 00:03:10,636
هكذا، هناك

84
00:03:10,688 --> 00:03:13,072
برفق، لقد ضربت ساقي

85
00:03:13,140 --> 00:03:15,491
(كل شيء بخير، (أنجيلا

86
00:03:15,576 --> 00:03:17,944
إنه حقاً
تعلم، عندما تعلم

87
00:03:17,995 --> 00:03:19,812
أنك ناقل و أن طفلاً داخلك

88
00:03:19,863 --> 00:03:21,080
...إنه نوعاً ما
أعلم، أعلم

89
00:03:21,148 --> 00:03:22,448
أعلم، لكن الطبيب أخبرنا

90
00:03:22,499 --> 00:03:23,649
أنه لا يعني أي شيء

91
00:03:23,701 --> 00:03:25,418
ما لم أكن ناقل للـ(أل سي أي) أيضاً، حسناً؟

92
00:03:25,485 --> 00:03:26,502
حسناً
حسناً

93
00:03:26,587 --> 00:03:27,503
أجل، جيد

94
00:03:27,588 --> 00:03:30,089
إذن نتظر نتائج تحاليلي

95
00:03:30,157 --> 00:03:31,991
و إلى ذلك الحين، عليك أن تتذكري

96
00:03:32,059 --> 00:03:35,178
هناك إحتمال صغير صغير جداً لأن أكون ناقلاً

97
00:03:35,262 --> 00:03:37,547
أجل، أنت محق

98
00:03:37,631 --> 00:03:40,333
أنا فقط أحب كثيراً هذا الطفل من الآن

99
00:03:40,384 --> 00:03:41,517
أنا أيضاً

100
00:03:41,602 --> 00:03:43,136
لكن الطفل بخير

101
00:03:43,187 --> 00:03:45,722
هلا قلت لأمك ألا تقلق؟

102
00:03:45,806 --> 00:03:48,358
تعرف أنها نصيحة لا جدوى من تقديمها لأم، أليس كذلك؟

103
00:03:48,442 --> 00:03:49,409
....أجل، لكن هيا، ألا تكرهين

104
00:03:49,476 --> 00:03:50,526
لو لم نطمئنك؟

105
00:03:50,594 --> 00:03:52,111
أجل، سأفعل

106
00:03:55,699 --> 00:03:58,117
آه...إذهب، عد إلى رناتك

107
00:03:58,185 --> 00:04:00,620
نحن بخير؟
أجل نحن بخير

108
00:04:00,687 --> 00:04:03,039
حسناً، نحن بخير

109
00:04:09,696 --> 00:04:12,015
نزيف حاد من الجروح

110
00:04:12,082 --> 00:04:13,833
العديد من الرعف

111
00:04:13,884 --> 00:04:17,036
آه، لا، ليس جيد

112
00:04:23,661 --> 00:04:24,977
مازالت عالقة

113
00:04:25,045 --> 00:04:27,230
فعلناها، فقط إسحبوا، إسحبوا

114
00:04:27,314 --> 00:04:28,815
حسناً، انا سأترك الآن

115
00:04:28,882 --> 00:04:31,017
إنها عالقة جداً حتى تسقط على أي حال

116
00:04:31,068 --> 00:04:32,352
...(حسناً، (كام

117
00:04:32,403 --> 00:04:34,654
أنا آسفة، سأكون هناك قريباً

118
00:04:34,721 --> 00:04:38,557
الضحية عانت من حمى القرم و الكنغو النزيفية عندما ماتت

119
00:04:38,609 --> 00:04:40,743
البقة التي كانت عليها تسمى هايلوما إمبلتايتوم

120
00:04:40,828 --> 00:04:42,395
إنها طريقة إنتفال العدوى للضحية

121
00:04:42,446 --> 00:04:44,380
هل كان ذلك سبب الوفاة؟

122
00:04:44,448 --> 00:04:45,498
لا، لقد خنقت

123
00:04:45,565 --> 00:04:46,783
لقد وجدت خطوط كسر بعد الوفاة

124
00:04:46,867 --> 00:04:49,035
في فقرتي العنق الخامسة و السادسة

125
00:04:50,337 --> 00:04:52,105
هل تم حجر المختبر؟

126
00:04:52,172 --> 00:04:54,123
لاداعي، التحليل أظهر وجود مضادات حيوية

127
00:04:54,208 --> 00:04:55,208
لكن بدون أي فيروسات مفعلة

128
00:04:55,259 --> 00:04:56,342
جيد، جيد

129
00:04:56,410 --> 00:04:59,011
أنتظر، لكن كيف خنقت الضحية؟

130
00:04:59,079 --> 00:05:01,264
وجهاً لوجه، القاتل وضع يديه

131
00:05:01,348 --> 00:05:02,532
و...آه، لا

132
00:05:02,599 --> 00:05:03,599
ربما الضحية

133
00:05:03,684 --> 00:05:05,134
سعلت رذاذ الدم

134
00:05:05,219 --> 00:05:06,936
في وجه القاتل

135
00:05:07,020 --> 00:05:08,638
ناقلة له عدوى الفيروس

136
00:05:08,722 --> 00:05:12,058
و بما أن الفيروس لديه فترة حضانة من 10 إلى 12 يوم

137
00:05:12,109 --> 00:05:14,060
و الجريمة حدثت من أسبوعين تقريباً

138
00:05:14,111 --> 00:05:15,311
...هذا يعني أن القاتل

139
00:05:15,396 --> 00:05:16,696
معدي الآن

140
00:05:16,763 --> 00:05:17,980
حسناً، أغلق الباب
أنت إضغط على الزر

141
00:05:18,065 --> 00:05:19,098
سألاقيكم أعلى الدرج

142
00:05:19,149 --> 00:05:20,366
حسناً

143
00:05:20,434 --> 00:05:21,984
بوث)، علي العودة إلى المختبر حالاً)

144
00:05:22,069 --> 00:05:23,736
الضحية عانت من حمى نزيفية

145
00:05:23,787 --> 00:05:25,621
و محتمل أن القاتل معدي

146
00:05:25,706 --> 00:05:27,740
حسناً، سنذهب هناك قريباً، سنوصل هذه المقاعد

147
00:05:27,791 --> 00:05:30,776
و قبل أن تحسي، سنكون في المختبر

148
00:05:30,828 --> 00:05:31,961
لقد إنطفئت الكهرباء

149
00:05:32,045 --> 00:05:33,212
لابد أنها العاصفة

150
00:05:33,280 --> 00:05:34,947
(كام)، أنا في مصعد (بوث)

151
00:05:34,998 --> 00:05:36,966
و ربما فقدنا الطاقة

152
00:05:37,050 --> 00:05:38,618
سمعت أن هناك إنقطاعات في أرجاء المدينة

153
00:05:41,972 --> 00:05:44,891
المختبر فقد الطاقة أيضاً، لابد أنها العاصفة

154
00:05:44,958 --> 00:05:46,259
د.(برينان) أتسمعينني؟

155
00:05:46,310 --> 00:05:48,895
...لا أسمعك (كام)، هل

156
00:05:48,962 --> 00:05:50,646
عظيم

157
00:05:50,731 --> 00:05:52,098
هل هذه الحمى شيء سيء؟

158
00:05:52,149 --> 00:05:54,650
علينا أن نجد القاتل قبل أن ينشر العدوى

159
00:05:54,735 --> 00:05:57,737
المدنية ربما على وشك إنتشار فيروس مميت

160
00:05:57,805 --> 00:05:59,155
و نحن محاصرون هنا؟

161
00:06:00,324 --> 00:06:03,142
(سويتز)، (سويتز)

162
00:06:03,450 --> 00:06:07,450
(مـسـلـسـل بـــــونـز (عـظـام
الموسـم السـادس الحلقـة السـادسـة عشـر
الــظــلام فـــي الـعــاصــفــة

163
00:06:07,475 --> 00:06:11,475
"SFAROUK" AKA "S.F.I" تـرجمــة
حــصريــاً لمنــتديــات ستار تايز
و نـــادي مـسـلـسـل بــونــز

164
00:06:11,500 --> 00:06:33,254
farouksmit@hotmail.com للإتصال
أرجو المحافظة على الحقوق

165
00:06:35,540 --> 00:06:36,957
(حسناً، شكراً على التحديث (كام

166
00:06:37,008 --> 00:06:38,842
أنتم خذمة الطوارئ، خذه حالة طوارئ

167
00:06:39,581 --> 00:06:42,983
نحن محاصرون في مصعد، نحن إثنان

168
00:06:43,034 --> 00:06:44,952
...لو فقط أرسلت

169
00:06:45,003 --> 00:06:48,088
لا، لا، لا، لم يصب أي أحد بشيء

170
00:06:48,155 --> 00:06:50,874
حسناً، هناك فيروس قاتل في الخارج نحن فقط نستطيع إيقافه

171
00:06:50,959 --> 00:06:53,293
....إذن أرسل أحداً إلى هنا أو

172
00:06:53,344 --> 00:06:55,045
مرحباً؟

173
00:06:55,129 --> 00:06:57,314
لابد أنه يمازحني، لقد أقفل الخط في وجهي

174
00:06:57,382 --> 00:06:58,932
لم يصدقني

175
00:06:59,000 --> 00:07:02,219
كام) تكلمت مع مركز مكافحة الأمراض في جورجيا)

176
00:07:02,303 --> 00:07:05,305
(لم يكن هناك أي بلاغات أخرى عن (سي سي أش أف

177
00:07:05,356 --> 00:07:06,473
إذن هذا جيد

178
00:07:06,524 --> 00:07:07,858
لو فقط نمسك القاتل في الوقت

179
00:07:07,926 --> 00:07:09,342
هو الذي يمكنه نشر العدوى

180
00:07:09,394 --> 00:07:10,777
أهلاً، يا جماعة

181
00:07:10,845 --> 00:07:12,196
أنتم بخير؟

182
00:07:12,280 --> 00:07:14,481
ماذا بشأن القبعة؟
منزل جارتك

183
00:07:14,532 --> 00:07:15,983
السيدة (روز)؟
أجل

184
00:07:16,034 --> 00:07:17,668
إنها إمرأة ودودة حقاً

185
00:07:17,735 --> 00:07:19,703
أعطتني مجموعة من الأشياء إذا أحسستم بالبرد يا جماعة

186
00:07:19,787 --> 00:07:21,688
آه، وهذه من أجل الإضاءة

187
00:07:21,739 --> 00:07:22,706
(لا، (سويتز

188
00:07:22,790 --> 00:07:24,458
تحرك
ماذا؟ إنه شمعدان

189
00:07:24,525 --> 00:07:26,026
أتعلم ماذا سيحدث ليدك

190
00:07:26,077 --> 00:07:27,160
لو عاد المصعد للتحرك؟

191
00:07:27,212 --> 00:07:29,129
صدمة شديدة للكعبرة و الزند

192
00:07:29,196 --> 00:07:31,331
ربما حتى بتر لحظي

193
00:07:31,382 --> 00:07:33,917
أحس بالدوار قليلاً

194
00:07:41,059 --> 00:07:43,727
من المستحيل نقل الجثة إلى مختبر آخر

195
00:07:43,811 --> 00:07:44,895
لم أستطع حتى فتح باب المستودع

196
00:07:44,979 --> 00:07:46,847
إذن، علينا أن نفعل أفضل ما نستطيع

197
00:07:46,898 --> 00:07:50,234
حسناً، بداية المرض مفاجئة جداً

198
00:07:50,318 --> 00:07:52,736
العوارض الأولي الدوار و الحمى العالية

199
00:07:52,820 --> 00:07:54,721
العوارض تتطور بسرعة

200
00:07:54,772 --> 00:07:56,890
ختى تشمل تعدد الكدمات

201
00:07:56,941 --> 00:07:58,325
و نزيف حاد

202
00:07:58,392 --> 00:08:01,028
أمتأكدة أننا لسنا في أي خطر من العدوى؟

203
00:08:01,095 --> 00:08:02,195
إطلاقاً

204
00:08:02,247 --> 00:08:04,898
حسناً، هذه خريطة

205
00:08:04,949 --> 00:08:07,334
من معرض الحرب الباردة

206
00:08:07,401 --> 00:08:09,786
إذن تجاهلوا حقيقة أنه هناك إتحاد سوفييتي

207
00:08:09,871 --> 00:08:11,705
و تشيكوسلوفاكيا

208
00:08:11,756 --> 00:08:13,874
حمى القرم و الكنغو النزيفية

209
00:08:13,925 --> 00:08:15,759
أو (سي سي أش أف)، تبدو

210
00:08:15,843 --> 00:08:18,095
أنها نتشرة في كل مكان، لقد حددت على الخريطة

211
00:08:18,179 --> 00:08:19,746
حسناً، ليس من شمال إفريقيا

212
00:08:19,797 --> 00:08:21,932
إذن تظنين أن الضحية أجنبية؟

213
00:08:22,016 --> 00:08:24,101
التباين في قياسات الجمجمة

214
00:08:24,185 --> 00:08:27,054
يظهر أنها من السكان الأصليين لأمريكا

215
00:08:27,105 --> 00:08:29,056
إنه من الناذر جدا أن شخصاً

216
00:08:29,107 --> 00:08:31,892
من دم الهنود الأصليين لأمريكا قد ولد في مكان آخر

217
00:08:31,943 --> 00:08:33,694
حسناً، إذن كانت مسافرة

218
00:08:33,761 --> 00:08:35,595
عندما تنهين إعادة تشكيل وجهها

219
00:08:35,647 --> 00:08:37,447
يمكننا مقارنة وجهها في قسم مراقبة جوازات السفر

220
00:08:37,532 --> 00:08:39,366
إذا كان المكتب يعمل

221
00:08:42,704 --> 00:08:45,205
حسناً، من الصعب رؤية التفاصيل

222
00:08:45,272 --> 00:08:46,373
في سلم صغير كهذا

223
00:08:46,440 --> 00:08:48,041
لكنني أتفق معك في سبب الوفاة

224
00:08:48,109 --> 00:08:49,275
مازلنا لا نملك الطاقة

225
00:08:49,327 --> 00:08:50,877
حتى أستطيع فعل فحص الأشعة

226
00:08:50,945 --> 00:08:52,079
هل أواصل و أنظف العظام؟

227
00:08:52,130 --> 00:08:54,548
لا، لا، إذهب إلى مكتبي و إبحث فيه

228
00:08:54,615 --> 00:08:57,751
عن إصدار مجلة فيزياء الطب

229
00:08:57,802 --> 00:08:59,285
يفترض أن يكون هناك كومة منهم

230
00:08:59,337 --> 00:09:00,971
بجانب سحليتي

231
00:09:01,055 --> 00:09:02,622
عما أبحث؟

232
00:09:02,674 --> 00:09:04,091
أتذكر مقال حول الكهرباء الساكنة

233
00:09:04,142 --> 00:09:05,275
و الإشعاع الضوئي

234
00:09:05,343 --> 00:09:07,293
تستطيع القيام بالفحص بالإشعة بدون كهرباء

235
00:09:07,345 --> 00:09:09,346
أنا لها

236
00:09:11,298 --> 00:09:13,800
كهرباء من شريط سيلوفان؟

237
00:09:13,868 --> 00:09:15,819
(على حسب مقال د.(برينان

238
00:09:15,903 --> 00:09:18,071
تستطيع خقل فراغ في العلبة

239
00:09:18,139 --> 00:09:19,305
ثم تسحب الشريط

240
00:09:19,357 --> 00:09:20,473
و هذا سيطلق

241
00:09:20,525 --> 00:09:21,975
تيار كهربائي قوي لدرجة

242
00:09:22,026 --> 00:09:23,744
توليد شعاع أكس؟
نظرياً

243
00:09:23,811 --> 00:09:25,429
بذهل مباشرة إلى الفلم أسفله

244
00:09:25,496 --> 00:09:28,782
الأشعة تذهب من خلال العظام إلى ورق الصور

245
00:09:28,833 --> 00:09:30,283
ها هو

246
00:09:30,335 --> 00:09:33,170
سأصدق عندما أراه

247
00:09:33,254 --> 00:09:35,255
حسناً

248
00:09:37,041 --> 00:09:38,458
واو

249
00:09:38,509 --> 00:09:40,344
هذا رائع نوعاً ما

250
00:09:40,428 --> 00:09:41,962
حسناً، خذ هذه الطاولة بعيداً

251
00:09:42,013 --> 00:09:44,014
حسناً

252
00:09:49,687 --> 00:09:50,837
لنرى هنا

253
00:09:50,888 --> 00:09:51,938
إسحب هذا خارجاً

254
00:09:52,006 --> 00:09:53,473
حسناً

255
00:10:05,370 --> 00:10:06,486
يا رجل

256
00:10:06,537 --> 00:10:07,988
أعلم

257
00:10:09,190 --> 00:10:12,042
حسناً

258
00:10:13,494 --> 00:10:15,462
حسناً، ليس هناك تطابق للضحية

259
00:10:15,529 --> 00:10:17,297
في الأشخاص المفقودين أو قسم مراقبو جوازات السفر

260
00:10:17,364 --> 00:10:19,750
واو، ماذا؟

261
00:10:19,834 --> 00:10:20,917
أنا ألومك أنت

262
00:10:21,002 --> 00:10:22,368
على ماذا؟ تلومينني على ماذا؟

263
00:10:22,420 --> 00:10:23,920
على عدم التطابق أو العاصفة؟

264
00:10:24,005 --> 00:10:25,872
(إنهم مقاعد، (بوث

265
00:10:25,923 --> 00:10:28,141
فقط مجموعة من المقاعد

266
00:10:28,209 --> 00:10:29,893
في البداية، ليسوا فقط مقاعد إنهم تاريخ

267
00:10:29,977 --> 00:10:31,344
إنهم من الـ(قات)، حسناً؟

268
00:10:31,396 --> 00:10:32,562
و ثانياً أنا سأخرجنا من هنا

269
00:10:32,647 --> 00:10:33,713
لديك خطة؟

270
00:10:33,765 --> 00:10:34,931
هذا صحيح، لدي خطة

271
00:10:35,016 --> 00:10:36,033
فوهة الهروب

272
00:10:37,101 --> 00:10:38,485
عظيم، أنا سأتسلق

273
00:10:38,552 --> 00:10:40,187
و أفتحها
لا، لا، لا

274
00:10:40,238 --> 00:10:42,272
أنا المتسلق أنت المفكرة
لا، أنا قادرة

275
00:10:42,356 --> 00:10:44,224
على أن أعبر من الفوهة بسهولة أكبر، أنظر

276
00:10:44,275 --> 00:10:46,276
بونز)، فقط دعيني أقوم بالتسلق)

277
00:10:46,360 --> 00:10:47,944
إركع سأريك

278
00:10:48,012 --> 00:10:49,246
آه، مرحباً

279
00:10:49,330 --> 00:10:50,997
هل تريدين الصعود على كتفي؟

280
00:10:51,065 --> 00:10:52,899
(يا جماعة، السيدة (روز

281
00:10:52,950 --> 00:10:54,084
أرسلت لعض المأكولات، أهلاً

282
00:10:54,168 --> 00:10:56,353
أهلاً؟
لماذا يقول الجميع مرحباً؟

283
00:10:57,672 --> 00:11:00,207
...أنا آسفـ هل علي
...هل هذا وقت

284
00:11:00,258 --> 00:11:02,325
مرحباً؟ هي تريد أن تجلس على كتفي

285
00:11:02,393 --> 00:11:05,545
تقليدياً، الناس يقومون بهذا عكسياً

286
00:11:05,596 --> 00:11:07,664
أنا فقط أبرهن أن أطول عضو مني

287
00:11:07,732 --> 00:11:09,933
هو أقصر من أطول عضو من (بوث)، أترى؟

288
00:11:10,017 --> 00:11:11,685
حسناً
واو، حسناً

289
00:11:11,752 --> 00:11:12,903
مقارنة أعضاء الجسم

290
00:11:12,970 --> 00:11:14,788
ماذا أيضاً تفعلون خلال العاصفة؟

291
00:11:14,856 --> 00:11:17,357
حسناً، لدي فكرة، (بونز) شكراً لك

292
00:11:17,425 --> 00:11:18,992
جدياً؟

293
00:11:19,060 --> 00:11:22,462
السجلات الوحيدة التي لديك للإختبارات هي في الحاسوب

294
00:11:22,530 --> 00:11:25,449
أقصد، ألم يطبعهم أحد ما في مكان ما

295
00:11:25,533 --> 00:11:27,284
حسناً، إستمع، أحتاج نتائج تحاليلي، حسناً

296
00:11:27,368 --> 00:11:30,454
لأن زوجتي المسكينة ستجن هنا

297
00:11:30,538 --> 00:11:32,789
....تعلم، أنا أنتظر

298
00:11:32,857 --> 00:11:33,790
أجل

299
00:11:33,875 --> 00:11:36,326
حسناً، شكراً

300
00:11:43,551 --> 00:11:45,635
من المختمل أنك سمعت ذلك

301
00:11:45,720 --> 00:11:47,304
لم أفعل إن لم ترد ذلك

302
00:11:47,388 --> 00:11:48,889
إنه فقط، أمر بخصوص الحمل

303
00:11:48,956 --> 00:11:50,257
إنه ليس شيء يدعوا للقلق

304
00:11:50,308 --> 00:11:52,476
أخبرني إن كان هناك أي شيء أستطيع فعله

305
00:11:55,396 --> 00:11:57,848
واو، أنظر إلى هذا

306
00:11:57,932 --> 00:12:01,268
إعادة تشكل صدمة كبيرة لعظم الفخذ

307
00:12:01,319 --> 00:12:05,405
يبدو أن هناك أشياء مغروسة في العظم

308
00:12:10,144 --> 00:12:11,111
حسناً

309
00:12:11,162 --> 00:12:12,162
فقط كني حذراً، حسناً؟

310
00:12:12,246 --> 00:12:13,280
قدماك على الحافة

311
00:12:13,331 --> 00:12:14,414
أنا بخير، أمسكتها

312
00:12:14,481 --> 00:12:15,448
حسناً

313
00:12:22,039 --> 00:12:23,006
آه، إنها مفتوحة

314
00:12:23,090 --> 00:12:24,174
لا

315
00:12:24,258 --> 00:12:25,375
ماذا لا ؟
هذه المقاعد الغبية

316
00:12:25,459 --> 00:12:27,010
لن تفتح كل الطريق

317
00:12:27,094 --> 00:12:28,178
فقط كوني حذرة (بونز) حسناً

318
00:12:29,514 --> 00:12:30,931
إنتظر، هاتفي يرن
فقط كوني حذرة

319
00:12:30,998 --> 00:12:32,265
ماذا تقصدين بهاتفك يرن؟

320
00:12:32,333 --> 00:12:33,666
ستتلقين حقاً إتصالاً الآن

321
00:12:33,718 --> 00:12:35,335
حسناً، يمكن أن يكون المختبر، أطلقي

322
00:12:35,386 --> 00:12:36,686
واو، حسناً

323
00:12:37,772 --> 00:12:38,855
أنا سأرد هلى الهاتف

324
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
لا يتحرك أحد

325
00:12:40,007 --> 00:12:42,675
آه، د.(برينان) حذاري قدمك

326
00:12:44,111 --> 00:12:45,612
آه، يا إلهي

327
00:12:45,679 --> 00:12:46,980
هل أنتم بخير يا جماعة؟

328
00:12:48,032 --> 00:12:48,982
أنا بخير

329
00:12:49,033 --> 00:12:50,150
بوث)؟)

330
00:12:50,201 --> 00:12:51,184
لا تلمسيني

331
00:12:51,235 --> 00:12:52,619
إنه ظهري، ظهري

332
00:12:52,686 --> 00:12:54,654
لا تلمسيني

333
00:12:54,705 --> 00:12:56,206
أنا...أنا أحاول

334
00:12:59,955 --> 00:13:02,290
أين (سويتز) و مسكنات الألم؟

335
00:13:02,342 --> 00:13:04,426
ربما السيدة (روز) ليس لديها

336
00:13:04,477 --> 00:13:06,411
لقد كانت تغني في البهو

337
00:13:06,479 --> 00:13:08,981
لمدة أسبوع بعد جراحة أسنانها

338
00:13:09,065 --> 00:13:10,465
ثقي بي، لديها مسكنات الألم

339
00:13:10,516 --> 00:13:15,303
الضحية كانت لديها أشياء غريبة مغروسة في فخذها الأيسر

340
00:13:15,355 --> 00:13:19,074
إعادة التشكل تبين أنها كانت هناك
على الأقل منذ أربعة سنوات

341
00:13:20,777 --> 00:13:22,160
شظايا قنبلة

342
00:13:22,245 --> 00:13:24,813
أجل، الثناثر يبين أنه كان إنفجار

343
00:13:24,864 --> 00:13:26,415
كيف عرفت ذلك؟

344
00:13:26,482 --> 00:13:28,483
صديق لي من الجيش أمضى بعض الوقت

345
00:13:28,534 --> 00:13:30,919
في المستشفي بعد إنفجار عبوة ناسفة

346
00:13:30,986 --> 00:13:32,204
رأيت أشعته السينية

347
00:13:32,288 --> 00:13:34,539
إذن، من المحتمل أن الضحية كانت بقرب

348
00:13:34,624 --> 00:13:36,508
إنفجار منذ أربعة سنوات

349
00:13:36,592 --> 00:13:40,045
لكن إن إستطعنا معرفة أين و ماذا كان الإنفجار

350
00:13:40,129 --> 00:13:43,215
ربما سيساعدنا في التعرف عن الضحية

351
00:13:43,299 --> 00:13:45,217
عليك النظر إلى الشظايا نفسها

352
00:13:45,301 --> 00:13:46,601
...ستطلعك على

353
00:13:46,669 --> 00:13:47,652
(سيونز)

354
00:13:47,720 --> 00:13:48,854
أجل، أجل

355
00:13:48,938 --> 00:13:50,439
أحضرت لك، أحضرت لك

356
00:13:50,506 --> 00:13:52,674
إذن، أحضرت لك بعض الأسبرين

357
00:13:52,725 --> 00:13:55,444
أسبرين؟ أحتاج إلى مسكنات الألم

358
00:13:55,511 --> 00:13:57,446
ماذا، هل هي تبخل علي؟

359
00:13:57,513 --> 00:14:00,348
هل هي تهذي؟

360
00:14:00,400 --> 00:14:02,234
قارورة ماء
ماء؟

361
00:14:02,318 --> 00:14:05,237
ماء

362
00:14:05,321 --> 00:14:08,240
و...كيس من الجلبان المجمد

363
00:14:08,324 --> 00:14:09,991
حسناً، صاح، تعلم ماذا، أنا لن أطهو العشاء؟

364
00:14:10,043 --> 00:14:11,827
أحتاج شيء للألم

365
00:14:11,878 --> 00:14:13,495
لا، لا، إنه من أجل ظهرك

366
00:14:13,546 --> 00:14:16,748
آه، إنه بارد، بارد

367
00:14:16,833 --> 00:14:18,083
إنه بارد، إنه بارد

368
00:14:18,167 --> 00:14:20,168
لكن، حقاً، أشعر أفضل حقاً

369
00:14:20,219 --> 00:14:22,220
أجل، هذا جميل جداً
أجل، هناك بالضبط

370
00:14:23,473 --> 00:14:25,340
المعدن ذائب

371
00:14:25,391 --> 00:14:27,542
ليس لدي أي فكرة عما كان

372
00:14:27,593 --> 00:14:30,395
هاي، هل يبدو نوعا ما كنمط لك؟

373
00:14:30,480 --> 00:14:33,532
أنظر، هناك تسلسل حول ما كان حافة

374
00:14:33,599 --> 00:14:37,269
أجل، إنها تبدو النقود
أجل عملات معدنية

375
00:14:37,353 --> 00:14:38,503
حسناً، هذا سيكون متناسقاً

376
00:14:38,571 --> 00:14:40,221
مع ما قاله العميل (بوث) عن العبوات الناسفة

377
00:14:40,273 --> 00:14:41,440
تعلم، إنها تملأ

378
00:14:41,524 --> 00:14:43,191
مع أي جزء مع المعادن يكون متوفر

379
00:14:43,259 --> 00:14:44,443
حسناً، إذا كنت تعيش

380
00:14:44,527 --> 00:14:47,228
في بلد عملته لا قيمة لها

381
00:14:47,280 --> 00:14:48,864
ليس ناذراً في منطقة حرب

382
00:14:48,931 --> 00:14:51,416
إذن العملات هي الحشو الممتاز للعبوات الناسفة

383
00:14:51,501 --> 00:14:52,734
الثقافات العالمية

384
00:14:52,785 --> 00:14:55,871
ليس لدي أي فكرة عنها أو لماذا تثيرك

385
00:14:55,922 --> 00:14:57,789
هناك قطاع للثقافت العالمية في الجفرسونيان

386
00:14:57,874 --> 00:14:59,541
هناك هذه...هذه العملات من معرض العالم

387
00:14:59,592 --> 00:15:01,743
إذن، إذا عرفت تركيبة الشظايا

388
00:15:01,794 --> 00:15:04,629
بعدها سأقارنها بالعملات في المعرض

389
00:15:04,714 --> 00:15:07,065
!!!أوه، رائع

390
00:15:07,133 --> 00:15:09,885
و كيف بالضبط تريد فعل هذا بدون كهرباء؟

391
00:15:12,388 --> 00:15:15,891
من المضحك كيف يتدخل القدر في بعض الأحيان

392
00:15:15,942 --> 00:15:18,092
ليس هناك شيء إسمه القدر، وهذا ليس مضحك

393
00:15:18,144 --> 00:15:19,478
دعوني أبين وجهة نظري

394
00:15:19,562 --> 00:15:20,612
....بما أنكم هنا

395
00:15:20,696 --> 00:15:21,613
محاصرون

396
00:15:21,681 --> 00:15:23,031
يمكنك أن تنظري إليها هكذا

397
00:15:23,099 --> 00:15:24,900
أو يمكنك النظر إليها كفرصة

398
00:15:24,967 --> 00:15:26,668
سيوتز) فقط توقف عن علاجاتك النفسية، حسناً؟)

399
00:15:26,736 --> 00:15:29,103
فقط قل ما تريد أن تقوله، هيا

400
00:15:29,155 --> 00:15:32,624
ماذا تقولون لو أعدتم إستكمال علاجكم

401
00:15:32,708 --> 00:15:34,275
فقط لشهر أو إثنين؟
ماذا؟

402
00:15:34,327 --> 00:15:35,710
لماذا؟
لا، لا تهتم لماذا

403
00:15:35,778 --> 00:15:37,212
لا، هذا لن يحدث

404
00:15:37,279 --> 00:15:38,830
و لماذا تذكر هذا الآن

405
00:15:38,915 --> 00:15:39,998
لنكن صريحين

406
00:15:40,082 --> 00:15:42,417
لقد حدث الكثير في الأشهر الأخيرة

407
00:15:42,468 --> 00:15:43,885
الآن، أعلم

408
00:15:43,953 --> 00:15:45,921
أن تواجد (هانا) حرك الكثير

409
00:15:45,972 --> 00:15:48,590
...من المشاعر بينك
توقف

410
00:15:48,641 --> 00:15:50,392
هناك
أتفق معه

411
00:15:50,459 --> 00:15:52,093
لا، لأنني أهتم لأمرك

412
00:15:52,145 --> 00:15:53,512
أهتم لأمركما أنتما الإثنان
تعلم ماذا؟

413
00:15:53,596 --> 00:15:55,397
توقف، أو سأضربك بجلبان مجمد

414
00:15:55,464 --> 00:15:57,649
تعلمون لقد كنتما صريحين عن مشاعركما

415
00:15:57,733 --> 00:15:59,067
لبعضكما البعض في الماضي

416
00:15:59,134 --> 00:16:01,102
و الماضي هو الماضي

417
00:16:01,154 --> 00:16:04,189
...لكن كثنائي
لا، (بوث) و أنا لسنا ثنائي

418
00:16:04,273 --> 00:16:05,306
....أفهم، أنا فقط أقول أن

419
00:16:05,358 --> 00:16:06,658
توقف، فقط توقف

420
00:16:06,742 --> 00:16:08,160
حسناً، إستمع لكلماتي

421
00:16:08,227 --> 00:16:10,545
لقد إنتهى

422
00:16:10,613 --> 00:16:12,164
...عميل (بوث) أنا فقط أظن أن

423
00:16:15,150 --> 00:16:17,002
لا تذكر (هانا) مرة ثانية أبداً

424
00:16:17,069 --> 00:16:18,486
هل تفهم؟

425
00:16:24,794 --> 00:16:27,546
ربما تريد أن تتمشى قليلاً

426
00:16:27,630 --> 00:16:29,631
بالطبع

427
00:16:39,392 --> 00:16:41,443
ما هذه الرائحة

428
00:16:41,510 --> 00:16:43,445
حسناً، لا أستطيع إستعمال

429
00:16:43,512 --> 00:16:44,529
نظام التبخير بدون كهرباء

430
00:16:44,614 --> 00:16:45,947
لذا ظننت أنه سيكون أفضل لو

431
00:16:46,015 --> 00:16:47,566
نظفت العظام هنا في الخارج

432
00:16:47,650 --> 00:16:49,034
أين يتدفق الكثير من الهواء

433
00:16:49,118 --> 00:16:51,069
يا إلهي، أنت تغلي أجزاء الجسم

434
00:16:51,153 --> 00:16:53,071
هكذا يتم تعلمين ذلك

435
00:16:53,155 --> 00:16:55,123
لا، لا، أقصد أنني كنت أشعر

436
00:16:55,190 --> 00:16:56,908
...بقليل من الجوع و ظننت أنك

437
00:16:56,993 --> 00:16:58,627
يا إلهي

438
00:16:58,694 --> 00:16:59,961
أنت حامل

439
00:17:00,029 --> 00:17:02,163
رائحة غليان اللحم تجعلك تريدين ساندويتش

440
00:17:02,215 --> 00:17:03,915
نجحت

441
00:17:04,000 --> 00:17:05,333
ماذا وجدت

442
00:17:05,384 --> 00:17:08,837
وجدت عملات العالم، بالإضافة

443
00:17:08,888 --> 00:17:11,923
جهاز بعث وقياس الأطياف من الأرشيف

444
00:17:12,008 --> 00:17:13,325
حتى نتعرف على الشظايا؟

445
00:17:13,392 --> 00:17:16,761
أجل، الآن أنا فقط...أنا فقط بحاجة إلى شحنة كهربائية

446
00:17:16,846 --> 00:17:18,313
حتى تحدث شرارة كربونية

447
00:17:18,380 --> 00:17:21,182
حتى تبخر أساسا جزءاً من المعدن

448
00:17:21,234 --> 00:17:23,249
من أين ستحصل على الكهرباء؟

449
00:17:23,303 --> 00:17:27,140
حسنا، من مشعل الديناميت من 1800

450
00:17:27,389 --> 00:17:30,058
وجدت كل هذا في جناح التاريخ الأمريكي

451
00:17:35,248 --> 00:17:36,448
(برينان)

452
00:17:36,532 --> 00:17:38,199
أنا أرسل لك صورة

453
00:17:38,251 --> 00:17:40,168
الآن و العظام نظيفة

454
00:17:40,235 --> 00:17:43,038
أستطيع رؤية دلائل على جروح زمن الوفاة

455
00:17:43,089 --> 00:17:44,789
في قشرة سطوح

456
00:17:44,874 --> 00:17:46,875
أعلى و وسط الكوع الأيمن

457
00:17:46,926 --> 00:17:50,011
إنه صعب أن ترى بوضوح كفاية

458
00:17:50,079 --> 00:17:52,080
لتأكيد طبيعتهم بالضيط

459
00:17:52,131 --> 00:17:54,582
أتفق معك، بما أننا لا نستطيع إستعمال الكاميرا الطبية

460
00:17:54,634 --> 00:17:56,401
عليك أن تجري إختبار توغل

461
00:17:56,469 --> 00:17:58,219
لست متعوداً على هذا

462
00:17:58,271 --> 00:17:59,471
أغطس العظام في سائل مصبوغ

463
00:17:59,555 --> 00:18:01,756
الصبغة ستتخلل

464
00:18:01,807 --> 00:18:02,974
في السطوح المخدوشة

465
00:18:03,059 --> 00:18:05,527
مما يزيد التباين

466
00:18:05,594 --> 00:18:07,762
حتى تصبح الجروح واضحة، عبقرية

467
00:18:07,813 --> 00:18:10,365
أجل، أعلم (بوث)؟

468
00:18:10,432 --> 00:18:11,733
لا أستطيع أن أجلس هنا فقط

469
00:18:11,784 --> 00:18:13,702
سأحاول أن أحرك المقاعد مجدداً
(بوث)

470
00:18:13,769 --> 00:18:14,819
أجل، كل شيء بخير
ظهرك

471
00:18:14,904 --> 00:18:16,121
هل أنت سعيدة الآن؟

472
00:18:16,188 --> 00:18:17,322
أجل، إنها بدون فائدة

473
00:18:30,002 --> 00:18:32,037
واو، ربما عليك أن تفكر في طريقة

474
00:18:32,104 --> 00:18:35,724
للحصول على الكهرباء لا تتظمن الأغراض التاريخية

475
00:18:35,791 --> 00:18:38,193
قيمتا تقارب 50.000 دولار

476
00:18:38,260 --> 00:18:39,911
(أجل، أنا فقط سألوم (ويندل

477
00:18:39,979 --> 00:18:41,229
أجل، هذا جيد

478
00:18:41,296 --> 00:18:42,681
كيف يجري الأمر مع هاتف الضحية؟

479
00:18:42,765 --> 00:18:46,234
حسناً، البطارية ميتة، و الأسلاك كلياً

480
00:18:46,301 --> 00:18:48,186
متآكلة لكنني إستطعت إنقاد الشريحة

481
00:18:48,270 --> 00:18:50,238
إذن إذا إستطعت وضعها في هاتف شخص آخر

482
00:18:50,305 --> 00:18:52,324
ربما سأستطيع معرف إتصالها الأخير

483
00:18:52,408 --> 00:18:54,442
و بما يستطيعون أن يدلونا على القاتل

484
00:18:54,493 --> 00:18:55,593
ماذا تفعلين؟

485
00:18:55,618 --> 00:18:58,068
قلت لك، سأحتاج أن أركب شريحة الضحية

486
00:18:58,114 --> 00:18:59,197
أجل، لكن لا، لا تستطيعين

487
00:18:59,281 --> 00:19:00,532
أنج)، لا يمكنك أخذ هاتفي)

488
00:19:00,616 --> 00:19:02,316
أحتاج...تعلمين، أحتاج هاتفي

489
00:19:02,368 --> 00:19:04,035
أنا أحتاج
لماذا؟ هناك

490
00:19:05,821 --> 00:19:08,489
أنت قلق بشأن نتائج التحاليل أليس كذلك؟

491
00:19:08,541 --> 00:19:10,342
لا، لست كذلك

492
00:19:10,426 --> 00:19:12,127
لست كذلك، أنا فقط، تعلمين

493
00:19:12,178 --> 00:19:15,380
أنا لا أريد، أنا لا أريد
...أن تفوت إتصالهم، إذن

494
00:19:15,464 --> 00:19:17,432
عزيزتي، إنه أنا

495
00:19:17,499 --> 00:19:19,000
أنت خائف أيضاً

496
00:19:19,051 --> 00:19:20,334
أستطيع رؤية ذلك

497
00:19:21,937 --> 00:19:24,022
(حتى لو كانت تحاليلنا موجبة معا، (أنجيلا

498
00:19:24,106 --> 00:19:27,559
...هناك نسبة 25% فقط أن الطفل يسكون

499
00:19:27,643 --> 00:19:29,094
أعمى

500
00:19:30,863 --> 00:19:32,831
%و هذا يترك فرصة 75

501
00:19:32,898 --> 00:19:34,866
أن كل شيء سيكون بخير

502
00:19:34,934 --> 00:19:36,484
و تعلمين ماذا؟

503
00:19:36,535 --> 00:19:38,286
أحب هذه الإحتمالات

504
00:19:39,321 --> 00:19:41,406
أجل

505
00:19:41,490 --> 00:19:43,341
حسناً

506
00:19:43,409 --> 00:19:46,978
حسناً، أظن أن (كام) لديها هاتف كهاتفك، على أي حال

507
00:19:55,221 --> 00:19:57,538
هذه كل الصبغة التي إستطعت إيجادها

508
00:19:57,590 --> 00:19:59,808
لنرى

509
00:19:59,875 --> 00:20:01,476
هذه يمكنا أن تفعل الحيلة

510
00:20:01,543 --> 00:20:03,895
فقط أضعها هنا، أجل

511
00:20:15,908 --> 00:20:18,276
إعذرني

512
00:20:18,360 --> 00:20:19,661
أجل

513
00:20:19,728 --> 00:20:21,112
ماذا بك و التسلق؟

514
00:20:21,197 --> 00:20:23,281
حسناً، أحتاج إلى كهرباء لجهاز قياس الأطياف

515
00:20:23,365 --> 00:20:26,718
لذا سأذخل إلى مصابيح الطوارئ هذه

516
00:20:26,786 --> 00:20:28,470
هل أنت واثق أن هذا آمن؟

517
00:20:28,537 --> 00:20:30,038
أجل، يا رجل

518
00:20:30,089 --> 00:20:31,790
لقد صنعت حبل نجاتي بنفسي

519
00:20:31,874 --> 00:20:33,792
يا رجل، لقد فقط عقله

520
00:20:33,876 --> 00:20:35,210
لو فقط أستطيع

521
00:20:35,261 --> 00:20:38,012
...فصل هذه البطارية

522
00:20:38,080 --> 00:20:39,731
هل أنت واثق أنك تعرف ما تفعله؟

523
00:20:39,799 --> 00:20:42,066
...بالطبع أعرف ما أفعله، أنا فقط أحتاج إلى

524
00:20:44,220 --> 00:20:45,470
لا، لا، (هودجينز)، لا

525
00:20:45,554 --> 00:20:47,922
إحذر، (هودجينز)، إحذر

526
00:20:52,594 --> 00:20:53,812
آه، غلطتي

527
00:20:53,896 --> 00:20:55,864
آسف، آسف

528
00:21:01,153 --> 00:21:04,155
حسناً

529
00:21:04,240 --> 00:21:06,541
آسف

530
00:21:12,107 --> 00:21:12,723
أنا آسف

531
00:21:12,795 --> 00:21:14,295
لا تقلقي سينظفها

532
00:21:14,380 --> 00:21:16,798
ماذا لو أصبت بمكروه؟ في هذه العاصفة

533
00:21:16,882 --> 00:21:18,183
إنتظري لحظة

534
00:21:18,250 --> 00:21:20,018
أنت غاضبة لأنك قلقة على سلامتنا؟

535
00:21:20,085 --> 00:21:21,352
واو، شكراً لك

536
00:21:21,420 --> 00:21:23,555
كان هذا آخر صبغة لنا

537
00:21:23,606 --> 00:21:25,923
حسناً، الآن أتمنى لو أصبت بمكروه

538
00:21:25,975 --> 00:21:27,258
هاي، ماذا عن خنافسك؟

539
00:21:30,579 --> 00:21:31,613
إعذرني؟

540
00:21:32,782 --> 00:21:35,066
لا شيء
(لا، سيد (براي

541
00:21:35,117 --> 00:21:36,668
لقد تجاوزنا لا شي، ماذا عن الخنافس؟

542
00:21:36,735 --> 00:21:40,772
حسناً، المصريون القدامى كانوا يطحنون قواقعها لصبغ النسيج

543
00:21:40,840 --> 00:21:43,274
أجل، إستعملوا أيضا العبيد كعمال، هذا لا يجعله صواباً

544
00:21:43,325 --> 00:21:46,828
د.(هودجينز)، فيروس قاتل، ضحايا غير معروفين

545
00:21:48,547 --> 00:21:51,683
كما ترى طول الطابور

546
00:21:51,750 --> 00:21:55,253
يظهرأن هناك طرق محدودة ليتحرك داخل

547
00:21:55,304 --> 00:21:56,838
أبعاد المصعد

548
00:21:56,922 --> 00:21:59,507
و عليه من المستبعد أن زاوية

549
00:21:59,592 --> 00:22:03,294
لوحة الطوارئ ستفتح كفاية حتى نخرج

550
00:22:03,345 --> 00:22:05,013
حسناً، حسناً، فهمت، حسناً؟

551
00:22:05,097 --> 00:22:07,298
فهمت، مقاعد غبية، أنت محقة

552
00:22:07,349 --> 00:22:09,317
الأمر كله سخيف

553
00:22:09,401 --> 00:22:11,569
فكرة غبية

554
00:22:13,355 --> 00:22:14,805
...فقط

555
00:22:14,857 --> 00:22:16,374
ماذا

556
00:22:17,493 --> 00:22:20,378
الثلاثاء 21 أكتوبر 1980

557
00:22:20,446 --> 00:22:22,747
اللعبة السادسة من السلسلة العالمية

558
00:22:22,815 --> 00:22:24,499
هذا يبدو مهما

559
00:22:24,583 --> 00:22:25,834
أجل

560
00:22:25,918 --> 00:22:28,786
(بيت روز)، (ماني تريلو)، (مايك شميدت)، (ستيفن كارلتون)

561
00:22:28,838 --> 00:22:33,041
تاغ ميكغرو) ضرب (ويلي ويلسون) في 11.29 صباحاً)

562
00:22:33,125 --> 00:22:34,342
ربح فيليز

563
00:22:34,426 --> 00:22:37,795
وهذه المقاعد كانت هناك

564
00:22:37,847 --> 00:22:39,631
و أنت شاعري حولها

565
00:22:39,682 --> 00:22:42,367
والدي و أنا كنا هناك

566
00:22:45,354 --> 00:22:47,639
لقد أقلع عن الشرب

567
00:22:49,174 --> 00:22:51,109
لأسبوعين تقريباً

568
00:22:51,176 --> 00:22:54,345
أقلع لدرجة تذكر أنني إبنه

569
00:23:00,553 --> 00:23:02,954
أفضل أيام حياتي

570
00:23:03,021 --> 00:23:07,208
إذن أنت تظن أنك تستطيع إستعادك ذلك الجزء من حياتك؟

571
00:23:07,293 --> 00:23:09,477
إنه تاريخ فقط

572
00:23:09,545 --> 00:23:11,129
هذا كل شيء

573
00:23:11,197 --> 00:23:13,565
كان يومنا المثالي الوحيد

574
00:23:19,138 --> 00:23:22,557
و أنت تشعر بالسخط لقسوتك عل (سيوتز)؟

575
00:23:22,641 --> 00:23:25,226
لا، أنا أفكر في والدي

576
00:23:25,311 --> 00:23:27,545
(و حول قسوتي على (سيوتز

577
00:23:27,596 --> 00:23:28,897
تظن أنه محق؟

578
00:23:28,981 --> 00:23:30,732
هل علينا أن نتحدث عنا؟

579
00:23:30,816 --> 00:23:32,100
أجل

580
00:23:32,184 --> 00:23:33,835
أجل، أظن أن علينا

581
00:23:33,903 --> 00:23:35,420
الآن

582
00:23:38,791 --> 00:23:40,658
لا

583
00:23:40,726 --> 00:23:42,110
أجل

584
00:23:49,401 --> 00:23:51,502
هاي، أنت بخير؟

585
00:23:51,570 --> 00:23:53,588
بلغني الإتصال

586
00:23:53,672 --> 00:23:55,506
النيكل

587
00:23:55,574 --> 00:23:57,926
العملات مصنوعة من النيكل

588
00:23:58,010 --> 00:23:59,577
إتصال؟

589
00:24:03,215 --> 00:24:04,515
من الطبيب؟

590
00:24:04,583 --> 00:24:06,517
حللت واحدة من العملات في حمض الهيدروليك

591
00:24:06,585 --> 00:24:08,019
الآن أن...أختبر المحلول

592
00:24:08,086 --> 00:24:09,587
...أنا فقط

593
00:24:09,638 --> 00:24:11,606
كان علي أن أفكر في هذا من قبل

594
00:24:11,690 --> 00:24:13,441
ماذا قال الطبيب؟

595
00:24:13,525 --> 00:24:16,927
كمنة ليبر الخلقية

596
00:24:16,979 --> 00:24:19,914
إنه مرض جيني

597
00:24:19,982 --> 00:24:22,400
إنه متنح

598
00:24:23,969 --> 00:24:25,737
يسبب العمى

599
00:24:25,788 --> 00:24:28,939
و أنت ناقل؟

600
00:24:31,210 --> 00:24:32,794
...على غير العادة، كلا الوالدين

601
00:24:33,425 --> 00:24:36,127
أجل، (أنجيلا) ناقلة أيضاً

602
00:24:38,221 --> 00:24:40,890
النحاس

603
00:24:40,974 --> 00:24:43,676
شظايا العملات ثنائية المعدن

604
00:24:43,727 --> 00:24:48,213
بمركز من الألمنيوم و البرونز وحلقة خارجية من النيكل النحاس و الزنك

605
00:24:48,265 --> 00:24:50,900
(علي...علي أن أخبر (أنجيلا

606
00:24:52,569 --> 00:24:54,303
إنها ستكرهني

607
00:24:54,371 --> 00:24:56,939
هودجينز)، لن تكرهك)

608
00:25:00,577 --> 00:25:02,060
الروبل

609
00:25:02,112 --> 00:25:03,729
الروبل الروسي

610
00:25:03,780 --> 00:25:05,781
إنها ...إنها العملة الوحيدة

611
00:25:05,866 --> 00:25:07,917
التي تطابق

612
00:25:08,001 --> 00:25:09,902
(هودجينز)

613
00:25:13,623 --> 00:25:15,591
هي لن تكرهك

614
00:25:15,659 --> 00:25:17,760
إنها تحبك

615
00:25:17,844 --> 00:25:19,095
أنتم متكاتفون

616
00:25:19,179 --> 00:25:20,613
تستطيعون تجاوز هذا

617
00:25:20,680 --> 00:25:22,748
تسمع أن شيء حدث

618
00:25:22,799 --> 00:25:25,801
في واحدة من ألف فرصة

619
00:25:25,886 --> 00:25:27,870
أو واحدة من 10.000 فرصة

620
00:25:29,906 --> 00:25:32,842
لكن أظن أنه مثل اليانصيب، أليس كذلك؟

621
00:25:32,909 --> 00:25:37,763
شخص ما دائماً يربح، تعلم

622
00:25:39,783 --> 00:25:42,318
هذا يبدو كأخبار جيدة

623
00:25:53,213 --> 00:25:54,997
سأخلي لكم الغرفة

624
00:26:36,206 --> 00:26:38,156
روبل) (ويندل) يقول أن الشظايا)

625
00:26:38,208 --> 00:26:39,825
في ساق الصحية كانت روبل

626
00:26:39,876 --> 00:26:41,159
الروبل؟ إنتظري لحظة

627
00:26:41,211 --> 00:26:43,112
منذ أربعة سنوات في الشيشان

628
00:26:43,180 --> 00:26:45,548
أجل، الإنفصاليون يستعملون في بعض الأحيان

629
00:26:45,632 --> 00:26:48,767
العملة الروسية في عبواتهم الناسفة كإضافة للإحتجاج

630
00:26:48,835 --> 00:26:50,436
لأن الثوار أرادوا عملتهم الخاصة

631
00:26:50,503 --> 00:26:52,288
حسناً،أنظر لو أصيب مواطن أمريكي

632
00:26:52,355 --> 00:26:54,723
بعبوة ناسفة في الشيشان، لابد أن هناك تغطية صحفية للحدث

633
00:26:54,808 --> 00:26:56,775
إذن يجب أن نبحث في منافذ الأخبار عن أمريكي

634
00:26:56,843 --> 00:27:00,145
فجر في الشيشان منذ أربعة سنوات

635
00:27:03,033 --> 00:27:04,984
أهلاً

636
00:27:05,035 --> 00:27:05,985
أهلاً

637
00:27:06,036 --> 00:27:06,986
هل بإمكاني المقاطعة؟

638
00:27:07,037 --> 00:27:09,121
أجل، بالطبع

639
00:27:09,188 --> 00:27:10,188
هل تحتاجين هذا مجدداً؟

640
00:27:10,240 --> 00:27:11,824
(أنهيت إتصالي مع د.(برينان

641
00:27:11,875 --> 00:27:13,409
لا، سبق و أن تفقدت هاتفك

642
00:27:13,493 --> 00:27:15,044
يبدو أن لا أحد من هواتفنا

643
00:27:15,128 --> 00:27:16,161
يطابق شريحة الضحية

644
00:27:16,213 --> 00:27:18,497
إذن هاتف الضحية فاسد كلياً

645
00:27:18,548 --> 00:27:19,515
أنا إستطعت

646
00:27:19,583 --> 00:27:21,383
إصلاح بعض الأسلاك التآكلة

647
00:27:21,468 --> 00:27:23,068
أنا فقط خائفة

648
00:27:23,136 --> 00:27:24,553
أنه إذا أوصلت الهاتف

649
00:27:24,621 --> 00:27:27,205
ببطارية عادية فسيحدث إستقصار

650
00:27:27,257 --> 00:27:29,475
إذن ما تحتاجينه هو طريقة للتزويد بالطاقة تدريجياً

651
00:27:29,543 --> 00:27:31,160
أجل، بالطبع

652
00:27:32,512 --> 00:27:34,013
هل تحقق معجزات؟

653
00:27:34,064 --> 00:27:35,314
أتمنى ذلك

654
00:27:35,381 --> 00:27:36,315
إلى أين أنت ذاهب

655
00:27:36,382 --> 00:27:38,067
لأقتحم الكافيتيريا

656
00:27:38,151 --> 00:27:39,718
حسناً

657
00:27:39,769 --> 00:27:41,737
حسناً

658
00:27:43,306 --> 00:27:46,759
أرشيف كل الجرائد من مكتبة الجفرسونيان

659
00:27:46,826 --> 00:27:47,993
ظننت أنهم سيكونون رقميين

660
00:27:48,061 --> 00:27:48,994
من حسن حظنا ليسوا كذلك

661
00:27:49,062 --> 00:27:50,446
لكن هل وجدت طريقة

662
00:27:50,530 --> 00:27:52,081
للبحث في الأرشيف؟

663
00:27:52,165 --> 00:27:54,667
أجل، بالطبع، إذا أخبرتني فقط عما نبحث عنه

664
00:27:54,734 --> 00:27:55,701
أنظر، لقد فعلت ذلك

665
00:27:55,752 --> 00:27:57,336
إهنا قديمة هيدروليكية

666
00:27:57,403 --> 00:27:59,755
إنها مننوع ذ قفص واحد و باب

667
00:27:59,839 --> 00:28:01,073
كيف حالكم يا جماعة؟

668
00:28:01,124 --> 00:28:02,574
بوث) على الهاتف مع قسم الحرائق)

669
00:28:02,626 --> 00:28:04,376
إنه قسم الصيانة
قسم الصيانة

670
00:28:04,444 --> 00:28:05,377
حسناً، عظيم، شكراً

671
00:28:05,428 --> 00:28:07,579
أحسن جد في العالم؟

672
00:28:07,631 --> 00:28:09,798
أجل، السيد (بوز) أعطته لي

673
00:28:09,883 --> 00:28:11,249
إنه مريح أكثر من معطفي

674
00:28:11,301 --> 00:28:12,801
أنت تعلم أن السيد (روز) ميت، أليس كذلك؟

675
00:28:12,886 --> 00:28:14,920
أقصد ألا تجد ذلك غريباً

676
00:28:14,971 --> 00:28:16,755
أن السيدة (روز) تلبس

677
00:28:16,806 --> 00:28:18,190
ملابس زوجها الميت؟

678
00:28:18,257 --> 00:28:21,026
بوث) يحتاج أن يقول لك شيء)

679
00:28:21,094 --> 00:28:22,645
لا، لا يحتاج لذلك
أجل، صحيح، حول ما سبق

680
00:28:22,729 --> 00:28:24,096
أنظر، أنا آسف

681
00:28:24,147 --> 00:28:25,097
لا بأس

682
00:28:25,148 --> 00:28:26,148
شكراً

683
00:28:26,232 --> 00:28:27,316
ماذا؟

684
00:28:27,400 --> 00:28:28,751
ماذا لابأس؟

685
00:28:28,818 --> 00:28:30,035
بوث) لم يقل شيئاً)

686
00:28:30,103 --> 00:28:31,570
نحن رجال، كل شيء بخير الآن

687
00:28:31,621 --> 00:28:33,405
(د.(برينان

688
00:28:33,456 --> 00:28:34,657
(برينان)

689
00:28:34,741 --> 00:28:36,575
ربما وجدت الضحية

690
00:28:36,626 --> 00:28:37,826
أربعة أبرياء

691
00:28:37,894 --> 00:28:40,579
من ضمنهم عاملة إغاثة أمريكية أصيبوا

692
00:28:40,630 --> 00:28:42,331
في إنفجار عبوة ناسفة على سيارة

693
00:28:42,415 --> 00:28:43,582
في بيسلان يوم الثلاثاء

694
00:28:43,633 --> 00:28:44,883
عاملة إغاثة تبدو منطقية

695
00:28:44,951 --> 00:28:46,284
تعرف على الأمريكية أنها

696
00:28:46,336 --> 00:28:48,804
آن ماري واسطون) 28 سنة)

697
00:28:48,888 --> 00:28:51,774
عاملة ميدانية مع الإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

698
00:28:51,841 --> 00:28:55,227
الآنسة (واسطون) كادت تفقد ساقها لكن الأطباء

699
00:28:55,294 --> 00:28:56,795
يتوقعون أن تشفى كلياً

700
00:28:56,846 --> 00:28:58,564
كل شيء متوافق، عمر الضحية

701
00:28:58,631 --> 00:29:00,182
مكان الإصابة

702
00:29:00,250 --> 00:29:02,151
إنتظري، سأرسل لك صور هنا

703
00:29:07,023 --> 00:29:09,108
يبدو أننا تعرفنا على الضحية

704
00:29:12,610 --> 00:29:13,994
مديير الإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

705
00:29:14,045 --> 00:29:15,662
(أكد هوية (آن ماري

706
00:29:15,713 --> 00:29:17,664
هل كانت لاتزال تعمل لديهم؟
ليس في الشيشان

707
00:29:17,715 --> 00:29:19,666
قال أنها أمضت معضم العام الماضي

708
00:29:19,717 --> 00:29:21,168
تسافر ذهاباً و إياباً إلى ألبانيا

709
00:29:21,219 --> 00:29:23,203
حسناً، هذا سيفسر كيف أصيبت بالفيروس

710
00:29:23,254 --> 00:29:26,539
كان هناك إنتشار للـ(سي سي أش أف) في أرياف ألبانيا

711
00:29:26,591 --> 00:29:27,975
ماذا كانت تفعل في ألبانيا؟

712
00:29:28,042 --> 00:29:30,310
لا أعلم، المدير سيسحب ملفها

713
00:29:30,378 --> 00:29:33,146
و يعيد الإتصال بي، لكن هاتفي فرغت بطاريته

714
00:29:33,214 --> 00:29:34,147
...يمكنك إستعمال هاتفي

715
00:29:34,215 --> 00:29:35,732
(آسف، إنه (ويندل

716
00:29:35,817 --> 00:29:36,850
أجل

717
00:29:36,901 --> 00:29:37,901
أعطني الرقم

718
00:29:37,986 --> 00:29:38,986
هاتفي لا تصله الخدمة هنا

719
00:29:39,053 --> 00:29:40,220
لكنني سأذهب للخارج و أجري المكالمة

720
00:29:40,271 --> 00:29:41,655
في العاصفة؟

721
00:29:41,722 --> 00:29:43,890
(أجل، لا شيء يبقيني هنا عدا مساعدة السيدة (روز

722
00:29:43,942 --> 00:29:45,409
و إبنتها ذات 40 عاماً

723
00:29:45,493 --> 00:29:47,194
حتى يكلمان بعضهما بدون جدال

724
00:29:47,245 --> 00:29:49,562
حسناً، ها هو ذا، شكرأً

725
00:29:49,614 --> 00:29:51,064
شكراً لك
أجل

726
00:29:51,115 --> 00:29:52,583
أرسلت صور الإصابات

727
00:29:52,667 --> 00:29:54,835
إختبار التوغل نجح

728
00:29:54,902 --> 00:29:58,972
يبدو أن هناك نوعين من الإصابات

729
00:29:59,040 --> 00:30:00,240
هذا ما يبدو لي أيضاً

730
00:30:00,291 --> 00:30:01,408
خدوش غير عادية

731
00:30:01,459 --> 00:30:03,343
منتشرة على كل السطح

732
00:30:03,411 --> 00:30:06,230
بالإضافة إلى حفر خطية مستطيلة

733
00:30:06,297 --> 00:30:08,165
و التي تبدو متباعدة بإنتظام تقريباً

734
00:30:08,233 --> 00:30:09,716
كنمط

735
00:30:09,767 --> 00:30:11,201
ما الذي يمكنه أن يحدث هذا؟

736
00:30:11,269 --> 00:30:13,987
الخدوش متوافقة مع الوجاج المكسور

737
00:30:14,055 --> 00:30:16,306
كما لو أن يد الضحية دخلت في نافدة

738
00:30:16,391 --> 00:30:17,457
لكن الأثلام

739
00:30:17,525 --> 00:30:20,244
ماذا عن الزجاج الأمني؟

740
00:30:20,311 --> 00:30:21,761
ماذا، مثل السجن؟
أجل

741
00:30:21,813 --> 00:30:23,647
نافدة بشبكة سلكية و التي هي

742
00:30:23,731 --> 00:30:26,400
مغروسة في الزجاج

743
00:30:26,467 --> 00:30:28,518
هذا سيكون متوافقاً مع الإصابات

744
00:30:28,586 --> 00:30:32,272
(ويندل)

745
00:30:32,323 --> 00:30:36,710
لماذا أنا أنظر إلى مئات الباوندات من البطاطا؟

746
00:30:36,777 --> 00:30:37,911
علي الذهاب

747
00:30:37,962 --> 00:30:39,713
سأتصل بك إذا وجدت شيئاً جديداً

748
00:30:40,798 --> 00:30:43,116
قلت أنك تريدين معجزة

749
00:30:44,836 --> 00:30:46,786
إذن هذا هو سبب إقتحامك للكافيتيريا؟

750
00:30:46,838 --> 00:30:47,954
أجل

751
00:30:48,006 --> 00:30:49,806
تعلمت كيف أفعل هذا في الإكمالية

752
00:30:49,891 --> 00:30:52,142
لقد ربحت في معرض العلوم

753
00:30:52,226 --> 00:30:54,627
با إلهي، كنت ذلك الطفل

754
00:30:54,679 --> 00:30:56,096
ماذا تعني؟

755
00:30:56,147 --> 00:30:57,080
المتباهي

756
00:30:57,148 --> 00:30:59,132
و هكذا تشكريني؟

757
00:30:59,183 --> 00:31:00,484
شبكة البطاطا

758
00:31:00,568 --> 00:31:02,519
هذا من أجل هاتف الضحية؟

759
00:31:02,603 --> 00:31:04,771
أجل، أنا أوصل مجموعة من البطاطس على التسلسل

760
00:31:04,822 --> 00:31:06,490
لرفع التوتر

761
00:31:06,574 --> 00:31:08,575
ثم يمكننا ربط هذه البطاطس معاً

762
00:31:08,643 --> 00:31:10,861
على التفرع لزيادة شدة التيار

763
00:31:10,945 --> 00:31:11,979
محطة بطاطية رائعة كلياً بطاطياً

764
00:31:12,046 --> 00:31:13,297
هل يمكنني المساعدة؟

765
00:31:13,364 --> 00:31:15,449
إذا توقفت عن النكت البطاطية

766
00:31:15,500 --> 00:31:16,433
آسف

767
00:31:16,501 --> 00:31:18,485
إعتذاري البطاطي الخالص

768
00:31:29,380 --> 00:31:31,715
واو، هذا عظيم

769
00:31:31,799 --> 00:31:33,800
كأنك تحلين العقدة

770
00:31:33,851 --> 00:31:35,185
إنها تدليك تايلندي

771
00:31:35,269 --> 00:31:37,137
إنها تجمع الأنسجة العميقة و العلاج بالإبر

772
00:31:37,188 --> 00:31:38,171
إنها فعالة

773
00:31:38,222 --> 00:31:40,941
...أجل، أستطيع الإحساس بذلك

774
00:31:41,008 --> 00:31:42,943
...علينا أن نتوقف، تعلمين، لأنه

775
00:31:43,010 --> 00:31:45,228
(قبل أن يعود (سويتز

776
00:31:45,313 --> 00:31:46,263
لماذا؟

777
00:31:46,331 --> 00:31:48,014
...حسناً

778
00:31:48,066 --> 00:31:49,316
أفهم

779
00:31:49,367 --> 00:31:51,318
تظن أنه سيفسر إتصالنا الجسدي

780
00:31:51,369 --> 00:31:52,352
كعلامة أخرى

781
00:31:52,420 --> 00:31:53,737
...أننا

782
00:31:54,822 --> 00:31:55,906
أجل

783
00:31:55,990 --> 00:31:57,457
أجل، أجل، أجل

784
00:31:57,525 --> 00:31:58,742
...آه، لكن

785
00:32:00,211 --> 00:32:03,363
علي أن أخبرك، أحس أن ظهري أفضل بكثير

786
00:32:03,414 --> 00:32:04,364
شكراً

787
00:32:04,415 --> 00:32:05,382
لا مشكلة

788
00:32:05,466 --> 00:32:06,533
أجل، تعلمين

789
00:32:06,584 --> 00:32:10,420
أستطيع أن أرى كيف أن (سويتز) يخلط

790
00:32:10,505 --> 00:32:14,274
كلانا أخبره كيف أحسسنا لبعضنا

791
00:32:14,342 --> 00:32:16,426
في الماضي
في الماضي

792
00:32:16,494 --> 00:32:17,677
...و

793
00:32:17,729 --> 00:32:19,763
و كلانا فكر في فيه، هو يعرف ذلك

794
00:32:19,831 --> 00:32:21,098
فيه؟

795
00:32:21,182 --> 00:32:22,099
الجنس

796
00:32:22,183 --> 00:32:23,550
سيكون غريباً لو لم نفعل

797
00:32:23,601 --> 00:32:26,937
أجل، إذن أنت تتكلمين عن هذا الآن؟

798
00:32:27,021 --> 00:32:28,271
يبدو أننا نفعل

799
00:32:29,574 --> 00:32:33,026
لقد توقعت دائما أننا سنكون متوافقين

800
00:32:33,077 --> 00:32:34,411
ألم تفعل؟

801
00:32:35,780 --> 00:32:37,730
حسناً، أجل

802
00:32:37,782 --> 00:32:40,500
لأن أجسادنا كلانا قوية

803
00:32:40,568 --> 00:32:44,504
أجل، كيف نرمي بأنفسنا في القضايا

804
00:32:44,572 --> 00:32:46,123
كلانا لدينا قدرة تحمل عالية

805
00:32:47,842 --> 00:32:51,711
ممارسة الجنس سيكون مرضٍ جداً

806
00:32:51,763 --> 00:32:53,997
أجل

807
00:32:55,716 --> 00:32:57,984
لكن بعدها ماذا؟

808
00:32:58,052 --> 00:33:01,221
...أقصد، كثنائي، أنا و أنت لن

809
00:33:01,272 --> 00:33:03,640
لا، لن ينجح

810
00:33:05,977 --> 00:33:09,362
آه، إنه بارد جداً
حسناً، إذن أنا...تكلمت

811
00:33:09,430 --> 00:33:11,415
مع مدير لإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية

812
00:33:11,482 --> 00:33:13,433
و ضحيتنا ذهبت لألبانيا

813
00:33:13,484 --> 00:33:14,601
لتحقق في تهم

814
00:33:14,652 --> 00:33:17,487
أن فتيات كن يوعدن بعمل الأحلام في الولايات المتحدة

815
00:33:17,555 --> 00:33:19,172
و لم يسمع عنهم أبداً بعد ذلك

816
00:33:19,240 --> 00:33:21,941
الإتجار بالبشر
أجل

817
00:33:21,993 --> 00:33:23,960
و هنا ذهبت إلى حي

818
00:33:24,045 --> 00:33:25,662
به الكثير من الجالية الألبانية

819
00:33:25,746 --> 00:33:29,166
و زارت بعض المعامل ظنت أنها الغطاء

820
00:33:29,250 --> 00:33:30,717
دائما تعطي رقمها للفتيات الشابات، تقول لهن

821
00:33:30,784 --> 00:33:32,335
أن يتصلن بها إذا إحتجن أي مساعدة

822
00:33:32,420 --> 00:33:33,353
أجل، إنهن يبعن للدعارة

823
00:33:33,421 --> 00:33:34,721
إنه عمل كبير هنا في العاصمة

824
00:33:34,789 --> 00:33:36,623
و الناس الذين يجنون الأرباح وحشيون

825
00:33:36,674 --> 00:33:38,058
ماذا عن الآن؟

826
00:33:38,125 --> 00:33:39,643
لا، مازلت لا تعمل

827
00:33:39,727 --> 00:33:41,745
حسناً، يمكننا دائما إستهلاكهم طبطاطا مقلية

828
00:33:41,813 --> 00:33:43,313
يا إلهي، إنتظر لحظة

829
00:33:43,397 --> 00:33:44,681
إنتظر، إنه يعمل، إنه يعمل

830
00:33:46,517 --> 00:33:51,771
حسناً، سجل الإتصال هو 5342

831
00:33:51,823 --> 00:33:54,024
واو واو نحن نفقد الطاقة

832
00:33:54,108 --> 00:33:56,026
ماذا؟ كيف؟
نحن نفقد الطاقة، هيا

833
00:33:56,110 --> 00:33:58,478
هذا مستحيل يجب أن يعمل لساعات يا جماعة

834
00:33:58,529 --> 00:33:59,746
المزيد من البطاطا
المزيد من البطاطا

835
00:33:59,813 --> 00:34:01,448
لقد ربحت معرض العلوم
ويندل) إفعل شيئاً)

836
00:34:01,499 --> 00:34:02,782
بسرعة (هودجينز) هيا، المزيد من البطاطا

837
00:34:02,834 --> 00:34:04,618
هيا، المزيد من البطاطا
تحرك بسرعة، تحرك بسرعة

838
00:34:04,669 --> 00:34:06,586
بسرعة، بسرعة

839
00:34:06,654 --> 00:34:07,587
ويندل) حذاري)

840
00:34:07,655 --> 00:34:08,922
أين الأخرى؟
أين؟

841
00:34:08,989 --> 00:34:10,006
تحرك، نحرك، تحرك
(ويندل)، (ويندل)

842
00:34:10,091 --> 00:34:11,424
وجدت واحدة، وجدت واحدة

843
00:34:11,492 --> 00:34:12,676
يا جماعة، الهاتف

844
00:34:12,760 --> 00:34:14,177
البطاطس من هنا، البطاطس

845
00:34:14,262 --> 00:34:15,762
أعطني واحدة أخرى
أعطني واحدة أخرى

846
00:34:15,829 --> 00:34:17,997
يا جماعة الهاتف، الهاتف يموت

847
00:34:18,049 --> 00:34:20,217
المزيد من البطاطاس، بطاطس تحرك تحرك

848
00:34:20,301 --> 00:34:22,135
يا جماعة هيا
ماذا تفعلون؟

849
00:34:22,186 --> 00:34:24,504
ليس لدي أسلاك، ليس هناك المزيد
هناك واحد إستعمله

850
00:34:24,555 --> 00:34:26,273
هيا، المزيد من البطاطس
هيا، هيا، هيا

851
00:34:26,340 --> 00:34:28,108
ليس لدينا الطاقة الكافية
حسناً حصلنا عليه

852
00:34:28,175 --> 00:34:29,309
...حصلنا عليه، الهاتف

853
00:34:32,063 --> 00:34:33,480
آسف

854
00:34:33,531 --> 00:34:35,732
ميت

855
00:34:40,131 --> 00:34:41,198
أمجيلا) تقول أن سجل هاتف الضحية)

856
00:34:41,249 --> 00:34:42,299
كان فقط إتصالات قادمة

857
00:34:43,024 --> 00:34:44,691
هذا يبدو غريباً

858
00:34:44,742 --> 00:34:46,359
إلا إذا كان هذا هو الرقم الذي أعطته

859
00:34:46,411 --> 00:34:47,628
للنساء اللواتي قد يحتجن المساعدة

860
00:34:47,695 --> 00:34:51,081
أجل، يمكن أن يكون خطاً مخصصاً

861
00:34:51,165 --> 00:34:53,300
هل كان هناك أي إتصال و قت زمن الوفاة؟

862
00:34:53,367 --> 00:34:57,203
واحد من مبنى بقرب تقاطع هيل و الطريق27

863
00:34:57,255 --> 00:34:58,722
هل سيرسل المكتب الفدرالي أي أحد؟

864
00:34:58,806 --> 00:35:01,008
لا يمكنه، ليس حتى تفتح الطريق

865
00:35:01,059 --> 00:35:03,694
تقاطع هيل و الطريق27 يبعد أقل من ميل من هنا
هذا عظيم

866
00:35:03,761 --> 00:35:07,848
و نحن هنا كأنه 100 ميل

867
00:35:07,899 --> 00:35:11,885
ربما هناك حقاً طريقة للخروج من هنا

868
00:35:11,936 --> 00:35:14,354
لكنها لن تعجبك

869
00:35:17,442 --> 00:35:20,827
البراغي بين الكرسي الأول و الثاني صدئة

870
00:35:20,895 --> 00:35:23,830
لو طبقنا قوة كافية

871
00:35:23,898 --> 00:35:26,066
بأي تركيب بين الركل

872
00:35:26,117 --> 00:35:27,784
و السحب و القفز

873
00:35:27,869 --> 00:35:29,186
يمكننا كسر هذه

874
00:35:29,253 --> 00:35:32,205
أجل، لكنني أعرف كم هي مهمة لك

875
00:35:35,176 --> 00:35:37,177
لنفعلها على ثلاثة

876
00:35:37,244 --> 00:35:38,178
حقاً

877
00:35:38,245 --> 00:35:39,796
هل أنت متأكد، ظهرك؟

878
00:35:39,881 --> 00:35:41,414
نبدأ على ثلاثة

879
00:35:41,466 --> 00:35:42,849
أنتظر، ثلاثة

880
00:35:42,917 --> 00:35:45,602
أو واحد إثنان ثلاثة إذهب أيهما أكثر شيوعة؟

881
00:35:45,687 --> 00:35:47,471
لا أعلم، كما تريدين

882
00:35:47,555 --> 00:35:49,139
حسناً، على ثلاثة سيكون أسرع

883
00:35:49,223 --> 00:35:51,591
ليس بعد

884
00:35:53,811 --> 00:35:55,762
حسناً

885
00:35:55,813 --> 00:35:57,764
حسناً، جاهزة

886
00:35:57,815 --> 00:35:59,399
أجل

887
00:35:59,450 --> 00:36:01,101
على ثلاثة مستعدة؟

888
00:36:01,152 --> 00:36:03,103
واحد، إثنان، ثلاثة

889
00:36:03,154 --> 00:36:05,989
إستعمل ساقيك في الجهد و ليس ظهرك

890
00:36:06,074 --> 00:36:07,874
...حسناً، واحد، إثنان

891
00:36:13,331 --> 00:36:15,281
أجل، حسناً

892
00:36:15,333 --> 00:36:16,633
بعدك

893
00:36:16,718 --> 00:36:18,418
لماذا، شكراً لك

894
00:36:24,308 --> 00:36:25,926
حسناً؟ أجل

895
00:36:25,977 --> 00:36:27,978
لابد أن هذا هو العنوان
حسناً

896
00:36:29,147 --> 00:36:30,647
(بوث)

897
00:36:30,732 --> 00:36:32,298
الزجاج الأمني

898
00:36:32,350 --> 00:36:34,234
التباعد بين الأسلاك متوافق

899
00:36:34,301 --> 00:36:36,520
مع الأثلام في ساعد الضحية

900
00:36:36,604 --> 00:36:38,071
أنظر إلى هنا

901
00:36:45,997 --> 00:36:48,148
إنها هي من كسرت النافدة

902
00:36:48,199 --> 00:36:49,282
هذا إستنتاج معقول

903
00:36:49,333 --> 00:36:52,152
هل كانت تحاول الدخول أم الخروج؟

904
00:36:55,540 --> 00:36:59,176
كل شيء بحير، أنا ضابط فدرالي

905
00:36:59,260 --> 00:37:02,829
كل شيء سيكون بخير، هل تفهمن

906
00:37:02,880 --> 00:37:04,931
المكتب الفدرالي
ما الذي تفعلونه؟

907
00:37:04,999 --> 00:37:07,384
إذهبوا بعيداً

908
00:37:07,468 --> 00:37:09,002
(حسناً، المكتب الفدرالي، (بوريس
من أنت؟

909
00:37:09,053 --> 00:37:10,103
(لست (بوريس

910
00:37:10,171 --> 00:37:12,322
بوث)، يمكن أن يكون مصاباً بالفيروس)

911
00:37:12,390 --> 00:37:14,507
أنظر، يمكن أن تكون مريضاً للغاية

912
00:37:14,559 --> 00:37:16,426
علينا أن نأخذك للمستشفى

913
00:37:16,494 --> 00:37:17,561
(أصغي إلي، (بوريس

914
00:37:17,645 --> 00:37:19,463
(لست (بوريس

915
00:37:19,530 --> 00:37:21,648
بوريس) إسم روسي، الألبانيون يكرهون الروس)

916
00:37:21,699 --> 00:37:23,066
فهمت (بونز)، تعلم أنا فقط أحاول

917
00:37:24,735 --> 00:37:26,519
إحذر (بوث) يمكن أن يكون مصاباً

918
00:37:26,571 --> 00:37:28,021
هل حقاً تريد فعل هذا؟

919
00:37:33,360 --> 00:37:34,628
(لا، لا تلسمه (بوث

920
00:37:34,695 --> 00:37:36,529
لا تلمسه

921
00:37:36,581 --> 00:37:39,132
جدياً؟ لا لكن جدياً

922
00:37:39,200 --> 00:37:40,967
إسمه

923
00:37:41,035 --> 00:37:42,502
(طارق غرازداني)

924
00:37:42,553 --> 00:37:44,304
و هو يتاجر في البشر

925
00:37:44,371 --> 00:37:46,372
العبيد البيض؟
حقا؟

926
00:37:46,424 --> 00:37:49,092
(و هو أيضاً مريض جداً بالـ(سي سي أش أف

927
00:37:49,177 --> 00:37:51,111
مركز مكافحة الأمراض يتعقب

928
00:37:51,179 --> 00:37:53,096
أي أحد كان على إتصال به

929
00:37:53,164 --> 00:37:54,965
إذن هو قتل (آن ماري واطسون)؟

930
00:37:55,032 --> 00:37:57,300
هو لم يعترف بذلك، لكن الفتيات

931
00:37:57,368 --> 00:37:59,619
...كن شاهدات، و قبلن أيشهدن، إذن

932
00:37:59,687 --> 00:38:01,855
إذهبوا للبيت

933
00:38:01,923 --> 00:38:03,890
قمتم بعمل عظيم

934
00:38:06,393 --> 00:38:08,662
ليلة سعيدة يا رجل

935
00:38:08,729 --> 00:38:10,030
شكراً يا صاحبي

936
00:38:19,040 --> 00:38:20,957
أتريدين أن تأكلي شيئاً؟

937
00:38:21,042 --> 00:38:24,094
...لا، أريد فقط أن أذهب للبيت و

938
00:38:24,178 --> 00:38:26,880
و ربما أبكي قليلاً

939
00:38:26,931 --> 00:38:28,632
أنجلا) مازالت هناك في فرصة من أربعة)

940
00:38:28,716 --> 00:38:29,883
لا تقم بالحساب

941
00:38:29,934 --> 00:38:32,219
لقد ضعنا كلياً بالحساب

942
00:38:32,270 --> 00:38:35,272
حسناً، إذن ليس لدي خيار إلى البيانو

943
00:38:35,356 --> 00:38:37,257
ما الذي تتحدث عنه؟

944
00:38:37,308 --> 00:38:40,810
تخيلت نفسي دائما ألاحظ في الميكروسكوب مع ولدي

945
00:38:40,878 --> 00:38:43,680
إذا كان هذا مستحيل لأن الطفل أعمى

946
00:38:43,748 --> 00:38:45,615
إذن سنعزف على البيانو معاً

947
00:38:46,651 --> 00:38:48,318
عزيزي، إنتظر لحظة

948
00:38:48,386 --> 00:38:50,203
و عليك أخد النحت

949
00:38:50,271 --> 00:38:51,437
أكثر جدياً

950
00:38:51,489 --> 00:38:52,739
ما الذي تتحدث عنه؟

951
00:38:52,790 --> 00:38:54,958
لأنك إن لم تستطيعي تعليم طفلنا كسف يرسم

952
00:38:55,042 --> 00:38:57,110
إذن النحت سيكون بديل ممتاز، تعلمين؟

953
00:38:57,161 --> 00:38:58,245
ربما حتى أفضل

954
00:38:58,296 --> 00:39:00,213
...عزيزي، إسمع

955
00:39:00,281 --> 00:39:03,433
...إنها فقط نسبة 25% أن يكون أعمى، لذا نحن

956
00:39:06,954 --> 00:39:08,672
أجل

957
00:39:08,756 --> 00:39:10,957
أنت ذكي

958
00:39:12,560 --> 00:39:14,895
ماذا تظنين أنه يمكنا تحمله؟

959
00:39:14,962 --> 00:39:17,630
أنت و أنا معاً

960
00:39:17,682 --> 00:39:19,966
ماذا تظنين أنه يمكنا تحمله؟

961
00:39:20,017 --> 00:39:22,485
بصراحة؟

962
00:39:22,553 --> 00:39:25,138
أي شيء

963
00:39:25,189 --> 00:39:27,440
أي شيء على الإطلاق

964
00:39:27,491 --> 00:39:29,993
الآن، هذا حساب جيد

965
00:39:34,765 --> 00:39:36,700
إذن ماذا تظنين سيكون إحتمال

966
00:39:36,784 --> 00:39:39,252
أنني و والدي جلسنا على هذه المقاعد

967
00:39:39,320 --> 00:39:41,087
نشاهد المباراة

968
00:39:41,155 --> 00:39:42,672
لنرى

969
00:39:42,740 --> 00:39:45,108
60.000مقعد

970
00:39:47,245 --> 00:39:49,162
ألن توقفني؟

971
00:39:49,230 --> 00:39:51,615
لا، أنا في الحقيقة تعجبني
رؤيتك تقومين بالحساب، هذا كل شيء

972
00:39:51,682 --> 00:39:53,700
أنا فقط سعيد أن الكهرباء عادت

973
00:39:53,768 --> 00:39:55,552
تعلمين، هذه الحبوب التي علي أخذها

974
00:39:55,636 --> 00:39:56,836
إنها كبيرة

975
00:39:56,887 --> 00:39:58,255
إنها مضادات للفيروسات قوية للغاية

976
00:39:58,322 --> 00:40:01,341
ما دمت لا تنسى أي جرعة، ستكون بخير

977
00:40:01,392 --> 00:40:03,009
أجل، إلا إذا إختنفت حتى الموت

978
00:40:05,363 --> 00:40:06,679
لا أستطيع فتح هذا الشيء

979
00:40:06,731 --> 00:40:08,398
كيف حال ظهرك؟

980
00:40:08,482 --> 00:40:10,734
أحس أفضل بعدما، تعلمين، أصلحته سحرياً

981
00:40:10,818 --> 00:40:11,985
حسناً، لم يكن سحراً

982
00:40:12,036 --> 00:40:13,703
حسناً، أنا و أنت لدينا

983
00:40:13,788 --> 00:40:15,021
تعريفات مختلفة لهذه الكلمة

984
00:40:15,072 --> 00:40:16,623
صحيح؟
...هذا صحيح، أنت تظن أن

985
00:40:16,690 --> 00:40:17,991
أفران الميكرويف سحرية

986
00:40:18,042 --> 00:40:20,377
حسناً

987
00:40:21,829 --> 00:40:23,763
تعلمين، واو، أقول لك شيئاً

988
00:40:23,831 --> 00:40:26,532
طهو بطاطا معجونة في خمس دقائق هذا سحر

989
00:40:29,920 --> 00:40:32,856
...فقط

990
00:40:32,923 --> 00:40:34,307
أنا فقط غاضب

991
00:40:34,375 --> 00:40:35,809
انا غاضب

992
00:40:38,729 --> 00:40:40,113
ليس منك

993
00:40:40,181 --> 00:40:42,682
حسناً

994
00:40:42,733 --> 00:40:44,517
أنا فقط بحاجة للوقت، هذا كل ما في الأمر

995
00:40:44,568 --> 00:40:46,719
...أنا فقط أحتاج للوقت لنوع ما

996
00:40:46,771 --> 00:40:49,189
لأتجول و أجد السلام الداخلي

997
00:40:49,240 --> 00:40:52,492
قبل أن، تعلمين، أعود هناك للخارج

998
00:40:54,445 --> 00:40:57,080
تعلمين ما نتحدث عنه هنا، أليس كذلك؟

999
00:40:58,115 --> 00:40:59,316
أجل

1000
00:40:59,383 --> 00:41:01,868
...أنا و أنت

1001
00:41:01,919 --> 00:41:03,887
تعلمين، و...الحب

1002
00:41:03,954 --> 00:41:07,007
السعادة و الحياة و القدر

1003
00:41:07,074 --> 00:41:09,242
لا أؤمن بالقدر

1004
00:41:09,293 --> 00:41:11,761
لكنني أعلم عما تتحدث عنه

1005
00:41:16,684 --> 00:41:19,219
أنا أتحسن

1006
00:41:19,270 --> 00:41:21,187
تتحسنين؟
...أجل، أنا

1007
00:41:21,255 --> 00:41:22,655
قوية للغاية

1008
00:41:22,723 --> 00:41:24,557
أجل، حسناً، لقد كنت دائما قوية

1009
00:41:24,608 --> 00:41:26,259
هل تعلم الفرق

1010
00:41:26,310 --> 00:41:28,678
بين القوة و الصلادة

1011
00:41:28,746 --> 00:41:31,597
لا، لن تصبحي علمية علي الآن

1012
00:41:33,667 --> 00:41:36,453
المادة الصلدة على التشويه

1013
00:41:36,537 --> 00:41:38,538
ليست بالضرورة قوية

1014
00:41:39,990 --> 00:41:44,661
عندما إلتقينا، كنت مادة صلدة

1015
00:41:44,729 --> 00:41:47,247
الآن أنا مادة قوية

1016
00:41:47,298 --> 00:41:48,898
أظن أنني أعرف ماذا تعنين

1017
00:41:48,966 --> 00:41:51,551
...سيأتي وقت عندما

1018
00:41:51,619 --> 00:41:53,586
...لن تكون غاضب بعدها

1019
00:41:53,654 --> 00:41:56,072
أنا قوية لدرجة أنني أخاطر

1020
00:41:56,140 --> 00:41:59,943
بما بقي من صلادتي

1021
00:42:00,010 --> 00:42:03,346
ربما عندها، يمكننا أن نحاول أن نكون معاً

1022
00:42:06,800 --> 00:42:09,635
سأكتب تاريخ

1023
00:42:09,687 --> 00:42:12,405
و إحرزي ماذا سيكون ذلك الوقت حسناً؟

1024
00:42:12,473 --> 00:42:14,541
أريدك أن تفعلي مثلي

1025
00:42:14,608 --> 00:42:16,643
لماذا؟
لماذا؟ لأنه عندما كنت طفلاً

1026
00:42:16,710 --> 00:42:18,194
إذا أردت شيئاً حقاً حقاً بشدة

1027
00:42:18,279 --> 00:42:20,196
أكتبه في ورقة

1028
00:42:20,281 --> 00:42:22,315
و أحرقها، كانت مثل التعويدة

1029
00:42:22,366 --> 00:42:24,617
كأنها تحرص على تحقق أمنيتي

1030
00:42:24,668 --> 00:42:26,986
لماذا؟

1031
00:42:27,037 --> 00:42:28,755
لماذا؟ لأنها...حسناً، تعلمين

1032
00:42:28,822 --> 00:42:31,591
تحرقينها فتذهب للكون

1033
00:42:31,658 --> 00:42:33,977
(إنه فقط دخان (بوث

1034
00:42:34,044 --> 00:42:36,546
جزيئات بدون قوى سحيرية

1035
00:42:36,630 --> 00:42:38,664
جيد، إذن ما لدينا لنخسره، فقط إفعليها

1036
00:42:38,716 --> 00:42:40,967
هيا
حسناً، كيف تعمل؟

1037
00:42:41,018 --> 00:42:43,887
حسناً، أكتبي ما تظنينه

1038
00:42:43,954 --> 00:42:45,088
لا نتظر

1039
00:42:45,156 --> 00:42:47,424
أنا لا أنظر

1040
00:42:48,976 --> 00:42:50,810
حسناً
إذن إحرقيها، حسناً

1041
00:42:50,861 --> 00:42:51,895
على ثلاثة مستعدة؟

1042
00:42:51,979 --> 00:42:54,013
...واحد
إنتظر، سنبدأ على ثلاثة

1043
00:42:54,081 --> 00:42:56,199
دعينا فقط
على ثلاثة أو بعد ثلاثة؟

1044
00:42:56,283 --> 00:42:58,067
بونز) لنحرقها معا حسناً)

1045
00:42:58,152 --> 00:42:59,235
حسناً

1046
00:42:59,320 --> 00:43:02,572
واحد إثنان ثلاثة

1047
00:43:05,543 --> 00:43:07,693
أظنك كنت متأخرة في هذه

1048
00:43:07,745 --> 00:43:09,862
لا، لا، أنت أحدبت
أحدبت؟

1049
00:43:09,914 --> 00:43:14,363
تقصدين تسرعت

1050
00:43:14,463 --> 00:43:15,930
أظن أنك كنت متخلفة قليلاً
لا تغضبي

1051
00:43:15,998 --> 00:43:17,165
أنا لا أغضب أنا فقط لا أريد

1052
00:43:17,216 --> 00:43:18,299
أن يحترق المنزل هذا كل شيء

1053
00:43:18,350 --> 00:43:19,667
أظن أنك كنت متأخرة في وضعها

1054
00:43:19,718 --> 00:43:21,335
لا، وضعت ورقتي تماما مع العدد ثلاثة

1055
00:43:21,387 --> 00:43:24,904
"SFAROUK" AKA "S.F.I" ترجمة
حصرياً لمنتديـات ستــار تايمــز
و نـــادي مسـلسـل بــونــز
أرجــو المحافظة على الحقـــوق

