1
00:00:08,503 --> 00:00:09,521
إن كل شيء مظلم

2
00:00:09,522 --> 00:00:12,457
كل حرس الحدود الجدد يبدأ واجبهم في المساء
لذا أعتد على ذلك

3
00:00:12,835 --> 00:00:15,470
(كل شيء يتجاوز تلك الصخور تلك هي (كندا
هذا كل ما يجب أن تعرفهُ

4
00:00:15,555 --> 00:00:18,175
ما لم تنسى جزمتكَ الطويلة
فالعمل سهلٌ جداً

5
00:00:18,257 --> 00:00:19,841
ماذا عن المهربين أو الإرهابيين؟

6
00:00:19,926 --> 00:00:23,228
نحنُ لسنا في (المكسيك) يا ولد
اقصى ما تجدهُ هو (الموهوك) يهربون البيرة

7
00:00:23,295 --> 00:00:24,796
عبر الحدود لتجنب الضرائب

8
00:00:25,648 --> 00:00:30,902
أين قلتَ قد دربوكَ؟
أنتَ لا يمكنكَ المشي حتى بدون أن تتعثر بقدميكَ

9
00:00:30,970 --> 00:00:32,153
!تلكَ ليست قدمي

10
00:00:36,075 --> 00:00:37,525
آوه اللعنة

11
00:00:41,330 --> 00:00:43,031
هذا سيكون عمل كبيرٌ

12
00:00:47,336 --> 00:00:49,987
مرحباً, ما الخطب؟

13
00:00:50,039 --> 00:00:51,256
لا شيء

14
00:00:51,323 --> 00:00:55,008
لقد تلقيت
(خطاب قبول من جامعة (كولومبيا

15
00:00:55,094 --> 00:00:57,545
آوه تهانينا, بأي إختصاص؟

16
00:00:57,630 --> 00:00:58,680
دراسة الأدب الفرنسي

17
00:00:58,764 --> 00:01:01,016
هل تريد إخباري بهذه الطريقة الغريبة

18
00:01:01,100 --> 00:01:02,817
بأنكَ تريد تغيير مسار حياتكَ؟

19
00:01:02,885 --> 00:01:04,135
أجل

20
00:01:04,186 --> 00:01:06,337
(و أنا أيضاً سأغير إسمي الى (ميشيل ويلتون

21
00:01:06,389 --> 00:01:08,273
آوه يا إلهي

22
00:01:08,340 --> 00:01:10,725
(إبنة (كام) قبلت بجامعة (كولومبيا

23
00:01:10,810 --> 00:01:12,060
أجل

24
00:01:12,144 --> 00:01:13,478
إنتظر, لماذا فتحتَ بريدها؟

25
00:01:13,529 --> 00:01:18,033
لقد جاء مع بريدي لأن (كام) أرسلت
الرسالة من هنا

26
00:01:18,117 --> 00:01:19,367
كام)؟)

27
00:01:19,452 --> 00:01:20,568
ألم تعطيهم (ميشيل) عنوانها

28
00:01:20,636 --> 00:01:22,537
بالتالي الجواب يذهب الى...؟

29
00:01:24,824 --> 00:01:28,093
(لقد أدخلت (كام) إبنتها الى جامعة (كولومبيا
بدون علمها

30
00:01:28,160 --> 00:01:31,110
(لأنها لم ترد أن تذهب الى تلك الجامعة في (ماين

31
00:01:31,163 --> 00:01:32,330
واو

32
00:01:32,381 --> 00:01:33,965
عزيزي هذا تصرف أبوي خاطئ

33
00:01:34,033 --> 00:01:36,685
و نحنُ لن نفعل أي شيء مثل هذا
عدني بهذا الآن

34
00:01:36,752 --> 00:01:37,869
ماذا سأفعل الآن؟

35
00:01:37,920 --> 00:01:39,504
.(أعطي الخطاب لـ(كام

36
00:01:39,555 --> 00:01:40,538
أقصد هل أقول شيئاً؟

37
00:01:40,589 --> 00:01:42,540
كلا, هو ليس من شأنكَ

38
00:01:42,608 --> 00:01:44,175
هل أعطيها نظرة عدم الرضا

39
00:01:44,226 --> 00:01:45,644
بالطبع

40
00:01:46,679 --> 00:01:49,230
تلك نظرة جيدة

41
00:01:51,884 --> 00:01:55,053
ما هذا؟

42
00:01:55,104 --> 00:01:56,571
آوه

43
00:01:59,075 --> 00:02:01,409
هل لديكَ ما تقولهُ بشأن هذا؟

44
00:02:01,494 --> 00:02:04,062
أنجيلا) تقول كلا)

45
00:02:04,113 --> 00:02:05,697
لكن هذه نظرة عدم الرضا

46
00:02:05,748 --> 00:02:08,281
هل يعني لكَ شيئاً أن الأمر كلهُ قابل للنقاش؟

47
00:02:08,284 --> 00:02:10,401
لقد قررت (ميشيل) أن تذهب لتلك الكلية

48
00:02:10,453 --> 00:02:13,254
في (منغوليا) لتكون مع صديقها

49
00:02:31,190 --> 00:02:33,358
إذن وجدتم 11 قدماً لحد الآن؟

50
00:02:33,425 --> 00:02:34,609
أجل

51
00:02:34,694 --> 00:02:37,112
هذا القسم المعلم بالأصفر هو جهتنا

52
00:02:37,196 --> 00:02:38,613
(و البقية هي جهة (كندا

53
00:02:38,698 --> 00:02:40,615
ما لم تمطر أقداماً

54
00:02:40,700 --> 00:02:42,701
فإن هذه الأقدام قد وصلت للشاطئ بالتأكيد

55
00:02:42,768 --> 00:02:45,487
أجل, إن متدربي قد تعثر بإحداها الليلة الماضية

56
00:02:48,824 --> 00:02:52,108
...أعتقد أنني سأ
سأنتظر هناك إذا لم يكن لديكم مانع

57
00:02:52,161 --> 00:02:53,495
أجل إذهب و كل دونات

58
00:02:53,579 --> 00:02:55,497
إستناداً على الحجم هذه تنتمي لذكر بالغ

59
00:02:56,582 --> 00:02:57,832
إستناداً على مدى الحركة

60
00:02:57,917 --> 00:02:59,951
في المفصل المشطي السلامي سأقول

61
00:03:00,002 --> 00:03:02,003
بأنهُ ما بين 18 و 50 سنة

62
00:03:02,071 --> 00:03:04,288
رائع ذلك يقلل الإحتمال ال 50 مليون شخص

63
00:03:06,008 --> 00:03:07,959
أجل, هذين تبدوان أنهما زوجان

64
00:03:08,010 --> 00:03:09,010
رائع, حسناً

65
00:03:09,095 --> 00:03:10,729
إنتهينا من إثنين و بقي 11

66
00:03:10,796 --> 00:03:12,013
آوه, بل بقي 9

67
00:03:12,098 --> 00:03:13,815
هذه الجزمات فارغة -
..(يا (بونز -

68
00:03:13,899 --> 00:03:15,299
هل تودين الرهان أن هذه الجزمات

69
00:03:15,351 --> 00:03:16,518
هي لتلك القدمين هناك؟

70
00:03:16,602 --> 00:03:19,187
حسناً سأرى

71
00:03:19,271 --> 00:03:21,305
إذا كان حجم الجزمات

72
00:03:21,357 --> 00:03:22,524
متطابق مع القدمين

73
00:03:22,608 --> 00:03:24,492
حسناً؟ -
..(يا (بونز -

74
00:03:24,577 --> 00:03:26,578
فقط إعلمي عندما تذهبين الى هناك

75
00:03:26,645 --> 00:03:28,312
كوني لطيفة إنهم كنديون

76
00:03:28,364 --> 00:03:30,115
أنتَ تشير الى المبدأ العام

77
00:03:30,166 --> 00:03:31,816
أن الكنديون مؤدبين؟

78
00:03:31,867 --> 00:03:32,834
أجل

79
00:03:32,918 --> 00:03:33,952
أرجو المعذرة

80
00:03:34,003 --> 00:03:35,036
.(أنا د.(دوغلاس فيلمور

81
00:03:35,121 --> 00:03:37,205
أنا هنا لأعاين الأقدام

82
00:03:37,289 --> 00:03:38,423
يا (بوث) أنا أعرفهُ

83
00:03:38,490 --> 00:03:39,641
من؟ -
هو -

84
00:03:39,708 --> 00:03:40,708
.(د.(فيلمور

85
00:03:42,628 --> 00:03:44,179
كيف حالكَ؟

86
00:03:44,263 --> 00:03:45,880
آوه

87
00:03:45,965 --> 00:03:48,466
د.(برينان) لم أركَ منذ مدة

88
00:03:48,517 --> 00:03:49,634
أجل

89
00:03:49,685 --> 00:03:50,852
أعذري ذراعي الأيسر

90
00:03:50,936 --> 00:03:53,671
لأن لدي مشكلة بذراعي الأيمن

91
00:03:55,224 --> 00:03:58,526
إذن أنتِ هنا لمعاينة الرفاة, أليس كذلك؟

92
00:03:58,611 --> 00:03:59,527
أجل

93
00:03:59,612 --> 00:04:00,728
أجل

94
00:04:00,813 --> 00:04:02,864
(هذا العميل (سيلي بوث
FBI من ال

95
00:04:02,948 --> 00:04:04,515
إنهُ شريكي -
سررتُ للقائكَ -

96
00:04:04,567 --> 00:04:05,817
لي الشرف -
إذن ماذا حدث -

97
00:04:05,868 --> 00:04:07,735
لذراعكَ؟ -
كان يوم الثلاثاء ال 5 من مايو -

98
00:04:07,820 --> 00:04:09,454
لقد كنتُ في مكتبي أقوم بالقراءة

99
00:04:09,521 --> 00:04:11,322
و ذراعي الأيمن توقف عن الحركة هكذا

100
00:04:11,373 --> 00:04:13,208
و الأطباء لا يجدون العلة

101
00:04:13,275 --> 00:04:14,542
ذلك مؤسف, أسف لسماع ذلك

102
00:04:14,627 --> 00:04:17,328
مصادفةً لقد أنهيتُ قراءة

103
00:04:17,379 --> 00:04:19,530
رفض د.(برينان) الشامل

104
00:04:19,582 --> 00:04:22,383
و المطلق على محاولتي لبدأ مجال للدراسة

105
00:04:22,468 --> 00:04:24,385
أن يتم الإعتراف بهِ من قبل مجلس علماء الجنايات

106
00:04:24,470 --> 00:04:25,420
آوه يا إلهي

107
00:04:25,504 --> 00:04:26,554
أنا أعمل جاهدة

108
00:04:26,639 --> 00:04:27,672
لأكون شاملة

109
00:04:27,723 --> 00:04:29,707
من الممتع عندما يلاحظ أحدٌ عملي

110
00:04:29,758 --> 00:04:30,708
شكراً لكَ

111
00:04:30,759 --> 00:04:32,393
لا شكر على واجب

112
00:04:32,478 --> 00:04:34,929
إذن, ما الذي تعملهُ بالضبط؟

113
00:04:35,014 --> 00:04:37,348
إن د.(فيلمور) يدعو نفسهُ عالم بالأقدام قضائي

114
00:04:37,399 --> 00:04:40,268
على الرغم أن ذلك إختصاص غير رسمي

115
00:04:40,352 --> 00:04:43,321
أجل, أنا مجرد عالم أقدام معترف بهِ

116
00:04:43,388 --> 00:04:45,073
و أساعد مختصي تنفيذ القانون

117
00:04:45,157 --> 00:04:46,524
بتزويدهم بتحليل الأقدام

118
00:04:46,575 --> 00:04:49,327
من أجل التحقيقات القضائية

119
00:04:49,394 --> 00:04:51,729
و لكن أنا أشكركِ د.(برينان) عل التصحيح

120
00:04:51,780 --> 00:04:53,865
لا شكر على واجب

121
00:04:53,916 --> 00:04:56,067
إذن هل يمكنك إخباري

122
00:04:56,118 --> 00:04:57,568
كم بقيت هذه الأقدام في النهر؟

123
00:04:57,620 --> 00:04:58,569
كلا -
كلا -

124
00:04:58,621 --> 00:04:59,954
أريد أن آخذ كل هذه الأقدام

125
00:05:00,039 --> 00:05:01,873
الى الـ(جيفرسونيان) من أجل معاينة أكثر

126
00:05:01,924 --> 00:05:04,425
أرجو المعذرة, أرجو المعذرة

127
00:05:04,510 --> 00:05:06,594
أرجو المعذرة, هل تتفضل علي لتؤشر

128
00:05:06,679 --> 00:05:09,047
الحدود الدولية لي؟

129
00:05:09,098 --> 00:05:12,550
يبدأ من تلك الصخرة الى علامة الحدود تلك

130
00:05:12,601 --> 00:05:13,935
و من ثم عبر النهر

131
00:05:14,019 --> 00:05:15,270
لذا, أنا آسف, أنا آسف

132
00:05:15,354 --> 00:05:16,688
حسناً, حسناً, إسمع

133
00:05:16,755 --> 00:05:18,523
كان يجب علينا أن نتعاون, لا غير

134
00:05:18,590 --> 00:05:19,724
.(أنا آسف يا د.(برينان

135
00:05:19,775 --> 00:05:21,592
لكن بحسب القانون هذه

136
00:05:21,644 --> 00:05:23,945
هي أقدامٌ كندية و لذا سيتم معاينتها

137
00:05:24,029 --> 00:05:28,066
بواسطة عالم أقدام أعتيادي

138
00:05:28,117 --> 00:05:29,284
ذلك رائع

139
00:05:29,368 --> 00:05:30,535
إنظري الى ما  فعلتيه

140
00:05:30,602 --> 00:05:32,153
شكراً لكِ

141
00:05:37,306 --> 00:05:47,106
:مسلسل (بونز) الموسم الـ6 الحلقة الـ17 بعنوان
الأقدام على الشاطئ

142
00:05:47,407 --> 00:05:58,007
DarthArshed ترجمة

143
00:06:10,082 --> 00:06:11,583
إذن, (برينان) تقول أن الضحية يمارس الغولف؟

144
00:06:11,667 --> 00:06:12,584
أجل

145
00:06:12,668 --> 00:06:15,837
من صور الأشعة على قدميه؟

146
00:06:15,888 --> 00:06:16,971
على ما يبدو أن التشكيل العظمي

147
00:06:17,039 --> 00:06:18,372
للخديدات العظيمية يثبت ذلك

148
00:06:18,424 --> 00:06:20,592
لقد إبتكرتَ تلك الكلمات

149
00:06:20,676 --> 00:06:22,010
إذا كنتِ تريدين الكلمات الحقيقية فيجب

150
00:06:22,061 --> 00:06:23,845
أن تقرأي مقالة ذلك عالم الأقدام

151
00:06:23,896 --> 00:06:25,897
ذلك الذي فندتهُ (برينان)؟

152
00:06:25,981 --> 00:06:27,765
إن (بوث) يقول إنها فندتهُ بقوة

153
00:06:27,850 --> 00:06:29,234
بحيث إنشلت ذراعهُ

154
00:06:29,318 --> 00:06:30,518
حقاً؟

155
00:06:30,569 --> 00:06:32,887
إذن, لماذا طلبت منهُ أن يساعدنا بالقضية؟

156
00:06:32,955 --> 00:06:34,722
لأن لديه بقية الأقدام التي تريدها

157
00:06:34,773 --> 00:06:37,659
و بالقانون تلك الأقدام هي كندية

158
00:06:37,726 --> 00:06:39,393
أقدامٌ مقطوعة

159
00:06:39,445 --> 00:06:41,562
ليحظى بها الكنديون

160
00:06:41,614 --> 00:06:42,730
كلا, إن الأقدام لم تُقطع

161
00:06:42,781 --> 00:06:44,749
بل هي سقطت من على بقية الجسم

162
00:06:44,833 --> 00:06:46,918
عندما كانت في المياه, و عندها فإن الأحذية

163
00:06:47,002 --> 00:06:49,621
قد طافت بها لسطح الماء

164
00:06:49,705 --> 00:06:51,339
واو

165
00:06:51,406 --> 00:06:53,708
هل أنا فقط من يقول أن هذه

166
00:06:53,759 --> 00:06:55,376
رائحتها مثل الرياضة القذرة

167
00:06:55,427 --> 00:06:58,179
إنها مقرفة بحق, أليس كذلك؟

168
00:06:59,431 --> 00:07:01,266
حسناً, لو كانت هذه بالنهر

169
00:07:01,350 --> 00:07:03,301
ألن تختفي رائحة العرق تلك؟

170
00:07:03,385 --> 00:07:05,186
بالتأكيد

171
00:07:05,253 --> 00:07:07,805
هذه الجزمات لم يرتديها أحد في النهر

172
00:07:07,890 --> 00:07:09,874
بل على الأرجح أرتداها من وجد هذه الأقدام

173
00:07:09,942 --> 00:07:10,875
هل يوجد

174
00:07:10,943 --> 00:07:13,728
العرق الكافي لتحديد الحمض النووي؟

175
00:07:13,779 --> 00:07:16,898
إن أقدام الإنسان تتعرق بمعدل كوب في اليوم

176
00:07:16,949 --> 00:07:19,266
أتعلم هنالك أشياءٌ

177
00:07:19,318 --> 00:07:21,486
أنا لا أحتاج لمعرفتها

178
00:07:23,822 --> 00:07:25,990
د.(فيلمور) حصل على ترخيص

179
00:07:26,075 --> 00:07:28,409
من الحكومة الكندية ليعمل معكِ

180
00:07:28,460 --> 00:07:30,244
يجب أن يصل اليوم و معهُ الأقدام

181
00:07:30,296 --> 00:07:31,245
رائع

182
00:07:31,297 --> 00:07:32,947
لقد قرأتُ المقالة التي كتبتيها

183
00:07:32,998 --> 00:07:34,666
إنها جيدة, أليس كذلك؟

184
00:07:34,733 --> 00:07:36,084
إن (بوث) محق يجب أن تعتذري

185
00:07:36,135 --> 00:07:37,335
ماذا؟

186
00:07:37,419 --> 00:07:39,087
لقد قللتي من قيمة عملهِ

187
00:07:39,138 --> 00:07:41,673
لقد دمرتيه و سخرتي من الفكرة

188
00:07:41,757 --> 00:07:43,124
بان يعترف بهِ كعالم أقدام قضائي

189
00:07:43,175 --> 00:07:45,459
إضطررتُ لذلك, و إلا سيكون لدينا أخصائي جلد قضائيين

190
00:07:45,511 --> 00:07:47,978
أو أخصائيي عظام قضائيين, و أين هي النهاية؟

191
00:07:48,063 --> 00:07:50,547
لقد أصبتهِ بالشلل يا (بونز), حسناً؟

192
00:07:50,566 --> 00:07:51,933
د.(سويتس) قام بالبحث

193
00:07:51,984 --> 00:07:53,484
و سوف يحللكِ نفسياً

194
00:07:53,569 --> 00:07:54,485
حللها نفسياً

195
00:07:54,570 --> 00:07:55,770
هل أنتما تتفقان علي؟

196
00:07:55,821 --> 00:07:58,990
إن شللهُ يبدو إضطراب تحولي

197
00:07:59,074 --> 00:08:02,493
حدثٌ عصبي عظيم خلق صراع نفسي

198
00:08:02,578 --> 00:08:04,529
و عندها تحول ذلك الإضطراب النفسي

199
00:08:04,613 --> 00:08:05,780
الى أعراض جسدية

200
00:08:05,831 --> 00:08:07,448
كطريقة للتعامل مع المشكلة

201
00:08:07,499 --> 00:08:08,499
التي لا يستطيع التعامل معها عاطفياً

202
00:08:08,584 --> 00:08:09,984
بالتحديد, مهما ما قلتهُ

203
00:08:10,035 --> 00:08:12,036
إذن هو خطأي أنهُ لا يستطيع التعامل مع حياتهُ؟

204
00:08:12,121 --> 00:08:13,705
أنتِ لم تفهمي يا (بونز)؟

205
00:08:13,789 --> 00:08:15,790
و لا فكرة

206
00:08:15,841 --> 00:08:18,543
حسناً, لقد حصلنا على حمض نووي مطابق
للعرق في الحذاء

207
00:08:18,627 --> 00:08:20,011
لمدان كندي سابق و الذي في مصحة نفسية

208
00:08:20,095 --> 00:08:21,012
يبدو أن هذا دوركَ

209
00:08:21,096 --> 00:08:22,096
أجل

210
00:08:24,800 --> 00:08:27,168
أحياناً, ألا تريدين أن تكوني شخص عادي

211
00:08:27,219 --> 00:08:28,770
مثلنا بدلا من

212
00:08:28,837 --> 00:08:30,304
من أن تكوني شخص يشل الناس؟

213
00:08:30,356 --> 00:08:32,890
إن الناس الذين يقولون الحقيقة

214
00:08:32,975 --> 00:08:35,643
دائماً ما يتحملون العاقبة القاسية

215
00:08:35,694 --> 00:08:38,062
(مثل (كوبرنيكوس) او (غاليلو

216
00:08:38,130 --> 00:08:41,065
أنا أتقبل ذلك كشيء يجب أن أتعامل معهُ

217
00:08:43,035 --> 00:08:44,285
حسناً الأعمدة الفارغة

218
00:08:44,352 --> 00:08:45,570
هي للأقدام الكندية

219
00:08:45,654 --> 00:08:47,121
بالتحديد, إن (بوث) يقول

220
00:08:47,189 --> 00:08:49,207
إن جيراننا في الشمال لديهم زوج أحذية

221
00:08:49,274 --> 00:08:50,992
و قدمين منفصلتين

222
00:08:51,043 --> 00:08:51,993
حسناً, إذن 8 ضحايا

223
00:08:52,044 --> 00:08:54,195
حتى الآن, لا جثث مجرد أقدام

224
00:08:54,246 --> 00:08:56,831
إنهُ مثل أن لا نمتلك حروف علة في لعبة الكلمات

225
00:08:56,882 --> 00:08:58,349
إن دواخل الأحذية أظهر

226
00:08:58,417 --> 00:09:01,419
أثار لراسب لزج مثل بروتين غير ذائب

227
00:09:01,503 --> 00:09:03,921
لذا حللتهُ بالمطياف الكمي

228
00:09:04,006 --> 00:09:05,707
وهو حرير العثة العنكبوتية

229
00:09:05,774 --> 00:09:08,309
ما إن أحدد نوع العثة, كل ما ستخبرهُ

230
00:09:08,377 --> 00:09:10,128
لنا أن الضحايا كانوا في نفس المكان

231
00:09:10,195 --> 00:09:11,929
قبل أن ينجرفوا الى النهر

232
00:09:12,014 --> 00:09:14,198
إذن أنتَ تستطيع إخبارنا أين وقعت الجريمة؟

233
00:09:14,266 --> 00:09:15,199
نعم

234
00:09:15,267 --> 00:09:16,517
أنتَ رائع جداً

235
00:09:16,568 --> 00:09:17,502
و أنتِ كذلك

236
00:09:17,569 --> 00:09:18,719
كلا, كلا

237
00:09:18,771 --> 00:09:19,821
ليس هنا

238
00:09:19,888 --> 00:09:21,555
ليس فوق الأقدام

239
00:09:21,607 --> 00:09:25,493
.(أرجو المعذرة و لكنني أبحث عن د.(برينان

240
00:09:25,560 --> 00:09:26,861
آوه

241
00:09:26,912 --> 00:09:29,864
.(لابد أنكَ د.(فيلمور

242
00:09:29,915 --> 00:09:31,866
.(مرحباً أنا (انجيلا مونتينغرو

243
00:09:31,917 --> 00:09:33,084
تفضل إصعد

244
00:09:34,153 --> 00:09:35,169
شكراً لكَ

245
00:09:37,456 --> 00:09:38,456
مرحباً, آسف

246
00:09:38,540 --> 00:09:39,757
.(أنا (جاك هودجينز

247
00:09:39,842 --> 00:09:40,875
تشرفتُ

248
00:09:40,926 --> 00:09:42,627
لقد سمعنا الكثير عنكَ

249
00:09:42,711 --> 00:09:44,262
حسناً و أنا تشرفتُ أيضاً

250
00:09:44,346 --> 00:09:45,746
.(أنا د.(سارويان

251
00:09:45,798 --> 00:09:47,048
آوه آسف

252
00:09:47,099 --> 00:09:48,049
آوه

253
00:09:48,100 --> 00:09:49,967
مرحباً بكَ

254
00:09:50,052 --> 00:09:52,937
أنا لم أظن أنكَ ستنضم إلينا حقاً

255
00:09:53,021 --> 00:09:53,888
لماذا؟

256
00:09:53,939 --> 00:09:55,306
...بسبب

257
00:09:57,559 --> 00:09:59,110
...كما تعرف

258
00:09:59,194 --> 00:10:01,979
لقد شعرتُ أن الصواب هو أن أستخدم خبرتي

259
00:10:02,064 --> 00:10:03,731
لأساعد بحل الجريمة

260
00:10:03,782 --> 00:10:05,316
حذاءٌ جميل

261
00:10:05,400 --> 00:10:06,567
شكراً لكَ

262
00:10:06,618 --> 00:10:08,402
إن معدل الإرتفاع ببروز

263
00:10:08,470 --> 00:10:11,489
مؤخرة المرأة يزداد بمعدل 25% عندما
ترتدي حذاء كعب عالي

264
00:10:11,573 --> 00:10:13,741
حسناً

265
00:10:13,792 --> 00:10:16,828
تلك الحقيقة كانت السبب في القبض على
.(قاتل في (مانيتوبا

266
00:10:17,996 --> 00:10:19,297
إن ذلك رائع

267
00:10:19,381 --> 00:10:20,781
كلا, كلا, كلا

268
00:10:20,833 --> 00:10:22,834
أنا مجرد خبير بربع

269
00:10:22,918 --> 00:10:25,052
العظام في جسم الإنسان مما يجعلني

270
00:10:25,120 --> 00:10:27,071
.(بربع خبرة د.(برينان

271
00:10:27,139 --> 00:10:28,606
أنا لن أقول هذا ابداً

272
00:10:28,674 --> 00:10:29,623
أنا لم أقلهُ

273
00:10:29,675 --> 00:10:32,626
.(بل أقتبس عن د.(برينان

274
00:10:33,645 --> 00:10:34,795
حسناً

275
00:10:34,847 --> 00:10:36,264
دعونا ننظر للأقدام

276
00:10:38,267 --> 00:10:40,268
مثير للإهتمام

277
00:10:40,319 --> 00:10:41,652
مثيرٌ للإهتمام جداً

278
00:10:43,689 --> 00:10:45,072
أنا لم أقتل أي أحد

279
00:10:45,140 --> 00:10:49,494
أنا أحب جراء الكلاب و الفراشات

280
00:10:49,578 --> 00:10:51,913
إن الأطباء في مصحة (دورشيستر) النفسية

281
00:10:51,980 --> 00:10:55,283
أخبروني أنكَ كدتَ تعمي مريضٌ بمسحوق الغسيل

282
00:10:55,334 --> 00:10:58,936
لقد أخذ حبات الكشمش من على طعامي

283
00:10:59,004 --> 00:11:00,838
!بأصابعهِ يا رجل

284
00:11:00,923 --> 00:11:02,489
ما الذي ستفعلهُ أنتَ؟

285
00:11:02,541 --> 00:11:05,326
لقد وجدنا حمضكَ النووي في مسرح الجريمة
.(يا (بيرني

286
00:11:05,394 --> 00:11:07,995
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

287
00:11:08,063 --> 00:11:09,714
لقد وجدنا حذائكَ قرب النهر

288
00:11:09,781 --> 00:11:11,182
و هناك وجدنا حمضكَ النووي

289
00:11:11,266 --> 00:11:13,301
بالقرب من مجموعة من الأقدام

290
00:11:13,352 --> 00:11:15,169
هل تستطيع إخباري من أين تلك الأقدام؟

291
00:11:15,220 --> 00:11:16,854
لا أعرف

292
00:11:16,939 --> 00:11:18,839
ربما خرجت من داخل سمكة

293
00:11:18,891 --> 00:11:20,858
..أنا مجرد

294
00:11:20,926 --> 00:11:24,278
لقد وجدتُ الحذاء بالقياس المناسب و أخرجتُ القدم منهُ

295
00:11:24,346 --> 00:11:25,997
مجرد هكذا؟ -
كلا -

296
00:11:26,064 --> 00:11:28,032
لقد تقياتُ بالبداية

297
00:11:28,116 --> 00:11:29,516
متى بالتحديد

298
00:11:29,568 --> 00:11:32,019
قد وجدتَ ذلك الحذاء؟

299
00:11:32,070 --> 00:11:34,822
قبل ثمان...ثمانية أيام

300
00:11:34,873 --> 00:11:36,657
أخشى أنني أحتاج ذلك الحذاء

301
00:11:36,725 --> 00:11:39,710
لكن يا رجل...لقد جلبتها للتو

302
00:11:39,795 --> 00:11:42,380
كلا لا تدع الأمريكان يأخذون حذائي

303
00:11:42,464 --> 00:11:44,465
أرجوك

304
00:11:47,970 --> 00:11:50,204
على الرغم من إختلاف بنصف قياس

305
00:11:50,255 --> 00:11:51,589
بين هاتين القدمين

306
00:11:51,673 --> 00:11:53,874
يبدوان أنهما زوج متطابق

307
00:11:53,926 --> 00:11:56,177
إن 60% من الناس لديهم أقدام بقياس مختلف

308
00:11:56,228 --> 00:11:58,679
و 80% من هؤلاء لديهم القدم اليسرى أكبر

309
00:11:58,730 --> 00:11:59,713
هذه معلومة عامة

310
00:11:59,765 --> 00:12:01,882
إن

311
00:12:01,934 --> 00:12:05,836
معدل التفسخ يقترح بأن الضحية مات قبل

312
00:12:05,904 --> 00:12:08,105
حوالي شهرين -
نعرف ذلك -

313
00:12:08,190 --> 00:12:10,508
إن كل الضحايا توفوا قبل شهر الى ثلاثة أشهر

314
00:12:10,576 --> 00:12:15,663
هنالك خطوط على قمة عظم الكاحل للقدم اليمنى

315
00:12:15,730 --> 00:12:19,667
بخلاف الأقدام الأخرى التي إنفصلت لوحدها

316
00:12:19,734 --> 00:12:21,535
هذه القدم تم قطعها

317
00:12:21,603 --> 00:12:23,537
بينما الضحية لا يزال حياً

318
00:12:23,589 --> 00:12:25,089
بالطبع كنتُ سألاحظ ذلك

319
00:12:25,173 --> 00:12:26,874
بالطبع

320
00:12:31,346 --> 00:12:34,382
.(أرجو أن تكون مرتاحاً هنا د.(فيلمور

321
00:12:34,433 --> 00:12:37,134
أنا أشكركِ أنا مرتاح

322
00:12:39,754 --> 00:12:44,358
...إن زملائي كانوا يشجعونني لأجل

323
00:12:44,426 --> 00:12:46,427
أن أعتذر منكَ

324
00:12:46,478 --> 00:12:48,446
أنا أخبرتهم

325
00:12:48,530 --> 00:12:50,698
بأنكَ لم تطلب مني إعتذاراً

326
00:12:50,765 --> 00:12:52,900
إنهُ ليس لائقاً لي لأطلب ذلك

327
00:12:52,951 --> 00:12:55,069
بالضبط, أنا لا أعرف

328
00:12:55,120 --> 00:12:56,070
ماذا يقصدون

329
00:12:56,121 --> 00:12:58,389
أنا مسرورة لأنكَ تشعر بالمثل

330
00:12:59,308 --> 00:13:00,241
مرحباً

331
00:13:00,292 --> 00:13:02,109
(إتصل (سويتس

332
00:13:02,160 --> 00:13:04,578
ليقول أن الأقدام قد ظهرت قبل 8 أيام

333
00:13:04,630 --> 00:13:07,581
لذا تحققتُ من نشرات الطقس الوطنية

334
00:13:07,633 --> 00:13:09,834
و أعطتني أنماط المطر و الريح

335
00:13:09,901 --> 00:13:12,253
و الذي مكنني من أن أحدد من أين جاءت الأقدام

336
00:13:12,304 --> 00:13:13,721
إن ذلك رائع حقاً

337
00:13:13,788 --> 00:13:16,757
أجل, إن الكل هنا هم فوق مستوى العادي

338
00:13:16,808 --> 00:13:18,893
حسناً

339
00:13:18,960 --> 00:13:20,261
إذن إن الأقدام أتت من هنا

340
00:13:20,312 --> 00:13:22,313
.(بالقرب من نهر (ساينت ريجيس

341
00:13:24,266 --> 00:13:26,434
.(في جامعة (هوغانزبيرغ) في (نيويورك

342
00:13:26,485 --> 00:13:28,519
(هوغانزبيرغ)

343
00:13:28,603 --> 00:13:30,938
أنا... أنا أعرف ما حدث

344
00:13:30,989 --> 00:13:32,306
...إنتظري

345
00:13:35,327 --> 00:13:36,827
مزرعة للجثث؟

346
00:13:36,912 --> 00:13:40,281
إن جامعة (هوغانزبيرغ) لديها واحدة من
أصل ثلاث مراكز بحث

347
00:13:40,332 --> 00:13:42,917
حيث باحثي الأنثروبولوجي القضائيين يدرسون تحلل

348
00:13:42,984 --> 00:13:44,085
الجثث من بعد الموت

349
00:13:44,152 --> 00:13:45,319
حسناً, أنتِ تقولين

350
00:13:45,370 --> 00:13:46,820
أن لديهم حقل مليئ بالجثث

351
00:13:46,872 --> 00:13:47,988
بعضهم في الحقول

352
00:13:48,040 --> 00:13:50,758
و البعض في الماء
و البعض مشنوقاً, و البعض

353
00:13:50,825 --> 00:13:52,009
...في النيران

354
00:13:52,094 --> 00:13:54,128
هم يضعون الجثث في البيئات المختلفة

355
00:13:54,179 --> 00:13:55,829
ليروا كيف تتحلل

356
00:13:55,881 --> 00:13:57,465
حسناً, لابد أنها جامعة رائعة

357
00:13:57,516 --> 00:13:59,166
أعرف ذلك, على العموم

358
00:13:59,217 --> 00:14:01,602
كان هنالك عاصفة قبل 8 أيام

359
00:14:01,669 --> 00:14:03,637
و جزء من المزرعة إنغمر, لذا إنجرفت

360
00:14:03,689 --> 00:14:05,439
.(سبعة جثث الى نهر (ساينت ريجيس

361
00:14:05,507 --> 00:14:06,774
إذن, نحنُ على الطريق الصحيح

362
00:14:06,841 --> 00:14:07,975
و بلا امور سيئة ما عدا

363
00:14:08,026 --> 00:14:09,676
الأشخاص المخيفين الذين يلعبون بالجثث

364
00:14:09,728 --> 00:14:13,347
ليس تحديداً, إن البروفيسور يقول أن 7 جثث إنجرفت

365
00:14:13,398 --> 00:14:16,517
لكن لدينا أقدام لـ 8 جثث

366
00:14:16,568 --> 00:14:19,236
إذن لدينا جريمة قتل

367
00:14:28,436 --> 00:14:31,021
إن الجامعة أرسلت صور

368
00:14:31,105 --> 00:14:33,974
الجثث التي فقدوها خلال الفيضان

369
00:14:34,025 --> 00:14:36,026
و أنا قد طابقتُ الأقدام مع الجثث أصلاً

370
00:14:36,110 --> 00:14:37,828
ذلك كان سريعاً

371
00:14:37,912 --> 00:14:39,880
...لكن هذه الأقدام

372
00:14:39,948 --> 00:14:41,949
قياساً بمعدل التحلل أقدر موعد الوفاة

373
00:14:42,000 --> 00:14:43,367
حوالي شهرين

374
00:14:43,451 --> 00:14:45,986
إذن هو كان ضحية جريمة قتل -
حسناً -

375
00:14:46,037 --> 00:14:48,672
إن د.(برينان) ستقول أنهُ يمكن أن يكون حياً بدون أقدام

376
00:14:48,756 --> 00:14:50,123
لأنهُ بدون بقية جسمهُ

377
00:14:50,175 --> 00:14:51,792
ليس لدينا دليل حقيقي على موتهِ

378
00:14:51,843 --> 00:14:53,010
لقد حصلتُ على الحذاء

379
00:14:53,094 --> 00:14:54,378
الذي أخذهُ ذلك المتشرد

380
00:14:54,462 --> 00:14:56,046
حذاء جميل -
صحيح؟ -

381
00:14:56,130 --> 00:14:58,765
الإصدار الفاخر للذكرى الـ25

382
00:14:58,833 --> 00:15:01,385
حذاء (باركورز) البلاتيني

383
00:15:01,469 --> 00:15:03,937
$إن سعرهُ يصل الى 2000

384
00:15:04,005 --> 00:15:05,606
أنا أحلل الرواسب في الحذاء

385
00:15:05,673 --> 00:15:07,691
لأرى إن كان يتطابق مع تلك القدم

386
00:15:07,775 --> 00:15:09,059
لنتعرف على الضحية

387
00:15:09,143 --> 00:15:11,778
يجب أن نتأكد إن كان هذا هو حذائهُ

388
00:15:13,648 --> 00:15:15,616
هل أستطيع إستخدام برنامج النماذج على حاسوبكِ؟

389
00:15:15,683 --> 00:15:18,184
يجب أن نبني صورة قالب للقدم

390
00:15:18,236 --> 00:15:19,953
لنحدد كل إنحنائاتها ثم نستطيع

391
00:15:20,021 --> 00:15:21,622
أن نطابقها مع الطبعات داخل الحذاء

392
00:15:21,689 --> 00:15:24,341
من سيدفع الفي دولار لأجل حذاء؟

393
00:15:24,409 --> 00:15:26,426
الناس يحبون أن يدللوا أقدامهم و هكذا يفعلون

394
00:15:26,494 --> 00:15:28,862
أتعلمين أن الأقدام هي ما يفصلنا عن الثدييات البدائية

395
00:15:28,913 --> 00:15:30,363
و ماذا عن الدماغ؟

396
00:15:30,415 --> 00:15:31,531
أنا أعتقد

397
00:15:31,583 --> 00:15:32,916
أننا نمشي بإستقامة

398
00:15:33,001 --> 00:15:35,135
هو السبب في تطور دماغنا -
مهلا -

399
00:15:35,202 --> 00:15:37,537
مهلاً, هنالك رقم تسلسلي على الرقعة

400
00:15:37,589 --> 00:15:39,539
بالطبع

401
00:15:39,591 --> 00:15:41,541
هذا إصدارٌ محدود

402
00:15:41,593 --> 00:15:44,645
إذا إستطعنا أن نثبت أن هذه الأقدام هي تنتمي لهذا الحذاء

403
00:15:44,712 --> 00:15:47,231
فنستطيع أن نبحث عن الرقم التسلسلي لصاحب الحذاء

404
00:15:47,315 --> 00:15:50,216
أنسة (مونتينيغرو) هلا تضعين المسح ثلاثي الأبعاد للقدم

405
00:15:50,268 --> 00:15:51,842
الى صورة القالب المقابلة للحذاء؟

406
00:15:51,843 --> 00:15:53,043
أجل

407
00:15:56,057 --> 00:15:58,942
اجل هذا حتماً حذاء ضحيتنا

408
00:15:59,027 --> 00:16:04,031
واو, أنتَ لقد أبهرتني

409
00:16:07,735 --> 00:16:09,836
...أنا...هو

410
00:16:09,904 --> 00:16:11,455
...نحنُ

411
00:16:11,539 --> 00:16:14,424
يا إلهي

412
00:16:14,509 --> 00:16:16,343
حسناً

413
00:16:16,410 --> 00:16:19,580
كل ما فهمتهُ ما بين تقطعات الكلام

414
00:16:19,647 --> 00:16:21,465
أن (ديريك) إنفصل عنكِ؟

415
00:16:21,549 --> 00:16:23,249
!أجل

416
00:16:23,301 --> 00:16:25,018
آوه

417
00:16:25,086 --> 00:16:28,472
بسبب... أنكِ لم تمارسي الجنس معهُ او.... ؟

418
00:16:28,556 --> 00:16:30,691
ذلك ليس ما قالهُ بالضبط

419
00:16:30,758 --> 00:16:32,142
ما الذي قالهُ؟

420
00:16:32,226 --> 00:16:34,227
بأنهُ لا يريد أن يصحو بعد عشر سنوات

421
00:16:34,279 --> 00:16:37,698
ليكتشف إنهُ إرتبط بشخص واحد بسرعة

422
00:16:37,765 --> 00:16:39,533
إن ذلك متوقع -
ماذا؟ -

423
00:16:39,600 --> 00:16:41,685
إن ذلك الفتى حقير

424
00:16:41,753 --> 00:16:43,654
أنتِ تعلمين ما يعني هذا؟

425
00:16:43,721 --> 00:16:47,874
أنكِ تستطيعين مواعدة شباب آخرين؟

426
00:16:49,143 --> 00:16:51,244
ذلك ليس هو الجواب الصحيح

427
00:16:51,296 --> 00:16:54,932
أنا لا أستطيع الذهاب لنفس الكلية التي سيذهب (ديريك) إليها

428
00:16:54,999 --> 00:16:56,717
آوه لا بأس

429
00:16:56,784 --> 00:16:58,635
حقاً؟

430
00:16:58,703 --> 00:17:00,337
بالطبع لا تستطيعين

431
00:17:00,421 --> 00:17:02,389
لا تقلقي سوف نفكر بشيء ما

432
00:17:02,456 --> 00:17:03,724
بماذا؟

433
00:17:03,791 --> 00:17:07,544
الكليات لا تقبل طلبات الإلتحاق الآن

434
00:17:08,596 --> 00:17:10,647
أنا لدي فكرة

435
00:17:12,433 --> 00:17:15,969
إذن, (هودجينز) وجد أن القدم الغامضة

436
00:17:16,037 --> 00:17:19,623
كان عليها نفس حرير العثة الذي وجدهُ على الأقدام الآخرى

437
00:17:19,691 --> 00:17:20,807
التي فقدوها من المزرعة

438
00:17:20,858 --> 00:17:22,659
تلك الأقدام لديها موعد وفاة قبل شهرين

439
00:17:22,744 --> 00:17:24,040
ولا أحد كان مفقوداً قبل شهرين

440
00:17:24,041 --> 00:17:25,091
و لهذا السبب

441
00:17:25,096 --> 00:17:28,015
فإن خبرات أكثر هي مطلوبة أكثر من مجرد للأقدام

442
00:17:28,082 --> 00:17:29,499
حسناً, يا إلهي

443
00:17:29,584 --> 00:17:31,601
أنتِ حقاُ لن تتوقفي

444
00:17:31,669 --> 00:17:33,186
حتى أن رجل الأقدام الكندي

445
00:17:33,254 --> 00:17:35,222
هذا سينشل من رأسهِ لقدمهِ

446
00:17:35,289 --> 00:17:37,090
هل ستتقبل عميلاً متخصص

447
00:17:37,158 --> 00:17:39,343
بالجرائم التي تحدث في فبراير؟

448
00:17:39,427 --> 00:17:41,595
حسناً, ذلك مختلف -
ليس بالنسبة لي -

449
00:17:41,662 --> 00:17:44,931
لقد سمعتُ أن هناك أكثرمن 60 جثة متحللة هنا

450
00:17:44,999 --> 00:17:46,433
إنهُ أمرٌ رائع, صحيح؟

451
00:17:46,500 --> 00:17:50,370
إنظر الى تميع الأنسجة يكاد يكتمل

452
00:17:51,439 --> 00:17:53,223
!إنظر الى هذه

453
00:17:53,307 --> 00:17:56,526
إن المكروبات اللاهوائية في القناة المعوية

454
00:17:56,611 --> 00:17:59,179
قد بدأت بالتكاثر المكروبي

455
00:17:59,230 --> 00:18:01,181
أليس هذا رائع؟

456
00:18:01,232 --> 00:18:02,348
كلا

457
00:18:02,400 --> 00:18:04,684
و هذا أمرٌ مقرف

458
00:18:05,820 --> 00:18:08,739
ها هو التحلل في وضع القمامة

459
00:18:08,823 --> 00:18:10,707
!(إنظر الى هنا يا (بوث

460
00:18:10,792 --> 00:18:13,193
حسناً, لابد أنهم يحسبون

461
00:18:13,261 --> 00:18:16,463
معدل الوقت اللازم للتحلل

462
00:18:16,530 --> 00:18:18,965
في وضعية الرمي تحت أشعة الشمس

463
00:18:19,033 --> 00:18:20,033
هل إبتلع جرذ؟

464
00:18:20,101 --> 00:18:21,468
إن معدتهُ تتحرك

465
00:18:21,535 --> 00:18:22,919
بوث), إرجع, إرجع)

466
00:18:29,210 --> 00:18:30,560
!ممتاز

467
00:18:30,645 --> 00:18:31,812
هل رأيتي ذلك د.(برينان)؟

468
00:18:31,879 --> 00:18:34,147
أجل, من النادر أن ترى

469
00:18:34,215 --> 00:18:36,817
جثة تنفجر من الإنتفاخ

470
00:18:38,102 --> 00:18:39,653
.(هذا البروفيسور (بيتر سيمبكنز

471
00:18:39,720 --> 00:18:42,072
.(و هذا شريكي العميل الخاص (سيلي بوث

472
00:18:42,156 --> 00:18:43,890
يخ, تلك الرائحة

473
00:18:43,941 --> 00:18:45,225
ذلك سيكون تركيبة من

474
00:18:45,276 --> 00:18:47,160
العصارة الصفراء و الغازات من قناتهُ الهضمية

475
00:18:47,228 --> 00:18:48,728
مرحباً, أنا (نورمان هايز) طالب دكتوراة

476
00:18:48,780 --> 00:18:50,900
.(سررتُ للقائكِ يا د.(برينان

477
00:18:50,925 --> 00:18:52,125
لي السرور

478
00:18:52,166 --> 00:18:53,373
أعتقد أننا يجب أن نتحرك قليلاً؟

479
00:18:53,398 --> 00:18:54,367
بالطبع, بالطبع

480
00:18:54,368 --> 00:18:56,420
لقد فهمتُ أنكم وجدتم الأقدام

481
00:18:56,504 --> 00:18:57,788
لجثث الفيضان السبعة

482
00:18:57,872 --> 00:18:58,738
حسناً لقد وجدنا زوج آخر

483
00:18:58,790 --> 00:19:00,173
زوج آخر؟

484
00:19:00,241 --> 00:19:01,574
حسب الأدلة

485
00:19:01,626 --> 00:19:03,093
أن الضحية قد أتى

486
00:19:03,177 --> 00:19:05,629
من نفس موقع جثثكم

487
00:19:05,713 --> 00:19:07,514
هل تعتقدين أن أحدٌ ما قُتل هنا في المزرعة؟

488
00:19:07,581 --> 00:19:09,382
لا تزال الرائحة سيئة

489
00:19:09,434 --> 00:19:11,134
بالطبع, بالطبع

490
00:19:11,219 --> 00:19:14,137
يجب أن نعاين المنطقة التي أصابها الفيضان

491
00:19:14,222 --> 00:19:16,523
إن (نورمان) يستطيع أن يريكم إياها بعد أن نتكلم

492
00:19:16,590 --> 00:19:18,809
ذلك سيكون شرفٌ لي

493
00:19:21,395 --> 00:19:23,313
.(د.(فيلمور -
.أجل -

494
00:19:23,397 --> 00:19:26,099
مرحبا أنا د.(لانس سويتس), أنا طبيب
FBI نفسي أعمل مع الـ

495
00:19:26,150 --> 00:19:27,767
إذن, د.(برينان) حصلت على الأقدام

496
00:19:27,819 --> 00:19:30,036
هل أرسلتكَ الى هنا لتعلنني غير مؤهل عقلياً؟

497
00:19:30,104 --> 00:19:32,122
كلا, كلا, كلا, أنا هنا بإرادتي

498
00:19:32,190 --> 00:19:33,990
لأرى إن كنتُ سأساعدكَ

499
00:19:34,075 --> 00:19:35,625
...كما تعلم أنتَ تنتقل الى بيئة جديدة

500
00:19:35,710 --> 00:19:36,893
و أنتَ سمعتَ بشأن ذراعي

501
00:19:36,961 --> 00:19:38,128
و كمحلل نفسي قد إندهشتَ

502
00:19:38,212 --> 00:19:39,930
...كلا, أنا -
.(لقد إعتدتُ على ذلك د.(سويتس -

503
00:19:39,997 --> 00:19:43,383
و لقد ذهبتُ الى أطباء و محللين نفسيين
أخصائيي أعصاب

504
00:19:43,450 --> 00:19:46,002
و أخصائيي مفاصل, ولا واحد منهم وجد العلة

505
00:19:46,087 --> 00:19:48,121
و لا أقصد أن أكون وقح معكَ

506
00:19:48,172 --> 00:19:50,507
لكنني أريد العودة للعمل

507
00:19:53,077 --> 00:19:54,811
لربما الطبيب النفسي الذي تراجعهُ

508
00:19:54,896 --> 00:19:56,680
لا يعرف د.(برينان) كما أعرفها

509
00:19:56,764 --> 00:19:59,065
أتعلم أن عدم شعورها بالحساسية

510
00:19:59,133 --> 00:20:01,768
و قسوتها العاطفية هي مجرد طريقتها

511
00:20:01,819 --> 00:20:04,571
للتعامل مع عدم قدرتها لفهم

512
00:20:04,638 --> 00:20:06,356
أو التعاطف مع مشاعر الآخرين

513
00:20:06,440 --> 00:20:07,640
و أنتَ تعتقد

514
00:20:07,692 --> 00:20:10,026
إذا شعرتُ بالأسف عليها ستتحسن ذراعي -
كلا -

515
00:20:10,111 --> 00:20:12,362
كلا , أنا أقصد أن تتفهم الموقف

516
00:20:12,446 --> 00:20:14,264
بوضوح سيكون مفيداً

517
00:20:16,918 --> 00:20:18,818
حسناً, أعرف أنكَ تريد العمل

518
00:20:18,870 --> 00:20:22,506
لكن إذا أردتَ التحدث سأكون في مكتبي

519
00:20:29,830 --> 00:20:31,164
إن نهر (ساينت ريجيس) لم يفيض

520
00:20:31,215 --> 00:20:33,333
بهذه القوة منذ 400 سنة
طبعاً

521
00:20:33,384 --> 00:20:35,001
نحنُ ليس لدينا مشاريع قريبة من النهر

522
00:20:35,052 --> 00:20:37,337
لكن الأرض القابلة للإستخدام تقل -
لماذا؟ -

523
00:20:37,388 --> 00:20:38,772
ما إن تتفسخ

524
00:20:38,839 --> 00:20:41,525
جثة في مكان ما فيحتاج الى مدة طويلة

525
00:20:41,592 --> 00:20:42,993
قبل أن نضع

526
00:20:43,060 --> 00:20:44,311
الجثة المتفسخة القادمة

527
00:20:44,362 --> 00:20:46,846
.(أرجو المعذرة, أنا (برينان

528
00:20:46,898 --> 00:20:49,249
لقد تعرفنا على الضحية, أنا تعقبتُ

529
00:20:49,317 --> 00:20:51,067
الرقم التسلسلي على حذائهِ

530
00:20:51,152 --> 00:20:52,736
هل للأحذية أرقام تسلسلية؟

531
00:20:52,820 --> 00:20:54,287
$من فئة 2000

532
00:20:54,355 --> 00:20:57,958
$بوث), الضحية لديه حذاء قيمتهُ 2000)

533
00:20:58,025 --> 00:21:00,243
2000$؟ هذا أكثر من سعر سيارتي الأولى

534
00:21:00,328 --> 00:21:02,229
لقد إشتراهُ فتى يدعى

535
00:21:02,296 --> 00:21:03,613
(ديلان ماكيلروي)

536
00:21:03,681 --> 00:21:05,582
لقد كان طالب بالجامعة

537
00:21:05,666 --> 00:21:07,717
.(حسناً, شكراً (انجي -
.العفو -

538
00:21:07,785 --> 00:21:10,561
هل تعرف طالب إسمهُ (ديلان ماكليروي)؟

539
00:21:10,562 --> 00:21:12,613
أجل هو في برنامج التخرج خاصتنا
...إنهُ

540
00:21:14,308 --> 00:21:15,392
يا إلهي, هل هو الضحية؟

541
00:21:15,476 --> 00:21:17,861
إعتقدتُ أنهُ ترك الدراسة

542
00:21:17,929 --> 00:21:20,546
أي فكرة من أين إستطاع أن يشتري حذاء بقيمة 2000$؟ -
لا أعلم -

543
00:21:20,598 --> 00:21:22,849
إن (ديلان) لو إرتدى لحم عجل على قدميه

544
00:21:22,900 --> 00:21:25,235
...مالم يبدأ بالتفسخ فأنا حقاً

545
00:21:25,319 --> 00:21:26,419
لن ألاحظ ذلك

546
00:21:26,487 --> 00:21:28,905
إن هذا سيء

547
00:21:31,492 --> 00:21:33,660
إن زميل (ديلان) بالسكن

548
00:21:33,727 --> 00:21:35,728
.(هو فتى إسمهُ (كينت دورام

549
00:21:35,780 --> 00:21:38,248
حسناً, التالي هو ذو شكل أعتيادي

550
00:21:38,332 --> 00:21:40,283
من مجموعة محدودة جداً, طُرح فقط في اليابان

551
00:21:40,368 --> 00:21:42,335
.$المزايدة تبدأ بـ300

552
00:21:42,403 --> 00:21:44,504
$هل لدينا 300$ هنا, 300
هل أحصل على 320$؟

553
00:21:44,571 --> 00:21:47,007
هل أحصل على 340$, 360$ أي أحد؟ -
340$ -

554
00:21:47,074 --> 00:21:48,959
هل لدينا 360$, 360$ هنا
ماذا عن 380$؟

555
00:21:49,043 --> 00:21:50,260
380$ -
380$؟ -

556
00:21:50,344 --> 00:21:51,461
هل أحصل على 400$؟

557
00:21:51,545 --> 00:21:52,545
400$

558
00:21:52,597 --> 00:21:54,130
لدينا 400$ هنا
مرة اولى

559
00:21:54,215 --> 00:21:56,633
مرة ثانية, بيعت الى الشاب بالسترة الصفراء

560
00:21:56,717 --> 00:21:58,468
تفضلوا هنا و لا تخجلوا

561
00:21:58,552 --> 00:22:00,220
لدينا مجموعة محدودة و صفقات جيدة

562
00:22:00,271 --> 00:22:02,138
فريدة من نوعها
حسناً الحذاء التالي

563
00:22:02,223 --> 00:22:03,807
.(هو حذاء بلاتيني (بروس

564
00:22:03,891 --> 00:22:06,309
$المزايدة تبدأ بـ150

565
00:22:06,394 --> 00:22:07,477
ما إسمكَ يا فتى؟

566
00:22:07,561 --> 00:22:09,479
لماذا؟ -
لماذا؟ -

567
00:22:09,563 --> 00:22:12,449
لأن الحكومة الفيدرالية تريد معرفة السبب

568
00:22:12,533 --> 00:22:14,401
(كينت دورام) -
(كينت دورام) -

569
00:22:14,452 --> 00:22:15,935
يا (كينت) هل هذه الأحذية ملك

570
00:22:15,987 --> 00:22:18,038
لـ(ديلان ماكيلروي) حسب ما أعتقد؟

571
00:22:18,105 --> 00:22:20,240
هل تسمح لي أن أشرح كيف ذلك؟

572
00:22:20,291 --> 00:22:21,458
إن الأحذية ستكون

573
00:22:21,542 --> 00:22:23,827
.(دافع قوي للقتل يا (بوث

574
00:22:23,911 --> 00:22:24,961
القتل؟

575
00:22:25,046 --> 00:22:26,363
إن (ديلان) ميت

576
00:22:26,430 --> 00:22:27,797
حسناً, إنتظر

577
00:22:27,882 --> 00:22:29,249
إن الأمر ليس هكذا

578
00:22:29,300 --> 00:22:31,384
ما يبدو لي أنكَ تحاول بيع مجموعة

579
00:22:31,452 --> 00:22:33,219
زميلكَ من الأحذية

580
00:22:34,288 --> 00:22:35,805
حسناً, إن الأمر هكذا

581
00:22:35,890 --> 00:22:37,841
و لكن ليس كما تظن

582
00:22:46,283 --> 00:22:47,983
يجب أن تعترف أن الأمر مشبوه

583
00:22:48,035 --> 00:22:49,952
إسمع, (ديلان) متأخر عن دفع إيجار شهرين

584
00:22:50,003 --> 00:22:51,203
لقد كنتُ سأبيع الأحذية

585
00:22:51,288 --> 00:22:52,838
لأحصل على المال الذي أطلبهُ

586
00:22:52,923 --> 00:22:54,624
إن التنوع مميز

587
00:22:54,675 --> 00:22:57,376
أعتقد أنهُ يمثل الولاء القبلي

588
00:22:57,461 --> 00:22:59,462
هنالك تحديد حتمي للنفسية

589
00:22:59,513 --> 00:23:01,764
و المكانة إعتماداً على الماركة و الموديل

590
00:23:01,831 --> 00:23:03,683
دعونا نرجع لمقتل زميلكَ

591
00:23:03,767 --> 00:23:05,051
...إتفقنا؟ إذن

592
00:23:05,135 --> 00:23:06,218
لماذا لم تبلغ أنهُ إختفى؟

593
00:23:06,303 --> 00:23:07,553
أنا لم أعرف أنهُ إختفى

594
00:23:07,638 --> 00:23:09,472
لقد أعتاد أن يختفي لأسابيع لأجل رحلات أحذيتهُ

595
00:23:09,523 --> 00:23:10,940
(الى (اليابان), (إستراليا
و غيرها

596
00:23:11,007 --> 00:23:12,525
لقد كنتُ أعيش مع صديقتي

597
00:23:12,609 --> 00:23:15,444
إسمع كل ما أعرفهُ أن (ديلان) يدين لي بمقدار
كبير من المال

598
00:23:15,512 --> 00:23:17,196
و هو زعل مني لأجل حاسوب

599
00:23:17,280 --> 00:23:18,614
و مكبر صوت قد بعتهم

600
00:23:18,682 --> 00:23:19,782
من أين لهُ بالمال؟

601
00:23:19,850 --> 00:23:21,200
حسناً, إسمع

602
00:23:21,284 --> 00:23:23,152
ليس لي علاقة بذلك, أقسم لكَ

603
00:23:23,203 --> 00:23:25,705
بشأن ماذا؟ -
لربما أبقى أغراضهُ -

604
00:23:25,789 --> 00:23:26,739
...في الغرفة, لكن

605
00:23:26,823 --> 00:23:28,023
و ما الذي سأفعلهُ؟

606
00:23:28,075 --> 00:23:30,326
أنا لستُ شرطياً, لقد إبتعدتُ عن طريقهِ فحسب

607
00:23:30,377 --> 00:23:31,961
حسناً, لقد كان يتاجر بالمخدرات

608
00:23:35,465 --> 00:23:37,917
إن حرير العثة الذي وجدناه على الأقدام و الأحذية

609
00:23:38,001 --> 00:23:40,002
.(مصدرهُ من (اوليغونايكس إلايكس

610
00:23:40,053 --> 00:23:42,004
.(ذلك الحرير يشبه الـ(فيلكرو

611
00:23:42,055 --> 00:23:43,389
أي جزيئة سترتبط بهِ

612
00:23:43,457 --> 00:23:45,174
بالضبط, لذا أخذتُ عينات كثيرة

613
00:23:45,225 --> 00:23:47,927
و حللتهم في المجهر الألكتروني الماسح

614
00:23:47,995 --> 00:23:49,228
تلك تبدو مثل الطلع

615
00:23:49,312 --> 00:23:52,098
.(طلع نبتة (كانيباس ساتيفا

616
00:23:52,182 --> 00:23:53,649
(الماريجوانا)

617
00:23:53,717 --> 00:23:56,819
إذن هم يزرعون غير الجثث في مزرعة الجثث

618
00:23:56,886 --> 00:23:58,187
أجل, الضحية كان كذلك

619
00:23:58,238 --> 00:23:59,572
بوث) يقول إنهُ كان يتاجر بالمخدرات)

620
00:23:59,656 --> 00:24:01,240
الآن قد عرفنا أين كان يزرعهم

621
00:24:02,576 --> 00:24:04,160
إذن, هل أنتَ مرتاح هنا؟

622
00:24:04,227 --> 00:24:05,494
أقصد هل تحتاج شيئاً؟

623
00:24:05,562 --> 00:24:06,779
آوه, كلا, شكراً لكَ

624
00:24:06,863 --> 00:24:09,665
شكراً لكَ

625
00:24:11,284 --> 00:24:13,335
أنتَ في (أمريكا) الآن

626
00:24:13,403 --> 00:24:15,621
.(لا بأس أن تغضب من د.(برينان

627
00:24:15,706 --> 00:24:17,406
يمكنها تحمل ذلك

628
00:24:19,259 --> 00:24:20,376
شكراً لكَ

629
00:24:26,082 --> 00:24:27,717
لقد زورتي طلب (ميشيل) للكلية

630
00:24:27,768 --> 00:24:29,185
و قدمتي لها في (كولومبيا)؟

631
00:24:29,252 --> 00:24:33,022
هل يمكنكَ أن لا تقولها هكذا و كأني
قتلتُ 3 أشخاص؟

632
00:24:33,089 --> 00:24:34,557
هل فكرتي بالشخص

633
00:24:34,608 --> 00:24:36,459
الذي لم ينقبل لأنكِ غششتِ؟

634
00:24:36,526 --> 00:24:38,110
حسناً, أنا إنسانة سيئة

635
00:24:38,195 --> 00:24:39,862
أعترف بذلك

636
00:24:39,929 --> 00:24:41,497
و لكن ليس هذا سبب مجيئي هنا

637
00:24:41,565 --> 00:24:42,615
أنتِ تمزحين

638
00:24:42,699 --> 00:24:44,383
ما أحتاجهُ هو نصيحتكَ

639
00:24:44,451 --> 00:24:47,787
حول كيف أخبر (ميشيل) بأن لديها الخيار للذهاب

640
00:24:47,871 --> 00:24:50,322
الى واحدة من أفضل الجامعات في العالم

641
00:24:50,407 --> 00:24:52,124
بصورة غير عادلة ولا شرعية

642
00:24:52,209 --> 00:24:55,127
أنا لن أقولهُ بتلك الطريقة

643
00:24:55,212 --> 00:24:57,246
أنا لا أستطيع مساعدتكِ -
و لمَ لا؟ -

644
00:24:57,297 --> 00:24:59,832
بسبب نوع من عهود العمل الأخلاقية؟

645
00:24:59,916 --> 00:25:02,334
بل بسبب نظامي الأخلاقي

646
00:25:02,419 --> 00:25:04,537
يجب أن تفكري بالإلتزام بنظام أخلاقي

647
00:25:04,604 --> 00:25:06,072
إصمت

648
00:25:06,139 --> 00:25:07,239
معذرةً؟

649
00:25:07,307 --> 00:25:09,341
أتعلم, أنتَ لم تضطر أبداً لتضع

650
00:25:09,426 --> 00:25:11,977
سعادة شخص ما فوق سعادتكَ, و لا مرة

651
00:25:12,062 --> 00:25:13,312
أنا أم, حسناً

652
00:25:13,396 --> 00:25:15,731
و إذا إضطررتُ لأوسخ يدي

653
00:25:15,799 --> 00:25:18,967
من أجل تقدم طفلتي, فسأفعلها إذن

654
00:25:20,220 --> 00:25:22,471
أي مثل عالي أنتِ تضربين لـ(ميشيل)؟

655
00:25:37,370 --> 00:25:38,621
ما الذي تبحثون عنهُ؟

656
00:25:38,672 --> 00:25:40,706
إذا لم تمانعوا سوألي

657
00:25:40,791 --> 00:25:42,625
الحشيشة, إي إقتراحات؟

658
00:25:42,676 --> 00:25:44,960
كلا

659
00:25:45,011 --> 00:25:46,512
FBI إنتظروا أنتم من الـ

660
00:25:46,596 --> 00:25:47,996
هل أنتم تحققون معي؟

661
00:25:48,048 --> 00:25:49,048
لا تهتم

662
00:25:49,132 --> 00:25:50,633
فقط أرني أين كان الفيضان

663
00:25:52,836 --> 00:25:54,303
لقد كان هنا, و كل قسم مخصص

664
00:25:54,354 --> 00:25:55,805
لوضع تحلل

665
00:25:55,856 --> 00:25:57,306
ذلك تعفن كثير

666
00:25:57,357 --> 00:26:00,109
لدينا أكثر من 60 جثة فعالة في وقت واحد

667
00:26:00,176 --> 00:26:01,477
من أنتَ؟

668
00:26:01,528 --> 00:26:02,728
.(السيد (ولفرام

669
00:26:02,813 --> 00:26:04,480
أنا تقني الجثث

670
00:26:04,531 --> 00:26:05,614
بل حارس للأرض

671
00:26:05,682 --> 00:26:07,566
بتاتا بطاطا
أنا اتخلص

672
00:26:07,651 --> 00:26:09,318
من الجثث ما إن ينتهون منها

673
00:26:09,369 --> 00:26:11,036
و أنا أرعى المكان و أقوم بالتصليحات

674
00:26:11,104 --> 00:26:13,656
مثلما قلتُ حارس للأرض

675
00:26:13,707 --> 00:26:16,125
إذن أنتَ تخلص من جثثكَ بنفسك المرة القادمة

676
00:26:16,192 --> 00:26:17,860
فلاح

677
00:26:18,995 --> 00:26:21,029
إذن, ام

678
00:26:21,081 --> 00:26:22,832
كل ما هنا قد إنجرف

679
00:26:22,883 --> 00:26:25,134
لقد عملتَ مع (ديلان) كيف كان؟

680
00:26:25,201 --> 00:26:28,036
بالحقيقة, لقد كان هاوياً مغروراً

681
00:26:28,088 --> 00:26:29,705
و الذي ينجح بالجيد و الجيد جداً

682
00:26:29,756 --> 00:26:31,590
لأن كل ما يهتم بهِ هو أحذيتهُ الغبية

683
00:26:31,675 --> 00:26:33,592
هل مشاعركَ نفسها

684
00:26:33,677 --> 00:26:34,927
تجاهه عندما كان حياً قبل شهرين؟

685
00:26:36,313 --> 00:26:37,897
حسناً, أنتَ تسأل إذا أنا قتلتهُ

686
00:26:37,981 --> 00:26:39,398
فلن أستطيع حتى لو أردتُ

687
00:26:39,482 --> 00:26:41,767
.(لقد حضرتُ فصل دراسي في جامعة (هيلسنكي

688
00:26:41,852 --> 00:26:43,602
و لقد عدتُ منذ 3 أسابيع

689
00:26:43,687 --> 00:26:45,771
ذلك رائع

690
00:26:45,856 --> 00:26:47,072
شكراً لكِ

691
00:26:51,995 --> 00:26:56,048
إذن, هل كل من يعمل مع د.(برينان) ينتهي
به المأل بالعلاج؟

692
00:26:56,116 --> 00:26:58,450
إذا كان للأمر عزاء فقد قضت 3 سنوات

693
00:26:58,535 --> 00:27:00,870
تقلل من قيمة الطب النفسي

694
00:27:00,921 --> 00:27:02,621
و تحتقر بالتالي كل عملي

695
00:27:02,706 --> 00:27:04,490
كأنهُ وقت أحمق ضائع

696
00:27:05,592 --> 00:27:07,626
و لكن كل أطرافكَ تعمل

697
00:27:07,711 --> 00:27:09,712
لربما إن ذراعكَ هي دلالة

698
00:27:09,763 --> 00:27:12,965
أنكَ تقبلتَ ما قالتهُ د.(برينان) على أنهُ صحيح

699
00:27:13,049 --> 00:27:14,967
هل تشعر أنها كانت محقة بشأنكَ؟

700
00:27:15,035 --> 00:27:17,136
حسناً, كلا, بالطبع كلا

701
00:27:17,220 --> 00:27:19,254
لكن ليس لدي حل آخر

702
00:27:19,306 --> 00:27:21,757
هل فكرتَ بمواجهتها

703
00:27:21,825 --> 00:27:24,393
معبراً عن الغضب الذي تشعر بهِ؟

704
00:27:25,445 --> 00:27:27,663
د.(هودجينز) إقترح ذلك

705
00:27:27,731 --> 00:27:30,449
و هل أتيت لي لطلب الإذن بذلك؟

706
00:27:30,533 --> 00:27:33,869
إن المواجهات هي ليست من طبائعي

707
00:27:33,937 --> 00:27:37,289
فأنا... كندي

708
00:27:37,374 --> 00:27:41,060
أنتَ كندي... ام خائف؟

709
00:27:46,499 --> 00:27:48,384
هل تعرف أي شيء عن عمل (ديلان)؟

710
00:27:48,451 --> 00:27:51,003
أنا لم آخذ الاف الدولارات من قروض الطلاب

711
00:27:51,087 --> 00:27:53,472
لأتناول المخدرات او اصاحب من يتناولها

712
00:27:53,556 --> 00:27:55,057
طبقاً لوصلة (انجيلا) الأرضية

713
00:27:55,124 --> 00:27:57,710
إن الحشيشة كانت هنا

714
00:27:59,763 --> 00:28:01,730
حسناً -
تحلل الغضروف -

715
00:28:01,798 --> 00:28:03,298
في الفقرات العليا

716
00:28:03,350 --> 00:28:05,517
لابد أنهُ كان هنا لمدة 8 أيام

717
00:28:05,602 --> 00:28:07,186
لا يوجد شيء مثل حقل

718
00:28:07,270 --> 00:28:09,989
مليئ بالجثث النتعفنة لإبعاد لصوص الحشيشة, صحيح؟

719
00:28:17,480 --> 00:28:18,530
ماذا تفعلين (بونز)؟

720
00:28:18,615 --> 00:28:21,817
(أحمل هذه الصور لـ(سكاي درايف

721
00:28:21,868 --> 00:28:24,086
.(ليحللها (هودجينز -
لماذا؟ -

722
00:28:24,153 --> 00:28:27,139
أعتقد أنهُ حرير العثة الذي وجدناه على الرفاة

723
00:28:27,207 --> 00:28:29,008
إذن (ديلان) قتل هنا؟

724
00:28:29,092 --> 00:28:31,043
في حقلهِ للحشيشة

725
00:28:31,127 --> 00:28:33,262
لكن البروفيسور (سيمبكنز) يتفقد
كل المشاريع يومياً

726
00:28:33,329 --> 00:28:36,265
أقصد, أنهُ لابد أن رأى هذه النباتات

727
00:28:43,777 --> 00:28:44,944
إسمع, انا لم أعرف

728
00:28:45,011 --> 00:28:47,112
أن الماريجوانا كانت تزرع في مزرعة الجثث

729
00:28:47,226 --> 00:28:49,494
أجد من الصعب أن أصدق أن هذه النباتات

730
00:28:49,561 --> 00:28:51,663
التي ستؤثر على التحلل لم تلاحظها أنتَ

731
00:28:51,730 --> 00:28:53,164
لدي نقص بالعمال

732
00:28:53,232 --> 00:28:54,499
.(و (نورمان) كان في (فنلندا

733
00:28:54,566 --> 00:28:56,000
فنلندا), إن حدسي يخبرني)

734
00:28:56,068 --> 00:28:57,568
إذا جلبتُ مذكرة بحث فبالتأكيد

735
00:28:57,620 --> 00:28:59,454
أنا سأجد حشيشة من ذلك الحقل

736
00:29:01,257 --> 00:29:02,874
لا ضرورة لذلك

737
00:29:04,243 --> 00:29:06,344
أنا و (ديلان) كنا متفقين

738
00:29:06,411 --> 00:29:09,013
أنا أدعهُ يزرع و هو يعطيني محصول مجاني

739
00:29:09,081 --> 00:29:10,131
محصول

740
00:29:10,216 --> 00:29:11,883
(عندما سألناك كيف (ديلان

741
00:29:11,951 --> 00:29:13,935
إستطاع شراء حذاء بـ2000$ فكذبتَ

742
00:29:14,019 --> 00:29:16,888
إسمع إذا عرفت الجامعة فسيتم طردي

743
00:29:16,939 --> 00:29:18,756
أنا أقوم بعمل هام هنا

744
00:29:18,807 --> 00:29:20,942
إنهُ محق -
أجل و هو يكذب أيضاً -

745
00:29:21,026 --> 00:29:22,477
السبب الوحيد لعدم إخباركَ

746
00:29:22,561 --> 00:29:25,980
هو أنكَ ستعتقد أني من قام بقتلهِ

747
00:29:26,065 --> 00:29:28,766
أقصد أن الأمر يبدو سخيفاً ما إن إنكشف

748
00:29:28,817 --> 00:29:30,802
ليس بالنسبة لي

749
00:29:40,796 --> 00:29:42,513
هل إكتشفتَ شيئاً؟

750
00:29:42,581 --> 00:29:44,048
بالطبع فعلتُ

751
00:29:44,116 --> 00:29:46,351
هنا إنظري لهذا

752
00:29:46,418 --> 00:29:48,870
إنهُ على (سكاي درايف) خاصتنا

753
00:29:48,938 --> 00:29:50,672
حسناً هذه هي الصور التي

754
00:29:50,739 --> 00:29:52,607
إلتقطتها د.(برينان) لأوراق الماريجوانا

755
00:29:52,675 --> 00:29:54,525
هذه هي كل الحشرات

756
00:29:54,593 --> 00:29:56,678
التي تعرفتُ عليها من حرير العثة

757
00:29:56,762 --> 00:29:59,063
بعض من هذه المخلوقات الصغيرة

758
00:29:59,131 --> 00:30:01,349
هي متطابقة مع ما ستجدينهُ في

759
00:30:01,433 --> 00:30:03,501
بيئة زراعية للماريجوانا

760
00:30:03,569 --> 00:30:05,653
لكن هنالك الكثير من الأنواع

761
00:30:05,721 --> 00:30:07,722
التي طبيعياً لن تنجذب الى

762
00:30:07,790 --> 00:30:09,657
جثة متعفنة او الماريجوانا

763
00:30:09,742 --> 00:30:10,708
إنظري لهذه

764
00:30:10,776 --> 00:30:11,910
(الذبابة الطنانة)

765
00:30:11,977 --> 00:30:13,411
(نملة الشاي الأخضر)

766
00:30:13,478 --> 00:30:15,530
لقد إبتعدت كثيراً عن بيئتها

767
00:30:15,614 --> 00:30:17,298
إذن لماذا أتت هذه الحشرات للحفلة؟

768
00:30:17,366 --> 00:30:19,400
للسبب نفسه الذي يأتي أي احد لأجلهِ الطعام

769
00:30:19,468 --> 00:30:21,436
لكن الذي لم أفهمهُ هو

770
00:30:21,503 --> 00:30:23,421
هو أي نوع طعام سيجذب

771
00:30:23,488 --> 00:30:26,157
هذه الأنواع المختلفة الكثيرة؟

772
00:30:26,208 --> 00:30:27,375
أنتَ ستتفقد المحتويات

773
00:30:27,459 --> 00:30:28,726
لمعدات الحشرات الصغيرة

774
00:30:28,794 --> 00:30:29,978
الآن, أليس كذلك؟

775
00:30:30,045 --> 00:30:31,896
بالطبع, هل تساعديني؟

776
00:30:31,964 --> 00:30:33,598
كلا, كلا

777
00:30:38,187 --> 00:30:39,687
.مرحباً -
.(أنسة (مونتينيغرو -

778
00:30:39,772 --> 00:30:41,940
لقد وجدتُ شيئاُ مثيرٌ جداً جداً للإهتمام

779
00:30:42,007 --> 00:30:43,524
إن أبعاد

780
00:30:43,609 --> 00:30:46,194
الجانب الأمامي للعظم الزورقي الأيسر

781
00:30:46,278 --> 00:30:49,397
هي أقل بـ3 مليمات عن العظم الأيمن

782
00:30:49,481 --> 00:30:51,232
يا إلهي -
نعم -

783
00:30:51,317 --> 00:30:53,184
كيف إستطعتَ ملاحظة ذلك؟

784
00:30:53,235 --> 00:30:56,337
عندما يكون لديكِ ذلك الإرتباط الحميم

785
00:30:56,405 --> 00:30:57,722
الذي لدي مع الأقدام ستلاحظين

786
00:30:57,790 --> 00:31:00,341
أي شواذ لم تلقي لها بال

787
00:31:00,409 --> 00:31:01,542
حسناً

788
00:31:03,045 --> 00:31:04,862
لم أقصد أن اوحي أني محب للقدمين

789
00:31:04,913 --> 00:31:06,748
معذرةً؟ -
محبي  الأقدام -

790
00:31:06,815 --> 00:31:08,699
على الرغم أني أقدر

791
00:31:08,751 --> 00:31:10,051
جمال القدمين

792
00:31:10,135 --> 00:31:12,303
و الطبيعة المميزة لبنيتها

793
00:31:12,371 --> 00:31:16,424
و لكن ليس لدي الرغبة لألعقها او أصبغها

794
00:31:16,508 --> 00:31:18,259
...حسناً, لا ب
حسناً, لا بأس بذلك

795
00:31:18,344 --> 00:31:20,061
حسناً لا بأس بذلك

796
00:31:20,145 --> 00:31:24,548
أليس معظم الناس لديهم عدم تناظر هيكلي عظمي؟

797
00:31:24,600 --> 00:31:25,883
أجل

798
00:31:25,934 --> 00:31:28,119
و لهذا د.(برينان) فاتها هذا

799
00:31:28,187 --> 00:31:30,488
أعتقد إنها لا تقضي مزيداً من الوقت لفحص القدمين

800
00:31:30,555 --> 00:31:32,440
ليس مهماً بالنسبة لها

801
00:31:32,508 --> 00:31:33,908
يا إلهي

802
00:31:33,993 --> 00:31:35,777
آوه, كلا, كلا, كلا

803
00:31:35,861 --> 00:31:38,279
أنا قصدتُ أن هذا ليس ولادياً

804
00:31:38,364 --> 00:31:41,332
نصلٌ ما قطع عظماً صغيراً

805
00:31:41,400 --> 00:31:43,668
من العظم الزورقي, ومن الواضح

806
00:31:43,735 --> 00:31:45,920
انهُ نصلٌ أحد بكثير من الذي قطع عظم الكاحل

807
00:31:46,005 --> 00:31:47,455
إستناداً على التحديد -
إنتظر قليلاً -

808
00:31:47,523 --> 00:31:50,591
إن (ديلان) قد هوجم بسلاحين مختلفين؟

809
00:31:50,676 --> 00:31:52,510
أجل أعلم ذلك
لقد تفاجئتُ أنا أيضاً

810
00:31:52,577 --> 00:31:55,630
أيضاً هذا تحديد غير متساوي القطر و التي تدل

811
00:31:55,698 --> 00:31:57,932
أن النصلين كانا مستقيمين و صلبين

812
00:31:58,017 --> 00:31:59,967
و أثار القطع تدل على جدران ناعمة و الذي يدل

813
00:32:00,052 --> 00:32:02,270
...بأن كمية القوة المطلوبة لعمل هذا

814
00:32:02,354 --> 00:32:04,072
تتطلب آلة كهربائية

815
00:32:04,139 --> 00:32:05,423
أو ربما آلتين

816
00:32:05,474 --> 00:32:06,774
لأننا نتحدث عن نصلين مختلفين

817
00:32:06,859 --> 00:32:08,426
واو

818
00:32:08,477 --> 00:32:10,528
ذلك كان حقاً رائع

819
00:32:12,064 --> 00:32:14,282
أنتم الأمريكان تتحمسون كثيراً

820
00:32:14,366 --> 00:32:16,117
بعضكم كذلك

821
00:32:17,936 --> 00:32:20,321
إذن ماذا قال د.الأقدام؟

822
00:32:20,406 --> 00:32:22,240
يبدو أن الضحية

823
00:32:22,291 --> 00:32:24,158
قد قتل بآلة كهربائية

824
00:32:25,210 --> 00:32:27,278
ذلك جيد, صحيح؟

825
00:32:27,329 --> 00:32:28,496
أجل

826
00:32:28,580 --> 00:32:30,798
ألم تعطي بعض الثناء للرجل؟

827
00:32:30,883 --> 00:32:34,886
كلا, قلتُ لهُ أن هذا الإكتشاف قد يكون ذو قيمة

828
00:32:34,953 --> 00:32:36,787
لكنكِ تعرفين أنهُ كذلك

829
00:32:36,839 --> 00:32:37,839
أنتِ تعرفين ذلك

830
00:32:37,923 --> 00:32:39,057
لكنكِ لا تريدين أن شخصاً

831
00:32:39,124 --> 00:32:40,475
مثلهُ أن يكون جيداُ مثلكِ

832
00:32:40,559 --> 00:32:42,009
مع مجرد الأقدام

833
00:32:42,094 --> 00:32:43,978
مجرد الأقدام, لقد فهمتكِ

834
00:32:44,063 --> 00:32:45,813
لقد فهمتكِ

835
00:32:45,898 --> 00:32:48,966
لكن كما تعلمين يجب أن تعتذري لهُ

836
00:32:49,017 --> 00:32:50,351
و لكنني شرحتُ ذلك

837
00:32:50,436 --> 00:32:52,470
أعرف ذلك, و لكن بربكِ (بونز) إنهُ يتألم

838
00:32:52,521 --> 00:32:53,855
حسناً, إذا كنتِ محقة أم مخطئة

839
00:32:53,939 --> 00:32:55,473
فلقد أذيتي الرجل

840
00:32:55,524 --> 00:32:57,308
إنهُ رجلٌ بالغ

841
00:32:57,359 --> 00:33:00,027
أحياناً ذلك يؤلم أكثر

842
00:33:00,112 --> 00:33:02,029
(ما يجعلنا بشر (بونز

843
00:33:02,114 --> 00:33:05,333
أننا نستطيع الشعور بالتعاطف و الندم

844
00:33:07,986 --> 00:33:10,588
لماذا هذا مهمٌ جداً لكَ (بوث)؟

845
00:33:10,655 --> 00:33:12,823
لأنني أعرف ما أنتِ كإنسانة

846
00:33:12,875 --> 00:33:17,261
و أعتقد أنكِ يجب أن تدعي أشخاصاً آخرين
يعرفون ذلك

847
00:33:20,048 --> 00:33:22,383
صحيح؟

848
00:33:29,410 --> 00:33:31,811
هذه هي الآلات من مزرعة الجثث

849
00:33:31,879 --> 00:33:33,479
إذن هل تريدني أن أدخل أنماط الأنصال

850
00:33:33,531 --> 00:33:36,265
الى البرنامج الصوري؟ -
ليس بالضرورة -

851
00:33:36,320 --> 00:33:38,221
...لكن د.(برينان) أرسلت كل هذه الى هنا

852
00:33:38,272 --> 00:33:39,656
أعرف ذلك

853
00:33:39,723 --> 00:33:41,825
و أنا أكره أن يؤخذ أحدٌ الى الجهد الغير ضروري

854
00:33:41,892 --> 00:33:44,244
لكننا نعرف أن تلك التقطعات على القدمين صنعها

855
00:33:44,328 --> 00:33:45,895
نصلين مختلفين

856
00:33:45,947 --> 00:33:48,582
و الضربة على عظم الكاحل قطعت القدم اليمنى

857
00:33:48,666 --> 00:33:50,834
و الضربة على العظم الزورقي كانت عمودية

858
00:33:50,901 --> 00:33:53,086
بموازاة العظم

859
00:33:53,171 --> 00:33:55,789
إصابتين مختلفتين صنعهما نصلين مختلفين

860
00:33:55,873 --> 00:33:57,240
إستناداً على الضرر بالعظام

861
00:33:57,291 --> 00:34:00,510
لدينا نصلين مختلفين و لكن مع نمط قوة واحد

862
00:34:00,578 --> 00:34:04,548
إذن من قتل ضحيتنا إستخدم منشارين دائريين

863
00:34:04,599 --> 00:34:06,383
إثنينهما بنفس القوة؟

864
00:34:06,434 --> 00:34:08,068
و الذي هو مستحيل -
بالتحديد -

865
00:34:08,136 --> 00:34:12,622
و لهذا أنا أقترح أن النصلين كانا متصلين ببعض

866
00:34:12,690 --> 00:34:13,974
أجل

867
00:34:14,058 --> 00:34:16,059
تبدو مثل المراوح المتقابلة

868
00:34:16,127 --> 00:34:18,595
كيف أن شيئاً كهذا يقطع أفقياً

869
00:34:18,646 --> 00:34:20,614
عند كاحل واحد و عمودياً عند الآخر؟

870
00:34:20,698 --> 00:34:23,200
لأن الأمر بدأ و هو واقف

871
00:34:23,267 --> 00:34:25,402
واحد من النصلين يقطع عند الكاحل الأول

872
00:34:25,453 --> 00:34:26,603
فيقع أرضاً

873
00:34:26,654 --> 00:34:28,238
و عندها النصل يمر عليه

874
00:34:28,289 --> 00:34:30,123
ليقطع شريحة من العظم الزورقي

875
00:34:31,175 --> 00:34:33,210
بالبحث في الجسيمات

876
00:34:33,277 --> 00:34:36,963
التي وجدها د.(هودجينز) على الرفاة

877
00:34:37,048 --> 00:34:38,999
لاحظتُ العشب

878
00:34:39,083 --> 00:34:39,916
أجل, الماريجوانا

879
00:34:41,135 --> 00:34:43,453
أيضا العشب العادي

880
00:34:43,504 --> 00:34:45,288
.(من (العكرش) و (العشب الأزرق

881
00:34:45,339 --> 00:34:47,057
و الذي يعني؟

882
00:34:47,124 --> 00:34:48,925
إنها آلة قص العشب

883
00:34:48,976 --> 00:34:50,494
!يا إلهي

884
00:34:50,561 --> 00:34:51,895
إن الضحية قتل

885
00:34:51,963 --> 00:34:55,232
من قبل آلة قص العشب مركوبة

886
00:34:55,299 --> 00:34:57,901
و الأنصال قطعت الشرايين الأخمصية

887
00:34:57,969 --> 00:35:00,454
و نزف حتى الموت

888
00:35:00,521 --> 00:35:02,739
!فيلمور), لقد فعلتها)

889
00:35:02,806 --> 00:35:05,408
!أنتَ عبقري

890
00:35:06,694 --> 00:35:09,663
أخبارٌ سعيدة, أخبارٌ سعيدة جداً

891
00:35:09,747 --> 00:35:12,782
كل الحشرات التي وجدناها على اوراق الحشيشة

892
00:35:12,834 --> 00:35:15,435
قد أكلت هذا الجل الغذائي الذي يستعملهُ مربي الزواحف

893
00:35:15,503 --> 00:35:17,820
إنهُ طعام رهيب للحشرات

894
00:35:17,872 --> 00:35:20,323
ما إن تشمهُ الحشرات فتأتي طائرة من بعد أميال

895
00:35:20,374 --> 00:35:22,825
أنا أيضاً وجدتُ أثاراً لهُ على الحذاء

896
00:35:22,877 --> 00:35:24,427
بالطبع, هذا رائع

897
00:35:24,495 --> 00:35:26,162
حقاً؟ لماذا؟

898
00:35:26,214 --> 00:35:29,349
إن القاتل قد غطى جثة (ديلان) بهذا الجل

899
00:35:29,433 --> 00:35:31,518
بالتالي سيرفع من نشاط الحشرات كثيراً

900
00:35:31,602 --> 00:35:32,686
مسرعةً التحلل

901
00:35:32,770 --> 00:35:35,021
و بالتالي تغطي على موعد الوفاة

902
00:35:35,106 --> 00:35:37,607
إذن إن موعد الوفاة لدينا خاطئ

903
00:35:37,675 --> 00:35:38,841
لكن إنتظروا, ألا يعرف

904
00:35:38,893 --> 00:35:41,778
الكل في مزرعة الجثث كيف يستخدمون هذا؟

905
00:35:41,845 --> 00:35:44,648
أجل لكن حسب أقوال (بوث) واحد منهم فقط
لديه حجة غياب

906
00:35:44,699 --> 00:35:46,849
لما كنا نعتقد أنهُ موعد الوفاة

907
00:35:46,901 --> 00:35:50,537
أنا أخمن لأنهُ عرفَ أنهُ سيحتاج إليها

908
00:35:56,210 --> 00:35:59,379
ليس هنالك أثار للدم على الأنصال

909
00:35:59,463 --> 00:36:01,248
لأنها قد تم تنظيفها مؤخراً بالقاصر

910
00:36:01,332 --> 00:36:03,216
كم مرة سأقول لكم؟

911
00:36:03,301 --> 00:36:05,302
.(أنني كنتُ في (هيلسنكي) عندما قتل (ديلان

912
00:36:05,369 --> 00:36:06,836
و قد عدتَ قبل 3 أسابيع, صحيح؟

913
00:36:06,888 --> 00:36:08,889
تحقق من سجلات سفري, حسناً؟

914
00:36:08,973 --> 00:36:10,090
.(و من الجامعة في (فنلندا

915
00:36:10,174 --> 00:36:12,208
أقصد أنهُ لا يمكنني أن أقتلهُ

916
00:36:12,260 --> 00:36:17,230
.(مالم أن (ديلان) قد مات قبل أسبوعين, (نورمان

917
00:36:17,315 --> 00:36:19,048
و ليس قبل شهرين

918
00:36:19,100 --> 00:36:22,419
إنظر هنالك وصل عليه إسمكَ

919
00:36:22,486 --> 00:36:25,188
لغالونين من طعام الحشرات الخارق

920
00:36:25,239 --> 00:36:27,023
الذي سيسرع التحلل

921
00:36:27,074 --> 00:36:28,742
و يعطيك حجة الغياب المثالية

922
00:36:28,826 --> 00:36:30,560
أحقاً تظن أنكَ أذكى من (بونز)؟

923
00:36:32,997 --> 00:36:35,715
إن (ديلان) لوث جثتكَ بحقلهِ للماريجوانا

924
00:36:35,783 --> 00:36:38,568
ذلك كان مشروع رسالتكَ

925
00:36:38,619 --> 00:36:41,004
سيمبكنز), قال أنكَ عملتَ عليه لحوالي سنة)

926
00:36:41,071 --> 00:36:44,090
و يأتي (ديلان) هكذا ليخربهُ بحشيشتهُ

927
00:36:44,175 --> 00:36:46,593
تحلل القبر السطحي في التربة القاحلة

928
00:36:46,677 --> 00:36:48,929
إنهُ مشروعٌ رائع حقاً

929
00:36:49,013 --> 00:36:50,964
التربة القاحلة

930
00:36:58,039 --> 00:37:01,641
(ما إن عدتُ من (هيلسنكي

931
00:37:01,726 --> 00:37:05,912
و إذا بحشيشتهُ إنتشرت على كل جثتي

932
00:37:05,980 --> 00:37:08,765
دين بـ60000$ من قروض الطلاب

933
00:37:08,816 --> 00:37:10,367
و أنا كنتُ سأرسب بسببهِ

934
00:37:10,434 --> 00:37:12,369
أتظنون هذا عدلاً؟

935
00:37:12,436 --> 00:37:14,404
كلا, لكن قتلهُ كان أسوء

936
00:37:14,455 --> 00:37:17,073
لم أقصد ذلك

937
00:37:19,293 --> 00:37:23,630
لقد جلبتُ آلة العشب لأقص الحشيش كلهُ

938
00:37:27,451 --> 00:37:30,086
و هو حاول أن يوقفني

939
00:37:30,137 --> 00:37:33,707
و أمرتهُ بالتنحي جانباً

940
00:37:36,143 --> 00:37:37,727
لكنهُ رفض

941
00:37:44,819 --> 00:37:47,270
أعتقدتُ أنهُ سيتحرك بالنهاية

942
00:37:58,115 --> 00:37:59,582
أنا آسف

943
00:38:21,839 --> 00:38:23,690
على ماذا كتبتي رسالتي؟

944
00:38:23,774 --> 00:38:24,941
إستخدمتُ رسالتكِ

945
00:38:25,008 --> 00:38:26,676
لقد عدلتها قليلاً

946
00:38:26,727 --> 00:38:29,329
.(إقتبستُ من (مونتاين) و (دايفد فوستر والاس

947
00:38:30,498 --> 00:38:31,448
إنهم كُتاب

948
00:38:31,515 --> 00:38:33,349
أعرف أنهم كُتاب

949
00:38:33,401 --> 00:38:34,818
....أنا فقط

950
00:38:34,869 --> 00:38:36,619
أنتِ تخبرينني

951
00:38:36,687 --> 00:38:40,323
إذا أردتُ ببساطة أستطيع الذهاب

952
00:38:40,374 --> 00:38:41,825
لجامعة (كولومبيا) في الخريف؟

953
00:38:41,876 --> 00:38:44,527
أجل

954
00:38:52,219 --> 00:38:54,203
لقد فهمتُ ما يجري هنا

955
00:38:54,255 --> 00:38:55,371
حمداً لله

956
00:38:55,423 --> 00:38:56,539
..أنا, أنا فقط

957
00:38:56,590 --> 00:38:58,842
أردتُ الأفضل لكِ

958
00:38:58,893 --> 00:39:01,194
أعرف ذلك, و لذا أنتِ تختبريني

959
00:39:01,262 --> 00:39:02,378
ماذا؟

960
00:39:02,430 --> 00:39:03,430
حسناً, مفاجأة

961
00:39:03,514 --> 00:39:04,981
لقد تعلمتُ الكثير منكِ

962
00:39:05,048 --> 00:39:08,718
و تعلمتُ أن أبذل جهدي و لا آخذ الطرق المختصرة

963
00:39:11,155 --> 00:39:13,723
و تعلمتُ أنهُ من السيء الغش

964
00:39:13,774 --> 00:39:16,326
حقاً؟

965
00:39:16,393 --> 00:39:18,661
لكن ما الذي ستفعلينهُ؟

966
00:39:18,729 --> 00:39:20,747
إليكِ ما سأفعلهُ

967
00:39:20,831 --> 00:39:22,665
سوف أعمل لسنة لأجمع المال

968
00:39:22,733 --> 00:39:25,034
و سوف آخذ دروساً أكثر

969
00:39:25,086 --> 00:39:28,872
و سوف أدخل الى (كولومبيا) بنفسي و أجعلكِ فخورة بي

970
00:39:29,907 --> 00:39:31,925
لقد فعلتي ذلك

971
00:39:32,009 --> 00:39:34,094
أريد أن أكون مثلكِ تماماً

972
00:39:34,178 --> 00:39:35,795
ذلك جميل

973
00:39:35,880 --> 00:39:37,964
لكن أعتقد أنكِ يجب أن تتطلعي الى أعلى قليلاً

974
00:39:44,405 --> 00:39:46,422
.(سررتُ بلقائكَ د.(سويتس

975
00:39:46,474 --> 00:39:48,274
لقد إستمتعتُ بزيارتي

976
00:39:48,359 --> 00:39:50,176
و ستغادر كبطل

977
00:39:50,244 --> 00:39:51,444
بالكاد سأقول ذلك

978
00:39:51,529 --> 00:39:53,596
أعرف, لذلك قلتهُ

979
00:39:55,950 --> 00:39:57,734
إذن, هل تحدثتَ الى د.(برينان)؟

980
00:39:59,236 --> 00:40:00,570
آوه كلا

981
00:40:00,621 --> 00:40:02,455
لكن إذا كنتَ مهتماً بحق بذراعكَ

982
00:40:02,540 --> 00:40:03,540
...أوصيكَ بشدة

983
00:40:03,607 --> 00:40:04,941
.(د.(فيلمور

984
00:40:04,992 --> 00:40:08,244
ماذا الآن؟

985
00:40:08,295 --> 00:40:10,914
هل أخزيتكِ بطريقة ما د.(برينان)؟

986
00:40:10,965 --> 00:40:12,916
أعرف أن السبب الوحيد

987
00:40:12,967 --> 00:40:14,334
لمجيئي هنا لأنكِ أردتي

988
00:40:14,418 --> 00:40:15,385
تلكَ القدمين التي لدي

989
00:40:15,452 --> 00:40:16,803
...(د.(فيلمور -
هل تنكرين ذلك؟ -

990
00:40:16,871 --> 00:40:19,606
ألم تكن خبرتي هي الحل عندما طلبتيها؟

991
00:40:19,673 --> 00:40:21,224
كلا

992
00:40:21,291 --> 00:40:23,593
لا أنكر ذلك

993
00:40:25,062 --> 00:40:27,230
.(أنتِ عبقرية د.(برينان

994
00:40:27,297 --> 00:40:30,483
أنا لن أنكر ذلك, لكنكِ أيضاً

995
00:40:30,568 --> 00:40:33,586
شخصٌ مغلق و عديم التفكير

996
00:40:35,472 --> 00:40:36,639
أجل, لقد سمعتُ هذا قبلاً

997
00:40:36,690 --> 00:40:38,074
و لهذا أردتُ مناقشة

998
00:40:38,141 --> 00:40:41,194
قضية تلك المقالة التي كتبتها في المجلة

999
00:40:42,463 --> 00:40:44,814
أنا لا أعتقد أن علم الأقدام القضائي

1000
00:40:44,865 --> 00:40:47,517
يجب أن يعترف بهِ كإختصاص منفرد

1001
00:40:47,585 --> 00:40:51,337
لكني كنتُ مخطئة في مقالتي لأني لم ألاحظ

1002
00:40:51,405 --> 00:40:53,506
مهاراتكَ الرائعة

1003
00:40:53,591 --> 00:40:55,959
و خبراتكَ

1004
00:40:56,010 --> 00:40:59,295
أنتَ عبقري جداً و أشك بصعوبة

1005
00:40:59,363 --> 00:41:04,166
أننا كنا سنحل هذه القضية بدون مساعدتكَ

1006
00:41:04,218 --> 00:41:05,802
...و لذلك أنا ممتنة جداً

1007
00:41:07,471 --> 00:41:11,191
.و سررتُ لأنني حظيتُ بفرصة العمل معكَ...

1008
00:41:16,780 --> 00:41:18,681
.(د.(فيلمور

1009
00:41:20,568 --> 00:41:22,018
!آوه

1010
00:41:22,069 --> 00:41:23,403
آوه أنا آسف -
سويتس), ماذا فعلت...؟) -

1011
00:41:23,487 --> 00:41:25,705
حسناً, إعتقدتُ أن ذراعهُ تحركت من جديد

1012
00:41:25,789 --> 00:41:27,123
...لا تزعج نفسكَ, أنا لم يجب أن

1013
00:41:27,190 --> 00:41:28,491
أنا لم يجب أن أكون في الطريق

1014
00:41:28,542 --> 00:41:29,826
أنا بخير

1015
00:41:29,877 --> 00:41:31,444
أعتقد

1016
00:41:37,868 --> 00:41:40,169
لقد تحركت

1017
00:41:43,874 --> 00:41:46,059
إنظروا لهذا

1018
00:41:51,548 --> 00:41:53,549
أنا مسرورٌ لأنكِ إعتذرتي من الكندي

1019
00:41:53,601 --> 00:41:55,051
.(أنا فخورٌ بكِ (بونز

1020
00:41:55,102 --> 00:41:57,553
أنا لم أعتذر لهُ -
...إعتقدتُ -

1021
00:41:57,605 --> 00:41:58,655
إن كلمة إعتذار مشتقة

1022
00:41:58,722 --> 00:42:01,024
(من الكلمة اليونانية القديمة (ابولوجيا

1023
00:42:01,075 --> 00:42:02,659
و التي تعني كلامٌ دفاعي

1024
00:42:02,726 --> 00:42:04,444
عندما دافعتُ عن ما قلتهُ لهُ

1025
00:42:04,528 --> 00:42:06,195
أخبرتني أنتَ أنهُ لم يكن إعتذاراً حقيقياً

1026
00:42:06,247 --> 00:42:09,749
لمَ لا تفكرين بكلمة تعني أنكِ تشعرين بالسوء

1027
00:42:09,817 --> 00:42:11,985
لأنكِ تجعلين شخصٌ ما يشعر بالسوء؟

1028
00:42:12,052 --> 00:42:13,953
النادم

1029
00:42:14,038 --> 00:42:15,838
(من الكلمة اللاتينية (كونتريتوس

1030
00:42:15,906 --> 00:42:18,725
و التي تعني محطمٌ بشعور الخطيئة

1031
00:42:18,792 --> 00:42:21,911
ها هي النادم

1032
00:42:21,962 --> 00:42:24,430
أنا سعيدُ لأنكِ ندمتِ على الكندي

1033
00:42:24,515 --> 00:42:26,366
هل تود أن تسمع أمورٌ أخرى

1034
00:42:26,433 --> 00:42:27,550
التي أندم عليها؟

1035
00:42:27,618 --> 00:42:28,518
هنالك المزيد؟

1036
00:42:28,585 --> 00:42:29,802
أجل

1037
00:42:29,887 --> 00:42:32,649
أنا نادمة لأنني فكرتُ أن جواربكَ سخيفة

1038
00:42:32,674 --> 00:42:33,321
ماذا؟

1039
00:42:33,346 --> 00:42:36,763
أنا نادمة لأني فكرتُ أنكَ متهور

1040
00:42:36,788 --> 00:42:38,283
بالطريقة التي تقترب بها من كوب قهوتكَ

1041
00:42:38,308 --> 00:42:39,889
كيف أنا أقترب من كوب قهوتي

1042
00:42:39,914 --> 00:42:42,160
أنتَ تشربها بدون أن تنتبه للحرارة

1043
00:42:42,185 --> 00:42:44,894
و عندها أنتَ تشتكي طول اليوم أن لسانكَ محروق

1044
00:42:44,919 --> 00:42:46,973
...أنا نادمة لأني

1045
00:42:47,454 --> 00:42:48,354
أعتقد أن ذلك غباء

1046
00:42:48,357 --> 00:42:51,259
دعيني ارى متهور و غباء

1047
00:42:51,887 --> 00:42:53,087
هنالك المزيد

1048
00:42:53,353 --> 00:42:54,774
بونز), أنتِ لستِ مضطرة للإعتذار عن)

1049
00:42:54,799 --> 00:42:56,242
الأشياء التي تفكرين بها

1050
00:42:57,625 --> 00:43:00,591
عندها صدقيني يجب أن نتأسف عن كل فكرة نفكر بها

1051
00:43:00,616 --> 00:43:02,442
مثل ماذا؟ -
صدقيني أنا لن -

1052
00:43:02,467 --> 00:43:03,617
أذهب بهذا الإتجاه

1053
00:43:03,622 --> 00:43:05,696
عندها سأقول شيئاً سأندم عليه لاحقاً

1054
00:43:05,721 --> 00:43:08,021
مستحيل -
...الندم, إن كلمة الندم -

