1
00:00:04,493 --> 00:00:07,461
لذا أنا مهتم بالبيئة
منذ عام تقريباً الآن

2
00:00:07,529 --> 00:00:10,464
إذا كان (آل غور) يهتم حقاً بالبيئة

3
00:00:10,532 --> 00:00:12,300
كان يجب عليه أن يعيش بحاوية قمامة

4
00:00:12,367 --> 00:00:15,036
يجب عليك أن تكون مسؤولاً
كلياً عن الأرض

5
00:00:15,103 --> 00:00:16,037
ألا أعرف ذلك؟

6
00:00:17,339 --> 00:00:19,907
هذه حاوية قمامة ممتازة

7
00:00:19,975 --> 00:00:23,110
مطعمين ومحل وجبات سريعة
يستعملونها

8
00:00:23,178 --> 00:00:25,780
أنتِ الشخص الوحيد
الذي جلبته إلى هنا

9
00:00:31,420 --> 00:00:36,390
لا أحد أخذني للعشاء بالخارج
أبداً

10
00:00:38,527 --> 00:00:41,595
نحن سننغمس في وليمة المهتمين بالبيئة
سيدتي

11
00:00:41,663 --> 00:00:42,596
أدخلي

12
00:00:42,664 --> 00:00:44,198
حسناً

13
00:00:46,501 --> 00:00:49,235
تواريخ الصلاحية
هي مجرد أدوات للتسويق

14
00:00:49,271 --> 00:00:50,538
لزيادة الأرباح
والمزيد من القمامة

15
00:00:50,605 --> 00:00:52,373
لتغذية وحش الشركات

16
00:00:52,441 --> 00:00:56,610
أنظري بيض وبعض التفاح

17
00:00:56,678 --> 00:00:58,979
كُلي حول الجزء التالف فحسب

18
00:01:01,950 --> 00:01:05,284
كأنك ترمي طفل

19
00:01:05,287 --> 00:01:07,254
أشعر بأني قريب جداً
منكِ الآن

20
00:01:07,322 --> 00:01:11,492
أنظر إلى كل الزبادي والخضار

21
00:01:11,560 --> 00:01:12,994
تمهلي، هل تشتمُّي ذلك؟

22
00:01:13,061 --> 00:01:14,795
هناك شيء مُمتاز هناك

23
00:01:14,863 --> 00:01:17,932
تتعلّمي معرِفة الروائح
مثل رجل النبيذ

24
00:01:18,000 --> 00:01:19,233
نعم
يمكن أن يكون لحماً

25
00:01:19,301 --> 00:01:22,436
إذا طهوته مباشرةً، سيكون جيداً

26
00:01:22,504 --> 00:01:24,305
إنه لحم

27
00:01:34,983 --> 00:01:36,550
الجريمة المثالية؟

28
00:01:36,618 --> 00:01:38,319
أنا طبيبة شرعية بالأنثروبولوجيا

29
00:01:38,387 --> 00:01:41,088
سيكون من الغريب إذا لم أكن
أفكر بالجريمة المثالية

30
00:01:41,156 --> 00:01:45,026
الدرس الأول: تدمير الجثة بالكامل

31
00:01:45,093 --> 00:01:47,528
بدون جثة، لا جريمة
مثالي

32
00:01:47,596 --> 00:01:49,430
لماذا نتحدث عن هذا الأمر؟

33
00:01:49,498 --> 00:01:51,999
سيارتي، وأنا اختار موضوع المحادثة

34
00:01:52,067 --> 00:01:53,801
أيضا، سيارتي نسبة إستهلاكها
للبنزين ممتازة

35
00:01:53,869 --> 00:01:54,802
. . . حالياً

36
00:01:54,870 --> 00:01:56,470
51ميل لكل غالون

37
00:01:56,538 --> 00:01:57,671
حسناً

38
00:01:57,739 --> 00:02:00,107
أنتِ فزتِ، لذا دعينا نتحدث
عن الجريمة المثالية

39
00:02:00,175 --> 00:02:03,177
بالطبع، في هذا الموضوع
أنا أكوّن نظرية

40
00:02:03,245 --> 00:02:05,479
أنتظري، ماذا تعني "في هذا الموضوع"؟

41
00:02:05,547 --> 00:02:07,515
هناك الكثير من المتغيرات
في حياة الفرد

42
00:02:07,582 --> 00:02:09,850
...سيكون لاعقلاني أن يستبعد تماماً

43
00:02:09,918 --> 00:02:11,552
إمكانية قتل شخص ما

44
00:02:11,620 --> 00:02:12,720
لا، انه ليس كذلك

45
00:02:12,788 --> 00:02:14,522
أقول لكِ، أنا لن أقتل أحد أبداً

46
00:02:14,589 --> 00:02:16,290
أنا لا أَؤمن بالمُطلقات

47
00:02:16,358 --> 00:02:18,292
مخيف
أتعرفي؟

48
00:02:18,360 --> 00:02:19,860
أنت تُخيفيني حقاً
الآن

49
00:02:19,928 --> 00:02:21,629
لأنك تعرف
إذا أرتكب جريمة قتل

50
00:02:21,696 --> 00:02:23,130
لن تكون قادراً على القبض علّي

51
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
يمكنني القبض عليكِ

52
00:02:26,268 --> 00:02:28,469
لا، خطتي مضمونة

53
00:02:28,537 --> 00:02:30,271
الآن، هي خطة حقيقية

54
00:02:36,978 --> 00:02:39,914
الآن، هذا مكان جيد
للتخلص من الجثة

55
00:02:39,981 --> 00:02:41,348
الزبالون. . . يأتون كل يوم

56
00:02:41,416 --> 00:02:42,783
وبعد ذلك إلى موقع طمر النفايات

57
00:02:42,851 --> 00:02:44,585
الجثة لن تُري أبداً

58
00:02:44,653 --> 00:02:46,587
ربما لا توجد جريمة مثالية
هي فرصةُ وحظُّ

59
00:02:46,655 --> 00:02:47,988
خطتي مثالية

60
00:02:48,056 --> 00:02:50,257
أنظري، إذا يمكنك أن تخططي
لجريمة مثالية، لذا يمكنني أنا كذلك

61
00:02:50,325 --> 00:02:51,525
يمكنني أيضا

62
00:02:51,593 --> 00:02:52,526
نعم، حسناً
ما هذا؟

63
00:02:52,594 --> 00:02:53,761
أهذا هو؟

64
00:02:53,829 --> 00:02:55,663
هذا هو كل ما وجدناه
في حاوية القمامة

65
00:02:55,730 --> 00:02:57,331
الرأس واليدين، من وجد ذلك؟

66
00:02:57,399 --> 00:02:58,833
زوجان من جامعي القمامة

67
00:02:58,900 --> 00:03:00,134
جامعي القمامة

68
00:03:00,202 --> 00:03:02,403
نتوء ما بين الحاجبين
يشير إلى أن الضحية ذكر

69
00:03:02,471 --> 00:03:04,438
هودجينز) سيحبُّ ذلك)

70
00:03:04,506 --> 00:03:06,574
حسناً، ما هذا ؟
أهو عش طائر؟

71
00:03:06,641 --> 00:03:08,242
أنه شعر الضحية

72
00:03:08,310 --> 00:03:10,578
مذهل، حسناً
هل سلخت فروة رأسه؟

73
00:03:10,645 --> 00:03:11,846
الأسنان حُطّمت

74
00:03:11,913 --> 00:03:14,014
على الأرجح في محاولة
لتعتيم الهوية

75
00:03:14,082 --> 00:03:15,883
حسناً، أتعلم، حاوية القمامة
. . .من شأنها أن تجعل الرجل

76
00:03:15,951 --> 00:03:17,318
يتحلل بصورة ممتازة. . .

77
00:03:17,385 --> 00:03:19,086
يجب عليك أن تبقي هذا في الاعتبار
عندما تخطط لجريمتك

78
00:03:19,154 --> 00:03:21,589
أهناك شيئاً يجب أن أعرفه، (سيلي)؟

79
00:03:21,656 --> 00:03:23,491
(لا، (كميل

80
00:03:23,558 --> 00:03:25,059
سأَحتاجُك لفصل الشوائب

81
00:03:25,127 --> 00:03:27,561
كلّ أجزاء البقايا
من القمامة

82
00:03:27,629 --> 00:03:29,430
أتعتقدي أن بقيته هنا؟

83
00:03:29,498 --> 00:03:30,798
أشك في ذلك

84
00:03:30,866 --> 00:03:34,635
استنادا إلى الحزوز في
في نهاية عظم الزند

85
00:03:34,703 --> 00:03:36,303
من الواضح أن الأيدي نُشرت

86
00:03:36,371 --> 00:03:37,738
. . .عموما

87
00:03:37,806 --> 00:03:40,941
يجب أن أقول، هذه طريقة جيدة
للتخلص منها

88
00:03:41,009 --> 00:03:42,643
صحيح، أهكذا ستفعليها؟

89
00:03:42,711 --> 00:03:45,279
آسفة، لا أستطيع أن أشاركك خطتي

90
00:03:45,347 --> 00:03:46,280
لماذا؟

91
00:03:46,348 --> 00:03:47,882
. . . أنت تواعد صحافية

92
00:03:47,949 --> 00:03:50,751
إذا ، في ضباب ما بعد الجماع
. . . نقلت طريقتي

93
00:03:50,819 --> 00:03:52,286
هي قَد تطبعها
للقتلة في كل مكان

94
00:03:52,354 --> 00:03:53,454
أفهمت -
حسناً -

95
00:03:53,522 --> 00:03:55,022
. . . لأنه، كما تعلمي تقطيع الأوصال والقتل

96
00:03:55,090 --> 00:03:57,324
موضوعي المفضل للمحادثة
بعد ممارسة الجنس

97
00:03:57,392 --> 00:03:59,059
. . . هناك شيء

98
00:03:59,127 --> 00:04:02,096
غير عادي في سلاميات الأصابع
(دكتورة (برينان

99
00:04:02,164 --> 00:04:06,233
ورم عظمي حميد مسطح
على المشط الأول

100
00:04:06,301 --> 00:04:07,401
و قاعدة السلاميات

101
00:04:07,469 --> 00:04:08,802
ذلك؟
أعرف ما هو أيضاً

102
00:04:08,870 --> 00:04:10,604
حقاً؟ -
رفيقي بالوحدة الخاصة -

103
00:04:10,672 --> 00:04:11,906
كان عنده نفس الاصابة

104
00:04:11,973 --> 00:04:14,074
حصل عليها من إطلاق النار
بمسدس آلي

105
00:04:14,142 --> 00:04:15,943
أتعتقد أنه عسكري؟
. . .لا، ولكن الضحية -

106
00:04:16,011 --> 00:04:17,678
كان عنده بالتأكيد فكرة بالأسلحة الكبيرة

107
00:04:17,746 --> 00:04:19,547
الأدلة متناسقة مع نظريتك

108
00:04:19,614 --> 00:04:22,516
ذلك صحيح، أرأيتِ
لأنني دائما أقبض على رجلي

109
00:04:22,584 --> 00:04:24,051
أنا أمرأة

110
00:04:27,020 --> 00:04:45,420
<font color="#AABBAA">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

111
00:04:46,030 --> 00:04:55,530
الحلقة الرابعة من الموسم السادس
"الجثة والجائزة"

112
00:05:04,877 --> 00:05:06,811
(دكتورة (برينان

113
00:05:06,879 --> 00:05:07,912
(نعم، دكتورة (سارويان

114
00:05:07,980 --> 00:05:10,214
أهذا وقت مناسب
للمقاطعة؟

115
00:05:10,282 --> 00:05:11,716
بما إنكِ بالفعل قاطعتني

116
00:05:11,784 --> 00:05:13,918
أعتقد أنه أفضل وقت ممكن للمقاطعة

117
00:05:13,986 --> 00:05:16,721
جيد، أريد أن أقدمكِ لشخص ما

118
00:05:16,789 --> 00:05:18,089
من؟ -
. . . قبل أن أخبرك بأسمه -

119
00:05:18,157 --> 00:05:20,991
،أريدك أن تفهمي ذلك
. . . أنه، في الواقع

120
00:05:21,093 --> 00:05:24,327
إنه ذو تعليم راق
مع عِدّة درجات علمية متقدّمة

121
00:05:24,463 --> 00:05:25,997
لماذا يبدو هكذا؟

122
00:05:26,065 --> 00:05:28,566
"لأنه "رجل العلوم

123
00:05:28,634 --> 00:05:30,735
(أستاذ (بنسن جود
"رجل العلوم"

124
00:05:30,803 --> 00:05:32,136
لا أعرف ماذا يعني ذلك

125
00:05:32,204 --> 00:05:36,240
حسناً، لديه برنامج علمي للأطفال

126
00:05:36,308 --> 00:05:38,076
على شاشة التلفاز
عن العلوم

127
00:05:38,143 --> 00:05:39,577
"رجل العلوم"

128
00:05:39,645 --> 00:05:42,246
أنا لم أعد طفلة
لا أشاهد تلك البرامج حقاً

129
00:05:42,314 --> 00:05:43,448
(دكتورة (برينان

130
00:05:43,515 --> 00:05:47,118
(أنا بروفيسور (بنسن جود
"رجل العلوم"

131
00:05:47,186 --> 00:05:48,619
أنا سعيد جداً لمقابلتك

132
00:05:48,687 --> 00:05:51,022
آمل أن نكون اصدقاء

133
00:05:51,090 --> 00:05:52,457
"تشرفت بمقابلتك، يا "رجل العلوم

134
00:05:52,524 --> 00:05:54,926
!مدهش

135
00:05:54,993 --> 00:05:58,229
البروفيسور عنده أقتراح لك

136
00:05:58,297 --> 00:06:02,100
نعم، أود أن أصور حلقة خاصة هنا

137
00:06:02,167 --> 00:06:03,935
في مختبرك معكِ

138
00:06:04,002 --> 00:06:07,305
كضيفتي العلمية المميزة جداً

139
00:06:08,340 --> 00:06:09,907
كلاّ

140
00:06:09,975 --> 00:06:13,543
(دكتورة (برينان
(سيكون هذا جيد جداً لـ(جيفرسون

141
00:06:13,645 --> 00:06:16,614
جيفرسون) عمره أكثر من)
قرن ونصف

142
00:06:16,682 --> 00:06:20,549
أشك في أن ظهوري ببرنامج أطفال بسيط
سيكون له تأثير كبير

143
00:06:20,652 --> 00:06:23,254
(دكتورة (برينان
"برنامجي ليس "بسيط

144
00:06:23,322 --> 00:06:28,157
ألديك أي فكرة عن عدد الأطفال
الذين عرفتهم بعالم العلوم؟

145
00:06:28,193 --> 00:06:29,060
كلاّ

146
00:06:29,128 --> 00:06:30,962
الملايين والملايين

147
00:06:31,029 --> 00:06:33,064
أنا عالمة جادة

148
00:06:33,132 --> 00:06:35,399
أنا حاصل على درجات علمية
في الفيزياء الفلكية

149
00:06:35,467 --> 00:06:38,402
علم التشريح، والكيمياء
والاقتصاد

150
00:06:38,470 --> 00:06:40,938
الأطفال ليسوا دقيقين عندما
يتعلق الأمر بالبحث عن طريق التجربة

151
00:06:41,006 --> 00:06:43,808
غالباً يتمتعون بالروائح الكريهة
وسماع أصواتاً عالية

152
00:06:43,876 --> 00:06:45,977
حسناً، من الذي لا يحب ذلك؟

153
00:06:51,049 --> 00:06:52,116
أنا آسفة، يا بروفيسور

154
00:06:52,184 --> 00:06:53,217
حسناً، أنتظري، أنتظري

155
00:06:53,285 --> 00:06:55,753
ماذا عن إثبات نفسي لكِ؟

156
00:06:55,821 --> 00:06:58,523
سوف أساعدك في هذه القضية

157
00:06:58,590 --> 00:07:00,858
إذا كنت مفيد
حينذاك تظهري ببرنامجي

158
00:07:00,926 --> 00:07:03,326
دكتورة (برينان)، يمكنك استخدام
زوج ثاني من العيون

159
00:07:03,428 --> 00:07:04,495
صادف وأننا نحتاج عين مجاناً

160
00:07:04,563 --> 00:07:07,865
أنتِ على حق، سأكون عينك

161
00:07:09,034 --> 00:07:10,535
حسناً

162
00:07:13,238 --> 00:07:14,839
حسناً

163
00:07:14,907 --> 00:07:17,308
!مدهش

164
00:07:17,376 --> 00:07:19,510
ماذا تلاحظ؟

165
00:07:24,449 --> 00:07:28,252
حسناً، هذا رأس مقطوع

166
00:07:28,320 --> 00:07:31,022
تلك هي الأيدي
وهناك شعره

167
00:07:31,089 --> 00:07:32,089
. . .ربما يجب أن أحدد

168
00:07:32,157 --> 00:07:35,326
أن تخبرني شيء ذو صلة بالموضوع

169
00:07:45,304 --> 00:07:47,205
أتسمحي لي؟

170
00:07:47,272 --> 00:07:49,740
. . . حسناً

171
00:07:55,113 --> 00:07:56,480
. . . حسناً

172
00:07:58,083 --> 00:08:01,118
كما تري، من المظهر الدالي

173
00:08:01,186 --> 00:08:03,721
هذا يخبرنا
أن هذا ليس شعر الرأس

174
00:08:03,789 --> 00:08:05,857
. . .يا إلهي، أتعني أنه

175
00:08:05,924 --> 00:08:08,326
ماذا؟ من. . .؟ لا، لا، لا
سيكون كثيراً حقاً

176
00:08:08,393 --> 00:08:10,595
. . .أعتقد أنه، أنه

177
00:08:10,662 --> 00:08:12,597
شعر الرأس، لكنه ليس
من أعلى الرأس

178
00:08:12,664 --> 00:08:15,233
. . . أنه من
الذقن والخدين

179
00:08:15,300 --> 00:08:16,767
رجل العلوم على حق

180
00:08:16,835 --> 00:08:18,769
اللحية. . . هذا أفضل

181
00:08:23,442 --> 00:08:25,243
لا بأس أن تتقيأ، يا رجل العلوم

182
00:08:25,310 --> 00:08:28,112
عندما العلم يصبح مثير للإشمئزاز
. . . لا بأس بـ

183
00:08:37,155 --> 00:08:39,090
يا للعجب

184
00:08:39,157 --> 00:08:40,258
مظهر مخيف

185
00:08:40,325 --> 00:08:41,592
. . . ما هو مخيف حقاً، برغم ذلك

186
00:08:41,660 --> 00:08:43,461
هناك شخص ما بالخارج
أسوأ منه

187
00:08:43,528 --> 00:08:45,897
من قطع رأسه ويديه

188
00:08:45,964 --> 00:08:48,232
. . . تفصيل صغير : هذا الشعر

189
00:08:48,300 --> 00:08:49,333
ليس من رأسه

190
00:08:49,401 --> 00:08:50,434
أنه من لحيته

191
00:08:50,502 --> 00:08:53,271
لا مشكلة

192
00:08:56,141 --> 00:08:57,975
حسناً، تفضلي

193
00:08:58,043 --> 00:08:59,677
حسناً

194
00:08:59,745 --> 00:09:02,179
(حسناً، دعينا نبلغ هذا لـ(بوث

195
00:09:02,247 --> 00:09:04,615
نرى ما إذا كان أحد ما
أفتقد هذا الرجل

196
00:09:15,394 --> 00:09:17,328
(السّيد (جيرينج -
أجل -

197
00:09:17,396 --> 00:09:19,830
(جريج جيرينج)
"سندات كفالة جيرينج"

198
00:09:19,898 --> 00:09:21,499
نعم، صحيح
أنظر إلى ذلك

199
00:09:21,566 --> 00:09:23,067
أنا أعرفك من
كل تلك اللوحات الإعلانية

200
00:09:23,135 --> 00:09:24,969
أراها في جميع أنحاء
المكان، نعم

201
00:09:25,037 --> 00:09:26,671
لذا، فريقي أخبرني أنك تستطيع
التعرف على هذا الشخص المفقود؟

202
00:09:26,738 --> 00:09:28,706
(أجل، هذا هو (راي

203
00:09:28,774 --> 00:09:31,776
(راي كمينسكي)، الملقب بـ(وولف)

204
00:09:31,843 --> 00:09:33,210
(وولف)

205
00:09:33,278 --> 00:09:34,645
هل دفعت كفالة له؟

206
00:09:34,713 --> 00:09:37,949
لا، (وولف) من الرجال الصالحين
أو تقريباً رجل صالح

207
00:09:38,016 --> 00:09:39,150
"أنه "مقتفي أثر

208
00:09:39,217 --> 00:09:40,251
صائد جوائز"؟"

209
00:09:40,319 --> 00:09:42,253
مرخص بالكامل
خبرة كبيرة

210
00:09:42,321 --> 00:09:43,254
واحد من أفضل ما لدي

211
00:09:43,322 --> 00:09:45,256
هل أنت متأكد من أنه مات؟

212
00:09:45,324 --> 00:09:47,024
أجل

213
00:09:47,092 --> 00:09:50,361
من الصعب التصديق أن أحدهم
(كان أسرع من (وولف

214
00:09:50,429 --> 00:09:53,164
هل كان يتعقب أحد
بشكل خاص؟

215
00:09:53,231 --> 00:09:54,265
أجل

216
00:09:54,333 --> 00:09:57,068
شخص أحمق اسمه
(تشارلز برافرمان)

217
00:09:57,135 --> 00:09:59,437
متهم بإرتكاب جريمة قتل
زميله في العمل

218
00:09:59,504 --> 00:10:00,771
تفضل

219
00:10:00,839 --> 00:10:04,041
سدد قلم رصاص بعين الرجل

220
00:10:04,109 --> 00:10:06,777
لأنه دندن لحن برنامج في مكتبه

221
00:10:06,845 --> 00:10:08,679
يبدو وكأنه محاسب

222
00:10:08,747 --> 00:10:10,581
طوله 170 سم
و وزنه 142 باوند فقط

223
00:10:10,649 --> 00:10:12,984
(تشارلز مانسون)
كان طوله 157

224
00:10:13,051 --> 00:10:15,286
جيفري داهمر) لم يستطع)
أن يحمل شخص بنفس وزنه

225
00:10:15,354 --> 00:10:17,154
أنت بهذا العمل مدة طويلة كحالي

226
00:10:17,222 --> 00:10:19,123
عليك أن تحكم على
مدى خطورة هذا الرجل

227
00:10:19,191 --> 00:10:20,958
بحجم كفالته

228
00:10:21,026 --> 00:10:23,060
كم؟ -
مليون دولار -

229
00:10:23,128 --> 00:10:25,862
لهذا السبب أرسلت أفضل رجالي خلفه

230
00:10:25,931 --> 00:10:27,164
(الـ(وولف

231
00:10:28,300 --> 00:10:30,634
حسناً، شكراً لهذه

232
00:10:30,702 --> 00:10:32,970
تلك لك

233
00:10:33,038 --> 00:10:35,339
ربما يمكنك أن تعطيها بالخارج
إلى كل من يُعتقل

234
00:10:35,407 --> 00:10:36,707
لماذا أفعل ذلك؟

235
00:10:36,775 --> 00:10:39,844
لأنني مثال التعاون

236
00:10:39,911 --> 00:10:42,913
زوّدتك بمشتبه بجريمة قتل

237
00:10:49,988 --> 00:10:51,922
أعذرني، دكتور (هودجينز)؟

238
00:10:51,990 --> 00:10:53,190
أجل

239
00:10:54,960 --> 00:10:57,028
(بروفيسور (بنسن جود

240
00:10:57,095 --> 00:10:58,696
رجل العلوم"؟"

241
00:10:58,764 --> 00:11:01,098
مرحباً، يا رجل، تشرفت بمقابلتك

242
00:11:01,166 --> 00:11:02,933
شكراً لك
. . . دكتورة (برينان) أرسلتني

243
00:11:03,001 --> 00:11:07,069
لاحظ، حلّل. . .  إستنتج

244
00:11:07,105 --> 00:11:08,639
. . .(بدون إساءة، دكتور (هودجينز

245
00:11:08,707 --> 00:11:11,008
أنت أكبر قليلاً
من مشاهدي المعتاد

246
00:11:11,076 --> 00:11:12,276
. . .عندما كنت في الكلية

247
00:11:12,344 --> 00:11:13,811
كانت لدينا لعبة شرب

248
00:11:13,879 --> 00:11:17,715
في كل مرة تقول فيها
. . . مدهش"، نحن"

249
00:11:19,251 --> 00:11:20,985
. . .حسناً، على أي حال

250
00:11:21,053 --> 00:11:23,621
أنا على دراية كاملة بعملك

251
00:11:23,688 --> 00:11:24,922
(أنا أساعد دكتورة (برينان

252
00:11:24,990 --> 00:11:29,591
أرسلتني لأرى إذا كنت قد وجدت
أي شيء باللحية

253
00:11:30,962 --> 00:11:32,063
مقزز

254
00:11:32,130 --> 00:11:33,064
نعم

255
00:11:33,131 --> 00:11:35,866
. . ."لذا، "نلاحظ

256
00:11:35,934 --> 00:11:39,537
حشرات، جسيمات معادن مختلفة
مخاط

257
00:11:39,605 --> 00:11:41,839
بق، أوساخ، مخاط

258
00:11:41,907 --> 00:11:43,207
أهذا دم؟

259
00:11:43,275 --> 00:11:45,009
. . . "حلّل"

260
00:11:47,946 --> 00:11:49,380
إنها صلصة شواء

261
00:11:49,448 --> 00:11:50,548
وبشكل أكثر تحديداً

262
00:11:50,615 --> 00:11:53,117
خل وطماطم أساس الصلصة

263
00:11:53,185 --> 00:11:55,152
الاكثر شيوعا
(في ولاية (فرجينيا الغربية

264
00:11:55,220 --> 00:12:00,621
أتفكر بأنك يمكنك تتبع موقعه قبل وفاته
من الأدلة على لحيته

265
00:12:00,692 --> 00:12:03,427
نعم، أستطيع
"نستنتج"

266
00:12:03,495 --> 00:12:05,329
!مدهش

267
00:12:15,073 --> 00:12:17,074
أسمعي، لماذا لا تريدي
أن تظهري ببرنامج الاطفال؟

268
00:12:17,142 --> 00:12:19,276
لإنه إهدار لوقتي -
إنه برنامج العلوم -

269
00:12:19,344 --> 00:12:20,978
علوم الأطفال

270
00:12:21,046 --> 00:12:22,012
باركر) يحب هذا البرنامج)

271
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
أنه يشاهده دائماً

272
00:12:23,148 --> 00:12:25,082
إنه يردد الشعار دائماً

273
00:12:25,150 --> 00:12:27,618
"جاهز، الهدف، أطلق"

274
00:12:27,686 --> 00:12:30,321
"مراقبة، تحليل، إستنتاج"

275
00:12:30,388 --> 00:12:31,589
حسناً، أنظري إلى بيت القصيد

276
00:12:31,656 --> 00:12:33,390
مع برنامج للأطفال
. . . يكون لديك فرصة

277
00:12:33,458 --> 00:12:35,426
أتعلمي، غسل دماغ حفنة
من الأطفال الطبيعين

278
00:12:35,494 --> 00:12:37,194
إلى مهوسين، أتعرفي؟
لمحات مستقبلية

279
00:12:37,262 --> 00:12:39,997
على الأرجح سأخيفهم

280
00:12:40,065 --> 00:12:41,132
ماذا؟

281
00:12:41,199 --> 00:12:43,801
يجب على الناس أن يتمسكوا بمقدرتهم

282
00:12:43,869 --> 00:12:46,570
حسناً، أتعرفي
يجب على الناس أن ينضجوا

283
00:12:46,638 --> 00:12:48,706
أعني، النضج جيد
ينبغي لهم أن يكبروا

284
00:12:48,773 --> 00:12:50,007
أنتِ تؤمني بالتطور، أليس كذلك؟

285
00:12:50,075 --> 00:12:51,242
. . . إذا لم أكن، يجب أن أؤمن

286
00:12:51,309 --> 00:12:52,877
أن البشر الأوائل
تعايشوا مع الديناصورات

287
00:12:52,944 --> 00:12:53,878
. . .لأؤمن بذلك

288
00:12:53,945 --> 00:12:55,079
يجب أن أكون غبية

289
00:12:55,147 --> 00:12:57,448
رجال الكهوف قاتلوا
(الديناصور (ريكس

290
00:12:57,516 --> 00:12:59,717
هذه حقيقة

291
00:12:59,784 --> 00:13:01,818
لا استطيع ان اقول
لو أنك تمزح

292
00:13:02,454 --> 00:13:05,055
أتمنى أن تكون كذلك

293
00:13:05,123 --> 00:13:06,891
(إنها (أنجيلا
مرحباً؟

294
00:13:06,958 --> 00:13:09,493
هودجينز) ودكتور (مذهل)؟)

295
00:13:09,561 --> 00:13:11,729
"أنجيلا) تعني "رجل العلوم)

296
00:13:11,796 --> 00:13:14,930
نعم، قاموا بتحليل
على محتويات لحية الضحية

297
00:13:15,033 --> 00:13:16,567
اللحية؟
لماذا اللحية؟

298
00:13:16,635 --> 00:13:18,636
كانت مليئة بالاشياء

299
00:13:18,703 --> 00:13:19,637
أشياء؟

300
00:13:19,704 --> 00:13:20,871
أيمكنك أن تكوني
أكثر تحديداً؟

301
00:13:20,939 --> 00:13:22,806
.  . . حسناً، حسناً

302
00:13:22,874 --> 00:13:25,142
هناك الإبر
"من شجرة "التنوب الأحمر

303
00:13:25,210 --> 00:13:29,011
مما يعني أنه كان على أرتفاع أعلى
من 4300 قدم

304
00:13:29,114 --> 00:13:33,581
والساق من بقّ نادر يدعى
"حفار الرماد الزمردي"

305
00:13:33,585 --> 00:13:34,885
حسناً، لأي درجة هو نادر؟

306
00:13:34,953 --> 00:13:37,588
نادر بما يكفي إذا أقترن بالمرتفعات

307
00:13:37,656 --> 00:13:40,391
وصلصة شواء ليست سرية

308
00:13:40,458 --> 00:13:43,294
صنعت بواسطة (أولي) للشواء
(بـ(فرجينيا الغربية

309
00:13:43,361 --> 00:13:47,198
يتركنا مع إمتداد نصف ميل
بالطريق السريع 250

310
00:13:47,265 --> 00:13:48,933
حيث لزاماً على الضحيّة أَن تكون هناك

311
00:13:49,000 --> 00:13:50,067
قبل وقت قصير من تعرضه للقتل

312
00:13:50,135 --> 00:13:52,536
(أحسنت عملاً، (أنجيلا

313
00:13:52,604 --> 00:13:54,038
شكراً لك

314
00:13:54,105 --> 00:13:55,472
. . .أجل

315
00:13:55,540 --> 00:13:57,274
أنت ستحتاج (توتي) لهذا

316
00:13:57,342 --> 00:13:59,109
توتي)؟)

317
00:13:59,177 --> 00:14:03,013
إذا كان هناك جثة هناك
توتي) سيجدها)

318
00:14:03,081 --> 00:14:05,516
ربما (توتي) أصبح ذكياً، صح؟
ويُمييز على أحسن وجه

319
00:14:05,584 --> 00:14:07,418
ليتفادي رائحة الجثّة تماماً

320
00:14:07,485 --> 00:14:09,887
أعني، الجثة قد تكون ممزقة، أليس كذلك؟

321
00:14:09,955 --> 00:14:11,789
يمكن أن تكون كذلك
كل ما وجدناه الرأس واليدين

322
00:14:11,856 --> 00:14:13,424
. . . شخص ما يحاول أن يصعب الأمور

323
00:14:13,491 --> 00:14:15,059
للتعرف على الضحية؟

324
00:14:15,126 --> 00:14:17,061
. . . نعم، هذا

325
00:14:17,128 --> 00:14:18,929
حسناً

326
00:14:20,265 --> 00:14:21,632
. . . لذا

327
00:14:21,700 --> 00:14:22,766
أهذا كل ما في الأمر (توتي)؟

328
00:14:22,834 --> 00:14:23,801
أهذا كل ما حصلت عليه؟

329
00:14:23,868 --> 00:14:25,569
. . .لا، هذه طريقة (توتي) لتظهر لك

330
00:14:25,637 --> 00:14:27,738
أن تحفر هناك
ستجد أجزاء جسم الإنسان

331
00:14:27,806 --> 00:14:29,607
أو لن يكون أسمي
(ماغي ماجريجور)

332
00:14:29,674 --> 00:14:33,244
الآن، من الذي يستلقي على أجزاء الجثة؟

333
00:14:33,311 --> 00:14:34,712
من الذي يستلقي؟

334
00:14:34,779 --> 00:14:36,647
ربما يمكنك أن تجعليها تحفر، أيضاً؟

335
00:14:43,989 --> 00:14:46,890
بدون رأس و يدين

336
00:14:46,958 --> 00:14:48,225
المرحلة الصحيحة للتحلل

337
00:14:48,293 --> 00:14:50,127
أَقول بأنّك وجدت بقيّة ضحيّتنا

338
00:14:50,195 --> 00:14:52,229
(نعم، المزيد من العظام لـ(بونز
لتعمل عليها

339
00:14:52,297 --> 00:14:53,397
المعذرة؟

340
00:14:53,465 --> 00:14:54,665
. . . حباً بالله

341
00:14:54,733 --> 00:14:57,801
هل أنتم يا قوم تزرعون
هنا في هذا الوقت من السنة؟

342
00:14:57,869 --> 00:14:58,802
ماذا تفعلين هنا؟

343
00:14:58,870 --> 00:15:02,238
هؤلاء العملاء يراقبون
كوخ في ذلك المكان

344
00:15:02,274 --> 00:15:05,009
وأفادوا بوجود نشاط مشبوه

345
00:15:05,076 --> 00:15:07,911
جثّة عفنة تثير الشبهات

346
00:15:07,979 --> 00:15:11,113
هذه على الأرجح بقايا صياد الجوائز
(يدعى راي (كمينسكي

347
00:15:11,182 --> 00:15:12,283
صياد جوائز"؟"

348
00:15:12,350 --> 00:15:16,585
أهناك أحتمال إنه كان يلاحق
هارب أسمه (تشارلز برافرمان)؟

349
00:15:16,655 --> 00:15:17,921
أجل، خرج بكفالة عن جريمة قتل

350
00:15:17,989 --> 00:15:19,490
. . . "يبدو وكأن "صياد الجوائز

351
00:15:19,557 --> 00:15:21,125
طارد (برافرمان) إلى كوخه

352
00:15:21,192 --> 00:15:22,493
و (برافرمان) قتله

353
00:15:22,560 --> 00:15:23,927
تزداد الأمور سوءا

354
00:15:23,995 --> 00:15:27,463
كان من المقرر لزوجة (برافرمان) أن
تكون شاهد أساسي ضد زوجها

355
00:15:27,565 --> 00:15:28,666
كان"؟"

356
00:15:28,733 --> 00:15:30,034
إنها مفقودة

357
00:15:30,101 --> 00:15:32,002
لهذا السبب وضعنا هذا المكان
تحت المراقبة

358
00:15:32,070 --> 00:15:36,504
بعد فوات الأوان
يبدو أن لدينا جثتين هنا

359
00:15:36,574 --> 00:15:38,208
(لا، أنا مشط المنطقة كلها مع (توتي

360
00:15:38,276 --> 00:15:40,377
إنها كلب بوليسي -
. . حسناً، كل ما يمكننا فعله -

361
00:15:40,445 --> 00:15:42,479
(نأمل أن (مولي برافرمان
هناك في مكان ما

362
00:15:42,547 --> 00:15:44,815
تختبئ من زوجها المعتوه القاتل

363
00:15:44,883 --> 00:15:46,050
سوف أجدها من أجلك

364
00:15:46,117 --> 00:15:47,151
. . . يا عزيزي

365
00:15:47,218 --> 00:15:49,019
أَحبه عندما تغنّي تلك الأغنية

366
00:15:57,577 --> 00:16:00,797
حسناً الجميع
هل نرتدي أقنعتنا وقفازاتنا؟

367
00:16:00,857 --> 00:16:02,959
الصحة والسلامة أولا

368
00:16:04,861 --> 00:16:05,962
حقاً؟

369
00:16:06,029 --> 00:16:07,396
أهكذا تفعلونها؟

370
00:16:07,464 --> 00:16:08,798
حسناً

371
00:16:14,905 --> 00:16:17,372
الرفات البشرية. . . المتعفنة

372
00:16:17,441 --> 00:16:20,942
المصطلح الطبي الذي يصف
. . .حالة هذا الجسد

373
00:16:21,044 --> 00:16:22,478
أي شخص، أي شخص؟
نعم؟

374
00:16:22,546 --> 00:16:24,480
هو لزج

375
00:16:24,548 --> 00:16:27,216
جيد، ليس بالضبط
ما كنت أبحث عنه

376
00:16:27,284 --> 00:16:28,217
متحللة

377
00:16:28,285 --> 00:16:32,252
بسبب انحلال ذاتي
. . . دمار الخلايا كنتيجة

378
00:16:32,322 --> 00:16:34,690
لعملية كيميائية معقمة

379
00:16:34,758 --> 00:16:35,858
!مدهش

380
00:16:35,926 --> 00:16:37,727
"لكن هل كان لي بـ" متحللة

381
00:16:37,794 --> 00:16:38,794
حسناً، حسناً

382
00:16:38,862 --> 00:16:40,329
أسأل عن شئ آخر

383
00:16:40,397 --> 00:16:42,631
أود أن أعرف كيف مات هذا الشخص

384
00:16:42,699 --> 00:16:45,167
دكتورة (سارويان) هي ربة العمل

385
00:16:45,235 --> 00:16:47,403
يجب علينا أن نحترم دائما رؤسائنا

386
00:16:47,471 --> 00:16:50,873
و والدنا ووالدتنا
هذا ما أقوله للأطفال أن نسأل أولا

387
00:16:50,941 --> 00:16:54,410
قبل إزالة المواد المنزلية البسيطة
عند إجراء تجربة

388
00:16:55,879 --> 00:16:57,346
سبب الوفاة

389
00:16:57,414 --> 00:16:59,949
. . .حسناً، دعنا

390
00:17:01,551 --> 00:17:03,552
. . . و

391
00:17:03,620 --> 00:17:05,721
ها هو

392
00:17:05,789 --> 00:17:07,390
سبب الوفاة

393
00:17:09,126 --> 00:17:10,159
أبهذه البساطة؟

394
00:17:10,227 --> 00:17:11,227
أجل

395
00:17:11,294 --> 00:17:13,162
إِنحناء الكسر الداخلي

396
00:17:13,230 --> 00:17:15,765
خطوط كسرِ تشير إليها
صدمة عالية السرعة

397
00:17:15,832 --> 00:17:17,266
على الأغلب طلق ناري

398
00:17:17,334 --> 00:17:19,769
أنت تَعرضه بالصورة المتحركة الآن، أليس كذلك؟
لتوضيح السرعة؟

399
00:17:19,836 --> 00:17:21,737
(سقوط كابتن (سبيدي
من المنحدر

400
00:17:21,805 --> 00:17:25,939
تعريف السرعة
نسبة تغيير الإزاحة بالوقت

401
00:17:26,009 --> 00:17:27,743
(أنا أحب كابتن (سبيدي

402
00:17:27,811 --> 00:17:29,678
مسار الضربة مباشرةً نحو القلب

403
00:17:29,746 --> 00:17:30,746
قاتلة

404
00:17:30,814 --> 00:17:32,648
وهو أمر محزن

405
00:17:32,716 --> 00:17:33,749
ولكن مدهش

406
00:17:34,818 --> 00:17:36,485
مدهش

407
00:17:38,188 --> 00:17:40,723
(لذا (برافرمان) و(مولي
كانا أحباء بالمدرسة الثانوية

408
00:17:40,791 --> 00:17:42,525
لا توجد تقارير عن عنف منزلي

409
00:17:42,592 --> 00:17:45,393
لذا؟ -
كان متشدد في موقع العمل -

410
00:17:45,429 --> 00:17:46,362
نزوة السيطرة

411
00:17:46,430 --> 00:17:47,863
ليس في المنزل؟

412
00:17:47,931 --> 00:17:53,199
على الأرجح، أخضعت (مولي) شخصيتها ورغباتها
بنجاح إلى زوجها

413
00:17:53,203 --> 00:17:54,804
إذن، لماذا وافقت على الشهادة ضده؟

414
00:17:54,871 --> 00:17:56,906
فرصة للتحرر؟

415
00:17:56,973 --> 00:17:59,275
التحرر؟
إنها حرة الآن

416
00:17:59,342 --> 00:18:00,543
نعم، لكنها لن تكون لوحدها

417
00:18:00,610 --> 00:18:01,911
أعني، انها ليست
على استعداد لمواجهة الموقف

418
00:18:01,978 --> 00:18:03,312
. . . حسناً، لذا نحن نبحث عن شخص

419
00:18:03,380 --> 00:18:04,780
أخذها . . . صديق، أو أحد أفراد العائلة؟

420
00:18:04,848 --> 00:18:07,083
لا، لا، لن يكون لديها أصدقاء

421
00:18:07,150 --> 00:18:08,384
برافرمان) لن يسمح بذلك) -
(سويتس) -

422
00:18:08,452 --> 00:18:09,885
ليست لوحدها

423
00:18:09,953 --> 00:18:11,153
ليست مع صديق

424
00:18:11,221 --> 00:18:12,288
إذن من المتبقي؟

425
00:18:12,355 --> 00:18:13,756
"بديل"

426
00:18:13,824 --> 00:18:16,292
الناس الذي لديهم أطفال لأشخاص آخرين؟ -
لا، لا، لا -

427
00:18:16,359 --> 00:18:20,427
شخص ما أتصلت به بالطرق الرسمية
مثل موظف

428
00:18:20,564 --> 00:18:25,331
حسناً، أو مثل مدبرة منزل
أو مستشار أو مدرب

429
00:18:25,402 --> 00:18:27,970
نعم بالضبط. أبحث عن شخص
. . .  لتعوض النقص

430
00:18:28,038 --> 00:18:30,806
يأخذ غالبا أكثر مما تحتاجه

431
00:18:36,113 --> 00:18:37,680
يا رجل العلوم؟

432
00:18:37,747 --> 00:18:41,484
دكتورة (سارويان) أخبرتني إنك
حددت سبب الوفاة

433
00:18:41,551 --> 00:18:43,319
الملاحظة الحادة
وفكر حذر

434
00:18:43,386 --> 00:18:45,087
هي الصفات التي لا تقل قيمة

435
00:18:45,155 --> 00:18:47,423
كما العطف والتفاهم والرحمة

436
00:18:47,491 --> 00:18:49,992
أكثر قيمة، في الواقع

437
00:18:50,060 --> 00:18:52,128
حسناً، أنا أحاول تعزيز
كل الصفات

438
00:18:52,195 --> 00:18:55,030
التي تجعل المواطن صالح

439
00:18:57,400 --> 00:19:01,669
أُوافق بأنّ الضرر كبير
بهذا الضلع

440
00:19:01,738 --> 00:19:05,305
هل لديك تفسير لحقيقة
بأن جانبي الضلع غير متطابقان؟

441
00:19:05,442 --> 00:19:07,042
هل فاتني شيء؟

442
00:19:07,110 --> 00:19:10,444
على جانبي الكسر هناك فجوة
ما لا تقل عن سبعة ملليمترات

443
00:19:10,514 --> 00:19:11,947
وهو مفقود

444
00:19:12,015 --> 00:19:13,482
فاتني ذلك تماما

445
00:19:13,550 --> 00:19:16,285
ولكن لا تخجل من إرتكاب الخطأ

446
00:19:16,353 --> 00:19:17,520
إذا كنت طفل

447
00:19:17,587 --> 00:19:19,488
ولكن هنا، هذا النوع من الإهمال

448
00:19:19,556 --> 00:19:21,056
يمكن أن يؤدي إلى
فرار قاتل

449
00:19:21,124 --> 00:19:23,292
. . .وكما في المثل القديم

450
00:19:23,360 --> 00:19:25,227
. . . إذ لم تنجح بالمرة الأولى

451
00:19:25,295 --> 00:19:31,864
ألتقط أنفاسك وتجاهل كل
المتشائمين والمحبطين

452
00:19:31,902 --> 00:19:33,702
وحاول مرة أخرى

453
00:19:37,274 --> 00:19:39,375
مدهش

454
00:19:39,442 --> 00:19:41,410
الآن المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

455
00:19:41,478 --> 00:19:44,079
هو بمثابة رصاصة
تسبب هذا الضرر

456
00:19:44,147 --> 00:19:47,516
لا، ذلك ليس المكوّن الوحيد
الذي يراوغنا

457
00:19:49,953 --> 00:19:51,720
ماذا لدينا؟

458
00:19:51,788 --> 00:19:54,922
(سألت (أنجيلا
لخلق إعادة تمثيل موت الضحيّة

459
00:19:55,058 --> 00:19:57,793
أنا أدخل البيانات الآن

460
00:19:59,396 --> 00:20:01,597
يبدو أنّ البروفسيور (جود) مثير
للإعجاب تمامًا ، أليس كذلك ؟

461
00:20:01,665 --> 00:20:03,232
حسنًا، هذا لو كنتِ بعمر السادسة

462
00:20:03,300 --> 00:20:04,733
العقل الرحيم عقل نافع

463
00:20:04,801 --> 00:20:07,403
. . هناك بعض الأمور التي تطرأ برأسك

464
00:20:09,472 --> 00:20:11,574
(تفضلي ، (آنجيلا -
كمّا ترون -

465
00:20:11,641 --> 00:20:14,476
الضحيّة ضُربت في الضلع الأيسر الرابع

466
00:20:14,544 --> 00:20:16,679
مع ضربة قوية كفاية

467
00:20:16,746 --> 00:20:18,047
لن يُكسر الضلع فحسب

468
00:20:18,114 --> 00:20:20,516
لكن يُزيح أيضًا جزء من العظام

469
00:20:20,584 --> 00:20:23,752
جود) وجد شظية من العظم)
نظريتي هي

470
00:20:23,820 --> 00:20:26,021
أنّ هذه الشظية دُفعت للأمام

471
00:20:26,089 --> 00:20:27,790
و إنطلقت داخل القلب

472
00:20:27,857 --> 00:20:28,924
وبالتالي قتلته

473
00:20:28,992 --> 00:20:30,859
إذن هو لم يُقتل برصاصة

474
00:20:30,927 --> 00:20:32,761
لكن بشظية من ضلعه ؟

475
00:20:32,829 --> 00:20:34,530
لا يوجد إشارة على أن السلاح هو الرصاص

476
00:20:34,598 --> 00:20:36,465
ما الذي تسبب بضرر الضلع ؟ -
. . . أكرّه أنّ أكون -

477
00:20:36,533 --> 00:20:39,635
الشخص الذي يقترح ذلك ، لكن
قد يكون هذا الوقت المناسب

478
00:20:39,703 --> 00:20:43,072
لإنضمام (هودجينز) و رجل العلِوم لنّا

479
00:20:43,139 --> 00:20:46,442
إجلب المرح لتجربتك

480
00:20:49,212 --> 00:20:51,013
. . . أنا فقط

481
00:20:51,081 --> 00:20:53,849
إخترعت هذه الجملة بنفسي

482
00:20:55,852 --> 00:20:56,819
(مولي برافرمان)

483
00:20:56,886 --> 00:20:58,387
تذهب لمصفف شعرها مرّتان بالأسبوع

484
00:20:58,455 --> 00:20:59,922
هذا كثير

485
00:20:59,990 --> 00:21:01,757
حسنًا ، هذا تمامًا
ما أخبرنا (سويتس) بالبحث عنه

486
00:21:01,825 --> 00:21:03,459
أعني ، تكلّمنا مع مصفف الشعر
وإستنتجنا هذا

487
00:21:03,526 --> 00:21:05,594
مولي) سألت ما إذا كان بإمكانها البقاء)
في منزل مصفف الشعر

488
00:21:05,662 --> 00:21:06,595
لبضعة أيام

489
00:21:06,663 --> 00:21:08,831
لا تبدو مسرور

490
00:21:08,898 --> 00:21:10,232
. . . حسنًا ، مصفف الشعر قال

491
00:21:10,300 --> 00:21:12,434
أنّني العميل الفيدرالي الثاني
الذي يتصل به

492
00:21:12,502 --> 00:21:14,103
(لذا إتصلت بـ(كارولين

493
00:21:14,170 --> 00:21:15,971
و لم يقْم أحد بتتبع خيط مصفف الشعر

494
00:21:16,039 --> 00:21:17,973
ماذا !؟
بريفرمان)؟)

495
00:21:18,041 --> 00:21:20,376
هذا بالضبط ما ظننته
لكن المتصل كان إمرأة

496
00:21:28,218 --> 00:21:29,885
نعم ؟

497
00:21:29,953 --> 00:21:31,987
مكتب التحقيقات الفيدرالي

498
00:21:35,358 --> 00:21:36,825
(عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي (سيلي بوث

499
00:21:36,893 --> 00:21:39,228
"هذه د.(تيمبرانس برينان) من معهد "جيفرسون

500
00:21:39,296 --> 00:21:41,330
أيمكن أنّ نتحدث معكِ للحظة ؟ -
آسفة -

501
00:21:41,398 --> 00:21:42,898
الوقت غير مناسب -
(سيدة (بريفرمان -

502
00:21:42,966 --> 00:21:45,668
نظن أنّكِ بخطر -
ربما إكتشف زوجك -

503
00:21:45,735 --> 00:21:47,536
. . . أين أنتِ

504
00:21:47,604 --> 00:21:48,704
ماذا ؟
أهناك خطب ما ؟

505
00:21:49,773 --> 00:21:51,206
(بوث)

506
00:21:51,274 --> 00:21:52,274
(إنّه (بريفرمان

507
00:21:52,342 --> 00:21:54,176
إبقِ في البيت ، و أغلقي الباب

508
00:21:58,915 --> 00:22:00,883
! إنتبه

509
00:22:00,950 --> 00:22:02,918
ألا ترى أنّني أركض ؟

510
00:22:02,986 --> 00:22:05,888
أتمازحينني !؟

511
00:22:12,128 --> 00:22:14,263
(إنبطحي ، (بونز

512
00:22:14,331 --> 00:22:15,397
إنبطحي

513
00:22:26,076 --> 00:22:28,277
بوث) ، لديها بندقية)

514
00:22:29,512 --> 00:22:30,946
! (بونز)

515
00:22:33,583 --> 00:22:35,651
! على مهلك

516
00:22:52,035 --> 00:22:54,570
شكرًا جزيلاً ، أيّها الأحمق
لقد كلفتني مئتان ألف دولار

517
00:22:54,637 --> 00:22:56,739
مئتان ألف دولار ؟ عظيم
هذا ما كان ينقصني

518
00:22:56,806 --> 00:22:58,140
صائدة جوائز أخرى

519
00:23:04,148 --> 00:23:05,583
بحقك ، نحن بصفك

520
00:23:05,600 --> 00:23:06,933
كلّنا على نفس الجانب

521
00:23:07,001 --> 00:23:08,335
ما رأيك بفكّ هذه القيود الغبية ؟

522
00:23:08,403 --> 00:23:09,369
على نفس الجانب ؟

523
00:23:09,437 --> 00:23:11,004
لقد إعتديتِ عميل فيدرالي

524
00:23:11,072 --> 00:23:13,006
لم يقْم بتعريف نفسه كذلك

525
00:23:13,074 --> 00:23:15,275
بالإضافة إلى أنّه رجل كبير
. . . لا يبدو أنّه لن يستطيع تحمل

526
00:23:15,343 --> 00:23:17,444
ضربة خفيفة أو إثنان -
هرب متهم مطلوب -

527
00:23:17,512 --> 00:23:19,513
بسبب تدخلك
لذا تفضلي بالجلوس

528
00:23:19,580 --> 00:23:22,249
انظر ، أطلق سراحي وسوف
(أقبض على (بريفرمان

529
00:23:22,316 --> 00:23:23,850
. . . (إذا أذى أو قتل (بريفرمان

530
00:23:25,286 --> 00:23:27,521
أيّ شخص آخر بسبب عرقلتك لإعتقاله

531
00:23:27,588 --> 00:23:30,023
سأتهمك بمساعدته -
عفوًا -

532
00:23:30,091 --> 00:23:32,759
لكنِّي أُطارد هذا الرجل منذ سبعة عشر يوم

533
00:23:32,827 --> 00:23:34,561
إنّها لذة المطاردة ، أليس كذلك ؟

534
00:23:34,629 --> 00:23:36,363
تفهم ما أقصده

535
00:23:38,599 --> 00:23:40,100
هيّا

536
00:23:41,602 --> 00:23:43,070
أنتَ حقًا ستطلق سراحي

537
00:23:43,137 --> 00:23:45,439
إنّها لذة المطاردة
فهمتِ ذلك ، أليس كذلك ؟

538
00:23:45,506 --> 00:23:47,774
إخرجي من هنا قبل أنّ أغير رأيي

539
00:23:50,111 --> 00:23:52,079
لِمَ فعلت ذلك ؟

540
00:23:52,146 --> 00:23:53,346
(لمضاعفة الضغط على (بريفرمان

541
00:23:53,414 --> 00:23:55,082
لا آبه بمن يحصل عليه أولاً

542
00:23:55,149 --> 00:23:57,417
أكرهك عندما تتصرف بنضج وعقلانية

543
00:23:57,485 --> 00:23:59,186
تصرف بقليل من الحماقة و الإنتقام

544
00:23:59,253 --> 00:24:01,188
هذا ما أقدره في الرجل

545
00:24:01,255 --> 00:24:03,256
ماذا !؟

546
00:24:06,327 --> 00:24:08,261
الأضلاع الإنسانية

547
00:24:08,329 --> 00:24:11,331
يمكن أنّ تحمل ما يقرب من
أربعمائة باوندات من القوة

548
00:24:11,399 --> 00:24:13,066
قبل الكسر

549
00:24:13,134 --> 00:24:15,335
الآن ، الأضلاع الثلاثة الأولى هي الأصلب

550
00:24:15,403 --> 00:24:18,638
من الضلع الرابع حتى التاسع
تضعف بشكل تدريجي

551
00:24:18,706 --> 00:24:21,041
ضحيّتنا كان رجل ضخم بعضلات كبيرة

552
00:24:21,109 --> 00:24:22,509
و عظام شديدة

553
00:24:22,577 --> 00:24:23,877
لم أفكر مطلقًا

554
00:24:23,945 --> 00:24:26,880
في إستخدام عصى الطلاء
المتحركة بدلاً من الأضلاع

555
00:24:26,948 --> 00:24:28,515
العديد من الأشياء المنزلية الشائعة

556
00:24:28,583 --> 00:24:31,051
تحاكي خصائص أجزاء الجسم البشري

557
00:24:31,119 --> 00:24:33,286
مثل الشمّام أو الحلوى

558
00:24:33,354 --> 00:24:35,856
لن أسأل عن الحلوى

559
00:24:37,391 --> 00:24:39,893
نبدأ ببطئ و نتدرج في
إستخدام الأشياء ؟

560
00:24:43,898 --> 00:24:45,565
بروفيسور ؟

561
00:24:46,734 --> 00:24:47,901
شكرًا لك

562
00:24:51,439 --> 00:24:53,006
جاهز؟

563
00:24:53,074 --> 00:24:57,310
القائد (سبيدي) كان ليقول
"السرعة تولد سرعة الحركة و القوة"

564
00:25:05,686 --> 00:25:09,456
56ميل بالساعة

565
00:25:09,524 --> 00:25:12,125
هذا يعني 25,3 متر بالثانية

566
00:25:12,193 --> 00:25:13,460
هذا غير كافي

567
00:25:13,528 --> 00:25:14,828
حسنًا

568
00:25:16,197 --> 00:25:18,598
ماذا عن مقلاع مع كرة جولف ؟

569
00:25:23,871 --> 00:25:24,905
جاهز؟

570
00:25:29,744 --> 00:25:31,511
تلك الأضلاع صلبة جدًا

571
00:25:31,579 --> 00:25:34,214
101ميل بالساعة

572
00:25:34,282 --> 00:25:36,383
45.15متر بالثّانية

573
00:25:36,450 --> 00:25:38,351
بشكل تقريبي

574
00:25:38,419 --> 00:25:40,487
العِلم مرِح

575
00:25:40,555 --> 00:25:41,521
أجل

576
00:25:41,589 --> 00:25:44,122
لكن لدينا مسؤولية تجاه الحقيقة

577
00:25:44,225 --> 00:25:45,625
أجل -
. . .و الحقيقة -

578
00:25:45,693 --> 00:25:48,228
أيًا كان ما ضرب أضلاع هذا
الرجل الضخمة الصلبة

579
00:25:48,296 --> 00:25:49,663
جعل شظية منها تتطاير

580
00:25:49,730 --> 00:25:52,899
أيجب أنّ نزيد مقدار أو
مقداران لهذا الشيء ؟

581
00:25:54,268 --> 00:25:56,469
! مدهش

582
00:25:58,472 --> 00:26:00,941
. . . (سويتس)
مرحبًا ، كيف حالك ؟

583
00:26:01,008 --> 00:26:02,309
استمع ، أحتاج لمساعدتك

584
00:26:02,376 --> 00:26:03,843
أنا بوسط جلسة -
لا ، لا ، لا ، لا -

585
00:26:03,911 --> 00:26:05,345
أتعامل مع هارب خطر هنا

586
00:26:05,413 --> 00:26:07,080
تتفهّم هذا ، أليس كذلك ؟
. . . وأحتاج دماغك لمساعدتي في

587
00:26:07,148 --> 00:26:09,749
إكتشاف حركته القادمة -
لا ، لا ، لا ، لا -

588
00:26:09,817 --> 00:26:12,519
مازال لديّ عشرون دقيقة للعمل هنا
وبعد ذلك سأكون معك

589
00:26:12,587 --> 00:26:15,388
لا ، لا ، لا
عشرون دقيقة غير مناسبة ، حسنًا ؟

590
00:26:15,456 --> 00:26:17,224
دقيقتان دون أيّ ثانية إضافية

591
00:26:17,291 --> 00:26:18,558
استمع ، أيًا كانت مشكلتك

592
00:26:18,626 --> 00:26:20,360
صدقني ، (سويتس) يمكنه إصلاحها

593
00:26:20,428 --> 00:26:22,028
دقيقتان
دقيقتان

594
00:26:22,096 --> 00:26:24,097
لنذهب ، هيّا

595
00:26:25,933 --> 00:26:28,268
. . . حسنًا

596
00:26:28,336 --> 00:26:30,036
إتخاذ قرار بتغيير الأجناس

597
00:26:30,104 --> 00:26:32,439
هو قرار كبير في حد ذاته

598
00:26:32,506 --> 00:26:34,341
لذا لِمَ لا نأخذ عطلة الأسبوع

599
00:26:34,408 --> 00:26:36,509
. . . للتفكير به و بعد ذلك سنكتشف

600
00:26:36,577 --> 00:26:38,812
ماذا ستكون الخطوات القادمة ، أيناسبك ذلك ؟

601
00:26:38,879 --> 00:26:40,580
نعم

602
00:26:40,648 --> 00:26:42,015
نعم

603
00:26:45,286 --> 00:26:47,921
يجب أنّ تذهبين

604
00:26:47,989 --> 00:26:49,589
إلى برنامج أطفال رجل العلِوم

605
00:26:49,657 --> 00:26:51,424
كلاَ ، لستُ مضطرة لذلك

606
00:26:52,793 --> 00:26:54,661
لماذا ؟

607
00:26:54,729 --> 00:26:57,931
لأنّه حلم كل طفل في هذه البلاد

608
00:26:57,999 --> 00:27:00,367
يحبُّ العلِم ولو بقدر قليل

609
00:27:00,434 --> 00:27:03,136
حسنًا ، أنا لستُ طفلة أنا شخص بالغ تمامًا

610
00:27:03,204 --> 00:27:04,237
حسنًا

611
00:27:04,305 --> 00:27:05,905
قومي بذلك لأجل الطفل الذي بداخلك

612
00:27:05,973 --> 00:27:08,074
إذا كنتِ تشيرين إلى الجنين

613
00:27:08,142 --> 00:27:10,577
أنا بعكسك
لست حامل حاليًا

614
00:27:10,645 --> 00:27:12,579
. . . عزيزتي

615
00:27:12,647 --> 00:27:15,849
تظهرين في البرنامج
و ملايين الفتيات الصغيرات

616
00:27:15,916 --> 00:27:19,386
سينظرن إليكِ ويقلن لأنفسهن

617
00:27:19,453 --> 00:27:22,188
أنا يمكن أنّ أكون عالمة مثلها

618
00:27:22,256 --> 00:27:25,058
أو رائدة فضاء
أو جراحة مخّ

619
00:27:25,126 --> 00:27:26,393
إلى آخر كل هذه الأشياء

620
00:27:26,460 --> 00:27:28,895
تعرفين ، التطلّع للنجوم و كلّ هذا

621
00:27:28,963 --> 00:27:33,400
حتى مع تحدثك بهذه الطريقة يبدو
الأمر مهمّ بالنسبة لكِ

622
00:27:33,467 --> 00:27:36,403
أجل ، لو كان طفلي فتاة

623
00:27:36,470 --> 00:27:39,005
(سأسميها (تيمبرانس

624
00:27:40,274 --> 00:27:42,042
حقًا ؟

625
00:27:42,109 --> 00:27:45,045
أعني ، لن نناديها بهذا الإسم سيكون سيء

626
00:27:45,112 --> 00:27:47,947
. . لربما يكون اسمها الأوسط ، لكن

627
00:27:48,015 --> 00:27:49,549
أريدها أنّ تحبُّك

628
00:27:49,617 --> 00:27:51,551
لكنِّكِ تحبينني

629
00:27:51,619 --> 00:27:53,019
أجل

630
00:27:53,087 --> 00:27:54,688
لكن لا يوجد أيّ شخص يرغب

631
00:27:54,755 --> 00:27:57,691
بشدة بالنظر للطفل الذي بداخلك مثلي

632
00:27:57,758 --> 00:28:00,160
وهذا الطفل نصفه ينتمي لـ(هودجينز) ، أتذكرين ؟

633
00:28:01,829 --> 00:28:03,596
"إسمعي  ، إذا "رجل العلِوم

634
00:28:03,664 --> 00:28:06,099
قام بتحليل هذه القضية

635
00:28:06,167 --> 00:28:08,234
بشكل مساعد أو لا
أعتقد أنّه ينبغي عليكِ

636
00:28:08,302 --> 00:28:11,137
أنّ تمنحيه فرصة
وتظهرين ببرنامجه

637
00:28:11,205 --> 00:28:13,673
و الآن فقدت تركيزك

638
00:28:13,741 --> 00:28:15,408
كلاَ

639
00:28:15,476 --> 00:28:17,143
أنا شخصية ممتازة في تعدد المهام

640
00:28:17,211 --> 00:28:19,045
"أحتاج لـ"رجل العلِوم

641
00:28:19,113 --> 00:28:21,448
حسنًا

642
00:28:22,483 --> 00:28:24,017
! "رجل العلِوم"

643
00:28:24,085 --> 00:28:25,585
! "رجل العلِوم"

644
00:28:25,653 --> 00:28:28,021
أنا قادم
أنا قادم

645
00:28:28,089 --> 00:28:29,356
نعم ؟

646
00:28:29,423 --> 00:28:31,057
أنت مطلوب

647
00:28:31,125 --> 00:28:32,525
! رائع

648
00:28:32,593 --> 00:28:34,828
رجل العلِوم ، ما الذي تراه هنا ؟

649
00:28:34,895 --> 00:28:37,497
أضلاع
أضلاع مكسورة

650
00:28:37,565 --> 00:28:40,033
هل بإمكانك أنّ تكون أكثر تحديدًا ؟

651
00:28:40,101 --> 00:28:42,902
. . . حسنًا

652
00:28:42,970 --> 00:28:45,905
هذا تكبير للضلع الأيسر الرابع

653
00:28:45,973 --> 00:28:47,240
لذا هو كبير

654
00:28:47,308 --> 00:28:50,343
و أعيننا يمكن أنّ ترى أشياء
في العادة تكون صغيرة للغاية

655
00:28:50,411 --> 00:28:51,845
لرؤيتها بالعين المجردة

656
00:28:51,912 --> 00:28:54,013
. . . و

657
00:28:54,081 --> 00:28:55,648
هنا . . .

658
00:28:55,716 --> 00:28:57,784
بتلك المنطقة الوعرة و الغريبة

659
00:28:57,852 --> 00:28:59,886
حيث بدأت العظام بالشفاء

660
00:28:59,954 --> 00:29:02,322
إعادة التشكيل ؟ -
أجل ، و هذا يعني أن ذلك الضلع -

661
00:29:02,390 --> 00:29:05,291
كُسر قبل مقتل هذا الرجل

662
00:29:05,359 --> 00:29:06,860
! مدهش

663
00:29:06,927 --> 00:29:08,061
هذا الجرح حدث

664
00:29:08,129 --> 00:29:10,563
ربما قبل أسبوع من مقتل الضحيّة

665
00:29:10,631 --> 00:29:13,199
أيًا كان ماتسبب في موته
فهو ليس نفس الشيء

666
00:29:13,267 --> 00:29:14,401
الذي كسر ضلعه

667
00:29:14,468 --> 00:29:15,535
. . . كان هناك إصابتان

668
00:29:15,603 --> 00:29:17,570
واحدة كسرت جزء من الضلع

669
00:29:17,638 --> 00:29:19,472
و أخرى بعد حوالي أسبوع تقريبًا

670
00:29:19,540 --> 00:29:22,675
دفعت العظمة إلى قلبه
وقتلوه ميتًا

671
00:29:22,743 --> 00:29:25,211
حسنًا ، القتل و الموت
لا لزوم لهما بالجملة

672
00:29:25,279 --> 00:29:28,114
لكنَّها واضحة
و ماذا نقول عن الوضوح ؟

673
00:29:28,182 --> 00:29:32,485
إنّها همجية أنّ الوضوح شيء نادر

674
00:29:32,553 --> 00:29:34,754
هذا صحيح للغاية

675
00:29:39,960 --> 00:29:42,395
حسنًا ، إلامَ أنظر ؟

676
00:29:42,463 --> 00:29:44,664
تعرف تلك الأسطورة التي يرسل
فيها شخص جيد

677
00:29:44,732 --> 00:29:46,933
بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟

678
00:29:47,001 --> 00:29:48,802
هذا لا يحدث أبدًا -
لقد حدث -

679
00:29:48,869 --> 00:29:50,270
هذه الضحيّة ، أليس كذلك ؟

680
00:29:50,337 --> 00:29:53,371
نعم ، إنّه يلعب بليارد
مع رئيسه الضامن

681
00:29:53,441 --> 00:29:54,374
و إن يكْن ؟

682
00:29:54,442 --> 00:29:55,608
هنا يبدأ الأمر

683
00:29:57,945 --> 00:30:00,013
خلاف طفيف بين الرجال

684
00:30:00,080 --> 00:30:02,248
أيعتقد حقًا أنّ الشعر المستعار
يخدع أيّ شخص ؟

685
00:30:02,316 --> 00:30:03,349
لقد شارف على الوصول لخط النهاية

686
00:30:03,417 --> 00:30:04,951
ماذا ؟

687
00:30:05,019 --> 00:30:07,887
مريض بالسرطان
و تشخيصه سيء

688
00:30:09,957 --> 00:30:14,360
حسنًا على الأقل نعلم كيف كسر ضلعه

689
00:30:15,796 --> 00:30:17,197
علينا أنّ نحيي الرجل النحيل على شجاعته

690
00:30:17,264 --> 00:30:18,798
إذا إعتقد شخص أنّه سيموت

691
00:30:18,866 --> 00:30:21,067
يجازف بالمخاطرة في أمور
ربما عليه تجنبها

692
00:30:21,135 --> 00:30:22,402
نعم

693
00:30:22,470 --> 00:30:24,938
أو يُجّن فحسب

694
00:30:31,584 --> 00:30:34,067
الـ"وولف" خُدع ، لقد أخفق
بالإيفاء بمسؤوليته

695
00:30:34,231 --> 00:30:36,866
كان هناك مال مهدد بالضياع
لقد فعلت ما تحتم عليّ القيام به

696
00:30:36,934 --> 00:30:39,102
نعم ، لذا ضربته في أضلاعه ؟

697
00:30:39,169 --> 00:30:42,405
أنا عارضت بشكل قوي

698
00:30:42,473 --> 00:30:44,140
لقد تخطينا ذلك

699
00:30:44,208 --> 00:30:46,776
أنا لم أتعقبه و أقتله لاحقًا

700
00:30:46,844 --> 00:30:48,578
لربما لم يسامحك بشكل نهائي

701
00:30:48,646 --> 00:30:50,880
لربما شعر بالخجل أن رجلاً عجوز

702
00:30:50,948 --> 00:30:53,383
يضع شعر مستعار سيء
جعله يبدو كالأحمق

703
00:30:53,450 --> 00:30:54,751
صحيح ، لذا قام بملاحقتك

704
00:30:54,818 --> 00:30:57,253
عارضت ثانيةً ، لكن بشدة

705
00:30:57,321 --> 00:30:59,856
وبهذا أعني أنّكَ قطعت رأسه

706
00:30:59,924 --> 00:31:02,792
انظروا ، يا جماعة

707
00:31:02,860 --> 00:31:05,995
أنا و "وولف" لسنا محاميين

708
00:31:06,063 --> 00:31:07,964
نحن لا نتناقش بشأن مشكلاتنا

709
00:31:08,032 --> 00:31:09,933
وولف" ضربني مرّة"

710
00:31:10,000 --> 00:31:11,167
لأنّني جاملت والدته

711
00:31:11,235 --> 00:31:12,702
بطريقة لم تعجبه

712
00:31:12,770 --> 00:31:14,871
الرجال أمثالك ، هرمِوا
أصبحوا ضعفاء

713
00:31:14,939 --> 00:31:16,005
لربما تعوض نفسك

714
00:31:16,073 --> 00:31:18,408
مازلتُ قويًا
شكرًا ، يا بُني

715
00:31:18,475 --> 00:31:20,710
أنتً تضع هذا الشعر المستعار
بسبب العلاج الكميائي

716
00:31:20,778 --> 00:31:23,713
ستموت ، سيدي
خلال عام

717
00:31:31,021 --> 00:31:34,190
الطبيب يقول في غضون ستة أشهر

718
00:31:34,258 --> 00:31:36,192
و هذا ليس من شأنك

719
00:31:36,260 --> 00:31:39,095
لكنِّي مؤمن بالربّ
. . . و أودُّ أنّ أترك

720
00:31:39,163 --> 00:31:41,264
إنطباع جيد حينما أقف أمامه

721
00:31:41,332 --> 00:31:43,866
صحيح ، لتعوض عن ماذا !؟
مئات من إدانات بالإعتداء ؟

722
00:31:43,934 --> 00:31:46,803
الإعتداء في سياق مهنتي التي إخترتها

723
00:31:46,870 --> 00:31:50,206
لا يوجد إعتداء خطر
لا أقتل أيّ أحد

724
00:31:51,308 --> 00:31:52,609
. . . لو كنت بمكانكم

725
00:31:52,676 --> 00:31:55,244
(لتسائلت لِمَ قامت (جانيت ليبلانك

726
00:31:55,312 --> 00:31:57,413
بإرسال شريط مراقبة الأمن

727
00:31:57,481 --> 00:31:59,115
صائدة الجوائز الأخرى ؟

728
00:31:59,183 --> 00:32:00,917
هي المستفيدة الوحيدة

729
00:32:00,985 --> 00:32:03,286
لماذا سيريد أحد صائدي الجوائز
. . . الذين يعملون لديك

730
00:32:03,354 --> 00:32:04,487
أنّ يورطوك بجريمة ؟

731
00:32:04,555 --> 00:32:07,423
لأنّها تريدكم أنّ تهدروا
وقتكم بالتركيز عليّ

732
00:32:07,491 --> 00:32:09,392
(بينما تجد هي (بريفرمان

733
00:32:09,460 --> 00:32:10,860
المهمّة أُنجزت

734
00:32:10,928 --> 00:32:12,395
أنتَ تفيدنا بشكل كبير ، ألا توافقيني ؟

735
00:32:12,463 --> 00:32:18,463
إذا وصلتم إلى (بريفرمان) أولاً
لن أضطر لدفع مئتان ألف دولار

736
00:32:19,803 --> 00:32:22,939
لذلك السبب سأجعلكم تسمعون هذا

737
00:32:23,007 --> 00:32:26,209
<i>تشارلي) ، أخبرني بمكانك وسآتي فورًا)
</i>

738
00:32:26,276 --> 00:32:27,677
<i>كلاَ ، أقسم لك
</i>

739
00:32:27,745 --> 00:32:31,478
<i>مكتب التحقيقات لم يكْن لديه
فكرة أنّني كنتُ أخفيك
</i>

740
00:32:33,017 --> 00:32:35,952
ماذا فعلت ؟ طابقت نسخة من
شريحة هاتفها الخلوي ؟

741
00:32:36,020 --> 00:32:38,287
لا حاجة لهذا
أصدروا برامج لإنجاز الأمر

742
00:32:39,390 --> 00:32:41,491
أعطِني هذا

743
00:32:44,962 --> 00:32:46,629
<i>يمكنني مقابلتك في تقاطع
</i>

744
00:32:46,697 --> 00:32:48,731
<i>"الشارع "21" و شارع "سكوت
بغضون نصف ساعة
</i>

745
00:32:48,799 --> 00:32:50,366
حسنًا  ، هذا التسجيل
سُجّل منذ حوالي ساعة و نصف

746
00:32:50,434 --> 00:32:52,402
(إتصلت بالضباط الذين تمّ تعيينهم لحماية (مولي

747
00:32:52,469 --> 00:32:53,436
أخبروني بإختفائها بالفعل

748
00:32:53,504 --> 00:32:54,771
ما نوع المرأة التي تهرب

749
00:32:54,838 --> 00:32:56,939
برفقة رجل تعلم أنّه قاتل ؟

750
00:32:57,007 --> 00:32:58,274
كان عليّ معرفة ذلك

751
00:32:58,342 --> 00:32:59,976
إعتادت أنّ يتم التحكم بها

752
00:33:00,044 --> 00:33:01,344
لذا لا تستطيع العيش بدون ذلك

753
00:33:01,412 --> 00:33:02,679
أنا لا أهتمّ بالسبب

754
00:33:02,746 --> 00:33:04,514
المهم ، أين هم ؟

755
00:33:04,581 --> 00:33:05,682
هنا

756
00:33:05,749 --> 00:33:08,883
حسنًا ، التقاطع الذي خططوا
أنّ يلتقوا عنده هنا

757
00:33:08,919 --> 00:33:10,253
. . . الآن ، إذا (مولي) تقود

758
00:33:10,320 --> 00:33:12,588
لا ، لا ، لا ، سوف يتولى زمام
الأمور بمجرد أنّ يلتقوا

759
00:33:12,656 --> 00:33:14,123
كيف لكَ معرفة هذا ؟

760
00:33:14,191 --> 00:33:16,225
حسنًا ، بما أنّها متقبلة حقيقة

761
00:33:16,293 --> 00:33:18,327
أنّ زوجها قتل رجل
هذا يخبرنا

762
00:33:18,395 --> 00:33:20,596
أنّها إمرأة منقادة و مطيعة

763
00:33:20,664 --> 00:33:22,031
إذن إلى أين سيذهبون بإعتقادك ؟

764
00:33:22,099 --> 00:33:23,232
حسنًا ، هذا سخيف

765
00:33:23,300 --> 00:33:24,667
سويتس) لا يمكنَّه معرفة ذلك)

766
00:33:24,735 --> 00:33:26,436
في الواقع ، يمكنني معرفة ذلك

767
00:33:26,503 --> 00:33:30,371
ما أفعله هنا لا يقل دقة
عن تحديد مشتبه به

768
00:33:30,407 --> 00:33:32,475
مكان هذا اللقاء ليس عشوائي

769
00:33:32,543 --> 00:33:34,477
هو مقابل الطريق السريع رقـ66ـم

770
00:33:34,545 --> 00:33:38,014
من هنا ، سيتوجه (بريفرمان) غربًا

771
00:33:38,082 --> 00:33:39,949
هل أنتَ وسيط روحي الآن ؟

772
00:33:40,017 --> 00:33:42,819
87%من الناس الذين يلوذون
بالفرار يتجهون غربًا

773
00:33:42,886 --> 00:33:46,154
أعرف أنّها أحد الحقائق النفسيّة الغريبة

774
00:33:46,223 --> 00:33:47,590
. . . إنّها مثل

775
00:33:47,658 --> 00:33:49,325
الدوران بعكس عقارب الساعة
عندما تراقبين منزلاً

776
00:33:49,393 --> 00:33:51,561
حتى "رجل العلِوم" سيطلق على
ذلك علِم زائف

777
00:33:51,628 --> 00:33:52,995
بطاقة الإئتمان سجلت ظهور

778
00:33:53,063 --> 00:33:55,364
"في المخيمات بمنتزه ولاية "واكر

779
00:33:55,432 --> 00:33:56,699
"و متنزه ولاية "فريمونت

780
00:33:56,767 --> 00:33:58,167
نعم ، يريدون مكان مألوف

781
00:33:58,235 --> 00:33:59,335
حيث يشعرون فيه بالآمان

782
00:33:59,403 --> 00:34:02,038
كلاهما غرب هذه المنطقة ، بالمناسبة

783
00:34:02,106 --> 00:34:03,539
حسنًا ، أسرع طريق

784
00:34:03,607 --> 00:34:06,142
هنا بين الطرق 66 و 81

785
00:34:06,210 --> 00:34:08,911
أنا موافقة ، خصوصًا أنّه لا يوجد
لدينا شيء آخر

786
00:34:08,979 --> 00:34:10,246
لن يصل إلى الطريق81

787
00:34:10,314 --> 00:34:11,581
من الآن وسيط روحي ؟

788
00:34:11,648 --> 00:34:13,049
(عندما سقط (بريفرمان

789
00:34:13,117 --> 00:34:14,317
على السيارة
سقط و ساقه مقوسة

790
00:34:14,384 --> 00:34:17,153
من هذا الإرتفاع والسرعة
التي كان يركض بها

791
00:34:17,221 --> 00:34:19,589
لابد أنّه تسبب في خلع فخذه

792
00:34:19,656 --> 00:34:21,324
من منطقة حوضه -
لا يمكن انّ يكون بهذا السوء -

793
00:34:21,391 --> 00:34:22,492
كان يركض منذ ذلك الوقت

794
00:34:22,559 --> 00:34:25,161
بمجرد أنّ يجلس ثابتًا بالسيارة

795
00:34:25,229 --> 00:34:28,229
سيقل الأدرنالين لديه
و لن يطيق الألم

796
00:34:28,274 --> 00:34:29,844
سيحتاج لأدوية و عناية طبيّة

797
00:34:30,154 --> 00:34:32,254
أنت لا تظن أنّه سيكون غبي كفاية
ليذهب للمستشفى ؟

798
00:34:32,636 --> 00:34:33,840
ليس لديه خيار

799
00:34:33,850 --> 00:34:35,170
سأتصل بكل المستشفيات

800
00:34:35,172 --> 00:34:36,737
و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق

801
00:34:38,245 --> 00:34:39,812
لا شيء ؟
لم تجد شيء ؟

802
00:34:39,880 --> 00:34:41,251
جربنا كل شيء يمكننا التفكير به

803
00:34:41,261 --> 00:34:43,340
المشكلة إمّا أنّ ترتد المقذوفات

804
00:34:43,350 --> 00:34:46,223
بالضلع ، تصدعُّه أو تكسره لأجزاء متعددة

805
00:34:46,233 --> 00:34:48,601
لكن لم ينتج كسر صغير واحد ؟

806
00:34:48,611 --> 00:34:51,531
أُخبر "رجل العلِوم" أنّنا نريد شيئًا
ما يتسبب بضربة

807
00:34:51,581 --> 00:34:53,123
خلال أكثر من أربعون متر بالثانية

808
00:34:53,133 --> 00:34:55,133
لكن أقل من سبعون متر بالثانية

809
00:34:55,170 --> 00:34:56,990
و بهذا تقصد ؟

810
00:34:57,099 --> 00:35:00,168
ضرب كرة جولف بمضرب حديدي ثلاثي

811
00:35:00,236 --> 00:35:01,769
لكن بوتيرة أبطأ من الرصاصة المطاطية

812
00:35:04,473 --> 00:35:06,274
! يا إلهي

813
00:35:09,445 --> 00:35:11,246
أعتقد أنّني توصلت لشيء

814
00:35:11,313 --> 00:35:13,014
هل صنعت مدفع بازوكا ؟

815
00:35:13,082 --> 00:35:16,017
إذا كنت تعني مدفع البطاطا
إذن ، أجل

816
00:35:16,085 --> 00:35:17,352
إنبوب البولي فينيل كلوريد

817
00:35:17,419 --> 00:35:19,454
مثبت شعر تجاري للتسريع

818
00:35:19,521 --> 00:35:21,623
إحمل وحمّل

819
00:35:21,690 --> 00:35:26,127
رباه ! أنا لم أستخدم مسدس البطاطا
منذ كنتُ صغيرًا

820
00:35:26,195 --> 00:35:28,363
هل هذا آمن ؟

821
00:35:28,430 --> 00:35:29,931
بكلّ تأكيد لسن الثامنة عشر فما فوق

822
00:35:29,999 --> 00:35:32,300
لذا لستُ مستريح إطلاقًا

823
00:35:32,368 --> 00:35:34,469
حسنًا ، حُمّل. . . وجاهز

824
00:35:34,536 --> 00:35:35,970
بروفيسور ؟

825
00:35:36,038 --> 00:35:38,306
شكرًا لك

826
00:35:43,279 --> 00:35:45,280
البطاطا بعيدًا

827
00:35:51,620 --> 00:35:52,754
مذهل

828
00:35:52,821 --> 00:35:55,390
140ميل بالساعة هذا يعني

829
00:35:55,457 --> 00:35:58,159
بالتقريب 62.5 متر بالثّانية

830
00:35:58,227 --> 00:36:00,762
لنتحقق من الإعادة

831
00:36:09,972 --> 00:36:11,172
! وجدتها

832
00:36:11,240 --> 00:36:14,874
أرى أنّ نتائجك مطابقة لما حدث

833
00:36:14,877 --> 00:36:16,210
لكن هل نقول حقًا

834
00:36:16,278 --> 00:36:18,546
أنّ ضحيّتنا قُتل بمسدس بطاطا ؟

835
00:36:24,320 --> 00:36:25,553
(إنّه (هودجينز

836
00:36:25,621 --> 00:36:27,355
(مرحبًا  ، (هودجينز
هل وجدت السلاح ؟

837
00:36:27,423 --> 00:36:29,090
إنّه مسدس بطاطا

838
00:36:29,158 --> 00:36:31,326
حصلت على هذه الفرضية من "رجل العلوم" ؟

839
00:36:31,393 --> 00:36:33,695
هذا صحيح

840
00:36:33,762 --> 00:36:35,430
حسنًا ، قتل بالخضروات ؟

841
00:36:35,497 --> 00:36:36,998
ليس حرفيًا

842
00:36:37,066 --> 00:36:39,767
قتل بشيء سرعته مقاربة

843
00:36:39,835 --> 00:36:42,270
لقوة و سرعة حركة البطاطا

844
00:36:42,338 --> 00:36:44,172
شيء ثقيل غير حاد ، قذيفة مرنة

845
00:36:44,239 --> 00:36:46,207
تنتقل بسرعة بطيئة نسبيًا

846
00:36:46,275 --> 00:36:47,976
هذا عمل جيد جدًا

847
00:36:48,043 --> 00:36:49,677
لكن هل هو جيد بما فيه الكفاية
. . . ليجعلك توافقين

848
00:36:49,745 --> 00:36:50,912
على الظهور في برنامجي ؟

849
00:36:52,114 --> 00:36:53,648
أجل

850
00:36:55,884 --> 00:36:57,185
إعذرونا

851
00:36:57,252 --> 00:36:58,453
بوث) ، يتحدث)

852
00:36:58,521 --> 00:36:59,754
<i>العميل (كلانسنيك) يتحدث
</i>

853
00:36:59,822 --> 00:37:02,123
<i>"وصلني بلاغ من مستشفى "ماكرثر
من الطريق رقـ66ـم
</i>

854
00:37:02,191 --> 00:37:04,159
<i>بوجود زوجين ذكر و أنثى
</i>

855
00:37:04,227 --> 00:37:05,327
<i>ذكر مصاب بخلع في ساقه
</i>

856
00:37:05,394 --> 00:37:06,728
حسنًا ، هل كانوا يحملون أيّ بطاطا ؟

857
00:37:06,796 --> 00:37:08,129
<i>عفوًا ؟
</i>

858
00:37:08,197 --> 00:37:10,732
لا عليك ، أمامنا ثمانية أميال
نحن بطريقنا

859
00:37:22,585 --> 00:37:23,485
ماذا تريد أنّ تفعل ؟

860
00:37:23,529 --> 00:37:26,530
ما أريد عمله
. . . سأجد الطبيب لإيجاده

861
00:37:26,710 --> 00:37:29,412
و أحقنه بمورفين يكفي لتخدير فيل

862
00:37:29,480 --> 00:37:30,880
الأطباء لن يستطيعون عمل ذلك

863
00:37:30,948 --> 00:37:32,148
إنّه ضد قسَم أبقراط

864
00:37:32,216 --> 00:37:33,349
"أولاً ، لا تتسبب بالأذى"

865
00:37:33,417 --> 00:37:34,784
. . .أنا فقط أقول

866
00:37:34,852 --> 00:37:36,052
لقد تبعتنا

867
00:37:36,120 --> 00:37:37,954
! (جانيت)

868
00:37:42,259 --> 00:37:44,927
(جانيت) ، (جانيت) ، (جانيت)

869
00:37:44,995 --> 00:37:47,063
بريفرمان) ليّ ، أيّها العميل)

870
00:37:47,131 --> 00:37:48,431
ستصبح الأمور بخير ، حسنًا ؟

871
00:37:51,235 --> 00:37:52,368
هناك طريق آخر قريب

872
00:37:52,436 --> 00:37:53,870
من هنا

873
00:37:59,276 --> 00:38:02,044
انظر ، إنّها هناك

874
00:38:03,413 --> 00:38:05,081
هيّا

875
00:38:08,919 --> 00:38:10,353
سأقابلك من الطريق الآخر

876
00:38:20,330 --> 00:38:21,931
(حسنًا ، إهرب (تشارلز
سأتولى أمرها

877
00:38:23,834 --> 00:38:24,801
إبتعدي عن طريقي

878
00:38:24,868 --> 00:38:26,335
! (جانيت)

879
00:38:43,654 --> 00:38:44,687
لا ، إنتظري

880
00:38:45,956 --> 00:38:48,224
أسقطِ السلاح -
إهدأ ، أيّها العميل -

881
00:38:48,292 --> 00:38:49,992
إنّه بخير
إنّه مسدس حبات الفول

882
00:38:51,228 --> 00:38:52,395
أسقطْيه الآن

883
00:38:52,462 --> 00:38:55,665
أمسكت بالرجل

884
00:38:55,732 --> 00:38:57,466
الجائزة لي

885
00:38:57,534 --> 00:38:59,335
على رُكبِتيكِ ، الآن

886
00:38:59,403 --> 00:39:00,837
إنّه رسميًا لي

887
00:39:01,872 --> 00:39:03,639
(بوث)

888
00:39:03,707 --> 00:39:05,107
بونز) ، هل أنتِ بخير؟)
أين (مولي) ؟

889
00:39:05,175 --> 00:39:06,409
إنّها عاجزة

890
00:39:06,476 --> 00:39:09,577
في الغالب لستّ أو ثمان ساعات قادمة

891
00:39:09,646 --> 00:39:11,848
بونز) ، هل تعتقدين أن مسدس البطاطا)

892
00:39:11,915 --> 00:39:13,316
و مسدس حبات الفول

893
00:39:13,383 --> 00:39:16,117
يمكنهما توليد نفس طاقة الدفع
لكلّ بوصة مربّعة؟

894
00:39:16,253 --> 00:39:18,154
(إنّها طاقة دفع فحسب ، (بوث

895
00:39:20,924 --> 00:39:24,293
نعم ، أعتقد أنّهم متشابهون
بشكل كبير ، لماذا ؟

896
00:39:27,264 --> 00:39:28,564
صائدة الجوائز قتلت "الوولف" ؟

897
00:39:28,632 --> 00:39:29,932
كلاهما كان يتتبعون

898
00:39:30,000 --> 00:39:32,201
بريفرمان) في نفس الوقت في الغابة)
بالقرب من كوخه

899
00:39:32,269 --> 00:39:34,437
لذا تخلصت منه لتنال الجائزة

900
00:39:34,504 --> 00:39:36,038
حسنًا ، لقد كان حادث

901
00:39:36,106 --> 00:39:38,674
لقد إنكسر جزء من الضلع في نادي البليارد

902
00:39:38,742 --> 00:39:39,842
لم يكْن لديكِ أيّ فكرة

903
00:39:39,910 --> 00:39:41,544
بأنّ مسدس حبة الفول خاصتك سيقتله

904
00:39:41,612 --> 00:39:43,546
بونز) ، هل أنتِ محامية الآن؟)

905
00:39:43,614 --> 00:39:45,948
العقل الرحيم عقل نافع

906
00:39:46,016 --> 00:39:47,550
لقد قطعت رأسه

907
00:39:47,618 --> 00:39:48,951
هذا لم يكْن حادث

908
00:39:49,019 --> 00:39:51,654
لا يوجد لديّ رد على هذا الكلام

909
00:39:51,722 --> 00:39:53,789
حسنًا ، لنذهب

910
00:40:13,076 --> 00:40:15,244
أنا متوتر جدًا

911
00:40:15,312 --> 00:40:16,545
أيوجد شخص آخر متوتر ؟

912
00:40:16,613 --> 00:40:18,381
أنتِ متوترة ؟ أنا متوتر -
. . . ماذا لو بدأت -

913
00:40:18,448 --> 00:40:20,416
بشرح تشريح الإنسان لهؤلاء الأطفال ؟

914
00:40:20,484 --> 00:40:22,285
ستكون هذه مشكلة

915
00:40:29,760 --> 00:40:32,695
ما هي شريعة العالِم ؟

916
00:40:32,763 --> 00:40:37,033
لاحظ ، حللّ ، إستنتج

917
00:40:37,100 --> 00:40:40,903
هؤلاء ليسوا أطفال مرحون طبيعيون

918
00:40:40,971 --> 00:40:43,339
أيّها الأطفال ، أريدكم أنّ تقابلوا
صديقة مميزة جدًا

919
00:40:43,407 --> 00:40:44,974
في الحقيقة ، هذا مختبرها

920
00:40:45,042 --> 00:40:46,409
أليس هذا مدهش ؟

921
00:40:46,476 --> 00:40:48,744
إنه مدهش

922
00:40:48,812 --> 00:40:51,948
إنّها طبيبة شرعية في الأنثروبولوجيا

923
00:40:52,015 --> 00:40:54,850
و ما تفعله شيء رائع

924
00:40:54,918 --> 00:40:56,919
تنظر إلى العظام القديمة

925
00:40:56,987 --> 00:40:58,621
تفهم كيف عاش الناس

926
00:40:58,689 --> 00:41:01,257
كيف كان شكلهم
وكذلك كيف ماتوا

927
00:41:01,325 --> 00:41:03,893
إنّها مدهشة
مثل السحر

928
00:41:03,961 --> 00:41:06,429
! إنّها مدهشة

929
00:41:06,496 --> 00:41:08,965
. . . لكنَّه ليس سحر ، إنّه

930
00:41:09,032 --> 00:41:10,266
! العِلم

931
00:41:10,334 --> 00:41:12,735
(اسمها د.(تيمبرانس برينان

932
00:41:12,803 --> 00:41:16,539
لكنَّها معروفة بسيدة العظم

933
00:41:28,552 --> 00:41:31,821
د. (برينان) هلا تقوديننا في تأدية

934
00:41:31,888 --> 00:41:33,456
قسَم العلِم ؟

935
00:41:33,523 --> 00:41:37,159
"بكلّ تأكيد يا "رجل العلِوم

936
00:41:37,227 --> 00:41:39,729
نرى نجوم كبيرة

937
00:41:39,796 --> 00:41:42,131
و ذرّات صغيرة جدًا ، أيضًا
لأنّ هذا

938
00:41:42,199 --> 00:41:44,967
ما يفعله العلماء

939
00:41:45,035 --> 00:41:46,936
نحصل على الحقائق

940
00:41:47,004 --> 00:41:49,205
و نقول ماهو حقيقي

941
00:41:49,272 --> 00:41:52,408
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

942
00:41:52,476 --> 00:41:54,777
نستعمل عقولنا

943
00:41:54,845 --> 00:41:56,679
نعانق ما هو جديد

944
00:41:56,747 --> 00:42:00,116
لأنّ هذا ما يفعله العلماء

945
00:42:00,183 --> 00:42:01,984
(شكرًا لكِ ، د.(برينان

946
00:42:02,052 --> 00:42:05,321
كلاَ ، شكرًا لك

947
00:42:14,231 --> 00:42:18,634
<font color="#FF1122">Translated By
Ramzy & GoLd AnGeL</font>

