1
00:00:29,726 --> 00:00:32,700
يا فتى

2
00:00:36,549 --> 00:00:38,252
أنتَ

3
00:00:38,731 --> 00:00:40,364
هل أنت بخير؟

4
00:00:43,771 --> 00:00:45,775
يا إلهي

5
00:01:01,158 --> 00:01:02,459
!إرميها

6
00:01:03,561 --> 00:01:07,830
!إرمي السكين, إرميها
!إرمي السلاح

7
00:01:07,897 --> 00:01:09,333
ماذا عن كتاب الموسوعة؟

8
00:01:09,407 --> 00:01:10,743
آوه أو جهاز مجهر

9
00:01:10,833 --> 00:01:13,442
بربكِ يا (بونز), إن (أنجيلا) ليست طالبة دراسات

10
00:01:13,455 --> 00:01:15,389
لقد عرفتها

11
00:01:15,444 --> 00:01:17,713
حيوانٌ محشي
هذا هو الحل

12
00:01:18,132 --> 00:01:19,366
و كيف يكون ذلك مفيداً للطفل؟

13
00:01:19,459 --> 00:01:21,968
بونز), إنهم سيُرزقون بطفل الذي سيكون أهم شيء)

14
00:01:22,067 --> 00:01:23,523
لديه هو أن يتغوط في حفاضتهُ, حسناً؟

15
00:01:23,565 --> 00:01:24,531
السيد تغوط في الحفاضة

16
00:01:24,953 --> 00:01:26,489
حسناً, في إحدى العائلات التي تبنتني

17
00:01:26,547 --> 00:01:28,348
كان لدي كلبٌ محشي

18
00:01:28,535 --> 00:01:29,902
و كنتِ تحبينهُ, صحيح؟

19
00:01:29,977 --> 00:01:31,010
بل بالحقيقة كنتُ أخاف منهُ

20
00:01:31,171 --> 00:01:33,238
لقد كان الحيوان الأليف للعائلة لسنوات

21
00:01:33,475 --> 00:01:34,742
قبل أن يقوموا بحشوهِ

22
00:01:37,465 --> 00:01:40,401
حسناً, لننسى أمر الحيوان المحشي كلهُ

23
00:01:40,468 --> 00:01:43,236
عرفتها, سنجلب لهُ جهاز محمول للمهد

24
00:01:43,304 --> 00:01:45,439
ذلك جيدٌ للإدراك المكاني

25
00:01:45,478 --> 00:01:46,478
و تطور الإدراك الحسي

26
00:01:46,722 --> 00:01:48,356
ها هي, هل رأيتِ لم تكن صعبة صحيح؟

27
00:01:48,424 --> 00:01:49,892
إنها سهلة جداً

28
00:01:49,960 --> 00:01:52,729
قريباً سأكون أنا الوحيدة بلا أطفال

29
00:01:52,797 --> 00:01:54,130
(هيا بربكِ (بونز

30
00:01:54,198 --> 00:01:56,566
دعيني أقول لكِ, عندما تنظرين جيداً

31
00:01:56,634 --> 00:01:58,701
الى وجه الطفل الظريف ذاك

32
00:01:58,769 --> 00:02:00,670
فإن هورموناتكِ سيجن جنونها

33
00:02:00,737 --> 00:02:02,838
صحيح؟ و قبل أن تعرفي ما حصل

34
00:02:02,906 --> 00:02:05,341
(مفاجأة الـ(ماما بونز

35
00:02:05,409 --> 00:02:06,343
(إنهُ لا يحدث هكذا (بوث

36
00:02:06,411 --> 00:02:07,511
أعتقد أنهُ يحدث هكذا

37
00:02:07,579 --> 00:02:08,512
حسناً, حسناً

38
00:02:08,580 --> 00:02:10,014
حان وقت العمل

39
00:02:10,082 --> 00:02:11,716
أريد منكِ الرجوع للمختبر الآن

40
00:02:11,784 --> 00:02:13,351
لماذا؟ هل أزال احدهم الرفاة

41
00:02:13,419 --> 00:02:14,953
من موقع جريمة مُجدداً؟

42
00:02:15,021 --> 00:02:16,088
ذلك ليس جيداً

43
00:02:16,156 --> 00:02:18,257
أنتِ تعرفين كم عصبية تصبح لهذا الشأن

44
00:02:18,325 --> 00:02:20,292
....إن هذا الجسد المعين
إنها لا تزال حية

45
00:02:20,360 --> 00:02:23,062
إذا كانت لا تزال حية فلمَ تحتاجيني؟

46
00:02:23,130 --> 00:02:24,597
لأنهُ على ما يبدو أنها قتلت أحدهم

47
00:02:24,664 --> 00:02:26,565
و نحتاج الى سحركِ القضائي ليُخبرنا

48
00:02:26,633 --> 00:02:28,568
من هي و من قد يكون ضحيتها

49
00:02:28,636 --> 00:02:29,969
و لمَ لا تستجوبينها؟

50
00:02:30,037 --> 00:02:32,805
أود ذلك حبيبي و لكنها صمٌ بكمٌ

51
00:02:35,208 --> 00:02:38,010
صمٌ بكمٌ هو مصطلح تأريخي إنتقاصي

52
00:02:38,078 --> 00:02:40,612
أعتقد أن المصطلح الصحيح هو

53
00:02:40,680 --> 00:02:42,347
صماء و غير متواصلة

54
00:02:42,415 --> 00:02:45,918
مهما يكن المصطلح فهي لا تسمع و لا تتحدث

55
00:02:45,986 --> 00:02:47,920
(إن هذا شنيع سيدة (جوليان

56
00:02:47,988 --> 00:02:49,388
لا يمكنكِ إبقاء هذه الطفلة هنا

57
00:02:49,456 --> 00:02:50,590
بدون توجيه التهم

58
00:02:50,657 --> 00:02:52,759
أجل أستطيع, لدي أمر من المحكمة

59
00:02:52,827 --> 00:02:53,827
هل هذه هي الفتاة؟

60
00:02:53,895 --> 00:02:55,128
(أجل و أنا (غرايس ميتشام

61
00:02:55,196 --> 00:02:56,997
تم إرسالي من قبل خدمات حماية الأطفال

62
00:02:57,065 --> 00:02:58,299
لأدافع عن أحتياجات هذه الطفلة

63
00:02:58,366 --> 00:03:00,067
حتى تظهر عائلتها

64
00:03:00,135 --> 00:03:01,535
و أنتِ قمتي بالإفتراض

65
00:03:01,603 --> 00:03:04,405
أن وضعها قاصر إستناداً على ماذا؟

66
00:03:04,473 --> 00:03:05,206
إنظري إليها

67
00:03:05,274 --> 00:03:07,307
هل أنتِ عالمة أو دكتورة؟

68
00:03:07,376 --> 00:03:09,377
...كلا, أنا محامية و لكن

69
00:03:09,444 --> 00:03:11,779
إذن دعينا نتفق أنني لن أعطيكِ آراء قانونية

70
00:03:11,847 --> 00:03:13,914
و أنتِ لن تدعي كونكِ عالمة

71
00:03:13,982 --> 00:03:15,916
هل كانت مغطاة بالدم حيث وجدت؟

72
00:03:15,984 --> 00:03:17,118
أجل دم شخصٌ آخر

73
00:03:17,185 --> 00:03:18,485
نحنُ نحاول أن نعرف لمن يكون

74
00:03:18,553 --> 00:03:20,320
هي أيضاً عليها جسيمات

75
00:03:20,388 --> 00:03:21,488
من الممكن أن تُخبرنا بما حدث

76
00:03:21,556 --> 00:03:22,489
و كانت تحمل هذا؟

77
00:03:22,557 --> 00:03:23,557
أجل

78
00:03:23,625 --> 00:03:25,292
كانت تلوح بالسكين

79
00:03:25,360 --> 00:03:27,161
مهددةً الضابط الذي إعتقلها

80
00:03:27,229 --> 00:03:29,264
و أيضاً وجدنا هذه النقود معها

81
00:03:29,331 --> 00:03:30,498
يبدو أنها سرقة لم تدم على خير

82
00:03:30,566 --> 00:03:31,933
هل يمكنكِ إستخدام الإشارة؟ لأننا سنحتاج

83
00:03:32,001 --> 00:03:33,334
أن نتواصل معها

84
00:03:33,402 --> 00:03:35,003
أجل, و لكن لحد الآن هي لم تستجيب

85
00:03:35,070 --> 00:03:36,004
و من أنتِ؟

86
00:03:36,071 --> 00:03:37,905
د.(برينان) هي أفضل

87
00:03:37,973 --> 00:03:39,507
أنثروبولوجية قضائية في البلد

88
00:03:39,575 --> 00:03:40,274
العالم

89
00:03:40,342 --> 00:03:41,643
بالقيام بفحص

90
00:03:41,710 --> 00:03:43,845
بنيتها الهيكلية و دلائل آخرى

91
00:03:43,913 --> 00:03:45,080
سأستطيع أن أحدد

92
00:03:45,148 --> 00:03:46,515
العمر و امور تعريفية آخرى

93
00:03:46,583 --> 00:03:48,350
التي يمكن أن تفسر ما حدث

94
00:03:48,418 --> 00:03:49,451
معذرةً ولكن أي فحص طبي

95
00:03:49,519 --> 00:03:50,485
بدون موافقة الفتاة

96
00:03:50,553 --> 00:03:51,653
سيُعتبر خرقاً

97
00:03:51,721 --> 00:03:53,321
لحقوقها الدستورية

98
00:03:53,389 --> 00:03:54,656
إقرائي الأمر عزيزتي

99
00:03:54,724 --> 00:03:56,458
ظروف مُلحة

100
00:03:56,525 --> 00:03:58,326
(القاضي أعطى الـ(جيفيرسونيان

101
00:03:58,394 --> 00:04:00,828
الصلاحية لإجراء أي فحص يعتقدوه ضرورياً

102
00:04:00,896 --> 00:04:03,498
إن ثيابها مُتشربة بعلى الأقل

103
00:04:03,565 --> 00:04:06,334
بلتر واحد من الدم
هذا نزف من الدرجة الثانية

104
00:04:06,401 --> 00:04:09,237
إذا كان حجم ضحيتها قياسي و إستطاع الصمود من الهجوم

105
00:04:09,305 --> 00:04:11,340
من الممكن أن يكون يموت الآن بسبب فقدان الدم

106
00:04:11,408 --> 00:04:14,043
إن فحصها من المحتمل أن ينقذ حياة ضحيتها

107
00:04:14,111 --> 00:04:16,145
مالم تظني أن ذلك غير مهم

108
00:04:16,213 --> 00:04:18,014
لا أعرف ذلك

109
00:04:18,082 --> 00:04:20,350
بالطبع لا تعرفين فأنتِ محامية

110
00:04:20,418 --> 00:04:22,319
هل يمكنكِ أن تُعلميها

111
00:04:22,387 --> 00:04:23,821
أنني سآخذ عينات دم

112
00:04:23,889 --> 00:04:25,156
من شعرها و ثيابها؟

113
00:04:25,224 --> 00:04:26,958
و أريد أن أفحصها لأحدد

114
00:04:27,026 --> 00:04:30,528
العمر و غيرها من الأمور التي ستُرشدنا للضحية

115
00:04:33,565 --> 00:04:37,201
إنهم يحتاجون عينات من شعركِ و ثيابكِ

116
00:04:37,268 --> 00:04:41,004
ليعرفون من أين أتيتي, إتفقنا؟

117
00:04:42,073 --> 00:04:43,007
!أيها الأمن

118
00:04:57,014 --> 00:05:07,114
:مسلسل (بونز) الموسم الـ6 الحلقة الـ21 بعنوان
العلامات في الصمت

119
00:05:07,515 --> 00:05:17,815
DarthArshed ترجمة

120
00:05:28,963 --> 00:05:30,537
هل سيستغرق هذا وقتاً أطول؟

121
00:05:31,215 --> 00:05:33,350
د.(سارويان) أنا أحتاج أي نسيج أو جسيمات

122
00:05:33,418 --> 00:05:34,818
التي من الممكن أن تعود للضحية

123
00:05:34,886 --> 00:05:36,753
مجرد لحظات قليلة

124
00:05:36,821 --> 00:05:37,954
هل يمكننا أن نأخذ إستراحة؟

125
00:05:38,022 --> 00:05:39,222
بما أنكِ لا تستطيعين جعلها تتعاون

126
00:05:39,290 --> 00:05:40,500
فلا خيار لدينا سوى الإستمرار

127
00:05:40,591 --> 00:05:41,671
هل تعتقدون أني لا أحاول ذلك؟

128
00:05:41,759 --> 00:05:43,240
لربما هي لا تفهم لغة الإشارة

129
00:05:43,527 --> 00:05:44,460
بل هي تعرفها

130
00:05:44,528 --> 00:05:46,096
لكنها تختار ألا تساعدنا

131
00:05:46,163 --> 00:05:48,598
و ذلك يجعلها تبدو مُذنبة, أليس كذلك؟

132
00:05:48,665 --> 00:05:50,366
(لابد من إفتراض البراءة د.(هودجينز

133
00:05:50,434 --> 00:05:53,002
إن خدمات حماية الأطفال عينتني لأحمي هذا

134
00:05:53,070 --> 00:05:54,603
بالإفتراض أنها طفلة

135
00:05:54,671 --> 00:05:57,106
صور أشعة الأسنان قد تُحدد العمر

136
00:05:57,173 --> 00:05:59,175
و لكن يجب أن تثبتها جيداً لذلك

137
00:05:59,242 --> 00:06:00,509
(أنا غير مُرتاح لهذا الأمر د.(برينان

138
00:06:00,577 --> 00:06:01,510
من الواضح

139
00:06:01,577 --> 00:06:03,445
أنها مُضطربة -
حالياً -

140
00:06:03,512 --> 00:06:05,013
(يجب ان تُعاملها على أنها دليل سيد (فاسيري

141
00:06:05,081 --> 00:06:06,347
ليس غير أن تكون كومة

142
00:06:06,415 --> 00:06:09,183
من العظام و الأنسجة التي تُنتج لحد الآن

143
00:06:09,251 --> 00:06:10,951
أي أدلة مفيدة

144
00:06:11,019 --> 00:06:12,286
و أنتِ تستطيعين ذلك؟ إنظري لها

145
00:06:12,353 --> 00:06:13,287
ليس لدي خيار صحيح؟

146
00:06:13,354 --> 00:06:14,688
مالم نأمل أن

147
00:06:14,756 --> 00:06:17,057
ننقذ أحدهم الذي قد ينزف لحد الموت

148
00:06:17,125 --> 00:06:19,727
أخبريها أننا سنقوم بتصوير أسنانها بالأشعة لنُحدد

149
00:06:19,794 --> 00:06:21,929
عمرها و من الممكن أن نعرف مكان عائلتها

150
00:06:21,997 --> 00:06:23,097
ممكن أن يعرفوا من يكون الضحية

151
00:06:23,165 --> 00:06:24,165
إذا كان لديها عائلة

152
00:06:24,233 --> 00:06:25,633
لا يوجد أطفالٌ متبنين

153
00:06:25,701 --> 00:06:27,101
مفقودين في المنطقة

154
00:06:27,169 --> 00:06:28,736
لذا من المحتمل أن يكون لديها عائلة

155
00:06:39,148 --> 00:06:40,949
ما الذي أخذتهُ منها؟

156
00:06:41,017 --> 00:06:42,617
جسيمات من شعرها و ثيابها

157
00:06:42,685 --> 00:06:44,451
من الممكن أن تدلنا الى من طعنتهُ

158
00:06:44,519 --> 00:06:45,786
إنها تبدو صغيرة جداً

159
00:06:45,853 --> 00:06:46,920
لا تطلقي مشاعركِ

160
00:06:46,988 --> 00:06:48,889
لقد قبضوا عليها و معها سكينٌ دامي بيدها

161
00:06:48,956 --> 00:06:50,189
(إنها إبنة أحدٌ ما (هودجينز

162
00:06:50,257 --> 00:06:51,190
و كذلك الشخص

163
00:06:51,258 --> 00:06:52,591
الذي طعنتهُ

164
00:06:52,659 --> 00:06:53,592
مُفترض طُعن

165
00:06:53,660 --> 00:06:55,193
حقاً؟

166
00:06:55,261 --> 00:06:57,229
أنا لا أستطيع أن أصدق أن طفلاً

167
00:06:57,296 --> 00:06:58,897
...سيكبر ليصبح

168
00:06:58,965 --> 00:07:00,265
مثلها

169
00:07:00,333 --> 00:07:02,968
انج), إن طفلنا لن يكبر ليُصبح قاتلاً, حسناً؟)

170
00:07:03,036 --> 00:07:06,239
ليس لدينا فكرة عما جعلها تُصبح هكذا

171
00:07:06,307 --> 00:07:07,740
اعلم ذلك, أنا تعبة من الإنتظار

172
00:07:07,808 --> 00:07:09,242
أريد أن أحمل الطفل

173
00:07:09,310 --> 00:07:11,011
حسناً, قريباً

174
00:07:11,078 --> 00:07:12,579
أجل قريباً

175
00:07:12,647 --> 00:07:15,983
إسمعي, إنهم يستعجلونني على هذا الدليل, حسناً؟

176
00:07:16,051 --> 00:07:17,017
...لذا

177
00:07:17,085 --> 00:07:18,719
أجل, حسناً, أجل

178
00:07:18,787 --> 00:07:20,587
عُد للعمل

179
00:07:27,762 --> 00:07:29,463
هل وجدتي شيئاً؟

180
00:07:29,530 --> 00:07:32,232
لقد كنا نبحث في كل المستشفيات و المشرحات

181
00:07:32,300 --> 00:07:34,868
لأي ضحية طعن خلال مسافة 50 ميل

182
00:07:34,936 --> 00:07:36,569
من أين وجدنا الفتاة, و لم نجد شيئاً

183
00:07:36,637 --> 00:07:37,770
حسناً, لقد وجدتُ شيئاً

184
00:07:37,838 --> 00:07:39,739
اتذكرين النقود المدماة التي وجدناها مع الفتاة؟

185
00:07:39,807 --> 00:07:41,307
بالإفتراض أنها سرقتهُ من الضحية

186
00:07:41,375 --> 00:07:43,276
هذا قد يكون خبرٌ جيد

187
00:07:43,343 --> 00:07:45,411
أنتَ ظريف عندما تحاول إسعادي -
صحيح -

188
00:07:45,479 --> 00:07:46,412
إنظري الى هذا

189
00:07:46,480 --> 00:07:47,647
$إنظري الى هذه الأوراق فئة 20

190
00:07:47,715 --> 00:07:48,647
حسناً, و ما هذا؟

191
00:07:48,715 --> 00:07:50,982
لا نعرف ما هو, لقد وجدنه في جيبها

192
00:07:51,085 --> 00:07:52,318
إن (انجيلا) ستُعيد تشكيلهُ

193
00:07:52,386 --> 00:07:54,220
لكن إنظري الى الأرقام التسلسلية على النقود

194
00:07:54,287 --> 00:07:56,055
إنها متعاقبة

195
00:07:56,123 --> 00:07:57,056
سرقة بنك؟

196
00:07:57,123 --> 00:07:58,156
كلا, صراف آلي

197
00:07:58,224 --> 00:08:00,025
الصراف الآلي يأخذ النقود المتسلسلة من البنك

198
00:08:00,093 --> 00:08:01,993
إذا أستطعنا تعقب الأرقام الى الصراف الآلي

199
00:08:02,061 --> 00:08:03,762
قد نستطيع إيجاد الضحية

200
00:08:03,830 --> 00:08:05,798
الآن أنتَ أصبح وسيماً

201
00:08:09,836 --> 00:08:11,103
إفتحي

202
00:08:12,172 --> 00:08:13,338
إفتحي

203
00:08:13,406 --> 00:08:14,673
أريد منها أن تفتح فمها

204
00:08:14,741 --> 00:08:16,374
إذا لم نضع الفلم في فمها

205
00:08:16,442 --> 00:08:17,542
فلن نستطيع أخذ الأشعة

206
00:08:17,610 --> 00:08:18,543
أعرف ذلك

207
00:08:18,611 --> 00:08:19,877
ماذا تريدوني أن أفعل؟

208
00:08:19,945 --> 00:08:21,679
أخبريها إذا لم تتعاون معنا

209
00:08:21,747 --> 00:08:23,214
عندها سأتصل بالقاضي

210
00:08:23,282 --> 00:08:26,418
و أطلب موافقتهُ لإجراء التخدير العام

211
00:08:26,486 --> 00:08:28,753
د.(برينان), هل أستطيع التكلم معكِ للحظة؟

212
00:08:28,821 --> 00:08:30,588
أنا مشغولة جداً -
.(د.(برينان -

213
00:08:30,656 --> 00:08:33,292
مجرد لحظة

214
00:08:34,827 --> 00:08:37,629
أما أن تفتح فمها أو أتصل بالقاضي

215
00:08:44,103 --> 00:08:46,537
...أرجوكِ ساعدينا -
...إنها معاقة -

216
00:08:46,605 --> 00:08:49,307
و مربوطة من قبل ناس غير مضطرة لأن تثق بهم

217
00:08:49,375 --> 00:08:52,276
بكونها هنا على هذه المنصة

218
00:08:52,344 --> 00:08:54,979
....على العرض, يجعل الأمر أسوء, و

219
00:08:55,047 --> 00:08:57,148
(إن مشاعرها ليست من أولوياتي د.(سويتس

220
00:08:57,215 --> 00:08:58,215
...إذا عرفتَ الظروف

221
00:08:58,283 --> 00:08:59,883
كلا, أنا أعرفها, لقد راجعتُ القضية

222
00:08:59,951 --> 00:09:02,119
إذا أردتِ من تلك الفتاة أن تتعاون, فيجب أن تتأكدي

223
00:09:02,187 --> 00:09:04,288
من أنها مُرتاحة و تشعر بالأمان

224
00:09:04,355 --> 00:09:05,289
أنا أعرف ما أفعلهُ

225
00:09:05,356 --> 00:09:07,390
هل تذكرين كونكِ في الرعاية؟

226
00:09:07,459 --> 00:09:10,061
أنا لم أكن مشتبه بهِ للقتل

227
00:09:10,128 --> 00:09:12,096
و مع ذلك, يجب أن تتذكري كيف عاملوكِ

228
00:09:13,765 --> 00:09:15,833
كم مرة أتعبوا أنفسهم لمعرفة إسمكِ؟

229
00:09:15,901 --> 00:09:18,402
في كل موقف

230
00:09:18,469 --> 00:09:20,237
أصبح مخيفاً جداً مما يُفترض بهِ

231
00:09:20,305 --> 00:09:22,272
لأن مسئولٌ ما كان مُستعجلاً

232
00:09:22,340 --> 00:09:23,339
صحيح؟

233
00:09:29,547 --> 00:09:32,516
أنا أتذكر أني لم أرد التعاون

234
00:09:32,584 --> 00:09:34,251
أنا متأكد أنكِ كذلك

235
00:09:36,954 --> 00:09:38,422
لقد عضتني

236
00:09:38,489 --> 00:09:41,423
إنها تحاول غلق فمها, إنهً ليس ذنبها

237
00:09:41,560 --> 00:09:44,461
إنها مرعوبة

238
00:09:44,529 --> 00:09:46,497
إن صور الأسنان لن تفيد

239
00:09:46,564 --> 00:09:48,565
سأحاول تجربة شيء آخر

240
00:09:53,939 --> 00:09:57,841
إن هذا غير مؤلم بالمرة

241
00:09:57,909 --> 00:10:00,110
أرجوكِ أخبريها أن هذه ستكون

242
00:10:00,178 --> 00:10:01,946
طريقة أسهل لمعاينتها

243
00:10:02,013 --> 00:10:04,081
كل ما عليها أن تحرك يدها ببطء

244
00:10:04,149 --> 00:10:05,416
خلال ذلك حتى عكسها

245
00:10:05,484 --> 00:10:06,917
و سوف نرى الصورة على الشاشة

246
00:10:06,985 --> 00:10:09,453
و لن تشعر بشيء -
حسناً, اريد أن آرى -

247
00:10:09,521 --> 00:10:10,854
إتمام العظم

248
00:10:10,922 --> 00:10:13,056
لعظم الكعبرة و الزند

249
00:10:14,759 --> 00:10:17,027
يجب عليكم أن تثبتوها جيداً

250
00:10:17,095 --> 00:10:18,095
بثبات, إحذروا

251
00:10:18,162 --> 00:10:19,096
ترفقوا بها

252
00:10:19,163 --> 00:10:21,697
كم بعد من الوقت؟
فلا يمكننا أن نثبتها

253
00:10:23,268 --> 00:10:25,769
حسناً, حصلنا عليها, كما ترون

254
00:10:25,837 --> 00:10:29,206
هنالك إندماج جزئي للكعبرة و الزند

255
00:10:29,274 --> 00:10:30,374
فهي بالتأكيد

256
00:10:30,441 --> 00:10:34,077
أكبر عمراً من 13, و لكن أقل من 17

257
00:10:34,145 --> 00:10:35,211
إذن هي قاصر

258
00:10:35,279 --> 00:10:37,781
سوف أعلم (بوث) بذلك

259
00:10:41,285 --> 00:10:44,721
يا (بونز), ولا قاصر بمواصفاتها تم الإبلاغ

260
00:10:44,789 --> 00:10:46,123
عن فقدانهُ في العاصمة

261
00:10:46,191 --> 00:10:47,791
إذن هي لاتزال مجهولة

262
00:10:47,859 --> 00:10:49,159
ذلك يحدث, (بونز), ذلك يحدث

263
00:10:49,227 --> 00:10:50,260
أعلم ذلك

264
00:10:50,328 --> 00:10:53,096
لقد,...لقد رأيتُ أطفالاً كثيرين

265
00:10:53,164 --> 00:10:55,065
مثلها عندما كنتُ في نظام الرعاية

266
00:10:55,133 --> 00:10:58,135
أطفالٌ ينتهون بالشوارع

267
00:10:58,202 --> 00:11:00,971
و لم يكونوا سيئين من الأساس

268
00:11:02,707 --> 00:11:06,009
آسفة, انا أصبحتُ حمقاء

269
00:11:06,076 --> 00:11:09,079
كلا, كلا, أسمعيني, عندما يُصبح هذا الأمر سهلاً

270
00:11:09,147 --> 00:11:11,748
سنعرف عندها أن لدينا مشكلة

271
00:11:11,815 --> 00:11:14,383
هل حالفكم الحظ بتعقب النقود للصراف الآلي؟

272
00:11:14,451 --> 00:11:16,686
(أجل مصدرهُ حانة في (مرتفعات كولومبيا

273
00:11:16,753 --> 00:11:18,421
و نحنُ نبحث خلال هذه السجلات المصرفية

274
00:11:18,489 --> 00:11:19,856
لكل من إستخدم ذلك الصراف الآلي

275
00:11:19,924 --> 00:11:21,491
منذ أن تم ملئهُ قبل يومين

276
00:11:21,558 --> 00:11:23,693
ذلك قد يكون كماً كبيراً من الناس

277
00:11:23,760 --> 00:11:25,928
كماً؟ بل قولي المئات

278
00:11:25,996 --> 00:11:26,962
(هذه (كام), (بوث

279
00:11:27,030 --> 00:11:28,197
لقد أنهيتُ فحص

280
00:11:28,265 --> 00:11:30,065
الدم من على ثياب الفتاة

281
00:11:30,133 --> 00:11:34,136
الحمض النووي الأولي يظهر أن الضحية ذكرُ أبيض

282
00:11:34,204 --> 00:11:35,905
(رجلُ أبيض في (مرتفعات كولومبيا

283
00:11:35,973 --> 00:11:38,007
سيكون واضحاً مثل بصلة في حقل للبازلاء

284
00:11:38,075 --> 00:11:39,308
حسناً, دعيني أفكر

285
00:11:39,376 --> 00:11:43,112
إسحب لي صور الكاميرا لذلك الصراف الآلي

286
00:11:43,180 --> 00:11:45,281
حسناً, إسمع ما أريدهُ منكَ

287
00:11:45,349 --> 00:11:47,950
أن تعزل صور كل الرجال البيض

288
00:11:48,018 --> 00:11:50,186
كام), هل قمتي بـ)

289
00:11:50,254 --> 00:11:51,854
؟T فحص خلايا الـ

290
00:11:51,922 --> 00:11:53,389
أجل, إن الضحية في منتصف الأربعينات

291
00:11:53,457 --> 00:11:56,425
كلا, إن هذا فتى مراهق, التالي

292
00:11:56,493 --> 00:11:58,027
ماذا عنهُ؟

293
00:11:58,095 --> 00:11:59,395
إن عمرهُ حوالي 45 سنة

294
00:11:59,463 --> 00:12:00,797
كلا, إن الحدود الشفوية-أنفية

295
00:12:00,864 --> 00:12:03,366
و عمق الحدود المحجرية الجانبية

296
00:12:03,434 --> 00:12:05,301
يقترح أنهُ في الثلاثينيات -
كلا -

297
00:12:05,369 --> 00:12:07,837
كلا, هؤلاء رجال عجائز

298
00:12:07,905 --> 00:12:10,240
إذن لابد أن يكون هو

299
00:12:10,307 --> 00:12:11,441
(دوفال برايس)

300
00:12:11,508 --> 00:12:13,409
في 2134 الجادة الكبيرة, شقة رقم 6

301
00:12:16,480 --> 00:12:19,682
إن الباب مكسور, يبدو أن هناك عملية دخول

302
00:12:22,585 --> 00:12:24,285
دوفال برايس)؟)

303
00:12:27,457 --> 00:12:28,990
دماء

304
00:12:33,730 --> 00:12:36,198
آوه, واو

305
00:12:37,266 --> 00:12:40,335
حسناً, لربما هي طفلة

306
00:12:40,403 --> 00:12:42,371
لكن هي تبدو إنسانة سيئة

307
00:12:48,270 --> 00:12:49,270
أتمنى أن تجدين عائلتها

308
00:12:49,342 --> 00:12:50,377
لأنها ستحتاج محامي جيد

309
00:12:50,433 --> 00:12:53,674
إذا تعاونت, فيمكنني أن أدبر شيئاً مع محكمة الأحداث

310
00:12:53,678 --> 00:12:55,379
معذرةً, الامر كلهُ غير منطقي

311
00:12:55,447 --> 00:12:58,015
لماذا ستقتلهُ و عندها تأخذ سلاح الجريمة معها؟

312
00:12:58,083 --> 00:12:59,884
هل كان يلاحقها أحدهم؟ لابد أن يوجد سبب

313
00:12:59,952 --> 00:13:01,085
إنها لن تُدافع عن نفسها

314
00:13:01,152 --> 00:13:02,653
ربما لن نعرف ما الذي تفكر بهِ

315
00:13:02,720 --> 00:13:04,855
حسناً, بالطبع لأن الدافع ليس مهماً لكم

316
00:13:04,923 --> 00:13:07,524
بقدر أنها كانت من تحمل السكين, صحيح؟

317
00:13:07,592 --> 00:13:09,292
كلا, في هذه القضية الدافع مهم جداً

318
00:13:09,360 --> 00:13:11,061
لكن من الواضح أنها لا تُفصح عنهُ

319
00:13:11,129 --> 00:13:12,362
إذن نحنُ نستسلم و نسجنها

320
00:13:12,430 --> 00:13:13,630
بدون أن نعرف كل الحقيقة؟

321
00:13:13,698 --> 00:13:14,965
هل هو غاضب؟

322
00:13:15,033 --> 00:13:17,835
(يبدو أنكَ تظن السوء بي د.(سويتس

323
00:13:17,903 --> 00:13:20,171
دعونا نتمهل قليلاً جميعنا

324
00:13:20,239 --> 00:13:21,739
أعتقد أن هنالك حقائق

325
00:13:21,807 --> 00:13:23,608
لم ننتبه عليها قد تعطينا

326
00:13:23,676 --> 00:13:26,177
ما هو دافعها, سواء إذا أرادت إخبارنا بهِ أم لا

327
00:13:26,245 --> 00:13:28,380
و أنا أنوي أن أجدها

328
00:13:30,450 --> 00:13:32,016
لقد ضربتكَ في الوجه بهذا

329
00:13:32,084 --> 00:13:35,553
إن باب (دوفال برايس) من الزان و بسمك إنشين

330
00:13:35,621 --> 00:13:39,624
هل يعتقد اي منا أن تلك الفتاة قادرة على كسر ذلك الباب

331
00:13:39,692 --> 00:13:42,360
و ان تكسر الخشب بدون أن تؤذي نفسها؟

332
00:13:42,428 --> 00:13:43,695
و لماذا هي تستهدف رجلاً

333
00:13:43,763 --> 00:13:45,630
بضعف حجمها؟

334
00:13:45,698 --> 00:13:49,901
د.(برينان) ....أنا آسف

335
00:13:49,968 --> 00:13:54,038
(أنا لستُ باردة المشاعر كما يفترض الجميع د.(سويتس

336
00:13:54,106 --> 00:13:55,173
نحنُ نعرف ذلك

337
00:13:59,812 --> 00:14:01,880
هل تصالحتم الآن؟

338
00:14:04,651 --> 00:14:08,254
هل قلتَ أن الفتاة كانت تؤشر خلال إستجوابكَ لها؟

339
00:14:08,322 --> 00:14:09,289
اجل, لماذا؟

340
00:14:09,356 --> 00:14:10,757
و هل تم تسجيل الإستجواب؟

341
00:14:10,825 --> 00:14:12,559
بالتأكيد

342
00:14:12,627 --> 00:14:15,896
لماذا؟ ما....الى أين تذهب؟

343
00:14:19,200 --> 00:14:21,368
توقفي

344
00:14:21,436 --> 00:14:22,902
اعيدي ذلك المشهد

345
00:14:24,572 --> 00:14:27,439
هي تقول: أريد أن أذهب للحمام

346
00:14:27,508 --> 00:14:30,377
حسناً, لماذا حاجتها لدخول الحمام مهمة؟

347
00:14:30,445 --> 00:14:32,746
ليست مهمة, بل الطريقة التي تؤشرها بها

348
00:14:32,814 --> 00:14:34,782
هل يمكنكِ أن تحسبي المعدل الذي تؤشر بهِ؟

349
00:14:34,850 --> 00:14:37,185
معدل الكلمات في الدقيقة؟ -
أجل, بالطبع -

350
00:14:39,154 --> 00:14:41,756
الآن إعرضي إشاراتها

351
00:14:41,824 --> 00:14:43,124
بالتتابع

352
00:14:46,662 --> 00:14:48,396
لاحظي إرتفاع يديها

353
00:14:48,464 --> 00:14:50,632
و ذلك مستوى جبهتها لطريقة التنويه يدل

354
00:14:50,699 --> 00:14:52,233
على إنها من منطقة ريفية

355
00:14:52,301 --> 00:14:53,467
هل هذه مثل اللهجة؟

356
00:14:53,535 --> 00:14:55,002
إنها بالضبط مثل اللهجة

357
00:14:55,070 --> 00:14:57,171
لهذا السبب أنتِ تريديني جلب الفيديوهات

358
00:14:57,239 --> 00:14:59,273
من قسم اللغويات -
إذا وجدنا تطابق مع هذه اللهجة -

359
00:14:59,341 --> 00:15:00,841
يمكننا أن نعرف من أين تكون

360
00:15:00,908 --> 00:15:03,744
يمكنني أن أقوم بمسح تطابق حركي مع الفديوهات

361
00:15:06,680 --> 00:15:07,914
قريبٌ

362
00:15:07,981 --> 00:15:11,016
و لكنهُ غير مُتطابق تماماً

363
00:15:13,587 --> 00:15:14,954
هذا هو

364
00:15:15,022 --> 00:15:16,456
هذا هو الأقرب

365
00:15:18,959 --> 00:15:21,962
(إنها لهجة ريفية من (بينسيلفاينيا الجنوبية

366
00:15:22,030 --> 00:15:23,230
آوه, يا إلهي

367
00:15:23,298 --> 00:15:24,765
اجل, إنهُ مُثيرٌ جداً

368
00:15:24,832 --> 00:15:27,034
كلا, إنهُ فقط....تمهلي

369
00:15:28,437 --> 00:15:30,104
إن هذا ليس بسبب اللهجة, صحيح؟

370
00:15:30,172 --> 00:15:31,772
كلا, كلا

371
00:15:31,840 --> 00:15:33,541
يا إلهي, هل أنتِ بالمخاض؟

372
00:15:33,608 --> 00:15:36,143
اقصد لا يمكن ذلك, فلدي شهرٌ آخر

373
00:15:36,211 --> 00:15:37,544
(يجب أن أخبر (هودجينز

374
00:15:37,612 --> 00:15:39,947
كلا, كلا, إنتظري إنهُ يعمل

375
00:15:40,014 --> 00:15:43,449
و ....أنا ...أنا بخير الآن

376
00:15:43,517 --> 00:15:46,052
أتعلمين, إذهبي و أخبري (بوث) بما وجدناه

377
00:15:46,119 --> 00:15:49,055
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل, بالطبع -

378
00:15:49,122 --> 00:15:50,689
حسناً

379
00:15:54,527 --> 00:15:57,096
حسناً يا فتى, فقط دعني أكمل هذا التشكيل

380
00:15:57,163 --> 00:15:58,864
و بعدها أنا تحت أمركَ

381
00:16:00,633 --> 00:16:03,035
بونز), تقول أن الفتاة من)

382
00:16:03,103 --> 00:16:05,437
بينسيلفاينيا الجنوبية), لربما مدينة صغيرة)

383
00:16:05,505 --> 00:16:07,639
و ما هذا؟

384
00:16:07,707 --> 00:16:09,941
هذه الورقة وجدناها في جيب الفتاة

385
00:16:10,009 --> 00:16:11,576
انجيلا) أعادت تشكيلها)

386
00:16:11,644 --> 00:16:13,044
الحافلة 122؟

387
00:16:13,112 --> 00:16:14,946
الحافلة الوحيدة, حسناً؟

388
00:16:15,013 --> 00:16:18,016
الحافلة 122 من (بينسيلفاينيا الجنوبية) الى العاصمة

389
00:16:18,083 --> 00:16:21,686
(حسناً, من مدينة صغيرة تدعى (كروس رودز, بينسيلفاينيا

390
00:16:21,754 --> 00:16:23,521
عمل جيد حبيبي, ذكيٌ جداً

391
00:16:23,589 --> 00:16:24,656
ايضاً لدي المزيد

392
00:16:24,723 --> 00:16:26,290
إتضح أن الورقة هي إيصال

393
00:16:27,593 --> 00:16:29,694
لا إسم للمحل؟ -
بل فقط ما تم شرائهُ -

394
00:16:29,761 --> 00:16:31,863
هل ذلك رمز؟ -
رمز؟ بربكِ -

395
00:16:31,930 --> 00:16:33,397
تلك هي براغي معدنية مدورة الرأس بطول واحد إنش

396
00:16:33,465 --> 00:16:35,132
و تلك هي براغي خشبية خشنة السن بطول أربعة إنشات

397
00:16:35,200 --> 00:16:37,802
أنا اعرف ما هي المعدات, و ذلك الإيصال من محل للمعدات

398
00:16:37,869 --> 00:16:41,970
(أعتقد أنهُ لا يوجد الكثير من محلات المعدات في (كروس رودز, بينسيلفاينيا

399
00:16:42,007 --> 00:16:43,273
يوجد واحد فقط

400
00:16:43,341 --> 00:16:44,908
!أنا أحب هذا

401
00:16:55,018 --> 00:16:56,952
مرحباً, هل يمكنني مساعدتكَ بشيء؟

402
00:16:57,020 --> 00:16:58,053
حسناً, أرجو ذلك

403
00:16:58,121 --> 00:16:59,854
FBI العميل الخاص للـ
(سيلي بوث)

404
00:16:59,922 --> 00:17:02,823
(مرحباً, أنا (مايك شينفيلد) و هذه زوجتي (دنيس

405
00:17:02,891 --> 00:17:04,425
هل يوجد خطبٌ ما؟

406
00:17:04,492 --> 00:17:06,593
هل تعرف هذه الفتاة؟

407
00:17:06,661 --> 00:17:09,629
!يا إلهي هذه هي

408
00:17:09,697 --> 00:17:10,697
(هذه (أيمي

409
00:17:10,765 --> 00:17:13,332
هذه هي إبنتنا

410
00:17:20,075 --> 00:17:21,743
إن عمر إبنتكَ 15 سنة

411
00:17:21,808 --> 00:17:23,575
فلمَ لم تُبلغ عن فقدانها؟

412
00:17:23,643 --> 00:17:26,545
نحنٌ... لقد هربت منا سابقاً

413
00:17:26,613 --> 00:17:28,480
و دائماً ما تعود

414
00:17:28,548 --> 00:17:30,349
نحنُ....نحنُ لا نعرف ماذا نفعل بعد الآن

415
00:17:30,417 --> 00:17:32,552
أنا لا أفهم -
نحنُ لم نستطع السيطرة عليها -

416
00:17:32,620 --> 00:17:35,422
لقد كانت تركلني و تصارعنا

417
00:17:35,490 --> 00:17:37,691
لقد ظننا أنها كانت حانقة فحسب

418
00:17:37,759 --> 00:17:39,660
كما تعلم انها ولدت صماء -
لماذا لم تجلب لها -

419
00:17:39,728 --> 00:17:42,063
المساعدة؟ أقصد انهُ يوجد الخدمات الإجتماعية

420
00:17:42,130 --> 00:17:46,267
هنالك قائمة بالإنتظار, و لم نستطع تحمل تكاليف المعالجة الخاصة

421
00:17:46,334 --> 00:17:48,335
هل أنتَ واثق أن (أيمي) قد قتلت ذلك الرجل؟

422
00:17:48,403 --> 00:17:49,570
أجل نحنُ متأكدين

423
00:17:49,638 --> 00:17:50,971
(رجلٌ إسمهُ (دوفال برايس

424
00:17:51,039 --> 00:17:52,206
هل تعرفونهُ؟

425
00:17:52,273 --> 00:17:55,209
دوفال)؟ كلا, نحنُ لا نعرف أي أحد في العاصمة)

426
00:17:55,277 --> 00:17:56,776
لقد إعتقدنا أنها ستعود

427
00:17:56,844 --> 00:17:58,444
إنها دائماً ما تعود

428
00:17:58,512 --> 00:17:59,712
و تقول إنها آسفة

429
00:17:59,780 --> 00:18:02,115
إنها دائماً تقول إنها آسفة

430
00:18:02,182 --> 00:18:03,716
أين هي الآن؟

431
00:18:03,784 --> 00:18:05,385
هل يمكننا رؤيتها؟

432
00:18:05,453 --> 00:18:08,354
أجل, بالطبع تستطيعون ذلك

433
00:18:13,127 --> 00:18:14,861
إن الباب كان سميكاً جداً

434
00:18:14,929 --> 00:18:17,765
لشخص بحجم الفتاة لتكسرهُ فتفتحهُ

435
00:18:17,832 --> 00:18:21,569
حسناً, (أرسطو) يقول إنها كانت لتعاني من سحجات
قوية و عظام متكسرة

436
00:18:21,636 --> 00:18:24,238
ولا اي منها موجود -
لذا د.(برينان) مُحقة -

437
00:18:24,306 --> 00:18:25,539
عادةً ما تكون كذلك

438
00:18:25,607 --> 00:18:27,741
حسناً, ذلك يفسر مصدر الألياف

439
00:18:27,809 --> 00:18:30,377
من شضايا الخشب على الباب

440
00:18:30,445 --> 00:18:32,746
ولا واحدة منها تتطابق مع ما ترتديه الفتاة

441
00:18:32,814 --> 00:18:34,749
إذا لم تكسر هي الباب

442
00:18:34,817 --> 00:18:37,730
لربما الباب كان مكسوراً أساساً, أو كُسر بعد ذلك

443
00:18:37,819 --> 00:18:40,120
و كيف ستعرف متى كُسر ذلك الباب؟

444
00:18:40,297 --> 00:18:41,231
لا أعرف

445
00:18:41,291 --> 00:18:43,291
لكن لابد أن توجد طريقة لذلك, صحيح؟

446
00:18:43,358 --> 00:18:45,760
أنا منبهرةٌ حقاً لتركيزكَ مع كل

447
00:18:45,827 --> 00:18:47,595
(ما يحدث معكَ و (انجيلا

448
00:18:47,662 --> 00:18:49,563
الناس تُرزق بالأطفال دائماً

449
00:18:49,631 --> 00:18:51,398
لقد قصدتُ ما حدث اليوم

450
00:18:51,466 --> 00:18:53,333
ماذا؟

451
00:18:54,568 --> 00:18:55,802
ماذا حدث اليوم؟

452
00:18:55,869 --> 00:18:57,169
لا شيء

453
00:18:58,505 --> 00:19:00,172
مجرد تقلص بسيط

454
00:19:00,240 --> 00:19:02,908
د.(برينان) أخبرتني بذلك

455
00:19:02,976 --> 00:19:04,142
...لقد توقعتُ أنكَ

456
00:19:07,747 --> 00:19:09,815
.تعرف ذلك....

457
00:19:11,818 --> 00:19:13,419
ماذا حدث اليوم؟

458
00:19:13,487 --> 00:19:14,988
نعم؟ ماذا؟

459
00:19:15,055 --> 00:19:16,823
كام) قالت حصل معكِ بعض التقلصات)

460
00:19:16,891 --> 00:19:18,291
أرجوك

461
00:19:18,359 --> 00:19:20,326
لقد أخبرتُ الجميع أن لا يقلقوكَ

462
00:19:20,394 --> 00:19:23,961
(إنها مجرد تقلصات (براكستون هيكس
و أنا, أنا بخير

463
00:19:24,031 --> 00:19:25,932
يمكنكِ الإعتماد علي, حسناً؟

464
00:19:25,999 --> 00:19:27,700
لقد حضرنا كلانا لصفوف الولادة

465
00:19:27,768 --> 00:19:29,503
أستطيع تدبر الأمر -
أعلم ذلك -

466
00:19:29,570 --> 00:19:31,171
أعلم ذلك

467
00:19:35,742 --> 00:19:38,444
متأكدة أنكِ بخير؟

468
00:19:38,512 --> 00:19:41,280
أجل, أجل, أقصد بجانب شعوري أني مثل

469
00:19:41,348 --> 00:19:43,282
منطاد (هيندينبيرغ), فأنا بخير

470
00:19:43,349 --> 00:19:45,317
لكنكِ ستخبريني بذلك المرة القادمة

471
00:19:45,385 --> 00:19:47,319
لأني لا أريد أن أكون ثاني من يعلم

472
00:19:47,387 --> 00:19:48,453
أن ماء الجنين قد نزل

473
00:19:48,521 --> 00:19:49,454
أعدكَ -
أجل -

474
00:19:49,522 --> 00:19:51,856
...الماء

475
00:19:51,924 --> 00:19:54,458
هذا هو -
ماذا؟ -

476
00:19:54,526 --> 00:19:56,860
....الماء, الرطوبة

477
00:19:56,928 --> 00:19:58,495
عزيزي, الآن أنا أشعر أنكَ تتجاهلني

478
00:19:58,563 --> 00:20:00,830
إن كمية الرطوبة في شضايا الخشب من الباب

479
00:20:00,898 --> 00:20:02,832
ستزداد كلما تعرضت

480
00:20:02,900 --> 00:20:04,466
للرطوبة في الهواء

481
00:20:04,534 --> 00:20:06,602
من الواضح, أن ذلك شيئاً جيداً

482
00:20:06,670 --> 00:20:08,137
أنا سأستطيع أن أحدد

483
00:20:08,204 --> 00:20:10,439
مقدار الرطوبة الأساسي في الباب

484
00:20:10,507 --> 00:20:12,041
و ثم سأقارنهُ بالمقدار الحالي

485
00:20:12,108 --> 00:20:13,709
لأحدد متى تم تكسير الباب

486
00:20:13,777 --> 00:20:15,078
حبيبتي, أنتِ عبقرية

487
00:20:15,145 --> 00:20:16,345
حسناً

488
00:20:16,413 --> 00:20:19,780
و إذا إحتجتيني, فقط إصرخي بإسمي

489
00:20:22,085 --> 00:20:23,753
!كام), لقد عرفتها)

490
00:20:23,820 --> 00:20:25,488
!مقدار الرطوبة

491
00:20:25,555 --> 00:20:27,423
هل أردتي رؤيتي؟

492
00:20:27,491 --> 00:20:29,426
صورة الأشعة هذه إنظر لها

493
00:20:29,493 --> 00:20:31,028
هل انا أبحث

494
00:20:31,095 --> 00:20:33,263
شيء معين؟ -
إذا بحثتَ عن شيء معين -

495
00:20:33,331 --> 00:20:34,432
فقد تخاطر أن يفوتكَ شيئاً

496
00:20:34,499 --> 00:20:35,600
لم تكن تبحث عنهُ

497
00:20:35,667 --> 00:20:36,734
..حسناً, لقد كنتُ افكر

498
00:20:36,802 --> 00:20:38,703
(أنتَ تماطل بالوقت سيد (فاسيري

499
00:20:38,771 --> 00:20:41,105
إن هذه القضية أصبحت شخصية بالنسبة لكِ, صحيح؟

500
00:20:43,075 --> 00:20:45,210
أصبحت؟ -
أقصد أنكِ عادةً -

501
00:20:45,277 --> 00:20:46,711
تضعين حداً لأن تبقين بعيدة

502
00:20:46,779 --> 00:20:48,679
...لكن في هذه القضية, انكِ

503
00:20:48,747 --> 00:20:50,782
إن الموضوعية تسمح لنا لإيجاد إستنتاجات صحيحة

504
00:20:50,850 --> 00:20:53,817
فأنا آسفة, لأنكَ تظن أنني لا أهتم بشيء

505
00:20:53,952 --> 00:20:55,620
أنا لم أقصد ذلك -
بالطبع لقد قصدتَهُ -

506
00:20:59,858 --> 00:21:04,829
أؤكد لكَ, أني لو أعرف كيف أوصل مشاعري
للناس لفعلتُ ذلك

507
00:21:04,896 --> 00:21:09,132
يبدو إنهُ ما يجعل حياة الناس الآخرين أبسط بكثير

508
00:21:12,269 --> 00:21:14,971
إنظر لطرف عظم العضد

509
00:21:15,039 --> 00:21:16,439
هل ذلك سماكة في العظم؟

510
00:21:16,506 --> 00:21:17,773
أجل, إنهُ يكشف عن

511
00:21:17,841 --> 00:21:20,709
كسر مشاشي شبه شديد مُلتئم

512
00:21:20,777 --> 00:21:22,311
إصابة حمل الدلو

513
00:21:22,379 --> 00:21:25,748
أحدى علامات سوء معاملة الطفل

514
00:21:35,291 --> 00:21:38,393
(أريد صور أشعة كاملة يا (أيمي

515
00:21:38,461 --> 00:21:41,463
لكن لأجل أن أحصل عليهم

516
00:21:41,531 --> 00:21:44,300
أريد منكِ أن تتعاوني معي هذه المرة

517
00:21:46,136 --> 00:21:49,338
أنا أعلم ما الذي عانيتيه

518
00:21:55,345 --> 00:21:57,480
أعلم أنهم أساءوا معاملتكِ

519
00:22:02,553 --> 00:22:05,588
لقد كان واضحاً من صورة الأشعة على ذراعكِ

520
00:22:11,528 --> 00:22:13,995
لن يصدقني أي أحد

521
00:22:14,063 --> 00:22:17,565
لن يصدقني أي أحد أبداً

522
00:22:20,602 --> 00:22:24,404
أعرف ما هو الشعور أن لا تثق بأي أحد

523
00:22:28,910 --> 00:22:30,744
فالناس كذابون

524
00:22:34,448 --> 00:22:38,651
لكن العظام دائماً ما تقول الحقيقة

525
00:22:47,261 --> 00:22:52,031
إن صور أشعتكِ سوف تخبرنا بالتحديد
ما الذي حصل معكِ

526
00:22:52,099 --> 00:22:55,469
و لن يستطيع أي أحد تكذيب ذلك

527
00:22:55,537 --> 00:22:59,106
و لن يقول أي أحد أنكِ تكذبين

528
00:23:11,386 --> 00:23:13,186
هل ذلك حقيقي؟

529
00:23:13,254 --> 00:23:15,955
إنهُ أسوء مما تتخيليه

530
00:23:17,191 --> 00:23:19,225
كسور للأضلاع ملتئمة بكثرة

531
00:23:19,293 --> 00:23:21,494
تكونات عظمية جديدة في تحت السمحاق

532
00:23:21,561 --> 00:23:23,996
لعظام كلا الفخذين و عظم العضد الأيسر

533
00:23:24,064 --> 00:23:27,333
كسورٌ خطية للجمجمة كلها بمستويات مختلفة من إعادة التشكيل

534
00:23:27,401 --> 00:23:29,401
هذه الفتاة تم إستخدامها ككيس للملاكمة

535
00:23:29,469 --> 00:23:32,338
نحنُ نتحدث عن سنوات من الضرب الجسدي

536
00:23:32,405 --> 00:23:34,773
فليس مفاجئاً أن لا تثق بنا

537
00:23:34,841 --> 00:23:38,444
و لهذا هي لم تردنا أن نتصل بوالديها

538
00:23:43,918 --> 00:23:45,752
أين هي (كارولاين)؟

539
00:23:45,819 --> 00:23:47,554
إن أمر المحكمة يستغرق وقتاً, (بونز), حسناً؟

540
00:23:47,621 --> 00:23:49,222
طبقاً للإصابات

541
00:23:49,290 --> 00:23:51,091
لقد بدأوا بضربها عندما كان عمرها ثلاث سنوات

542
00:23:51,159 --> 00:23:52,726
لهذا هي تهرب من البيت

543
00:23:52,794 --> 00:23:54,128
إنظري لهذا الرجل, إنهُ قلق

544
00:23:54,196 --> 00:23:56,130
.(لا يمكنهم رؤيتها (بوث -
إسمعي لا تقلقي -

545
00:23:56,198 --> 00:23:57,966
...سأهتم بالأمر, فإنهم لن -
أرجو المعذرة -

546
00:23:58,033 --> 00:24:00,368
ما المشكلة؟ نود رؤية إبنتنا -
لا مشكلة -

547
00:24:00,436 --> 00:24:01,836
لماذا؟ هل أنتَ قلق مما ستقولهُ

548
00:24:01,904 --> 00:24:03,605
إذا لم تلتقي بها بسرعة؟ -
ماذا؟ -

549
00:24:03,673 --> 00:24:05,907
من هذه؟ -
هذه هي شريكتي -

550
00:24:05,975 --> 00:24:07,742
(د.(تيمبرانس برينان) من معهد الـ(جيفيرسونيان

551
00:24:07,810 --> 00:24:09,244
دعونا نذهب لنشرب القهوة

552
00:24:09,311 --> 00:24:11,045
ها نحن ذا, خذي صور الأشعة

553
00:24:11,113 --> 00:24:13,781
سيد (شينفيلد) هذا أمر من المحكمة

554
00:24:13,849 --> 00:24:16,484
(يمنعكَ انتَ و زوجتكَ من رؤية (أيمي

555
00:24:16,552 --> 00:24:18,252
ماذا؟ -
.(أنا (غرايس ميتشام -

556
00:24:18,320 --> 00:24:20,655
راعية إبنتكم من خدمات حماية الأطفال

557
00:24:20,722 --> 00:24:22,823
راعية؟ إن (أيمي) لا تحتاج الى راعية

558
00:24:22,891 --> 00:24:24,591
لقد كنتم تضربونها منذ كانت طفلة صغيرة

559
00:24:24,659 --> 00:24:26,627
يا إلهي نحنُ لم نلمسها -
إنها تكذب -

560
00:24:26,695 --> 00:24:29,929
إنها تكذب -
كلا, هذه الصور لا تكذب -

561
00:24:29,998 --> 00:24:31,098
لقد أقنعت القاضي

562
00:24:31,166 --> 00:24:32,399
ما الذي إستخدمتموه هنا؟

563
00:24:32,467 --> 00:24:33,933
مضرب؟ أو ربما عصاة مكنسة؟

564
00:24:34,001 --> 00:24:35,335
و ماذا عن هذه؟

565
00:24:35,402 --> 00:24:36,836
إستخدمتَ قبضتيك؟ -
سأجلب محامي -

566
00:24:36,904 --> 00:24:38,471
هذا أفضل ما يمكنكَ عملهُ حالياً

567
00:24:38,538 --> 00:24:40,405
لماذا فعلتم هذا؟ لأنها لا تسمع؟

568
00:24:40,473 --> 00:24:43,075
إن لديها متلازمة (فاردنبيرغ), لابد أنكم تعرفون ذلك

569
00:24:43,142 --> 00:24:45,010
كل شيء هنا في صور الأشعة

570
00:24:45,078 --> 00:24:46,211
حسناً, (بونز), إنتهى الأمر

571
00:24:46,279 --> 00:24:47,412
لن يستطيعوا مسها الآن

572
00:24:47,480 --> 00:24:49,448
لا يمكنكم فعل هذا -
بالحقيقة يمكننا ذلك -

573
00:24:49,515 --> 00:24:50,682
إنهُ واحد من الأمور الجيدة التي نفعلها

574
00:24:50,750 --> 00:24:51,750
هل يمكنكِ آخذهم الى الخارج من هنا؟

575
00:24:51,818 --> 00:24:53,385
(لقد ولدت مع متلازمة (فاردنبيرغ

576
00:24:53,452 --> 00:24:55,453
إنهُ مرضٌ جيني, أحد والديها لديهِ ذلك الجين

577
00:24:55,521 --> 00:24:56,688
لماذا هم لم يفهموا ذلك؟

578
00:24:56,756 --> 00:24:59,291
إسمعي, ليس كل الآباء يستحقون أبنائهم, حسناً؟

579
00:25:01,828 --> 00:25:03,896
مهلاً

580
00:25:03,964 --> 00:25:05,497
يا إلهي

581
00:25:05,565 --> 00:25:06,665
ماذا؟

582
00:25:06,733 --> 00:25:08,267
يا إلهي, ماذا؟

583
00:25:08,335 --> 00:25:09,969
!(ماذا الآن؟ (بونز

584
00:25:12,039 --> 00:25:14,507
...مهلاً ماذا بحق الجحيم تف -
....أبعدي يديكِ عن -

585
00:25:15,776 --> 00:25:16,543
!إبتعدي -
!مهلاً, مهلاً, مهلاً -

586
00:25:16,610 --> 00:25:18,278
لا تلمسها

587
00:25:18,346 --> 00:25:22,616
بوث), إنهما ليس لديهما الـ(ديستوريا كانثورم) أو جذر الأنف العالي)

588
00:25:22,684 --> 00:25:23,951
هل هذا جيد أم سيء؟

589
00:25:24,019 --> 00:25:25,486
(إنهما ليسا والدي (أيمي

590
00:25:25,553 --> 00:25:27,354
أيمي), ليست إبنتهما)

591
00:25:36,480 --> 00:25:37,647
هذه هي نسخة من شهادة الولادة

592
00:25:37,714 --> 00:25:39,647
التي إستخدمتموها, إنها مزيفة

593
00:25:39,897 --> 00:25:41,531
أيمي) هي إبنتنا)

594
00:25:41,598 --> 00:25:43,366
(لا تقولي شيئاً يا (دنيس

595
00:25:43,434 --> 00:25:45,835
د.(برينان) حددت أن الضرب بدأ منذ عمر الثالثة

596
00:25:45,903 --> 00:25:48,070
ما يعني أنها كانت بأمان حتى ذلك العمر

597
00:25:48,138 --> 00:25:49,772
كيف إنتهى بها الأمر لتعيش معكما؟

598
00:25:53,110 --> 00:25:54,544
من هو (دوفال برايس)؟

599
00:25:54,612 --> 00:25:57,146
إنهُ ليس شخصاً عشوائياً

600
00:25:58,682 --> 00:26:00,583
هيا بربكما, سوف نكتشف ذلك

601
00:26:00,651 --> 00:26:02,519
ماذا؟ هل كنتما تروجان لها؟

602
00:26:02,587 --> 00:26:05,055
كلا! نحنُ لن نفعل شيئاً كهذا

603
00:26:05,123 --> 00:26:07,424
إسمعوا, مهما حدث لذلك الرجل

604
00:26:07,492 --> 00:26:09,159
فهي فعلتهُ, ثم هربت

605
00:26:09,227 --> 00:26:10,493
...لقد قتلتهُ من أجل النقود

606
00:26:10,561 --> 00:26:13,196
إنها مضطربة, و لقد حاولنا كل شيء

607
00:26:13,264 --> 00:26:14,698
نحنُ نحبها -
تحبانها؟ -

608
00:26:14,765 --> 00:26:16,199
تحبانها لحد ضربها؟

609
00:26:16,267 --> 00:26:17,200
...عميل (بوث) أرجوك

610
00:26:17,268 --> 00:26:19,102
أنا أتفهم ذلك

611
00:26:19,170 --> 00:26:20,570
تتفهم ماذا يا (سويتس)؟ -
إن (أيمي) معاقة -

612
00:26:20,638 --> 00:26:22,238
لقد أخلصوا بحياتهم لأجلها

613
00:26:22,306 --> 00:26:25,374
و من حين لآخر تفقدون صبركم, ذلك يحدث صحيح؟

614
00:26:25,442 --> 00:26:27,209
هل أنتَ مجنون؟ -
لقد أطعماها و ألبساها الثياب -

615
00:26:27,277 --> 00:26:29,278
و حتى علموها لغة الإشارة -
(سويتس) -

616
00:26:29,346 --> 00:26:31,248
إنهُ مُحق لقد أحسنا معاملتها

617
00:26:31,315 --> 00:26:33,183
دنيس), يجب أن تصمتي) -
لماذا؟ -

618
00:26:33,250 --> 00:26:35,618
لقد أردنا منها أن تتعقل

619
00:26:35,686 --> 00:26:39,553
و هي لن تحظى بحياة طبيعية إذا لم تتعقل

620
00:26:39,623 --> 00:26:40,757
و كان ذلك ذنبها؟

621
00:26:40,824 --> 00:26:42,925
(لقد حاولوا أيها العميل (بوث

622
00:26:42,993 --> 00:26:45,027
لقد حاولوا ذلك

623
00:26:45,095 --> 00:26:47,697
أنا أعلم ذلك

624
00:26:47,765 --> 00:26:51,568
و أنا متأكدٌ أنكما لم تريدان أن يصيب (أيمي) مكروه

625
00:26:51,635 --> 00:26:53,269
بالطبع كلا -
(دنيس) -

626
00:26:53,337 --> 00:26:55,939
إن حياتها ستتدمر إذا لم تساعدونا

627
00:26:56,006 --> 00:26:58,808
فقط أخبرونا بما حدث, لقد قلتي أنكِ تحبينها

628
00:26:58,876 --> 00:26:59,776
أنا أحبها

629
00:26:59,844 --> 00:27:00,610
!لقد قلتُ إصمتي

630
00:27:19,562 --> 00:27:23,731
السيد (فاسيري) وجد شق داخل نصاب عظم القص

631
00:27:23,833 --> 00:27:27,668
يبدو أن السلاح المستخدم قد مر عبر
المجال بينضلعي الرابع

632
00:27:27,704 --> 00:27:30,004
و إخترق بعمق فأحدث ذلك الشق بنصاب القص

633
00:27:30,106 --> 00:27:33,540
لكن إذا تم طعنهُ في الظهر, فذلك الشق ليس لهُ معنى

634
00:27:33,577 --> 00:27:35,011
إنهُ عالي جداً -
إن بصماتها الدامية -

635
00:27:35,079 --> 00:27:39,449
بوضوح تُظهر إنها كانت تحمل السكين
بهذه الطريقة

636
00:27:39,517 --> 00:27:41,518
تحملهُ بمثل هذه الطريقة؟

637
00:27:41,586 --> 00:27:45,089
من المحال أنها سببت ذلك الشق على نصاب القص

638
00:27:45,157 --> 00:27:48,092
مالم... إنها لم تتسلل من خلفهِ

639
00:27:48,160 --> 00:27:49,293
حسناً, لازلتُ لم أفهم

640
00:27:49,361 --> 00:27:51,295
لقد كانا متواجهين

641
00:27:51,363 --> 00:27:54,365
إن (دوفال برايس) أوقعها أرضاً

642
00:27:55,601 --> 00:27:57,536
و من ثم نام عليها

643
00:27:57,603 --> 00:27:59,038
سيد (فاسيري)؟

644
00:27:59,105 --> 00:28:01,607
إن هذا غريبٌ جداً

645
00:28:01,675 --> 00:28:03,309
سيد (فاسيري) إن هذا جزءٌ من عملكَ

646
00:28:03,376 --> 00:28:05,011
إذن أنا أود الإستقالة من هذا العمل

647
00:28:05,079 --> 00:28:06,713
لا تتحرك, حسناً

648
00:28:06,780 --> 00:28:09,348
لقد طعنتهُ هكذا -
إذن لم تكن جريمة قتل؟ -

649
00:28:09,416 --> 00:28:12,885
كلا! إن (أيمي) كانت تدافع عن نفسها

650
00:28:15,121 --> 00:28:16,888
هل أستطيع النهوض الآن؟

651
00:28:16,956 --> 00:28:19,624
أجل, بالطبع

652
00:28:19,692 --> 00:28:22,293
إن باب شقتهُ مصنوع من خشب الزان المصبوغ و المجفف بالفرن

653
00:28:22,361 --> 00:28:24,828
و الذي يحتوي 9.4% من الرطوبة

654
00:28:24,896 --> 00:28:26,863
(في الليلة التي قُتل فيها (دوفال

655
00:28:26,931 --> 00:28:29,633
%كانت درجة الحرارة 65 فهرنهايت و 86

656
00:28:29,701 --> 00:28:32,336
هي نسبة الرطوبة, كانت على وشك أن تمطر

657
00:28:32,404 --> 00:28:33,571
...إذن

658
00:28:33,638 --> 00:28:36,841
عندما إنكسر الباب فإنتفخت شضايا الخشب

659
00:28:36,909 --> 00:28:39,577
مثل قدم الحمل خاصتي -
صحيح -

660
00:28:39,645 --> 00:28:41,980
فأن الرطوبة في الخشب المتعرض

661
00:28:42,048 --> 00:28:44,349
%كانت 37.4

662
00:28:44,417 --> 00:28:46,652
مما يعني ان شضايا الخشب كانت متعرضة للرطوبة

663
00:28:46,719 --> 00:28:48,720
منذ حوالي الثانية صباحاً

664
00:28:48,788 --> 00:28:51,089
حسناً, إن (كام) قدرت وفاة (برايس) عند منتصف الليل

665
00:28:51,157 --> 00:28:56,324
و الذي يعني أن الباب كان مكسوراً لحوالي ساعتين من بعد

666
00:28:56,429 --> 00:28:57,862
(مقتل (دوفال برايس

667
00:28:57,930 --> 00:29:01,699
إذن, لابد أن أحدٌ آخر قد كسر الباب و رأى (برايس) ميتاً

668
00:29:01,767 --> 00:29:04,068
و تركهُ هناك -
أجل -

669
00:29:04,135 --> 00:29:07,037
تخميني؟ أن أحدهم كان يعرف بوجود (أيمي) هناك

670
00:29:07,105 --> 00:29:08,605
لحسن حظنا

671
00:29:08,673 --> 00:29:11,475
لقد ترك خلفهُ أليافاً لقميص خفيف من صنع رخيص

672
00:29:11,542 --> 00:29:14,078
مستحيل! أنتَ عبقريي

673
00:29:14,146 --> 00:29:15,446
!آه

674
00:29:15,514 --> 00:29:17,615
يا إلهي

675
00:29:17,682 --> 00:29:19,684
لا تقلق, إنهُ لا شيء, إنهُ لا شيء

676
00:29:19,752 --> 00:29:20,685
!آه

677
00:29:20,753 --> 00:29:22,487
حسناً, إن ذلك يعني شيئاً

678
00:29:22,555 --> 00:29:23,722
يا إلهي

679
00:29:23,790 --> 00:29:26,024
يا إلهي, حسناً, الطفل

680
00:29:26,092 --> 00:29:27,927
!حسناً, الطفل

681
00:29:27,994 --> 00:29:29,395
!حسناً, حسناً, الطفل

682
00:29:29,463 --> 00:29:31,163
طبقاً لدروس الولادة

683
00:29:31,231 --> 00:29:33,465
أنتَ لا يجب أن تتصرف هكذا الآن

684
00:29:33,533 --> 00:29:34,833
!صحيح! صحيح

685
00:29:34,901 --> 00:29:37,035
...يجب أن...يجب أن -
!إجلب السيارة -

686
00:29:37,103 --> 00:29:39,637
إجلب السيارة, حسناً أنا سأجلب السيارة

687
00:29:39,705 --> 00:29:41,539
أجل, أجل, فكرة جيدة -
!المفاتيح -

688
00:29:41,607 --> 00:29:43,207
أريد المفاتيح, أين هي مفاتيحي؟

689
00:29:43,275 --> 00:29:44,775
أين بحق الجحيم مفاتيحي؟

690
00:29:44,843 --> 00:29:46,076
لا تنظري إلي هكذا يا عزيزتي

691
00:29:46,144 --> 00:29:47,311
أعرف ما الذي أفعلهُ, حسناً؟

692
00:29:47,379 --> 00:29:48,946
...أنا سوف, أنا سوف أجد المفاتيح, أنا

693
00:29:49,013 --> 00:29:50,815
أنا هادئٌ تماماً و كلياً

694
00:29:50,882 --> 00:29:52,149
!أين هي مفاتيحي؟

695
00:29:52,217 --> 00:29:54,618
واو, إن الرجال غير مناسبين لهذا الأمر

696
00:29:54,686 --> 00:29:55,853
!أريد المفاتيح يا حبيبتي

697
00:29:55,921 --> 00:29:57,554
هل هم لديكِ؟

698
00:29:57,622 --> 00:29:59,923
حبيبتي, هل لديكِ مفاتيحي؟
حسناً أنا سأجدهم

699
00:30:01,994 --> 00:30:03,394
الى أين وصلنا؟

700
00:30:03,462 --> 00:30:05,463
(حسناً, إن تقنيي الجنايات قد بحثوا في شقة (برايس

701
00:30:05,530 --> 00:30:07,164
و بالقرب من الهاتف, خمني ما وجدوا؟

702
00:30:07,232 --> 00:30:10,201
دفتر ملاحظات مكتوب فيه 122 و 11:55

703
00:30:10,268 --> 00:30:11,835
ذلك هو رقم الحافلة التي ركبتها

704
00:30:11,903 --> 00:30:13,470
و وقت الوصول للعاصمة

705
00:30:13,538 --> 00:30:14,905
لذا بحثتُ بسجلات هاتفهُ

706
00:30:14,973 --> 00:30:18,041
خمني من إتصل بهِ بعد ساعة من مغادرتهِ لـ(كروس رودز, بينسيلفاينيا)؟

707
00:30:18,108 --> 00:30:19,876
(مايك شينفيلد) -
ذلك صحيح -

708
00:30:19,943 --> 00:30:23,146
أتمنى أن يموت رعباً, أحبهم عندما يموتون رعباً

709
00:30:26,183 --> 00:30:28,884
(نحنُ نعرف ما حدث (أيمي

710
00:30:28,952 --> 00:30:30,819
لم تستطيعي الإحتمال أكثر

711
00:30:30,887 --> 00:30:34,022
لم يصدقكِ أي أحد

712
00:30:34,090 --> 00:30:37,459
و لذا قد هربتي

713
00:30:41,263 --> 00:30:44,097
(لقد وجدنا هذه الصورة في شقة (برايس

714
00:30:44,165 --> 00:30:46,366
لقد رأيتم (أيمي) و هي تركب الحافلة للعاصمة

715
00:30:46,433 --> 00:30:51,167
و لم تستطع المخاطرة أن تُخبر أي أحد بما
فعلتهُ بها, لذا إتصلتَ بصديقكَ

716
00:30:51,205 --> 00:30:52,472
(دوفال برايس)

717
00:30:52,540 --> 00:30:54,540
قد تبعكِ عندما خرجتي من الحافلة

718
00:30:54,608 --> 00:30:56,209
و لقد أمسككِ

719
00:30:56,277 --> 00:30:58,578
و أخذكِ معهُ الى شقتهِ

720
00:30:58,645 --> 00:31:01,681
و قال لكِ أن والدكِ سيأتي ليأخذكِ

721
00:31:03,984 --> 00:31:06,285
كان يريد أن يربطني

722
00:31:06,353 --> 00:31:08,354
كان يريد أن يضربني

723
00:31:10,524 --> 00:31:12,392
لقد وصلتَ إليهِ بأسرع وقت, لكنهُ لم يُجب عليكَ

724
00:31:12,459 --> 00:31:13,993
لذا ما الذي فعلتهُ؟
لقد كسرتَ بابهُ

725
00:31:14,061 --> 00:31:17,931
عندما أدركتَ ما حدث, عندها تركتَ صديقكَ

726
00:31:17,998 --> 00:31:20,400
غارقاً في بحيرة من دمهِ و هربتَ

727
00:31:20,468 --> 00:31:22,802
إن لدينا, أليافاً يمكننا أن نطابقها مع ثيابكَ

728
00:31:22,870 --> 00:31:24,037
(هذا لم يكن ذنب (أيمي

729
00:31:24,105 --> 00:31:26,506
لقد جعلتهُ يخطفها

730
00:31:31,278 --> 00:31:33,780
لقد حاولتُ الهروب

731
00:31:33,847 --> 00:31:35,682
و أخذتُ السكين من على المنضدة

732
00:31:35,749 --> 00:31:37,016
لأُخيفهُ فحسب

733
00:31:37,084 --> 00:31:41,121
و لكنهُ أمسكني و وقعنا أرضاً

734
00:31:41,188 --> 00:31:43,890
...و رفعَ يدهُ ليضربني

735
00:31:43,958 --> 00:31:46,960
...كان سيضربني

736
00:31:49,664 --> 00:31:53,233
(كنتِ تحمين نفسكِ (أيمي

737
00:31:54,268 --> 00:31:57,904
لكنني قتلتُ رجلاً

738
00:32:00,241 --> 00:32:02,909
لكنني قتلتُ رجلاً

739
00:32:02,977 --> 00:32:05,679
آسفة

740
00:32:09,951 --> 00:32:13,854
إنهُ خطأكم أن (دوفال برايس) ميت

741
00:32:13,922 --> 00:32:15,689
دعوني أقول لكم ماذا تفعلون؟

742
00:32:15,757 --> 00:32:17,959
يمكنكم القيام بعمل شريفٌ هنا

743
00:32:18,027 --> 00:32:20,061
(إذا أخبرتموني من أين أخذتم (أيمي

744
00:32:28,271 --> 00:32:30,205
حسناً

745
00:32:30,273 --> 00:32:33,208
دعوني أقول لكم, إن الرضا الوحيد الذي أحصل عليه

746
00:32:33,275 --> 00:32:36,277
هو أنني أعرف ما الذي يحدث للذين يسيئون للأطفال
عندما يدخلون السجن

747
00:32:46,054 --> 00:32:49,223
(إنهما ليسا والديكِ (أيمي

748
00:32:49,291 --> 00:32:52,725
إننا نعتقد أنكِ خُطفتي عندما كنتِ بالثالثة

749
00:33:00,002 --> 00:33:03,303
قبل أن تكوني معهما, لم يؤذيكِ أي أحد

750
00:33:08,044 --> 00:33:10,479
إذن من أكون أنا؟

751
00:33:12,715 --> 00:33:14,482
لا أعرف

752
00:33:19,087 --> 00:33:21,355
لكنني سأعرف ذلك

753
00:33:21,422 --> 00:33:24,490
سوف نعرف ذلك سويةً

754
00:33:37,475 --> 00:33:41,508
إن قواعد بيانات المفقودين لا تفيدنا بشيء
إذا لم نكن نعرف

755
00:33:41,611 --> 00:33:44,980
أين ولدتِ أو أين ترعرعتِ

756
00:33:46,949 --> 00:33:48,783
لا أعرف

757
00:33:48,851 --> 00:33:50,952
لا أتذكر أي شيء قبلهما

758
00:33:51,020 --> 00:33:53,154
أجل, ذلك صعب, أعلم ذلك, أعلم ذلك

759
00:33:53,222 --> 00:33:56,524
بالأخص إذا كان لديكِ مثل هذه الحياة القاسية

760
00:33:56,592 --> 00:33:58,159
لقد إستغرقني وقتٌ طويل

761
00:33:58,227 --> 00:34:01,863
لأستطيع أن أتذكر عندما كنتُ صغيرة

762
00:34:01,931 --> 00:34:05,901
لأنني لا أثق بالذكريات السعيدة

763
00:34:05,968 --> 00:34:07,903
و لا أستطيع تصديقها

764
00:34:09,339 --> 00:34:14,209
ليس و أنا لدي تلك الحياة التي عشتها في بيوت الرعاية

765
00:34:16,379 --> 00:34:18,179
كيف تذكرتي؟

766
00:34:20,049 --> 00:34:24,152
إن بعض الصور لا يمكن أن تختفي

767
00:34:24,220 --> 00:34:26,754
عندما أغلق عيني في الليل

768
00:34:26,822 --> 00:34:31,259
عندها أنا أرى إمرأة, إنها أمي

769
00:34:32,628 --> 00:34:34,428
و أنا في حضنها

770
00:34:34,496 --> 00:34:37,563
كنا نحظى بنزهة على الشاطئ

771
00:34:37,699 --> 00:34:41,802
و كانت تقطع لي قطعة كبيرة من كعك الشوكولاته

772
00:34:41,870 --> 00:34:43,871
و كنا نضحك

773
00:34:51,781 --> 00:34:55,417
إن لحظات التذكر مثل هذه

774
00:34:55,485 --> 00:34:58,554
يمكن أن تجعل الوضع القاسي أسوء

775
00:34:58,622 --> 00:35:01,625
إذا فكرتي أنكِ لن تكوني بتلك السعادة مُجدداً

776
00:35:04,629 --> 00:35:06,998
...لكن إذا رأيتي فرصة

777
00:35:08,967 --> 00:35:11,302
أعطي لنفسكِ الأمل, ويمكنِ أن تدعي نفسكِ...

778
00:35:11,370 --> 00:35:13,838
أن تصدقي أن هذه اللحظات هي حقيقية

779
00:35:31,456 --> 00:35:33,657
أرنبٌ... انا اتذكرهُ

780
00:35:33,725 --> 00:35:35,959
ارنبٌ محشو صغير

781
00:35:36,026 --> 00:35:37,960
كنتُ أنا معهُ طول الوقت

782
00:35:38,028 --> 00:35:40,062
حسناً, أي شيء آخر؟

783
00:35:40,130 --> 00:35:42,131
هل تتذكرين أين كنتِ تلعبين؟

784
00:35:42,198 --> 00:35:44,666
و كيف شكل المكان؟ الشجر؟

785
00:35:44,734 --> 00:35:46,734
...إذا إستطعنا تحديد اين كنتِ تعيشين

786
00:35:46,802 --> 00:35:48,869
أنا لا أتذكر أي شيء آخر

787
00:35:48,937 --> 00:35:51,605
فقط أرنبي... هذا كل شيء

788
00:35:58,346 --> 00:36:01,849
قد يكون هذا طلباً غريباً

789
00:36:01,917 --> 00:36:04,051
لكن أريد أن أستأذنكِ

790
00:36:04,119 --> 00:36:06,454
أن نخلع أحد أسنان العقل خاصتكِ

791
00:36:09,858 --> 00:36:13,026
عندما كنتِ رضيعة, فإن أسنانكِ الدائمية

792
00:36:13,094 --> 00:36:15,863
كانت تتطور في عمق عظم الفك

793
00:36:15,930 --> 00:36:18,031
و تحبس مركبات معينة

794
00:36:18,099 --> 00:36:21,601
من البيئة التي عشتي فيها

795
00:36:21,669 --> 00:36:23,937
إن سنها يمكن أن يدلكِ أين كانت تعيش؟

796
00:36:24,005 --> 00:36:25,472
بالتأكيد

797
00:36:30,677 --> 00:36:31,610
أجل

798
00:36:31,678 --> 00:36:32,578
أجل

799
00:36:32,646 --> 00:36:34,147
!أجل

800
00:36:34,214 --> 00:36:35,581
شكراً لكِ, أجل -
!أجل -

801
00:37:52,082 --> 00:37:53,082
(لوس أنجلوس)

802
00:38:05,983 --> 00:38:09,883
(لوس أنجلوس)

803
00:38:09,984 --> 00:38:10,984
(وادي (سان فيرناندو

804
00:38:23,689 --> 00:38:25,623
حسناً

805
00:38:25,691 --> 00:38:27,559
حسناً, شكراً لإعلامنا بذلك

806
00:38:27,627 --> 00:38:29,628
وداعاً

807
00:38:30,697 --> 00:38:31,830
لقد وجدوا والداي (أيمي) الحقيقيان

808
00:38:31,898 --> 00:38:33,565
لقد جائوا على الطائرة الى هنا الآن

809
00:38:33,633 --> 00:38:35,734
آوه, إن ذلك رائع -
أجل -

810
00:38:35,801 --> 00:38:37,468
يا إلهي لقد إنحرجتُ

811
00:38:37,536 --> 00:38:39,937
هل رأيتَ كيف نظروا إلي في المستشفى؟

812
00:38:40,005 --> 00:38:41,071
لقد كانوا ينظرون إلي

813
00:38:41,139 --> 00:38:42,573
لقد كنتُ مجنوناً

814
00:38:42,641 --> 00:38:43,974
اجل, لقد فقدتَ عقلكَ

815
00:38:44,041 --> 00:38:45,942
يا إلهي

816
00:38:47,344 --> 00:38:49,312
أنا أقول أن لهذا السبب

817
00:38:49,379 --> 00:38:51,180
الطبيعة إخترعت المخاض الكاذب

818
00:38:51,248 --> 00:38:52,748
الوالدين يحتاجون للتدريب

819
00:38:52,816 --> 00:38:56,617
إذن المرة القادمة أنتَ لن تُخبر الممرضة أن تُغلي
بعض الماء؟

820
00:38:56,653 --> 00:38:57,920
لا أصدق أني قلتُ هذا

821
00:38:57,988 --> 00:38:59,822
من الواضح اني شاهدتُ العديد من افلام الغرب

822
00:38:59,890 --> 00:39:02,792
كلا, المرة القادمة.... المرة القادمة سأكون بخير

823
00:39:02,859 --> 00:39:04,827
سأكون صخرتكِ

824
00:39:04,894 --> 00:39:06,495
لقد جلبتُ هذا لنفسي

825
00:39:06,563 --> 00:39:08,163
أنا لم أستطع الإنتظار

826
00:39:08,231 --> 00:39:11,065
ولا أنا أستطيع الإنتظار

827
00:39:13,568 --> 00:39:15,202
هيا بنا, دعينا نأكل شيئاً

828
00:39:24,545 --> 00:39:25,812
عزيزي

829
00:39:25,880 --> 00:39:27,680
أنا كبيرة جداً, قد أكون بحجم ولاية

830
00:39:27,748 --> 00:39:29,549
لا أعتقد اني أستطيع الخروج من هنا

831
00:39:29,617 --> 00:39:30,650
سوف اساعدكِ

832
00:39:30,718 --> 00:39:32,186
حسناً, ألا يمكننا أن نشتري سيارة أكبر؟

833
00:39:32,253 --> 00:39:33,554
هذه سيارة كلاسيكية

834
00:39:33,621 --> 00:39:35,456
أتعلم أن هناك سيارات كلاسيكية كبيرة

835
00:39:35,523 --> 00:39:36,657
إنظر إلي مثلاً

836
00:39:36,725 --> 00:39:38,659
أي شيء تريدينهُ -
ربما أنا -

837
00:39:38,727 --> 00:39:40,261
سأبقى هنا حتى يأتيني المخاض

838
00:39:40,329 --> 00:39:41,496
هيا بربكِ

839
00:39:41,564 --> 00:39:42,831
ضعي ذراعكِ حول رقبتي

840
00:39:42,898 --> 00:39:43,998
حسناً -
هيا -

841
00:39:44,066 --> 00:39:45,167
جاهزة؟ -
أجل -

842
00:39:45,234 --> 00:39:46,568
واحد, إثنان, ثلاثة

843
00:39:46,636 --> 00:39:48,570
يا إلهي

844
00:39:48,638 --> 00:39:50,639
...أنتِ حقاً

845
00:39:50,707 --> 00:39:51,874
جميلة

846
00:39:52,909 --> 00:39:54,143
عبارة جيدة

847
00:39:54,210 --> 00:39:56,545
أنتَ حقاً رائع, أنتَ رائع

848
00:39:57,714 --> 00:39:59,381
(إن إسمها الحقيقي هو (سامانثا

849
00:39:59,448 --> 00:40:01,382
إنهم يبدون سعداء

850
00:40:01,450 --> 00:40:03,585
أجل

851
00:40:13,663 --> 00:40:15,430
هل أنا أبدو جميلة؟

852
00:40:15,498 --> 00:40:17,199
هل سيحبونني؟

853
00:40:17,266 --> 00:40:19,101
أنتِ جميلة جداً

854
00:40:23,606 --> 00:40:26,042
معذرةً

855
00:40:27,077 --> 00:40:28,945
(نحنُ آلـ(وينسلو

856
00:40:34,619 --> 00:40:36,553
يا إلهي

857
00:40:39,624 --> 00:40:42,658
(مرحباً, (سامانثا

858
00:40:47,631 --> 00:40:50,099
نحنُ لم نيأس أبداً حبيبتي

859
00:40:57,474 --> 00:40:58,975
هل تتذكريننا؟

860
00:41:21,499 --> 00:41:23,466
بالمناسبة اعتقد أنكَ مُحق

861
00:41:23,534 --> 00:41:25,968
يجب علينا أن نجلب حيوانٌ محشي لطفل
(انجيلا) و (هودجينز)

862
00:41:26,036 --> 00:41:27,369
أرنب

863
00:41:28,872 --> 00:41:30,372
أرنبٌ محشي سيكون جميلاً

864
00:41:30,440 --> 00:41:32,241
صحيح؟

865
00:41:32,309 --> 00:41:35,210
(سمعتُ أنكَ لكمتَ (مايك شينفيلد

866
00:41:35,277 --> 00:41:37,011
لابد أن ذلك أرضاكَ

867
00:41:37,079 --> 00:41:38,379
بالتأكيد إنهُ يستحقها

868
00:41:38,447 --> 00:41:39,947
...أجل, ربما, و لكن

869
00:41:42,083 --> 00:41:43,884
لقد فقدتُ أعصابي

870
00:41:43,951 --> 00:41:46,519
لقد فقدتُ أعصابي, و أنا لستُ فخوراً بذلك

871
00:41:46,587 --> 00:41:48,054
لقد أختطفها و أساء معاملتها

872
00:41:48,122 --> 00:41:50,089
(غير مهم, (بونز

873
00:41:50,157 --> 00:41:52,993
حسناً, أنا ...أنا لم أقصد ان أزعجكَ

874
00:41:53,061 --> 00:41:54,595
...أنا مجرد

875
00:41:54,663 --> 00:41:57,465
...أتعلمين عندما كنتُ صغيراً, كان والدي

876
00:41:57,533 --> 00:41:59,534
لا تهتمي

877
00:42:01,437 --> 00:42:03,773
لقد..لقد كان يضربكَ

878
00:42:03,840 --> 00:42:05,074
أعرف ذلك

879
00:42:05,142 --> 00:42:06,776
(لكن الأمر غير متشابه, (بوث

880
00:42:06,843 --> 00:42:09,078
أتعلمين يجب أن أكون أفضل منهُ

881
00:42:09,146 --> 00:42:11,113
إن لدي إبنٌ من دمي

882
00:42:11,181 --> 00:42:13,916
و أنا مجرد... لا أريد لهُ

883
00:42:13,984 --> 00:42:16,585
أن يرى أبداً ذلك الجانب مني, أبداً

884
00:42:18,455 --> 00:42:21,324
(إن أبنكَ محظوظٌ جداً, (بوث

885
00:42:21,391 --> 00:42:23,859
يجب أن تعرف ذلك

886
00:42:23,927 --> 00:42:25,628
حسناً

887
00:42:25,696 --> 00:42:29,198
لكنني أردتُ,... أردتُ أن يكون الأمر أكثر من الحظ

888
00:42:29,266 --> 00:42:31,300
هذا كل ما في الأمر

889
00:42:34,073 --> 00:42:44,073
DarthArshed ترجمة

