1
00:00:27,267 --> 00:00:28,801
بعد سنة من الآن

2
00:00:28,868 --> 00:00:32,504
نلتقي عند البركة العاكسة
بالمركز التجاري

3
00:00:32,572 --> 00:00:35,441
أعلم

4
00:00:45,042 --> 00:00:47,842
بعد سبعة أشهر

5
00:00:50,143 --> 00:00:52,343
المختبر الفيدرالي للتحقيق في أسباب الوفيات
واشنطن)، العاصمة)

6
00:01:06,244 --> 00:01:07,944
(نهر (كفاري) شمال مقاطعة (مالوكو
(أندونيسيا)

7
00:01:08,106 --> 00:01:10,209
...اليوم الـ 213 و لم نجد شيئًا

8
00:01:10,276 --> 00:01:12,077
حسناً، قبل ثلاثة أشهر
وجدنا خرزة عتيقة من العقيق

9
00:01:12,145 --> 00:01:13,479
..(بدون إساءة، دكتور (برينان

10
00:01:13,546 --> 00:01:16,014
ولكن ما نبحث عنه
دليل على نشوء الإنسان

11
00:01:16,082 --> 00:01:18,183
ليس مجوهرات
عمرها بالكاد 2000 سنة

12
00:01:22,655 --> 00:01:24,123
أجد ذلك مثيراً للاهتمام

13
00:01:24,190 --> 00:01:27,726
أنا أخشى فقط من الثعابين
عندما يتقافز (بوث) بالأنحاء

14
00:01:28,327 --> 00:01:30,327
(محافظة (هيلمند
(أفغانستان)

15
00:01:40,540 --> 00:01:42,574
تقول قبل خمس دقائق
... إثنين من المتمردين

16
00:01:42,642 --> 00:01:44,309
ذَهبَا لإختِطاف إبن مترجم
حلف شمال الاطلسي

17
00:01:44,377 --> 00:01:46,044
هل سنسمح بذلك؟

18
00:01:46,112 --> 00:01:48,680
مثلما تدربنا يا فتيان
مائة مرة

19
00:02:14,674 --> 00:02:17,142
... تعتقدي إنك هنا للتحدث

20
00:02:17,210 --> 00:02:19,044
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

21
00:02:19,112 --> 00:02:20,679
وذلك لأنني هنا للتحدث

22
00:02:20,747 --> 00:02:21,813
عن تلف الدماغ في قدامى الجنود

23
00:02:21,881 --> 00:02:23,448
..كل ما سترغب في التحدث عنه

24
00:02:23,516 --> 00:02:24,750
هو ذلك الطفل المفقود

25
00:02:26,019 --> 00:02:27,853
ليس لدي ما أقوله
(حول (لوغان بارتليت

26
00:02:27,921 --> 00:02:29,621
هذه هي المشكلة

27
00:02:29,689 --> 00:02:30,856
كنت مستيقظة طوال الليل

28
00:02:30,924 --> 00:02:32,991
أدرس الطب الشرعي البشري

29
00:02:33,059 --> 00:02:34,393
وتقارير علم الحشرات

30
00:02:34,460 --> 00:02:37,129
لا أستطيع تأكيد هوية الطفل
في مشرحتي

31
00:02:37,197 --> 00:02:38,330
...وهو عذر

32
00:02:38,398 --> 00:02:41,099
ستستخدمه وزارة العدل لفصلك

33
00:02:41,167 --> 00:02:42,734
(أنا جيدة في عملي، (كارولين

34
00:02:42,802 --> 00:02:44,203
أنهم لن يفصلوني

35
00:02:44,270 --> 00:02:45,337
خمس دقائق على البث -
عزيزتي، أنتِ رائعة في عملك -

36
00:02:45,405 --> 00:02:48,674
ولكنك لا تفهمي السياسة

37
00:02:48,741 --> 00:02:52,642
ما يريدونه لك هو السكوت عن تلف دماغ
قدامى الجنود

38
00:02:52,712 --> 00:02:55,981
"إذا لم أستطع تصليح هذا "المكربن
نكون في ورطة

39
00:02:59,452 --> 00:03:01,853
أعتقد أننا في ورطة
على أي حال

40
00:03:01,921 --> 00:03:03,822
(دكتورة (برينان

41
00:03:07,126 --> 00:03:09,628
هذا وضع دقيق جداً

42
00:03:09,696 --> 00:03:10,796
...لو كنت مكانك

43
00:03:10,863 --> 00:03:13,632
سأبتلع خاتم الخطبة الآن

44
00:03:18,638 --> 00:03:20,939
(هؤلاء الشبان هم (أليفورو

45
00:03:21,007 --> 00:03:23,208
...قيمة رجال (الأليفورو) تقاس

46
00:03:23,276 --> 00:03:24,910
بعدد البنات لديه

47
00:03:24,978 --> 00:03:27,346
وليس البنين، مما يدل على
أنهم يعظّمون المرأة

48
00:03:27,413 --> 00:03:29,681
علينا أن نظهر لهم
إننا نساء

49
00:03:29,749 --> 00:03:30,782
حسناً

50
00:03:36,923 --> 00:03:38,991
ماذا يحدث إذا كانوا أشرار
مغتصبون (أليفورو)؟

51
00:03:39,058 --> 00:03:41,426
حسناً، في هذه الحالة
...عندما يَقتربون بدرجة كافية

52
00:03:41,494 --> 00:03:43,895
أنقضي على الصغير
وسأتكفل بالآخران

53
00:03:44,931 --> 00:03:46,999
لما أنتِ بملابسكَ الداخلية؟

54
00:03:47,066 --> 00:03:48,934
قلتِ أن أبدو كأمرأة

55
00:03:49,002 --> 00:03:51,303
أينبغي أن أخلع المزيد؟

56
00:04:10,823 --> 00:04:13,492
إبقّ خلقي، إبقّ خلفي

57
00:04:17,030 --> 00:04:18,096
أنزل الولد

58
00:04:18,164 --> 00:04:21,600
أنزل الولد الآن

59
00:04:23,970 --> 00:04:27,070
لا تدعي بأنّك لا تفهم
ما أتحدث عنه

60
00:04:27,173 --> 00:04:29,508
أنزل الصبي
أو سأطلق النار عليك الآن

61
00:04:53,900 --> 00:04:57,135
شكراً لك، شكراً لك

62
00:05:01,007 --> 00:05:03,975
ما كان سيَحدث هذا
إذا كان والده هنا

63
00:05:04,043 --> 00:05:06,845
حيث يفترض به أن يتواجد

64
00:05:06,913 --> 00:05:10,482
بدلاً من القتال في حرب شخص آخر

65
00:05:29,702 --> 00:05:31,636
(بوث)

66
00:05:31,704 --> 00:05:33,405
يجب أن تعود الى الوطن
على الفور

67
00:05:33,473 --> 00:05:35,606
نشارك هنا نوعاً ما بتدريب الأفغان

68
00:05:35,742 --> 00:05:36,975
لماذا الأستعجال؟

69
00:05:37,043 --> 00:05:39,177
كام) ستفقد وظيفتها و سمعتها)

70
00:05:39,245 --> 00:05:41,046
إذا لم تكن الفارس الأبيض كالمعتاد

71
00:05:41,114 --> 00:05:42,614
لماذا (كام)؟
إنها أفضل طبيب شرعي في المدينة

72
00:05:42,682 --> 00:05:43,615
هذا صحيح

73
00:05:43,683 --> 00:05:45,016
(الآن، سرج حصانك سير (جالاهاد

74
00:05:45,084 --> 00:05:47,753
وأرجع إلى هنا، و إقنع السلطات المفترضة

75
00:05:47,820 --> 00:05:51,790
(اليوم معي في الاستوديو الدكتورة (كميل سارويان

76
00:05:51,858 --> 00:05:55,894
الطبيب الشرعي الإتحادي
بالعاصمة وضواحيها

77
00:05:55,962 --> 00:05:58,463
الدكتورة (سارويان) لها سجل مثالي

78
00:05:58,531 --> 00:06:00,966
فازت بعدة شهادات طوال مسيرتها

79
00:06:01,033 --> 00:06:03,802
إنه لشرف لي أن ألتقي بكِ
(دكتورة (سارويان

80
00:06:03,870 --> 00:06:05,604
شكراً لكِ
سعيدة لوجودي هنا

81
00:06:20,420 --> 00:06:23,722
أعتقد أنني قمت بعمل مذهل
لصرف أنتباههم

82
00:06:24,924 --> 00:06:26,858
(حاولي تشغيل الشاحنة، (ديزي

83
00:06:26,926 --> 00:06:29,094
يمكن أن يكون هناك المزيد منهم

84
00:06:34,333 --> 00:06:35,500
(برينان)

85
00:06:35,568 --> 00:06:39,135
عزيزتي، أعلم أنكِ هناك
تبحثي عن أصول للبشرية

86
00:06:39,272 --> 00:06:41,740
ولكن يجب أن تعودي للوطن في الوقت الحالي -
لماذا؟ -

87
00:06:41,808 --> 00:06:43,742
لأنك تركتي (كام) وحيده

88
00:06:43,810 --> 00:06:46,812
وإذا لم تعودي
ستخسر كل شيء

89
00:06:46,879 --> 00:06:48,747
مع كل ذلك النجاح بمسيرتك

90
00:06:48,815 --> 00:06:51,650
لماذا أنتِ متوقفة
في قضية (لوغان بارتليت)؟

91
00:06:55,822 --> 00:06:57,456
بوث) قادم)

92
00:06:57,523 --> 00:06:58,957
الجميع قادم

93
00:06:59,025 --> 00:07:01,693
ولكننا نحتاجك لأنك الأذكى

94
00:07:01,761 --> 00:07:03,562
هذا صحيح أنا الأذكى

95
00:07:07,567 --> 00:07:10,602
ديزي)، يجب أن نعود للوطن)

96
00:07:51,377 --> 00:07:53,478
مرحبا

97
00:08:01,328 --> 00:08:07,864
الحلقة الأولى من الموسم السادس
"بعنوان "(المستودون) في الغرفة

98
00:08:10,374 --> 00:08:30,374
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

99
00:08:33,582 --> 00:08:35,650
في الأشهر الثمانية الماضية
...قمت بتشريح جثث

100
00:08:36,495 --> 00:08:40,031
ستة من قدامى الجنود
(أربعة حاربوا  في (العراق)، وإثنان في (أفغانستان

101
00:08:40,099 --> 00:08:42,400
كل الجثث الستة أعطت دلائل تشير إلى
تلف في الدماغ

102
00:08:42,468 --> 00:08:45,003
بما يتفق مع القنابل المرتجلة

103
00:08:45,071 --> 00:08:47,272
(دكتورة (سارويان
...لماذا لم تتعرفي على

104
00:08:47,339 --> 00:08:51,042
بقايا الطفلِ
الموجود حالياً على منضدتك للتشريح؟

105
00:08:52,078 --> 00:08:53,144
منضدتي للتشريح؟

106
00:08:53,212 --> 00:08:55,146
!ذلك ليس أخلاقياً

107
00:08:55,214 --> 00:08:59,150
لقد بدأوا بالبحث عن
طبيب شرعي إتحادي جديد

108
00:08:59,218 --> 00:09:01,386
كارولين)، أنا بارعة في وظيفتي)

109
00:09:01,454 --> 00:09:04,255
نعم، أنتِ بارعة
لكن تلك لَيست القضيةَ

110
00:09:04,323 --> 00:09:06,591
أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة

111
00:09:06,659 --> 00:09:08,960
أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك

112
00:09:09,028 --> 00:09:10,995
ذلك الطفل عذرهم

113
00:09:11,063 --> 00:09:15,432
أنتِ قلتِ أن عالم حشراتك
وعالم الانثروبولوجيا سيئين، أليس كذلك؟

114
00:09:15,534 --> 00:09:18,568
ماذا لو أخبرتك أنني
حصلت لك على الأفضل؟

115
00:09:18,604 --> 00:09:20,805
،بالإضافة إلى شرطي سيساعدك
لا يلومك؟

116
00:09:20,873 --> 00:09:22,807
أفضل الانثروبولوجيا
(في (أندونيسيا

117
00:09:22,875 --> 00:09:24,509
(أفضل شرطي في (أفغانستان

118
00:09:24,577 --> 00:09:27,177
وأفضل عالم حشرات
(في (فرنسا

119
00:09:27,246 --> 00:09:28,747
أنا أرجعتهم

120
00:09:28,814 --> 00:09:31,049
كيف فعلتي ذلك؟

121
00:09:31,117 --> 00:09:34,486
بنفس الطريقة التي سأحضر بها لكِ
طبيب نفساني وديع

122
00:09:42,361 --> 00:09:43,828
كلمني

123
00:09:43,896 --> 00:09:47,632
تلك ليست طريقة البالغين
الحاصلين على دكتوراه في علم النفس

124
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
للإجابة على الهاتف

125
00:09:49,168 --> 00:09:51,402
السيدة (جوليان)؟
أنا في أجازة

126
00:09:51,470 --> 00:09:52,504
تفعل ماذا، تركيب المصاعد؟

127
00:09:52,571 --> 00:09:54,372
لأن يمكنني سماع الموسيقى

128
00:09:54,440 --> 00:09:56,708
إعادة النظر في أولويات حياتي
ما الخطب؟

129
00:09:56,776 --> 00:09:58,777
(بوث) بطريق عودته من (أفغانستان)

130
00:09:58,844 --> 00:10:03,281
وأسمع أن لديه أعراض متلازمة إجهاد

131
00:10:03,349 --> 00:10:05,049
فهمت

132
00:10:05,117 --> 00:10:07,919
سأبدأ على الفور

133
00:10:12,825 --> 00:10:14,793
لذا هل كان هناك خطورة
في (أفغانستان)؟

134
00:10:14,860 --> 00:10:16,027
تقريباً

135
00:10:16,095 --> 00:10:17,929
ما فعلته كان معظمه إداري

136
00:10:17,997 --> 00:10:21,565
لأنك تبدو حقاً مدجج بالسلاح
في هذه الصورة

137
00:10:21,667 --> 00:10:23,601
ماذا عنك؟

138
00:10:23,669 --> 00:10:25,370
أي جامعين رؤوس أو أكلة لحوم البشر؟

139
00:10:25,437 --> 00:10:28,139
(هوجمت أنا و (ديزي
من قبل بعض الفدائيين المسلَّحين

140
00:10:28,207 --> 00:10:31,042
ولكن أنا.. أنا أوسعتهم ضرباً
وأفلتنا

141
00:10:31,110 --> 00:10:32,277
أنتِ ضربتي فدائيين مُسلَّحين؟

142
00:10:32,344 --> 00:10:33,378
أضطررت لذلك

143
00:10:33,445 --> 00:10:34,946
لم تكن هناك لإنقاذي

144
00:10:35,014 --> 00:10:36,447
(بونز)

145
00:10:38,017 --> 00:10:39,384
لذا هل قابلت أي شخص مميز؟

146
00:10:39,451 --> 00:10:41,152
أتقصد هل أقمت علاقة جنسية
مع أحد؟

147
00:10:41,220 --> 00:10:42,787
أفتقدت ذلك منك

148
00:10:42,855 --> 00:10:45,390
أتعرفي، الأسلوب المباشر
نعم

149
00:10:45,457 --> 00:10:47,192
كنت أعمل

150
00:10:47,259 --> 00:10:50,094
لذا لم يكن ثمة وقت أو رغبة

151
00:10:50,162 --> 00:10:52,630
لممارسة الجنس أو الرومانسية

152
00:10:54,200 --> 00:10:55,466
ماذا عنك؟

153
00:10:55,534 --> 00:10:58,436
نعم، أنا سأريك

154
00:11:00,072 --> 00:11:02,507
هانا)، إنها صحافية)

155
00:11:02,575 --> 00:11:03,641
مراسلة حربية

156
00:11:03,709 --> 00:11:04,976
كيف تقابلتم؟

157
00:11:05,044 --> 00:11:07,445
أعتقلتها لكونها
في منطقة محظورة

158
00:11:07,513 --> 00:11:08,847
أنت أعتقلتني ذات مرة

159
00:11:08,914 --> 00:11:10,014
أتذكر

160
00:11:10,082 --> 00:11:12,784
أين (هانا) الآن؟

161
00:11:12,852 --> 00:11:14,052
(هي في (العراق

162
00:11:15,087 --> 00:11:17,188
هَل هو جدّي بينكم؟

163
00:11:17,256 --> 00:11:18,957
جدّي كنوبة قلبية

164
00:11:19,024 --> 00:11:20,825
النوبات القلبية خطيرة جداً

165
00:11:20,893 --> 00:11:23,661
نعم، إنها جادة جداً

166
00:11:26,532 --> 00:11:29,567
لذا، أنا اتشوق لرؤية الجميع

167
00:11:29,635 --> 00:11:31,002
عظيم

168
00:11:31,070 --> 00:11:35,004
توقفي، (بونز) إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
إلى المختبر -

169
00:11:35,107 --> 00:11:36,875
كام) ليست هناك بعد الآن ) -
لماذا؟ -

170
00:11:36,942 --> 00:11:38,810
...ألم تكوني على أتصال مع أي شخص

171
00:11:38,878 --> 00:11:40,144
بينما كنت راحلة؟

172
00:11:40,212 --> 00:11:42,380
لا، إتصالي الوحيد بالعالم الخارجي

173
00:11:42,448 --> 00:11:45,149
كَان هاتف قمر صناعي
وهو كَان فقط لحالات الطوارئ

174
00:11:45,217 --> 00:11:47,018
من الجيد معرفة
أنه لم يكن شخصي فحسب؟

175
00:11:47,086 --> 00:11:49,821
لذا، من هنا
مكتب التحقيقات الفدرالي

176
00:11:49,889 --> 00:11:51,322
حسناً

177
00:11:54,960 --> 00:11:57,662
...سبب تواجدنا هنا يا جماعة

178
00:11:57,730 --> 00:12:00,064
..سبب تواجدنا هنا

179
00:12:00,132 --> 00:12:01,199
!مرحبا

180
00:12:03,102 --> 00:12:06,337
قررت (كام) بدأ الجهاد

181
00:12:06,405 --> 00:12:07,505
"يا للعجب "الجهاد

182
00:12:07,573 --> 00:12:09,173
بالحديث عن تضخيم المصطلحات

183
00:12:09,241 --> 00:12:11,376
تفوقت علينا كثيراً

184
00:12:11,443 --> 00:12:13,745
...شخص عديم الإحساس قرر

185
00:12:13,812 --> 00:12:15,546
(أنه يجب إسكات (كام

186
00:12:15,614 --> 00:12:16,981
أنا متأثر تماماً

187
00:12:17,049 --> 00:12:18,149
أنتظري. ما الجهاد؟

188
00:12:18,217 --> 00:12:20,018
تلف خلايا الدماغ في قدامى الجنود

189
00:12:20,085 --> 00:12:22,287
الأمر هو أن أسهل طريقة
...(لإسكات (كام

190
00:12:22,354 --> 00:12:24,088
أن يفصلها

191
00:12:24,156 --> 00:12:26,224
بسبب، أخبريهم

192
00:12:26,292 --> 00:12:28,259
قبل ثلاثة أشهر

193
00:12:28,327 --> 00:12:31,629
صبي يبلغ سنتين من العمر
لوغان بارتليت)، أختفي)

194
00:12:31,697 --> 00:12:34,098
خُطف من منزل والدته بمنتصف الليل

195
00:12:34,166 --> 00:12:36,401
خطف الأطفال، وسائل الإعلام
أقبلت عليه بلهفة لمدة طويلة

196
00:12:36,468 --> 00:12:37,769
ضخمت الصورة

197
00:12:37,836 --> 00:12:40,071
هل تعتقدي أنه (لوغان بارتليت)؟ -
وسائل الإعلام تعتقد ذلك -

198
00:12:40,139 --> 00:12:41,472
ويقولون أنني غير كفء

199
00:12:41,540 --> 00:12:43,908
لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي

200
00:12:43,976 --> 00:12:46,711
العجز هو سبب للطرد

201
00:12:46,779 --> 00:12:48,680
حسناً، الحجم مطابق لعمر سنتين

202
00:12:48,747 --> 00:12:50,248
إن عظم القصّ مَسحوق

203
00:12:50,316 --> 00:12:51,716
من المحتمل أن يكون سبب الوفاة

204
00:12:51,784 --> 00:12:54,118
رجل الحشرات يقول
...نشاط الحشرات يشير

205
00:12:54,186 --> 00:12:57,088
أن وقت الوفاة
ما بين ستة و 12 أسبوع

206
00:12:57,156 --> 00:12:58,389
ذلك إطار زمني عديم الفائدة

207
00:12:58,457 --> 00:13:00,658
(نعم، رجل الحشرات ليس (هودجينز

208
00:13:02,161 --> 00:13:04,529
في الواقع
لا أحد أي منكم

209
00:13:04,596 --> 00:13:06,664
هذا لا يبدو منطقياً

210
00:13:06,732 --> 00:13:07,799
لذا هدفنا هنا

211
00:13:07,866 --> 00:13:09,734
..أن تشمروا السواعد ياجماعة

212
00:13:09,802 --> 00:13:12,270
مثل الأيام القديمة
أجعلوا (كام) تبدو كفؤ

213
00:13:12,338 --> 00:13:15,540
كي نحتفظ بأفضل
طبيب شرعي فيدرالي مرّ علينا لحدّ الآن

214
00:13:15,607 --> 00:13:17,475
لم يكن لدي أي فكرة
أنكِ تعتقدي ذلك

215
00:13:17,543 --> 00:13:19,510
.. أنا معكم، ولكن أول شيء في الصباح

216
00:13:19,578 --> 00:13:20,945
(سأتناول الأفطار مع (باركر

217
00:13:21,013 --> 00:13:23,114
وبعد ذلك سأذهب لأعثر على
والدا الطفل المفقود

218
00:13:23,182 --> 00:13:24,816
وأرى ما إذا كان يمكنني الحصول
على أي معلومات منهم، حسناً؟

219
00:13:24,883 --> 00:13:25,883
نحن معك

220
00:13:25,951 --> 00:13:26,918
بالتأكيد

221
00:13:26,986 --> 00:13:28,619
أراكِ في المختبر غداً

222
00:13:28,687 --> 00:13:30,588
شكراً لكم يا رفاق

223
00:13:30,656 --> 00:13:33,825
سأَحتاج إلى بعض المساعدة

224
00:13:33,892 --> 00:13:35,793
أنتظري، (ديزي) لم ترجع معكِ؟

225
00:13:35,861 --> 00:13:37,895
ديزي) قالت إنها تحتاج أجازة)
لبعض الوقت

226
00:13:37,963 --> 00:13:39,464
أهناك أحداً آخر متاح؟

227
00:13:39,531 --> 00:13:41,265
لا أحد

228
00:13:41,333 --> 00:13:43,468
لا أحد؟

229
00:13:43,535 --> 00:13:45,069
(فنسنت نايجل موراي)

230
00:13:45,137 --> 00:13:47,038
(رَبح مليون دولار من برنامج (جيبردي

231
00:13:47,106 --> 00:13:48,506
أشترك برحلة حول العالم

232
00:13:48,574 --> 00:13:50,274
‎السيد (فزيري) تحول من دراسة الطب الشرعي
إلى الأنثربولوجيا الثقافية

233
00:13:50,342 --> 00:13:52,010
من الطب الشرعي إلى الأنثروبولوجيا الثقافية

234
00:13:52,077 --> 00:13:53,745
(أنه يعمل في متحف (بغداد

235
00:13:53,812 --> 00:13:55,380
..دخل (فيشر) الى عيادة

236
00:13:55,447 --> 00:13:57,181
مع حالة من الوهم الميئوس منه

237
00:13:57,249 --> 00:13:59,751
تولى الدكتور (أديسون) منصب
(في (شيكاغو

238
00:13:59,818 --> 00:14:01,753
وماذا عن (وندل)؟

239
00:14:01,820 --> 00:14:03,388
آخر ما سمعته
أنه يعمل في ورشة للإصلاح

240
00:14:03,455 --> 00:14:05,123
أعذريني

241
00:14:05,190 --> 00:14:08,526
ماذا حدث؟ أنتِ لم تستمري
(في (جيفرسون

242
00:14:08,594 --> 00:14:10,161
كُل المتدربين ذَهبوا

243
00:14:10,229 --> 00:14:11,662
...ما حدث هو وضع رغباتك الخاصة

244
00:14:11,730 --> 00:14:13,531
قبل كل شيء آخر
وغادرتي

245
00:14:13,599 --> 00:14:15,166
هل أنتِ غاضبة مني؟

246
00:14:15,234 --> 00:14:17,502
(نعم، أشعر بالغضب دكتورة (برينان

247
00:14:17,569 --> 00:14:18,669
كان لدينا شيء عظيم

248
00:14:18,737 --> 00:14:21,506
أنتِ فقط.... تركته يتفكّك

249
00:14:34,388 --> 00:14:35,888
أنظر إلى ذلك؟

250
00:14:35,956 --> 00:14:37,023
أبي؟ -
نعم؟ -

251
00:14:37,320 --> 00:14:39,354
هل قتلت أحداً؟

252
00:14:39,422 --> 00:14:40,856
لماذا تسألني عن ذلك؟

253
00:14:40,923 --> 00:14:42,457
أصدقائي يريدون المعرفة دائماً

254
00:14:42,525 --> 00:14:43,758
ماذا أقول لهم؟

255
00:14:43,826 --> 00:14:47,362
... أخبر أصدقائك أن والدك يقوم بواجبه

256
00:14:47,430 --> 00:14:50,131
بأفضل طريقة يعرفها، حسناً

257
00:14:50,199 --> 00:14:54,302
يوما ما، أنا وأنت
سوف نتكلم عن كل شيء بشأنه، حسناً؟

258
00:14:54,370 --> 00:14:55,470
متى؟

259
00:14:55,538 --> 00:14:57,906
عندما تكبر، عندما تكون رجل

260
00:14:57,974 --> 00:15:00,108
أسترحل مرة أخرى؟

261
00:15:00,176 --> 00:15:01,543
كلاّ، أبداً

262
00:15:01,611 --> 00:15:02,611
بسببي؟

263
00:15:02,678 --> 00:15:03,778
بسببك

264
00:15:03,846 --> 00:15:05,714
إنه أفضل سبب، هاه؟

265
00:15:05,781 --> 00:15:07,048
أشرب عصير برتقالك

266
00:15:07,116 --> 00:15:08,550
تفضل، دعنا نأكل؟

267
00:15:08,618 --> 00:15:11,052
وندل)؟ (وندل براي)؟)

268
00:15:11,120 --> 00:15:12,287
نعم؟

269
00:15:12,355 --> 00:15:14,322
(أنا الدكتورة (تمبرانس برينان

270
00:15:14,390 --> 00:15:16,558
مرحباً، مسرور بعودتك

271
00:15:16,626 --> 00:15:18,727
(هل وجدت (هومو فلوريس
في (مالوكو)؟

272
00:15:18,794 --> 00:15:21,363
كلاّ، ليس بعد

273
00:15:21,430 --> 00:15:23,098
لماذا تصلح حافلة؟

274
00:15:23,165 --> 00:15:25,433
أنت متعلم تعليماً جامعياً

275
00:15:25,501 --> 00:15:27,269
وذكي الى حد ما
أيها الشاب

276
00:15:27,336 --> 00:15:29,604
أدفع إيجاري وإدّخر للتعليم

277
00:15:29,672 --> 00:15:30,739
ماذا حدث لزمالتك؟

278
00:15:30,806 --> 00:15:31,907
..بعد مغادرتك

279
00:15:31,974 --> 00:15:33,708
الطبيب الشرعي الجديد
(لم يكن قائماً في (جيفرسون

280
00:15:33,776 --> 00:15:36,478
(كان موجوداً بـ(نيويورك

281
00:15:36,545 --> 00:15:38,413
لذلك أغلق البرنامج

282
00:15:38,481 --> 00:15:42,282
وجدت صعوبة بالغة لإيجاد بديل

283
00:15:42,551 --> 00:15:46,254
أرغب في توظيفك
لمساعدتي

284
00:15:46,322 --> 00:15:48,123
إلى متى؟

285
00:15:48,190 --> 00:15:49,791
مهما طال الوقت لتحديد هذه البقايا

286
00:15:49,859 --> 00:15:51,626
(ومن ثم سأعود الى (مالوكو

287
00:15:51,694 --> 00:15:53,461
...لا يمكنني القيام بذلك، أنا

288
00:15:53,529 --> 00:15:55,430
قمت بمحاباة
للحصول على هذه الوظيفة

289
00:15:55,498 --> 00:15:56,631
يجب التفكير على المدى الطويل

290
00:15:56,699 --> 00:15:58,199
ومع ذلك أقدر العرض

291
00:15:58,267 --> 00:16:00,268
كم سيكلف؟

292
00:16:00,336 --> 00:16:02,304
لأن لدي الكثير من المال

293
00:16:02,371 --> 00:16:05,140
(و لا فائدة منه لي فى (مالوكو

294
00:16:11,781 --> 00:16:15,684
وضعت (لوغان) في سريره الساعة الثامنه مساء
بعد حمّامه

295
00:16:15,751 --> 00:16:16,952
قرأت له قصة

296
00:16:17,019 --> 00:16:18,286
كان نائم جيداً

297
00:16:18,354 --> 00:16:20,722
تناولت كأس أو اثنين
(من النبيذ بعد ذلك، (كاري

298
00:16:20,790 --> 00:16:22,757
أو أتجهتي مباشرةً للفودكا؟

299
00:16:24,393 --> 00:16:26,161
لا تفعل ذلك

300
00:16:27,697 --> 00:16:30,598
انظر، أنا كنت واعية
لأكثر من سنة

301
00:16:32,568 --> 00:16:35,036
لذا، متى لاحظت إختفاء (لوغان)؟

302
00:16:35,104 --> 00:16:37,539
عادةً يستيقظ حوالى الساعة السادسة صباحاً

303
00:16:37,606 --> 00:16:40,909
لذا عندما دَخلت
هو كَان فقط... إختفىَ

304
00:16:40,977 --> 00:16:42,344
أين كنت، سيد (بارتليت)؟

305
00:16:42,411 --> 00:16:46,381
أنا و (كاري) أنفصلنا العام الماضي

306
00:16:46,449 --> 00:16:48,516
(حصلت على حضانة (لوغان

307
00:16:48,584 --> 00:16:50,919
مرة أخرى، أنا أسألك أين كنت
عندما اختفى ابنك

308
00:16:50,987 --> 00:16:52,554
(لديّ عائلة في (ديلاوير

309
00:16:52,621 --> 00:16:54,155
(في (دوفر

310
00:16:54,223 --> 00:16:56,391
أملك إيصالات، وشهود
كل ما تحتاجه

311
00:16:56,459 --> 00:16:58,526
شرطة الأشخاص المفقودين
حصلت على كل شيء

312
00:16:58,594 --> 00:17:00,595
(تريفور) غاضباً، عميل (بوث)

313
00:17:00,663 --> 00:17:03,231
ولكنه لن يفعل أيّ شئ
(لإيذاء (لوغان

314
00:17:04,300 --> 00:17:06,201
(شكراً لذلك، (كاري

315
00:17:07,737 --> 00:17:10,171
أنظري، أنا أب

316
00:17:10,239 --> 00:17:13,174
يمكنني ان أتصور ما تمري به الآن

317
00:17:13,242 --> 00:17:14,809
أقدر حقاً مجيئك

318
00:17:14,877 --> 00:17:18,046
هناك عميل بالخارج
سَيوصلك إلى البيت بالسيارة، حسناً؟

319
00:17:20,316 --> 00:17:21,683
ماذا عني؟

320
00:17:21,751 --> 00:17:23,184
لدي بضعة أسئلة لك

321
00:17:23,252 --> 00:17:24,352
(عميل (بوث

322
00:17:24,420 --> 00:17:26,588
هل تعتقد أن الجثة
...في المشرحة

323
00:17:26,655 --> 00:17:28,189
الجثة التي يتحدثون
بشأنها على شاشة التلفاز

324
00:17:28,257 --> 00:17:29,524
أتعتقد ....؟

325
00:17:29,592 --> 00:17:31,159
ليس واضح تماماً الآن

326
00:17:31,227 --> 00:17:33,094
...ولكن إذا كنت مكانك، سأعتبر هذا

327
00:17:33,162 --> 00:17:36,631
سبب وجيه
ليكون لديّ أمل، أليس كذلك؟

328
00:17:38,434 --> 00:17:40,935
شكراً

329
00:17:45,207 --> 00:17:49,511
عجباً، هذه هي حقاً بقايا طفل؟

330
00:17:49,578 --> 00:17:50,979
نعم

331
00:17:51,047 --> 00:17:52,715
..وملخص ما أعرفه عن هذه القضية

332
00:17:53,242 --> 00:17:54,943
إنه طفل ذكر

333
00:17:55,011 --> 00:17:56,445
هل أحببتي المعيشة في (باريس)؟

334
00:17:56,512 --> 00:17:58,313
هل تمزح؟

335
00:17:58,381 --> 00:18:00,048
(إنها (باريس

336
00:18:00,116 --> 00:18:02,284
(ّنعم، أرسم برج (أيفل

337
00:18:02,352 --> 00:18:03,785
لا وجوه الأطفال الموتى

338
00:18:03,853 --> 00:18:06,154
هذه الرفات وجدت ملفوفه في بطانية

339
00:18:06,222 --> 00:18:07,990
في قبر ضحل
بجوار نهر (بوتوماك)؟

340
00:18:08,057 --> 00:18:10,859
نعم. لا أعرف إذا كانت تلك بطانية

341
00:18:10,927 --> 00:18:14,895
تبدو كأنها مقصوصة من شئ أكبر

342
00:18:14,964 --> 00:18:19,066
التَخييط يَوحي بإنها ربَّما
نوع من ثياب

343
00:18:19,168 --> 00:18:21,703
مثل سترة أو كيس للنوم

344
00:18:21,771 --> 00:18:24,206
ماذا يبدو لك هذا، (وندل)؟

345
00:18:27,243 --> 00:18:29,711
إكتمال جذرِ الأنياب

346
00:18:29,779 --> 00:18:32,180
هذا بالإضافة إلى اندماج العناصرِ الفقرية

347
00:18:32,248 --> 00:18:34,883
أنتِ تقترحي أن الضحية أكبر
من ثلاث سنوات؟

348
00:18:34,951 --> 00:18:35,917
نعم

349
00:18:35,985 --> 00:18:37,586
على الرغم من الحجم الصغير؟

350
00:18:37,654 --> 00:18:39,888
من الصعب التأكد من ذلك
بالأطفال الصغار

351
00:18:39,956 --> 00:18:42,791
لكن مداراتَ العينَ مستديرة نسبياً

352
00:18:45,461 --> 00:18:47,829
نعم، (إنجيلا) على حق

353
00:18:47,897 --> 00:18:49,564
بشأن ماذا؟

354
00:18:49,632 --> 00:18:50,866
مدارات العينِ المستديرة

355
00:18:50,933 --> 00:18:52,601
الجمجمة لرأس قصير

356
00:18:52,669 --> 00:18:54,836
إذا أعدت بناء هذه الجمجمة

357
00:18:54,904 --> 00:18:56,772
بالتأكيد ستكون لآسيوي

358
00:18:58,141 --> 00:19:00,208
(لذلك لا يمكن أن تكون لـ(لوغان بارتليت

359
00:19:02,979 --> 00:19:04,880
شكراً لتعاونك

360
00:19:04,947 --> 00:19:06,381
هل تصنع لي معروف؟

361
00:19:06,449 --> 00:19:10,283
كف عن هدر وقتك بتَقدير تعاوني
إبحث عن طفلي

362
00:19:10,386 --> 00:19:11,620
رجل لطيف

363
00:19:11,688 --> 00:19:12,988
أتعتقد إنه قتل ابنه؟

364
00:19:13,056 --> 00:19:14,956
أنا لا أستبعد إنه القاتل

365
00:19:15,024 --> 00:19:16,625
ماذا يجري هنا؟

366
00:19:16,693 --> 00:19:17,626
(إنتقال العميل (كوربي

367
00:19:17,694 --> 00:19:19,961
حتى تتمكن من الرجوع مرة أخرى

368
00:19:20,029 --> 00:19:22,496
أنت لن تعود إلى (أفغانستان) بعد
هذا، أليس كذلك؟

369
00:19:22,532 --> 00:19:25,767
لأني أخبرت العميل (كوربي) إنك
تحتاج أن تستعيد مكتبك

370
00:19:25,835 --> 00:19:27,369
لا تجعلني كذابه

371
00:19:27,437 --> 00:19:28,970
أنا لن أعود

372
00:19:29,038 --> 00:19:31,306
حدث شيء لي مؤخراً هناك
...جعلني أدرك

373
00:19:31,374 --> 00:19:33,308
أنا يجب أَن أكُون هنا
لأجل إبني

374
00:19:33,376 --> 00:19:35,343
أكنت على وشك الموت أو شيء من هذا؟

375
00:19:35,812 --> 00:19:37,713
يجب أَن أَعرف بشكل أفضل
من أن أسأل

376
00:19:37,780 --> 00:19:42,148
أهناك شئ آخر حدث إليك هناك
ربما ترغب بالحديث عنه؟

377
00:19:42,251 --> 00:19:43,452
بعض الشيء؟

378
00:19:49,025 --> 00:19:51,126
أحب هيئة ذقنها

379
00:19:51,194 --> 00:19:52,127
أليس كذلك؟

380
00:19:52,195 --> 00:19:53,462
هل تعرف الدكتورة (برينان)؟

381
00:19:53,529 --> 00:19:54,930
طبعاً تعرف

382
00:19:54,997 --> 00:19:57,699
إنزاح نوعاً ما الضغط العاطفي، أعتقد
أليس كذلك؟

383
00:19:57,767 --> 00:20:00,836
وهو ما يعني ليس هناك
سبب على الاطلاق لكلاكما

384
00:20:00,903 --> 00:20:04,673
أن لا تعملا سوياً
وإستعادة الفريق القديم مرة أخرى

385
00:20:04,741 --> 00:20:06,608
الإمساك بالقتلة و الأوغاد
وما شابه ذلك

386
00:20:06,676 --> 00:20:09,044
(أنا سأبقى، ولكن أنا واثق أن (بونز
ستعود مرة أخرى

387
00:20:09,112 --> 00:20:11,813
إلى جزر (موباشيو) أو أيّ ما يطلق عليها

388
00:20:11,881 --> 00:20:13,315
لإيجاد حلقتها المفقودة
إلى الإنسانية

389
00:20:13,382 --> 00:20:15,450
حسناً، نحن نرغب جميعا
أن نعثر على ذلك

390
00:20:15,518 --> 00:20:16,451
أليس كذلك؟ أنا، أيضاً

391
00:20:16,519 --> 00:20:18,286
لا حلقة مفقودةَ هناك
رغم ذلك، أليس كذلك؟

392
00:20:18,354 --> 00:20:19,621
ليس هناك شيء مفقود بها

393
00:20:19,689 --> 00:20:20,789
صح

394
00:20:20,857 --> 00:20:24,057
أنت لن تصدق ما مررت به
لأتمسك بذلك

395
00:20:24,193 --> 00:20:27,262
أنا لم أطلب منك
أن تعطيني الخاتم مرة أخرى

396
00:20:27,330 --> 00:20:29,164
عندما غادرت، أنا وأنت
...لم نكن حقاً

397
00:20:29,232 --> 00:20:31,600
أينما كنا
كزوجين بالمعنى الدقيق

398
00:20:31,667 --> 00:20:32,634
(أنتِ تخلصتي مني، (ديزي

399
00:20:32,702 --> 00:20:34,736
أقصد، كيف يمكن أن أكون أكثر وضوحا؟

400
00:20:34,804 --> 00:20:36,238
فقط لكي يكون واضحاً لك

401
00:20:36,305 --> 00:20:37,606
ألم نعد مخطوبين؟

402
00:20:37,673 --> 00:20:40,142
!ماذا؟ كلاّ

403
00:20:40,209 --> 00:20:41,810
فكرت بك كل يوم

404
00:20:41,878 --> 00:20:42,944
!مهلاً

405
00:20:43,012 --> 00:20:44,513
!إبتعد عن الطريق

406
00:20:44,580 --> 00:20:46,314
حسناً، هذا مربكاً للغاية لي

407
00:20:46,382 --> 00:20:47,883
لأني قضيت الأشهر القليلة الماضية

408
00:20:47,950 --> 00:20:49,751
أحاول نسيانك

409
00:20:49,819 --> 00:20:51,853
وجدت شخص آخر
بينما كنت بعيده؟

410
00:20:51,921 --> 00:20:54,656
حسناً، في واقع الأمر
نعم، التقيت بضعة نساء

411
00:20:54,724 --> 00:20:56,491
وحسب"بضعة" أكثر من إثنتان

412
00:20:56,559 --> 00:20:57,793
كنت مخلصة تماماً

413
00:20:57,860 --> 00:21:00,661
ولكن أنا لا ألومك للبحث
عن الراحة في أحضان الآخرين

414
00:21:00,696 --> 00:21:01,797
!تلوميني؟

415
00:21:01,864 --> 00:21:05,398
أنتِ نظرتي في عيني وأخبرتيني
أن مهنتك سوف تأتي دائماً في المقام الأول

416
00:21:05,434 --> 00:21:09,571
(كنت أحاكي مرشدتي دكتورة (برينان
وكانت على خطأ

417
00:21:09,639 --> 00:21:11,973
وهذا يعني إنني كنت على خطأ أيضاً

418
00:21:12,041 --> 00:21:13,475
عقلي ضلّلني

419
00:21:13,543 --> 00:21:15,510
حسناً، أحتاج الى بعض الوقت للتفكير

420
00:21:15,578 --> 00:21:17,679
إذن إحتفظ بالخاتم

421
00:21:17,747 --> 00:21:20,982
تريد منا أن نكون مخطوبين
أرجعه فحسب

422
00:21:35,231 --> 00:21:39,067
نعم ، أرى خطوط هاريس
هنا في عظم الساق

423
00:21:39,135 --> 00:21:41,837
هذه الخطوطِ من المادّة المكَّلسة
في عظم الساق؟

424
00:21:41,904 --> 00:21:44,206
يبيّن سوء تغذية بالطفولة

425
00:21:44,273 --> 00:21:48,510
...تبين الجمجمة

426
00:21:48,578 --> 00:21:50,645
نسيت ما أسم تلك الجروح

427
00:21:50,713 --> 00:21:52,581
لكنَّ سببه أنيميا نقص الحديد

428
00:21:52,648 --> 00:21:54,983
نخر العظام، نعم

429
00:21:55,051 --> 00:21:57,319
أعتقد أنه يأتي من العمل
على محركات الحافلة

430
00:21:57,386 --> 00:22:00,622
حسناً، يمكن لأي شخص تعلم التسميات
(سيد (براي

431
00:22:00,690 --> 00:22:02,591
لكن ليس كلّ شخص يلاحظ الحالة

432
00:22:02,658 --> 00:22:04,226
جيد

433
00:22:04,293 --> 00:22:05,527
ماذا لديك؟

434
00:22:05,595 --> 00:22:07,128
حسناً، لن نعرف على وجه اليقين

435
00:22:07,196 --> 00:22:09,331
حتى نحصل على
الصورة الكاملة للأنسجة

436
00:22:09,398 --> 00:22:11,333
لكنها تبدو جيدة جداً

437
00:22:11,400 --> 00:22:13,668
أن هذا الطفل هو مهاجر آسيوي

438
00:22:13,736 --> 00:22:15,003
"و وفقاً لـ"جيدة جداً

439
00:22:15,071 --> 00:22:18,205
السيد (براي) يقصد
%  أفضل إحتمال بنسبة  85

440
00:22:18,273 --> 00:22:20,542
مهلاً، (هودجينز) وجد
بعض أدلة من الحشرات

441
00:22:20,610 --> 00:22:22,444
مهلاً، (هودجينز)، ما الأمر؟ -
مرحبا، يا أخي -

442
00:22:22,511 --> 00:22:25,513
يا للعجب. ما هذه الفوضوى البغيضة؟

443
00:22:25,581 --> 00:22:27,215
وأين هو مكتبي؟

444
00:22:27,283 --> 00:22:29,384
أترى تلك الطاولة هناك؟

445
00:22:29,452 --> 00:22:30,852
هذا هو مكتبك

446
00:22:30,920 --> 00:22:32,520
و يَجب أَن تتقاسمه

447
00:22:35,358 --> 00:22:37,893
إذا كانت هذه البقايا آسيوية
...قد يساعد على تفسير

448
00:22:37,960 --> 00:22:39,728
حجمه

449
00:22:39,795 --> 00:22:41,997
...وكل هذا يرجح إلى إمكانية

450
00:22:42,064 --> 00:22:43,698
(أن هذا ليس (لوغان بارتليت

451
00:22:43,766 --> 00:22:45,500
(هو ليس (لوغان بارتليت

452
00:22:45,568 --> 00:22:46,835
...(بالمناسبة رجل حشرات (كام

453
00:22:46,903 --> 00:22:49,204
لم يكن حقاً جيد بعمله

454
00:22:49,272 --> 00:22:51,539
يقول ان نشاط الحشرات
يشير إلى أن هذا الطفل مات

455
00:22:51,607 --> 00:22:53,775
ما بين ستة و 12 أسبوع

456
00:22:53,843 --> 00:22:57,143
ولكنه لم يأخذ في الاعتبار
حقيقة أن الطفل ملفوف

457
00:22:57,280 --> 00:22:59,314
البطانية أعاقت نشاط الحشرات

458
00:22:59,382 --> 00:23:01,716
مرة أخرى... ليست بطانية

459
00:23:01,784 --> 00:23:05,151
(ذباب (الخوتعيات) و(المستلحمات
موجود كبالغين

460
00:23:05,321 --> 00:23:07,656
...واليرقة المبكره

461
00:23:07,723 --> 00:23:09,758
أنتم لا تهتموا بالتفاصيل

462
00:23:09,825 --> 00:23:11,259
...حسناً، النتيجة

463
00:23:11,327 --> 00:23:13,595
هذا الطفلِ مات
قبل 16 إسبوع على الأقل

464
00:23:13,663 --> 00:23:14,763
قبل فترة طويلة

465
00:23:14,830 --> 00:23:16,731
(لوغان بارتليت)
في عداد المفقودين

466
00:23:16,799 --> 00:23:20,001
أعتقد إننا متفقون على إنه
ليس الطفل المفقود

467
00:23:20,069 --> 00:23:21,670
حسناً، لعله ليس الطفل الشهير

468
00:23:21,737 --> 00:23:24,339
لكن هذا طفل مفقود لشخصاً ما

469
00:23:32,284 --> 00:23:35,385
لذلك أنتِ "متأنكدة" بصورة
لا تقبل الجدل

470
00:23:35,479 --> 00:23:37,113
أنه ليس (لوغان بارتليت)؟

471
00:23:37,181 --> 00:23:38,815
متأنكدة" ليست كلمة"

472
00:23:38,883 --> 00:23:40,216
نعم، متأكدين

473
00:23:40,584 --> 00:23:43,952
لذا عدتم ياجماعة من
زوايا نائية من الأرض

474
00:23:43,988 --> 00:23:45,955
من أقصى
ضواحى مدينة (تمبكتو)الخارجية

475
00:23:46,022 --> 00:23:47,624
وأنتم حللتم القضية بـ"هزة"؟

476
00:23:47,691 --> 00:23:49,192
ما هي الـ"هزة"؟

477
00:23:49,260 --> 00:23:51,060
"ثلاثة لحظات و"تشا تشا

478
00:23:51,128 --> 00:23:52,295
"تشا تشا تشا"

479
00:23:52,663 --> 00:23:54,163
نحن في الواقع لم نكن
نحل هذه القضية

480
00:23:54,231 --> 00:23:57,998
كل ما قمنا به هو التأكد من
(أن تلك البقايا ليست لـ(لوغان بارتليت

481
00:23:58,101 --> 00:24:01,568
مازال علينا أن نتعرف
(لمن تلك البقايا في مختبر (كام

482
00:24:01,738 --> 00:24:02,838
وما حدث له

483
00:24:02,906 --> 00:24:04,040
أنت على حق بذلك
(دكتورة (برينان

484
00:24:04,107 --> 00:24:07,008
كيف يمكن أن يفوتني أمر مثل ذلك؟

485
00:24:07,144 --> 00:24:09,278
تدفق الدم أمر حاسم إلى
المهارة المعرفية

486
00:24:09,346 --> 00:24:10,947
ربما لا تمارسي ما يكفي من التمارين

487
00:24:11,014 --> 00:24:14,215
نحن نخمن هذا، أن (كام) لديها فرصة
للإحتفاظ بوظيفتها، أليس كذلك؟

488
00:24:14,351 --> 00:24:16,919
هذا ما عدت إليه،أليس كذلك؟
مساعدة (كام)؟

489
00:24:16,987 --> 00:24:18,387
"بالطبع "متأنكد

490
00:24:19,790 --> 00:24:22,659
(أنظر، لا شيء ضد (كاري
...ولكن يجب أن تعترف

491
00:24:22,726 --> 00:24:25,527
من الجنون أن تختار
الأم المدمنة للكحول على الأب

492
00:24:26,530 --> 00:24:28,765
انه قرار سيئ فحسب
كان لا بد أن يحدث شيء

493
00:24:31,035 --> 00:24:32,235
...سأقول لك شيئا آخر
...الحلويات

494
00:24:32,303 --> 00:24:33,603
لماذا تنظر إلى ذلك؟

495
00:24:33,671 --> 00:24:35,705
حسناً، هذا الرجل نظر مباشرةً
في عينك

496
00:24:35,773 --> 00:24:37,407
تصل تعابيره لكامل وجهه

497
00:24:37,474 --> 00:24:39,008
...ليس فمه فحسب

498
00:24:39,076 --> 00:24:41,177
إنه يتحدث بإنفعالية
بدلا من الرسميه

499
00:24:41,245 --> 00:24:42,512
لذلك فهو يقول الحقيقة؟

500
00:24:42,579 --> 00:24:44,280
نعم. أنظر، أنظر

501
00:24:44,348 --> 00:24:47,283
انه يمدد نفسه ظاهريا
في بلاغه

502
00:24:47,351 --> 00:24:49,085
الكذاب لا يفعل ذلك
الكذاب يتوقف

503
00:24:49,153 --> 00:24:50,720
هذا الرجل لا يقول الحقيقة فحسب

504
00:24:50,788 --> 00:24:51,854
إنه ينقل الحقائق

505
00:24:51,922 --> 00:24:53,623
إنس هذا الرجل، حسناً؟

506
00:24:53,691 --> 00:24:55,358
هذه قضية شخص مفقود الآن

507
00:24:55,426 --> 00:24:56,993
وخرجت من يدي

508
00:24:57,061 --> 00:24:59,195
ما يهم الآن
نحن نعمل على قضية قتل

509
00:24:59,263 --> 00:25:00,530
ماذا لدينا عن ذلك؟

510
00:25:00,597 --> 00:25:01,931
حسناً، البقايا لفّت

511
00:25:01,999 --> 00:25:05,568
وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم
دفن محبّ

512
00:25:05,636 --> 00:25:07,937
أَو محتمل على حد سواء، خزي

513
00:25:08,005 --> 00:25:11,739
ما يجعله منطقياً
لأن أيدي وأقدام الطفل رِبطتَا بالخيط

514
00:25:11,775 --> 00:25:12,842
جريمة جنس

515
00:25:12,910 --> 00:25:14,210
من الصعب أن لا تذهب لهناك

516
00:25:14,278 --> 00:25:15,778
شكراً

517
00:25:15,846 --> 00:25:17,380
نعم

518
00:25:17,448 --> 00:25:21,617
مهلاً، (بوث) ، أيمكن أن أسألك
سؤال شخصي؟

519
00:25:21,685 --> 00:25:23,753
يعتمد.... عنك أم عني؟

520
00:25:23,821 --> 00:25:24,754
عني

521
00:25:24,822 --> 00:25:26,122
أسأل

522
00:25:26,190 --> 00:25:29,258
حسناً، (ديزي) تريد البدء من حيث إنتهينا

523
00:25:29,326 --> 00:25:31,893
...وأنا لا أعرف ما إذا كان -
التقدم -

524
00:25:31,929 --> 00:25:34,364
نعم؟ مثلما فعلت؟ -
أتعرف؟ -

525
00:25:34,431 --> 00:25:36,899
طلبت رأيي، أليس كذلك؟
سأَعطيه إليك

526
00:25:36,967 --> 00:25:38,601
هَل تستمع؟

527
00:25:38,669 --> 00:25:40,837
أعطِ نفسك فرصة
لكي تكُون سعيد، تقدم

528
00:25:40,904 --> 00:25:42,071
وهل أفلح معك؟

529
00:25:42,139 --> 00:25:44,774
نعم، أفلح

530
00:25:52,716 --> 00:25:54,817
إن لم يضايقك سؤالي
(دكتور (ب

531
00:25:54,885 --> 00:25:56,652
لماذا تستمري بالتَحديق
في الاشعة السينية؟

532
00:25:56,720 --> 00:25:59,188
لأني أَعاني من الحقيقة الملحّة

533
00:25:59,256 --> 00:26:03,957
أن عيني ترى شيء
و دماغي يرفض المعالجة

534
00:26:04,161 --> 00:26:06,529
أليس من المفترض أن دماغك الأذكى؟

535
00:26:06,597 --> 00:26:08,531
مهلاً، (إنجي) ، أتريدي أن تأكلي شيئاً؟

536
00:26:08,599 --> 00:26:11,134
أريد، نعم
(ولكن أريده في (باريس

537
00:26:12,536 --> 00:26:16,506
مقلَ عيونها و مقلّ دماغِها تتجادل ثانيةً؟

538
00:26:16,573 --> 00:26:17,774
نعم، صراع الجبابرة

539
00:26:17,841 --> 00:26:18,975
وجدته

540
00:26:19,042 --> 00:26:21,209
هناك تقريباً ضرر غير ملحوظ
بالعظم اللَّامي

541
00:26:21,345 --> 00:26:22,678
الصبي الصغير خُنق

542
00:26:22,746 --> 00:26:24,447
حسناً، هو لم يكسر أو يسحق

543
00:26:24,515 --> 00:26:27,448
إنه أشبه هناك بفتحة أو ثقب

544
00:26:27,518 --> 00:26:29,986
سأتأكّد منه على العظم الفعلي

545
00:26:31,488 --> 00:26:34,056
...حبيبتي

546
00:26:34,124 --> 00:26:36,692
حبيبتي، أيمكن أن أحصل على بعض
الإهتمام هنا؟

547
00:26:36,760 --> 00:26:39,695
نعم، نعم
سعيدة جداً لرؤيتك

548
00:26:39,763 --> 00:26:42,999
لأنك أفضل صديقة لي
وأنا أحبك مثل أختي

549
00:26:43,066 --> 00:26:44,434
أفترض ذلك

550
00:26:44,501 --> 00:26:47,670
لا أملك شقيقة فعلية
لإستخدامها للتحقق

551
00:26:47,738 --> 00:26:49,472
حسناً، نعم، أعلم

552
00:26:49,540 --> 00:26:51,407
لذا، كيف تتعاطي مع (بوث)؟

553
00:26:51,475 --> 00:26:53,209
هل من الغريب رؤيته مرة أخرى؟

554
00:26:53,277 --> 00:26:55,077
ليس غريب ككل
لطيف جداً

555
00:26:55,145 --> 00:26:57,079
هل هناك أي موجات مشاعر قديمة؟

556
00:26:57,147 --> 00:26:59,015
أي شيء من هذا القبيل؟

557
00:26:59,082 --> 00:27:01,050
وقع (بوث) في الحبّ
(في (أفغانستان

558
00:27:02,252 --> 00:27:04,120
يا حلوتي، أنا آسفة لذلك

559
00:27:04,188 --> 00:27:06,889
لماذا؟ هل أنت واقعة في حب (بوث)؟

560
00:27:06,957 --> 00:27:09,392
قليلاً، ولكن لم يكن هذا ما أعنيه

561
00:27:09,460 --> 00:27:13,394
لا تخبريني بأنّك سعيدة
بأنه عثر على شخصاً آخر؟

562
00:27:13,464 --> 00:27:14,997
أَنا مسرورة جداً له

563
00:27:15,065 --> 00:27:17,333
زوج رومانسي ملتزم

564
00:27:17,401 --> 00:27:20,768
هو بالضبط نوع العلاقة
التي يحتاجها (بوث) ليكون سعيداً

565
00:27:20,804 --> 00:27:23,206
هل فكرتي بشأن (بوث) إطلاقاً
عندما كنتِ بعيده؟

566
00:27:23,273 --> 00:27:24,440
نعم فعلت

567
00:27:24,508 --> 00:27:27,310
في الواقع حلمت به عدة مرات

568
00:27:27,377 --> 00:27:28,845
حسناً، هذا تقدم

569
00:27:28,912 --> 00:27:30,913
الأحلام مفيدة جداً

570
00:27:30,981 --> 00:27:32,782
حلمت عن العمل الذي نقوم به

571
00:27:32,850 --> 00:27:35,483
حلمت حول أصطياد القتلة
...والحصول على العدالة

572
00:27:35,619 --> 00:27:37,720
للأشخاص الذين لقوا مصرعهم...

573
00:27:37,788 --> 00:27:39,589
ماذا يعني ذلك؟

574
00:27:39,656 --> 00:27:42,225
هذا يعني أنكِ ستموتي بدون حب و وحيدة

575
00:27:42,292 --> 00:27:44,093
أنا لا أتبع منطقك

576
00:27:44,161 --> 00:27:47,163
حبيبتي، هل يمكنك أن تسأليني
عن أحوالي، من فضلك؟

577
00:27:47,231 --> 00:27:48,965
حسناً، أنا أعرف بالفعل
كيف حالك

578
00:27:49,032 --> 00:27:54,034
(تحبي العيش في (باريس
وأنتِ لم تفتقدي القتلة و العنف

579
00:27:54,104 --> 00:27:58,207
لقد فوت فترة حيضي

580
00:28:01,979 --> 00:28:03,379
...أَتمنّى بأنّك تعانقيني

581
00:28:03,447 --> 00:28:05,615
لأنك متحمّسة حول كونك عمّةَ

582
00:28:05,682 --> 00:28:07,884
لا، يجب أن أكون أختك
للقيام بذلك

583
00:28:07,951 --> 00:28:10,019
أنا... مجازياً

584
00:28:10,087 --> 00:28:11,487
نعم، من الأفضل أن تكوني

585
00:28:11,555 --> 00:28:13,723
لأنني لم أخبر (هودجز) بعد

586
00:28:13,790 --> 00:28:14,991
.... الأنثروبولوجيا يقول

587
00:28:15,058 --> 00:28:17,260
النساء في أغلب الأحيان تثق
في النساء الأخريات

588
00:28:17,327 --> 00:28:19,695
قبل التطرق لمواضيع حساسة
مع أقرانهم

589
00:28:19,763 --> 00:28:21,998
حسناً

590
00:28:25,769 --> 00:28:27,670
دكتور (برينان) كانت على حق

591
00:28:27,738 --> 00:28:29,438
لقد وجدت ثقب صغير جداً
بالعظم اللامي للصبي

592
00:28:29,506 --> 00:28:31,574
ثقب؟ مثل طعن؟

593
00:28:31,642 --> 00:28:32,942
حسناً، هذا ما كنت أعتقده

594
00:28:33,010 --> 00:28:35,811
لذا ألقيت نظرة فاحصة
...ولقد وجدت

595
00:28:37,447 --> 00:28:38,447
السليلوز؟

596
00:28:38,515 --> 00:28:39,515
الخشب

597
00:28:39,583 --> 00:28:41,450
تخميني الأفضل
خشب صلب

598
00:28:41,518 --> 00:28:43,486
"القيقب"، "جار الماء" أو "الدردار"

599
00:28:43,554 --> 00:28:46,322
لا أعتقد أن طعنة
قد تسبب هذا النوع من الضرر

600
00:28:46,390 --> 00:28:48,958
بأي طريقة أخرى يتسنى
..لقطعة حادة من الخشب

601
00:28:49,026 --> 00:28:50,426
تتلامس مع العظم اللامي؟

602
00:28:50,494 --> 00:28:51,861
"ربما "مسواك

603
00:28:51,929 --> 00:28:55,431
إندمج مع الضرر المصاحب
إلى عظم القصّ

604
00:28:55,499 --> 00:29:00,533
أقترح ما يلي
"طفل أبتلع شيئاً ربما "مسواك

605
00:29:00,637 --> 00:29:02,171
أختنق

606
00:29:02,239 --> 00:29:04,373
توقف عن التنفس

607
00:29:04,441 --> 00:29:06,142
شخص يحاول إنقاذه

608
00:29:06,209 --> 00:29:08,311
الضرر بعظم القصّ كان
من مناورة (هامليك)؟

609
00:29:08,378 --> 00:29:10,680
ماذا عن تقيده بهذا الشكل؟

610
00:29:10,747 --> 00:29:12,748
نعم، في الغالب يبدو بحالة سيّئة

611
00:29:12,816 --> 00:29:15,151
هناك ثقافات
حيث الربط من اليدين والقدمين

612
00:29:15,218 --> 00:29:16,919
هو جزء من طقوس الدفن

613
00:29:16,987 --> 00:29:20,188
اليهود القدماء بعض الثقافات الآسيوية
يتضمّن شبه القارة

614
00:29:20,223 --> 00:29:21,824
إنجي) تقول الصبي كان آسيوي)

615
00:29:21,892 --> 00:29:23,693
لذلك نحن لا نبحث في جريمة قتل؟

616
00:29:23,760 --> 00:29:26,996
نحن نبحث في إهمال
أو ربما حتى حادث؟

617
00:29:27,064 --> 00:29:29,599
منطقياً، أود أن أقول نعم

618
00:29:38,523 --> 00:29:39,525
(كوريا)

619
00:29:39,853 --> 00:29:40,453
كوريا)؟)

620
00:29:40,518 --> 00:29:42,919
الولد لُفَّ في
نوع من نسيج البولستر

621
00:29:42,987 --> 00:29:44,554
وهذا غير قانوني
في الولايات المتحدة

622
00:29:44,622 --> 00:29:45,722
إنه قابل للاشتعال

623
00:29:45,790 --> 00:29:50,426
(ولكنه شائع جداً في (كوريا الشمالية

624
00:29:50,494 --> 00:29:51,895
في الغالب ملابس خارجية

625
00:29:51,962 --> 00:29:53,296
الذي يوضح سوء التغذية

626
00:29:53,364 --> 00:29:55,899
كوريا الشمالية) ليست مشهورة)
بطبخها

627
00:29:55,966 --> 00:29:58,434
الكوريين الشماليين لا يسمح
لهم بمغادرة بلدهم

628
00:29:58,502 --> 00:30:00,036
بضعة محظوظون يهربون

629
00:30:00,104 --> 00:30:02,272
أساسا للإنضمام لأسرهم مرة أخرى
(في (كوريا الجنوبية

630
00:30:02,339 --> 00:30:03,940
هناك شيء آخر

631
00:30:04,008 --> 00:30:06,843
الخيوط التي تربط
أيدي وأقدام الولدَ؟

632
00:30:06,911 --> 00:30:10,046
هو خيط تطريز صناعي ثقيل جداً

633
00:30:10,114 --> 00:30:11,314
أكياس النوم؟

634
00:30:11,382 --> 00:30:17,485
نعم، بطانات النعش أيضاً
البطانيات المتنقلة، بطانيات الأحصنة

635
00:30:17,588 --> 00:30:20,423
لذا نحن نبحث عن
عملية خياطة صناعية

636
00:30:20,491 --> 00:30:21,991
مع علاقة بالكوريين

637
00:30:29,700 --> 00:30:32,268
هذا هو أحد الورش المستغلة للعمال

638
00:30:32,336 --> 00:30:33,570
و مُصّنع للمظلات

639
00:30:33,637 --> 00:30:34,804
حسناً، ماذا بعد؟

640
00:30:34,872 --> 00:30:36,673
(صناعات (إيبشن

641
00:30:36,740 --> 00:30:39,008
(إيبشن) -
أجد هذا مُطمئناً -

642
00:30:39,076 --> 00:30:40,276
ماذا؟

643
00:30:40,344 --> 00:30:42,512
نحن، نجلس هكذا

644
00:30:42,580 --> 00:30:44,881
نذهب للتحقق من
مسرح جريمة محتمل

645
00:30:44,949 --> 00:30:46,482
ترفض ارتداء حزام مقعدك

646
00:30:46,550 --> 00:30:48,117
مهلاً، عندما يجد الجد

647
00:30:48,185 --> 00:30:51,186
لن أُضيع وقت ثمين بالبحث
لأتحرر من مشبك حزام المقعد

648
00:30:51,222 --> 00:30:52,188
رجل عملي

649
00:30:52,256 --> 00:30:53,489
هذا صحيح

650
00:30:53,557 --> 00:30:55,024
مثل قط الغاب

651
00:30:55,092 --> 00:30:58,193
"كلاّ، يجب أن تقول مثل "برغوث
عند الإشارة إلى ردّود الأفعال السريعة

652
00:30:58,229 --> 00:31:00,563
لن أقول، أنا مثل برغوث

653
00:31:00,631 --> 00:31:02,498
هو أكثر دقّة -
(أسمعي (بونز -

654
00:31:02,566 --> 00:31:03,833
سنتحدث حول هذا الموضوع

655
00:31:03,901 --> 00:31:07,470
طريقة إستعمالي التشبيهات الدقيقة
تجعلك منزعج؟

656
00:31:07,538 --> 00:31:10,306
كلاّ. هل سنعيد الفريق القديم سوية ثانيةً؟

657
00:31:10,374 --> 00:31:12,842
حلمت بهذا

658
00:31:12,910 --> 00:31:14,644
أفعلت؟

659
00:31:14,712 --> 00:31:17,447
كنتِ تعني حلمت بشكل حرفي
حول هذا الموضوع

660
00:31:17,514 --> 00:31:20,183
صحيح، إذا راودتك الفكرة؟

661
00:31:20,251 --> 00:31:21,985
..من الحقائق الأنثروبولوجية

662
00:31:22,052 --> 00:31:26,187
أنه في أي مجتمع أفراد
هناك شخصية محورية أو أساسية

663
00:31:26,257 --> 00:31:28,258
تعني، زعيم؟

664
00:31:28,325 --> 00:31:29,592
ليس بشكل تقليدي

665
00:31:29,660 --> 00:31:34,228
في الغالب يكون عضواً في الفريق
وإلا قد تبدو غير مرئي

666
00:31:34,365 --> 00:31:36,766
ولكن عندما هي تغادر الفريق يتفكك

667
00:31:36,834 --> 00:31:39,269
هي"؟"

668
00:31:39,336 --> 00:31:42,471
نعم، من الواضح إنني الشخصية المحورية
في مجموعتنا

669
00:31:42,573 --> 00:31:44,874
لكنني غادرت أيضاً

670
00:31:44,942 --> 00:31:46,609
بعدما قررت الرحيل

671
00:31:46,677 --> 00:31:49,279
..كلاّ، أنتِ غادرت بعد

672
00:31:50,848 --> 00:31:53,182
حسناً، السؤال هو، هل رجعتي؟

673
00:31:53,250 --> 00:31:56,619
(حسناً، أنا أفضل أن أعود إلى (مالوكو

674
00:31:56,687 --> 00:32:00,256
...لكنّي أَشعر، كشخصية محورية

675
00:32:00,324 --> 00:32:03,059
بأنّني يجِب أن أضع
رغباتي الأنانية الخاصة

676
00:32:03,127 --> 00:32:04,427
وراء خير ما في هذه المجموعة

677
00:32:04,495 --> 00:32:05,929
عظيم، لذا أنتِ ستبقي؟

678
00:32:05,996 --> 00:32:07,797
نعم -
عظيم، فعلتِ الصواب -

679
00:32:07,865 --> 00:32:10,800
(كل ما عليك القيام به هو ضم (هودجينز
و(أنجيلا)، حسناً؟

680
00:32:10,868 --> 00:32:13,202
تكلمي مع (جيفرسون) ليعيدوا لنا مختبرنا

681
00:32:13,270 --> 00:32:14,871
وبعد ذلك تعقبي كل الـ(سكينترنز) الخاصين بك

682
00:32:14,939 --> 00:32:17,373
هذه قائمة طويلة من المهام الصعبة للغاية

683
00:32:17,441 --> 00:32:20,877
حسناً، انه ليس من السهل أن
تكوني المحور الآن، أليس كذلك؟

684
00:32:20,945 --> 00:32:22,412
حسناً، هذا صحيح

685
00:32:25,516 --> 00:32:27,116
هل أتخذت قرار بشأن الخاتم؟

686
00:32:27,184 --> 00:32:28,751
(ديزي)، عندما ترجع الدكتورة (برينان)
(الى (مالوكو

687
00:32:28,819 --> 00:32:29,919
هل ستذهبي معها؟

688
00:32:29,987 --> 00:32:30,920
قطعاً لا

689
00:32:30,988 --> 00:32:33,389
حقاً؟ -
أنا لا أحب الثعابين -

690
00:32:33,457 --> 00:32:36,192
أَو أن أكون بعيدة عن. . . الناس

691
00:32:36,260 --> 00:32:38,328
لانس)، من فضلك لا تبقيني معلقة)

692
00:32:38,395 --> 00:32:39,929
هل نحن معاً أم لا؟

693
00:32:39,997 --> 00:32:42,031
حسناً، لسنا مخطوبين

694
00:32:42,099 --> 00:32:44,233
لذا، أنت ستحتفظ بالخاتم؟

695
00:32:44,301 --> 00:32:45,768
سأحتفظ بالخاتم

696
00:32:45,836 --> 00:32:47,603
هل تريد أن نظل أصدقاء؟

697
00:32:47,671 --> 00:32:49,605
نعم -
حسناً، هذا لا يلائمني -

698
00:32:49,673 --> 00:32:51,975
أنا آسف، لكن أَنا لست نفس الرجلِ
الذي كنت عليه

699
00:32:52,042 --> 00:32:54,344
عندما تركتني أحمل قلبي المسحوق
بين يدّي

700
00:32:54,411 --> 00:32:56,412
أعلمن تلبس القبعات الآن

701
00:32:56,480 --> 00:32:58,414
واللحية لطيفة قليلاً

702
00:32:58,482 --> 00:33:01,617
لذا أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

703
00:33:01,685 --> 00:33:03,820
حسناً، سوف تكون دائما
لانسلوت) الخاص بي)

704
00:33:03,887 --> 00:33:05,555
وسوف تكون دائماً الشخص
الذي أبتعد

705
00:33:05,622 --> 00:33:07,790
بعد أن تخلصت من الشخص
الذي عاد

706
00:33:07,858 --> 00:33:10,326
ولكن ربما تسلسل الأحداث
ليس بتلك الأهمية

707
00:33:10,394 --> 00:33:12,462
إنه مهم لي

708
00:33:14,398 --> 00:33:16,032
(وداعاً، (ديزي

709
00:33:16,100 --> 00:33:17,633
(وداعاً، (لانس

710
00:33:29,113 --> 00:33:30,880
(هاجر والدي من (كوريا الجنوبية

711
00:33:30,948 --> 00:33:34,117
في نهاية الحرب الكورية ولكن
أنا مواطن أمريكي

712
00:33:34,184 --> 00:33:36,919
هل توظف أي شخص من
كوريا الشمالية)؟)

713
00:33:36,987 --> 00:33:38,821
نعم، صديق قديم لوالدي

714
00:33:38,889 --> 00:33:40,923
(وحفيدته هربت إلى (كوريا الجنوبية

715
00:33:40,991 --> 00:33:42,291
لذا نتكفل بهم

716
00:33:42,809 --> 00:33:45,177
أخلينا شقَّة صغيرة لهم

717
00:33:45,245 --> 00:33:46,445
هل يعملون لك هنا؟

718
00:33:46,513 --> 00:33:48,414
...نعم

719
00:33:48,482 --> 00:33:51,784
الرجل العجوز يقوم بنجارة وتصليحات بسيطة

720
00:33:51,852 --> 00:33:54,587
ومن ثم الحفيدة هناك

721
00:33:54,654 --> 00:33:56,622
فهل لديها طفل، حوالي ثلاث سنوات؟

722
00:33:56,690 --> 00:33:59,891
نعم، لديها، ولكن قررت أن تعيده إلى
(والده في (كوريا الجنوبية

723
00:33:59,993 --> 00:34:01,260
...أود أن أخبرك

724
00:34:01,328 --> 00:34:03,028
اعتقد إنها تأسف لذلك

725
00:34:03,096 --> 00:34:05,364
وكلاهما مضطربين حقاً بشأن ذلك

726
00:34:11,972 --> 00:34:13,539
أتعرفي سبب وجودي هنا

727
00:34:13,607 --> 00:34:15,774
أنا لا أتكلم الإنجليزية جيداً

728
00:34:15,842 --> 00:34:19,311
أنتِ تعملي حقاً، عمل جيد جداً

729
00:34:19,379 --> 00:34:23,249
مسرور لمقابلتك، سيدي

730
00:34:23,316 --> 00:34:25,618
أتفهمي رغم ذلك، سبب تواجدي هنا؟

731
00:34:31,424 --> 00:34:34,326
يقول السيد (بارك) أن لديك طفل

732
00:34:35,862 --> 00:34:37,863
عمره ثلاث سنوات؟

733
00:34:37,931 --> 00:34:38,898
أين هو؟

734
00:34:44,437 --> 00:34:46,572
(ميونغ داي)
أهذا أسم الصبي، (ميونغ داي)؟

735
00:34:46,640 --> 00:34:48,707
(أرجعت (ميونغ داي) إلى (كوريا

736
00:34:54,814 --> 00:34:56,949
بوث)؟)

737
00:35:04,424 --> 00:35:06,692
أنظر، نحن نعلم ما حدث

738
00:35:06,760 --> 00:35:09,094
أختنق (ميونغ داي) بالمسمار الخشبي

739
00:35:09,162 --> 00:35:10,663
و نعلم إنه كان حادثاً

740
00:35:10,730 --> 00:35:12,631
بأنّك حاولت إنقاذه

741
00:35:12,699 --> 00:35:14,767
ولكنه مات

742
00:35:14,834 --> 00:35:16,936
أنت لففته في بطانية

743
00:35:17,003 --> 00:35:19,038
صنعتها من سترتك

744
00:35:19,105 --> 00:35:23,309
وأنت دفنته مع نفس قدر الحب الذي تكنه

745
00:35:41,548 --> 00:35:43,215
كانوا خائفين جداً من السلطات

746
00:35:43,283 --> 00:35:45,217
لذلك دفنوا الطفل أنفسهم؟

747
00:35:45,285 --> 00:35:48,386
حسناً، الولايات المتحدة
تبدو كالجنّة بالنسبة لهم

748
00:35:48,488 --> 00:35:51,389
أعني.. ربما إعتقدوا
أنهم سيعّدموا

749
00:35:51,558 --> 00:35:53,259
أو الأسوأ من ذلك
(العودة إلى (كوريا الشمالية

750
00:35:53,326 --> 00:35:54,760
ماذا سيحدث لهم؟

751
00:35:54,828 --> 00:35:58,329
(تعرفي (كارولين
إنها على الأرجح لن توجه إتهام لهم

752
00:35:58,465 --> 00:36:01,967
كارولين) شخص لطيف)

753
00:36:02,035 --> 00:36:06,038
...تحت كل
أتعلموا، ليس شيء لطيفاً

754
00:36:06,106 --> 00:36:07,673
أخشى أن نوافق على ذلك

755
00:36:07,741 --> 00:36:10,342
لقد أرجعت الجميع إلى هنا مرة أخرى
لتنقذ وظيفتي

756
00:36:10,410 --> 00:36:13,913
لماذا نحل الجرائم فقط
عندما يكون لدينا جثة؟

757
00:36:13,980 --> 00:36:15,514
بجدية؟

758
00:36:15,582 --> 00:36:17,917
لأنني أخصائية علم الامراض

759
00:36:17,984 --> 00:36:19,718
وإنها أنثروبولوجيا شرعية

760
00:36:20,854 --> 00:36:22,455
موتى جدد، موتى منذ فترة طويلة

761
00:36:22,522 --> 00:36:23,956
(كنت أفكر بشأن (لوغان بارتليت

762
00:36:24,024 --> 00:36:25,257
الصبي المفقود؟ -
نعم -

763
00:36:25,325 --> 00:36:27,359
...فَحصت تحقيق الأشخاص المفقودين

764
00:36:27,427 --> 00:36:29,361
...بالنسبة للأب

765
00:36:29,429 --> 00:36:34,130
الأب أشتري سيارة
بعد ثلاثة أيام من إختفاء إبنه

766
00:36:34,267 --> 00:36:36,168
أي نوع من الأباء يفعل ذلك؟

767
00:36:46,213 --> 00:36:48,047
....(مهلاً، سيدة (بارتليت

768
00:36:48,114 --> 00:36:49,615
تعرفي أنها فرصة ضئيلة، أليس كذلك؟

769
00:36:49,683 --> 00:36:51,450
أخبرتني أن يكون لديّ أمل

770
00:36:51,518 --> 00:36:53,819
هذا هو أملي

771
00:36:53,887 --> 00:36:56,822
إذا كانت هذه فرصة ضئيلة
إذن لماذا جلبناها؟

772
00:36:56,890 --> 00:36:59,925
هذا المتنزة الوحيد القريب
(حيث يعيش شقيق (تريفور

773
00:36:59,993 --> 00:37:01,594
لوغان) أحبه)

774
00:37:01,661 --> 00:37:04,563
حسناً، لا ترفعي آمالك عالياً، أتفقنا؟

775
00:37:04,631 --> 00:37:07,233
أعتقد إنها يجب أن ترفع آمالها عالياً

776
00:37:07,300 --> 00:37:08,367
بونز)، لماذا؟)

777
00:37:22,582 --> 00:37:24,917
(سيدة (بارتليت
أرجو أن تبقي في السيارة

778
00:37:24,985 --> 00:37:26,252
(هذا (لوغان

779
00:37:26,319 --> 00:37:27,987
(تريفور) صبغ شعره ولكنه (لوغان)

780
00:37:28,054 --> 00:37:29,321
الآن، ثقي بي فحسب، حسناً؟

781
00:37:29,389 --> 00:37:30,990
لوغان) لم يمت، ظننت أنه قد مات)

782
00:37:31,057 --> 00:37:32,591
يا إلهي، إنّ الرجل يهمل طفلَه

783
00:37:32,659 --> 00:37:34,326
لماذا فعل ذلك إذا أحبه كثيراً؟

784
00:37:34,394 --> 00:37:35,628
إنه لا يحبه

785
00:37:35,695 --> 00:37:37,796
خطفه لإيذاء زوجته

786
00:37:37,864 --> 00:37:39,198
أدركت، أود أن أضربه

787
00:37:39,266 --> 00:37:40,366
حسناً، دعونا نأمل أن يهرب، حسناً

788
00:37:40,433 --> 00:37:41,634
وسأمسكه مثل البرغوث

789
00:37:41,701 --> 00:37:42,269
...(حسناً، وذلك عندما أصير بين الأب و (لوغان

790
00:37:43,336 --> 00:37:47,504
تأكدي بأنّ تحصل السّيدة (بارتليت) على
الطفل، حسناً؟

791
00:38:03,757 --> 00:38:06,392
لوغان)، مرحبا)

792
00:38:06,459 --> 00:38:08,060
مرحبا، كيف حالك؟

793
00:38:10,463 --> 00:38:11,797
مرحبا، لقد وجدت شخصاً ما

794
00:38:11,865 --> 00:38:13,365
أنظر -
مرحبا -

795
00:38:18,305 --> 00:38:19,939
إفتقدتك

796
00:38:20,006 --> 00:38:21,707
إفتقدتك

797
00:38:23,810 --> 00:38:25,911
يا طفلي

798
00:38:36,723 --> 00:38:38,490
...أترغبي في البقاء

799
00:38:38,558 --> 00:38:40,259
هنا، في العاصمة؟

800
00:38:40,327 --> 00:38:41,627
...أعتقد إنه سيكون جيداً

801
00:38:41,695 --> 00:38:43,562
إذا رزقنا بالطفل
هنا في الولايات المتحدة

802
00:38:43,630 --> 00:38:45,197
الطفل

803
00:38:45,265 --> 00:38:46,932
طفلنا

804
00:38:47,000 --> 00:38:49,101
ما زال يبدو غريب جداً

805
00:38:49,169 --> 00:38:51,203
سنرزق بطفل

806
00:38:51,271 --> 00:38:53,105
....سنبقى في الولايات

807
00:38:53,173 --> 00:38:54,573
سنرزق بطفلنا

808
00:38:54,641 --> 00:38:58,177
(نعم، كل ذلك النبيذ في (فرنسا
الآن ضاع عليّ كلياً

809
00:38:58,244 --> 00:39:00,379
شاي، من فضلك

810
00:39:02,649 --> 00:39:04,216
لماذا صمت فجأة؟

811
00:39:04,284 --> 00:39:07,019
لأنني سعيد جداً

812
00:39:07,087 --> 00:39:08,621
حسناً، إذا أنت لا تمانع، إذاً؟

813
00:39:08,688 --> 00:39:09,955
هل تمزحي؟

814
00:39:10,023 --> 00:39:11,924
هذه أعظم أخبار تلقيتها في حياتي

815
00:39:11,992 --> 00:39:13,225
كلاّ

816
00:39:13,293 --> 00:39:16,028
كلاّ، أقصد حول البقاء في
الولايات المتحدة

817
00:39:16,096 --> 00:39:17,529
أمانع..؟

818
00:39:17,597 --> 00:39:20,766
إنجي)، أنا أحب (باريس) فقط)
(لأنك تحبي (باريس

819
00:39:20,834 --> 00:39:23,402
...لكن اصطياد الأشرار

820
00:39:23,470 --> 00:39:24,970
هذا ما خُلقت لأجله

821
00:39:26,539 --> 00:39:28,707
أتفعلي ذلك لأجلي؟

822
00:39:28,775 --> 00:39:31,143
أتعني الطريقة التي ذهبت بها إلى (باريس) لأجلي؟

823
00:39:32,679 --> 00:39:35,080
لا، أنا... أفعل ذلك لأجل الطفل

824
00:39:35,148 --> 00:39:36,548
الطفل

825
00:39:36,616 --> 00:39:38,817
سنرزق بطفل

826
00:39:38,885 --> 00:39:41,220
سأصبح أب

827
00:39:41,287 --> 00:39:43,555
أتعرف ما الذي أدركته أيضاً؟

828
00:39:43,623 --> 00:39:48,058
إننا كنا في الحقيقة الغراء الذي
يبقى في طياته صخب العملية كلها معاً

829
00:39:48,161 --> 00:39:49,495
الطفل

830
00:39:49,562 --> 00:39:52,064
سأصبح أب

831
00:39:52,132 --> 00:39:53,766
حسناً

832
00:39:53,833 --> 00:39:55,334
...حسناً، سوف ننتهي من هذه المحادثة

833
00:39:55,402 --> 00:39:57,336
عندما تسترد عقلك

834
00:39:57,404 --> 00:39:59,405
...وأعتقد، إنه ينبغي لنا أيضاً

835
00:39:59,472 --> 00:40:01,273
أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط

836
00:40:01,341 --> 00:40:03,375
حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل

837
00:40:03,443 --> 00:40:05,210
حسناً؟

838
00:40:07,580 --> 00:40:10,949
...إذا أنت تبكي
لا تبكي

839
00:40:11,017 --> 00:40:12,918
إذا أنت تبكي، إذن سأبدأ البكاء

840
00:40:12,986 --> 00:40:14,486
...ثم

841
00:40:24,431 --> 00:40:26,098
عادت عصابة الـ(سكوبي) بأسرها

842
00:40:26,166 --> 00:40:27,666
هذا صحيح، لقد عدنا

843
00:40:27,734 --> 00:40:29,034
هذه ما ينبغي أن تكون

844
00:40:29,102 --> 00:40:30,335
لديك سحر الشيء

845
00:40:30,403 --> 00:40:32,404
لا تُبعثره بأقاصي الأرض

846
00:40:32,472 --> 00:40:34,306
تُركّزه في مكان واحد

847
00:40:35,642 --> 00:40:37,509
...ليس هناك ضابط واحد طبيعي

848
00:40:37,577 --> 00:40:39,945
يمكنه العمل مع هؤلاء الناس

849
00:40:40,013 --> 00:40:42,948
أنا المحور، حسناً؟
أنا المحور

850
00:40:43,016 --> 00:40:44,083
(بوث)

851
00:40:46,986 --> 00:40:49,021
ما الذي تحدقي به؟

852
00:40:49,089 --> 00:40:50,089
أنتِ

853
00:40:50,156 --> 00:40:51,390
ما بي؟

854
00:40:51,458 --> 00:40:53,525
أنتِ المحور

855
00:40:53,593 --> 00:40:54,860
تمكنتِ من إستعاَدتنا جميعاً هنا

856
00:40:54,928 --> 00:40:57,229
وبعد ذلك أصلحته، لذا بقينا

857
00:40:57,297 --> 00:41:00,199
ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدثي عنه
(دكتورة (برينان

858
00:41:00,266 --> 00:41:02,134
شكراً لكِ

859
00:41:03,369 --> 00:41:04,870
على الرحب والسعة

860
00:41:05,939 --> 00:41:07,473
أدركت أنني أود أن أعانقك

861
00:41:09,442 --> 00:41:10,909
(عادت (كام) إلى (جيفرسون

862
00:41:10,977 --> 00:41:13,078
لماذا تحدقي في (بونز) هكذا؟

863
00:41:13,146 --> 00:41:15,914
أفضل بأنك لا تتركنا وحدنا معاً

864
00:41:15,982 --> 00:41:17,282
لماذا؟ ماذا فعلتي؟

865
00:41:21,955 --> 00:41:24,456
حسناً، أعتقد أنه يجب علينا
(أن نشكر دكتورة (برينان

866
00:41:24,524 --> 00:41:26,658
(لإصرارها على (جيفرسون

867
00:41:26,726 --> 00:41:28,927
لإعادة تشكيل وحدة الطب الشرعي
في المبنى

868
00:41:28,995 --> 00:41:30,262
...وينبغي لنا الإعتراف

869
00:41:30,330 --> 00:41:32,064
أن عودة (بوث) إلى الخدمة
في مكتب التحقيقات الفدرالي

870
00:41:32,132 --> 00:41:33,732
يعني أنه يمكننا
العمل معهم مرة أخرى

871
00:41:33,800 --> 00:41:35,367
لذا، كيف يمكن أن لا أكون المحور هنا؟

872
00:41:35,435 --> 00:41:36,702
أنا المحور

873
00:41:36,770 --> 00:41:38,737
وأود أن أوجه الشكر شخصياً

874
00:41:38,805 --> 00:41:41,940
...لكم جميعا لترك كل ما كنتم تفعلوه

875
00:41:42,008 --> 00:41:43,075
خوض الحروب

876
00:41:43,143 --> 00:41:44,877
البحث عن أصول البشرية

877
00:41:44,944 --> 00:41:46,478
وفاشل كلياً

878
00:41:46,546 --> 00:41:47,846
عمل موسيقى جميلة  -
للتسوق -

879
00:41:49,516 --> 00:41:52,117
أنتم جميعاً أصدقائي المخلصون

880
00:41:52,185 --> 00:41:54,086
وأنا لن أنسى ذلك

881
00:41:54,154 --> 00:41:55,621
..ولكن دعونا لا نرتكب خطأ

882
00:41:55,688 --> 00:41:58,657
أنا الرئيسة وأنا المسؤولة

883
00:42:02,028 --> 00:42:04,296
هذا حقاً سيقف في الطريق

884
00:42:14,207 --> 00:42:17,009
ليست مشكلتَي كلياً

885
00:42:17,076 --> 00:42:18,944
عندي خبر أقوله

886
00:42:19,012 --> 00:42:20,979
نعم، نعم، لديه

887
00:42:21,047 --> 00:42:22,948
نحن... سنعود للوطن

888
00:42:23,016 --> 00:42:24,249
لذا... حسنا؟
...لا، دعونا

889
00:42:24,317 --> 00:42:26,151
أنا سأذهب لتناول المشروبات

890
00:42:26,219 --> 00:42:27,352
أنا معك

891
00:42:27,420 --> 00:42:28,620
هل هناك حلويات وأنا سأحضر؟

892
00:42:28,688 --> 00:42:30,722
أعني، ليس سوية
فقط في نفس الوقت

893
00:42:30,790 --> 00:42:32,558
لأننا لسنا معاً بعد الآن، أليس كذلك؟

894
00:42:32,625 --> 00:42:33,926
حسناً

895
00:42:33,993 --> 00:42:35,794
وأنا لن أجلس إلى جانبك
أعدك بذلك

896
00:42:35,862 --> 00:42:38,263
(هل رأيت مدى سعادة (هودجينز
لعودته إلى العمل؟

897
00:42:38,331 --> 00:42:39,832
أنا فعلت بالتأكيد الشيء الصحيح

898
00:42:39,899 --> 00:42:43,268
حسناً، أعتقد أن هناك المزيد
(يحدث هناك، (بونز

899
00:42:43,336 --> 00:42:44,903
عجباً

900
00:42:46,372 --> 00:42:48,307
حسناً

901
00:42:48,374 --> 00:42:50,309
هذا الشيء كبير حقاً

902
00:42:50,376 --> 00:42:52,177
هناك الكثير من العمل بالأنحاء

903
00:42:52,245 --> 00:42:54,813
حسناً، لقد عملنا على ما هو أكبر

904
00:42:55,982 --> 00:42:57,583
بشكل مجازي

905
00:42:57,650 --> 00:43:00,786
مجازاً

906
00:43:00,854 --> 00:43:02,921
(مرحباً بعودتك (بونز

907
00:43:02,989 --> 00:43:03,922
شكراً لك

908
00:43:03,990 --> 00:43:06,091
(مرحباً بعودتك (بوث

909
00:43:06,159 --> 00:43:14,995
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

