1
00:00:05,510 --> 00:00:08,640
(أتعلم، سيكون علينا أن نبلغ (سويتز
بهذا بلطف شديد

2
00:00:08,690 --> 00:00:10,450
لماذا؟ ينبغي أن يكون ممتناً

3
00:00:10,530 --> 00:00:12,450
بوسعه أن يكون ممتناً بوقت لاحق -
ماذا تعني؟ -

4
00:00:12,460 --> 00:00:15,860
تعلم كيف يكون الناس ممتنين عندما
تحذرهم من الحريق، لكن قبل الامتنان

5
00:00:15,890 --> 00:00:17,570
يرتعبون ويصطدمون بالجدران

6
00:00:17,590 --> 00:00:20,760
أتعتقد أن (سويتز) سيرتعب ويصطدم بالحائط؟

7
00:00:21,040 --> 00:00:22,980
مجازياً، حسناً فهمت ذلك

8
00:00:23,020 --> 00:00:23,950
أعني أن الأمر لن يعجبه

9
00:00:23,980 --> 00:00:26,540
لو كان يوجد خطأ بأحد كتبي
لوددت أن أعرف

10
00:00:26,540 --> 00:00:29,400
ما تدعوينه خطأ، يدعوه (سويتز) تأويلاً

11
00:00:29,460 --> 00:00:33,210
تأويل؟
كلا، إنه خطأ واقعي فعلي

12
00:00:33,220 --> 00:00:37,450
حسنُ، ما الذي تظنين بالضبط
أننا سنخبره عنه؟

13
00:00:37,450 --> 00:00:38,990
:الصفحة 31 وأنا أقتبس

14
00:00:39,150 --> 00:00:44,410
عمل العنصران معاً للمرة الأولى في حل جريمة"
"(قتل المتدربة الحامل في الكونغرس (كليو إيلر

15
00:00:44,560 --> 00:00:47,470
صحيح

16
00:00:47,500 --> 00:00:50,180
هذا صحيح، لقد عملنا على تلك القضية
الأخرى قبل هذه

17
00:00:50,230 --> 00:00:52,270
ما الذي ظننت أننا سنخبره عنه؟

18
00:00:52,520 --> 00:00:55,190
عن كل.. أمر الحب؟

19
00:00:55,220 --> 00:00:57,170
أمر الحب؟

20
00:00:57,220 --> 00:00:59,420
استنتاجه أننا واقعان بالحب؟

21
00:00:59,430 --> 00:01:01,460
لا أهتم لذلك

22
00:01:02,890 --> 00:01:06,490
أي خطأ؟ -
تلميح: الأمر ليس كما تعتقد -

23
00:01:06,550 --> 00:01:09,790
أنتما تخالفان استنتاجي أنكما واقعان بالحب

24
00:01:09,800 --> 00:01:14,520
وطاقات التنقية بتلك الصلة
مسؤولة عن طاقة

25
00:01:14,550 --> 00:01:18,350
الحماسة والصلابة التي تظهرونها
بتحقيقاتكم للجرائم

26
00:01:18,430 --> 00:01:22,480
أخبرتك الآن أن الأمر ليس كما تعتقد
وأنت في الحال تقول ما تعتقده

27
00:01:22,520 --> 00:01:23,930
ذلك هو تأويلك

28
00:01:24,030 --> 00:01:26,730
نحن نقر بحقك بالتأويل -
حقاً؟ -

29
00:01:26,750 --> 00:01:29,580
ذلك حقك كعالم نفساني أن تفهم كل شئٍ خطأ

30
00:01:29,620 --> 00:01:31,970
لقد وضعت دوائر على
بعض الأخطاء المطبعية

31
00:01:32,040 --> 00:01:37,610
(باستثناء حقيقة أن مقتل (كليو إيلر
لم تكن قضيتنا الأولى، فأنت جاهز لتنشره

32
00:01:38,690 --> 00:01:46,240
تأويلي لعلاقتكما العملية مبنيُ على الديناميكية
الشخصية المتكشفة عن تلك القضية الأولى

33
00:01:46,240 --> 00:01:48,560
لم تكن قضيتنا الأولى -
ليست قضيتك الأولى -

34
00:01:48,590 --> 00:01:56,430
حسنا إذن، أخبراني عن قضيتكما الأول الفعلية
لنرى إن كان استنتاجي سيظل صحيحاً

35
00:02:05,220 --> 00:02:08,860
قُتِلَت فتاة، ورُمِيَت بقاياها في
موقع دفن نفايات

36
00:02:08,890 --> 00:02:10,590
(اسمها كان (جيما هارينغتون

37
00:02:10,650 --> 00:02:11,980
القضية كانت تصل لطريق مسدود

38
00:02:12,020 --> 00:02:14,360
كنت باجتماع مقامرين بالصباح الباكر

39
00:02:15,730 --> 00:02:18,090
لقد أصبت التسع كرات

40
00:02:18,230 --> 00:02:20,100
أنا بارع

41
00:02:20,690 --> 00:02:23,360
بوث) كانت لديه مشكلة قمار)
قبل أن يقابلني

42
00:02:23,580 --> 00:02:27,560
بما أنني كنت أفوز غالباً
فلم تكن مشكلة حقاً

43
00:02:28,010 --> 00:02:32,410
لكنها شتتت تركيزك عن أمور أهم
مثل العمل

44
00:02:34,040 --> 00:02:35,670
لقد كنت أسيطر عليها

45
00:02:35,780 --> 00:02:38,680
لعبة موفقة يا بطل -
شكرا -

46
00:02:43,260 --> 00:02:47,300
(بوث)
نعم، حسنا، في طريقي

47
00:02:49,230 --> 00:02:51,280
شكرا لمقابلتي

48
00:02:51,520 --> 00:02:54,280
جوسلين) أم الضحية أتت لرؤيتي لتخبرني)

49
00:02:54,320 --> 00:02:59,250
(أن مكتب الطب الشرعي بـ(نيويورك
صرح بدفن بقايا ابنتها

50
00:02:59,610 --> 00:03:03,180
كانت مستاءة للغاية -
مستاءة، لماذا؟ -

51
00:03:03,740 --> 00:03:06,970
الشرطة يئست من إيجاد قاتل ابنتها

52
00:03:06,970 --> 00:03:08,920
القضية كانت مقسمة بالصلاحية القضائية

53
00:03:08,960 --> 00:03:13,370
الفتاة شوهدت آخر مرة بالعاصمة
(لكن جثتها وُجدت في (نيويورك

54
00:03:13,470 --> 00:03:17,220
الطبيبة الشرعية بـ(نيويورك) كانت
بالبلدة، وأنا قررت أن ألتقي بها

55
00:03:17,350 --> 00:03:19,600
(كاميل) -
(سيلي) -

56
00:03:21,960 --> 00:03:27,150
بوسعي أن أحضر لك ملف (جيما)، لكن
من الجنون فعل نفس الشئ مراراً وتكراراً

57
00:03:27,150 --> 00:03:28,770
أملاً بإيجاد نتيجة مختلفة

58
00:03:28,790 --> 00:03:30,760
حسنا، ربما فوت شيئاً ما؟

59
00:03:30,870 --> 00:03:33,060
ما رأيك أن تحصل على
وجهة نظر أخرى؟

60
00:03:33,140 --> 00:03:35,020
شريك
كلا، تعرفين أنني لا أفعل ذلك

61
00:03:35,020 --> 00:03:37,060
توجد عالمة إنسانيات شرعية
(بمعهد (جيفرسونيان

62
00:03:37,180 --> 00:03:40,820
قرأت أنها حلت كيفية مقتل
صياد العصر الحجري

63
00:03:40,920 --> 00:03:42,380
كيف سيساعدنا ذلك؟

64
00:03:42,380 --> 00:03:46,380
إن كان بوسعها حل جريمة عمرها 4 آلاف عام
(لربما يمكنها المعاونة بقضية (جيما هارينغتون

65
00:03:46,400 --> 00:03:47,860
يمكنني أن أرسل البقايا إليها

66
00:03:47,860 --> 00:03:50,190
أتعلمين يا (كام)؟
سألتقيك بوقت لاحق، حسناً؟

67
00:03:50,220 --> 00:03:52,580
الأطباء الشرعيون لا يحلون الجرائم
بل الشرطيون

68
00:03:52,690 --> 00:03:55,230
نفس النشاط، نفس النتائج

69
00:03:55,430 --> 00:03:57,940
بالمناسبة، تبدو أنك لم تنم طوال الليل

70
00:03:58,350 --> 00:04:01,090
أنا بخير -
تعني أنك ربحت؟ -

71
00:04:08,250 --> 00:04:11,510
..عندها قال -
ما اسم تلك العالمة؟ -

72
00:04:11,540 --> 00:04:14,470
..و(كام) أجابت -
(تيمبرانس برينان) -

73
00:04:16,010 --> 00:04:18,320
والتي هي أنا

74
00:04:18,430 --> 00:04:22,510
معظم طرق إزالة اللحم لها سلبيات

75
00:04:22,540 --> 00:04:26,570
كنت أحاضر عن تقنيات لإزالة اللحم
في جامعة أمريكية

76
00:04:26,600 --> 00:04:30,680
الطرق التي تحفظ العظام بشكل مثالي
تتطلب الصبر

77
00:04:30,750 --> 00:04:33,010
بونز) لم تكن من توقعتها)

78
00:04:33,010 --> 00:04:37,310
تعمل بسرعة، لكن العظام تتفسخ..
ما يسبب تحول النخاع

79
00:04:37,390 --> 00:04:40,520
أول خطوة باستخدام
أدوات جراحية تقليدية

80
00:04:40,610 --> 00:04:46,670
مع الحذر ألا يتلامس المبضع أو المشرط
مع العظام

81
00:04:47,170 --> 00:04:48,890
هل من أسئلة؟

82
00:04:48,950 --> 00:04:50,700
نعم، أنا لدي سؤال

83
00:04:50,790 --> 00:04:55,330
يبدو لي أنه إذا أزلت اللحم
أفلا تدمرين الدليل؟

84
00:04:55,380 --> 00:04:57,780
بالعكس، أنا أكشف عن الدليل

85
00:05:01,850 --> 00:05:04,280
شكرا لكم، أراكم الأسبوع القادم

86
00:05:06,570 --> 00:05:07,910
أمر آخر

87
00:05:07,960 --> 00:05:11,040
أعني أليست الأدلة الجيدة في اللحم؟

88
00:05:11,060 --> 00:05:14,320
تعلمين، مثل السموم وجرح الطعن والطلقات؟

89
00:05:14,330 --> 00:05:17,940
كل المؤشرات الهامة موجودة بالعظام
إذا نظرت إليها بانتباه

90
00:05:18,000 --> 00:05:19,640
إذن فذلك عملك

91
00:05:19,730 --> 00:05:22,170
نعم، أنا الأفضل في العالم

92
00:05:22,420 --> 00:05:24,790
أنت جادة، لا بأس

93
00:05:24,830 --> 00:05:26,840
لقد ظن أنني كنت هزلية

94
00:05:26,910 --> 00:05:28,410
اتضح أن ذلك صحيح

95
00:05:28,440 --> 00:05:30,610
لكنك لم تكن تعلم ذلك بعد -
نعم -

96
00:05:30,970 --> 00:05:32,650
هل أنت طالب هنا؟

97
00:05:32,690 --> 00:05:35,160
(العميل الخاص (سيلي بوث
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

98
00:05:35,570 --> 00:05:40,320
(أنا الدكتورة (تيمبرانس برينان
(من معهد (جيفرسونيان

99
00:05:40,850 --> 00:05:42,570
هل تؤمنين بالقدر؟

100
00:05:42,590 --> 00:05:45,670
بالتأكيد لا، إنه سخيف

101
00:05:46,940 --> 00:05:49,400
ما زلت لا أؤمن -
وما أزال أؤمن -

102
00:05:53,630 --> 00:05:58,550
|| "عــظــام" |
| "الحلقة الـ16: "الأجزاء في مجموع الكل |

103
00:06:27,860 --> 00:06:31,800
بوث) قرر ألا يزودني بهوية الضحية)

104
00:06:31,850 --> 00:06:35,070
أردت أن أرى إن كان بوسعها
معرفة ما أعرفه أنا بالفعل

105
00:06:35,120 --> 00:06:38,860
{\pos(192,210)}قلة النسيج الرابط يشير اعتماداً
على ظروف الدفن

106
00:06:38,960 --> 00:06:41,590
{\pos(192,210)}أن البقايا عمرها أقل من 200 عام

107
00:06:41,690 --> 00:06:44,550
{\pos(192,210)}زاك)، علينا أن نبدل النموذج)
هذه جريمة قتل حديثة

108
00:06:44,690 --> 00:06:46,270
ماذا يريد هذا العميل الفيدرالي؟

109
00:06:46,310 --> 00:06:47,760
{\pos(192,210)}تحديد هوية البقايا

110
00:06:47,760 --> 00:06:51,900
{\pos(192,210)}على ما يبدو أن المكتب الفيدرالي
لم يحالفه الحظ بسجلات الأسنان أو المفقودين

111
00:06:51,970 --> 00:06:54,830
الحوض يخبرنا أنها أنثى لم تلد أبداً

112
00:06:54,890 --> 00:06:57,770
حالة الضرس الثالث تشير إلى أنها مراهقة

113
00:06:57,820 --> 00:06:59,810
{\pos(192,160)}الأظافر عليها طلاء

114
00:06:59,930 --> 00:07:04,100
{\pos(192,210)}الكسور بالمفاصل الوجهية
تشير إلى ضربة على الجبهة

115
00:07:04,160 --> 00:07:06,960
والتي قد تسبب فقدان الوعي وليس الموت

116
00:07:07,020 --> 00:07:09,600
ما الذي تفعلونه؟ -
نحن نحدد هوية ضحية جريمة قتل -

117
00:07:09,740 --> 00:07:12,050
من هذا القرن؟

118
00:07:13,280 --> 00:07:14,150
{\pos(192,210)}سوف أهتم بأمر الملابس

119
00:07:14,280 --> 00:07:17,210
د. (هودجينز)، طلبت منك سابقاً
ألا تكون متجهماً

120
00:07:17,350 --> 00:07:19,220
رجاء؟ سأهتم بأمر الملابس

121
00:07:19,240 --> 00:07:21,080
لماذا؟ أنت عالم نباتات

122
00:07:21,230 --> 00:07:23,770
{\pos(192,210)}نعم، وعالم معادن وعالم حشرات

123
00:07:23,830 --> 00:07:28,860
{\pos(192,210)}ما يمنحني نفس عدد شهادات الدكتوراه
لكليكما معاً، لأنك لا تملك أي شهادة

124
00:07:29,020 --> 00:07:32,540
انظري، يمكنني العثور على ألياف
أو أبواغ أو أي جزيئيات أخرى

125
00:07:32,570 --> 00:07:37,680
سبب الوفاة.. ضربتان حادتان متماثلتان
إلى كلا الصدغين الأيسر والأيمن

126
00:07:38,570 --> 00:07:41,390
بوسعك أن تأخذ الملابس وتغادر الآن -
حقاً؟ -

127
00:07:41,430 --> 00:07:42,490
..وأنت بوسعك أن تأخذ عظمة الفخذ وتدخلها

128
00:07:42,540 --> 00:07:47,720
!(د.(هودجينز)! د.(هودجينز

129
00:07:53,360 --> 00:07:58,730
نايومي) من قسم علم الدراسات القديمة تخمن)
أن (هودجينز) على هذا النحو لأنه يحتاج للجنس

130
00:07:59,110 --> 00:08:01,880
ذلك يعني المشاركة بالجماع

131
00:08:11,050 --> 00:08:13,160
{\pos(192,210)}هذا ليس شبيهاً جيداً -
يا للهول -

132
00:08:13,350 --> 00:08:15,300
{\pos(192,210)}(برينان)
مرحبا

133
00:08:15,590 --> 00:08:17,670
{\pos(192,210)}لا، هذا.. هذا دقيق

134
00:08:17,710 --> 00:08:19,340
في الواقع، هذا دقيق جداً

135
00:08:19,340 --> 00:08:22,690
أنا أخالفك. في الواقع أنفه يبدو كالبطاطا

136
00:08:24,490 --> 00:08:28,230
{\pos(192,210)}هلا ذهبت هناك وانتظرتيني؟

137
00:08:33,360 --> 00:08:36,550
{\pos(192,210)}إذن تريدينني أن أرسم كاريكاتيراً؟

138
00:08:36,600 --> 00:08:38,400
نعم، لكن بشكل دقيق

139
00:08:38,460 --> 00:08:39,790
إنه من أجل عملي

140
00:08:41,050 --> 00:08:44,510
يا رباه، تبدو حقيقية -
إنها حقيقية -

141
00:08:44,510 --> 00:08:46,270
هل تعتقدين أن بوسعك رسم وجه لها؟

142
00:08:46,330 --> 00:08:48,890
هذه حقيقية؟ -
إنها ضحية جريمة قتل -

143
00:08:50,850 --> 00:08:55,940
{\pos(192,210)}قتل؟ (برينان)، ظنتت أن وظيفتك هي
المومياءات ورجال الكهوف

144
00:08:56,050 --> 00:08:59,690
أعني، كيف مات؟ -
ماتت، إنها مراهقة -

145
00:08:59,710 --> 00:09:03,680
شخص أو شئ حطم جمجمتها

146
00:09:03,760 --> 00:09:05,930
أمر محزن

147
00:09:05,930 --> 00:09:08,680
هلا أبعدتِ هذه الآن؟

148
00:09:08,710 --> 00:09:10,890
المكتب الفيدرالي يود معرفة هويتها

149
00:09:10,900 --> 00:09:14,840
لكن لِمَ أنا؟
أعني لقد تعارفنا منذ شهر فقط

150
00:09:14,870 --> 00:09:21,310
{\pos(192,210)}لقد تفاعلت معك في معرضك الفني لأنني كنت
مبهورة للغاية بسيطرتك على الهيكل الأساسي

151
00:09:22,100 --> 00:09:24,320
{\pos(192,210)}سوف تتلقين أجراً -
أنا موافقة -

152
00:09:25,140 --> 00:09:26,970
{\pos(192,210)}(أنا أدخر المال لأعود إلى (باريس

153
00:09:27,050 --> 00:09:28,480
ما هو قدر ما ادخرته حتى الآن؟

154
00:09:28,530 --> 00:09:33,920
ما ستدفعينه لقاء تلك الجمجمة
المقتولة الوجه والمثيرة للاشمئزاز

155
00:09:36,390 --> 00:09:38,740
{\pos(192,210)}أوراق، مقابلات، سجلات هاتف، خطوط زمنية

156
00:09:38,800 --> 00:09:40,880
{\pos(192,210)}(لقد أوصلوا الجثة لمعهد (جيفرسونيان
هذا الصباح

157
00:09:40,930 --> 00:09:42,890
{\pos(192,200)}ماذا أخبرتهم عنها؟ -
لا شئ -

158
00:09:42,890 --> 00:09:45,100
{\pos(192,200)}شخصيتك المقامرة تختبر اللاعبين

159
00:09:45,100 --> 00:09:46,510
شكرا (كام)، أقدر لك هذا

160
00:09:46,540 --> 00:09:48,900
لا تشكرني يا (سيلي). لا أحد
يريد هذه القضية بعد الآن

161
00:09:51,730 --> 00:09:55,890
{\pos(192,210)}أنا متأسفة -
تقليدياً، الناس ينتظرون خلو المصعد قبل دخوله -

162
00:09:56,120 --> 00:09:59,130
سأعتبر ذلك قبولاً لاعتذراي

163
00:09:59,200 --> 00:10:02,280
لكنه لم يكن قبولاً
كانت ملاحظة عن الأعراف الإجتماعية

164
00:10:02,290 --> 00:10:06,890
مهلاً، أنت د. (برينان)، صحيح؟
لقد تقابلنا في مؤتمر حول فصل الرأس

165
00:10:09,200 --> 00:10:11,670
لا تهتمي

166
00:10:13,180 --> 00:10:15,160
{\pos(192,210)}الضحية تبلغ من العمر 16
ذات عرق مختلط

167
00:10:15,300 --> 00:10:20,300
توفيت قبل 3 إلى 4 أعوام، وجثتها
تُرِكت في مدفن نفايات لحوالي سنة

168
00:10:20,400 --> 00:10:24,160
وُلِدَت في (ألاباما) الجنوبية لكن انتقلت
نحو الشمال عندما بلغت الثامنة

169
00:10:24,230 --> 00:10:28,480
أصيبت قبل عام 98 في حادث دراجة نارية
لعدم وجود أكياس هوائية.. في عمر الـ13

170
00:10:28,570 --> 00:10:30,260
يا للروعة -
لم أنتهِ -

171
00:10:30,310 --> 00:10:34,550
طبقاً لقفصها الصدري وحجابها الحاجز
فهي إما سبّاحة

172
00:10:34,600 --> 00:10:37,960
أو مغنية، أو مصابة بالربو
أو جميع ما سبق

173
00:10:38,940 --> 00:10:45,490
هذا الرسم التمهيدي.. يعطيك لمحة
عما تبدو عليه

174
00:10:46,110 --> 00:10:49,410
أنا آسفة، لكن لم نتمكن من معرفة اسمها

175
00:10:51,050 --> 00:10:55,190
لأخذ العلم مستقبلاً
هذه البقايا البشرية هي أدلة شرعية

176
00:10:55,240 --> 00:10:57,440
ينبغي أن ترتدين قفازات

177
00:10:58,420 --> 00:11:01,290
سأعدل سلوكي وفقاً لذلك

178
00:11:04,250 --> 00:11:06,390
ما هذه؟ -
شاهدي فحسب -

179
00:11:19,880 --> 00:11:24,550
*تجعل كل شئ بسيطاً بعالم مجنون *

180
00:11:27,320 --> 00:11:33,740
*وأنا أحاول إيجاد الكلمات لأقولها *

181
00:11:34,710 --> 00:11:40,450
أنت تجعل كل شئ على ما يرام *
* فقط بتواجدك بالأنحاء

182
00:11:40,540 --> 00:11:45,770
* أنت تثير فيني الرغبة بالغناء *

183
00:12:07,460 --> 00:12:10,470
إنها تحمل شبهاً ملحوظاً للرسم
الذي أعطيتك له

184
00:12:10,560 --> 00:12:12,460
(جيما هارينغتون)
متوفية منذ أربعة أعوام

185
00:12:12,530 --> 00:12:14,640
عثر على جثتها بمدفن نفايات
قبل ثلاث سنوات

186
00:12:14,680 --> 00:12:16,080
هي ضحية جريمة القتل؟

187
00:12:16,100 --> 00:12:18,810
نعم. اسمعي، أنت متأسف -
متأسف لأجل الضحية؟ -

188
00:12:18,860 --> 00:12:21,090
لا، متأسف على إخفاء هويتها

189
00:12:21,420 --> 00:12:28,290
حسنُ، رغم أن وقتي وخبرتي ثمينين للغاية
فأنا أتقبل قرارك باختبار قدراتي

190
00:12:28,400 --> 00:12:30,760
من الواضح أنني عبرت بنجاح كبير

191
00:12:30,970 --> 00:12:33,250
أستميحك عذراً؟ -
أعني أنني أديت المطلوب -

192
00:12:33,610 --> 00:12:35,780
صحيح.. نجاح باهر

193
00:12:35,810 --> 00:12:39,600
أنت.. عبرتِ بنجاح باهر -
نعم، أعلم -

194
00:12:39,790 --> 00:12:43,810
لكن النجاح باختبارك يعني أن لديك
شيئاً أكثر أهمية في بالك

195
00:12:43,810 --> 00:12:45,290
أريد الإمساك بالوغد الذي قتلها

196
00:12:45,300 --> 00:12:48,590
لكن كيف تعرف أنه وغد؟
كيف تعرف حتى أنه رجل؟

197
00:12:48,610 --> 00:12:50,710
حسناً

198
00:12:51,510 --> 00:12:53,080
أخمن أنكِ تعرفين من هذا، صحيح؟

199
00:12:53,830 --> 00:12:56,100
كلا -
(القاضي (مايلس هاستي -

200
00:12:56,130 --> 00:12:57,780
إنه قاضٍ فيدرالي

201
00:12:57,830 --> 00:13:01,410
أنا لا أتابع الأحداث الراهنة ما بعد
الثورة الصناعية

202
00:13:02,180 --> 00:13:04,720
(هو من قتل (جيما -
إذن لماذا لم تلق القبض عليه؟ -

203
00:13:04,810 --> 00:13:06,090
ليس لدي دليل كافٍ

204
00:13:06,150 --> 00:13:08,610
إذن كيف تعرف أنه هو؟ -
أعرف وحسب -

205
00:13:08,680 --> 00:13:11,470
وأود أن أطلب مساعدتك في القبض عليه

206
00:13:11,860 --> 00:13:13,440
لن أفعل ذلك

207
00:13:13,720 --> 00:13:16,060
لماذا؟ -
سوف أساعدك على كشف الحقيقة -

208
00:13:16,110 --> 00:13:18,860
وإن كانت الحقيقة أنه قتلها، فسأساعدك
على القبض عليه

209
00:13:18,880 --> 00:13:20,900
لكن أولاً الحقيقة، ثم إلقاء القبض

210
00:13:20,980 --> 00:13:25,010
حسنا، كل ما أحتاجه هو الهراء
الذي يقنع هيئة المحلفين

211
00:13:25,680 --> 00:13:30,880
لكن يبدو لي أن شخصاً مثلك بوسعه
الاستفادة من شراكته بشخصٍ مثلي

212
00:13:33,180 --> 00:13:36,240
أنت تتكلمين بجدية، أنت جادة

213
00:13:36,330 --> 00:13:38,020
لقد كنت أمزح

214
00:13:38,040 --> 00:13:40,800
كنت مستمتعاً

215
00:13:41,230 --> 00:13:43,590
إنه أمر ممتع

216
00:13:48,050 --> 00:13:50,860
هذا كله حدث قبل سنة من
قضية (كليو إيلر)؟

217
00:13:51,150 --> 00:13:52,030
تقريباً

218
00:13:52,190 --> 00:13:54,470
ربما 13 شهراً، ناقص أسبوع

219
00:13:54,490 --> 00:13:56,590
ولم تتجادلا؟

220
00:13:56,630 --> 00:13:59,190
على الرغم أنه أخفى معلومات عنك واختبرك

221
00:13:59,230 --> 00:14:01,950
قدراتي لم تكن مجربة لديه

222
00:14:01,980 --> 00:14:05,290
لقد سمى الدليل هراءاً
وهي دعتك بالغبي

223
00:14:05,320 --> 00:14:08,640
لقد كنا نشعر بخواطر بعضنا البعض
مثل فترة شهر العسل

224
00:14:08,690 --> 00:14:10,980
نفهم"، لقد كنا نفهم خواطر بعضنا البعض"

225
00:14:11,520 --> 00:14:13,420
أتود سماع بقية القصة؟

226
00:14:17,160 --> 00:14:23,060
لطالما عرفت أن (هودجينز) متجهم
فيما يخص الأبواغ القديمة والحشرات

227
00:14:23,060 --> 00:14:28,460
لكنه كان من اكتشف أن البقايا كانت بمدفن
النفايات لمدة عام قبل اكتشافها

228
00:14:28,480 --> 00:14:29,840
ولم يكن هذا كل شئ

229
00:14:29,840 --> 00:14:33,090
وجدت شظية على ملابس الفتاة الميتة

230
00:14:33,150 --> 00:14:34,800
ما قلته مصطلح ضبابي

231
00:14:34,980 --> 00:14:38,220
خشب، وجدت شظية خشب

232
00:14:38,300 --> 00:14:39,610
القيقب لأكون دقيقاً

233
00:14:40,310 --> 00:14:44,500
لذا على الأرجح أن ضحيتكم.. ضُرِبت
بشئ مصنوع من القيقب

234
00:14:44,520 --> 00:14:47,960
ما زالت ملاحظة مبهمة بالنسبة لي
وتقترب لحد أن تكون بلا معني

235
00:14:47,960 --> 00:14:49,690
هل يحاول أن يثير غضبي؟

236
00:14:49,720 --> 00:14:52,850
أنت غاضب على الدوام. لقد أخبرتك
أنك تعاني من مشكلة التحكم بالغضب

237
00:14:52,910 --> 00:14:55,220
أنا.. مشترك ببرنامج

238
00:14:55,330 --> 00:14:57,700
من المفروض أن أمط هذه بكل مرة أغضب

239
00:14:57,740 --> 00:14:59,530
كم يسعدني أن أقوم بذلك من أجلك

240
00:14:59,530 --> 00:15:02,870
عشيق الضحية كان بالبلدة يوم اختفائها

241
00:15:03,050 --> 00:15:05,430
يجري اختباراً لفريق بيسبول
في الدوري الثانوي

242
00:15:05,470 --> 00:15:06,200
حسنا، وإذن؟

243
00:15:06,340 --> 00:15:08,130
مم تصنع مضارب البيسبول؟

244
00:15:08,170 --> 00:15:10,230
القيقب؟ القيقب

245
00:15:10,330 --> 00:15:11,880
كان علي التفكير بذلك

246
00:15:11,950 --> 00:15:14,990
لست متأكداً أن هجوماً بمضرب
البيسبول سيخلف وراءه شظية

247
00:15:15,110 --> 00:15:17,550
إذن لم تفترضه كـسلاح؟

248
00:15:17,750 --> 00:15:20,100
شكوك، لدي شكوك أتفهم

249
00:15:20,110 --> 00:15:21,930
أنا رجل شكّاك

250
00:15:22,040 --> 00:15:24,680
ربما يمكنكما تصميم تجربة

251
00:15:24,720 --> 00:15:26,700
ماذا؟ كلا

252
00:15:26,720 --> 00:15:29,020
انتظري، نعمل سوية؟

253
00:15:29,780 --> 00:15:31,310
نعم

254
00:15:40,060 --> 00:15:44,230
أحضرت صديق (جيما) للمسائلة عن القتل
لكنني أعرف أنه لم يفعلها

255
00:15:44,300 --> 00:15:47,550
كيف تعرف ذلك؟ -
(لأن القاتل هو القاضي (هاستي -

256
00:15:47,600 --> 00:15:49,080
الشعور ليس كما المعرفة

257
00:15:49,200 --> 00:15:53,580
عندما تعرف شيئاً بوسعك مجادلة الحقيقة
لا أن تقدم ادعاءات غير مدعومة بنغمة عاطفية

258
00:15:53,600 --> 00:15:55,880
لقد قلت ذلك بنغمة عاطفية ودون وقائع

259
00:15:56,020 --> 00:15:58,970
أترين، عندما يجد وقت الجد
فكل ما يهم هو ما تشعرين به

260
00:15:58,970 --> 00:16:02,060
حسنُ، لم تستجوب الصديق إن كنت
مقتنعا بالفعل؟

261
00:16:02,100 --> 00:16:05,000
لأنني أريد إقناعك

262
00:16:05,110 --> 00:16:07,230
كم هذا لطيف

263
00:16:07,240 --> 00:16:09,820
هل بوسعي القدوم ومشاهدتك وأنت
تقمع المشتبه به؟

264
00:16:09,900 --> 00:16:12,660
حسناً، يمكنني أن أقمع
لكن أظن أنك تعنين أن أشدد عليه

265
00:16:15,140 --> 00:16:18,790
(لقد انهرت عندما سمعت بمقتل (جيما

266
00:16:18,990 --> 00:16:21,010
ولم يكن بوسعي التركيز على أي شئ

267
00:16:21,720 --> 00:16:23,810
لم أتمكن من المحافظة على ثباتي

268
00:16:24,040 --> 00:16:27,220
بعض الناس قد يقولون ذلك
نتيجة للضمير المذنب

269
00:16:27,410 --> 00:16:31,650
لقد كنت في العاصمة من أجل
اختبار البيسبول

270
00:16:31,850 --> 00:16:35,780
أبي كان معي، وثلاثة من أعمامي
وأربعة من أبناء عمي

271
00:16:35,860 --> 00:16:42,220
لم أبتعد عن أيٍ منهم بما يكفي لقتل
(جيما) ونقل جثتها إلى مدينة (نيويورك)

272
00:16:42,270 --> 00:16:43,660
هل لديه حجة غياب؟

273
00:16:43,700 --> 00:16:48,180
أخبر د.(برينان) كيف أديت بالاختبار -
أديت بشكل ممتاز -

274
00:16:48,180 --> 00:16:52,020
ما علاقة ذلك بأي شئ؟ -
(اختبارك كان بعد مقتل (جيما -

275
00:16:52,050 --> 00:16:54,770
نعم، لكنني لم أكن أعرف ذلك بعد

276
00:16:54,970 --> 00:16:57,020
ظننت أن كل شئ على نحو عظيم

277
00:16:57,110 --> 00:17:02,660
(لم أنهار إلا حين عرفت بمقتل (جيما

278
00:17:03,030 --> 00:17:06,160
لا زلت أحلم بوجودي هناك
عندما حدث ذلك

279
00:17:08,020 --> 00:17:10,220
كنت لأحميها

280
00:17:10,360 --> 00:17:12,750
ثابت نفسياً

281
00:17:13,500 --> 00:17:16,920
لست عارفة بعلم النفس، لكن من منظور
علم الإنسانيات

282
00:17:16,990 --> 00:17:21,640
الرجال مبرمجون على اعتبار أنفسهم
حماة رفاقهم

283
00:17:22,530 --> 00:17:25,350
لم يكن ضرورياً أن نجعلك
تعاني الأمرين مجدداً

284
00:17:25,820 --> 00:17:30,780
،لا أمانع أن آتي وأجيب على الأسئلة
لأن ذلك يعني أنكم لا زلتم تبحثون

285
00:17:32,750 --> 00:17:34,810
وأنا أرغب بذلك

286
00:17:45,760 --> 00:17:48,690
لم أنت الضارب وأنا المضروب؟

287
00:17:48,740 --> 00:17:51,430
لأنك تذمرت عندما التقطت المضرب

288
00:17:51,870 --> 00:17:53,470
ثبّت نفسك

289
00:17:55,150 --> 00:17:57,680
معذرة. عودوا إلى العمل رجاء

290
00:17:57,760 --> 00:17:59,570
هل استنتجت شيئاً؟

291
00:17:59,570 --> 00:18:02,320
كلا، لا شئ. المضرب لم يخلف
ورائه أي شظايا

292
00:18:02,390 --> 00:18:06,140
مع أن الحلة التي يرتديها (زاك) أخشن
من القطن التي كانت ترتديه الضحية

293
00:18:06,160 --> 00:18:10,160
ضربة كتلك كانت لتخلف ورائها
ضرراً عظمياً واضحاً

294
00:18:10,250 --> 00:18:13,800
هل جربت ضرب (زاك) في مكان
أكثر طراوة أو في الكبد؟

295
00:18:13,840 --> 00:18:15,770
ماذا؟ -
التشريح ليس من مميزاتي -

296
00:18:19,030 --> 00:18:20,700
!تلك كانت مؤلمة

297
00:18:20,770 --> 00:18:24,950
تلك بالتأكيد كانت لتسبب نزيفاً بالكبد
ما يؤدي للوفاة

298
00:18:25,950 --> 00:18:27,110
لا شئ

299
00:18:27,110 --> 00:18:31,700
المضرب منجور ومشحوذ جيداً، لا يمكن
أن يُكسر بواسطة نسيج بشري طري

300
00:18:31,880 --> 00:18:33,160
بوسعنا تجربة ضرب رأسه

301
00:18:33,160 --> 00:18:34,810
!ماذا؟ -
غير ضرورية -

302
00:18:36,710 --> 00:18:39,430
إذن أظن أن مضرب البيسبول
ليس سلاح الجريمة

303
00:18:39,770 --> 00:18:43,500
د. (برينان)، وجدت شئاً مثيراً للاهتمام
في الأشعة المقطعية للضحية

304
00:18:45,880 --> 00:18:50,950
عظام الأذن الداخلية مفقودة هنا -
ما يشير إلى أنها اُقتُلِعَت أثناء الهجوم -

305
00:18:50,990 --> 00:18:54,120
هل جهزت الضوء فوق البنفسجي؟ -
نعم -

306
00:18:54,260 --> 00:18:57,290
(أنا سأفعلها يا (زاك -
(شكرا يا د. (برينان -

307
00:18:57,360 --> 00:18:59,190
يصعب التحرك بهذه الحلة

308
00:19:02,150 --> 00:19:05,070
كدمات العظام هذه حدثت قبل الوفاة

309
00:19:05,070 --> 00:19:07,210
الاحتمالات؟ -
أنماط متكررة -

310
00:19:07,240 --> 00:19:13,040
إذن، إما أنها ضربت بشكل متكرر بنفس
السلاح الضئيل، أو ربما سُحِقت تحت شبكة ما

311
00:19:13,090 --> 00:19:16,150
هلا تفضلت وقست المسافة الدقيقة
بين الكدمات؟

312
00:19:16,180 --> 00:19:17,640
(بالطبع يا د. (برينان

313
00:19:23,940 --> 00:19:29,650
(إذن عند الساعة 6:30 مساء، (جيما
وجوقتها غنوا هنا لأجل مجموعة رفعاء

314
00:19:29,980 --> 00:19:31,670
لا أعرف ما يعنيه ذلك

315
00:19:31,680 --> 00:19:36,210
ذوي المقامات الرفيعة من النوع المؤثر
(بالقرارات، كالقاضي (هاستي

316
00:19:36,430 --> 00:19:38,370
كان هناك حفل استقبال عند الساعة 9 مساء

317
00:19:38,410 --> 00:19:41,580
جيما) كانت هنا ببداية الاستقبال)
ومن ثم اختفت

318
00:19:41,750 --> 00:19:44,900
بعد سنة، وُجدت بقاياها في مدفن
(نفايات بمدينة (نيويورك

319
00:19:44,950 --> 00:19:46,880
إذن عماذا نبحث؟

320
00:19:47,110 --> 00:19:52,040
مصدر محاكٍ لكدمات العظام التي
حدثت لها قبل الوفاة بقليل

321
00:19:52,080 --> 00:19:57,930
ضربات منتظمة تبعد عن بعضها نحو 33 سنتيمتر
وتمتد على طول البقايا من الجمهة حتى عظم الفخذ

322
00:19:57,960 --> 00:20:00,530
أعتقد أنه شئ مصنوع من القيقب

323
00:20:00,650 --> 00:20:03,460
لوح ثقيل، مسند، سلم

324
00:20:03,500 --> 00:20:06,490
علي أن أخبرك، كم أنا مستمتع
"بالعمل معك يا (بونز)="عظام

325
00:20:06,490 --> 00:20:07,550
بونز) ليس اسمي)

326
00:20:07,640 --> 00:20:09,370
حسنُ، فهو.. لقب؟

327
00:20:09,490 --> 00:20:11,940
حسنا فهمت، يمكنني أن أدعوك
"شوز)="حذاء)

328
00:20:12,040 --> 00:20:13,330
حذاء؟ لماذا حذاء؟

329
00:20:13,350 --> 00:20:15,730
نعم، لأنه لامع جداً

330
00:20:15,830 --> 00:20:17,620
الحذاء، جزء من زيّي الرسمي

331
00:20:17,660 --> 00:20:19,630
المكتب الفيدرالي.. لديه طريقة بعمل الأشياء

332
00:20:19,670 --> 00:20:25,560
من منظور علم الإنسانيات، المنظمات
الشبة عسكرية تميل إلى كبح الفردية

333
00:20:25,760 --> 00:20:27,220
هذا أمر مؤكد

334
00:20:27,220 --> 00:20:34,160
لكن في أي مجموعة، لا يهم التقييد
المفكرون الأحرار، السياسيون المستفردون، الثوار

335
00:20:34,180 --> 00:20:37,950
ذوو نوعية القيادة يجدون وسائل
لإعلان تمييزهم

336
00:20:38,330 --> 00:20:40,810
أتعلمين، أنا مارق ثار حر الفكر

337
00:20:42,780 --> 00:20:44,560
هل تواعد أحداً؟

338
00:20:44,610 --> 00:20:46,690
(تدخلين بصلب الموضوع مباشرة يا (بونز

339
00:20:46,770 --> 00:20:50,140
بشكل غير منتظم، لكنها لم تحب ساعات عملي

340
00:20:51,200 --> 00:20:52,180
وأنتِ؟

341
00:20:52,180 --> 00:20:56,330
يوجد معالج فيزيائي يطلب مواعدتي
لذا أفكر أن أقبل

342
00:20:56,370 --> 00:20:58,360
كنت لأطلب مواعدتك لو كان بوسعي

343
00:20:58,520 --> 00:21:00,210
ولم لا يكون بوسعك؟

344
00:21:00,260 --> 00:21:03,000
قوانين المكتب الفيدرالي مجدداً

345
00:21:03,100 --> 00:21:06,220
ممنوع إقامة علاقة مع العملاء الآخرين
أو المستشارين

346
00:21:06,480 --> 00:21:08,150
أمر مؤسف

347
00:21:08,190 --> 00:21:10,540
سعيد بظنك هذا

348
00:21:10,900 --> 00:21:12,360
هذه السلالم

349
00:21:12,370 --> 00:21:13,940
إنها مصنوعة من القيقب

350
00:21:13,990 --> 00:21:18,450
الشظية على ملابس الضحية ربما
جاءت من اتصال عنيف مع هذه السلالم

351
00:21:18,540 --> 00:21:19,700
ماذا عن كدمات العظام؟

352
00:21:19,700 --> 00:21:25,980
وتر زاوية المثلث القائمة والمتشكل
من الخطوة يبلغ حوالي 33 سنتيمتر

353
00:21:26,270 --> 00:21:28,060
على الأرجح أن (جيما) كانت تحاول الهرب

354
00:21:28,250 --> 00:21:34,190
وقعت هنا، والقاضي.. على الأرجح جرها
إلى المخرج هنا

355
00:21:35,660 --> 00:21:36,960
ها نحن ذا

356
00:21:37,060 --> 00:21:41,100
يمكن للقاتل أن يقود بالخلف هنا
ويخذها من دون أن يُرى

357
00:21:45,640 --> 00:21:48,940
أتظن أن (جيما هارينغتون) طوردت
من قبل القاضي (هاستي)؟

358
00:21:48,970 --> 00:21:52,610
لقد لعب كرة القدم في الكلية -
إذن فقد دفعها نحو جدار أو ما شابه؟ -

359
00:21:52,710 --> 00:21:56,020
..لا، لا، لا. الجزء التالي هنا يظهر -
من هذه الآن؟ -

360
00:21:56,200 --> 00:21:59,900
(أنا (أنجيلا مونتنيغرو
أنا رسامة

361
00:21:59,920 --> 00:22:01,370
من أنت؟ -
(الآنسة (جوليان -

362
00:22:01,390 --> 00:22:03,750
إنها محامية ادعاء فدرالية
إنها بجانبنا

363
00:22:04,080 --> 00:22:06,930
أخبرها أن (أنجيلا) تمتلك
وعياً مكانياً حاداً للغاية

364
00:22:07,020 --> 00:22:08,990
ومن هذه الآن؟ -
إنها مجرد عابرة -

365
00:22:09,080 --> 00:22:12,130
(أنا د.(تمبرانس برينان) من معهد (جيفرسونيان

366
00:22:12,220 --> 00:22:14,830
لا تزعجي نفسك
لا تتذكر العابرين أبداً

367
00:22:14,870 --> 00:22:17,050
هذا صحيح، أوتعلم لماذا؟ -
لماذا؟ -

368
00:22:17,140 --> 00:22:21,320
لأنهم يضحون متوترين وخائفين
على منصة الشهود

369
00:22:21,390 --> 00:22:25,860
لذا من الأفضل ألا أتذكر آخر مرة خذلوني
فيها عندما ألتقيهم مجدداً

370
00:22:25,860 --> 00:22:27,670
إليكِ، تابعي مع كتاب الرسم

371
00:22:27,690 --> 00:22:29,260
حسنا، نعم

372
00:22:29,320 --> 00:22:31,170
..إذن فالقاضي يعيق (جيما) أرضاً

373
00:22:31,290 --> 00:22:33,220
تذكرين أمر كرة القدم بالكلية

374
00:22:33,490 --> 00:22:35,080
ويمسك بكاحلها..

375
00:22:35,950 --> 00:22:37,060
هنا بالضبط

376
00:22:37,100 --> 00:22:39,380
وفجأة دون مقدمات، أصبح لديه
فتاة مغمي عليها بين يديه

377
00:22:39,450 --> 00:22:40,790
ويظن أنها ميتة

378
00:22:40,900 --> 00:22:45,100
حملها ووضعها بمؤخرة سيارته
(وقادها حتى مدفن النفايات في (نيويورك

379
00:22:45,200 --> 00:22:47,980
لم كان يطاردها؟ -
من يهتم لماذا؟ -

380
00:22:48,070 --> 00:22:52,310
لنر: قاضٍ، هيئة محلفين، صحافة
وأنا

381
00:22:52,400 --> 00:22:55,530
كارولين)، كل ما أريده هي مذكرة)
(لاعتقال القاضي (هاستي

382
00:22:55,530 --> 00:23:00,260
حسنا، ربما لو كان هذا الدفتر الصغير
كومبيوتراً كبيراً

383
00:23:00,310 --> 00:23:05,620
مليئ بالتفاصيل الواضحة، لكنه الآن
مجرد دفتر أطفال ساديّ

384
00:23:05,740 --> 00:23:11,040
ما هو الشئ المادي الذي قتل الفتاة بالفعل؟ -
لا نعلم بعد -

385
00:23:11,110 --> 00:23:12,780
هذا لا يكفيني للحصول على مذكرة

386
00:23:12,800 --> 00:23:18,120
أنا مدعية فيدرالية متواضعة
و(هاستي) قاضٍ فيدرالي مهم الشأن

387
00:23:18,130 --> 00:23:19,580
رفيع

388
00:23:22,840 --> 00:23:24,450
أنا أفهم ما يجري هنا

389
00:23:24,590 --> 00:23:28,510
لطالما أردت هذا المكتب
وسئمت من الجلوس بالصالة

390
00:23:28,560 --> 00:23:32,730
لن أنتحر مهنياً لأنك جذاب وتريد فرصة

391
00:23:32,830 --> 00:23:34,350
يجب أن نذهب -
حسنا -

392
00:23:35,820 --> 00:23:38,300
اسمعي، إنه جذاب جداً

393
00:23:38,370 --> 00:23:41,590
أنا بالفعل متأثرة بعرض أكتافه
وخط فكه القوي

394
00:23:41,670 --> 00:23:42,760
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

395
00:23:42,770 --> 00:23:47,180
كارولين) قالت أنه ليس بإمكاننا توقيف القاضي)
لكنها لم تقل أنه لا يمكننا سؤاله عدة أسئلة

396
00:23:54,650 --> 00:23:56,800
(شكرا جزيلاً لقدومك أيها القاضي (هاستي

397
00:23:56,880 --> 00:24:00,390
كما أشرت أنت إليه
أنا أرفض أن يكون عنوان الصحف

398
00:24:00,500 --> 00:24:03,370
قاض فدرالي يرفض التعاون في"
"تحقيقات جريمة قتل

399
00:24:03,480 --> 00:24:07,370
(ما نعتقده أنك طاردت (جيما هارنغتون
وسقطت على هذه السلالم

400
00:24:07,400 --> 00:24:11,140
.بونز)، دخلتِ بصلب الموضوع مباشرة)
.كانت تحاول الهرب منك

401
00:24:11,250 --> 00:24:13,490
لماذا؟ أنا رجل لطيف جداً

402
00:24:13,610 --> 00:24:14,610
هل استخدمت هذه الجملة للتأثير عليها أيضاً؟

403
00:24:14,650 --> 00:24:18,110
الكلمات الوحيدة التي قلتها لها كانت
"أنت تملكين صوتاً عذباً"

404
00:24:18,410 --> 00:24:20,870
وقلتها أمام ما يقارب المئة شخص

405
00:24:20,880 --> 00:24:23,970
ما الذي لم تفعله أمام المئة شخص؟ -
حسنا -

406
00:24:24,010 --> 00:24:26,070
بوث) يلمح إلى تحرش جنسي)

407
00:24:26,150 --> 00:24:30,350
إذن فقد طاردتها عبر دار الأوبرا
كم هذا مبالغ به

408
00:24:30,410 --> 00:24:33,470
وماذا بعد ذلك؟
دفعتها على السلالم؟

409
00:24:33,550 --> 00:24:37,120
لا، كانت تحاول الابتعاد عنك فقمت بإعثارها
وسقطت هي على تلك السلالم

410
00:24:37,240 --> 00:24:40,180
وتوفيت؟ -
كلا، تلك الإصابات لم تقتلها -

411
00:24:40,900 --> 00:24:44,040
أنتم تخترعون هذا برمته
وهي تجعلك تبدو كمغفل

412
00:24:44,040 --> 00:24:46,730
كلا، في الواقع أنا ذكية جداً

413
00:24:49,360 --> 00:24:51,160
حقاً؟

414
00:24:51,790 --> 00:24:54,170
قد تكوني خدعتني

415
00:24:55,740 --> 00:24:58,230
يا لكِ سخيفة

416
00:25:09,550 --> 00:25:13,580
هل هذا سيئ جداً؟ -
لطالما أردت فعل هذا لسنوات -

417
00:25:13,620 --> 00:25:16,530
!كم أنت مثيرة

418
00:25:16,720 --> 00:25:19,070
!هذا عظيم

419
00:25:21,650 --> 00:25:26,330
!تلك المرأة لكمت قاضياً فدرالياً.. على أنفه
!مرتين

420
00:25:26,410 --> 00:25:28,970
دفاع عن النفس. لقد كان مذعوراً
لا بأس، لدينا الحق هنا

421
00:25:29,000 --> 00:25:30,970
اطردها واقطع كل صلاتك بها

422
00:25:31,040 --> 00:25:34,010
إن حالفنا الحظ، فسيقاضيها (هاستي) هي وليس نحن -
لا يمكنني فعل ذلك -

423
00:25:34,060 --> 00:25:35,570
لم يكن ينبغي أن تكون بالميدان أبداً

424
00:25:35,710 --> 00:25:36,980
أنا مثيرة للشفقة

425
00:25:37,010 --> 00:25:41,990
تركت وجهاً جميلاً يقودني إلى
درب الخطأ. وجهك على سبيل المثال

426
00:25:42,310 --> 00:25:44,590
الأمر ليس كذلك -
بالطبع هو كذلك -

427
00:25:44,630 --> 00:25:47,010
مشاهدتكما أنتما الاثنان معاً
مثل الذهاب لحفلة التخرج

428
00:25:47,050 --> 00:25:48,980
(لكننا لسنا بالمدرسة الثانوية الآن يا (بوث

429
00:25:49,040 --> 00:25:50,460
إنه وقت النضوج

430
00:25:50,580 --> 00:25:54,540
العالمة الجميلة مطرودة
لكنها لا تعرف ذلك بعد

431
00:25:54,570 --> 00:25:57,920
تلك الهفوة هي ما ينبغي عليك تصحيحها

432
00:25:58,020 --> 00:26:00,520
نصيحتي لك؟ اجعلها تسكر أولاً

433
00:26:01,310 --> 00:26:02,990
أنا؟

434
00:26:06,260 --> 00:26:10,140
كنت أحاول تقدير القوة الازمة لتسبب
هذا الضرر بجمجمة الضحية

435
00:26:11,360 --> 00:26:13,750
أنا أعمل مستخدماً جدول تكافآت

436
00:26:14,380 --> 00:26:20,130
،عضات التماسيح مقياس قوتها ألفي رطل
الضباع ألف، وأسماك القرش 330

437
00:26:20,180 --> 00:26:26,950
أياً ما سبب هذا الضرر فهو ما بين البشر
والشيمبانزي، ما يعني حوالي قوة 250 رطلاً

438
00:26:27,030 --> 00:26:28,370
واتتني فكرة رهيبة

439
00:26:28,420 --> 00:26:30,240
لقد أزلنا اللحم بواسطة الغلي

440
00:26:30,260 --> 00:26:33,420
ماذا لو أن هناك جزيئيات على العظام
يمكن لـ(هودجينز) تحديد هويتها؟

441
00:26:33,620 --> 00:26:37,650
لسنا معتادين على التعامل مع
جرائم حديثة. يجب أن نتكيف

442
00:26:37,810 --> 00:26:39,680
هل يمكنني المساعدة؟

443
00:26:41,080 --> 00:26:42,950
هذا المكان ضخم

444
00:26:42,950 --> 00:26:44,910
(أنجيلا)، هذا مساعدي (زاك آدي)

445
00:26:44,950 --> 00:26:47,620
(زاك)، هذه صديقتي (أنجيلا مونتينغرو)

446
00:26:47,670 --> 00:26:51,200
أنت كـ(جيمي نيوترون)؟
فتي العلوم؟

447
00:26:51,290 --> 00:26:53,370
لا أعرف ما يعنيه هذا -
ولا حتى أنا -

448
00:26:53,380 --> 00:27:00,590
حسنُ. برز لي عندما أعدت
تشكيل الوجه أن رأس الفتاة تم صفقه

449
00:27:00,700 --> 00:27:04,500
الباب كان ليسحق جنب رأسها
(كلياً يا (أنجيلا

450
00:27:04,540 --> 00:27:09,730
صحيح، لكن ماذا لو كان نوع من النتوء
مثل مزلاج أو ما شابه؟

451
00:27:09,830 --> 00:27:12,470
باب منزلق؟ -
لا أعلم -

452
00:27:12,500 --> 00:27:15,100
(أنا رسامة، وأنتمي إلى (باريس

453
00:27:15,100 --> 00:27:17,650
ماذا لو كان باب صندوق سيارة
به ميزة المسك والانزلاق؟

454
00:27:17,760 --> 00:27:20,650
ما مدى القوة التي قد يولدها
باب صندوق السيارة؟

455
00:27:23,060 --> 00:27:24,670
هل يقوم بذلك في رأسه؟

456
00:27:24,730 --> 00:27:27,050
قوة 260 رطلاً، تزيد أو تنقص

457
00:27:27,160 --> 00:27:28,550
هذا قد يتناسب

458
00:27:28,560 --> 00:27:30,470
(علي الذهاب لمقابلة (بوث

459
00:27:32,750 --> 00:27:35,840
لدي مشكلة حسابية بسيطة لا يسعك حلها

460
00:27:36,070 --> 00:27:40,460
هل يمكن للرب أن يخلق حجراً
أكبر مما يمكنه دحرجته؟

461
00:27:42,290 --> 00:27:43,920
فكر بالأمر

462
00:27:46,430 --> 00:27:48,380
اشربي

463
00:27:49,820 --> 00:27:56,690
حسنُ، إذاً كل ما علينا فعله هو مقارنة
الجروح في جمجمة الضحية بسيارة القاضي

464
00:27:56,770 --> 00:28:00,890
كلا يا (بونز). لنتوقف عن التحدث
بشأن القضية للحظة واحدة، حسنا؟

465
00:28:00,980 --> 00:28:02,170
حسنُ

466
00:28:02,200 --> 00:28:05,050
ما رأيك بهذا؟

467
00:28:07,930 --> 00:28:11,870
حسنا، أنا.. أعلن فرديتي

468
00:28:11,980 --> 00:28:15,290
سأصبح مارقاً -
لقد أصبحت مارقاً -

469
00:28:15,430 --> 00:28:17,950
أنت تحتملين الكحول بشكل جيد

470
00:28:17,980 --> 00:28:21,950
هذه الكحول لا تقارن إطلاقاً بالدويّ الذي اضطررت
(لشربه عندما تخرجت كطالبة من (الهند

471
00:28:22,020 --> 00:28:23,820
إنها مصنوعة من الحشيش المتخمّر

472
00:28:23,840 --> 00:28:25,310
نخب الدويّ

473
00:28:25,340 --> 00:28:26,280
نخب الدويّ -
نخب الدويّ -

474
00:28:31,440 --> 00:28:35,290
أنت مطرودة -
ماذا؟! لماذا؟ -

475
00:28:35,630 --> 00:28:36,850
لأنني احتسيت الدويّ؟

476
00:28:36,890 --> 00:28:38,770
لكن ذلك كان لأجل البحث العلمي

477
00:28:40,150 --> 00:28:43,460
لم أُطْرَد؟ -
أنت طُرِدتِ لأنكِ اعتديت على قاض فدرالي -

478
00:28:43,540 --> 00:28:47,090
كلا، أنت ظننت الأمر مثيراً -
بالفعل، بالفعل. لقد كان مثيراً -

479
00:28:47,430 --> 00:28:49,260
حسنا؟ نخبك

480
00:28:54,970 --> 00:28:59,300
..إذا لم نعمل سوية بعد الآن
فيمكننا ممارسة الجنس

481
00:28:59,710 --> 00:29:01,830
سأتصل بسيارة أجرة

482
00:29:02,750 --> 00:29:04,060
مهلاً، مهلاً، مهلاً. اسمعي

483
00:29:04,060 --> 00:29:06,760
انتظر يا سائق الأجرة، لدي شئ
لأعترف به

484
00:29:06,810 --> 00:29:10,870
أهي حقيقة أنك سليل عائلة (جون ويلكس بوث)؟
أنا أعرف ذلك بالفعل

485
00:29:10,990 --> 00:29:14,120
انتظري لحظة، كيف تعرفين ذلك؟ -
من بنيتك العظمية -

486
00:29:14,140 --> 00:29:16,740
فقط احتفظي بذلك السر في
الوقت الراهن، حسنا؟

487
00:29:16,740 --> 00:29:17,750
حسنُ

488
00:29:17,780 --> 00:29:22,950
ما أود الاعتراف به أن لدي مشكلة
إدمان قمار، لكنني أتعامل معها

489
00:29:24,080 --> 00:29:26,270
لم شعرت بأن عليك أن تخبرني ذلك؟

490
00:29:26,980 --> 00:29:31,230
لا أعلم، شعرت فقط أن هذه
العلاقة لها مستقبل

491
00:29:31,450 --> 00:29:34,170
لم شعرت أن لهذه العلاقة مستقبل؟

492
00:29:34,200 --> 00:29:36,960
أنا.. أشعر أنني سأقبلك

493
00:29:46,150 --> 00:29:49,090
هل تبادلتما القبل؟ -
نعم -

494
00:29:49,160 --> 00:29:51,230
وكانت قبلة عميقة

495
00:29:53,890 --> 00:29:57,090
إذن فكتابي هراء -
لهذا أردنا أن نأتي هنا اليوم -

496
00:29:57,120 --> 00:30:00,670
أردنا أن نحذرك يا (سويتز) حتى
لا تخطئ الظن

497
00:30:00,780 --> 00:30:03,560
كم دامت هذه العلاقة؟

498
00:30:08,540 --> 00:30:11,860
أينبغي أن نخبره؟ -
أجل! أجل، ينبغي -

499
00:30:23,370 --> 00:30:26,360
لن نمضي الليلة معاً

500
00:30:26,370 --> 00:30:27,930
بالطبع لن نمضيها، لماذا؟

501
00:30:28,050 --> 00:30:29,740
"التاكيلا"

502
00:30:29,880 --> 00:30:31,950
مهلاً، مهلاً، انتظري

503
00:30:32,000 --> 00:30:35,530
إذن فأنت تخشين أن أنظر إليك
بالصباح وأنا نادم؟

504
00:30:35,690 --> 00:30:37,460
هذا لن يحدث مطلقاً

505
00:30:45,890 --> 00:30:47,950
عدت للمنزل واستلقيت في فراشي

506
00:30:56,400 --> 00:30:58,310
وأنا كذلك

507
00:31:14,070 --> 00:31:14,970
علينا أن نخبرك بشئ

508
00:31:15,010 --> 00:31:17,910
زاك) أخبرني عن استيائك من غلي)
كل الجزيئيات عن الجمجمة

509
00:31:17,930 --> 00:31:20,130
أحتاج بعض القهوة -
هذه قهوة -

510
00:31:20,230 --> 00:31:24,290
شكرا لك -
بالرغم من الغلي، حصلت على عينات مجهرية للعظام -

511
00:31:24,560 --> 00:31:29,010
هل ذكرت مدى حماسي بالعمل معك؟ -
نعم، لقد ذكرته -

512
00:31:29,050 --> 00:31:33,270
د.(هودجينز) اكتشف شظايا مجهرية
من الحديد وآثار لزيت تشحيم

513
00:31:33,300 --> 00:31:38,980
أنا و(زاك) قارنّا مواصفات الصانعين لصندوق
سيارة القاضي بالجرح العميق لرأس الضحية

514
00:31:39,080 --> 00:31:40,460
أحدها تطابق

515
00:31:40,520 --> 00:31:42,490
لقد تم طردنا -
سيارة "بيل إير" موديل 56 -

516
00:31:42,870 --> 00:31:44,470
ماذا؟ -
ماذا؟ -

517
00:31:44,570 --> 00:31:47,120
طُرِدنا؟ هل هذا بسبب نومك مع (بوث)؟

518
00:31:47,130 --> 00:31:49,380
(ماذا؟! لم أنم مع (بوث
لم تقولين ذلك؟

519
00:31:49,460 --> 00:31:50,980
آثار التاكيلا -
ما الذي يجري؟ -

520
00:31:51,030 --> 00:31:54,290
تسببت بطردنا لأنني لكمت قاضياً على أنفه

521
00:31:54,300 --> 00:31:55,950
(الآن لن أصل مطلقاً إلى (باريس

522
00:31:56,030 --> 00:32:01,940
أنجيلا)، يمكنني أن أوفر لكِ وظيفة ثابتة)
بإعادة تشكيل البقايا والقبور والمناجم

523
00:32:01,980 --> 00:32:04,390
حقاً؟ -
لطالما رغبت بالذهاب إلى (باريس) مع فنانة -

524
00:32:04,430 --> 00:32:07,500
(زاك)، خذ كل الأدلة إلى (بوث)
والمكتب الفدرالي

525
00:32:07,560 --> 00:32:09,760
بعدها بوسعنا جميعاُ العودة
إلى وظائفنا الطبيعية

526
00:32:11,810 --> 00:32:16,160
هل شعرت يوماً بقرب حدوث شئ عظيم
ومن ثم لم يحدث؟

527
00:32:24,120 --> 00:32:26,040
هل أنت العميل الخاص (بوث)؟

528
00:32:26,090 --> 00:32:29,920
ما تكون أنت؟
جيفرسونيان)، صحيح)

529
00:32:29,960 --> 00:32:32,310
لا بد أن تكون أحد المحدقين

530
00:32:32,340 --> 00:32:33,940
هذا المصطلح غير مألوف بالنسبة لي

531
00:32:34,030 --> 00:32:37,590
التحديق. أنتم تحدقون عندما
تنظرون إلى الأشياء

532
00:32:37,650 --> 00:32:39,600
هكذا بالضبط

533
00:32:39,720 --> 00:32:43,410
(هذا إثبات أن القاضي الفدرالي (هاستي
(قتل (جيما هارنغتون

534
00:32:43,480 --> 00:32:46,520
إثبات؟ أي إثبات؟ -
لقد كان غباءً شديداً منك أن تطردنا -

535
00:32:46,650 --> 00:32:48,890
معذرة، لكن هل دعوتني بالغبي تواً؟

536
00:32:48,890 --> 00:32:51,640
يمكنني فقط أن أستنتج أنك غبي جداً

537
00:32:56,230 --> 00:32:59,570
هل طردت معهد (جيفرسونيان)؟

538
00:32:59,940 --> 00:33:03,950
لا أعرف ما تعنيه هذه الكلمات
نعم، (كارولين) أجبرتني

539
00:33:03,980 --> 00:33:06,590
د. (بونز) لكمت القاضي بأنفه

540
00:33:07,350 --> 00:33:08,510
لقد نالوا من القاضي

541
00:33:08,550 --> 00:33:10,620
نالوا من القاضي؟ هذه أنباء طيبة

542
00:33:10,730 --> 00:33:12,230
بماذا أخبرتك؟

543
00:33:12,340 --> 00:33:16,820
رأس الفتاة تم سحقه بقفل
صندوق سيارة "بل إير" موديل 56

544
00:33:16,940 --> 00:33:18,340
ها هو الدليل

545
00:33:18,340 --> 00:33:19,800
مزيد من الرسوم الكرتونية؟

546
00:33:19,800 --> 00:33:22,550
نعم، لكن يمكنك أن تحسنيها
بالكومبيوتر قبل المحاكمة

547
00:33:22,550 --> 00:33:23,640
انظري إلى الدليل

548
00:33:23,720 --> 00:33:26,600
إذا كنتم مخطئين بهذا الشأن
فستنتهي مسيرتي المهنية

549
00:33:26,630 --> 00:33:30,110
لذا لا تأمريني أن أنظر إلى الدليل
لأنك تعلمين أنني سأنظر إلى الدليل

550
00:33:30,220 --> 00:33:33,640
وأنت قم بطمأنتي -
نعم، أنا و(كام) ألقينا نظرة على الدليل -

551
00:33:33,640 --> 00:33:38,390
وكلانا نشعر أنه توجد مبررات تكفي
للحصول على مذكرة لتفتيش مركبة القاضي

552
00:33:38,440 --> 00:33:42,860
من الأفل أن يكون ارتكب هذا، لأنه
إثارة حنق قاضٍ فدرالي.. أمر غر حكيم

553
00:33:42,920 --> 00:33:46,540
آثر بسيط للدماء، أي حمضٍ نووي
سيكون كافياً لإلقاء القبض عليه

554
00:33:46,700 --> 00:33:50,010
هل طردت عالمة (جيفرسونيان)؟ -
أجل، بالطبع -

555
00:33:50,010 --> 00:33:51,310
أعد توظيفها -
حسنا -

556
00:33:51,380 --> 00:33:56,430
وعندما يحين وقت الجدّ، كن مستعداً لتشهد
أن القاضي ارتطم بباب أو ما شابه

557
00:33:56,540 --> 00:33:57,620
طيب

558
00:33:59,260 --> 00:34:01,160
سأجلب مذكرتك خلال ساعة

559
00:34:02,260 --> 00:34:04,130
لم لا تزالان هنا؟

560
00:34:07,800 --> 00:34:09,430
!لقد عدت

561
00:34:09,520 --> 00:34:12,130
!تم إعادة توظيفك

562
00:34:12,300 --> 00:34:14,700
لكنني مضيت قدماً -
ما ذلك، قرد؟ -

563
00:34:14,800 --> 00:34:17,940
"كلا، هذا "آرديبيذيكوس راميدس كادابا
..المعروف سابقاً بـ

564
00:34:17,970 --> 00:34:19,930
حسنُ، يمكن لـ"أبراكادابرا" الانتظار

565
00:34:20,110 --> 00:34:22,790
حسنا، لدينا مذكرة من أجل سيارة القاضي

566
00:34:22,850 --> 00:34:27,000
لذا لنمضي. ما الأمر؟
أحضري سترتك، بسرعة

567
00:34:46,450 --> 00:34:48,490
هل من خطبٍ ما؟

568
00:34:48,640 --> 00:34:49,440
أجد نفسي مغتاظة منك

569
00:34:49,570 --> 00:34:52,190
لماذا، ألأنني طردتك ثم وظفتك مجدداً؟
إنها الحكومة الفدرالية

570
00:34:52,190 --> 00:34:55,670
كلا، لأنك جعلتني أسكر لتطردني
ومن ثم تقيم معي علاقة

571
00:34:55,820 --> 00:35:02,290
لا، لقد أسكرت نفسي لأطردكِ، وأنتِ قررت
ألا نقيم علاقة، وأنا تقبلت ذلك بامتنان

572
00:35:02,400 --> 00:35:04,100
إذن هل أنت نادمة على ذلك القرار؟

573
00:35:04,190 --> 00:35:07,190
كلا، لقد كان قراراً موفقاً
وأنا أدعمه

574
00:35:07,340 --> 00:35:10,170
ما الذي يجري يا (بونز)؟ -
(لا تنادني (بونز -

575
00:35:10,270 --> 00:35:13,220
هذه السيارة تم تنظيفها وتلميعها
وأعيد طلاؤها، والبساط جديد

576
00:35:13,240 --> 00:35:14,540
إذن فلا نملك شيئاً؟ -
لا شئ -

577
00:35:14,670 --> 00:35:17,580
هل يمكنني استعادة سيارتي؟ -
لا أرى مانعاً لذلك -

578
00:35:17,700 --> 00:35:21,000
لقد تعاونت كلياً مع كل مرحلة
من هذا التحقيق

579
00:35:21,100 --> 00:35:22,520
ماذا، هل انتهى الأمر؟ -
حسنُ، لا نملك أي شئ -

580
00:35:22,590 --> 00:35:24,340
ينبغي لموظفيّ أن يلقوا نظرة عليها

581
00:35:24,400 --> 00:35:26,090
لماذا؟ -
لأننا أكثر ذكاء منكم -

582
00:35:26,190 --> 00:35:27,040
أستميحك عذراً؟

583
00:35:27,090 --> 00:35:29,500
بربك، أتظن حقاً أن الأفضل والألمع
ينضمون لوكالات تطبيق القانون؟

584
00:35:29,560 --> 00:35:31,320
كلا، الأفضل والألمع يذهبون إلى
(معهد (جيفرسونيان

585
00:35:31,450 --> 00:35:35,440
حقاً؟ لأنّ من قابلته لا يستطيع
لمس أنفه بدون إرشادات

586
00:35:35,440 --> 00:35:37,430
القفل يجب أن يتم فكه

587
00:35:37,610 --> 00:35:41,890
حسنا، أتعلمين ماذا؟
أنتِ بحاجة لتعلم كيفية مخاطبة البشر

588
00:35:41,950 --> 00:35:44,540
أنا أتحدث ست لغات. اثنتان منها
لم تسمع بهما مطلقاً

589
00:35:44,610 --> 00:35:47,130
أتعلمين ماذا؟ يا لك من لئيمة -
وأنت مغفل مؤمن بالخرافات -

590
00:35:47,230 --> 00:35:48,110
احصلي على روح -
احصل على دماغ -

591
00:35:48,230 --> 00:35:49,830
..(أيها العميل (بوث -
ماذا؟  - ماذا؟ -

592
00:35:49,880 --> 00:35:54,010
أنا العميل (بوث). ماذا؟
ما هي هذه؟

593
00:35:54,030 --> 00:35:55,840
ليست لدي فكرة -
إنها رِكابْ -

594
00:35:55,930 --> 00:35:57,750
بشرية، إنها عظمة من الأذن الداخلية

595
00:35:57,870 --> 00:36:00,680
تخص (جيما هارلنغتون)؟ -
لن أعرف ذلك دون إجراء فحوصات -

596
00:36:00,760 --> 00:36:02,870
أي أحد درس العلوم بالثانوية
سيعرف ذلك

597
00:36:02,930 --> 00:36:05,880
،أي أحد درس بالثانوية سيعرف
من يمكن أن يكون"؟"

598
00:36:06,000 --> 00:36:09,570
(أرسلها إلى (جيفرسونيان
سنفحصها بحثاً عن الحمض النووي

599
00:36:12,190 --> 00:36:14,620
حسنا، لا بأس. طفح الكيل

600
00:36:14,770 --> 00:36:17,710
(أيها القاضي (هاستي
أنت رهن الاعتقال يا صاح

601
00:36:26,540 --> 00:36:29,930
هل أنت بخير؟ -
تفضل، تناول كأساً من الماء -

602
00:36:31,970 --> 00:36:35,350
يبدو أنكما الاثنان فوّتما اللحظة المناسبة

603
00:36:35,520 --> 00:36:37,370
ومن ثم تعاقبان بعضكما البعض على ذلك

604
00:36:37,530 --> 00:36:40,480
وأتعلمين من سينتهي به الأمر لدفع الثمن؟

605
00:36:40,940 --> 00:36:42,430
أنا

606
00:36:43,220 --> 00:36:44,280
وأنا أدفعه

607
00:36:44,400 --> 00:36:46,340
حسنا، ماذا حدث تالياً؟

608
00:36:47,620 --> 00:36:50,860
ما إنّ وضعت القاضي بغرفة الاستجواب
حتى بدأ يفسد الأمر

609
00:36:54,350 --> 00:36:58,020
رِكابْ -
تعود لـ(جيما هارنغتون) بالطبع -

610
00:36:58,100 --> 00:37:02,000
كان لدينا إثبات أنها قُتِلَت
في صندوق سيارته

611
00:37:02,780 --> 00:37:06,610
وكان لدينا أيضاً شهادة من خادم رآه
ينسحب إلى الزقاق الخلفي

612
00:37:06,820 --> 00:37:08,070
كذبة فوق كذبة

613
00:37:08,100 --> 00:37:09,520
حقيقة فوق حقيقة

614
00:37:09,630 --> 00:37:11,570
لكنني.. لم أفهم السبب

615
00:37:11,580 --> 00:37:13,690
بوث) مهووس بعرفة أسباب)
قيام الناس بالأمور

616
00:37:13,750 --> 00:37:18,690
نعم، ما.. ما الذي رأته (جيما)؟
لم طاردها (هاستي) خلف المسرح؟

617
00:37:18,760 --> 00:37:20,200
لكنك عرفت الجواب

618
00:37:20,300 --> 00:37:21,920
لست أنا

619
00:37:22,010 --> 00:37:23,350
أنا

620
00:37:23,450 --> 00:37:26,890
لاحظت أنه يلمس أنفه بطريقة حذرة

621
00:37:31,190 --> 00:37:36,130
الآن باعتبار أنكم لا تملكون دافعاً، فأنا
متأكد أنه من غير المنطقي توقيف موكلي

622
00:37:37,230 --> 00:37:39,260
أنا أعرف ما جرى

623
00:37:39,360 --> 00:37:42,830
عندما تخبر المدعية هيئة المحلفين
فسوف يصدقون الأمر أيضاً

624
00:37:42,890 --> 00:37:45,210
لا بد أن يكون شيئاً قد يدمر
مسيرته المهنية

625
00:37:45,280 --> 00:37:46,690
لكن أيضاً سيدمر مصداقية حكمه

626
00:37:46,770 --> 00:37:48,800
لقد قمت باستبدال حاجزك

627
00:37:48,890 --> 00:37:51,270
ماذا كان المخدر؟ كوكايين؟
ميثافيتامين بلوري؟

628
00:37:52,000 --> 00:37:53,930
جيما) شاهدتك تشتم شيئاً)

629
00:37:53,990 --> 00:37:56,340
ظن أنه قتلها على السلالم، لكن عندما
ذهب إحضار سيارته

630
00:37:56,420 --> 00:37:59,120
استعاد وعيها وهو يضعها بمؤخرة السيارة

631
00:37:59,160 --> 00:38:03,880
فأصيب بالذعر وصفق الغطاء
ما تسبب.. بقتلها

632
00:38:05,710 --> 00:38:08,140
أردت فقط أن أوقفها

633
00:38:08,710 --> 00:38:10,370
أن أتفاهم معها

634
00:38:10,450 --> 00:38:12,520
وربما أعرض عليها رشوة

635
00:38:14,760 --> 00:38:17,930
لكنها ركضت -
(هذا يكفي يا (مايلس -

636
00:38:17,940 --> 00:38:20,260
وهكذا جرى الأمر

637
00:38:26,610 --> 00:38:29,910
القاضي (هاستي) سيكون مؤهلاً
لإطلاق سراحه خلال عشر سنوات

638
00:38:29,980 --> 00:38:32,930
(هذا قصة أول قضية لنا يا (سويتز
متأسفون بشأن كتابك

639
00:38:33,020 --> 00:38:34,860
كلا، هذا ليس كل شئ

640
00:38:35,040 --> 00:38:37,290
ما الذي جرى بينكما أنتما الاثنين؟

641
00:38:40,600 --> 00:38:44,510
بدأنا نتجادل -
أمام والدة الضحية -

642
00:38:44,600 --> 00:38:47,190
كنت قلقة أننا لا زلنا لا نملك
أدلة كافية للإدانة

643
00:38:47,340 --> 00:38:49,650
أخبرتها أن هذا لم يكن
المكان الملائم لذكر ذلك

644
00:38:51,380 --> 00:38:53,800
!دعني -
!..سأفعل إذا قمتِ -

645
00:38:53,880 --> 00:38:55,390
بئساً -
!يا لك من متنمر -

646
00:38:55,610 --> 00:38:59,850
أنت تمسك ذراعي كأنك قاضٍ
وتستخدم شارتك ومسدسك لترهب الناس

647
00:38:59,980 --> 00:39:02,770
حقاً؟ وأنت تستخدمين عقلك بطريقة
تجعل من حولك يشعرون بالغباء

648
00:39:02,790 --> 00:39:04,540
أنت رجل غبي

649
00:39:04,620 --> 00:39:05,930
كم أكرهك -
أنت تكرهينني -

650
00:39:06,030 --> 00:39:07,980
وهل عمرك عشرة أعوام؟
أنا لست والدكِ

651
00:39:08,110 --> 00:39:12,190
لن أعمل معك مطلقاً -
ومن طلب منك العمل؟ -

652
00:39:20,620 --> 00:39:23,940
قمت بصفعه؟ -
كان ينبغي ألا أمسك ذراعها -

653
00:39:24,260 --> 00:39:25,790
نحن متأسفون بشأن كتابك

654
00:39:25,820 --> 00:39:29,200
حسنا، هذا.. لقد أفسدتم الأمر كلياً

655
00:39:29,260 --> 00:39:32,570
لطالما قلت إنكما لن تتبادلان القبل أبداً
لأنكما لو فعلتما فسينهار السد

656
00:39:32,600 --> 00:39:35,220
والآن يتضح أنكم تبادلتما القبل

657
00:39:35,290 --> 00:39:37,420
هل انهار السد؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -

658
00:39:37,580 --> 00:39:40,380
لا يزال يظنّ أننا نمنا معاً

659
00:39:40,390 --> 00:39:43,150
لسنا هائمين بعضنا البعض

660
00:39:43,840 --> 00:39:47,710
استغرق الأمر سنة بعد أن تبادلنا القبل
حتى نجتمع بغرفة واحدة، صحيح؟

661
00:39:47,720 --> 00:39:51,280
بكل تأكيد
صحيح، لا مزيد من القبل أو أي شئ

662
00:39:51,400 --> 00:39:56,160
إذا لم تكونا هائمين ببعضكما، فلماذا
لم ترتبطا بعلاقة جدية منذ لقائكما الأزل؟

663
00:39:57,130 --> 00:40:00,310
أنا لا أدخل علاقات أصلاً -
أنا لدي وظيفة، وابن -

664
00:40:00,430 --> 00:40:03,240
أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة
لكسر هذا الجمود

665
00:40:03,370 --> 00:40:05,880
أنت. لا بد أن يكون أنت
لأنك المقامر هنا

666
00:40:06,080 --> 00:40:09,650
لمرة واحدة، قم بإنجاح هذا لأجلك

667
00:40:18,260 --> 00:40:19,670
أترغبين بأكل شئ؟

668
00:40:19,720 --> 00:40:22,340
يمكنني أن أأكل -
متأسفون بشأن كتابك -

669
00:40:31,820 --> 00:40:35,540
{\a1}<font color="#ffff55">"..لا شئ يحدث دون حلمٍ أولاً"</font>
(كارل ساندبيرغ)

670
00:40:35,610 --> 00:40:42,930
في كتابه، كتب (سويتز) أن هجراني من قبل والدَيّ
أقنعني أن كل العلاقات ذات المغزى مشؤومة

671
00:40:42,960 --> 00:40:48,240
لقد كتب أن لدي متلازمة الفارس الأبيض
بسبب والدي مدمن الكحول والمسيئ جسدياً

672
00:40:48,440 --> 00:40:49,990
كم أكره علم النفس

673
00:40:52,320 --> 00:40:54,270
أنا المقامر

674
00:40:57,270 --> 00:40:59,600
أؤمن بإعطاء هذا الأمر الفرصة

675
00:41:02,220 --> 00:41:04,070
انظري، أريد أن نجرب هذا

676
00:41:05,520 --> 00:41:07,350
أتعني علاقتنا؟

677
00:41:08,260 --> 00:41:09,900
كلا، المكتب الفدرالي لن يسمح
لنا بالعمل معاً إن كنّا بعلاقة

678
00:41:09,930 --> 00:41:11,590
..لا تفعلي ذلك. لا يوجد سبب

679
00:41:16,280 --> 00:41:19,230
!كلا! كلا -
لماذا؟ لماذا؟ -

680
00:41:19,350 --> 00:41:22,070
تعتقد أنك تحميني، لكن
من يحتاج للحماية هو أنت

681
00:41:22,100 --> 00:41:25,250
حماية مماذا؟ -
مني -

682
00:41:25,260 --> 00:41:28,520
لا أملك مثل فؤادك الكبير

683
00:41:28,630 --> 00:41:30,160
فقط امنحي الأمر فرصة
هذا كل ما أطلبه

684
00:41:30,280 --> 00:41:31,810
كلا، لقد قلتها بنفسك

685
00:41:31,890 --> 00:41:36,610
من الجنون تكرار فعل نفس الشئ
مراراً وتكراراً أملاً بإيجاد نتيجة مختلفة

686
00:41:36,640 --> 00:41:38,390
إذن دعينا نجرب هذه النتيجة المختلفة، حسنا؟

687
00:41:38,470 --> 00:41:39,760
دعينا.. اسمعيني للنهاية، حسنُ؟

688
00:41:39,790 --> 00:41:44,110
أتعلمين عندما نتحدث إلى أزواج عجز
واقعون بالحب منذ 30 أو 40 أو 50 سنة؟

689
00:41:44,220 --> 00:41:47,260
"الرجل دوماً هو من يقول "عرفت ذلك

690
00:41:49,550 --> 00:41:52,400
"عرفت ذلك منذ البداية"

691
00:41:53,160 --> 00:41:54,450
دليلك قصصي

692
00:41:54,490 --> 00:41:57,020
أنا ذلك الرجل يا (بونز)، أنا ذلك الرجل

693
00:41:57,060 --> 00:41:59,070
أعرف ذلك

694
00:42:01,060 --> 00:42:05,510
أنا.. لست مقامرة
أنا عالمة

695
00:42:05,620 --> 00:42:11,930
.لا يمكنني التغير، لا أعرف كيف
.لا أعرف كيف

696
00:42:16,850 --> 00:42:18,180
أرجوك لا تبدُ حزيناً

697
00:42:18,210 --> 00:42:20,460
حسنا، لا بأس

698
00:42:26,700 --> 00:42:29,010
نعم، أنتِ محقة. أنتِ محقة

699
00:42:31,200 --> 00:42:33,480
ألا زال بوسعنا العمل سوية؟

700
00:42:42,050 --> 00:42:46,090
نعم -
شكرا لك -

701
00:42:47,550 --> 00:42:50,150
لكن عليّ أن أمضي قدماً

702
00:42:50,940 --> 00:42:59,190
علي أن أجد شخصاً على استعداد
أن يحبني لـ30 أو 40 أو 50 سنة

703
00:43:00,500 --> 00:43:02,850
أعرف ذلك

704
00:43:10,700 --> 00:43:15,700
| تـرجـمـة الـمـهـزوز |

