1
00:00:03,944 --> 00:00:07,384
إذا لم يستطع مكتب البريد توصيل أو إرجاع الطرود

2
00:00:07,452 --> 00:00:08,884
سينتهي بها الى هنا

3
00:00:08,952 --> 00:00:09,920
مكتب الرسائل الميتة

4
00:00:09,988 --> 00:00:12,323
"إنهم يفضلون "مركز إرجاع البريد

5
00:00:12,391 --> 00:00:15,062
أعتقد أن قول ذلك أكثر أناقة

6
00:00:15,130 --> 00:00:17,129
مرتين في السنة نفتح الصناديق

7
00:00:17,197 --> 00:00:20,903
و نضع الأمور الثمينة في سلة المزادات

8
00:00:20,970 --> 00:00:23,038
و المواد الرخيصة ترمى بالقمامة

9
00:00:23,106 --> 00:00:24,538
و ما بين ذلك

10
00:00:24,606 --> 00:00:27,908
أحياناً تختفي

11
00:00:27,976 --> 00:00:29,042
أليس ذلك سرقة؟

12
00:00:29,110 --> 00:00:30,377
إنها إعادة تدوير

13
00:00:30,445 --> 00:00:32,013
أترى, استطيع أن أنمق كلامي أيضاً

14
00:00:36,953 --> 00:00:38,220
مقرف

15
00:00:38,288 --> 00:00:39,556
طعام قديم

16
00:00:39,624 --> 00:00:41,592
بل ذلك حيوان

17
00:00:41,660 --> 00:00:42,893
لقد وجدتُ قطً ميتاً مرة

18
00:00:42,961 --> 00:00:45,563
التقاعد المبكر يبدو رائعاً

19
00:00:53,440 --> 00:00:55,708
لقد إنتهى الأمر
أنا سأتقاعد

20
00:00:55,776 --> 00:00:57,911
مرحباً بك الى خدمة البريد للولايات المتحدة يا فتى

21
00:01:02,483 --> 00:01:04,183
هذا المنزل سيكون ملائماً لنا

22
00:01:04,250 --> 00:01:05,585
هل سعرهُ 30 مليون دولار؟

23
00:01:05,653 --> 00:01:07,120
لأنهُ كما تعرفين أنا لستُ كاتب بأفضل مبيعات

24
00:01:07,187 --> 00:01:08,387
كلا, سعرهُ معقول جداً

25
00:01:08,455 --> 00:01:10,789
سأكون المقيم على ذلك

26
00:01:10,857 --> 00:01:12,224
واو, إنظري إليه, إنهُ رائع

27
00:01:12,291 --> 00:01:13,291
بهِ مسبح

28
00:01:13,359 --> 00:01:14,893
كوستا ريكا)؟)

29
00:01:14,960 --> 00:01:16,894
هنالك قبائل غير معروفة

30
00:01:16,962 --> 00:01:18,562
يمكنني أن أدرسها

31
00:01:18,630 --> 00:01:21,064
و هو بلد جميل جداً لتربية طفل

32
00:01:21,132 --> 00:01:22,732
جريمة قليلة جداً -
الجريمة؟ -

33
00:01:22,800 --> 00:01:24,501
أنا أعيش على الجرائم, فهذا عملي

34
00:01:24,569 --> 00:01:25,569
حسناً, بناءاً على شروطك

35
00:01:25,637 --> 00:01:26,804
بوث), أنتَ تصعب الأمر)

36
00:01:26,871 --> 00:01:28,239
علينا أن نجد منزل في العاصمة

37
00:01:28,307 --> 00:01:29,775
تمهلي ماذا بشأن (ماريلاند)؟

38
00:01:29,843 --> 00:01:30,943
إن (ماريلاند) رائعة

39
00:01:31,011 --> 00:01:32,644
....و المتب قد صادر للتو هذا

40
00:01:32,712 --> 00:01:33,812
مرحباً يا ولد

41
00:01:33,880 --> 00:01:35,915
مرحباً يا جدي

42
00:01:35,983 --> 00:01:38,184
ما الذي تفعلهُ هنا؟
لماذا لم تتصل بي؟

43
00:01:38,252 --> 00:01:39,819
لماذا, لأضيع الوقت؟

44
00:01:40,388 --> 00:01:41,321
هيا, تفضل إجلس

45
00:01:41,389 --> 00:01:44,391
إنكِ تبدين رائعة حقاً

46
00:01:44,458 --> 00:01:45,425
أتعلمون أنني لم أظن أبداً

47
00:01:45,492 --> 00:01:47,327
أنني سأصبح جداً من جديد

48
00:01:47,394 --> 00:01:50,062
هل تود أن تشعر بركلة؟

49
00:01:50,130 --> 00:01:52,064
إذن ما... ما الذي حدث؟

50
00:01:52,232 --> 00:01:53,241
هل طردوك من بيت العجزة؟

51
00:01:53,269 --> 00:01:54,135
كلا

52
00:01:54,233 --> 00:01:55,834
بل هم متفقين معي

53
00:01:55,902 --> 00:01:59,037
هل يمكننا أن نذهب لمكان آخر؟

54
00:01:59,105 --> 00:02:00,738
لا أود التحدث هنا

55
00:02:00,806 --> 00:02:03,741
لماذا؟ هل كل شيء بخير معكَ؟

56
00:02:03,809 --> 00:02:07,012
ليس بي شيء (سيلي), بل إنهُ أبيك

57
00:02:07,080 --> 00:02:09,214
حسناً

58
00:02:09,282 --> 00:02:10,616
ماذا فعل هذه المرة؟

59
00:02:10,683 --> 00:02:12,551
لقد مات

60
00:02:12,618 --> 00:02:15,954
(لقد توفي الإثنين الماضي في (مؤسسة المحاربين

61
00:02:17,256 --> 00:02:21,192
....آوه كلا, أنا
(أنا آسفة لذلك (بوث

62
00:02:24,497 --> 00:02:26,698
ماذا حدث؟

63
00:02:26,766 --> 00:02:27,866
فشل في الكبد

64
00:02:27,934 --> 00:02:30,603
أعتقد أن كل ذلك الشرب قد قضى عليه

65
00:02:30,670 --> 00:02:32,905
ذلك لا يفاجئني بشيء

66
00:02:32,973 --> 00:02:34,507
بوث) يتكلم)

67
00:02:34,575 --> 00:02:35,508
عظيم

68
00:02:35,576 --> 00:02:37,143
حسناً, سنأتي في الحال

69
00:02:37,211 --> 00:02:38,544
أرسل إلي العنوان

70
00:02:38,612 --> 00:02:40,847
حسناً هيا بنا, لدينا قضية

71
00:02:40,915 --> 00:02:42,849
(أنا متأكدة أن أحد آخر يمكنهُ توليها يا (بوث

72
00:02:42,916 --> 00:02:44,517
لماذا؟ -
(سيلي) -

73
00:02:44,585 --> 00:02:46,118
أعرف كيف تشعر

74
00:02:46,186 --> 00:02:48,220
إذن لا يجب أن تتفاجئ بكيفية تعاملي مع ذلك

75
00:02:48,288 --> 00:02:49,388
لديك مفتاح الى شقتي

76
00:02:49,456 --> 00:02:50,522
إذهب لترتاح, و سوف

77
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
مشوي بعض الجبن لاحقاً

78
00:02:51,657 --> 00:02:52,657
هيا بنا (بونز) لنذهب

79
00:02:55,060 --> 00:02:56,994
(إعتني بهِ (تيمبرانس

80
00:02:57,062 --> 00:02:58,129
جاهزة؟

81
00:02:58,196 --> 00:03:00,131
أمتأكد أنكَ بخير؟

82
00:03:00,198 --> 00:03:01,132
أجل, أنا بخير

83
00:03:01,199 --> 00:03:02,633
يوم جديد
و جريمة جديدة

84
00:03:18,919 --> 00:03:21,255
درجة الإحتكاك على القواطع السفلية

85
00:03:21,322 --> 00:03:25,726
و زاوية الفك الأسفل تدل على أنهُ ذكر في بداية العشرينيات

86
00:03:25,794 --> 00:03:29,097
هذا الجزء من الجسم قد تم قطعهُ عند الفقرات العنقية

87
00:03:29,164 --> 00:03:31,966
هذا الصندوق يُظهر عملية قص

88
00:03:32,034 --> 00:03:34,869
للنتوئات الأخرمية على كلا عظمي الكتف

89
00:03:34,937 --> 00:03:36,704
هذه سابقة بالنسبة لي

90
00:03:36,772 --> 00:03:38,339
و أنا أيضاً, أنا لم أدخل لهذه المنطقة

91
00:03:38,407 --> 00:03:40,408
من مكتب البريد من قبل -
أجل -

92
00:03:40,476 --> 00:03:42,343
لقد إعتقدتُ أنهم يرسلون الجثة المقطعة

93
00:03:42,411 --> 00:03:43,912
الى أماكن مختلفة تماماً

94
00:03:43,979 --> 00:03:47,449
ذلك... واو
يا إلهي

95
00:03:47,516 --> 00:03:48,450
أتفق معكَ

96
00:03:48,517 --> 00:03:49,818
لكنهُ معبئ بطريقة جيدة

97
00:03:49,885 --> 00:03:51,820
أتسائل لو أن القاتل يعمل بتغليف الهدايا

98
00:03:51,887 --> 00:03:53,287
حسناً, لقد شارفنا على الإنتهاء هنا؟

99
00:03:53,355 --> 00:03:56,023
هل تبدو هذه قضية إعتيادية بالنسبة لكَ, (سيلي)؟

100
00:03:56,091 --> 00:03:57,758
أمتأكد أنكَ بخير (بوث)؟

101
00:03:57,826 --> 00:03:59,026
هلا توقفتي عن ذلك
أنا بخير

102
00:03:59,094 --> 00:04:00,695
أهنالك خطب ما؟

103
00:04:00,763 --> 00:04:02,030
كلا -
لقد توفي والدهُ -

104
00:04:02,097 --> 00:04:04,066
يا إلهي

105
00:04:04,133 --> 00:04:05,967
حقاً؟ لماذا تقولين شيئاً كهذا؟

106
00:04:06,034 --> 00:04:08,569
ماذا؟ كنتُ أحاول مواساتك

107
00:04:08,637 --> 00:04:10,304
بتقبل حقيقة أنهُ يوجد حالة موت

108
00:04:10,371 --> 00:04:11,638
مثل ما تفعل أنت

109
00:04:11,706 --> 00:04:12,973
....إذا ترغب أن -
لا أرغب بشيء -

110
00:04:13,041 --> 00:04:15,175
أريد منكم أن تعرفوا من قطع هذا الرجل

111
00:04:15,242 --> 00:04:16,242
و وضعهُ في هذه الصناديق

112
00:04:16,310 --> 00:04:19,011
هذا كل ما أرغب بهِ

113
00:04:24,639 --> 00:04:34,639
:مسلسل (بونز) الموسم الـ7 الحلقة الـ4 بعنوان
"الرَجُل في البريد"

114
00:04:34,664 --> 00:04:44,664
DarthArshed ترجمة

115
00:04:57,545 --> 00:04:59,713
لقد أختلطت دهون الجسم مع مواد التعبأة

116
00:04:59,781 --> 00:05:04,118
و حولت الأنسجة الى جل دهني رخو

117
00:05:04,185 --> 00:05:05,185
أجل, أنا متأكد تماماً

118
00:05:05,253 --> 00:05:07,187
أن مدرستي قد قدمت هذه كتحلية

119
00:05:07,255 --> 00:05:09,356
مالم نفصلهم عن مواد التعبأة فسيؤدي

120
00:05:09,424 --> 00:05:11,225
الى التأثير على أي فحص نجريه على الأنسجة

121
00:05:11,292 --> 00:05:12,492
و أريد أن أفصل هذه العظام

122
00:05:12,560 --> 00:05:14,394
قبل أن يصيبها اي ضرر كيميائي

123
00:05:14,462 --> 00:05:16,796
(و لدي ما تحتاجهُ (كلارك

124
00:05:16,864 --> 00:05:19,532
هذا الحبوب هو اللايزر الهيجاني

125
00:05:19,600 --> 00:05:21,767
الآن من يريد رؤيتهُ يعمل؟

126
00:05:21,835 --> 00:05:22,768
ألا يستخدم هذا

127
00:05:22,836 --> 00:05:24,604
في جراحة العين؟ -
أجل -

128
00:05:24,672 --> 00:05:26,340
لابد أن نجد عيناً هنا, صحيح؟

129
00:05:26,407 --> 00:05:30,345
لقد ضبطتهُ بحيث يمر خلال النسيج

130
00:05:30,413 --> 00:05:32,682
و يفصلها عن الكارتون

131
00:05:33,182 --> 00:05:34,716
ألا يمكننا أن نفتح الصندوق؟

132
00:05:34,784 --> 00:05:36,185
لكنني قد طلبتُ الجهاز للتو

133
00:05:36,253 --> 00:05:37,687
و إنهُ أروع بكثير

134
00:05:37,755 --> 00:05:38,955
ثقوا بي

135
00:05:39,022 --> 00:05:41,891
حسناً

136
00:05:43,427 --> 00:05:45,528
حسناً, كما أظن

137
00:05:46,930 --> 00:05:48,931
ها نحنُ نبدأ

138
00:05:52,368 --> 00:05:54,036
حسناً هذا رائع حقاً

139
00:05:54,104 --> 00:05:56,071
و ما إن نفصل العظام سنتمكن من فصل

140
00:05:56,139 --> 00:05:58,908
مواد التعبأة عن الأنسجة و الأعضاء

141
00:05:58,975 --> 00:06:00,309
(ممتاز د.(هودجينز

142
00:06:00,377 --> 00:06:02,979
حسناً

143
00:06:03,047 --> 00:06:05,382
حسناً

144
00:06:05,449 --> 00:06:07,418
مستعدون؟

145
00:06:13,125 --> 00:06:14,492
حسناً, أريد صينية

146
00:06:14,560 --> 00:06:15,927
حسناً

147
00:06:26,806 --> 00:06:30,409
أيها السيدات و السادة هذه أول عظمة

148
00:06:30,477 --> 00:06:33,212
و تبقى 205 عظمة أخرى

149
00:06:33,280 --> 00:06:34,347
حسناً دوري

150
00:06:34,414 --> 00:06:35,748
مهلاً, مهلاً, أنا احجز قبلكِ

151
00:06:35,816 --> 00:06:37,816
لكن..... أنا الرئيسة

152
00:06:43,957 --> 00:06:46,225
تفضل هذه سيدي

153
00:06:46,293 --> 00:06:47,293
ما هذا؟

154
00:06:47,361 --> 00:06:48,661
لدي فريق لفحص الأدلة

155
00:06:48,729 --> 00:06:51,431
يعاينون معلومات الشحن على الطرود

156
00:06:51,499 --> 00:06:52,966
من أمر بذلك؟

157
00:06:53,034 --> 00:06:56,303
....إعتقدتُ أنكَ ستطلبهم و بما أنكَ مشغول لذا

158
00:06:56,772 --> 00:06:59,241
لقد إتضح أن كلا من عناوين الإرسال

159
00:06:59,308 --> 00:07:00,743
و لا الإرجاع حقيقية

160
00:07:00,810 --> 00:07:03,946
لذا العلامات تم صنعها حتى تصل الجثة

161
00:07:04,013 --> 00:07:05,080
الى مكتب الرسائل الميتة

162
00:07:05,148 --> 00:07:06,381
بالضبط

163
00:07:06,449 --> 00:07:07,816
لربما يمكننا أن نعرف أين صُنعت هذه العلامات

164
00:07:07,884 --> 00:07:08,950
....سوف أتصل بـ

165
00:07:09,018 --> 00:07:10,352
(بالحقيقة لقد أرسلتهم الى الآنسة (مونتي نيغرو

166
00:07:10,420 --> 00:07:11,720
(في (الجيفرسونيان

167
00:07:13,156 --> 00:07:14,623
إعتقدتُ أن ذلك ما ستفعلهُ أنتَ

168
00:07:14,691 --> 00:07:15,758
(أتعلمين (شو

169
00:07:15,826 --> 00:07:17,994
ليس لي صلاحية لإعطائكِ علاوة

170
00:07:18,062 --> 00:07:19,896
أنتَ أفضل عميل في المكتب يا سيدي

171
00:07:19,964 --> 00:07:22,831
أنا أريد الفرصة للعمل معكَ لا غير

172
00:07:22,967 --> 00:07:26,035
....و لو أستطيع مساعدتكَ خلال فترة حزنكَ هذه

173
00:07:28,072 --> 00:07:31,742
إذن قد تحدث التقنيين عند مسرح الجريمة

174
00:07:31,810 --> 00:07:34,512
لقد كانوا قلقين عليك

175
00:07:34,580 --> 00:07:35,980
كلنا كذلك

176
00:07:36,048 --> 00:07:38,116
هنالك جثة مقطعة في المختبر, لذا إن أردتي المساعدة

177
00:07:38,184 --> 00:07:39,951
دعينا نركز على القضية, صحيح؟

178
00:07:40,019 --> 00:07:42,020
أجل, أجل, بالتأكيد

179
00:07:42,087 --> 00:07:44,889
الصناديق المحتوية على الرفاة

180
00:07:44,957 --> 00:07:46,323
تم تعبأتها بالمواصفات

181
00:07:46,391 --> 00:07:48,459
للجمعية الأمريكية للإختبارات و المواد

182
00:07:48,527 --> 00:07:49,960
و كانت بأفضل حالات الشحن

183
00:07:50,028 --> 00:07:51,262
لذا معبأة بحرفية

184
00:07:51,329 --> 00:07:54,732
و تم أرسالها بحيث أن لا تصل الى اي وجهة

185
00:07:54,800 --> 00:07:57,234
تلك طريقة جيدة للتخلص من جثة

186
00:07:59,938 --> 00:08:01,805
هل وجدتَ أي شذوذ د.(أديسون)؟

187
00:08:01,873 --> 00:08:05,475
...أجل, لقد كنتُ أنظف العظام عندما وجدتُ شيء سمسمي الشكل

188
00:08:05,543 --> 00:08:07,344
عقدة متكلسة؟

189
00:08:07,412 --> 00:08:08,378
أين كان موقعها؟

190
00:08:09,647 --> 00:08:12,616
....إنها كانت على المشط الثاني

191
00:08:12,683 --> 00:08:14,451
لليد اليسرى

192
00:08:18,690 --> 00:08:21,392
....و هل حددتَ السلاح الذي

193
00:08:21,459 --> 00:08:23,027
الذي قطع الضحية؟

194
00:08:24,463 --> 00:08:26,397
عدم وجود علامات التحزيز يدل أننا يجب أن نبحث

195
00:08:26,464 --> 00:08:28,365
عن نصل غير مسنن

196
00:08:28,433 --> 00:08:29,867
شيئاً منتظم

197
00:08:29,934 --> 00:08:32,870
...مع تحديدات عمودية و

198
00:08:32,937 --> 00:08:34,138
د.(أديسون) أهنالك مشكلة؟

199
00:08:34,205 --> 00:08:35,806
فأنتَ تحدق في صدري

200
00:08:35,874 --> 00:08:39,043
.....(كلا, كلا, أنا آسف د.(برينان

201
00:08:39,110 --> 00:08:40,310
....لكنكِ كنتِ

202
00:08:40,378 --> 00:08:42,179
إسمعي لقد كان هنالك العديد من الفعاليات

203
00:08:42,246 --> 00:08:44,014
و كنتُ أتسائل فحسب

204
00:08:44,082 --> 00:08:45,415
كما تعلمين لربما يمكنني المساعدة

205
00:08:45,483 --> 00:08:48,318
....لستُ اقصد ذلك, لأنني أبداً لن

206
00:08:48,386 --> 00:08:49,319
الأثداء الحساسة و المتورمة

207
00:08:49,387 --> 00:08:51,688
هي شائعة في الفصل الثالث من الحمل

208
00:08:51,755 --> 00:08:53,222
بالطبع -
إنهُ أمرٌ مزعج حقاً -

209
00:08:53,290 --> 00:08:55,991
إن قياس صدريتي قد كبر بمقدار درجتين

210
00:08:56,059 --> 00:08:56,959
لم ألاحظ ذلك

211
00:08:57,027 --> 00:08:58,094
حسناً إن ذلك واضح جداً

212
00:08:58,162 --> 00:09:00,830
(يجب أن تكون واسع الملاحظة د.(أديسون

213
00:09:00,898 --> 00:09:02,732
أجل, أنا آسف

214
00:09:02,800 --> 00:09:03,733
لقد رأيتهم الآن

215
00:09:03,801 --> 00:09:05,802
إنهم اكبر بكثير

216
00:09:07,905 --> 00:09:10,407
هل يمكنني أن أركز على الرفاة فحسب؟

217
00:09:10,475 --> 00:09:11,475
أجل

218
00:09:11,542 --> 00:09:13,243
أنا أريد سلاح الجريمة, و (بوث) يريد هوية الضحية

219
00:09:13,311 --> 00:09:16,947
لذا قم ببحث بإستخدام أشعة الأسنان للضحية

220
00:09:17,015 --> 00:09:19,016
بالطبع -
يجب أن أجد بعض أكياس الثلج -

221
00:09:19,084 --> 00:09:20,717
لربما ستفيدني

222
00:09:22,587 --> 00:09:25,455
صور اشعة الأسنان, سلاح الجريمة
أكياس الثلج

223
00:09:26,557 --> 00:09:27,557
إذن عندما تصنع

224
00:09:27,625 --> 00:09:29,859
علامة للشحن على موقع مكتب البريد على النت

225
00:09:29,927 --> 00:09:32,860
يمكن إدخال اي عنوان إرسال و إرجاع تريدهُ

226
00:09:32,964 --> 00:09:34,231
و هذا ما فعلهُ القاتل

227
00:09:34,298 --> 00:09:36,032
و لهذا لا يمكننا أن نتعقبهُ كالمرسل

228
00:09:36,100 --> 00:09:37,033
أجل

229
00:09:37,101 --> 00:09:38,201
لكن مالم يعرفهُ القاتل

230
00:09:38,269 --> 00:09:40,504
أنهُ لأجل رصد وضع الأداء

231
00:09:40,572 --> 00:09:42,706
فمكتب البريد يجمع معلومات أخرى

232
00:09:42,774 --> 00:09:44,208
عندما تُصنع العلامة

233
00:09:44,275 --> 00:09:47,578
QR و هي كلها تكون موجودة هنا و تدعى رمز الـ

234
00:09:47,646 --> 00:09:51,580
سوف يخبركِ أين تم صنع العلامة

235
00:09:51,616 --> 00:09:52,650
أنتِ سريعة البديهة

236
00:09:52,717 --> 00:09:55,618
(يجب أن أكون كذلك, لأنني أعمل مع العميل (بوث

237
00:09:55,648 --> 00:09:58,217
حسناً, أنا متأكدة أنهُ سيعطيكِ نجمة ذهبية عن هذا

238
00:09:59,791 --> 00:10:01,792
"الجثة قد تم إرسالها من شركة "إشحن و إطبع

239
00:10:01,859 --> 00:10:03,393
(في (هايتسفيل) (ماريلاند

240
00:10:03,461 --> 00:10:05,729
لا أصدق أنني سوف أعمل معكم

241
00:10:05,797 --> 00:10:07,331
أجل, فنحنُ رائعون صح؟

242
00:10:07,399 --> 00:10:08,332
اجل

243
00:10:08,400 --> 00:10:09,867
لدي طفل عمرهُ 6 اشهر في المنزل

244
00:10:09,935 --> 00:10:13,905
لذا أنا أقوم بهذا العمل بلا نوم

245
00:10:13,973 --> 00:10:16,007
(أتعلمين انكِ غير مضطرة للقدوم معي (بونز

246
00:10:16,075 --> 00:10:17,742
(فبإمكاني جلب العميلة (شو

247
00:10:17,810 --> 00:10:20,144
من الممكن وجود أدلة بموقع الجريمة

248
00:10:20,212 --> 00:10:23,281
صحيح

249
00:10:23,349 --> 00:10:26,016
أتعلمين بأنني بخير بشأن وفاة والدي

250
00:10:26,084 --> 00:10:28,085
لذا كما تعلمين, لا يجب أن تقلقي بشأني

251
00:10:28,152 --> 00:10:29,519
حسناً؟

252
00:10:33,590 --> 00:10:38,394
البوذيون يؤمنون أن الغضب يولد المزيد من الغضب

253
00:10:38,462 --> 00:10:39,962
....لتكون في سلام يجب ان

254
00:10:40,030 --> 00:10:42,064
(أقدر لكِ إهتمامكِ (بونز

255
00:10:42,132 --> 00:10:45,034
حقاً أنا كذلك, لكنني بسلام هذه المرة

256
00:10:45,101 --> 00:10:46,335
حسناً؟

257
00:10:46,403 --> 00:10:47,803
(لا يبدو أنكَ بسلام (بوث

258
00:10:47,871 --> 00:10:49,038
أحقاً تودين مساعدتي؟

259
00:10:49,105 --> 00:10:50,272
لدي فكرة رائعة

260
00:10:50,340 --> 00:10:51,640
ما رايكِ أن نتكلم عن شيء آخر؟

261
00:10:51,708 --> 00:10:52,708
دعينا نتكلم عنكِ

262
00:10:54,744 --> 00:10:56,778
إن أثدائي متورمة

263
00:10:56,846 --> 00:10:58,680
ألديكَ مانع لو أمضيتُ الامسية عارية؟

264
00:10:58,748 --> 00:11:01,583
بالتأكيد لا بأس بذلك
لا مانع لدي

265
00:11:01,651 --> 00:11:02,917
و ليس لدي اي إعتراض
ذلك رائع

266
00:11:02,985 --> 00:11:06,252
أترين؟ أليست هذه محادثة أفضل؟

267
00:11:07,456 --> 00:11:08,890
برينان) تتكلم)

268
00:11:08,957 --> 00:11:10,391
أجل

269
00:11:10,459 --> 00:11:13,694
(شكراً لكَ د.(أديسون

270
00:11:13,761 --> 00:11:15,195
لقد طابق صور اشعة الاسنان

271
00:11:15,263 --> 00:11:17,530
(و الضحية إسمهُ (أوليفر لورانس

272
00:11:17,598 --> 00:11:19,999
لورانس)؟ (لورانس)؟)
إنظري في الملف

273
00:11:20,067 --> 00:11:23,002
"أليس هنالك (لورانس) يعمل في "إشحن و إطبع

274
00:11:23,070 --> 00:11:25,037
(أجل, (أوليفر لورانس

275
00:11:25,105 --> 00:11:27,307
لقد عمل هناك لخمس سنوات

276
00:11:27,375 --> 00:11:31,375
لقد بُلغ عن فقدانهِ من مايو الماضي

277
00:11:42,021 --> 00:11:43,722
التحديدات لا تتطابق

278
00:11:43,790 --> 00:11:45,991
كم لدينا من هذه العظام الإصطناعية؟

279
00:11:46,059 --> 00:11:47,292
لماذا؟

280
00:11:47,360 --> 00:11:48,493
لقد نفذت منا الأسلحة

281
00:11:48,561 --> 00:11:50,329
الحديثة فقط

282
00:11:50,397 --> 00:11:52,765
لقد حان الوقت لنعود للقرون الوسطى

283
00:11:55,069 --> 00:11:56,903
لقد إستعرتهم من اصدقائنا

284
00:11:56,971 --> 00:11:58,404
في قسم الأثار القديمة

285
00:11:58,472 --> 00:11:59,740
يا إلهي -
أجل -

286
00:11:59,807 --> 00:12:01,841
(هذا... هذا للـ(فايكينغ

287
00:12:01,909 --> 00:12:05,178
(و مصدرهُ من قارب الجنازة لـ(غونار الغاضب

288
00:12:05,245 --> 00:12:07,179
(حسناً هذا سخيف د.(هودجينز

289
00:12:07,247 --> 00:12:10,049
هل تعتقد أن القاتل إستخدم فأس حربي عمرهُ ألف سنة؟

290
00:12:10,117 --> 00:12:13,619
العالم الجيد لا يفترض أبداً

291
00:12:13,686 --> 00:12:16,354
هل تتشرف بالقيام بذلك؟

292
00:12:16,422 --> 00:12:18,423
حسناً

293
00:12:29,803 --> 00:12:31,537
!كلا

294
00:12:31,605 --> 00:12:34,875
ماذا لديكَ ايضاً؟

295
00:12:34,942 --> 00:12:36,476
سيف معقوف

296
00:12:36,544 --> 00:12:38,078
أجل, ذلك سينفع

297
00:12:39,113 --> 00:12:40,781
"إشحن و إطبع"

298
00:12:40,849 --> 00:12:42,416
شكراً

299
00:12:42,483 --> 00:12:43,583
صباح الخير

300
00:12:43,651 --> 00:12:45,085
"مرحباً بكم الى "إشحن و إطبع

301
00:12:45,152 --> 00:12:48,554
كيف يمكنني أن اساعدكم بمتطلباتكم للإستنساخ و الشحن؟

302
00:12:48,622 --> 00:12:49,555
حسناً, إننا في الظهيرة

303
00:12:49,623 --> 00:12:51,056
FBI الظهيرة حسناً, نحنُ من الـ

304
00:12:51,124 --> 00:12:52,458
و نود التحدث مع مديركَ

305
00:12:52,525 --> 00:12:53,959
أجل

306
00:12:54,027 --> 00:12:55,494
إنهُ... إنهُ في الخلف

307
00:12:55,562 --> 00:12:57,295
تلك (بافاشاكرا) رائعة

308
00:12:57,363 --> 00:12:59,264
ماذا؟ -
القلادة على عنقهِ -

309
00:12:59,332 --> 00:13:00,331
حقاً؟ الآن؟

310
00:13:00,399 --> 00:13:02,166
حسناً, إنها عجلة الحياة للبوذيين

311
00:13:02,234 --> 00:13:04,436
هذا الرمز يمثل شر الغضب

312
00:13:04,504 --> 00:13:07,640
....مثل ما قلت قبل (بوث) الغضب سي

313
00:13:07,707 --> 00:13:08,874
حسناً, إتركي أمر (الباكلافا), حسناً؟

314
00:13:08,942 --> 00:13:10,509
أريد ان أتحدث مع المدير

315
00:13:10,577 --> 00:13:14,114
إنها منحوتة من عظم الفخذ لقديس عمرهُ الف سنة

316
00:13:14,182 --> 00:13:15,416
بناءاً على الحافات الخشنة

317
00:13:15,483 --> 00:13:17,318
و قلة التصبغ

318
00:13:17,385 --> 00:13:19,954
هذه العظمة ليست أكبر من عشرين سنة

319
00:13:20,022 --> 00:13:22,057
برينان) تتحدث)

320
00:13:24,093 --> 00:13:26,795
لقد عرفنا ما الذي قطع الجثة

321
00:13:26,862 --> 00:13:27,930
المقصلة

322
00:13:27,997 --> 00:13:29,331
القاتل إستخدم المقصلة؟

323
00:13:29,398 --> 00:13:31,099
تمهلي, تمهلوا لحظة, المقصلة؟

324
00:13:31,167 --> 00:13:32,934
اين قد تجد واحدة من هذه أصلاً؟

325
00:13:33,002 --> 00:13:33,935
في الغرفة 114

326
00:13:34,003 --> 00:13:35,537
معرض الثورة الفرنسية

327
00:13:35,604 --> 00:13:36,805
لقد جربنا كل شيء

328
00:13:36,872 --> 00:13:38,973
و المقصلة هي السلاح الوحيد الذي بهِ نصل ناعم

329
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
و يمثل القوة اللازمة لعملية القطع

330
00:13:40,276 --> 00:13:41,709
حسناً, إذن هي المقصلة
شكراً

331
00:13:41,777 --> 00:13:45,947
حسناً, إذن هل قمتم بتعباة و شحن مقصلة؟

332
00:13:46,015 --> 00:13:48,683
كلا, ذلك سيتطلب الكثير من غلاف الفقاعات

333
00:13:48,751 --> 00:13:49,951
أنا اريد التحدث مع المدير

334
00:13:50,018 --> 00:13:51,519
لا أريد ان أتعامل مع هذا

335
00:13:51,587 --> 00:13:53,088
ما ذلك الصوت؟

336
00:14:17,908 --> 00:14:20,577
إن (أوليفر) كان من أفضل الموظفين لدي

337
00:14:20,645 --> 00:14:22,779
كان لديه لمسة سحرية مع ثاقبة الأوراق

338
00:14:22,847 --> 00:14:24,781
أحقاً أنتم واثقين من موتهِ؟

339
00:14:24,849 --> 00:14:26,049
أجل, وتم تقطيعهُ

340
00:14:26,116 --> 00:14:27,817
لا يوجد دم -
حسناً, أتعرفين ماذا -

341
00:14:27,885 --> 00:14:28,985
يوجد العديد من المنظفات هنا

342
00:14:29,053 --> 00:14:30,386
و القاتل قد يتمكن من التنظيف

343
00:14:30,454 --> 00:14:32,689
أتعتقدون أنهُ قد قُطِع بواسطة قاطعة أوراقي؟

344
00:14:32,756 --> 00:14:34,190
التشظي على نصلها

345
00:14:34,258 --> 00:14:35,826
يبدو أنهُ متوافق مع

346
00:14:35,894 --> 00:14:37,328
التحديدات على عظام الضحية

347
00:14:37,395 --> 00:14:38,796
إنني اشعر بالغثيان

348
00:14:38,864 --> 00:14:39,931
إنضم للمرح

349
00:14:39,999 --> 00:14:41,900
إذن, هل لأحد من الموظفين مشاكل مع (أوليفر)؟

350
00:14:41,967 --> 00:14:43,268
كلا, لقد احبهُ الجميع

351
00:14:43,336 --> 00:14:45,771
فالطاقم الذي كان لدي عندما كان (أوليفر) موجود
كان متقارباً

352
00:14:45,838 --> 00:14:47,172
بما تعني "الذي كان لدي"؟

353
00:14:47,240 --> 00:14:48,607
هل تم تغير طاقم العمل حديثاً؟

354
00:14:48,675 --> 00:14:51,376
الجميع هنا جديد ما عدا (توني) في المقدمة

355
00:14:52,178 --> 00:14:53,545
ماذا حدث؟

356
00:14:53,613 --> 00:14:56,249
ذلك ما حدث؟

357
00:14:56,316 --> 00:14:58,785
الفائزين باليانصيب

358
00:14:58,852 --> 00:15:00,286
لقد ربحتَ اليانصيب

359
00:15:00,354 --> 00:15:02,121
لقد إشترينا أربعتنا التذكرة معاً

360
00:15:02,189 --> 00:15:03,756
و 15 مليون لكل واحد؟

361
00:15:03,824 --> 00:15:07,026
أجل, عندها الثلاثة الآخرين قالوا أنهم أغنياء و إستقالوا

362
00:15:07,093 --> 00:15:08,460
لماذا لم تفعل ذلك؟

363
00:15:08,528 --> 00:15:09,628
و أين قد أذهب؟

364
00:15:09,696 --> 00:15:11,630
لقد إعتقدوا أنني مجنون

365
00:15:11,698 --> 00:15:12,798
لكنني أحب هذا المكان

366
00:15:12,866 --> 00:15:13,799
إنهُ يعطيني هدف بالحياة

367
00:15:13,867 --> 00:15:14,901
محل الإستنساخ؟

368
00:15:14,969 --> 00:15:15,902
نحنُ نشحن ايضاً

369
00:15:15,970 --> 00:15:17,271
ماذا عن (أوليفر) و (توني)؟

370
00:15:17,338 --> 00:15:19,473
لماذا لم تشركوهما في بطاقة اليانصيب

371
00:15:19,541 --> 00:15:22,643
لقد دعونا (أوليفر) لكنهُ لا يؤمن بالمقامرة

372
00:15:22,711 --> 00:15:24,979
و (توني) كان عند عشابهُ

373
00:15:29,751 --> 00:15:31,886
إنهم يكذبون

374
00:15:31,954 --> 00:15:34,088
إن (أوليفر لورانس) كان من ضمن فريق اليانصيب

375
00:15:34,156 --> 00:15:35,790
و كيف تعرفين أنهم يكذبون؟

376
00:15:35,857 --> 00:15:37,492
لقد عاينتُ الارقام التي لعبوا بها

377
00:15:37,560 --> 00:15:40,895
لقد وجدتُ تاريخ ميلاد (أوليفر) و رقم شارعهُ من الطفولة

378
00:15:40,963 --> 00:15:42,764
و رقمهُ في فريق كرة السلة في الثانوية

379
00:15:42,831 --> 00:15:45,800
حسناً, لكن ان فرصة أن تجتمع هذه الشخصيات المختلفة

380
00:15:45,867 --> 00:15:48,235
لأجل أن تقتل شخص بهذه الوحشية

381
00:15:48,303 --> 00:15:49,971
بعيدة الحدوث تماماً

382
00:15:50,038 --> 00:15:52,974
السيناريو المرجح حدوثهُ

383
00:15:53,042 --> 00:15:55,610
أن شخص منهم قتل (أوليفر) لأجل البطاقة

384
00:15:55,678 --> 00:15:59,147
و الآخرين قد عرفوا و إلتزموا الصمت لأجل تقاسم الجائزة

385
00:15:59,215 --> 00:16:00,481
ذلك سينفع معي

386
00:16:00,549 --> 00:16:01,749
مهلاً, مهلاً
تمهلوا لحظة

387
00:16:01,817 --> 00:16:04,152
لا يمكننا أن نواجه هؤلاء..... أفهمتم؟

388
00:16:04,219 --> 00:16:05,720
كل ما سيفعلونهُ أنهم سيجلبون محامين

389
00:16:05,788 --> 00:16:07,722
....و بكل هذه الأموال التي لديهم, ذلك

390
00:16:07,790 --> 00:16:09,824
هذا التحقيق سوف يتعثر لسنوات عديدة

391
00:16:09,892 --> 00:16:12,861
إذن لن نواجههم

392
00:16:12,929 --> 00:16:14,362
بل نسأل مساعدتهم

393
00:16:18,335 --> 00:16:21,270
لقد قامت (كام) بفحص أولي للسموم على الضحية

394
00:16:21,338 --> 00:16:24,741
لا شيء غير طبيعي, لكنهُ تناول الكثير من القهوة

395
00:16:24,808 --> 00:16:27,010
"إشحن و إطبع"
مفتوح طيلة اليوم

396
00:16:27,078 --> 00:16:28,478
(و اي أحد سيحتاج لبعض (الكافيين

397
00:16:28,546 --> 00:16:30,147
لأجل تحمل وقت العمل في الليل

398
00:16:30,214 --> 00:16:32,149
لازلنا لا نعرف ما قتل الضحية

399
00:16:32,216 --> 00:16:34,451
لقد وجد د.(أديسون) بعض الجروح الدفاعية

400
00:16:34,519 --> 00:16:37,053
و هو يتفحص إذا كان أحدها سبب الوفاة

401
00:16:37,121 --> 00:16:38,188
ما الذي تفعلينهُ؟

402
00:16:38,256 --> 00:16:42,658
FBI لقد طلبت (شو) من تقنيي
أن يجلبوا آلة الإستنساخ هذه

403
00:16:42,727 --> 00:16:43,894
و أنا سوف أجد

404
00:16:43,962 --> 00:16:46,163
معلومات الشحن المخزونة في ذاكرة جهاز الإستنساخ

405
00:16:47,332 --> 00:16:49,166
و هل تحتاجين الآلة بأكملها لفعل ذلك؟

406
00:16:49,233 --> 00:16:52,001
إن (شو) لا تريد من (بوث) أن يظنها قد نسيت شيئاً

407
00:16:53,871 --> 00:16:56,673
بالمناسبة كيف هي أحوالهُ؟

408
00:16:56,741 --> 00:16:58,108
لا أعرف ذلك

409
00:16:58,176 --> 00:16:59,977
لا يود التحدث عن ذلك

410
00:17:00,045 --> 00:17:00,979
....أجل, حسناً

411
00:17:01,046 --> 00:17:03,748
لا يمكنني تخيل أن أفقد والدي

412
00:17:05,785 --> 00:17:09,855
يجب أن أستطيع أن أساعد (بوث), صحيح؟

413
00:17:09,923 --> 00:17:14,059
أجل لكن ما يمر بهِ

414
00:17:14,127 --> 00:17:16,094
هو ليس ذنبكِ

415
00:17:17,797 --> 00:17:20,165
(لكنكِ قادرة أن تساعدين (هودجينز

416
00:17:20,233 --> 00:17:23,135
و (بوث) يستطيع أن يساعدني

417
00:17:25,171 --> 00:17:28,274
ما الذي قد تفعلينهُ؟

418
00:17:28,341 --> 00:17:32,445
إن (بوث) يحبكِ (برينان) و ليس يحبني

419
00:17:32,512 --> 00:17:35,315
لا يهم ما قد يستطيع الآخرون عملهُ

420
00:17:37,351 --> 00:17:40,287
يجب أن تعرفي ما الذي تستطيعين تقديمهُ لهُ

421
00:17:40,355 --> 00:17:43,390
الذي لا يستطيع غيركِ تقديمهُ

422
00:17:45,861 --> 00:17:47,862
عظيم

423
00:17:47,930 --> 00:17:52,267
لقد تم إرسال 387 طرد في يوم إختفائهِ

424
00:17:52,334 --> 00:17:53,935
حظاً طيباً

425
00:17:55,938 --> 00:17:58,873
لقد نمت (شيلا برنسايد) بالتأكيد

426
00:17:58,940 --> 00:18:01,108
منذ تم إلتقاط تلك الصورة

427
00:18:01,175 --> 00:18:02,709
دعني اخبركَ مع كل ذلك المال

428
00:18:02,777 --> 00:18:04,444
يمكنها أن تدفع لتنمو

429
00:18:04,512 --> 00:18:06,479
"تقول أنها إلتقت بـ(هيو) عندما كانت في "إشحن و إطبع

430
00:18:06,547 --> 00:18:08,981
لقد تزوجوا منذ 3 سنوات

431
00:18:09,049 --> 00:18:10,382
ها هو ذا

432
00:18:10,450 --> 00:18:11,417
(كونور ترامل)

433
00:18:11,484 --> 00:18:13,019
"المدير لـ"إشحن و إطبع

434
00:18:13,087 --> 00:18:14,654
إنهُ لا يتكلم مع الآخرين

435
00:18:14,722 --> 00:18:16,890
ذلك مثير للإهتمام

436
00:18:16,958 --> 00:18:18,158
(هذا هو (رالف بيرتي

437
00:18:18,226 --> 00:18:19,626
"بدأ بالعمل في "إشحن و إطبع

438
00:18:19,694 --> 00:18:21,362
بعد أن دمرهُ طلاق مرير

439
00:18:21,429 --> 00:18:22,496
إذن أنتَ تعتقد

440
00:18:22,564 --> 00:18:24,265
أن نريهم صور للمجرمين قديمة سينفع؟

441
00:18:24,333 --> 00:18:26,101
(إنهُ بنفس مبدأ إختبار (رورشاك

442
00:18:26,168 --> 00:18:28,270
يسمح لهم بالإنفتاح و إسقاط كل دفاعاتهم

443
00:18:28,338 --> 00:18:30,005
حسناً

444
00:18:33,810 --> 00:18:35,411
(أنا العميل (سيلي بوث

445
00:18:35,478 --> 00:18:38,147
(و هذا زميلي د.(لانس سويتس

446
00:18:38,215 --> 00:18:40,950
يمكنني أن اساعدكم بالإستشارة لأجل الحزن

447
00:18:41,018 --> 00:18:43,620
(أجل, لقد أخبرنا (كونور) بما حدث لـ(أوليفر

448
00:18:43,688 --> 00:18:45,655
و ذلك أمرق شنيع

449
00:18:46,925 --> 00:18:48,325
لذا نحنُ نود المساعدة فحسب

450
00:18:48,393 --> 00:18:49,393
صحيح؟

451
00:18:50,528 --> 00:18:52,263
اجل, بالطبع -
أجل, أجل -

452
00:18:52,330 --> 00:18:54,164
حسناً, لربما يمكنكم مساعدتنا بإيجاد القاتل

453
00:18:54,232 --> 00:18:56,967
"حسناً, لدينا صور للزبائن في "إشحن و إطبع

454
00:18:57,035 --> 00:18:58,602
الذين لديهم سجلات إجرامية

455
00:18:58,670 --> 00:19:03,441
(لربما تتعرفون على أحدهم قد تشاجر مع (أوليفر

456
00:19:03,508 --> 00:19:05,309
بالطبع, بالتأكيد

457
00:19:05,377 --> 00:19:07,111
فلقد جائنا الكثير من المخبولين هناك

458
00:19:07,179 --> 00:19:08,412
أنا أتذكرهُ

459
00:19:08,480 --> 00:19:09,881
ألا تتذكرهُ؟

460
00:19:11,283 --> 00:19:12,550
أجل

461
00:19:12,618 --> 00:19:14,218
أتعلمون ماذا؟ أنا أتذكرهُ

462
00:19:14,286 --> 00:19:15,852
لقد كان مصدر للمشاكل

463
00:19:15,920 --> 00:19:18,488
لقد سرق صندوق من أقلام التعليم الصفراء مرة

464
00:19:20,925 --> 00:19:21,825
أنا لا أتذكرهُ

465
00:19:21,893 --> 00:19:23,226
أنتَ تمزح (كونور), فأنا أتذكرهُ

466
00:19:23,294 --> 00:19:24,461
و أنا ايضاً بالتأكيد

467
00:19:24,529 --> 00:19:26,697
لقد صرخ علي مرة, صحيح (هيو)؟

468
00:19:26,764 --> 00:19:28,165
...و بعدها

469
00:19:28,232 --> 00:19:29,399
(بلغتَ عن ذلك لـ(كونور

470
00:19:29,467 --> 00:19:30,500
كلا, لم تفعل ذلك

471
00:19:30,568 --> 00:19:31,901
اجل لقد فعلت

472
00:19:31,969 --> 00:19:34,404
(لربما لديكَ سببٌ لحمايتهِ (كونور

473
00:19:34,472 --> 00:19:36,473
أنتم تكرهونني لأنني قد بقيتُ

474
00:19:36,540 --> 00:19:38,808
يجب أن تعترف ذلك أمرٌ غريب

475
00:19:38,876 --> 00:19:41,578
أجل, أقصد هنالك الكثير من المال

476
00:19:41,645 --> 00:19:42,846
و أنتَ بقيتَ هناك

477
00:19:42,914 --> 00:19:44,214
نرجوا المعذرة للحظة

478
00:19:44,281 --> 00:19:45,982
نريد أن نتفحص المشتبه بهِ

479
00:19:46,050 --> 00:19:47,417
في نظامنا المعلوماتي

480
00:19:47,485 --> 00:19:49,219
إستمروا بالبحث فحسب

481
00:19:49,287 --> 00:19:52,088
حسناً, لقد عرفت (شيلا) أن إشارتها لتلك الصورة

482
00:19:52,156 --> 00:19:53,723
سوف يرفع موضع الشك عنها

483
00:19:53,791 --> 00:19:55,592
حسناً, لكن زوجها من الواضح أنهُ خاضع لها

484
00:19:55,660 --> 00:19:56,793
إنهُ الذي سوف ينهار

485
00:19:56,860 --> 00:19:59,095
(بإمكانها أن تجبرهُ على قتل (أوليفر

486
00:19:59,163 --> 00:20:00,763
....هل رأيتَ الطريقة التي

487
00:20:00,831 --> 00:20:02,231
اقصد إنهُ إعجوبة حقاً

488
00:20:02,299 --> 00:20:03,833
تمهل لحظة, (بوث) يتكلم

489
00:20:03,901 --> 00:20:07,236
في كل مرة يستخدم أي موظف الطابعة في
"إشحن و إطبع"

490
00:20:07,304 --> 00:20:09,872
يجب أن يدخل رمز هوية الموظف

491
00:20:09,940 --> 00:20:11,507
تمهلي, حسناً من طبع العلامات؟

492
00:20:11,574 --> 00:20:14,443
(رالف بيرتي)

493
00:20:14,511 --> 00:20:15,778
(رالف بيرتي)

494
00:20:15,846 --> 00:20:17,146
شكراً لكِ

495
00:20:24,768 --> 00:20:25,991
(أنا لم أقتل (أوليفر

496
00:20:25,992 --> 00:20:27,759
لقد أحببتهُ نوعاً ما

497
00:20:27,827 --> 00:20:28,860
نوعاً ما؟

498
00:20:28,928 --> 00:20:30,328
لقد كان شخصاً جيداً, كما تعلمون؟

499
00:20:30,396 --> 00:20:32,564
أقلع عن الشراب و فعل كل شيء حسب القانون

500
00:20:32,631 --> 00:20:33,999
لكنهُ ليس شخصاً مرحاً

501
00:20:34,066 --> 00:20:37,402
لذا إعتقدتَ انهُ لن يتمتع بكل تلك الملايين؟

502
00:20:37,469 --> 00:20:38,703
كلا, كلا, ليس الأمر كذلك

503
00:20:38,770 --> 00:20:40,904
(لقد عرفنا أن (أوليفر) إختار الأرقام الفائزة (رالف

504
00:20:40,972 --> 00:20:43,240
كان يجب أن يحصل على المال أيضاً, صح؟

505
00:20:46,110 --> 00:20:49,046
حسناً

506
00:20:49,114 --> 00:20:52,116
لقد إشترينا خمستنا البطاقة معاً

507
00:20:52,184 --> 00:20:54,052
لقد كنا نحفظ لهُ حصتهُ حتى يعود

508
00:20:54,119 --> 00:20:55,854
و لم نقتلهُ لأجل ذلك

509
00:20:55,921 --> 00:20:58,423
من الرائع كيف هؤلاء الأربعة يغيرون القصة

510
00:20:58,491 --> 00:20:59,424
طيلة الوقت

511
00:20:59,492 --> 00:21:00,692
هذه هي الحقيقة, أقسم بذلك

512
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
حسناً, أستطيع تصديقكَ

513
00:21:01,828 --> 00:21:03,161
لكن لدينا هذه

514
00:21:03,229 --> 00:21:05,631
هذه سجلات الرموز للموظفين المستخدمة على الطابعة

515
00:21:05,698 --> 00:21:07,699
حسناً؟ و العلامات للصناديق التي إحتوت

516
00:21:07,767 --> 00:21:09,734
على أجزاء جسد (أوليفر), حسناً

517
00:21:09,802 --> 00:21:12,236
كانت كلها مطبوعة بإستخدام رمزكَ

518
00:21:12,304 --> 00:21:13,304
أنتَ تمزح

519
00:21:13,372 --> 00:21:14,406
كلا, أنا لا أمزح

520
00:21:14,473 --> 00:21:16,274
هل يبدو أنني أمزح؟ -
كلا -

521
00:21:16,342 --> 00:21:18,977
الكل يستخدم رمزي لانهُ 1234

522
00:21:19,045 --> 00:21:20,745
ولا يوجد اسهل من ذلك, صحيح؟

523
00:21:20,813 --> 00:21:22,647
لو تحققتَ من ذاكرة الطابعة

524
00:21:22,715 --> 00:21:26,483
أراهنكَ أن 90% من الوقت أن الرمز المستخدم هو خاصتي

525
00:21:29,521 --> 00:21:31,288
لازلتُ لم أحدد سبب الوفاة

526
00:21:31,356 --> 00:21:34,058
هنالك كسور شعيرية على الاضلاع الـ3 و الـ4 اليسرى

527
00:21:34,126 --> 00:21:35,459
و على عظم الزند الأيسر

528
00:21:35,527 --> 00:21:38,261
إصابات دفاعية متوافقة مع قتال بالايدي

529
00:21:38,329 --> 00:21:40,764
إذن كان هنالك صراع قبل أن يموت

530
00:21:40,832 --> 00:21:44,934
لقد وجدتُ علامات شقوق على عظمهِ الأخرم الأيمن

531
00:21:45,002 --> 00:21:47,637
علامات شقوق صغيرة للغاية

532
00:21:47,705 --> 00:21:50,907
و هي موجودة على النديبة اليمنى الكبيرة

533
00:21:50,975 --> 00:21:54,244
و على عظمهُ الزجي الأيمن

534
00:21:54,312 --> 00:21:56,480
الضحية تصارع مع المهاجم و بعدها

535
00:21:56,548 --> 00:21:59,116
تم ضربهُ عدة مرات على جانبهُ الايمن

536
00:21:59,184 --> 00:22:01,519
بشيء ما تقريباً يكون منشار صغير

537
00:22:01,586 --> 00:22:04,021
(عمل جيد د.(أديسون

538
00:22:04,089 --> 00:22:06,256
لكنني لم أجد السلاح

539
00:22:06,324 --> 00:22:07,858
سوف تعرفهُ

540
00:22:07,926 --> 00:22:09,927
لأنني لا أوظف الحمقى

541
00:22:09,994 --> 00:22:11,495
أعتقد أن ذلك صحيح, شكراً لكِ

542
00:22:11,563 --> 00:22:12,830
أيضاً أنا سعيد

543
00:22:12,897 --> 00:22:15,098
لأرى أن أثدائكِ بخير الآن

544
00:22:15,166 --> 00:22:16,500
أرجو المعذرة؟

545
00:22:16,568 --> 00:22:20,638
....أنتِ... لقد قلتِ سابقاً أن أكون أكثر ملاحظة

546
00:22:21,706 --> 00:22:23,173
أكياس الثلج

547
00:22:24,609 --> 00:22:27,411
سوف أدرس هذه علامات التشقق

548
00:22:33,385 --> 00:22:35,886
لا تحرق الثوم

549
00:22:35,954 --> 00:22:38,989
لا أريد أن تعود (تيمبرانس) للمنزل بهِ ثوم محترق

550
00:22:39,057 --> 00:22:40,391
أنا لا أحرق الثوم ابداً

551
00:22:40,459 --> 00:22:42,626
بل اطبخهُ كما علمتني أنتَ

552
00:22:42,694 --> 00:22:43,861
لا أعتقد ذلك

553
00:22:43,928 --> 00:22:45,596
تعال إنظر, إنهُ يُطبخ بنار هادئة

554
00:22:45,664 --> 00:22:49,066
آسف, أعتقد أنني إفتقدتُ أن أتسلط عليك

555
00:22:49,134 --> 00:22:50,983
أمتأكد أنكَ تريد الرحيل غداً؟

556
00:22:50,984 --> 00:22:53,385
اجل, سأسلم هذه لـ(مؤسسة المحاربين) ثم سأغادر

557
00:22:53,404 --> 00:22:55,372
إذن ما غرض كل هذه الأوراق؟

558
00:22:55,439 --> 00:22:56,940
إستمارات إثبات صحة الوصية

559
00:22:57,007 --> 00:23:00,443
دعاوي التأمين و وثائق المعاش

560
00:23:00,511 --> 00:23:02,545
إستمارات الضمان الإجتماعي

561
00:23:02,613 --> 00:23:04,580
يجب أن توقع على هذه -
أنا؟ -

562
00:23:04,648 --> 00:23:07,684
يجب أن أوقعهم أنا؟ لماذا؟
لم أراه من 20 سنة

563
00:23:07,751 --> 00:23:09,386
أنتَ الأقرب بصلة الدم -
حسناً, و كذلك أنتَ -

564
00:23:09,454 --> 00:23:10,788
(و كذلك (جاريد

565
00:23:10,855 --> 00:23:13,691
كلا, لقد جعلكَ والدكَ المنفذ الوحيد و المستفيد

566
00:23:13,759 --> 00:23:15,460
المستفيد؟

567
00:23:15,527 --> 00:23:18,563
أن يكون هو والدي تلك هي منفعتي يا جدي

568
00:23:18,631 --> 00:23:20,866
.... (سيلي)

569
00:23:20,933 --> 00:23:22,568
إسمع أنتَ كنتَ والدي

570
00:23:22,635 --> 00:23:25,403
حسناً؟ و لم يكن موجوداً لأجلي

571
00:23:25,471 --> 00:23:27,705
أنتَ من رباني و ليس هو

572
00:23:27,773 --> 00:23:29,707
لم يكن موجوداً اصلاً, فهمتني؟

573
00:23:29,775 --> 00:23:31,943
لا يجب أن تدافع عنهُ لأجلي

574
00:23:32,011 --> 00:23:33,645
لم أفعل ذلك

575
00:23:33,713 --> 00:23:37,916
كنتُ احاول أن أذكركَ أنهُ كان إبني

576
00:23:39,985 --> 00:23:42,787
جيداً أو سيئاً فهو إبني

577
00:23:42,854 --> 00:23:45,556
و يجب أن اخبركَ انني خائب الظن قليلاً

578
00:23:45,624 --> 00:23:49,327
بأنكَ لا تستطيع رؤية الألم الذي أشعر بهِ

579
00:23:56,970 --> 00:23:59,339
أنا آسف يا جدي

580
00:24:00,975 --> 00:24:03,778
أتظن أنني لا أعرف كيفية الحال بالنسبة لك؟

581
00:24:03,846 --> 00:24:06,247
أتعتقد انني لا اشعر بأنني مسؤول؟

582
00:24:07,516 --> 00:24:09,517
لقد ربيتهُ أنا

583
00:24:09,584 --> 00:24:13,822
ألا تشعر بالمسؤولية تجاه ولدك؟

584
00:24:13,889 --> 00:24:16,591
(الآن يا (سيلي

585
00:24:16,659 --> 00:24:17,859
نحنُ عائلة

586
00:24:17,927 --> 00:24:20,162
يجب أن نمر بهذا معاً

587
00:24:26,902 --> 00:24:28,970
أنتَ محق

588
00:24:29,038 --> 00:24:31,306
حسناً, اي شيء تريدهُ يا جدي

589
00:24:31,373 --> 00:24:33,375
أي شيء

590
00:24:36,414 --> 00:24:37,948
سأتفقد الصلصة

591
00:24:38,015 --> 00:24:40,017
لا اريد ان أحرق الثوم

592
00:24:41,252 --> 00:24:43,320
درجة الغليان

593
00:24:43,388 --> 00:24:45,356
للـ(بولي ستايرين) هي أعلى

594
00:24:45,423 --> 00:24:48,659
مما هي للدهون بـ15 درجة سيليزية

595
00:24:48,726 --> 00:24:51,061
لذا أنتَ تستطيع فصل السوائل

596
00:24:51,129 --> 00:24:52,863
من الانسجة الملتصقة بمواد التعبأة

597
00:24:52,931 --> 00:24:55,966
و ألتقط المواد الصلبة و الجسيمات

598
00:24:56,033 --> 00:24:57,401
أثناء غليانها

599
00:24:57,469 --> 00:24:59,503
أرجو المعذرة

600
00:24:59,571 --> 00:25:02,406
هذه تبدو قطعة من

601
00:25:02,474 --> 00:25:04,643
العضلة القصية الترقوية -
حسناً تفضلي -

602
00:25:04,710 --> 00:25:06,378
كل تلك الخردة لكِ

603
00:25:06,445 --> 00:25:08,013
هنالك شيء هنا

604
00:25:08,080 --> 00:25:11,148
يبدو أنها قطعة من شريط لاصق

605
00:25:11,485 --> 00:25:13,352
حسناً, لربما بعض مواد التعبأة قد إلتصقت بهِ

606
00:25:13,420 --> 00:25:14,520
أثناء عملية التحلل

607
00:25:14,588 --> 00:25:16,289
كلا, إنهُ مطمور في العضلة

608
00:25:16,357 --> 00:25:18,191
لقد كان موجوداً عندما مات

609
00:25:18,259 --> 00:25:21,395
لكن كيف وصل الى هنا؟

610
00:25:21,463 --> 00:25:24,498
حسناً, إن قصة (رالف) صحيحة

611
00:25:24,566 --> 00:25:29,003
(فـ96% من الأعمال على الطابعة تم عملها برمز (رالف

612
00:25:29,070 --> 00:25:32,306
لكنني قد وجدتُ شيئاً آخر في ذاكرة الطابعة

613
00:25:34,108 --> 00:25:36,076
لقد تم أخذ هذه قبل يومين

614
00:25:36,143 --> 00:25:38,111
(من مقتل (أوليفر -
لماذا قد يقدم أحدهم -

615
00:25:38,178 --> 00:25:39,412
أن يصور مؤخرتهُ؟

616
00:25:39,479 --> 00:25:40,846
حسناً إن تخميني أنهم

617
00:25:40,914 --> 00:25:43,849
بعض الأعمال الجمبازية المريبة اثناء العمل

618
00:25:43,917 --> 00:25:45,751
لكن إنظري الى هذه

619
00:25:45,818 --> 00:25:48,387
إنظري الى اليد بقرب المؤخرة

620
00:25:48,454 --> 00:25:49,855
(ألم يقل (كلارك

621
00:25:49,922 --> 00:25:52,090
أنهُ كان هنالك نمو للعظام على يد الضحية اليسرى؟

622
00:25:52,158 --> 00:25:53,325
أجل, سمسمية الشكل

623
00:25:53,393 --> 00:25:54,860
مما يعني أن

624
00:25:54,928 --> 00:25:57,362
هذه المؤخرة كانت تمارس الجنس مع الضحية

625
00:25:57,430 --> 00:26:00,598
لذا الآن يجب أن نجد صاحب هذه المؤخرة

626
00:26:00,666 --> 00:26:02,700
المنطقة الفاتحة تدل على عظم المؤخرة

627
00:26:02,768 --> 00:26:04,168
الذي يضغط على الطابعة

628
00:26:04,236 --> 00:26:06,037
و المناطق الغامقة تدل على اللحم

629
00:26:06,105 --> 00:26:07,806
هل يمكنكِ أن تقيسي أحاديب عظام الحوض

630
00:26:07,874 --> 00:26:09,274
في حزام عظم الحوض؟

631
00:26:09,342 --> 00:26:11,743
أجل

632
00:26:13,813 --> 00:26:16,916
إنهُ 24.3 سنتمتر

633
00:26:16,984 --> 00:26:19,252
تلك ستكون أرداف ضيقة جداً

634
00:26:19,320 --> 00:26:21,722
حوالي 5% من النساء لديهم أرداف ضيقة كهذه

635
00:26:21,790 --> 00:26:25,559
و كان هنالك مرأة واحدة في مجموعة اليانصيب

636
00:26:25,627 --> 00:26:27,561
كبري صورة المرأة

637
00:26:27,629 --> 00:26:29,496
و ركزي على مؤخرتها

638
00:26:32,901 --> 00:26:34,334
لديها أرداف ضيقة

639
00:26:34,402 --> 00:26:35,736
(إذن (شيلا

640
00:26:35,804 --> 00:26:38,372
تغريه الى غرفة الطابعة و ثم تقتلهُ ثم

641
00:26:38,439 --> 00:26:41,207
و تاخذ حصتهُ من المال حتى تشتري لها زوج جديد من الأثداء

642
00:26:51,747 --> 00:26:52,914
ها هم ذا

643
00:26:52,981 --> 00:26:55,583
شكراً لقدومكم بهذه السرعة الكبيرة

644
00:26:55,651 --> 00:26:58,019
تفضلي بالجلوس, دعيني أسحب هذا لكِ

645
00:26:58,087 --> 00:27:00,521
العفو على ذلك

646
00:27:01,623 --> 00:27:03,091
كرسي جديد

647
00:27:03,159 --> 00:27:04,525
لا أعرف ما الذي تسعى إليه

648
00:27:04,593 --> 00:27:05,860
لذا أنا ساقول القوانين

649
00:27:05,928 --> 00:27:08,029
سنستمع لاي شيء تريد قولهُ

650
00:27:08,096 --> 00:27:10,798
لكن موكلتي لن تُجيب على أي من أسئلتكَ

651
00:27:10,866 --> 00:27:11,966
حسناً, اتعلمين ماذا؟ يمكنكِ الذهاب

652
00:27:12,033 --> 00:27:12,967
شكراً لقدومكِ

653
00:27:13,034 --> 00:27:14,402
هذا كل شيء؟

654
00:27:14,469 --> 00:27:16,036
لقد جلبتني لهنا لأجل هذا؟

655
00:27:16,104 --> 00:27:18,038
ألديكَ اي فكرة كم يتقاضى هذا الرجل؟

656
00:27:18,106 --> 00:27:20,374
حسناً, أنا متأكد من قدرتكِ على الدفع

657
00:27:20,442 --> 00:27:22,943
ما الذي تفعلهُ؟

658
00:27:23,011 --> 00:27:25,812
مقعد هذا الكرسي مصنوع من الرغوة المضغوطة

659
00:27:25,880 --> 00:27:27,881
إنهُ مُصمم ليرصد الشكل البنائي

660
00:27:27,949 --> 00:27:31,318
انا استخدمهُ لأقيس إحدوبة عظم الحوض لموكلتكَ

661
00:27:31,386 --> 00:27:32,886
ماذا خاصتي؟ -
عظام مؤخرتكِ -

662
00:27:32,954 --> 00:27:35,989
كما تعرفين إنها كالبصمة لكن في سروالكِ

663
00:27:37,024 --> 00:27:39,492
(إنها متطابقة (بوث

664
00:27:39,559 --> 00:27:42,761
هذه هي -
واو حسناً, إنظروا لهذا -

665
00:27:42,829 --> 00:27:45,598
هذه هي أيدي (اوليفر) على مؤخرتكِ

666
00:27:45,665 --> 00:27:47,132
قبل يومين من مقتلهِ

667
00:27:47,200 --> 00:27:48,167
لذا يبدو أنهُ

668
00:27:48,234 --> 00:27:49,401
قد يكون لدينا شيء

669
00:27:49,469 --> 00:27:50,937
لنتحدث عنهُ

670
00:27:51,004 --> 00:27:52,605
....حسناً ذلك لا يعني اي -
!لا تتكلمي -

671
00:27:52,673 --> 00:27:55,007
ولا كلمة واحدة

672
00:27:59,078 --> 00:28:00,245
لقد قمنا بذلك مرات قليلة

673
00:28:00,313 --> 00:28:02,280
لكنهُ لم يعني أي شيء

674
00:28:02,348 --> 00:28:04,749
أجل, لكنني متأكد أنهُ سيعني شيئاً بالنسبة لزوجكِ

675
00:28:04,817 --> 00:28:06,417
....و لم تريدي لهُ ان يعرف ذلك لذا

676
00:28:06,485 --> 00:28:08,786
لقد قتلتيه -
أنا ساقطة و لستُ قاتلة -

677
00:28:08,854 --> 00:28:09,987
إصمتي

678
00:28:10,055 --> 00:28:11,288
و (هيو) يعرف كل شيء

679
00:28:11,356 --> 00:28:12,456
فأنا اخبرهُ بكل شيء

680
00:28:12,524 --> 00:28:13,657
بعد أن كشفنا كل شيء لبعض

681
00:28:13,725 --> 00:28:15,092
و بعدها بيومين

682
00:28:15,159 --> 00:28:16,460
(تم قتل (أوليفر

683
00:28:16,527 --> 00:28:18,295
أين كان زوجكِ ليلة مقتل (أوليفر)؟

684
00:28:21,733 --> 00:28:23,934
إن (هيو) لن يقتل أي أحد

685
00:28:24,002 --> 00:28:26,036
أنا أكره عملي

686
00:28:32,077 --> 00:28:33,577
أي تقدم؟

687
00:28:33,645 --> 00:28:35,079
لقد فتشتُ بيانات الاسلحة

688
00:28:35,147 --> 00:28:36,947
للسكاكين, المناشير, و أدوات الطبخ

689
00:28:37,015 --> 00:28:39,750
لكنني لا أجد تطابقاً مع هذه علامات التشقق

690
00:28:39,818 --> 00:28:41,552
ليس يومكَ للتعرف على سلاح الجريمة, صح؟

691
00:28:41,620 --> 00:28:43,021
حسناً, شكراً لكِ

692
00:28:43,088 --> 00:28:44,422
لم يمر ذلك ببالي

693
00:28:44,490 --> 00:28:47,125
إذن افترض أنكِ وجدتِ شيئاً لهُ صلة كبيرة

694
00:28:47,192 --> 00:28:49,661
لا أريد التباهي أمامكَ, لكنني بالحقيقة فعلتُ ذلك

695
00:28:49,728 --> 00:28:52,764
إن هذا الشريط اللاصق كان عليه أكثر من مجرد عضلة

696
00:28:52,832 --> 00:28:54,466
لقد إلتصق عليه قطعة من شريان

697
00:28:54,533 --> 00:28:56,534
لقد وجدنا سبب الوفاة -
أجل -

698
00:28:56,602 --> 00:28:58,136
مهما يكن ذلك السلاح

699
00:28:58,203 --> 00:29:00,538
فلقد ضرب العضلة القصية الترقوية

700
00:29:00,606 --> 00:29:02,374
و قطع الشريان تحت الترقوي

701
00:29:02,442 --> 00:29:03,642
تاركاً خلفهُ الشريط اللاصق

702
00:29:03,709 --> 00:29:05,710
لربما يد السلاح كانت رخوة

703
00:29:05,778 --> 00:29:07,545
و قد حاولوا تثبيتها بالشريط اللاصق؟

704
00:29:07,613 --> 00:29:08,579
ربما

705
00:29:08,647 --> 00:29:10,447
أتمانعين ان ألقي عليها نظرة؟

706
00:29:10,515 --> 00:29:12,349
أجل, تفضل

707
00:29:21,560 --> 00:29:23,695
أعتقد انني عرفتُ سلاح الجريمة

708
00:29:24,931 --> 00:29:26,031
مرحباً

709
00:29:26,099 --> 00:29:27,433
هل هذا وقتٌ غير ملائم يا ولد؟

710
00:29:27,500 --> 00:29:28,835
كلا, ليس وقتاً سيئاً

711
00:29:28,902 --> 00:29:30,570
(لقد أخذتُ كل شيء لـ(مؤسسة المحاربين

712
00:29:30,638 --> 00:29:33,040
لكنتُ سأقوم بذلك لأجلكَ كما تعرف

713
00:29:33,107 --> 00:29:35,008
لا أعتقد ذلك

714
00:29:35,076 --> 00:29:37,053
بالإضافة كان لديهم بعض الاشياء لي

715
00:29:37,078 --> 00:29:39,345
أتعرف جدي لا يجب أن ترحل مبكراً

716
00:29:39,346 --> 00:29:41,113
يمكنكَ البقاء كما تريد

717
00:29:41,181 --> 00:29:42,347
حسناً, كما ترى

718
00:29:42,415 --> 00:29:43,548
الليلة هي ليلة الأفلام

719
00:29:43,616 --> 00:29:45,383
و لدي هذه السيدة صديقتي

720
00:29:45,450 --> 00:29:47,552
التي تحب أن ينطفئ الضوء

721
00:29:47,619 --> 00:29:49,386
هل فهمتني؟

722
00:29:49,454 --> 00:29:51,221
أعتقد ذلك جدي, اجل

723
00:29:51,289 --> 00:29:54,424
لكن قبل أن اذهب أود قراءة هذه الرسالة

724
00:29:54,491 --> 00:29:56,059
لقد كانت ضمن أغراض والدك

725
00:29:56,126 --> 00:29:57,894
كلا, تأخر الأمر لذلك

726
00:29:57,962 --> 00:29:59,162
تمهل لحظة

727
00:29:59,230 --> 00:30:02,332
هذه الرسالة لي, و ليست لكَ

728
00:30:02,400 --> 00:30:03,700
إصمت و انصت لي فحسب

729
00:30:08,639 --> 00:30:11,441
هنالك الكثير هنا عن نشأتهِ

730
00:30:11,509 --> 00:30:13,209
إلخ, إلخ, إلخ, إلخ

731
00:30:13,277 --> 00:30:14,444
ها نحنُ ذا

732
00:30:14,512 --> 00:30:17,380
(أنا لم أكتب رسالة لـ(سيلي"

733
00:30:17,448 --> 00:30:21,283
"لأنهُ سيمزق اي شيء أرسلهُ لهُ

734
00:30:21,351 --> 00:30:23,352
و يجب عليه ذلك"

735
00:30:27,324 --> 00:30:29,424
لو وجدتَ اي طريقة

736
00:30:29,492 --> 00:30:32,494
"دعهُ يعرف انني احبهُ

737
00:30:34,530 --> 00:30:38,834
"هو و (جاريد) إستحقا والداً أفضل مني"

738
00:30:40,870 --> 00:30:42,872
....والدٌ"

739
00:30:44,942 --> 00:30:47,043
"والدٌ بجودة الذي لدي"

740
00:30:50,381 --> 00:30:52,850
اشكركَ على تربيتهِ"

741
00:30:52,918 --> 00:30:55,586
"ليصبح الرجل الذي لن أكونهُ ابداً

742
00:30:58,690 --> 00:31:01,492
إذن ماذا تريد مني أن أفعل بذلك, يا جدي؟

743
00:31:01,560 --> 00:31:03,794
لا شيء

744
00:31:03,862 --> 00:31:06,164
أنا سعيدٌ لأنكَ سمعتني فحسب

745
00:31:07,733 --> 00:31:10,167
أفعل ما شئت بالذي سمعتهُ

746
00:31:10,235 --> 00:31:12,236
فذلك عائد لكَ

747
00:31:18,142 --> 00:31:20,043
لقد تركَ شيء آخر

748
00:31:24,149 --> 00:31:25,750
أنا لا اريد ذلك

749
00:31:26,785 --> 00:31:29,354
إفتحهُ أو لا تفتحهُ

750
00:31:29,422 --> 00:31:32,490
لقد أخبروني أن اعطيه لكَ

751
00:31:37,096 --> 00:31:39,331
...يا بني أنصت لي

752
00:31:39,399 --> 00:31:41,333
أعرف أنكَ تتمنى

753
00:31:41,401 --> 00:31:43,602
أن بعض الاشياء أن تحل نفسها

754
00:31:43,670 --> 00:31:47,506
الخاتمة كما يسمونها

755
00:31:47,574 --> 00:31:49,942
لكن الحياة هي عبارة عن الكثير من النهايات السائبة

756
00:31:51,745 --> 00:31:55,181
لذا إبتسم

757
00:31:55,248 --> 00:31:57,583
و أحب المرأة التي لديك

758
00:31:57,651 --> 00:32:01,053
و أحب تلك الفتاة الصغيرة التي ستُرزق بها

759
00:32:02,856 --> 00:32:06,125
حسناً يا جدي

760
00:32:06,193 --> 00:32:08,261
شكراً -
حسناً -

761
00:32:08,328 --> 00:32:09,862
ترفق بي, فأنا هش

762
00:32:09,930 --> 00:32:11,964
حسناً

763
00:32:24,345 --> 00:32:26,880
شكراً لكَ جدي

764
00:32:36,757 --> 00:32:39,292
السلاح الذي سبب هذه العلامات على العظام

765
00:32:39,360 --> 00:32:40,460
هو مسدس الشريط اللاصق

766
00:32:40,527 --> 00:32:41,994
مسدس الشريط اللاصق؟

767
00:32:42,062 --> 00:32:43,229
أجل لكننا نتحدث عن

768
00:32:43,297 --> 00:32:46,632
مسدس شريط لاصق ذو معيار صناعي عالي القوة

769
00:32:46,700 --> 00:32:48,167
هذه هي الأنواع الثلاثة التي

770
00:32:48,235 --> 00:32:50,069
"تستخدمها "إشحن و إطبع

771
00:32:50,137 --> 00:32:52,472
أيمكنكِ التركيز على أسنانها حتى نطابقها مع العلامات؟

772
00:32:52,539 --> 00:32:53,706
أجل

773
00:33:00,014 --> 00:33:01,914
لقد وجدنا سلاح الجريمة

774
00:33:01,982 --> 00:33:03,649
علامات التشقق على عظم الضحية الأخرم الأيمن

775
00:33:03,717 --> 00:33:06,619
النديبة الكبيرة اليمنى و العظم الزجي الايمن

776
00:33:06,687 --> 00:33:08,655
مما يجعل من قاتلنا أعسر

777
00:33:08,723 --> 00:33:10,624
الآن الضحية صد الضربة الأولى

778
00:33:10,692 --> 00:33:13,661
و الثانية قد دوختهُ

779
00:33:13,729 --> 00:33:14,762
و الضربة الثالثة

780
00:33:14,830 --> 00:33:17,198
قد مزقت شريانهُ تحت ترقوي

781
00:33:17,266 --> 00:33:19,000
و تركت الشريك اللاصق

782
00:33:19,068 --> 00:33:21,068
في عضلتهُ القصية الترقوية

783
00:33:22,738 --> 00:33:25,072
إذن من يكون ذلك الاعسر؟

784
00:33:28,511 --> 00:33:31,245
شكراً لكَ, من الرائع أنكَ اتيت لزيارتنا مُجدداً

785
00:33:31,313 --> 00:33:32,447
تفضل بالجلوس رجاءاً

786
00:33:32,514 --> 00:33:33,882
لا تجلس -
لا تجلس, حسناً -

787
00:33:33,949 --> 00:33:36,385
هل أنتَ مُدرك أن زوجتكَ كانت تخوض علاقة غرامية؟

788
00:33:38,688 --> 00:33:40,622
لا تعليق

789
00:33:40,690 --> 00:33:41,957
لا تعليق حسناً

790
00:33:42,025 --> 00:33:43,826
أنتَ لم تُرد معرفة ما الذي حدث؟

791
00:33:43,894 --> 00:33:45,729
كلا

792
00:33:45,796 --> 00:33:47,697
حسناً. حسناً إذن محاميك

793
00:33:47,765 --> 00:33:49,700
يمثل زوجتكَ (شيلا) ايضاً

794
00:33:49,768 --> 00:33:51,302
إذن هل يعمل محاميك لديك

795
00:33:51,369 --> 00:33:52,403
أو يعمل لها؟

796
00:33:52,470 --> 00:33:53,504
أعمل لكلاهما

797
00:33:53,572 --> 00:33:54,805
ذلك تضارب المصالح

798
00:33:54,873 --> 00:33:57,107
أليس كذلك؟

799
00:33:57,175 --> 00:34:00,108
حسناً, هل أراكَ هذه الصورة؟

800
00:34:06,649 --> 00:34:08,183
سنغادر

801
00:34:11,621 --> 00:34:14,022
يبدو أنكَ غاضب حقاً بشأنها

802
00:34:14,090 --> 00:34:15,356
أمر أخير, إمسك

803
00:34:16,893 --> 00:34:18,427
مسكة جيدة ايها الأعسر

804
00:34:30,222 --> 00:34:31,889
لابد أن يكون (هيو برنسايد) صحيح؟

805
00:34:31,957 --> 00:34:33,791
لديه الوسيلة, الدافع, و الفرصة

806
00:34:33,859 --> 00:34:34,859
ذلك لا يهم

807
00:34:34,926 --> 00:34:36,227
تلك أمور ظرفية, حسناً؟

808
00:34:36,294 --> 00:34:39,163
و محاميه سيجعل القاضي يطلق سراحهُ

809
00:34:39,231 --> 00:34:41,632
لذا إجعليه يوقع على المحضر و ودعيه

810
00:34:41,700 --> 00:34:43,334
دعني أتفحص ملاحظاتي مُجدداً

811
00:34:43,401 --> 00:34:46,069
لابد ان يكون بها شيء ما -
(لا يسير الأمر هكذا يا (شو -

812
00:34:46,137 --> 00:34:47,171
لا يوجد لدينا الكفاية من الأدلة

813
00:34:47,239 --> 00:34:50,173
انا حقاً أريد منكَ أن تعرف

814
00:34:50,241 --> 00:34:51,908
أنكَ يمكنكَ الإعتماد علي

815
00:34:51,976 --> 00:34:53,010
(أنصتِ لي (شو

816
00:34:53,077 --> 00:34:54,244
تجاوزي الأمر

817
00:34:54,312 --> 00:34:56,512
هذه القضية ليست عنكِ

818
00:34:56,580 --> 00:34:58,014
ماذا؟ -
ما نفعلهُ هو عمل جماعي -

819
00:34:58,082 --> 00:35:00,883
و أنتِ تعتقدين ان الطريقة الوحيدة التي سأحترمكِ بها

820
00:35:00,950 --> 00:35:04,219
إذا أعطيتيني القطعة الأخيرة من اللغز

821
00:35:04,287 --> 00:35:06,754
ذلك ليس عمل جماعي, بل غرور

822
00:35:06,822 --> 00:35:08,089
حسناً؟

823
00:35:08,157 --> 00:35:10,324
حسناً

824
00:35:10,392 --> 00:35:11,759
أنا سأذهب

825
00:35:11,826 --> 00:35:14,361
و أجعل (برنسايد) يوقع هذه الأوراق

826
00:35:14,429 --> 00:35:15,429
حسناً

827
00:35:21,002 --> 00:35:23,269
أحالفك الحظ مع مواد التعبأة؟

828
00:35:23,337 --> 00:35:27,807
أجل هنالك شيء, شظية أو شيء ما

829
00:35:27,875 --> 00:35:30,343
مطمورة الى جانب قطعة التعبأة هذه

830
00:35:30,411 --> 00:35:31,544
كدتُ أن أضيعها

831
00:35:31,612 --> 00:35:33,513
(إنها بنفس لون (البولي ستايرين

832
00:35:33,581 --> 00:35:36,583
حسناً, أعلمني بالجديد عندما تحللها خلال المطياف الكمي الغازي

833
00:35:36,651 --> 00:35:38,419
تمهلي لحظة

834
00:35:38,486 --> 00:35:40,554
لربما سأحتاج (كلارك) مع هذه

835
00:35:41,623 --> 00:35:44,392
إنها عظمة

836
00:35:46,462 --> 00:35:48,196
لقد تفحصتُ الهيكل العظمي مرات عديدة

837
00:35:48,264 --> 00:35:50,032
و هذه القطعة من العظم لا تتوافق بأي مكان

838
00:35:50,099 --> 00:35:52,600
دعني ألقي نظرة

839
00:35:52,668 --> 00:35:55,036
هل تعرفين أن أوراق اللفت

840
00:35:55,104 --> 00:35:57,038
موصى بها لآلام الثدي المتورم؟

841
00:35:57,106 --> 00:35:58,773
....يبدو أن المواد الكيميائية في النبات

842
00:35:58,841 --> 00:36:03,743
لقد امضيت الأمسية و أنا عارية لذا فصدري
بحال أفضل اليوم, شكراً لك

843
00:36:05,180 --> 00:36:06,646
عارية تماماً

844
00:36:06,714 --> 00:36:07,981
حسناً, هذا أمر جيد

845
00:36:08,049 --> 00:36:09,316
(د.(إديسون

846
00:36:09,383 --> 00:36:12,919
هل قارنتَ العدد و حجم الشويكات العظمية

847
00:36:12,987 --> 00:36:15,088
في الشظية على المستوى النسيجي

848
00:36:15,156 --> 00:36:16,557
للهيكل العظمي للضحية؟

849
00:36:16,624 --> 00:36:19,060
كلا, لقد إفترضتُ انها للضحية

850
00:36:19,127 --> 00:36:20,795
و الذي من الواضح أنهُ خطأ

851
00:36:20,863 --> 00:36:24,566
إن مصدرها قلادة بوذية مصنوعة من عظم الإنسان

852
00:36:30,073 --> 00:36:32,008
ألديك أية فكرة

853
00:36:32,076 --> 00:36:33,843
لماذا كل العنوانين المزيفة للإرجاع تُطبع

854
00:36:33,910 --> 00:36:36,746
عندما تحين وردية عملك؟

855
00:36:36,814 --> 00:36:37,747
أحقاً كذلك؟

856
00:36:38,815 --> 00:36:39,916
ذلك... ذلك غريب

857
00:36:39,983 --> 00:36:41,017
حسناً

858
00:36:41,084 --> 00:36:42,718
الأكثر أننا زرنا بعض الناس

859
00:36:42,786 --> 00:36:44,353
الذين إستلموا هذه الطرود

860
00:36:44,420 --> 00:36:47,189
و كلهم قد تعاونوا معنا لأنهم لا يريدون دخول السجن

861
00:36:47,257 --> 00:36:49,558
(لقد إحتوت الطرود على (السيلوسايبين

862
00:36:49,626 --> 00:36:51,426
كما تعرف (الفطر السحري), صحيح؟

863
00:36:51,494 --> 00:36:52,895
أنتَ تاجر مخدرات, لقد كنتَ تبيعها

864
00:36:52,962 --> 00:36:54,329
و كنتَ ترسلها اثناء الليل

865
00:36:54,397 --> 00:36:57,499
ذلك لا يعني أنني قتلتُ اي أحد

866
00:36:57,567 --> 00:36:59,634
حسناً

867
00:36:59,702 --> 00:37:00,902
(أيها العميلة (شو

868
00:37:02,005 --> 00:37:03,906
آخر قطعة من اللغز

869
00:37:03,974 --> 00:37:05,240
سأدعكِ تتشرفين بذلك

870
00:37:08,345 --> 00:37:11,146
هذه قطعة من العظمة من قلادتك

871
00:37:11,214 --> 00:37:13,548
(إنها كانت في الصندوق الذي إحتوى على رأس (أوليفر

872
00:37:13,616 --> 00:37:16,117
و الصندوق كان بهِ بويغات (السايلوسايبين) أيضاً

873
00:37:16,185 --> 00:37:17,952
(الفطر السحري)

874
00:37:18,020 --> 00:37:20,788
"لقد قال (أوليفر): "المخدرات سيئة

875
00:37:20,856 --> 00:37:22,623
لذا قد أخذ الصناديق

876
00:37:22,691 --> 00:37:24,224
و قال بأنهُ سيتصل بالشرطة

877
00:37:24,292 --> 00:37:25,892
لدي أناس تعتمد علي

878
00:37:25,960 --> 00:37:27,794
لذا قد أخذتُ الصناديق منهُ
نعم لقد تشاجرنا

879
00:37:27,862 --> 00:37:29,729
لكنني لم أرغب بذلك

880
00:37:29,797 --> 00:37:31,732
أنا أؤمن بالإبتعاد عن العنف

881
00:37:31,800 --> 00:37:33,734
لقد ضربتهُ بمسدس شريط لاصق

882
00:37:33,801 --> 00:37:35,836
لقد قطعتَ رقبتهُ و ثم قتلتهُ

883
00:37:38,907 --> 00:37:43,811
لقد عشتُ حياة السلام لأكثر من 25 سنة

884
00:37:43,879 --> 00:37:47,015
لكني فقدتُ أعصابي لخمسة دقائق

885
00:37:47,083 --> 00:37:49,351
أنا سأقول أن ذلك عموماً ليس سيئاً

886
00:37:49,419 --> 00:37:51,620
بكيفية سير الأمور, صحيح؟

887
00:37:51,687 --> 00:37:54,456
صحيح؟

888
00:38:23,418 --> 00:38:25,419
إذن (توني) سيتم حبسهُ

889
00:38:25,487 --> 00:38:26,821
لسنين عديدة

890
00:38:26,888 --> 00:38:29,557
لديه الكثير من الوقت ليركز على عجلة الحياة

891
00:38:29,625 --> 00:38:30,992
(و تلك (الباكلافا

892
00:38:31,060 --> 00:38:32,793
(كلا, (البافاشاكرا

893
00:38:40,501 --> 00:38:42,435
هل تفتقد أبيك (بوث)؟

894
00:38:42,503 --> 00:38:44,771
لماذا؟ لقد رحل عني منذ 20 سنة

895
00:38:44,839 --> 00:38:46,039
كلا

896
00:38:48,909 --> 00:38:51,177
هل ستفتح ذلك الصندوق؟

897
00:38:51,244 --> 00:38:53,179
أنتِ تعرفين أنني لا أريد التكلم عن ذلك

898
00:38:53,246 --> 00:38:55,982
لكنني اريد ذلك

899
00:38:56,050 --> 00:38:59,119
و يمكن أن أقول الشيء الخاطئ لكن

900
00:38:59,187 --> 00:39:01,989
لأننا في هذا الوقت سنتشارك حياتنا

901
00:39:02,057 --> 00:39:05,560
(و هذا يعني أنكَ لا يمكن أن تخرسني (بوث

902
00:39:06,595 --> 00:39:08,864
و ما الهدف من ذلك؟

903
00:39:11,367 --> 00:39:13,535
آه! حقاً؟

904
00:39:15,671 --> 00:39:18,540
....ذلك

905
00:39:18,607 --> 00:39:20,608
.....بونز), أنا)

906
00:39:24,680 --> 00:39:27,582
فيزيائيي الكم يفترضون

907
00:39:27,650 --> 00:39:32,553
أن الطريقة التي نعيش بها الوقت هي وهم

908
00:39:32,621 --> 00:39:35,056
و أن الوقت لا يمضي بصورة خطية

909
00:39:35,124 --> 00:39:37,492
و أن الماضي و الحاضر

910
00:39:37,559 --> 00:39:40,195
بالحقيقة ليس بينهما إختلاف

911
00:39:40,263 --> 00:39:41,830
بونز) ما الذي تريدين قولهُ؟)

912
00:39:41,898 --> 00:39:46,268
لديكَ بعض الذكريات الجيدة عن والدك

913
00:39:46,335 --> 00:39:48,336
أنتَ أخبرتني بذلك

914
00:39:51,274 --> 00:39:56,144
تلك المرة عندما إنجمد النهر

915
00:39:56,212 --> 00:39:59,315
و أوقظكَ في منتصف الليل لتتزلجا

916
00:39:59,382 --> 00:40:01,984
و تلك المرة عندما كنتَ تكنس

917
00:40:02,052 --> 00:40:04,721
(في محلهِ للحلاقة و لبس مثل (لوي بريما

918
00:40:04,788 --> 00:40:08,158
و مثل ان مكينة الحلاقة الكهربائية هي المايكروفون

919
00:40:09,360 --> 00:40:10,360
....حسناً

920
00:40:11,396 --> 00:40:13,430
و بطولة العالم

921
00:40:16,100 --> 00:40:18,635
يومكما المثالي معاً

922
00:40:19,737 --> 00:40:21,605
هذه أوقات سعيدة مع أبيك

923
00:40:21,673 --> 00:40:25,008
هي تحدث الآن

924
00:40:25,076 --> 00:40:27,744
و ستستمر بالحدوث دوماً

925
00:40:31,649 --> 00:40:34,984
أنتَ تستحق أن تبقيها حية

926
00:41:23,234 --> 00:41:24,734
"(عيد أب سعيد (سيلي"

927
00:41:24,735 --> 00:41:28,705
لقد صنعتُ هذه

928
00:42:18,922 --> 00:42:20,922
...هذه هي

929
00:42:31,633 --> 00:42:33,401
!ضربة للقاعدة

930
00:42:33,468 --> 00:42:35,403
سيجعلون الكل مستعدين... و القواعد مزدحمة

931
00:42:39,576 --> 00:42:41,376
....خرج (واشنطون) الى أهبة الإستعداد

932
00:42:41,444 --> 00:42:44,380
(إنها ضربتان على (ويلي ويلسون

933
00:42:44,448 --> 00:42:46,382
و القواعد مزدحمة

934
00:42:46,450 --> 00:42:47,684
لقد خرج إثنان

935
00:42:47,752 --> 00:42:49,753
...يالهُ من ضغط

936
00:42:56,960 --> 00:42:59,795
الجمهور سيخبركم بما حدث

937
00:43:02,398 --> 00:43:04,732
!حسناً, فريق (فيلادلفيا فيليز) هم أبطال العالم

938
00:43:04,800 --> 00:43:09,800
DarthArshed ترجمة

