1
00:00:00,790 --> 00:00:02,990
(إنجلسفنكين, النرويج)

2
00:00:23,691 --> 00:00:26,391
وصلتنا معلومة أنهُ قد يكون بشري

3
00:00:26,392 --> 00:00:28,092
ما هو رأيكِ؟

4
00:00:29,793 --> 00:00:31,093
أحتاج إلقاء نظرة أقرب

5
00:00:47,094 --> 00:00:48,694
قريب بما يكفي؟

6
00:00:49,895 --> 00:00:52,195
إنهُ بشري بالفعل

7
00:00:53,696 --> 00:00:55,796
إنهُ بشري بالفعل

8
00:00:55,997 --> 00:00:58,797
و بالنظر الى تركيبة عظام الفك

9
00:00:58,798 --> 00:01:00,698
إنهُ أمريكي

10
00:01:01,599 --> 00:01:03,899
أمريكي؟
هل أنتِ متأكدة؟

11
00:01:03,900 --> 00:01:05,900
أجل, أمريكي -
جيد -

12
00:01:05,901 --> 00:01:07,901
دعينا نعطيه لهم

13
00:01:13,191 --> 00:01:14,884
النرويج)؟)

14
00:01:14,990 --> 00:01:16,755
ألا يوجد لدينا جثث مصلوبة بما يكفي

15
00:01:16,861 --> 00:01:18,385
الآن (الفايكينغ) يرسلون لنا بعضها؟

16
00:01:18,496 --> 00:01:20,291
إن معدل القتل السنوي في (النرويج) هو 0.7

17
00:01:20,396 --> 00:01:22,298
أقل من جريمة قتل في السنة؟

18
00:01:22,400 --> 00:01:25,563
في هذه الحالة يجب أن يحلوا جرائمهم و إلا لن يتعلموا أبداً

19
00:01:25,670 --> 00:01:28,195
الضحية أمريكي

20
00:01:28,306 --> 00:01:30,706
مع ذلك, لو قُتل نرويجي هنا لكنا قمنا بالتحقيق

21
00:01:30,808 --> 00:01:34,141
(إن النرويجيين يقولون أن الضحية قُتل هنا ثم وصل للـ(نرويج

22
00:01:34,245 --> 00:01:37,774
أي دليل على ذلك؟ -
لا شيء جنائي, مجرد عمل الشرطة -

23
00:01:37,884 --> 00:01:41,943
هذه الرفاة وُجدت بحوزة فرقة (بلاك ميتال) نرويجية

24
00:01:42,053 --> 00:01:46,386
ما هو الـ(بلاك ميتال)؟ -
(لا أعرف, إنهُ نرويجي, و مختلف تماماً عن الـ(بلاك=أسود -

25
00:01:46,490 --> 00:01:49,155
....(الظاهر أنهُ من أطوار (الميتال الثقيل

26
00:01:49,261 --> 00:01:52,718
متضمن الصور المروعة للموت و العنف الشنيع

27
00:01:52,830 --> 00:01:57,392
سكالي), إنه إسم الفرقة)
(سكالي)

28
00:01:57,502 --> 00:02:00,233
"إنهُ يعني "الجمجمة -
أتتحدثين النرويجية؟ -

29
00:02:00,339 --> 00:02:04,071
أنا باحثة أنثروبولوجي و يمكنني لفظ كلمة "جمجمة" بأي لغة

30
00:02:04,177 --> 00:02:06,304
(حسناً, (سكالي -
(بل (سكاله -

31
00:02:06,412 --> 00:02:09,075
(سكالي) -
(سكاله) -

32
00:02:10,983 --> 00:02:16,149
لقد سرقوا الرفاة من فرقة (ميتال) أمريكية خلال جولة في العاصمة قبل 6 أشهر

33
00:02:16,256 --> 00:02:18,451
الرفاة لذكر في أواخر المراهقة

34
00:02:18,558 --> 00:02:21,356
(و تصبغ كبير على الـ(سكاله=الجمجمة

35
00:02:21,461 --> 00:02:24,659
(سكاله) -
بحيث وصل للعظام -

36
00:02:24,765 --> 00:02:28,495
حسناً, يوجد لحم جاف على الوجه و الفروة
ربما بما يكفي لفحص الحمض النووي

37
00:02:28,601 --> 00:02:31,662
لو كانت البقايا من ثيابهِ و حذائهِ عليه ليلة وفاتهِ

38
00:02:31,772 --> 00:02:34,501
لربما (هودجينز) سيستطيع إكتشاف شيء ما

39
00:02:34,607 --> 00:02:37,304
....ما الـ
ما قصة هذه؟

40
00:02:37,411 --> 00:02:39,970
الأضلاع الخلفية أما تم كسرها أو قطعها

41
00:02:40,079 --> 00:02:43,538
حيث تم فصلها من العمود الفقري ثم سُحبت للخارج

42
00:02:43,651 --> 00:02:46,985
(إنهُ (النسر الدموي -
أرجو المعذرة؟ -

43
00:02:47,088 --> 00:02:50,214
إنها طريقة تعذيب قديمة حيث يمسك الضحية وجهه للأسفل

44
00:02:50,323 --> 00:02:52,691
و يتم شق ظهرهُ بالكامل

45
00:02:52,794 --> 00:02:55,522
بعدها الأضلاع يتم كسرها عند العمود الفقري

46
00:02:55,628 --> 00:02:57,791
ثم تُسحب حتى يظهر شكلها مثل النسر

47
00:02:57,898 --> 00:03:00,128
و من هنا جاء الإسم

48
00:03:00,234 --> 00:03:02,998
عدم وجود الدم على جزء السمحاق للكسور

49
00:03:03,103 --> 00:03:05,663
يدل أن الأضلاع تم كسرها بعد الوفاة

50
00:03:05,773 --> 00:03:08,538
سوف أزيل العظام من الصليب و أنظفهم

51
00:03:08,643 --> 00:03:11,304
لنحاول معرفة سبب الوفاة -
هذه بالتأكيد جريمة قتل -

52
00:03:11,412 --> 00:03:13,347
هنالك إحتمالات أخرى

53
00:03:13,448 --> 00:03:16,644
يجب أن أعترف لا شيء يخطر ببالي الآن

54
00:03:16,750 --> 00:03:18,652
:الإحتمال الأول

55
00:03:18,754 --> 00:03:22,714
...السكارى, المهووسين بالموت, عابدي الشيطان, المراهقين مدمني المخدرات

56
00:03:22,826 --> 00:03:25,952
أن يسرقوا الرفاة من قبر ما و يعيدوا تمثيل طريقة التعذيب هذه

57
00:03:26,061 --> 00:03:28,053
كأي ليلة يوم (السبت) عادية لهم

58
00:03:33,704 --> 00:03:36,729
...حسناً, حسناً, من أجل قضية الصلب النرويجية, أريد أن أعرف

59
00:03:36,839 --> 00:03:39,638
كل شيء عن فرق (الميتال الثقيل) في العاصمة, حسناً؟

60
00:03:39,743 --> 00:03:41,801
و إسمع هذا, أريد أن تجلب لي كل التسجيلات الممكنة

61
00:03:41,911 --> 00:03:44,437
(أعتقد انكَ يجب أن تكون أكثر تحديداً من ذلك أيها العميل (بوث

62
00:03:44,548 --> 00:03:46,539
(غوردون غوردون)

63
00:03:46,650 --> 00:03:50,916
...(هنالك (بلاك ميتال), (سبيد ميتال), (غرايند كور), (ثراش

64
00:03:51,021 --> 00:03:53,853
....(و (دووم), (درون), (غلام), (سلاج), (ميتال كور

65
00:03:53,956 --> 00:03:55,948
.(و (ستونر ميتال), (ديث ميتال), و (ديث كور

66
00:03:56,059 --> 00:03:58,926
هل يجب أن تصافح يدي بهذه القبضة القوية؟

67
00:03:59,029 --> 00:04:00,998
حسناً, صحيح
هل سجلتَ كل هذه؟ إذهب, هيا, هيا

68
00:04:01,099 --> 00:04:03,531
إعتقدتُ أنكَ طبيب نفسي
كيف لديكَ كل هذه الخبرة الموسيقية؟

69
00:04:03,633 --> 00:04:06,160
كما تعرف لدي خلفية موسيقية كبيرة

70
00:04:06,271 --> 00:04:11,732
(أجل صحيح, فرقة إنشاد مدرسة (القديس ويذربي
(في (دو دا) و (هنلي

71
00:04:11,843 --> 00:04:13,810
لقد إعتقدتُ أننا أعطيناك للـ(أنتربول)؟

72
00:04:13,911 --> 00:04:16,608
أجل, كجزء من فرقة مطاردة القاتل المتسلسل

73
00:04:16,714 --> 00:04:19,647
أن نسافر في العالم و نمر بالإنحراف و العنف

74
00:04:19,749 --> 00:04:21,946
تفضل إجلس

75
00:04:22,053 --> 00:04:25,579
و كملاحظة جيدة, يجب أن ألتقي بصاحبك الشاب
(د.(سويتس

76
00:04:25,691 --> 00:04:27,750
سويتس)؟ لماذا (سويتس)؟)

77
00:04:27,860 --> 00:04:32,297
بالحقيقة هو يريد مقابلتي ليسألني عن الكتاب الذي
(يكتبهُ عنكَ و الدكتورة الجميلة (برينان

78
00:04:32,397 --> 00:04:35,696
عموماً, أرى أنكَ مشغول

79
00:04:35,800 --> 00:04:38,998
أنصت, لربما خلال وجودي هنا
أستطيع أن أشوي لكَ قليلاً

80
00:04:39,104 --> 00:04:42,801
كلا, كلا, أنا المتخصص بالشواء أتتذكر؟
أنتَ يمكنكَ عمل الصلصة

81
00:04:42,908 --> 00:04:47,505
يجب أن تصدقني أن مهارتي الطبخية قد تقدمت
كثيراً منذ آخر مرة أكلنا بها

82
00:04:47,614 --> 00:04:50,104
عموماً, سُررتُ لرؤيتكَ -
أجل, و أنا أيضاً -

83
00:04:53,187 --> 00:04:57,681
لقد عملت الصورة بالحاسوب على كيفية شكل الضحية

84
00:05:01,627 --> 00:05:03,620
إنظري إليه, إنهُ حبوب

85
00:05:03,731 --> 00:05:07,861
حبوب يزن 278 رطلاً -
أحياناً الحبوبين ثقال الوزن -

86
00:05:07,969 --> 00:05:10,597
حسناً, الفحوصات الأولية أثبتت عدم وجود سائل التحنيط

87
00:05:10,705 --> 00:05:12,693
لذا لم يتم دفنهُ بأي قبر مغلق

88
00:05:12,804 --> 00:05:14,741
على الأرجح تم قتلهُ

89
00:05:14,842 --> 00:05:19,370
تم قتلهُ و رفاتهُ تم صلبها لمتعة الناس الذي يكرهون الحياة

90
00:05:23,171 --> 00:05:33,171
:مسلسل (بونز) الموسم الـ4 الحلقة الـ21 بعنوان
"الفوضى على الصليب"

91
00:05:33,272 --> 00:05:43,272
DarthArshed ترجمة

92
00:05:54,287 --> 00:05:58,485
(أنا (غوردون), (غوردون وايات) لي الشرف لمقابلتكَ د.(سويتس

93
00:05:58,591 --> 00:06:02,151
د.(وايات) أنا معجب كبير بكتابكَ

94
00:06:02,260 --> 00:06:05,321
عن دور السادية الجنسية في القاتلة المتسلسلة

95
00:06:05,431 --> 00:06:08,560
هل أحس بوجود تعليق بكلامكَ؟

96
00:06:08,669 --> 00:06:12,160
حسناً, العينة المختارة صغيرة

97
00:06:12,270 --> 00:06:16,072
حسناً, بالكلام بالمقارنة, فهنالك قاتلات متسلسلات قليلات

98
00:06:16,176 --> 00:06:20,078
أتسائل لو كان لديكَ الوقت لتلقي نظرة -
على كتابكَ -

99
00:06:20,180 --> 00:06:22,305
أجل, بالتأكيد
....(و دعني أقول د.(سويتس

100
00:06:22,414 --> 00:06:26,976
بأنني أعتقد أن هذا أفضل عمل قد قرأتهُ

101
00:06:27,085 --> 00:06:29,749
عن التجانس بين أنواع مختلفة من الشخصيات

102
00:06:29,856 --> 00:06:34,188
الذين يعملون لهدف واحد

103
00:06:34,294 --> 00:06:36,489
حسناً, الآن أنا أحس بوجود تعليق

104
00:06:36,597 --> 00:06:39,930
أجل صغير
...(لأن (بوث) و (برينان

105
00:06:40,033 --> 00:06:42,501
ليسا مختلفين عن بعض كثيراً

106
00:06:42,603 --> 00:06:44,662
واو! صغير؟

107
00:06:44,772 --> 00:06:47,296
ما هذا الكلام
مفهوم بريطاني؟

108
00:06:47,407 --> 00:06:49,875
حسناً, بالطبع هو رجل و هي إمرأة

109
00:06:49,977 --> 00:06:51,968
هو غريزي, و هي تجريبية

110
00:06:52,079 --> 00:06:55,710
متضادين -
(إنها قشور خارجية يا د.(سويتس -

111
00:06:55,818 --> 00:07:00,778
حسناً, ماذا عن المضمون الجنسي في علاقتهما؟

112
00:07:00,889 --> 00:07:03,652
ألا تتوافق معي أن كلاهما

113
00:07:03,758 --> 00:07:06,887
قد طمرا إنجذابهما لبعض بسبب الخوف

114
00:07:06,996 --> 00:07:10,158
من يدمروا علاقتهما العملية
بسبب أن علاقتهما العملية

115
00:07:10,264 --> 00:07:13,826
مهمة جداً بالنسبة لهما؟ -
أيضاً, أنا لا أوافقك بذلك -

116
00:07:13,936 --> 00:07:17,064
كلا -
واو, أي قسم؟ -

117
00:07:17,172 --> 00:07:18,469
حسناً, كل ما قلتهُ للتو

118
00:07:18,574 --> 00:07:22,739
أجل, إن أحدهما مدرك جداً لهذا الإنجذاب

119
00:07:22,846 --> 00:07:25,212
و كحقيقة يتصارع مع ذلك كل يوم

120
00:07:25,314 --> 00:07:27,783
واو

121
00:07:27,884 --> 00:07:31,750
أعتذر لإستمراري بقول ذلك
لكن أيهما؟

122
00:07:31,853 --> 00:07:33,879
(إنهُ كتابكَ يا د.(سويتس

123
00:07:33,989 --> 00:07:36,219
و لن أقول لكَ ما الذي تكتبهُ

124
00:07:36,325 --> 00:07:39,055
بالحقيقة كنت أريد منكَ أن تكتب لي المقدمة

125
00:07:39,161 --> 00:07:41,925
إن ذلك مغري لكنني متقاعد

126
00:07:42,031 --> 00:07:45,091
سوف أترك الميدان للنمور الشبان أمثالك

127
00:07:56,512 --> 00:07:58,675
أتعتقد انها تستمتع بذلك حقاً؟

128
00:07:58,784 --> 00:08:00,910
إن أمر غياب الجنس من حياتها

129
00:08:01,018 --> 00:08:03,852
يخرب عقلها بالكامل

130
00:08:03,954 --> 00:08:08,753
...(خذي, التصبغ على الجمجمة بسبب (بروبلين غلايكول داكوكوايت

131
00:08:08,857 --> 00:08:11,693
(ألكيل بنزوايت) و (سوربيتان سيسكولوايت)

132
00:08:11,797 --> 00:08:14,357
ما هذا؟
من أنواع السموم المميتة؟

133
00:08:14,466 --> 00:08:16,366
إنهُ مكياج مسرحي شائع

134
00:08:16,468 --> 00:08:19,300
لقد تسرب للجمجمة أثناء تفسخ الجثة

135
00:08:19,403 --> 00:08:21,633
آسفة, آسفة

136
00:08:21,739 --> 00:08:24,939
لقد شغلت هذه الموسيقى لتضعني في المكان المناسب

137
00:08:25,045 --> 00:08:27,705
حسناً, بالنظر للتصبغ من الجمجمة

138
00:08:27,813 --> 00:08:32,580
لقد إتضح عندما توفي ضحيتنا كان يبدو هكذا

139
00:08:34,552 --> 00:08:37,353
يبدو أن الحبوب قد تحول الى زومبي مستذئب

140
00:08:37,458 --> 00:08:39,889
أجل, لقد فحصتهُ خلال برنامج التعرف الشكلي

141
00:08:39,990 --> 00:08:42,256
(بالبحث عن الصور من مواقع فرق (الميتال

142
00:08:42,361 --> 00:08:43,951
إنظروا الى هذا

143
00:08:44,061 --> 00:08:46,497
هذا هو صاحبنا -
(سبيو = قيء) -

144
00:08:46,599 --> 00:08:49,658
إنهُ واضح للغاية -
(حسناً, ضحيتنا (مايهم = فوضى -

145
00:08:49,768 --> 00:08:52,101
كان عازف الغيتار الجهير

146
00:08:52,205 --> 00:08:54,867
(عازف الطبلة (راث = غضب
(و عازف الغيتار (بن وورم = الدودة الدبوسية

147
00:08:54,974 --> 00:08:58,740
لكن لديهم عازف غيتار جهير جديد
(إسمهُ (غرايندر = محطم

148
00:08:58,845 --> 00:09:02,474
ماذا عن أسمائهم الحقيقية؟ -
أعتقد أنهم يضعوها على ملابسهم -

149
00:09:02,582 --> 00:09:04,812
إن ذلك سيخرب السحر

150
00:09:04,917 --> 00:09:08,149
(عندما تعرف إسم الشيطان هو (تود) أو (لاري

151
00:09:08,255 --> 00:09:12,156
(سوف أخبر (بوث) أن يبحث عن فرقة (ديث ميتال) إسمها (سبيو

152
00:09:13,893 --> 00:09:15,953
تمهل لحظة

153
00:09:16,063 --> 00:09:18,965
ماذا تعني أن (غوردون غوردون) سيترك طب النفس؟

154
00:09:19,067 --> 00:09:22,034
لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما

155
00:09:22,135 --> 00:09:24,071
و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد

156
00:09:24,172 --> 00:09:26,832
هل من الممكن أنهُ كره كتابكَ؟ -
شكراً لكِ -

157
00:09:26,939 --> 00:09:29,467
لربما يجد مسعياً آخر يستحق ذكائهُ

158
00:09:29,578 --> 00:09:32,670
كالجراحة العصبية كمثال -
أجل, (بوث) يتكلم, تمهل, على مهل -

159
00:09:32,780 --> 00:09:34,840
...(حسناً, لماذا رجل بمثل فهم (وايات

160
00:09:34,949 --> 00:09:38,145
للنفس البشرية يريد أن يصبح مجرد عالم؟
لا أقصد الإهانة

161
00:09:38,252 --> 00:09:43,190
لربما وجد أن علم النفس هو أمر غامض المفاهيم

162
00:09:43,291 --> 00:09:45,453
و غير فعال بالتنفيذ -
شكراً لكِ -

163
00:09:45,561 --> 00:09:50,964
(حسناً, ذلك رائع, (كام) تقول يجب أن نتتبع فرقة (ديث ميتال) إسمها (سبيو

164
00:09:51,065 --> 00:09:54,833
و هي مغمورة للغاية, بلا حفلات معروفة
أو معلومات للإتصال

165
00:09:54,938 --> 00:09:57,564
فرقة (ديث ميتال)؟ -
أجل -

166
00:09:57,672 --> 00:10:00,904
لكن الهيكل العظمي لضحيتنا وجد بحوزة فرقة (بلاك ميتال) نرويجية

167
00:10:01,010 --> 00:10:03,637
ديث ميتال) و (بلاك ميتال) ما الفرق؟)

168
00:10:03,745 --> 00:10:06,772
بالمفهوم (ديث ميتال) يتضمن الإتقان التقني الوحشي

169
00:10:06,882 --> 00:10:08,644
بينما (البلاك ميتال) هو عن العواطف

170
00:10:08,750 --> 00:10:12,654
لكن كلاهما يظهران المشاعر المراهقة للإبعاد و الإحباط

171
00:10:12,755 --> 00:10:17,486
صحيح, لأن كلاهما تبدو لي كشاحنة مليئة بالكراكيب
تتحطم في معمل للمناشير

172
00:10:17,593 --> 00:10:20,187
حسناً -
تاريخياً الشجارات

173
00:10:20,296 --> 00:10:23,926
التافهة المميتة هي السبب بعدد كبير من الوفيات

174
00:10:24,034 --> 00:10:27,663
يا (بونز) جدي لي سبب الوفاة فحسب حسناً؟
مهما يكن ذلك

175
00:10:27,771 --> 00:10:31,901
كيف تعرف كل هذا عن (الميتال)؟ -
(لقد كنتُ أعشق (الديث ميتال -

176
00:10:32,008 --> 00:10:34,068
كمراهق
لكن ليس الآن

177
00:10:34,177 --> 00:10:35,769
بالتأكيد -
حقاً؟ -

178
00:10:35,879 --> 00:10:37,711
بربكَ -
بربكَ ماذا؟ -

179
00:10:37,815 --> 00:10:40,078
لا أحب هذا بعد الآن

180
00:10:44,688 --> 00:10:48,023
(حسب كلام (بوث) لا يوجد طريقة لتتبع هذه الفرقة (سبيو

181
00:10:48,126 --> 00:10:51,457
فلا حانات , نوادي أو مدارس تعرفهم

182
00:10:51,561 --> 00:10:54,396
الصليب محفور من شجرة (زان) اسود عمرها 120 سنة

183
00:10:54,499 --> 00:10:59,459
و قد سُرق من كنيسة الأسقفية للقديس (بنيدكت) قبل 6 أشهر مضت

184
00:10:59,571 --> 00:11:01,833
إن ذلك تشويه مصمم عليه حقاً

185
00:11:01,938 --> 00:11:06,308
....حسناً, إن العظام مغطاة بغطاء من الدخان, التبغ

186
00:11:06,410 --> 00:11:10,904
الماريجوانا, المثأمفتامين, دم الحيوانات, السائل المنوي و اللعاب

187
00:11:11,015 --> 00:11:13,507
من هؤلاء الناس؟ -
لقد أرسل لنا (سويتس) ملخص -

188
00:11:13,619 --> 00:11:17,315
الحفلات تقام في أماكن سرية و فقط الأعضاء مدعويين لها

189
00:11:17,421 --> 00:11:19,982
إذن كيف سنجدهم؟ -
....حسناً -

190
00:11:20,092 --> 00:11:23,492
الطين الجاف على نعل الحذاء المربوط بلاصق بالضحية

191
00:11:23,594 --> 00:11:27,588
يحتوي على مخلفات حيوانية و بروتينات معدية بريونية

192
00:11:27,699 --> 00:11:30,964
محل للسلخ -
إن محلات السلخ أغلقت بسبب مرض جنون البقر -

193
00:11:31,069 --> 00:11:35,131
محبي (ديث ميتال) يفضلون المواقع المرضية المرعبة للحفلات

194
00:11:35,241 --> 00:11:38,301
بالإضافة هم يعزفون عادة لمعجبيهم

195
00:11:38,411 --> 00:11:40,505
بنفس المكان الذي يتدربون فيه أو أحياناً يتغوطون فيه

196
00:11:40,614 --> 00:11:45,017
مثل هذا محل السلخ المرعب الملعون

197
00:11:45,119 --> 00:11:49,281
مهلاً, كيف نعرف أن هذا حذائهُ فلقد كان
في (النرويج) لأشهر

198
00:11:49,388 --> 00:11:51,654
ستكونين فخورة جداً

199
00:11:55,261 --> 00:11:58,322
إن قياس قدم الضحية هو 11 مثل الحذاء

200
00:11:58,432 --> 00:12:01,890
نحتاج الى شيء أكثر دقة من مجرد نفس القياس -
لم ينهي كلامهُ -

201
00:12:02,002 --> 00:12:06,304
الشد على العظام العقبية و المكعباتية يدل أن الضحية كان
يمشي على الجزء الخارجي لقدمه

202
00:12:06,407 --> 00:12:11,002
باسط الخطوة -
إن 1% من سكان العالم باسطي الخطوة, ذلك كثير -

203
00:12:11,110 --> 00:12:14,335
من هذه الـ1% هو مراهق قياس 11 هل ذلك كافياً؟

204
00:12:16,585 --> 00:12:19,848
هذا الأصبع المفقود
هل سقط من قدمه بعد تفسخ الجثة

205
00:12:19,954 --> 00:12:22,856
أو قد حدث قبل ذلك؟

206
00:12:22,958 --> 00:12:24,891
ذلك بالضبط ما فكرتُ بهِ

207
00:12:28,864 --> 00:12:32,493
كما ترون هنا, أصابعهُ تركت طبعة داخل الحذاء

208
00:12:32,601 --> 00:12:35,228
لكن لا يوجد طبعة متوافقة مع الاصبع الكبير

209
00:12:35,337 --> 00:12:40,502
هل أنتِ راضية الآن أن هذا نفس الحذاء الذي إرتداه الضحية عند موتهِ؟

210
00:12:40,608 --> 00:12:42,667
ذلك إستنتاج منطقي

211
00:12:42,777 --> 00:12:46,214
هل تريد قول "ملك المختبر"؟ -
كلا -

212
00:12:48,751 --> 00:12:52,242
لماذا أشعر أننا ذاهبين لمكان مريع

213
00:12:52,354 --> 00:12:54,152
مثل أرض العصابات؟

214
00:12:54,256 --> 00:12:56,952
إننا ذاهبين لمكان مريع
نحن كذلك

215
00:12:57,059 --> 00:12:59,222
إسمع, نحن نحتاج لخبراتكَ

216
00:12:59,330 --> 00:13:02,991
أنا متأكد أن الدكتور البارع (سويتس) مؤهل لهذا الغرض

217
00:13:03,099 --> 00:13:05,625
إن (بوث) يكذب بشأن حاجتنا لكَ -
ماذا؟ -

218
00:13:05,736 --> 00:13:07,533
هو يريد إقناعكَ بعدم ترك الطب النفسي

219
00:13:07,637 --> 00:13:10,004
(لقد كنتُ أمهد لذلك يا (بونز

220
00:13:10,108 --> 00:13:12,507
بالحقيقة أعتقد أنني يمكنني مساعدتكم

221
00:13:12,609 --> 00:13:15,670
عندما كنتُ شاب قد عملتُ بسلك موسيقى الروك

222
00:13:15,780 --> 00:13:19,110
مهلاً لحظة, أكنتَ تعزف السنطور لفرقة موسيقى الفلوت؟

223
00:13:19,214 --> 00:13:23,380
(بالحقيقة كنتُ عضو مؤسس لفرقة (غلام روك

224
00:13:23,487 --> 00:13:25,513
لا أعرف ما يعني هذا -
يعني -

225
00:13:25,623 --> 00:13:29,683
أنني لثلاث سنوات إرتديت المطاط, القماش اللامع

226
00:13:29,792 --> 00:13:33,355
و وضعت المكياج الثقيل و عزفت الغيتار بشكل سفينة فضائية

227
00:13:33,464 --> 00:13:38,367
لقد كنتُ جميلاً جداً -
(تمهل لحظة لقد كنتَ (نودي كوميت -

228
00:13:38,469 --> 00:13:41,905
و ما ذلك؟ -
أنتَ (نودي كوميت)! دائماً تسائلتُ ما الذي حصل لكَ -

229
00:13:42,006 --> 00:13:44,940
!(أنتَ هو (نودي -
لقد غيرت مجال عملي لا أكثر -

230
00:13:45,042 --> 00:13:47,410
! (نودي كوميت)

231
00:13:47,513 --> 00:13:49,946
يجب أن أحصل على التسجيلات الأصلية لهم

232
00:14:05,164 --> 00:14:08,998
بالحقيقة أتعرف أن ذلك الذي يعزف الغيتار الجهير هو بارع حقاً

233
00:14:09,101 --> 00:14:11,069
ماذا؟ -
حسناً, لنطفئ كل شيء يا أولاد -

234
00:14:11,170 --> 00:14:14,299
F.B.I هيا الـ
!هيا بنا! توقفوا

235
00:14:14,407 --> 00:14:18,571
F.B.I. لقد قلت الـ
!أطفئوا كل شيء

236
00:14:30,956 --> 00:14:34,984
حسناً, حسب ما أتذكر إطلاق النار على أشياء جامدة

237
00:14:35,095 --> 00:14:37,928
هو الذي جعلك تأتي إلي بالمقام الأول

238
00:14:38,031 --> 00:14:40,967
أعتقد أنهُ إطلاق نار مبرر -
أوافقك الرأي -

239
00:14:41,068 --> 00:14:43,193
إنها توافقني, أترى؟

240
00:14:45,573 --> 00:14:48,506
هل ستُخفض مسدسك؟ -
لا تستعجلني, حسناً؟ -

241
00:14:50,378 --> 00:14:52,607
أنا أفكر

242
00:15:01,092 --> 00:15:03,788
هل ستأتي؟ -
كلا, لقد سلمت سلاحي -

243
00:15:03,894 --> 00:15:06,328
و أخذت عمل مكتبي حتى تنتهي القضية

244
00:15:06,429 --> 00:15:08,557
أنتَ تبعد 50 قدم -
أنا في مكتبي, حسناً؟ -

245
00:15:08,666 --> 00:15:10,497
لذا ضعي السماعة و دعينا نفعل هذا

246
00:15:10,601 --> 00:15:13,367
و لا تخبري (سويتس) عن السماعة

247
00:15:13,473 --> 00:15:14,995
يريد منا (بوث) أن نستجوبهم

248
00:15:15,106 --> 00:15:18,908
ليس من المفترض أن يشاهد ذلك على حاسوبه أو يسمع ذلك منكِ

249
00:15:19,012 --> 00:15:21,570
أخبريه أن ذلك لن يحصل -
هذه هي أسمائهم الحقيقة -

250
00:15:21,679 --> 00:15:25,241
(مونتي بيغلو), (مات ستكني)
(و (داريل موس

251
00:15:30,423 --> 00:15:33,821
حسناً يا (بونز) على مهلكِ بذلك

252
00:15:33,923 --> 00:15:35,722
ما هو إسم (مايهم) الحقيقي؟

253
00:15:35,827 --> 00:15:39,091
أو إهجمي عليهم مثل القدر المستعجل -
(دابلر = هاوي) -

254
00:15:39,196 --> 00:15:42,394
(إسمهُ الغنائي (مايهم) و ليس (دابلر

255
00:15:42,501 --> 00:15:46,733
إن (مايهم) هو هاوي, متصنع, و مغفل

256
00:15:46,838 --> 00:15:50,240
هل تريد أن تقضي وقتاً في السجن يا رأس الدبوس؟

257
00:15:50,342 --> 00:15:53,506
(لا يمكنكِ إلقاء القبض على الناس يا (بونز -
نحنُ نعيش في محل للسلخ -

258
00:15:53,612 --> 00:15:55,514
هل لديكِ أسوء من ذلك؟

259
00:15:55,616 --> 00:15:59,050
حسناً, لنبدأ من جديد, أخبرونا الأسم الذي أعطاه والدا (مايهم) لهُ

260
00:15:59,151 --> 00:16:02,054
و سوف نتهمكم بالإعتداء على عميل فدرالي

261
00:16:02,156 --> 00:16:04,452
كلا
لقد فهمتَ الأمر بالمقلوب

262
00:16:04,556 --> 00:16:07,527
كلا, يا (بونز) إنهُ مُحق
فهم يريدون أن يقبض عليهم

263
00:16:07,628 --> 00:16:11,029
علم النفس المعاكس

264
00:16:11,131 --> 00:16:13,065
هذا المصطلح دائماً يساء إستخدامهُ

265
00:16:13,167 --> 00:16:16,967
إسمعي, أخبري (الدودة الشريطية) أن جنحة الأعتداء هي أفضل ما لدينا

266
00:16:17,071 --> 00:16:19,801
(جنحة الأعتداء هي أفضل ما لدينا أيها (الدودة الشريطية

267
00:16:19,907 --> 00:16:23,366
إقبلوها أو إتركوها

268
00:16:23,478 --> 00:16:25,638
(جاستن), إسمهُ (جاستن دانسي)

269
00:16:25,746 --> 00:16:27,544
متى آخر مرة رأيتم فيها (جاستن)؟

270
00:16:27,649 --> 00:16:30,812
عندما قتلتهُ, أكلتُ قلبهُ
و أخذتُ عملهِ

271
00:16:32,420 --> 00:16:35,253
و أنا قتلتهُ أيضاً -
أنا لم ألحظ أنهُ إختفى أصلاً -

272
00:16:36,324 --> 00:16:39,316
لقد أكلتُ وجههُ قبل أن أقتلهُ

273
00:16:39,427 --> 00:16:42,624
أنا بارعة بالإستجواب أكثر مما توقعتُ

274
00:16:42,731 --> 00:16:44,164
هذه ليست إعترافات حقيقية

275
00:16:44,265 --> 00:16:46,960
حسناً يا شباب بربكم
أعطونا إجابة حقيقية

276
00:16:48,804 --> 00:16:51,293
قبل سنة مضت
عندما ترك الفرقة

277
00:16:54,943 --> 00:16:57,844
ماذا بشأن هذه التهم؟

278
00:17:00,516 --> 00:17:03,415
أين يذهب؟

279
00:17:05,421 --> 00:17:06,944
(بوث) -
أجل؟ ماذا؟ -

280
00:17:07,055 --> 00:17:09,617
ذلك المدعو (غرايندر) يبدو مختلفاً عن البقية

281
00:17:09,726 --> 00:17:12,751
لغتهُ الجسدية تظهر علاقة عاطفية مع ضحيتنا

282
00:17:12,862 --> 00:17:14,763
حسناً, ماذا تعتقد يجب أن نفعل؟

283
00:17:14,865 --> 00:17:17,799
يجب أن نرتب أن يتم تنظيفهُ لأجل أن يتكلم

284
00:17:17,900 --> 00:17:21,301
لأجل أنا و د.(وايات) نستطيع التكلم معهُ و التعمق بهذه العلاقة

285
00:17:21,403 --> 00:17:23,167
حسناً, رائع

286
00:17:23,273 --> 00:17:26,333
أنتَ إفعل هذا, و أنا سأبقى هنا لأعمل -
حسناً, حسناً -

287
00:17:28,577 --> 00:17:30,638
العظم الحرقفي في الجانب الأيمن

288
00:17:30,748 --> 00:17:34,614
الضرر حدث للعظم القشري و إمتد  للعظم التربيقي

289
00:17:34,718 --> 00:17:37,381
(لقد شُحن هذا الهيكل العظمي من العاصمة للـ(نرويج

290
00:17:37,487 --> 00:17:40,617
و إستخدم كأداة إستعراضية في الحفلات
لابد أن هنالك ضرر

291
00:17:40,726 --> 00:17:42,693
لقد كبرتُ صور الأشعة

292
00:17:44,161 --> 00:17:45,891
أترين الشقوق المتعددة و الفراغات؟

293
00:17:45,997 --> 00:17:49,557
مما يدل أن الضرر لعظم الحوض حدث قرب وقت الوفاة

294
00:17:49,666 --> 00:17:54,160
الآن, د.(برينان) ليست هنا لذا أنا أفترض أن هذه
علامات الحفر مصدرها سكين

295
00:17:54,271 --> 00:17:56,968
هل حفر أحدهم عضلة ورك الضحية؟ -
أجل -

296
00:17:57,074 --> 00:17:58,734
و ضرر العظم متطابق مع جرح برصاصة

297
00:17:58,842 --> 00:18:03,542
إذن الضحية قد أُصيب في المؤخرة و ثم قُتل بطريقة
لم تتحدد لحد الآن

298
00:18:03,648 --> 00:18:05,809
و بعدها القاتل إستخرج الرصاصة

299
00:18:05,917 --> 00:18:08,078
من وركهِ
أجل

300
00:18:08,186 --> 00:18:10,882
دعنا نجعل (هودجينز) يتفحص الجرح للأثار

301
00:18:10,987 --> 00:18:15,255
الله يعرف ما الذي سيجدهُ هنالك
لربما سيجد قطعة من (النرويج) فيها

302
00:18:15,359 --> 00:18:18,489
(داريل موس)

303
00:18:18,598 --> 00:18:20,826
تفضل, إجلس

304
00:18:20,932 --> 00:18:22,868
(إسمي (غرايندر

305
00:18:22,969 --> 00:18:25,834
غرايندر)؟ هل نظرت في المرآة مؤخراً؟)

306
00:18:28,008 --> 00:18:30,441
أين الشباب؟
هل أطلقتوا سراحهم أيضاً؟

307
00:18:30,543 --> 00:18:33,341
(كلا, لا أحد غيرك يا (داريل

308
00:18:33,446 --> 00:18:36,846
أنتَ الفتى الجديد في الفرقة, صح؟
لقد عوضت مكان (مايهم) على الغيتار الجهير؟

309
00:18:36,949 --> 00:18:40,284
أخبرتكم لقد قتلتهُ لأجل عملهِ

310
00:18:40,387 --> 00:18:43,616
د.(وايات) أخبرني أنكَ بارع جداً

311
00:18:43,722 --> 00:18:46,556
عازف غيتار جهير متدرب جيداً متأثر بـ
....ما إسمهُ

312
00:18:46,659 --> 00:18:50,561
جاكو باستوريوس) لكنكَ تفعل كل ما بقدرك لإخفاء ذلك, صح؟)

313
00:18:50,663 --> 00:18:55,192
أنا لم أسمع بهِ من قبل -
كلا, كلا, لأن ذلك سيدمر سمعتكَ في الشارع -

314
00:18:55,302 --> 00:18:59,032
إن رفاة (جاستن دانسي) تظهر أدلة لإستخدامهُ كأداة إستعراضية

315
00:18:59,138 --> 00:19:03,005
(للأشهر الستة الأخيرة, أربعة منها في (النرويج

316
00:19:03,108 --> 00:19:06,547
(إسمهُ هو (مايهم -
هو لم يكن (مايهم) دائماً -

317
00:19:06,648 --> 00:19:08,705
كما أنتَ لم تكن (غرايندر) دائماً

318
00:19:08,815 --> 00:19:11,614
(إنظر, هذا هو, إنهُ (جاستن

319
00:19:11,719 --> 00:19:13,652
(و هذا أنتَ (داريل

320
00:19:13,753 --> 00:19:16,621
(جاستن) و (داريل)

321
00:19:16,724 --> 00:19:18,783
كما ترى ما نريدهُ

322
00:19:18,893 --> 00:19:22,796
أن نعرف من الذي قتل صديق طفولتكَ

323
00:19:24,331 --> 00:19:26,425
و ما يجعلكَ تظن أنني أعرف ذلك؟

324
00:19:26,534 --> 00:19:28,728
(الكل يعرف كل شيء في عالم (الميتال

325
00:19:28,836 --> 00:19:32,103
إنهُ عالم صغير
من الهمسات المتكاثرة

326
00:19:32,208 --> 00:19:34,903
الحدس, و الأسرار

327
00:19:35,010 --> 00:19:37,501
لربما سمعتَ إشاعات لمن قام بقتلهِ

328
00:19:37,612 --> 00:19:40,775
لكنكَ لن تخبرنا بذلك, صح؟
لأننا دخلاء

329
00:19:40,882 --> 00:19:43,351
ذلك يعتبر كسر لقانون الأخوة

330
00:19:43,452 --> 00:19:47,947
لذا سنسألكَ من كان يحتفظ بهِ قبل النرويجيين؟

331
00:19:48,058 --> 00:19:51,548
من الذي صلب صديق طفولتكَ؟

332
00:19:51,660 --> 00:19:54,027
أتعرفون أننا كنا سنسترجعهُ؟

333
00:19:54,130 --> 00:19:57,156
تسترجعوه مِن مَن؟ -
(زورتش) -

334
00:19:57,266 --> 00:20:00,599
معذرة؟ -
تلك فرقة (الديث كور) الرديئة -

335
00:20:00,703 --> 00:20:04,834
(هم يعتبرون أنفسهم من (الديث كور
لكن أنا أعتبرهم من القاذورات

336
00:20:04,942 --> 00:20:07,773
على الرغم أن ما فعلوه لـ(جاستن) كان مذهل حقاً

337
00:20:07,876 --> 00:20:09,779
كان ذلك بديع

338
00:20:09,881 --> 00:20:12,642
و ما الذي ستفعلوه لـ(جاستن) لو أسترجعتوه منهم؟

339
00:20:16,319 --> 00:20:20,915
كنا سنعلقهُ خلفنا يا رجل
لكان ذلك ملحمي

340
00:20:22,960 --> 00:20:25,121
إسطوري

341
00:20:43,680 --> 00:20:47,880
....أنا منزعجة على الرغم من تدريبي الكثيف بحقل الأنثروبولوجي

342
00:20:47,987 --> 00:20:50,010
لكن كل هذه الفرق تبدو متشابهة

343
00:20:50,120 --> 00:20:53,421
و يبدو أنها تتشارك بنفس الأفكار و القيم التي يؤمنون بها

344
00:20:53,525 --> 00:20:55,550
حسناً, صحيح, بالرغم من قولكِ أمر تدريب الأنثروبولوجي

345
00:20:55,661 --> 00:20:58,391
(هذا بالضبط نفس إحساس أبي حول فرق (بلاك فلاغ) و (ديد كينديز

346
00:20:58,496 --> 00:21:00,087
ليس لدي أدنى فكرة عن ما تتكلم

347
00:21:00,197 --> 00:21:02,134
أنصتِ (بونز), لا أريد أن تكوني لوحدكِ, حسناً؟

348
00:21:02,235 --> 00:21:05,533
ألقي نظرة جيدة على ذلك الولد و أخرجي فحسب
هل فهمتي ذلك؟

349
00:21:05,637 --> 00:21:08,037
هل أنتِ جاهزة؟

350
00:21:08,140 --> 00:21:09,767
سويتس)؟) -
هل (سويتس) موجود؟ -

351
00:21:09,875 --> 00:21:13,437
حسناً, أعتقد أنهُ هو -
كان يجب أن أختلط بهم لأحصل على المعلومات -

352
00:21:13,546 --> 00:21:16,207
(إن مطرب (زورتش) الرئيسي هو (مردر بريث

353
00:21:20,985 --> 00:21:24,284
إنظري إليه, من يظن نفسهُ الرجل ذو اللسان من فرقة (كيس)؟

354
00:21:24,389 --> 00:21:26,585
أتعرفين ماذا؟
أخبري (سويتس) أن يترك أمر الفرق

355
00:21:26,692 --> 00:21:28,627
إلتقطوا لهُ صورة و حسب و إخرجوا

356
00:21:28,728 --> 00:21:30,695
إن (زورتش) و (سبيو) هم ألد أعداء

357
00:21:30,796 --> 00:21:34,756
لقد بدأ عندما رمى المعجبين القاذورات على بعض
ثم حصلت بعض الهجمات

358
00:21:34,868 --> 00:21:37,028
هل تتضمن طرق تعذيب القرون الوسطى؟

359
00:21:43,844 --> 00:21:46,710
!إفعلها! إفعلها! إفعلها

360
00:21:46,813 --> 00:21:48,941
إن لديه سكين -
من لديه سكين؟ -

361
00:21:49,050 --> 00:21:52,486
!إفعلها! إفعلها! إفعلها! إفعلها

362
00:21:52,586 --> 00:21:54,884
كلا, لا تقلقي
الأمر مزيف بكاملهِ

363
00:22:01,195 --> 00:22:03,662
ذلك ليس مزيفاً

364
00:22:03,763 --> 00:22:05,461
مهلاً, مهلاً, ماذا يحدث؟

365
00:22:05,567 --> 00:22:09,163
لقد نحر (مردر بريث) رقبتهُ للتو
أرجو المعذرة

366
00:22:09,272 --> 00:22:12,137
هل لا يزال حياً؟

367
00:22:12,239 --> 00:22:14,402
نحتاج الى ضاغطة

368
00:22:16,344 --> 00:22:18,904
كان ممكن أن تطلبي ذلك

369
00:22:19,014 --> 00:22:21,745
إضغط على الجرح بها

370
00:22:22,986 --> 00:22:26,913
بوث) هل يمكنكَ أن تبلغ عن هذا؟) -
....(أنصتِ أنا لن أنهي المكالمة, (بونز -

371
00:22:27,023 --> 00:22:30,321
المساعدة في الطريق -
!(بونز)؟ (بونز) -

372
00:22:31,861 --> 00:22:35,558
F.B.I تراجعوا رجاءاً نحن من الـ
!تراجعوا للخلف

373
00:22:45,437 --> 00:22:48,269
لماذا إعتقلتموني؟
فأنا ذو الرقبة المجروحة؟

374
00:22:48,375 --> 00:22:50,274
لربما لا يجب أن تتكلم كثيراً

375
00:22:50,376 --> 00:22:53,209
كلا, إن حنجرتهُ لم تتأثر -
هذا صوتي الحقيقي -

376
00:22:53,312 --> 00:22:57,612
يبدو بالضبط مثل صوتكَ بالغناء -
يبدو مثل الحصى في داخل برميل -

377
00:22:57,716 --> 00:23:00,345
إذن لقد كانت تلك ليلة جيدة لكَ

378
00:23:00,453 --> 00:23:03,580
إنتشرت إشاعة أنكَ ستنحر رقبتكَ بنفسكَ

379
00:23:03,689 --> 00:23:06,421
بالضبط
الليلة أنا إسطورة

380
00:23:06,527 --> 00:23:09,553
هل لديكَ فكرة عمن بدل سكينة العرض؟

381
00:23:09,664 --> 00:23:13,429
أحد الشباب في الفرقة, معجب
أو شخص من فرقة ثانية

382
00:23:13,533 --> 00:23:16,401
لربما أنا من فعل ذلك, و من يهتم؟ -
(أراهن أنهم كانوا (سبيو -

383
00:23:16,504 --> 00:23:18,232
ماذا عن فرقة (سبيو)؟

384
00:23:18,338 --> 00:23:21,900
(فالأدلة تُشير أنكَ قتلتَ و صلبتَ عازفهم للـ(غيتار الجهير

385
00:23:22,009 --> 00:23:24,068
إن هذا الأمر يصبح أفضل و أفضل
الآن هم يقولون أنني من فعل ذلك؟

386
00:23:24,178 --> 00:23:28,308
كلا, أترى مثل هذا الفعل قد يؤدي بكَ للذهاب للسجن

387
00:23:28,416 --> 00:23:31,386
حسناً, أنصتِ (بونز) أخبريه أنكِ لا تهتمين إن فعلها أم لا

388
00:23:31,486 --> 00:23:34,886
و أنكِ سترمين مؤخرتهُ في السجن

389
00:23:34,989 --> 00:23:38,584
إسمعي, لا بأس بالكذب خلال الإستجواب
بونز) إنها تقنية ناجحة)

390
00:23:41,530 --> 00:23:44,258
إن الأدلة غير قاطعة بالنسبة لتورطك بالأمر

391
00:23:44,364 --> 00:23:46,426
!لكنني أقسم أني سأجعلها قاطعة

392
00:23:46,536 --> 00:23:48,935
مهلاَ! ماذا؟ -
أحسنتِ يا فتاة إهجمي عليه -

393
00:23:49,037 --> 00:23:54,668
سوف أشهد كذباً لو إضطريت لذلك لأنكَ
تشعرني بالقرف أيها الأحمق

394
00:23:54,843 --> 00:23:58,837
د.(برينان)؟ -
سوف أضع مؤخرتكَ بحكم الإعدام و أضحك عند التنفيذ -

395
00:23:58,948 --> 00:24:03,180
سوف أشهد ان هذه هي السكين التي تم عمل بها هذه الشقوق

396
00:24:03,286 --> 00:24:06,914
....و سوف أثبت أن اي أدوات نجدها من عصي, سكاكين

397
00:24:07,022 --> 00:24:08,683
أدوات حادة, وكل أغراضكم المسرحية

398
00:24:08,790 --> 00:24:12,124
سوف أثبت أنها إستخدمت لتشويه الرفاة البشرية

399
00:24:13,397 --> 00:24:15,921
و على الأرجح أنها كذلك -
جيد أني عرفتُ -

400
00:24:16,032 --> 00:24:17,521
لا توجد حفلات للروك في السجن

401
00:24:17,633 --> 00:24:20,762
لا توجد حفلات للروك في السجن -
!حفلات الروك -

402
00:24:24,442 --> 00:24:27,273
أريد الحصانة من تشويه الرفاة البشرية

403
00:24:27,377 --> 00:24:30,506
بلا وعود أيها القذر

404
00:24:30,614 --> 00:24:34,573
أخبريه أننا سنتحدث مع المدعي العام لمحاكمتهِ

405
00:24:34,685 --> 00:24:36,620
لكننا سنرى ما نستطيع عملهُ

406
00:24:45,430 --> 00:24:50,197
....قبل حوالي ستة أشهر كان هنالك إشاعة

407
00:24:50,302 --> 00:24:54,740
(أن (مايهم) ميت و مدفون تحت الجسر رقم 6 من طريق (ويست بود لاين
على طريق الولاية رقم 66

408
00:24:54,840 --> 00:24:57,705
إنها 666 علامة الشيطان

409
00:24:57,808 --> 00:25:00,074
من أخبركَ بذلك؟ -
لا أعلم, لا أحد -

410
00:25:00,178 --> 00:25:02,146
بل الكل
لقد كان أمراً شائعاً يا رجل

411
00:25:02,247 --> 00:25:07,015
لقد إستخرجتُ العظام, و قد سمع أحدهم عن موضوع
تعذيب (الفايكينغ) القديم

412
00:25:07,119 --> 00:25:10,520
لقد كان فعلاً عظيماً حتى سرقتهُ فرقة (سكال) منا

413
00:25:10,623 --> 00:25:13,056
(سكاله)

414
00:25:13,158 --> 00:25:15,388
لا يهم -
....أنا أحاول -

415
00:25:15,493 --> 00:25:17,689
لقد أخرجت العظام و سرقت الصليب
و ثم ربطتها عليه

416
00:25:17,797 --> 00:25:20,356
لكنكَ لم تقتلهُ؟

417
00:25:20,465 --> 00:25:21,933
أنا أصدقهُ

418
00:25:27,340 --> 00:25:32,608
F.B.I. الآن, آخر عمل رسمي لي كطبيب نفسي للـ

419
00:25:32,763 --> 00:25:35,560
هو أن أشهد أنكَ ملائم للقيام بالواجب

420
00:25:35,664 --> 00:25:37,496
(غوردون غوردون)
السلاح تحت الطاولة

421
00:25:37,601 --> 00:25:40,091
أنا آسف, آسف
أرجو المعذرة

422
00:25:40,202 --> 00:25:42,605
إذن لقد عاد (بوث)؟ -
لقد عاد -

423
00:25:42,708 --> 00:25:45,106
إذن ما المقبل بالنسبة لكَ يا دكتور؟
أقصد بعدما تتوقف عن التفتيش برؤوس الناس

424
00:25:45,208 --> 00:25:47,677
(لقد تم قبولي الى مؤسسة (فنون الطبخ

425
00:25:47,779 --> 00:25:50,679
هل سوف تصبح طباخ؟ -
أجل, ذلك صحيح -

426
00:25:50,781 --> 00:25:53,012
...سوف أضع الأمور الجيدة بداخل الناس

427
00:25:53,117 --> 00:25:56,175
بدلاً من إخراج الأمور السيئة
(هذا مثل أقوال (فرويد

428
00:25:56,285 --> 00:25:59,120
لكن (فرويد) قد تم إنتقادهُ بشكل كبير
لذا تباً لهُ

429
00:25:59,223 --> 00:26:01,621
لا أفهم لماذا لا تستطيع عمل الأثنين معاً

430
00:26:01,724 --> 00:26:04,819
(حسناً, لا زلنا لا نعرف من قتل (جاستن دانسي

431
00:26:04,928 --> 00:26:07,192
خطوة خطوة, و سوف تنجحون

432
00:26:07,297 --> 00:26:12,031
إن هؤلاء الجماعة يأخذون كل فكرة من المجتمع
و يقلبونها رأساً على عقب

433
00:26:12,136 --> 00:26:16,596
حسناً, على الرغم مما يقولونهُ
لكنهم لا زالوا فنانين

434
00:26:16,707 --> 00:26:19,404
هم يبتكرون فناً
ولا يوجد إنسان عدمي يبتكر شيئاً

435
00:26:19,511 --> 00:26:23,970
هؤلاء الأناس المعذبين السوداويين لربما يشجبون آذان الليل

436
00:26:24,082 --> 00:26:25,812
لكنهم يبتكرون الموسيقى

437
00:26:25,918 --> 00:26:28,477
على مقياس الذبذبات ما نسميه موسيقى

438
00:26:28,586 --> 00:26:31,146
هو متميز بشدة عن ما نسميه الضوضاء

439
00:26:31,255 --> 00:26:33,747
إن د.(سويتس) صاحبكم أحبها كمراهق

440
00:26:33,859 --> 00:26:37,351
و قد اصبح شخصاً جيداً
في أغلب معاني شخصيتهِ

441
00:26:37,463 --> 00:26:39,555
في أغلب معاني شخصيتهِ"؟"

442
00:26:39,664 --> 00:26:44,226
حسناً, عندما قرأت كتابه
....و كحال معظم الكُتاب

443
00:26:44,335 --> 00:26:48,364
إنهُ يكشف الكثير عن الكاتب و ليس عن الموضوع
و بهذه الحالة هو أنتما

444
00:26:48,475 --> 00:26:50,842
هل يمكنكَ أن تذكر مثالاً؟ -
مثلاً هنالك -

445
00:26:50,945 --> 00:26:52,935
يجد أنهُ أمرٌ مرهق

446
00:26:53,046 --> 00:26:56,140
هو عدم رغبتكما في مناقشة تجارب طفولتكما معهُ

447
00:26:56,249 --> 00:26:58,343
ماذا يعني ذلك لكَ؟ -
كلا, لا تسأليه عن ذلك -

448
00:26:58,452 --> 00:27:00,509
سوف يعتقد أن كلانا عاش طفولة صعبة للغاية

449
00:27:00,619 --> 00:27:03,647
لقد عشنا كذلك, لقد كان أبيكَ سكير عنيف
و أبي قد هجرني

450
00:27:03,757 --> 00:27:06,589
عظيم, شكراً, لمَ لا تخبرين الجميع في المطعم بذلك يا (بونز)؟
هيا

451
00:27:06,693 --> 00:27:11,255
يوجد على ظهر (سويتس) ندب
إنها قديمة

452
00:27:11,364 --> 00:27:13,230
حقاً؟ -
أي نوع من الندب؟ -

453
00:27:13,333 --> 00:27:16,063
تبدو كأنما تم جلدهُ -
تم جلدهُ؟ -

454
00:27:16,169 --> 00:27:19,866
لقد رأيتهم -
و هذا يفسر هوسهُ الكبير -

455
00:27:19,973 --> 00:27:21,906
بالصعوبات التي عانيتموها خلال الطفولة, صحيح؟

456
00:27:28,016 --> 00:27:30,778
(حسناً, لقد قمتُ ببحث بالأنترنيت عن فرقة (سبيو

457
00:27:30,884 --> 00:27:34,787
هذه التسجيلات كلها مرفوعة من الهواتف النقالة
لذا جودة الصورة سيئة

458
00:27:34,889 --> 00:27:38,122
حسناً, تفقدوا هذا, هذه الفتاة تظهر

459
00:27:38,227 --> 00:27:40,251
و ها هو المسدس و تطلق النار

460
00:27:40,362 --> 00:27:44,093
و بعدها (مايهم) يقذف الدم على الجمهور

461
00:27:44,199 --> 00:27:46,827
و ها هو الدم

462
00:27:46,935 --> 00:27:49,097
حسناً, واضح أنهُ مزيف

463
00:27:49,205 --> 00:27:53,905
أجل, إنهُ مشهد تمثيلي, لقد رأيت هذه الحركة حوالي 60 مرة خلال سنتين

464
00:27:54,011 --> 00:27:55,534
هل هي نفس الفتاة في كل مرة؟

465
00:27:55,645 --> 00:27:58,545
أنا متأكدة أنها كذلك -
جودة الصورة سيئة -

466
00:27:58,647 --> 00:28:02,311
ما عدى أنني قد جمعتُ الصورة من مختلف تسجيلات الهواتف النقالة

467
00:28:02,418 --> 00:28:05,252
رائع

468
00:28:05,355 --> 00:28:09,084
يمكننا أن نعرف هويتها, هل يمكنكِ أن ترتبي هذه التسجيلات حسب التسلسل الزمني؟

469
00:28:09,191 --> 00:28:13,219
حسناً, جميعها تحتوي على كودات الهواتف الزمنية
لذا أجل

470
00:28:13,329 --> 00:28:16,493
هل نزف مرة من مؤخرتهُ؟ لأن هنالك حيث وجدنا آثار الرصاصة

471
00:28:16,600 --> 00:28:19,260
لقد قدر (كلارك) أن جرح الرصاصة في عظم الحرقفة للضحية

472
00:28:19,367 --> 00:28:20,996
قد حدث قبل 10 اشهر من وفاتهِ

473
00:28:21,104 --> 00:28:22,593
هنا

474
00:28:24,172 --> 00:28:26,607
لقد سقط أرضاً هذه المرة أمام الجمهور

475
00:28:26,709 --> 00:28:29,178
هل لديكِ زاوية أخرى لهذا المشهد؟

476
00:28:29,279 --> 00:28:32,009
هنا
لقد ضربت الرصاصة أداتهُ الموسيقية

477
00:28:36,453 --> 00:28:40,355
مباشرة الى مؤخرتهُ
هذه هي أهم لقطة لدينا

478
00:28:40,457 --> 00:28:43,915
لستَ قوياً جداً عندما يكون الدم حقيقي يا فتى (الميتال), صحيح؟

479
00:28:46,165 --> 00:28:48,895
هذه أنتِ, أليس كذلك يا (ليكسي)؟

480
00:28:49,001 --> 00:28:51,994
لقد أخبرني مدير أعمالي أن لا اتكلم حتى يصل لهنا

481
00:28:52,105 --> 00:28:53,697
هل فتيات (الديث ميتال) لديهم مدير أعمال؟

482
00:28:56,945 --> 00:29:00,540
أنظروا الى هذا, من (الميتال) الى ماذا؟

483
00:29:00,648 --> 00:29:02,377
الباور بانك)؟)

484
00:29:02,483 --> 00:29:06,580
إنهُ سوق أكبر بكثير لكنني لا زلتُ أحتفظ برصانتي الفنية

485
00:29:06,689 --> 00:29:09,247
صحيح, هل لا زلتي تطلقين النار على عازفي (الغيتار الجهير)؟

486
00:29:09,356 --> 00:29:13,487
هل كل هذا الأمر عن ذلك؟ إنهُ ليس خطأي أنهُ بدل
أحدهم الخرطوشة الفارغة برصاصة حقيقية

487
00:29:13,594 --> 00:29:15,322
كلا, أعتقد انكِ كنتِ تعرفين بوجود رصاصة هنالك

488
00:29:15,429 --> 00:29:18,195
و إلا كنتِ لتطلقي النار على رقبة الفتى كما في كل مرة

489
00:29:20,034 --> 00:29:22,093
أنا سأنتظر حتى يصل مدير أعمالي الى هنا

490
00:29:22,203 --> 00:29:24,864
حسناً, يمكنني عمل ذلك, لكن حالياً دعيني أريكِ هذه الصورة

491
00:29:24,972 --> 00:29:26,669
....حسناً, كما ترين

492
00:29:26,775 --> 00:29:31,040
أن صديقكِ الحميم كان يرتجف قبل أن تضغطي الزناد

493
00:29:31,145 --> 00:29:33,409
أنا أعتقد أن كلاكما متفقين على هذا الأمر

494
00:29:34,582 --> 00:29:37,609
لقد كانت فكرة (جاستن), حسناً؟

495
00:29:37,720 --> 00:29:40,779
لقد كان يحاول دائماً أن يثبت للفتيان أنهُ أشد قسوة منهم

496
00:29:40,888 --> 00:29:43,723
أحقاً هو كذلك؟ -
حسناً, لقد أراد مني أن أطلق عليه النار -

497
00:29:43,827 --> 00:29:46,953
لذا, أجل أعترف لهُ بذلك

498
00:29:48,531 --> 00:29:50,293
إذن ماذا؟
هل لأنني سأحصل على بعض المال

499
00:29:50,399 --> 00:29:53,301
فهو يريد ملاحقتي لأنني أطلقت عليه رصاصة في مؤخرتهُ قبل سنتين؟

500
00:29:55,338 --> 00:29:57,237
لقد مات (جاستن), تم قتلهُ

501
00:30:00,510 --> 00:30:03,274
ماذا؟ يا إلهي, أؤلائك الحمقى اللعناء

502
00:30:04,748 --> 00:30:07,409
هؤلاء الحمقى
يجب أن تمسكهم

503
00:30:07,516 --> 00:30:10,214
أن أمسك من؟ -
لا أعرف, لربما عرف معجب ما -

504
00:30:10,321 --> 00:30:13,118
!و أحد ما من فرقة (سبيو), إن هذا ذنبي بالكامل

505
00:30:13,223 --> 00:30:16,056
حسناً, أن يعرف ماذا؟
و لماذا هذا ذنبكِ؟

506
00:30:16,159 --> 00:30:21,826
قبل حوالي سنة إتصل بي, و قال إنهُ يريد أن يعود لعلاقتنا
و أن ينضم لفرقتي

507
00:30:21,932 --> 00:30:25,096
لربما عرف أحد المهووسين بموسيقى (الميتال) ذلك و قام بقتلهِ

508
00:30:36,882 --> 00:30:39,610
الخطوط و عرض الشقوق على جانبي الأضلاع المقطوعة من الجهتين

509
00:30:39,716 --> 00:30:42,948
F.B.I. يتطابق مع المنشار الذي وجدهُ الـ
(في حفلة فرقة (زورتش

510
00:30:43,054 --> 00:30:44,748
(و البصمات كلها لـ(مردر بريث

511
00:30:44,854 --> 00:30:48,883
لقد إعترف مسبقاً بإستخراجهِ للرفاة و القيام بتشويهها

512
00:30:48,994 --> 00:30:51,827
إذن هل أنتِ تنظرين للكسور القريبة من الصليب؟

513
00:30:51,930 --> 00:30:53,989
أجل

514
00:30:55,633 --> 00:30:57,761
هل تمانع أن تجلس على أطرافك الأربعة؟

515
00:30:57,869 --> 00:31:00,133
هل ذلك ضروري بشدة؟

516
00:31:00,238 --> 00:31:03,605
أجل, رجاءاً

517
00:31:03,708 --> 00:31:07,702
.... إذن الكسور قريبة

518
00:31:07,814 --> 00:31:10,043
من الأربطة بالعمود الفقري

519
00:31:10,148 --> 00:31:12,880
...هذا مع الدليل على التقوس للداخل

520
00:31:12,986 --> 00:31:16,010
الكسور الغير مكتملة
و الدليل على التقوس للداخل

521
00:31:16,121 --> 00:31:18,717
لو وضعت ركبتي على ظهركَ

522
00:31:18,826 --> 00:31:21,292
(مرحباً, هذا مجرد تمثيل د.(برينان

523
00:31:21,393 --> 00:31:23,863
آسفة, أنا آسفة

524
00:31:23,964 --> 00:31:28,061
هذا السيناريو سيفسر لماذا حدث كل هذا الضرر و الكسور للعظام

525
00:31:28,169 --> 00:31:30,966
إذن تم طعنهُ ثم تم خنقهُ؟

526
00:31:31,071 --> 00:31:35,474
C5 لكن ماذا لو أن الجرح في الفقرة
هو ليس بسبب الطعن لكن

527
00:31:35,576 --> 00:31:37,839
قد يكون نتيجة خنق الضحية

528
00:31:37,946 --> 00:31:41,471
لقد حدث الجرح في مؤخرة الرقبة, لكن ما الذي سيفعل ذلك؟

529
00:31:41,581 --> 00:31:43,414
سلك شائك

530
00:31:44,685 --> 00:31:47,244
حسناً

531
00:31:47,353 --> 00:31:49,289
إن صديقتهُ السابقة محقة

532
00:31:49,390 --> 00:31:52,483
أن يتبعها الى موسيقاها سيكون ذلك الخيانة العظمى

533
00:31:52,593 --> 00:31:54,585
مثل أن يترك جماعة دينية

534
00:31:54,696 --> 00:31:58,824
نحنُ نعتقد ان الضحية تم خنقهُ على الأرجح بسلك شائك

535
00:31:58,931 --> 00:32:01,868
و لأجل أن يطالب بذلك القاتل
سوف يُبقي على تذكار

536
00:32:01,970 --> 00:32:04,405
أجل, مثل ما يفعل القاتل المتسلسل

537
00:32:04,507 --> 00:32:06,407
صحيح, لكن ذلك ليس من أجل إرضاء نفسهِ

538
00:32:06,509 --> 00:32:09,499
بل هي وسيلة ليُظهر للعالم ما فعلهُ

539
00:32:09,612 --> 00:32:12,205
أجل, إنهُ تميمة
كرمز من نوع ما

540
00:32:12,313 --> 00:32:14,507
الذي يمكن فهمهُ فقط من قبل أقرانهم

541
00:32:14,615 --> 00:32:18,781
حسناً, كيف سنعرف ذلك الآن؟
لا أحد منا يتحدث الإيطالية

542
00:32:18,888 --> 00:32:21,413
إنهُ يفعل ذلك, صحيح؟

543
00:32:21,524 --> 00:32:25,084
إنهُ يريد أن يُساء تقديرهُ

544
00:32:25,193 --> 00:32:28,220
(لكن أنتَ واحد من أقرانهم يا د.(سويتس

545
00:32:28,330 --> 00:32:31,096
كلا, لقد نسيت هذا الأمر

546
00:32:31,202 --> 00:32:36,936
على الأغلب, لكنني قد استمع لبعض الشرائط القديمة عندما أمر بيوم سيء

547
00:32:37,041 --> 00:32:39,974
ذلك جيد, لأن هذه الموسيقى سيئة و من يستمع إليها مريض

548
00:32:40,075 --> 00:32:41,476
شكرأ لكَ كثيراً

549
00:32:41,578 --> 00:32:43,739
ليس لدي شك أن والديكَ قالوا لكَ نفس الشيء

550
00:32:43,847 --> 00:32:46,041
(عندما إستمعتَ الى موسيقاي أيها العميل (بوث

551
00:32:46,148 --> 00:32:48,311
...حسناً, طبقاً لإحدى التقارير من جماعتكِ

552
00:32:48,419 --> 00:32:50,907
لقد تم إستخراج رصاصة من مؤخرة الضحية؟

553
00:32:51,019 --> 00:32:54,421
هل قرأتَ تقرير (كلارك)؟ -
حسناً, ذلك لأنهُ كان لدي عمل مكتبي -

554
00:32:54,523 --> 00:32:58,120
ذلك سيجعل منها تميمة شاخصة

555
00:32:58,229 --> 00:33:02,222
بل هي تميمة يا (بوث), لأن التميمة الشاخصة أكبر بكثير

556
00:33:02,333 --> 00:33:06,098
أجل مهما يكن إنها ستكون تميمة جيدة للغاية

557
00:33:07,537 --> 00:33:12,406
إذن يقتل أحدهم الفتى لتركهِ الجماعة

558
00:33:12,509 --> 00:33:15,138
و بعدها يستخدم سكين ليستخرج الرصاصة

559
00:33:15,246 --> 00:33:17,805
و يدفن الجثة تحت الجسر -
عارفاً أن أقرانهُ -

560
00:33:17,914 --> 00:33:21,078
سوف يرون الرصاصة و يفترضون أنهُ القاتل

561
00:33:21,185 --> 00:33:24,088
لكن (مردر بريث) يجد الجثة و يضعها في العرض

562
00:33:24,190 --> 00:33:26,179
فيسرق الأضواء

563
00:33:26,290 --> 00:33:29,021
إذن نحنُ نبحث عن رصاصة

564
00:33:29,127 --> 00:33:32,653
...(و إنظروا هنا الى صديقنا السعيد الطيب (بن وورم

565
00:33:32,763 --> 00:33:38,258
يرتدي رصاصة مسحوقة حول رقبتهِ داخل صليب

566
00:33:45,981 --> 00:33:50,816
هل من الكثير ان أتمنى أن ذلك الفتى يكتب إعترافهُ على الورق؟

567
00:33:50,919 --> 00:33:53,444
ها هنا
بداخل الصليب رصاصة عيار 22

568
00:33:53,555 --> 00:33:56,352
و هي متوافقة تماماً مع الأثر في عظم الحرقفة للضحية

569
00:33:56,457 --> 00:33:58,359
حسناً, أنا و (بونز) سنذهب للداخل

570
00:33:58,461 --> 00:34:02,452
و لا نريد أن نسمع الكثير من تراهات العلم النفسي في آذاننا

571
00:34:06,267 --> 00:34:09,237
حسناً, هل مملتَ من الطب النفسي؟
ذلك هو السبب؟

572
00:34:09,338 --> 00:34:11,670
و لا يقدر الناس على مفاجأتكَ بعد الآن؟

573
00:34:11,774 --> 00:34:15,006
الناس تفاجأني, بل أنتَ تفاجأني؟ -
أنا؟ -

574
00:34:15,111 --> 00:34:17,704
فقط أناس قليلين ينظرون لكَ قد يرون ما عانيتهُ

575
00:34:17,812 --> 00:34:19,509
أرجو المعذرة؟

576
00:34:19,616 --> 00:34:24,520
حسناً, لقد تم تبنيك, و الذين تبنوكَ هم كبار بالعمر

577
00:34:24,622 --> 00:34:27,556
على الأرجح أكبر على التبني التقليدي لرضيع

578
00:34:27,657 --> 00:34:31,855
القصد أنكَ لم تكن رضيع, لقد كنتَ ماذا؟
عمركَ 4 سنوات؟

579
00:34:33,530 --> 00:34:35,499
بل ستة -
ستة, حسناً -

580
00:34:35,599 --> 00:34:40,333
إحتياجات خاصة, لطفل قد عانى الأمرين
طفل مدمر

581
00:34:40,437 --> 00:34:43,031
لكنهما كانا أبوين محبين رائعين

582
00:34:44,774 --> 00:34:48,039
أجل -
لقد أنقذاك -

583
00:34:48,144 --> 00:34:51,776
لكن الآن قد توفيا
فأنتَ يتيم

584
00:34:51,884 --> 00:34:54,942
لقد توفي والدي خلال أسابيع من بعضهما

585
00:34:55,052 --> 00:34:58,681
قريباً, أعتقد أن الجرح لازال طرياً

586
00:35:00,324 --> 00:35:02,453
قبل أن آتي للعمل هنا

587
00:35:02,562 --> 00:35:05,757
أجل, لذا أنتَ وحيد في هذا العالم

588
00:35:05,863 --> 00:35:08,958
لكن كان لديهما الوقت لينقذاك

589
00:35:09,067 --> 00:35:12,161
لقد منحاك حياة هنيئة
و لهذا أنتَ تؤمن

590
00:35:12,270 --> 00:35:15,296
أن الناس يمكن إنقاذهم بواسطة الآخرين ذوي القلوب الطيبة

591
00:35:15,407 --> 00:35:18,535
هذه الهبة التي تركها لكَ والديكَ

592
00:35:18,643 --> 00:35:22,977
تلكَ مع هبة القلب الطيب الحقيقي

593
00:35:23,081 --> 00:35:26,380
و ذلك يعطيكَ معنى عميقٌ جداً

594
00:35:26,483 --> 00:35:29,113
لا يمكنني فهمهُ

595
00:35:35,093 --> 00:35:38,087
لا أتذكر من اين أتيت بالرصاصة

596
00:35:40,066 --> 00:35:44,060
(حسناً, لقد إستخرجتها من عظم الحوض لـ(جاستن دانسي

597
00:35:44,171 --> 00:35:46,138
ذلك قاسي يا رجل

598
00:35:46,239 --> 00:35:50,836
لقد إستخرجتها من مؤخرتهُ و ثم علقتها حول رقبتي

599
00:35:50,944 --> 00:35:53,505
ذلك إسطوري لو ظن الناس

600
00:35:53,615 --> 00:35:55,742
أنني من قتلهُ, لكن لا شيء بيدي

601
00:35:57,384 --> 00:36:00,785
أتعرفين بأنكِ واحدة منا

602
00:36:00,888 --> 00:36:04,655
بإنغماسكِ بالجثث و القتل
ذلك مثير

603
00:36:05,760 --> 00:36:08,456
شكراً لكَ -
..(إذن ما كانت (ليكسي -

604
00:36:08,563 --> 00:36:10,292
مثل (يوكو أونو)؟

605
00:36:10,398 --> 00:36:12,866
ما ذلك الكلام؟ أهو من الأنجيل؟

606
00:36:12,967 --> 00:36:15,129
(إذن دعنا نقل أن (جاستن) قرر الذهاب مع (ليكسي

607
00:36:15,237 --> 00:36:17,135
ما الذي سيفعلهُ ذلك بفرقتكَ؟

608
00:36:17,237 --> 00:36:21,868
من المستحيل أن يقوم عضو من (سبيو) بذلك
لن يحدث أبداً

609
00:36:21,976 --> 00:36:25,435
لماذا؟ -
لأننا الأمر الحقيقي -

610
00:36:25,547 --> 00:36:27,514
نحنُ الموسيقى الأصلية

611
00:36:27,614 --> 00:36:29,707
لا نصنع الموسيقى لنستمتع بها

612
00:36:29,816 --> 00:36:31,718
بل لأجل التخويف بها

613
00:36:31,820 --> 00:36:34,117
بل هي تأتي من الجحيم مباشرة

614
00:36:34,222 --> 00:36:37,056
حسناً, لكنكَ لا تعرف أي شيء عن الجحيم

615
00:36:37,159 --> 00:36:40,890
و أنتَ تعرف ذلك؟ -
كما ترى لقد كنتُ جندي و أنا شرطي -

616
00:36:40,996 --> 00:36:43,793
لقد تعرفتُ على العديد من ضحايا الإبادة الجماعية

617
00:36:43,898 --> 00:36:47,893
و أنا أتقبل الجحيم كتشبيه لما رأيتهُ

618
00:36:48,003 --> 00:36:53,236
لن تروا الجحيم حتى ترون ما بداخل رأسي
و أن تحلموا بكوابيسي

619
00:36:53,342 --> 00:36:56,539
إن واقعكم السخيف التخيلي لا يقترب من ذلك

620
00:36:56,644 --> 00:36:58,910
إنهُ يستمتع بكونهِ محط إهتمام

621
00:36:59,015 --> 00:37:03,146
ذلك ما يشعر بهِ على المسرح, صحيح؟
القوة

622
00:37:03,254 --> 00:37:06,221
لكن شعورهُ بالقوة يعتمد على المستمعين

623
00:37:08,726 --> 00:37:12,823
(فكر بقصيدة (ميلتون) أيها العميل (بوث

624
00:37:12,931 --> 00:37:14,591
(فكر بقصيدة (الجنة الضائعة

625
00:37:17,534 --> 00:37:19,435
ما يعني ذلك؟

626
00:37:19,537 --> 00:37:23,998
أن أكبر خطيئة للشيطان هي الغرور و التكبر

627
00:37:29,280 --> 00:37:33,842
حسناً, عظيم, أتعرف ماذا؟
أنتَ حرٌ طليق

628
00:37:33,951 --> 00:37:38,547
ماذا؟ -
إن زميلتي تخبرني أن (مردر بريث) إعترف -

629
00:37:38,656 --> 00:37:41,557
بقتل و صلب (جاستن دانسي) لذا أنتَ حرٌ طليق

630
00:37:41,659 --> 00:37:44,390
مهلاً, ماذا؟ (مردر بريث)؟ -
أجل, أنتَ حرٌ بالذهاب, هيا بنا -

631
00:37:44,496 --> 00:37:46,895
كلا, (مردر بريث) لم يقتل أي أحد

632
00:37:46,998 --> 00:37:49,901
إن وزنهُ ماذا 40 رطلاً؟
ألم تروا (مايهم)؟

633
00:37:50,003 --> 00:37:52,469
إن (مردر بريث) لم يخنق أي أحد بسلك شائك

634
00:37:52,570 --> 00:37:54,767
ذلك يتطلب قوة أن تخنق رجل كبير الجسم حتى الموت

635
00:37:56,642 --> 00:37:58,540
سلك شائك

636
00:37:58,642 --> 00:38:03,842
حسناً, لم يذكر أي أحد أي شيء عن سلك شائك

637
00:38:06,085 --> 00:38:08,713
"أعتقد أن التعبير الصحيح هو " أمسكنا بكَ

638
00:38:19,132 --> 00:38:22,398
إنهُ (نودي كوميت), أنظري إليه لا يُصدق

639
00:38:22,502 --> 00:38:24,060
أهذا أنتَ تغني؟

640
00:38:24,170 --> 00:38:26,402
أجل, تلك نفسيتي الأخرى
أعتقد بإمكانكِ القول

641
00:38:26,508 --> 00:38:31,502
,أنني رجل فضائي متعدد الشهوات مُحب للأحذية بعلو 6 إنش
...,المطاط, الرذاذ اللامع

642
00:38:31,613 --> 00:38:35,103
و مستعرض مترفع عن قلة إرتداء الملابس

643
00:38:35,214 --> 00:38:37,115
(حسناً, نخبنا الى (غوردون غوردون

644
00:38:37,217 --> 00:38:39,741
فبدونهِ لن نستطيع حل القضية

645
00:38:39,852 --> 00:38:41,820
(أكره أن أعترف بذلك لكن نخبنا الى (غوردون غوردون

646
00:38:41,921 --> 00:38:45,755
(توقفا, توقفا رجاءاً, هذا بالضبط ما يريدهُ (سويتس

647
00:38:45,858 --> 00:38:49,818
بأنني طبيب نفسي بارع ولا يجب أن أترك ذلك,.... الخ

648
00:38:49,930 --> 00:38:52,524
حسناً, كلا, هلا وضعتم كؤوسكم للاسفل رجاءاً؟

649
00:38:54,402 --> 00:38:57,838
هل يمكنني أن أقدم لكم نصيحة حول طبيبكم الشاب (سويتس)؟

650
00:38:57,939 --> 00:39:00,965
هل يمكنني أن أحاول إيقافكَ؟ -
لماذا نحتاج الى نصيحة بشأن (سويتس)؟ -

651
00:39:01,076 --> 00:39:02,701
لا نحتاجها, فـ(سويتس) بخير

652
00:39:02,809 --> 00:39:05,712
إنهُ ليس بخير بالتأكيد
لقد قرأتُ كتابهُ

653
00:39:05,814 --> 00:39:07,213
ماذا؟ هل كتب بهِ شيء وضيع عنا؟

654
00:39:07,315 --> 00:39:10,148
...بالعكس, بالأحرى يجب أن تعرفوا

655
00:39:10,251 --> 00:39:13,311
أنهُ فقد والديه بالتبني قبل أن يأتي للعمل

656
00:39:13,421 --> 00:39:16,185
في وحدتكم المكافحة للجريمة

657
00:39:16,291 --> 00:39:18,350
يا إلهي, ما نحنُ أرض الألعاب الضائعة؟

658
00:39:18,460 --> 00:39:21,055
إنهُ شابٌ رائع (سويتس), لكن هذا الكتاب الذي يكتبهُ

659
00:39:21,163 --> 00:39:23,687
إنهُ يستخدمهُ وسيلة لكي يعبر عما يريدهُ بالحقيقة

660
00:39:23,798 --> 00:39:28,235
و هو... عائلة

661
00:39:28,336 --> 00:39:32,001
إذن هل تعلق بنا مثل البطة الصغيرة؟

662
00:39:33,809 --> 00:39:37,143
إذن ماذا سنفعل؟ -
لاشيء, حسناً؟ و إن (سويتس) ليس بطة صغيرة -

663
00:39:37,247 --> 00:39:41,411
هو يريد ما نريدهُ كلنا و هو أن يجد مكانهُ في هذا العالم

664
00:39:42,953 --> 00:39:45,353
يمكننا أن نجد لهُ مكان دائمي لهُ, صحيح؟

665
00:39:47,357 --> 00:39:51,885
....إن (غوردون غوردون) سيريدنا أن نكتشف

666
00:39:51,995 --> 00:39:54,189
أو نتشارك, او نترابط أو شيء مروع

667
00:39:54,296 --> 00:39:57,460
...أنصتا لربما ترون للشاب

668
00:39:57,567 --> 00:39:59,592
بأنهُ ليس الوحيد ذو الندب على ظهرهِ

669
00:39:59,703 --> 00:40:02,002
لكنهُ كذلك

670
00:40:02,105 --> 00:40:04,232
أذلك حرفي للغاية؟

671
00:40:04,341 --> 00:40:07,778
بالمناسبة ما أطبخهُ هنا هي تحفتي

672
00:40:07,879 --> 00:40:11,177
التي كانت سبب قبولي الى مؤسسة (فنون الطبخ), حسناً؟

673
00:40:11,281 --> 00:40:15,274
لكنها لم تنضج بعد
لذا عودا بعد حوالي ساعة, حسناً؟

674
00:40:15,385 --> 00:40:17,412
هيا بنا -
الى أين سنذهب؟ -

675
00:40:17,523 --> 00:40:19,921
لإصطياد البط, هيا بنا -
ليس حرفياً -

676
00:40:20,023 --> 00:40:21,684
صحيح؟ -
هيا بنا, كواك كواك -

677
00:40:40,579 --> 00:40:44,310
لكم أفتقد غناء الروك
أنا أفتقدكَ حقاً

678
00:40:53,960 --> 00:40:57,018
سويتس)؟)

679
00:40:57,128 --> 00:40:59,325
مرحباً -
ما الذي تفعلانهُ هنا؟ -

680
00:40:59,432 --> 00:41:04,268
حسناً, إن (غوردون غوردون) يعد العشاء في منزلي
على نمط العائلة

681
00:41:04,371 --> 00:41:06,133
و أنتَ مدعو

682
00:41:06,239 --> 00:41:08,934
...شكراً, لكنني لدي الكثير من العمل لأقضيه, و

683
00:41:09,041 --> 00:41:13,001
لقد حبسني والدي بالتبني في صندوق السيارة ليومين عندما كسرتُ طبقاً

684
00:41:13,112 --> 00:41:16,605
لقد كنتُ طفلة خرقاء, و قد حذراني من حدوث ذلك

685
00:41:16,717 --> 00:41:21,086
لكن الماء كان حار جداً
و الصابون كان زلق للغاية

686
00:41:21,188 --> 00:41:24,156
لازلتُ أظن أن ذلك ليس عادلاً
على الرغم من إعطائهم لتحذير لي

687
00:41:24,257 --> 00:41:27,091
لقد كان الماء حار جداً

688
00:41:27,194 --> 00:41:30,927
كلا, لم يكن ذلك عادلاً بالمرة
لم يكن خطأكِ

689
00:41:31,033 --> 00:41:33,465
بونز), ما الذي تفعلينهُ؟)

690
00:41:33,567 --> 00:41:35,592
لقد قلتَ أن الندب على الظهر هي تشبيه

691
00:41:35,702 --> 00:41:37,967
أليس ذلك سبب مجيئنا الى هنا لنقارن الندب المتشابهة؟

692
00:41:38,072 --> 00:41:41,373
لقد أتيت لآخذ (سويتس) الى شقتي لأجل العشاء, لا غير

693
00:41:44,245 --> 00:41:45,974
الندب على الظهر"؟"

694
00:41:46,080 --> 00:41:47,982
(لقد رأيتهم يا (سويتس

695
00:41:48,084 --> 00:41:51,850
إذن.... ماذا؟

696
00:41:51,954 --> 00:41:55,650
هل قررتِ أن تتشاركِ معي شيئاً عن ماضيكِ؟

697
00:41:57,260 --> 00:41:59,353
ذلك ليس من طباعكِ أبداً

698
00:41:59,462 --> 00:42:03,228
لازلتُ أكره علم النفس, حسناً

699
00:42:03,331 --> 00:42:05,630
دوركَ الآن, هيا

700
00:42:05,734 --> 00:42:09,000
لقد أتيت لآخذ (سويتس) الى شقتي لأجل العشاء, لا غير

701
00:42:12,340 --> 00:42:16,538
حسناً, لولا جدي لكنتُ قتلتُ نفسي و أنا صغير, حسناً

702
00:42:16,645 --> 00:42:19,513
و ذلك كل ما سأقولهُ عن هذا الموضوع, هل فهمتَ ذلك؟

703
00:42:21,851 --> 00:42:25,685
هل أنتِ بخير (بونز)؟ -
أجل أنا بخير, خذ -

704
00:42:38,000 --> 00:42:40,367
لماذا أنتَ تبتسم؟ -
لاشيء -

705
00:42:40,470 --> 00:42:44,339
لكن (وايات) قد طرح ملاحظة عنكما

706
00:42:44,442 --> 00:42:46,569
و أعتقد أنني قد رأيتُ ما أشار إليه

707
00:42:46,678 --> 00:42:50,273
هل ستأتي؟ -
إن (بوث) يقصد أننا نحب أن تشاركنا العشاء -

708
00:42:50,381 --> 00:42:53,042
شكراً لكما -
عظيم, ها نحنُ ذا, هيا بنا -

709
00:42:53,150 --> 00:42:54,948
إن (غوردون غوردون) يعد لنا طاجن -
بل هو حساء, حساء البقوليات -

710
00:42:55,053 --> 00:42:57,317
إن كلمة (طاجن) أصح من كلمة الحساء العادية

711
00:42:57,422 --> 00:42:59,913
ليس لأنها كلمة فرنسية يعني انها أصح

712
00:43:00,024 --> 00:43:02,185
إن قولها افضل من كلمة حساء -
أترى؟ -

713
00:43:02,293 --> 00:43:04,659
إن قولها أفضل -
إنهُ حساء -

714
00:43:05,160 --> 00:43:20,160
DarthArshed ترجمة

