1
00:00:46,696 --> 00:00:49,587
لا أستوعب أحتياج المرأة لتكون أماً

2
00:00:49,617 --> 00:00:50,783
(عندما ولد (باركر

3
00:00:50,813 --> 00:00:52,760
تغير كل شيء في حياتي
كل شيء

4
00:00:53,045 --> 00:00:54,103
على سبيل المثال؟

5
00:00:54,171 --> 00:00:57,049
حسناً، كل شيء
"تعني "كل شيء

6
00:00:57,143 --> 00:00:58,654
تمبرانس)، هذا شهي)

7
00:00:58,684 --> 00:01:02,121
الأرز مع الحمص
(تكريماً لوقتك في (أفغانستان

8
00:01:02,151 --> 00:01:04,412
الحمص أيضا ممتاز للحمل

9
00:01:04,442 --> 00:01:06,382
فيتامين "ب6" سيساعدك على غثيان الصباح

10
00:01:06,412 --> 00:01:08,901
حسناً، سأعلمك بشأن ذلك غداً

11
00:01:08,985 --> 00:01:11,546
(راقبوا هذا، حسناً، (بونز
أظهري مهارتك

12
00:01:11,642 --> 00:01:12,794
ها نحن

13
00:01:12,987 --> 00:01:14,014
حسناً

14
00:01:14,044 --> 00:01:16,220
قطر الحوض يشير إلى أنها أنثى

15
00:01:16,250 --> 00:01:18,086
مع عضلات قوية

16
00:01:18,116 --> 00:01:20,020
تشير إلى أنها تربت في بيئة طبيعية

17
00:01:20,117 --> 00:01:22,592
كسر شعري على الكاحل

18
00:01:22,622 --> 00:01:24,927
يشير إلى كفاحها

19
00:01:25,024 --> 00:01:26,941
عندما ربطوا الساقين

20
00:01:26,971 --> 00:01:28,796
قبل أن يقطعوا رأسها

21
00:01:29,301 --> 00:01:30,093
مثير للإشمئزاز

22
00:01:30,123 --> 00:01:33,676
شكراً للإنتظار حتى أنتهائنا من الطعام
(لتظهر لنا تلك الخدعة، (بوث

23
00:01:38,952 --> 00:01:41,725
يبدو أنه بالإضافة إلى الدجاجه
هناك شخصاً آخر قُتل

24
00:01:41,813 --> 00:01:43,313
(بوث) -
(برينان) -

25
00:01:43,853 --> 00:01:45,727
وودلاند" إنها إزعاج للجيران"

26
00:01:45,757 --> 00:01:48,123
نعم، عندما يموت شخصاً بالجوار
تسعون في المئة متعلق بالعصابات

27
00:01:48,153 --> 00:01:49,447
هل هي إحصائية حقيقية

28
00:01:49,477 --> 00:01:51,307
أو أحد أوصافك الإيضاحية؟

29
00:01:51,337 --> 00:01:53,272
بالتأكيد الثاني؛ بالتأكيد الثاني

30
00:01:53,302 --> 00:01:56,194
الشجرة نمت حرفياً
من خلال الضحية

31
00:01:56,375 --> 00:01:59,178
قرانيا فلوريدا"، والمعروفة "
"بأنها "القرانيا المزهرة

32
00:01:59,208 --> 00:02:01,611
حسناً، كم تستغرق
جذور شجرة لتنمو خلال جمجمة؟

33
00:02:01,641 --> 00:02:03,483
مئات السنين؟

34
00:02:03,513 --> 00:02:06,792
حسناً، السحّابة الحديثة إخترعت في 1913

35
00:02:07,260 --> 00:02:09,023
الهيكل العظمي لا يزال متصلاً

36
00:02:09,053 --> 00:02:10,975
لذا، هي لم يمض على وجودها أكثر من عامين

37
00:02:11,005 --> 00:02:12,631
هي؟ -
نعم، أنها أنثى -

38
00:02:12,693 --> 00:02:15,118
إسبوع واحد على السطح

39
00:02:15,148 --> 00:02:18,901
يعادل ثمانية أسابيع تقريباً
في قبر ضحل

40
00:02:18,931 --> 00:02:21,046
تقديري. . . من ثلاثة أسابيع إلى عام واحد

41
00:02:21,076 --> 00:02:22,955
حسناً، رجل الحشرات
الأمر متروك لك

42
00:02:22,985 --> 00:02:24,489
أبحث عن الحشرات وأخبرني
بوقت الوفاة

43
00:02:24,519 --> 00:02:28,885
لا أستطيع، الحشرات الرمّامه لا تصل
. . . بسهولة للجثث المدفونه، ولكن

44
00:02:28,915 --> 00:02:31,168
قد تكون هناك أدلة

45
00:02:31,226 --> 00:02:34,830
في أنماط نمو الشجرة
يمكنها أن تخبرنا متى دُفنت هنا

46
00:02:34,860 --> 00:02:36,999
أتقصد، بأي وقت دُفن السماد؟

47
00:02:37,029 --> 00:02:39,575
حسناً، الشجرة تعود إلى المختبر
فهمت

48
00:02:39,629 --> 00:02:40,866
لن يعجبهم ذلك

49
00:02:40,896 --> 00:02:42,779
الأنف عالي وضيق

50
00:02:42,809 --> 00:02:45,482
ملامح قوقازيه

51
00:02:45,556 --> 00:02:48,753
بوث) يتحدث، أسمع، أحتاج لشاحنه)
مساحة مؤخرتها 7 متر

52
00:02:48,783 --> 00:02:50,785
يجب أن أنقل شجرة
نعم، هذا صحيح، شجرة

53
00:02:50,815 --> 00:02:52,145
شـ، جـ، ر،ة

54
00:02:52,175 --> 00:02:53,842
علاج الأسنان ممتاز

55
00:02:53,872 --> 00:02:54,872
باهظ الثمن

56
00:02:54,929 --> 00:02:56,266
إمرأة بيضاء غنية

57
00:02:56,296 --> 00:02:58,663
في هذا الحي
يجب أن تبرز مثل منارة

58
00:02:58,693 --> 00:03:04,357
. . . أنا أقدر طولها
بين 1.75 إلى 1.8 طول

59
00:03:04,622 --> 00:03:08,381
بين 5،8 و 5،9 أقدام -
رياضية، عضلاتها جيدة -

60
00:03:08,438 --> 00:03:10,217
. . . أقدّر وزنها حوالي

61
00:03:10,247 --> 00:03:12,739
بـ 63 كيلو

62
00:03:13,263 --> 00:03:14,277
140باوند

63
00:03:14,307 --> 00:03:16,612
حسناً، لذا بصورة عامة هي
بنفس طولك و وزنك

64
00:03:16,642 --> 00:03:18,099
بونز)؟)

65
00:03:23,429 --> 00:03:24,429
ماذا؟

66
00:03:29,522 --> 00:03:30,522
لا شيء

67
00:03:32,692 --> 00:03:34,880
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

68
00:03:47,343 --> 00:03:58,543
الموسم 6 & الحلقة 6
"الطبيبه في الصورة"

69
00:04:07,813 --> 00:04:10,302
يا إلهي! هذا الشيء مع الحمص
أنه يعمل حقاً

70
00:04:10,332 --> 00:04:12,355
أعني، إذا أردت أن تكوني مسؤولة
عن تغذيتي

71
00:04:12,385 --> 00:04:14,671
لفترة الحمل بأكملها
لقد حصلتِ على الوظيفة

72
00:04:14,911 --> 00:04:16,937
ماعدا أنا أحتاج الفطائر المحلاه

73
00:04:17,134 --> 00:04:18,274
الكثير من الفطائر المحلاه

74
00:04:18,304 --> 00:04:20,208
السكر يجهد بنكرياسك

75
00:04:20,319 --> 00:04:21,480
حسناً

76
00:04:21,733 --> 00:04:23,276
أنت لست هنا حقاً

77
00:04:23,524 --> 00:04:25,842
لذا،ما هي قصة "مجد الصباح"؟

78
00:04:26,125 --> 00:04:27,645
أنا لا أعرف معني ذلك

79
00:04:27,726 --> 00:04:29,759
. . .هذا يعني، أنكِ تتصرفي بغرابة

80
00:04:29,844 --> 00:04:31,855
وأنا أسألك عن السبب

81
00:04:34,390 --> 00:04:35,659
الضحية

82
00:04:36,603 --> 00:04:37,974
أتذكرك بشخصاً ما؟

83
00:04:38,004 --> 00:04:40,930
عزيزتي، عندما تصفي الناس
في العموميات

84
00:04:40,960 --> 00:04:42,830
مثل العمر والحجم

85
00:04:42,897 --> 00:04:45,038
يلائم الكثير من الناس

86
00:04:49,208 --> 00:04:50,882
خاتمك مع الدولفين

87
00:04:50,949 --> 00:04:52,081
ماذا في ذلك؟

88
00:04:52,313 --> 00:04:53,457
أنه ليس خاتمي

89
00:04:56,160 --> 00:04:57,294
هو للضحيّة

90
00:04:59,494 --> 00:05:01,163
. . .حسناً، أنا أعترف، هذا

91
00:05:01,193 --> 00:05:02,967
. . . هذا غريب بعض الشيء، ولكن

92
00:05:03,673 --> 00:05:06,723
أعني، تقنياً
يحب الكثير من الناس الدلافين

93
00:05:07,344 --> 00:05:09,889
إلا إذا كانت مجوهراتك
مصنوعة خصيصاً لكِ

94
00:05:09,919 --> 00:05:11,505
قد يكون هناك المئات من الناس

95
00:05:11,535 --> 00:05:14,345
يلبسون ما أرتديه الآن

96
00:05:17,348 --> 00:05:19,386
ما تقوليه منطقي

97
00:05:22,368 --> 00:05:23,423
حسناً

98
00:05:27,012 --> 00:05:30,867
هناك كسر طولي إلى يمين العظم الصدغي

99
00:05:31,287 --> 00:05:32,525
أهو سبب الوفاة؟

100
00:05:32,555 --> 00:05:35,458
نعم، أنه عميق بما فيه الكفاية
ليشير إلى ضربة قاتلة

101
00:05:35,534 --> 00:05:38,843
الكسر الحاد بعظم الزند الأيسر

102
00:05:38,873 --> 00:05:42,192
يشير إلى أن الضحية رفعت ذراعيها
في موقف دفاعي

103
00:05:42,222 --> 00:05:43,852
هي ضُربت حتى الموت

104
00:05:44,555 --> 00:05:46,555
يُلائم الحيُّ

105
00:05:47,824 --> 00:05:51,141
أزلت هذا من الجثة ليلة أمس

106
00:05:51,220 --> 00:05:54,765
سجلته في سجلّ الأدله
ولكن نسيت إعادته

107
00:05:54,795 --> 00:05:56,363
أنتِ لا تنسي الأشياء

108
00:05:56,393 --> 00:05:59,629
من غير المرجح أن الخاتم من الأدلة
الإثباتية بالنسبة لتهمة القتل

109
00:05:59,659 --> 00:06:03,110
حسناً، يمكن أن يساعد في تحديد الهوية
يبدو مألوفاً جداً

110
00:06:03,236 --> 00:06:05,863
أنجيلا) تقول أنها قطعة مجوهرات)
شائعه جداً

111
00:06:05,893 --> 00:06:09,835
لاحظي النمو العظمي على
الأصابع الثالثة والرابعة

112
00:06:10,109 --> 00:06:11,326
الأصابع الوسطى

113
00:06:11,356 --> 00:06:12,572
أهي مؤشرات للمهنة؟

114
00:06:12,602 --> 00:06:13,728
نعم

115
00:06:13,982 --> 00:06:15,706
. . .التي تنتج عادة من قبل

116
00:06:15,736 --> 00:06:17,633
أستعمال الأدوات بهذا الأسلوب

117
00:06:17,717 --> 00:06:19,998
الخياطة؟
أهي فنانهً ما؟

118
00:06:20,550 --> 00:06:21,869
. . . أراهنك، أنا وأنتِ لدينا

119
00:06:21,899 --> 00:06:24,513
نفس العلامات المهنية على أصابعنا

120
00:06:24,543 --> 00:06:28,479
ينبغي أن نضيف المهن الطبية
على قائمة الاحتمالات

121
00:06:34,501 --> 00:06:37,331
هل وجدت أي شيء مهم، دكتور (هودجينز)؟

122
00:06:37,605 --> 00:06:39,605
هناك شيء غير تقليدي
بخصوص الأوراقِ

123
00:06:39,640 --> 00:06:41,653
. . . غير تقليدي" تعني رائحة سيئة أو"

124
00:06:41,683 --> 00:06:45,368
عند تطبيقها على الموسيقى
للإشارة إلى الأداء الخاطئ، متناقض

125
00:06:45,422 --> 00:06:46,565
. . . في هذه الحالة

126
00:06:46,595 --> 00:06:48,965
"الغير تقليدي يعني "غريب

127
00:06:49,133 --> 00:06:51,188
في غضون ذلك، أنظري هنا

128
00:06:52,206 --> 00:06:54,174
الحلقات تتوافق مع الفصول

129
00:06:54,313 --> 00:06:57,475
الآن، الحلقات العريضةَ تنمو
خلال موسم نمو الشجرة

130
00:06:57,505 --> 00:06:59,303
عندما تحصل الشجرة على
مواد غذائية بكثافة

131
00:06:59,333 --> 00:07:01,390
بالضبط، الحلقات الصغيرة
تنمو في فصل الشتاء

132
00:07:01,420 --> 00:07:02,834
عندما تنبت الشجرة ببطء أكثر

133
00:07:02,864 --> 00:07:05,680
ولكن أنظري هنا : هناك نوعان من
الحلقات العريضة على التوالي

134
00:07:05,720 --> 00:07:09,357
مما يوحي بأن الشتاء الماضي
تغذت هذه الشجرة بشكل جيد جداً

135
00:07:09,453 --> 00:07:11,138
من تحلل جثة الضحية

136
00:07:11,168 --> 00:07:13,748
نعم، وهو ما يقودنا إلى الجذور

137
00:07:16,254 --> 00:07:18,670
هذا الجذر ربما دُمر

138
00:07:18,700 --> 00:07:20,419
عندما دُفنت الجثة

139
00:07:20,449 --> 00:07:22,393
قبل حوالي أحد عشر شهراً

140
00:07:23,378 --> 00:07:25,451
في نوفمبر العام الماضي

141
00:07:28,770 --> 00:07:31,029
<i> يستحوذ عليك طوال الوقت </i>

142
00:07:31,065 --> 00:07:33,134
. . .التصفيق البطيء

143
00:07:33,278 --> 00:07:34,978
يجعل عينيك تدمع

144
00:07:35,119 --> 00:07:37,667
بالنسبة لي ليس له معنى -
أتعرفي، كما في الأفلام -

145
00:07:37,697 --> 00:07:39,944
عندما يأخذ البطل مخاطرة من نوعاً ما

146
00:07:39,974 --> 00:07:42,273
. . . يلقي خُطبة أو يتمرد ضد السلطات

147
00:07:42,303 --> 00:07:44,493
،الرجل الكبير السن ينهض
يبدأ بالتصفيق

148
00:07:44,523 --> 00:07:47,113
ببطء في البداية
ثم يشارك الجميع بالتصفيق

149
00:07:47,150 --> 00:07:48,659
"أنه يسمى "التصفيق البطيء

150
00:07:49,307 --> 00:07:50,830
هل عرفتِ هوية الضحية؟

151
00:07:51,343 --> 00:07:52,826
الوصف كان عام جداً

152
00:07:52,856 --> 00:07:55,054
نعم، بالرغم من أنا و (كام) إكتشفنا

153
00:07:55,084 --> 00:07:57,545
أنها على الأرجح كانت جراحه

154
00:07:57,780 --> 00:08:00,197
لماذا؟ -
مؤشرات للمهنة على سلاميات الأصابع -

155
00:08:00,339 --> 00:08:03,053
(طبيبة جراحه تسمى (لورين إيمز

156
00:08:03,099 --> 00:08:04,870
أختفت في نوفمبر الماضي

157
00:08:04,983 --> 00:08:06,006
"لقد بحثت في "بنج

158
00:08:06,036 --> 00:08:08,471
(إدارة شؤون المفقودين في (واشنطن
تحقق فيها

159
00:08:08,501 --> 00:08:10,226
أنصرفوا عن القضية
لم يكن هناك أي أدلة

160
00:08:10,256 --> 00:08:13,091
كيف يحدث هذا؟
المرأة كانت جراحه

161
00:08:13,450 --> 00:08:15,679
عازبة، ليس لديها أطفال

162
00:08:16,179 --> 00:08:19,018
بصرف النظر عن زملائها
لم يكن هناك أحد يفتقدها

163
00:08:25,169 --> 00:08:28,399
(جلبت جدول (لورين
في الأشهر الستة السابقة لوفاتها

164
00:08:28,518 --> 00:08:30,939
جميع حالاتها، أطبائها المقيمون

165
00:08:31,073 --> 00:08:34,463
إنها كل ما أستطيع أن أعطيكم أياه
بدون إنتهاك السرية المهنية

166
00:08:34,493 --> 00:08:36,225
هل الطبيبة (إيمز) لديها أعداء؟

167
00:08:36,255 --> 00:08:38,611
لا، (لورين) لم تكن إمرأة عاطفية

168
00:08:38,695 --> 00:08:40,296
بعض المتدربين أشتكوا

169
00:08:40,335 --> 00:08:43,596
لأنهم أجتهدوا ولم تقدرهم
ولكن لا شيء خارج إطار المعتاد

170
00:08:43,626 --> 00:08:45,649
مثلك ومثل المتدربين عندك (بونز)؟

171
00:08:45,679 --> 00:08:47,068
لا، أنا أمدحهم

172
00:08:47,675 --> 00:08:49,903
حسناً، ماذا عن حياتها الخاصة؟

173
00:08:50,055 --> 00:08:51,474
إنظر إلى جدولها

174
00:08:51,504 --> 00:08:53,915
لورين) لم يكن لديها وقت)
لحياة خاصة

175
00:08:54,058 --> 00:08:55,869
هل كانت هناك شائعات، أي شيء؟

176
00:08:55,923 --> 00:08:58,711
فريق خدمات الزرع بالمروحية

177
00:08:58,964 --> 00:09:00,114
تبدو كإشاعة

178
00:09:00,144 --> 00:09:03,000
(سمعت أن الطيار أحب (لورين
حب غير متبادل

179
00:09:03,032 --> 00:09:04,659
كان هناك الكثير من التوتر الجنسي

180
00:09:04,689 --> 00:09:05,856
ألديه أسم؟

181
00:09:05,886 --> 00:09:07,353
(كريس ماركهام)

182
00:09:08,646 --> 00:09:10,347
ما هذا، من فضلك؟

183
00:09:10,425 --> 00:09:12,075
(ملفات من حالات الطبيبة (إيمز

184
00:09:12,105 --> 00:09:14,215
كانت تقيد الحالات بالحاسوب

185
00:09:14,263 --> 00:09:16,709
. . . إعتقدت ربما إذا سمعتِ صوتها

186
00:09:16,759 --> 00:09:19,640
لماذا؟ المحتويات هي الشيء المهم
وليس نبرة الصوت

187
00:09:21,191 --> 00:09:24,144
لورين) كانت أفضل جرّاح قلب)
بالساحل الشرقي

188
00:09:24,791 --> 00:09:26,656
أجد ذلك صعب التّصديق

189
00:09:26,983 --> 00:09:27,977
لماذا؟

190
00:09:28,007 --> 00:09:29,141
. . . نحن

191
00:09:29,772 --> 00:09:31,035
نحن لم نسمع عنها

192
00:09:31,065 --> 00:09:32,157
المعذرة؟

193
00:09:32,187 --> 00:09:34,666
حسناً، د.(برينان) تتسائل فحسب
. . . لماذا شخص بتلك الأهمية

194
00:09:34,696 --> 00:09:36,888
يختفي في الهواء -
. . . في -

195
00:09:37,688 --> 00:09:39,188
في صمت شديد

196
00:09:42,069 --> 00:09:44,804
"سأُريك الخوف في حفنة تراب"

197
00:09:46,087 --> 00:09:47,666
(ت. س. إليوت)

198
00:09:48,633 --> 00:09:50,736
في الواقع نحن لا نخاف الموت

199
00:09:50,780 --> 00:09:52,071
. . . نحن خائفون

200
00:09:52,101 --> 00:09:54,861
أن لا أحد سيلاحظ غيابنا

201
00:09:55,409 --> 00:09:57,956
بأنّنا سنختفي بدون أثر

202
00:10:01,764 --> 00:10:03,113
يبدو لي كلام صحيح

203
00:10:09,212 --> 00:10:10,271
ما هذا؟

204
00:10:10,301 --> 00:10:12,221
(إنها صورة الطبيبة (إيمز

205
00:10:15,578 --> 00:10:17,739
أنا. . . أنا حقاً يجب أن أعود إلى المستشفى

206
00:10:17,774 --> 00:10:19,885
حسناً، سأرافقك للمصعد

207
00:10:22,837 --> 00:10:24,216
!(بوث)

208
00:10:25,800 --> 00:10:27,846
ألا تذكرك بشخصاً ما؟

209
00:10:29,166 --> 00:10:31,851
حسناً، تبدو جميلة، ولكن
لا تذكرني بأي شخص

210
00:10:36,416 --> 00:10:39,142
(أنتِ في عجلة من أمرك (بونز
هل أنتِ بخير؟

211
00:10:41,502 --> 00:10:44,378
مجرد . . . لدي الكثير من الأسئلة

212
00:11:31,730 --> 00:11:33,617
أتعملي لوقت متأخر، يا دكتورة؟

213
00:11:34,503 --> 00:11:35,737
(مرحباً، (مايكا

214
00:11:35,816 --> 00:11:38,316
مستيقظة لأنك متحفزه فكرياً

215
00:11:38,346 --> 00:11:40,090
أَو لأنكِ قلقه؟

216
00:11:40,249 --> 00:11:42,110
أنا مستيقظه لأنني لا أستطيع النوم

217
00:11:42,165 --> 00:11:44,838
أواجه مشاكل في أن أكون موضوعية

218
00:11:44,868 --> 00:11:46,467
فيما يتعلق بهذه القضية

219
00:11:46,521 --> 00:11:49,443
حضرت ندوة حيث
. . .كان هناك فيلسوف يقول

220
00:11:49,497 --> 00:11:52,796
أن الأشياء الموضوعية
يجب فصلها عن العقل

221
00:11:52,878 --> 00:11:56,260
لكن لا شيء ينفصل عن العقل
. . .ولهذا

222
00:11:56,294 --> 00:11:59,145
(أنها ليست لغة لاتينية حقيقية، (مايكا

223
00:11:59,200 --> 00:12:02,588
ربما، من أجل التغيير، حاولي حل القضية
بدون أن تكوني موضوعيه

224
00:12:03,026 --> 00:12:05,841
. . . إذا كانت الموضوعية لا وجود لها، إذاً

225
00:12:06,076 --> 00:12:07,673
لا يمكن قياسها

226
00:12:07,703 --> 00:12:10,705
مما يعني أن التجريبية لا معنى لها

227
00:12:12,499 --> 00:12:15,983
حضرت محاضرة واحدة فقط حول هذا الموضوع
دكتورة، أنا لست خبيراً

228
00:12:35,675 --> 00:12:39,097
<i>(المريض (أبيجيل أنكير
(أ، ب، ي، ج، ي، ل)</i>

229
00:12:52,406 --> 00:12:55,939
<i>مواليد 14 أكتوبر 1996</i>

230
00:12:56,845 --> 00:13:00,713
<i>السجلات الطبية 19846</i>

231
00:13:01,453 --> 00:13:04,564
<i>جراح القلب
(الدكتور (جون فرانك</i>

232
00:13:04,900 --> 00:13:06,655
<i>أنا دُعيت للإستشارة</i>

233
00:13:14,300 --> 00:13:16,583
<i>أنثى أربعة عشر عاما
"مع متلازمة "داون </i>

234
00:13:16,613 --> 00:13:21,192
<i>تعاني من إعتلال القلب
"ما يسمى بـ"عيب القناة الأذينية البطينية </i>

235
00:13:21,708 --> 00:13:23,090
<i>الرتق الرئوي</i>

236
00:14:05,914 --> 00:14:10,593
<i>مناقشة أخرى في مؤتمر جراحة القلب والصدر
(في (أطلانطا</i>

237
00:14:10,623 --> 00:14:14,375
<i>بالمناسبة، هل بإمكان أحدكم
تذكيري لشراء تذكرة لعينة؟</i>

238
00:14:17,406 --> 00:14:20,019
هل تضحكي لأنك وجدتي شيئاً ما؟

239
00:14:25,899 --> 00:14:27,349
هل تستمع إلى هذا؟

240
00:14:34,676 --> 00:14:36,692
ذلك. . . ذلك غريب جداً، في الواقع

241
00:14:39,023 --> 00:14:41,795
أنا سعيده جداً لسماعك تقول ذلك

242
00:14:41,825 --> 00:14:43,686
أنه مثل صوت من وراء القبر

243
00:14:43,716 --> 00:14:45,999
مثل صوتي؟ -
نعم، إنه مشابه جدا -

244
00:14:46,029 --> 00:14:48,342
يبدو بالضبط مثل صوتي

245
00:14:49,459 --> 00:14:51,009
أنها أنا

246
00:14:51,937 --> 00:14:53,286
هي ليست أنتِ

247
00:14:54,422 --> 00:14:56,462
هي، شخصاً آخر وأنتِ نفسك
أنت حيّه وهي ميتةُ

248
00:14:56,492 --> 00:14:58,852
. . . .ولهذا

249
00:14:59,380 --> 00:15:03,968
آخر كلمتين... واحده
. . . عاصمةُ (سريلانكا) والأخرى

250
00:15:04,354 --> 00:15:05,474
نوع من البسكويت

251
00:15:05,504 --> 00:15:06,985
تبدو مثل اللغة اللاتينية

252
00:15:09,837 --> 00:15:11,275
. . .فهمت

253
00:15:11,305 --> 00:15:12,891
أنت تُصوّر الحقيقة

254
00:15:12,921 --> 00:15:15,571
شيء ما قد يبدو كشيء أخر

255
00:15:16,262 --> 00:15:17,996
ولا يكون في الحقيقة
ذلك الشيء

256
00:15:18,286 --> 00:15:21,010
حسناً، أنتِ تعطيني الكثير من الفضل
أيتها الطبيبة

257
00:15:22,164 --> 00:15:23,574
ماذا حدث لها؟

258
00:15:27,171 --> 00:15:29,994
هل ترى هذه القطع على حواف الأضلاع؟

259
00:15:30,024 --> 00:15:31,148
طُعنت؟

260
00:15:31,299 --> 00:15:34,217
نعم، لكن الأضلاع كانت تشفي
عندما توفيت

261
00:15:34,247 --> 00:15:35,994
لذا، أنها ليست سبب الوفاة -
لا -

262
00:15:36,024 --> 00:15:40,167
لا، هي قتلت في الغالب
بضربة على الرأس

263
00:15:40,197 --> 00:15:41,772
كم المدة بين الطعنة وضربة الرأس؟

264
00:15:41,802 --> 00:15:43,101
أربع إلى ستّة شهور. وفي ذلك الوقت

265
00:15:43,131 --> 00:15:47,173
ولا أحد في العمل ذكر
بأنها كانت تتجول بالأرجاء تئن وتنزف؟

266
00:15:47,340 --> 00:15:50,843
بعض الأشخاص بارعون جداً في
إخفاء معاناتهم

267
00:16:00,009 --> 00:16:03,296
أعتقدت دائماً أن (لورين) رحلت

268
00:16:03,449 --> 00:16:05,691
(لا أعرف، ربما إلى أفريقيا أو إلى (العراق

269
00:16:06,036 --> 00:16:08,071
أكانت تفعل شيء ما مثل ذلك
بدون إخبارك؟

270
00:16:08,101 --> 00:16:10,179
أتبعت (لورين) دائماً منطقها الخاص

271
00:16:10,209 --> 00:16:11,977
ألم تستطع أن تسأل بعض أصدقائها؟

272
00:16:12,007 --> 00:16:14,591
إذا كا لديها أصدقاء
أنا لم أَعرف أيّ منهم

273
00:16:14,758 --> 00:16:16,455
بِحقّ الجحيم
ما الذي كانت تفعله (لورين) في "وودلاند"؟

274
00:16:16,485 --> 00:16:17,645
. . . يبدو أن الضحية

275
00:16:17,675 --> 00:16:21,648
طعنت على جانبها الأيمن
ربما قبل حوالي سنة

276
00:16:21,757 --> 00:16:23,002
متى أكتشفت ذلك؟

277
00:16:23,032 --> 00:16:26,116
ليلة أمس. . . أنا آسفه
نسيت. . . نسيت إخبارك

278
00:16:26,146 --> 00:16:27,748
هل طعنت؟

279
00:16:28,301 --> 00:16:29,319
أجل

280
00:16:29,670 --> 00:16:32,495
لورين) أخبرتني بأنّها كسرت ضلعين)
عندما سقطت من الدراجة

281
00:16:32,583 --> 00:16:36,279
أيمكن أن تفكر بأي مشاكل قد تكون متورطة بها
يمكن أن تؤدي إلى طعنها؟

282
00:16:36,309 --> 00:16:38,357
لا، لا، ليس في الحقيقة

283
00:16:38,902 --> 00:16:41,988
كان هناك مشادة مع والد مريضه
حول عملية زرع

284
00:16:42,018 --> 00:16:43,988
(أعتقد أن أسمه كان (دارسي

285
00:16:44,111 --> 00:16:45,321
دورسي)، شيء ما مثل ذلك)

286
00:16:45,351 --> 00:16:46,873
أتعتقد بأنّه طعنها؟

287
00:16:46,987 --> 00:16:48,800
ألا يمكنك التحقق من غرف الطوارئ؟

288
00:16:48,830 --> 00:16:51,850
كان بإستطاعتها أن تخيط الجرح بنفسها

289
00:16:51,880 --> 00:16:54,681
ولكن لماذا؟ أعني، لماذا (لورين) لم تبلغ
عن الشخص الذي طعنها؟

290
00:16:54,711 --> 00:16:57,861
حسناً، عادة عندما إمرأة لا تبلغ عن هجوم
يكون عنف منزلي

291
00:16:57,891 --> 00:17:01,143
حسناً، كانت (لورين) عازبه
ولم يكن لديها خليل

292
00:17:01,362 --> 00:17:03,067
ألم تكن خليلها؟

293
00:17:04,303 --> 00:17:05,574
كلاّ -
حسناً، فهمت -

294
00:17:05,604 --> 00:17:09,092
(أنت أردت المزيد مع (لورين إيمز
وهي رفضتك

295
00:17:09,122 --> 00:17:10,351
كلَّ مرّة

296
00:17:12,004 --> 00:17:13,238
حسناً، ربما كانت على حق

297
00:17:13,268 --> 00:17:15,473
. . . كنا متناقضان تماما، ولكن يا رجل

298
00:17:15,930 --> 00:17:20,376
أُقسم بأنني رأيت في عينها
بأنّها أرادت المزيد، ولكن بعد ذلك. . أختفت

299
00:17:20,406 --> 00:17:25,944
أن تكون قادر على قراءة نوايا ورغبات
شخص في عينيه أنها خرافة

300
00:17:26,856 --> 00:17:28,456
إنظري في عيني

301
00:17:30,477 --> 00:17:32,045
هل تلك خرافة؟

302
00:17:33,278 --> 00:17:36,421
حسناً، أتعرف، توقف عن النظر
في عيون شريكتي

303
00:17:36,451 --> 00:17:39,251
لن يحسن موقفك
بونز)، دعينا نذهب، هيا)

304
00:17:44,970 --> 00:17:46,707
<i>سام دورسكي) بعمر ثمانية سنوات)</i>

305
00:17:46,737 --> 00:17:49,281
<i>"مصاب بـ"متلازمة القلب الأيسر الناقص التنسج
</i>

306
00:17:49,311 --> 00:17:51,328
<i>. . . حضر من عيادة (مترو) للخضوع للفحص </i>

307
00:17:51,468 --> 00:17:53,949
<i>وهو يعاني من أزرقاق وعدم إنتظام دقات القلب </i>

308
00:17:53,979 --> 00:17:57,352
دورسكي). . . يمكن أَن يكون المريض)
الذي يخضع لدراسة تجريبية

309
00:17:57,382 --> 00:18:00,991
<i>يمكن للآباء أن يكونوا غير منطقيين تماماً
عندما تكون حياة أطفالهم في خطر </i>

310
00:18:01,021 --> 00:18:04,231
بالتأكيد لديك سبباً لعدم إعطائهم
ما يريدون

311
00:18:04,940 --> 00:18:06,638
لماذا تتجسّس عليّ؟

312
00:18:06,668 --> 00:18:10,650
لا، لا، دكتورة (برينان)، كنت فقط أنتظر هنا
لكي لا أُباغتك

313
00:18:11,039 --> 00:18:12,641
هل أتصل بك (بوث)؟

314
00:18:12,957 --> 00:18:15,718
هل يضايقك إذا هو فعل؟ -
بالطبع -

315
00:18:15,974 --> 00:18:17,581
أليس هناك أي شخص يعرفني مطلقاً؟

316
00:18:17,611 --> 00:18:19,755
أعتقد أننا نعرفك
بقدر ما تسمحي لنا

317
00:18:19,785 --> 00:18:22,863
أنت شخص كتوم جداً
ونحن نحترم ذلك

318
00:18:22,893 --> 00:18:26,559
لكنَّه ذُكر لي عدّة مرات
. . .(من قبل (بوث) والدّكتورة (سارويان) و(أنجيلا

319
00:18:26,589 --> 00:18:31,096
أنك تبدين معذبة ولا سيما هنا
بهذه القضية

320
00:18:31,480 --> 00:18:34,318
هل تودي مناقشة أيّ منه معي؟

321
00:18:39,101 --> 00:18:41,074
هل تلك الضحيّة؟ -
ماذا ترى؟ -

322
00:18:42,692 --> 00:18:44,202
ماذا تريديني أن أرى؟

323
00:18:44,307 --> 00:18:47,122
سويتس)، هي. . . هي بالضبط مثلي)

324
00:18:47,157 --> 00:18:49,377
أعني، إذا نظرت، أنها أنا

325
00:18:50,542 --> 00:18:51,691
نعم، أرى ذلك

326
00:18:52,969 --> 00:18:54,321
. . .حقاً؟ لأن

327
00:18:54,356 --> 00:18:55,830
لأن (بوث) لم يلاحظ

328
00:18:55,865 --> 00:18:58,901
أنا أرى بأنّك متطابقة بشدة
مع الضحية

329
00:18:59,400 --> 00:19:02,600
عالمه، ذكية
عازبة، بدون أطفال

330
00:19:02,635 --> 00:19:06,928
تعيش فقط لعملها
لا يمكنك تجاهل أوجه التشابه مع حياتك

331
00:19:07,478 --> 00:19:10,336
(الضحيّة كانت خائفة من رجل يسمى (دورسكي

332
00:19:10,371 --> 00:19:12,932
(دورسكي)

333
00:19:12,967 --> 00:19:14,423
هل تخبر (بوث) بذلك؟

334
00:19:16,164 --> 00:19:17,483
نعم، سأُخبره بذلك

335
00:19:19,456 --> 00:19:20,456
حسناً

336
00:19:28,937 --> 00:19:31,708
<i>السجلات الطبية 20381</i>

337
00:19:33,539 --> 00:19:36,029
الرسم البياني يبين أن الجسيمات
التي وجدت بإصابة الرأس

338
00:19:36,064 --> 00:19:38,409
تربة، في الغالب من الدفن

339
00:19:38,444 --> 00:19:40,363
. . .شعر الضحية
ولكن هناك شيء مثير للإهتمام

340
00:19:41,764 --> 00:19:43,123
الإيبوكسي الصنوبري"؟"

341
00:19:43,158 --> 00:19:44,963
ألم يتم العثور على شجرة نسغ؟

342
00:19:44,998 --> 00:19:46,959
نعم، نسغ أصفر لكي أكون دقيقاً

343
00:19:46,994 --> 00:19:48,132
من الشجرة؟

344
00:19:48,167 --> 00:19:51,264
"لا، "قرانيا فلوريدا
القرانيا" نوع من الخشب الصلب"

345
00:19:51,299 --> 00:19:53,243
الإيبوكسي الصنوبري" مستمد من أشجار الصنوبر"

346
00:19:53,278 --> 00:19:55,769
"وإذا خلط مع "بولي مثيل ميثاكريلات‎

347
00:19:55,804 --> 00:19:57,943
أعتقد أنه طلاء عاكس

348
00:19:57,978 --> 00:20:01,858
لذا الضحية ضُربت بسطح عاكس

349
00:20:01,893 --> 00:20:05,500
بوث مستعدُّ للتحدث
مع مشتبهنا الرئيسي الآن

350
00:20:06,134 --> 00:20:07,749
(أحسنت، (هودجينز

351
00:20:09,463 --> 00:20:10,798
هل هذا (مايك دورسكاي)؟

352
00:20:10,833 --> 00:20:14,451
نعم، هو، لقد تحققت من سجله
لكنَّه نظيف جداً

353
00:20:14,486 --> 00:20:17,231
حسناً، طبقاً للضحيّةِ لديه طبع سيء جداً

354
00:20:17,266 --> 00:20:19,720
أتعلم، كنت أتمنى لو لم تطلب
من (سويتس) الحضور والتحدث معي

355
00:20:19,755 --> 00:20:21,627
هيا، تعرفي أنني فضولي

356
00:20:21,662 --> 00:20:23,073
دورسكي)؟)
السّيد (دورسكي)؟

357
00:20:23,108 --> 00:20:26,430
عميل خاص (بوث) بمكتب التحقيقات الاتحادي
(إنها شريكتي، الدكتورة (برينان

358
00:20:26,465 --> 00:20:28,319
لا يهمني من أنت

359
00:20:28,530 --> 00:20:29,985
إذا توقفت في هذه المنطقة
سأسحب السيارة

360
00:20:30,020 --> 00:20:30,964
تلك ليست سيارتي

361
00:20:30,999 --> 00:20:33,936
نحن هنا لنطرح عليك بعض الأسئلة
( بخصوص الدّكتورة (لورين إيمز

362
00:20:33,971 --> 00:20:36,016
أنه ماضي وطواه الزمن

363
00:20:36,051 --> 00:20:38,377
إبني على ما يرام الآن
ولم يكن الفضل لها

364
00:20:38,412 --> 00:20:39,844
لا ضغينه، برغم ذلك

365
00:20:39,879 --> 00:20:41,105
لا ضغينة" من أجل ماذا؟"

366
00:20:41,140 --> 00:20:42,570
. . . كان هناك قلب متبرع

367
00:20:42,605 --> 00:20:44,527
متوافق تماماً مع ابني

368
00:20:44,562 --> 00:20:46,234
لكن دكتورة (إيمز) رفضته

369
00:20:46,269 --> 00:20:50,926
حسناً، طبقاً لنسخِها
كان عنده عدوى تنفسية حادّة

370
00:20:50,961 --> 00:20:53,083
نتيجة الإنصباب الجنبي

371
00:20:53,118 --> 00:20:54,866
أُصيب بنزلة برد

372
00:20:55,207 --> 00:20:57,799
ولهذا السبب رفضت منحه قلب جديد

373
00:20:58,156 --> 00:20:59,938
كان قرار عقلاني

374
00:20:59,973 --> 00:21:02,628
حسناً، سأوافقك بهذا
المرأة عقلانية

375
00:21:02,663 --> 00:21:05,029
سأخبرك شيئًا آخر
إذا قررّت بشكل مفاجئ أو عقلاني

376
00:21:05,064 --> 00:21:09,054
أنّ هناك أناسٌ كُثر في العالم
كانت لتنشر مرض الطاعون

377
00:21:10,486 --> 00:21:12,259
أتقول أنّها كانت باردة ؟

378
00:21:12,294 --> 00:21:13,787
مثل القارة القطبية الجنوبية

379
00:21:15,294 --> 00:21:16,731
ماذا تقصد بـ"كانت" ؟

380
00:21:17,585 --> 00:21:21,717
شخص ما ضربها حتى الموت
بشيء يشبه هذا تمامًا

381
00:21:21,745 --> 00:21:23,344
بونز)، ماذا تفعلين ؟)

382
00:21:23,379 --> 00:21:26,668
ليس من طبعك أنْ تمسكين
بشيء قد يكون دليلاً

383
00:21:28,841 --> 00:21:30,193
أريد محامي

384
00:21:37,637 --> 00:21:39,196
(تشارلي ويلينج)

385
00:21:39,825 --> 00:21:42,708
(طبيب العناية الأولي د.(ميجان رازموسن

386
00:21:43,299 --> 00:21:45,619
تستمر (مايجن) بترتيب موعد ليّ مع ولدها

387
00:21:45,649 --> 00:21:47,445
بأعذار وهمية، صدقي أولا تصدقي

388
00:21:47,480 --> 00:21:50,858
يفترض الناس بما أنّكِ
تعيشين بمفردك فأنتِ وحيدة

389
00:21:50,962 --> 00:21:53,511
،مثل أغلب الفرضيات
فهي فرضية خاطئة

390
00:21:53,915 --> 00:21:55,934
أسمعتِ ما قلته عن (تشارلي) ؟

391
00:21:57,741 --> 00:21:58,661
أجل

392
00:21:59,243 --> 00:22:01,685
تبدين مشتتة الإنتباه
الأمر هام

393
00:22:01,720 --> 00:22:04,487
(قابلت (كريس ماركام
طيار مروحيتك

394
00:22:04,685 --> 00:22:07,025
لستُ واثقة من إعتبار
كريس) كشخص مقّرب لي)

395
00:22:07,060 --> 00:22:09,781
أكبر ندم بحياتي لا يقارن
(بما عرضه عليّ (كريس

396
00:22:09,816 --> 00:22:13,156
. . . طلب مني النظر لعينيه، و

397
00:22:14,227 --> 00:22:16,696
. . . بالرغم أنْ الأمر ليس منطقي، أنا

398
00:22:17,006 --> 00:22:18,957
أعتقد أنّني أحسست بألمه

399
00:22:19,519 --> 00:22:21,475
كلانا يعرف أنْ أسطورة المشاعر

400
00:22:21,510 --> 00:22:23,587
التي تظهر العواطف هي العين

401
00:22:24,154 --> 00:22:25,717
تشارلي ويلينج)، عمره تسع سنوات)

402
00:22:25,752 --> 00:22:28,995
تمّ تشخيصه بنزيف تحت
العنكبوتية بعد تعرضه حادث سيارة

403
00:22:29,624 --> 00:22:32,800
الآشعة المقطعية بالطوارئ أظهرت
تلف بالغ حول الأوعية الدموية

404
00:22:32,830 --> 00:22:34,394
تحولت لجلطة

405
00:22:34,551 --> 00:22:39,538
تدهور الأمر بسرعة وحدث إحتباس
تسبب بشلل نصفي في الجزء الأيمن

406
00:22:39,734 --> 00:22:40,795
موت دماغي ؟

407
00:22:40,830 --> 00:22:41,687
أجل

408
00:22:41,950 --> 00:22:44,359
لذا تطلّب الأمر إبقائه على
جهاز التنفس الصناعي

409
00:22:44,411 --> 00:22:48,079
طلبت من عائلته أنْ توافق على التبرع
بأعضائه لكن كان الأمر بلا جدوى

410
00:22:52,309 --> 00:22:53,924
تفكرين بصوتٍ عالي؟

411
00:22:55,896 --> 00:23:00,272
خلال التسع سنوات التي عرفنا فيها
بعضنا البعض لم أركِ تفعلين ذلك من قبل

412
00:23:01,811 --> 00:23:03,144
. . . في الحقيقة

413
00:23:04,684 --> 00:23:07,987
مايكا)، لقد كنتُ أتحدّث للضحيّة)

414
00:23:10,182 --> 00:23:11,396
. . . أنا

415
00:23:11,431 --> 00:23:13,205
. . . أطرح عليها أسئلة، و

416
00:23:14,149 --> 00:23:15,344
هي تجيبني

417
00:23:15,379 --> 00:23:18,404
سأخبرك شيئًا، لا تذكرين هذا
أمام أيّ أحد غيري، مفهوم ؟

418
00:23:18,439 --> 00:23:20,346
لماذا ؟ -
. . . لأنّ -

419
00:23:20,440 --> 00:23:22,217
سيعتقدون أنّكِ جننتِ

420
00:23:24,786 --> 00:23:26,833
أتعتقد أنّني جننت ؟

421
00:23:28,035 --> 00:23:30,161
غالبًا ما يقول الناس، أنْ بالأوقات العصيبة

422
00:23:30,196 --> 00:23:32,171
يسمعون صوتًا يخبرهم ماذا يفعلون

423
00:23:32,206 --> 00:23:34,509
"مثل "إقفز
"لا تسير بهذا الممر"

424
00:23:34,544 --> 00:23:36,420
أشياء كهذه، كالحاسة السادسة

425
00:23:36,640 --> 00:23:38,180
أنا لا أؤمن بها

426
00:23:38,215 --> 00:23:41,762
حسنًا، لربّما هذا سبب لجوء
دماغك للتحدّث معكِ مباشرةً

427
00:23:42,723 --> 00:23:44,868
حضرت هذه المحاضرة التي
تحدّث فيها مختصوا الأعصاب

428
00:23:44,898 --> 00:23:48,057
عن فهمنا للجانب المظلم للقمر
أكثر من فهمنا لأدمغتنا

429
00:23:48,545 --> 00:23:52,178
هل تحضر كل محاضرة بمعهد "جيفرسون" ؟

430
00:23:52,376 --> 00:23:53,476
بالطبع، نعم

431
00:23:54,473 --> 00:23:59,050
أتعتقدين أنّني قبلت هذه الوظيفة
للراتب والفوائد الطبية ؟

432
00:24:11,276 --> 00:24:13,486
<i> دورسكي) كان لديه عذر غياب؟)
</i>

433
00:24:13,516 --> 00:24:15,485
<i>أجل
</i>

434
00:24:15,515 --> 00:24:17,255
إضطر القاتل أنْ يدفن (لورين إيمز) بهذا المنتزه

435
00:24:17,354 --> 00:24:18,945
كان يجب أنْ يدفنها بمنتصف الليل -
نعم -

436
00:24:18,975 --> 00:24:21,446
كان من الممكن أنْ يُرى خلال النهار

437
00:24:21,476 --> 00:24:26,194
(طوال شهر "نوفمبر" كان (دورسكي
مع ولده بالمستشفى

438
00:24:26,285 --> 00:24:27,935
وأنا لديّ مشتبه به أفضل

439
00:24:27,965 --> 00:24:30,175
من هذا ؟ -
بعد فحص المنطقة، وإستجواب الشهود -

440
00:24:30,205 --> 00:24:31,687
سمع شرطيوا المدينة عن مرأة

441
00:24:31,717 --> 00:24:34,959
(يطابق وصفها د.(إيميز
تم طعنها

442
00:24:34,989 --> 00:24:35,907
من قبِل من ؟

443
00:24:35,937 --> 00:24:40,801
تاجر مخّدرات الذي يعمل  على بعد
شارع ونصف من مكان تواجد جثتها

444
00:24:40,886 --> 00:24:43,897
أُحضر الرجل إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
سأستجوبه بغضون نصف ساعة

445
00:24:43,927 --> 00:24:46,667
إذا رغبتي بالحضور أثناء إستجوابه

446
00:24:46,697 --> 00:24:47,846
لديّ أخبار

447
00:24:47,876 --> 00:24:49,246
(أخبر بها (بونز

448
00:24:50,345 --> 00:24:52,367
أتذكّرين الملاحظة المزيفة في الأوراق ؟

449
00:24:52,467 --> 00:24:55,867
وجدت أثار من النيركوتين
والببافرين في الجذور

450
00:24:56,435 --> 00:24:57,496
أفيون ؟ -
أجل -

451
00:24:57,526 --> 00:24:59,184
لذا لربّما كانت تتعاطى الضحيّة المخدرات

452
00:24:59,214 --> 00:25:01,314
لم تكنْ (لورين) مدمنة مخدرات

453
00:25:02,173 --> 00:25:04,036
حسنًا، أعني
لربّما يمكننا قياس كثافة العظم

454
00:25:04,066 --> 00:25:06,966
إذا كنت تعتقد أنْ هذا ضروريًا
سأذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالي

455
00:25:08,539 --> 00:25:09,539
شكرًا لك

456
00:25:12,764 --> 00:25:14,617
أنا لا أتذكّر طعن أحد

457
00:25:14,647 --> 00:25:16,301
حسنًا، دعني أنعش ذاكرتك

458
00:25:16,331 --> 00:25:20,781
كانت نفس المرأة التي قتلتها قبل ستة
شهور وبعد ذلك دفنتها تحت شجرة

459
00:25:20,977 --> 00:25:22,538
حسنًا، دعنا نكْن واضحين

460
00:25:22,603 --> 00:25:24,653
هذه هي التي نتحدّث عنها، صحيح ؟

461
00:25:25,913 --> 00:25:26,913
أترى ؟

462
00:25:26,943 --> 00:25:28,126
(لقد أخبرتك، (بوث
ليست هي

463
00:25:28,156 --> 00:25:30,445
(هو لا يهز رأسه لأنّها ليست (لورين إيمز

464
00:25:30,475 --> 00:25:33,127
إنّه يهز رأسه لأنّه يريدنا
أنْ نعرف أنّه لم يفعل ذلك

465
00:25:33,157 --> 00:25:36,088
لكن ما لا يعرفه أنْ لدينا شاهد على الطعن

466
00:25:36,118 --> 00:25:38,536
ود.(برينان) يمكنها ربطك بالجثة
من خلال الحمض النووي

467
00:25:38,566 --> 00:25:42,014
وبأمور علمية أخرى

468
00:25:46,517 --> 00:25:47,864
. . . أوتعرفون؟ هذه المحادثة

469
00:25:47,894 --> 00:25:50,138
لا تمت ليّ بأيّ صلة، يا رجل

470
00:25:50,446 --> 00:25:53,112
حسنًا، لقد إنتهينا هنا
أمسكنا بكَ بتهمة القتل

471
00:25:53,142 --> 00:25:54,694
لقد كان يومًا طويلاً
أنا متعب

472
00:25:54,724 --> 00:25:56,647
أتريدين الذهاب للبيت؟ أنا مُتعب -
نعم أنا مُتعبة جدًا -

473
00:25:56,677 --> 00:25:58,093
حسنًا، مهلاً ، مهلاً

474
00:25:58,746 --> 00:26:00,597
أنا لم أطعنها

475
00:26:00,627 --> 00:26:02,623
لقد وخزتها لتذهب بعيدًا

476
00:26:02,653 --> 00:26:04,417
لماذا كانت تتحدّث إليك ؟

477
00:26:04,447 --> 00:26:08,281
هناك سبب وحيد لقدوم الناس
"الأغنياء البيض لـ"وودلاند

478
00:26:08,419 --> 00:26:09,893
أكانت تبحث عن مخدرات ؟

479
00:26:09,923 --> 00:26:11,727
لا، لا إنّه يكذب

480
00:26:11,757 --> 00:26:13,107
هذا مستحيلاً

481
00:26:13,816 --> 00:26:15,265
لقد رفضت التعامل معها

482
00:26:15,295 --> 00:26:16,347
رفضت أنْ تبيعها مخدرات ؟

483
00:26:16,377 --> 00:26:19,514
كانت تفاوض في السعر
أنا لا أفعل ذلك، يارجل

484
00:26:19,774 --> 00:26:22,050
وخزتها لترحل لبيتها

485
00:26:22,080 --> 00:26:23,301
أكانت هذه آخر مرّة رأيتها فيها ؟

486
00:26:23,331 --> 00:26:25,996
حتى أريتني هذه الصورة، أجل

487
00:26:29,047 --> 00:26:32,046
<i> لا، كان لديها هشاشة عظام
بمعدل أعلى من إثنان
</i>

488
00:26:32,573 --> 00:26:34,953
مستخدمي الأفيون يسجلون
معدل ثمانية كحدّ أقصى

489
00:26:34,983 --> 00:26:38,595
ولهذا بكلّ معاني كلمة الحقيقة في جميع
اللغات لم تكنْ تعاني من إدمان المخدرات

490
00:26:38,625 --> 00:26:41,954
ماهذه اللغات إنّها ليست لاتينية حتى
أعني، كلّ قياسات كثافة العظام تثبت أنّها

491
00:26:41,984 --> 00:26:44,035
لم تكْن تستخدم المخدرات بشكل منتظم

492
00:26:44,065 --> 00:26:45,750
لا أحبّكما عندما تتجادلان

493
00:26:45,780 --> 00:26:47,105
نحن لا نتجادل -
بلى، نتجادل -

494
00:26:47,135 --> 00:26:49,380
، أنا أقول أنْ الضحيّة
لم تكْن مدمنة مخدرات

495
00:26:49,410 --> 00:26:52,002
حسنًا، لربّما حقنها شخص ما
بالهيروين قبل قتلها

496
00:26:52,032 --> 00:26:53,009
نعم، أرأيت ؟

497
00:26:53,039 --> 00:26:54,839
شكرًا لإنصاتك

498
00:26:56,811 --> 00:26:58,676
بونز)، لماذا تأخذين الأمر على محمل شخصي؟)

499
00:26:58,706 --> 00:27:02,924
أعني، تتصرفين وكأنّكِ الشخص
المتهم بتعاطي المخدرات

500
00:27:05,456 --> 00:27:07,784
تمبرانس)، هل أنتِ بخير؟)

501
00:27:09,973 --> 00:27:11,077
أجل، بالطبع

502
00:27:12,003 --> 00:27:13,353
أنا. .أنا مُتعبة فحسب

503
00:27:13,454 --> 00:27:17,376
لم أنم منذ بضعة ليالي

504
00:27:19,287 --> 00:27:20,542
أعتذر عن ذلك

505
00:27:32,606 --> 00:27:34,623
كيف دخل الأفيون للشجرة ؟

506
00:27:34,653 --> 00:27:35,980
د.(برينان) ؟

507
00:27:36,147 --> 00:27:38,975
حسنًا، من الجيّد الحصول على معلومات
شخصية عن الضحيّة

508
00:27:39,005 --> 00:27:41,825
لكنّي لستُ متأكدة
أنْ هذا الخط من التحقيقي سيوصلنا لقاتلها

509
00:27:41,855 --> 00:27:43,105
. . . أنا

510
00:27:44,375 --> 00:27:45,782
أشعر أنّه سيوصلنا

511
00:27:46,641 --> 00:27:48,182
حسنًا

512
00:27:48,500 --> 00:27:51,177
إنّه من الغريب قولك هذا
حبيبتي، لكنّه أمر جيّد

513
00:27:51,207 --> 00:27:52,664
جيّد ؟ -
جيّد ؟ -

514
00:27:53,158 --> 00:27:55,900
إذا قلت شيء كهذا كنتِ لتمزقين رأسي

515
00:27:56,095 --> 00:27:58,751
ألا يمكننا أخذ بضعة دقائق للبحث هنا ؟

516
00:27:58,781 --> 00:27:59,786
حسنًا

517
00:27:59,816 --> 00:28:01,308
. . . هناك ثلاث عوامل مؤثرة فقط

518
00:28:01,514 --> 00:28:03,486
على نمو الشجرة، الشمس

519
00:28:03,516 --> 00:28:05,574
الماء والتربة، والمواد المغذية

520
00:28:05,604 --> 00:28:07,346
(المواد المغذية كالموجودة بـ(لورين إيمز

521
00:28:07,376 --> 00:28:10,478
حسنًا، هناك العديد من ملاجئ
المخدرات حول المنتزه

522
00:28:10,673 --> 00:28:12,145
لربّما كان نوعًا من طفح المياه ؟

523
00:28:12,175 --> 00:28:15,007
حتى لو تبوّل كلّ مدمن بالمنطقة
على تلك الشجرة لن يكون الأمر كافيًا

524
00:28:15,037 --> 00:28:16,047
ماذا لو كانت تتاجر بها ؟

525
00:28:16,077 --> 00:28:19,942
نعم، لكن إذا كانت تتاجر بها
التاجر أو المدمن الذي قتلها كان سيأخذ المخدرات

526
00:28:19,972 --> 00:28:21,472
لا إذا لم يكْن يعرف بشأنهم

527
00:28:21,551 --> 00:28:23,807
إذن تاجر المخدرات لم يقتلها

528
00:28:23,987 --> 00:28:25,751
يجب أنْ تحلل الملابس

529
00:28:25,781 --> 00:28:29,181
لا، لماذا تتاجر جراحة قلب بالهيروين ؟

530
00:28:29,227 --> 00:28:31,154
لربّما أحبّت مدمن ما

531
00:28:31,305 --> 00:28:33,989
أنت لا تساعد المدمنون
بشراء المخدرات لهم

532
00:28:39,676 --> 00:28:42,524
اللون إرجواني إنّه هيروين -
لا، من الممكن أنْ يكون مورفين -

533
00:28:42,554 --> 00:28:45,801
سيكون الأمر منطقيًا أكثر لو كان مورفين

534
00:28:45,887 --> 00:28:49,012
لماذا تشتري هيروين إذا كان لديها
صلاحية الوصول للمورفين ؟

535
00:29:07,837 --> 00:29:09,737
لماذا إشتريتِ الهيروين ؟

536
00:29:13,452 --> 00:29:15,552
لمن كنتِ تشترينه ؟

537
00:29:16,219 --> 00:29:17,912
أضربك ذلك الشخص على رأسك ؟

538
00:29:17,942 --> 00:29:20,892
ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنّني ضُربت على رأسي ؟

539
00:29:21,135 --> 00:29:23,147
حَسنًا، جمجمتك مكسورة

540
00:29:23,177 --> 00:29:25,462
هناك عدة طرق لحدوث ذلك

541
00:29:25,492 --> 00:29:26,542
هل سقطتِ ؟

542
00:29:34,897 --> 00:29:38,363
هناك كسر طفيف بالرقبة

543
00:29:39,133 --> 00:29:43,198
سقطتي بكلّ قوة وزنك على رأسك

544
00:29:44,059 --> 00:29:45,509
هل دفعكِ أحد ؟

545
00:29:45,730 --> 00:29:47,030
أيوجد جديد ؟

546
00:29:48,578 --> 00:29:50,128
لم يكْن سلاح

547
00:29:50,625 --> 00:29:56,922
لقد دُفع جسمها بشيء ما على بعد
عشر سنتيمترات على سطح عاكس

548
00:29:57,009 --> 00:29:59,796
"بالسلطة الممنوحة لي في معهد "جيفرسون

549
00:29:59,826 --> 00:30:02,105
أعلن أنّكِ محرومة من النوم

550
00:30:02,301 --> 00:30:04,400
هناك سيارة أجرة تنتظر
إصطحابك لسريرك بالمنزل

551
00:30:04,430 --> 00:30:05,819
ألديك حقًا تلك السلطة ؟

552
00:30:05,849 --> 00:30:08,571
رأيتُ المحاضرة التي أشار فيها المعلم
. . . الجديد إلى أنْ

553
00:30:08,601 --> 00:30:11,984
القوة التي يمارسها الآخرون علينا
هي القوة التي نسمح لهم بممارستها

554
00:30:12,014 --> 00:30:13,406
هذا غبي جدًا -
أوافقك بذلك -

555
00:30:13,436 --> 00:30:16,690
أنتَ تلوح مسدس أمام وجهي
لديك قوة سواء أحببتُ ذلك أم لا

556
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
. . . كيف

557
00:30:17,845 --> 00:30:20,245
أفهم كلّ كلمة تقولها ؟

558
00:30:20,571 --> 00:30:21,571
دائمًا ؟

559
00:30:21,605 --> 00:30:23,705
لم أجد هذا مع شخص آخر

560
00:30:24,401 --> 00:30:25,951
. . . أحيانًا أستمع فقط

561
00:30:26,873 --> 00:30:28,323
للضوضاء -
حسنًا -

562
00:30:28,505 --> 00:30:32,498
أحزر بأنّني جلست هنا لمدة طويلة
لأتعلم فيها لغة معهد "جيفرسون" السرية

563
00:30:35,352 --> 00:30:36,602
هيّا، لنرجعك للبيت

564
00:30:44,557 --> 00:30:47,689
لديّ بعض النظريات النفسية بشأن الضحية

565
00:30:47,719 --> 00:30:49,183
حسنًا، قلها -
حقًا ؟ -

566
00:30:49,331 --> 00:30:52,031
أنا لم أتوقّع أنّكِ ترغبين بمعرفتها

567
00:30:52,675 --> 00:30:55,088
راجعت ملف توظيف الضحيّة

568
00:30:55,118 --> 00:30:57,389
والتي تتضمن نتائج بعض الإختبارات النفسية

569
00:30:57,419 --> 00:30:59,795
لا أظن (لورين إيمز) تحبّ
الذهاب للإستشارة النفسية

570
00:30:59,932 --> 00:31:01,159
لا، كان الأمر إلزاميًا

571
00:31:01,189 --> 00:31:03,760
بعد أنْ فقدت مريضان شابان

572
00:31:05,030 --> 00:31:08,030
د.(لورين إيمز) كان ينبغي
أنْ تظل تحت السيطرة

573
00:31:08,060 --> 00:31:10,473
هذا النوع من الفكر كان صعب للغاية

574
00:31:10,503 --> 00:31:12,919
لشخص يتعامل مع الموت على أساس يومي

575
00:31:12,949 --> 00:31:14,578
كان الأمر مرهق للغاية

576
00:31:14,726 --> 00:31:17,307
تعاملت مع الضغط بطريقتان

577
00:31:17,422 --> 00:31:19,813
أولهما، أصبحت منطقية لأقصى الحدود

578
00:31:20,645 --> 00:31:21,629
. . . ثانيهما

579
00:31:21,659 --> 00:31:23,009
عزلت نفسها

580
00:31:23,199 --> 00:31:25,316
عزلت نفسها ؟ -
نعم، عاطفيًا -

581
00:31:25,435 --> 00:31:27,271
تجهالت مشاعرها

582
00:31:27,674 --> 00:31:30,574
كيّ تهيئ نفسها للتوقّف
عن الشعور بأيّ شيء

583
00:31:30,685 --> 00:31:33,010
بدأت تتصرف بعصبية

584
00:31:33,269 --> 00:31:35,550
مثل إختلاق شجار مع تاجر مخدرات ؟

585
00:31:35,580 --> 00:31:38,283
نعم، وفي النهاية حصلت على ما أرادت

586
00:31:38,387 --> 00:31:39,634
الإنتحار بالقتل

587
00:31:39,664 --> 00:31:42,436
وعلى أيّ أساس أقبل نظريتك ؟

588
00:31:42,466 --> 00:31:46,755
مرارًا وتكرارًا، أثبت
لكي أنّي جيّد في عملي

589
00:31:47,252 --> 00:31:49,301
. . . لذا، رجاءً، وضّحي ليّ

590
00:31:49,462 --> 00:31:52,442
مدى عقلانية تجاهلك لما أقوله في أيّ حال ؟

591
00:31:52,472 --> 00:31:54,996
أنا الآن الشخص الذي
يتصرف بشكل غير عقلاني

592
00:31:55,026 --> 00:31:56,926
ليمكنني الشعور بشيء ؟

593
00:31:57,013 --> 00:31:58,313
أتريد أن تطعنني ؟

594
00:31:59,141 --> 00:32:02,976
لا، د.(برينان)، أعتبرك صديقة مقرّبة

595
00:32:07,861 --> 00:32:09,911
لستِ وحدكِ بهذا العالم

596
00:32:14,324 --> 00:32:17,818
وهناك إختلافات عديدة بينك
(وبين د.(لورين إيمز

597
00:32:17,924 --> 00:32:20,282
أنا . . .أريد الذهاب

598
00:32:20,750 --> 00:32:25,166
سأفكر بما قلته

599
00:32:29,844 --> 00:32:31,744
لورين) أرادت أنْ تقتل؟)

600
00:32:31,780 --> 00:32:36,043
أمن الممكن أنْ تكون خاطرت بوضع
. . .نفسها في موقف صعب عمدًا

601
00:32:36,777 --> 00:32:38,468
بسبب اليأس ؟

602
00:32:38,865 --> 00:32:40,523
أجل

603
00:32:40,598 --> 00:32:41,886
أحيانًا تفعل ذلك
قامت بهذا الأمر مرّتان

604
00:32:41,916 --> 00:32:44,865
كنّا ننقل قلوب للزرع جوًا

605
00:32:44,895 --> 00:32:47,057
"مرّة إلى "بالتيمور
"ومرّة لـ"نيوآرك

606
00:32:47,956 --> 00:32:50,851
لم نصل بالوقت المحدد
ومات الأطفال

607
00:32:52,040 --> 00:32:53,399
هذا أزعج د.(إيميز) ؟

608
00:32:53,429 --> 00:32:54,959
بشكل كبير

609
00:32:54,989 --> 00:32:56,869
أعني، كانت تتظاهر باللامبالاة

610
00:32:57,543 --> 00:32:59,093
لكن في كلتا المرّتين

611
00:32:59,195 --> 00:33:00,695
عندما حلقنا بالهواء

612
00:33:02,084 --> 00:33:05,261
،فتحت الباب
وإنتزعت حزام المقعد

613
00:33:05,752 --> 00:33:07,052
وبعد ذلك تميل نوعًا ما

614
00:33:07,192 --> 00:33:08,442
وتنظر إليّ

615
00:33:09,229 --> 00:33:10,297
كيف كانت نظرتها إليك ؟

616
00:33:10,327 --> 00:33:13,944
كأنّها تتحداني لأميل بالطائرة وأسقطها

617
00:33:16,303 --> 00:33:17,703
ماذا فعلت أنت ؟

618
00:33:17,892 --> 00:33:22,075
ميّلت الجهة الأخرى
لذا سقطت داخل الطائرة

619
00:33:23,973 --> 00:33:26,123
ربّـاه، كنت لأصبح جيّدًا لها

620
00:33:28,949 --> 00:33:31,189
كان يجب أنْ تعطيني فرصة

621
00:33:31,219 --> 00:33:33,778
كان يجب أنْ تعطي فرصة لعلاقتنا

622
00:33:35,894 --> 00:33:39,844
وعندما تنظرين لما آلت إليه الأمور
ما الذي كانت ستخسره ؟

623
00:33:40,425 --> 00:33:41,425
لا شيء

624
00:33:41,762 --> 00:33:43,662
لم يكنْ لديها ما تخسره

625
00:33:44,031 --> 00:33:45,143
عرفت هذا

626
00:33:48,004 --> 00:33:50,154
كان هذا أكبر ندم بحياتها

627
00:33:55,494 --> 00:33:56,644
شكرًا لكِ

628
00:34:13,567 --> 00:34:16,804
لا يمكنني الحصول على
أيّ شيء من الأدلة

629
00:34:17,702 --> 00:34:21,002
هذه المشكلة برمتها تكمن في
كون الأمر تجريبي، أليس كذلك ؟

630
00:34:21,398 --> 00:34:22,306
ما هذا ؟

631
00:34:22,336 --> 00:34:25,301
في نهاية المطاف، إستنفذتي كلّ وسائل
القياس والإحصاء وكذلك الرائحة

632
00:34:25,331 --> 00:34:28,973
(لا، لا شك بالقياس الموضوعي ، (مايكا

633
00:34:30,078 --> 00:34:32,678
ولا شك بوجود حقيقة فعلية

634
00:34:33,595 --> 00:34:35,943
سمعت واحدة من تلك المحاضرات
حول تجربة إعطاء رجال نظارات

635
00:34:35,973 --> 00:34:40,295
تجعلهم يرون العالم بأكمله رأسًا على عقب

636
00:34:40,819 --> 00:34:42,890
لكن بعد ثلاثة أيام
خمني ماذا ؟

637
00:34:42,993 --> 00:34:45,136
رأوا كلّ شيء معتدلاً

638
00:34:45,276 --> 00:34:47,018
وبعدما خلعوا نظاراتهم

639
00:34:47,048 --> 00:34:49,482
رأوا كلّ شيء مقلوبًا رأسًا على عقب مجددًا

640
00:34:49,788 --> 00:34:51,038
لمدة ثلاثة أيام

641
00:34:51,277 --> 00:34:53,287
وبعد ذلك، يُحلّ الأمر
ويعود كلّ شيء لطبيعته

642
00:34:53,317 --> 00:34:55,895
نعم، يستغرق الدماغ ثلاثة أيام للتكيّف -
يبدو ليّ -

643
00:34:55,925 --> 00:34:58,609
أنّكِ لا تستطعين الثقة بدماغ
لا يمكن له إتخاذ قرار

644
00:34:58,639 --> 00:35:01,071
بشأن إنقلاب الأمور أو إعتدالها

645
00:35:04,054 --> 00:35:05,768
ماذا تعلّمت أيضًا بهذه المحاضرة ؟

646
00:35:05,798 --> 00:35:07,600
أنّه لا يوجد شيء يُدعى موضوعية

647
00:35:07,630 --> 00:35:12,038
وأنّنا جميعًا نترجم إشارات الكون
لنا ونحاول جعلها منطقية

648
00:35:13,288 --> 00:35:14,882
إشارات من الكون

649
00:35:14,912 --> 00:35:18,025
ضعيفة، قاتمة، ثابتة
إشارات صغيرة

650
00:35:18,055 --> 00:35:23,228
وهناك إشارات معقدة بالكون وهي
أبعد من مستوى فهمنا لها

651
00:35:25,445 --> 00:35:28,495
لكن هذا كان محتوى المحاضرة، على أيّ حال

652
00:35:35,250 --> 00:35:39,449
. . . إشارات من الكون

653
00:35:48,607 --> 00:35:50,171
<i>تشارلي ويلينج)، عمره تسع سنوات)
</i>

654
00:35:50,201 --> 00:35:53,441
<i>تمّ تشخيصه بنزيف تحت
العنكبوتية بعد تعرضه حادث سيارة
</i>

655
00:35:53,500 --> 00:35:56,511
<i>الآشعة المقطعية بالطوارئ
أظهرت تلف بالغ
</i>

656
00:35:56,541 --> 00:35:58,491
<i>، حول الأوعية الدموية
تحولت لجلطة
</i>

657
00:35:59,447 --> 00:36:02,866
<i>تدهور الأمر بسرعة وحدث إحتباس
تسبب بشلل نصفي في الجزء الأيمن
</i>

658
00:36:02,896 --> 00:36:09,451
<i>طلبت من عائلته أنْ توافق على التبرع
بأعضائه لكن كان الأمر بلا جدوى
</i>

659
00:36:09,531 --> 00:36:13,841
تشارلي ويلينج) كان مصاب موت دماغي)
(أردتِ قلبه  لـ(سام دورسكي

660
00:36:13,871 --> 00:36:16,612
أين يعيشان والدا (تشارلي) ؟

661
00:36:16,834 --> 00:36:19,718
"1255 ب شارع "فرانكلين
"في "وودلاند

662
00:37:13,203 --> 00:37:14,203
! (بونز)

663
00:37:17,058 --> 00:37:18,832
بونز)، ماذا تفعلين هنا؟ ) -
ماذا تفعل أنت ؟ -

664
00:37:18,862 --> 00:37:21,558
لا أعرف، أتبعك إلى أسوأ جزء من البلدة
وأنقذ حياتك

665
00:37:21,588 --> 00:37:23,081
تعرفين، هذا وضع عادي

666
00:37:23,191 --> 00:37:24,282
أخبريني بما تفعلينه هنا

667
00:37:24,770 --> 00:37:28,289
"جاءت (لورين) إلى "وودلاند
لإستجداء عائلة ولد مصاب بموت دماغي

668
00:37:28,319 --> 00:37:30,669
(لإعطاء قلبه لـ(سام دورسكي

669
00:37:32,596 --> 00:37:35,285
إذن ماذا ؟
أكانوا هم من قتلوها ؟

670
00:37:35,315 --> 00:37:36,507
(لا، (بوث

671
00:37:36,969 --> 00:37:37,983
. . . لا

672
00:37:38,013 --> 00:37:41,894
عندما كانت تنزع (لورين) أو تُحبط
(كما قال (سويتس

673
00:37:41,924 --> 00:37:45,291
لا تستطيع تحمل العواطف الجارفة
لذا تقوم بعمل شيء خطر

674
00:37:45,321 --> 00:37:47,721
صح، مثل المجيء إلى
هنا في منتصف الليل ؟

675
00:37:49,252 --> 00:37:50,556
أنا لستُ هي

676
00:37:50,790 --> 00:37:53,267
لسنا الشخص نفسه، مطلقًا

677
00:37:53,297 --> 00:37:56,547
لقد إنقلب الكون رأسًا
على عقب لثلاث أيام

678
00:37:57,662 --> 00:37:58,859
ماذا حدث إليها ؟

679
00:37:58,889 --> 00:38:01,839
إشترت الهيروين لخطورته

680
00:38:02,146 --> 00:38:03,696
لتشعر بشيءٍ ما

681
00:38:04,192 --> 00:38:05,852
وضعته في جيبها

682
00:38:07,274 --> 00:38:09,524
صُدمت من قِبل سيارة

683
00:38:09,828 --> 00:38:11,678
مثلما كان سيحدث ليّ توًا

684
00:38:12,053 --> 00:38:14,545
الصدمة تفسر الجروح الدفاعية

685
00:38:14,575 --> 00:38:16,453
صدمت رأسها هناك

686
00:38:16,620 --> 00:38:19,270
لذا كان السائق هو من دفنها بالمنتزه

687
00:38:19,441 --> 00:38:21,893
لا أستطع إثبات أيّ من هذا

688
00:38:22,975 --> 00:38:24,056
أعرف

689
00:38:24,786 --> 00:38:26,536
لكنّك مازلت تصدقني ؟

690
00:38:27,662 --> 00:38:30,862
أجل، بالطبع أصدقك

691
00:38:31,197 --> 00:38:32,847
دعيني آخذك للمنزل

692
00:38:33,182 --> 00:38:34,182
هيّا

693
00:38:38,325 --> 00:38:41,034
لربّما أنتِ بحاجة لبضعة أيام كعطلة

694
00:38:41,244 --> 00:38:42,544
أنا بخير الآن

695
00:38:43,740 --> 00:38:45,540
. . . عدا أنّني

696
00:38:47,501 --> 00:38:49,035
إقترفت خطأ

697
00:38:51,260 --> 00:38:54,337
لقد أخبرتك برأيي
أعني، لقد كنتِ محقة

698
00:38:54,584 --> 00:38:55,734
ليس بشأن كلّ شيء

699
00:39:00,094 --> 00:39:01,944
ماتت بسبب الندم

700
00:39:02,740 --> 00:39:06,329
(بربك، (بونز
جميعنا لديه ما يندم عليه

701
00:39:07,657 --> 00:39:09,631
سمعتها، أتفهم قصدي ؟

702
00:39:13,161 --> 00:39:19,877
مايكا) يقول أنّنا نستقبل رسائل)
غامضة وخافتة من الكون

703
00:39:21,965 --> 00:39:23,451
من هذا الرجل (مايكا) ؟

704
00:39:23,481 --> 00:39:26,878
الحارس الليلي
لكنّه يحضر الكثير من المحاضرات

705
00:39:26,990 --> 00:39:28,690
على أيّ حال، ما أقصده

706
00:39:29,827 --> 00:39:33,482
أنّها لم تعطه فرصه

707
00:39:34,094 --> 00:39:35,094
مايكا)؟ )

708
00:39:35,327 --> 00:39:37,527
لا، لا، طيار المروحية

709
00:39:38,116 --> 00:39:39,936
عرض نفسه عليها

710
00:39:40,922 --> 00:39:43,672
لكنّها لم تمنحه فرصة مطلقًا

711
00:39:44,275 --> 00:39:46,175
كان هذا ندمها

712
00:39:49,764 --> 00:39:51,921
(تلقيت الإشارة، (بوث

713
00:39:53,635 --> 00:39:55,485
لا أريد أنْ يكون لديّ ما أندم عليه

714
00:40:06,001 --> 00:40:07,106
. . . حسناً

715
00:40:07,415 --> 00:40:08,749
أنا مرتبط بفتاة أخرى

716
00:40:11,309 --> 00:40:12,374
(بونز)

717
00:40:13,215 --> 00:40:16,121
هانا) ليست جائزة ترضية)

718
00:40:16,809 --> 00:40:17,972
أنا أحبّها

719
00:40:25,345 --> 00:40:28,947
تعرفين، أنْ آخر ما أودّ عمله
هو جرحك لكن هذه هي الحقيقة

720
00:40:36,154 --> 00:40:37,302
أتفهّم هذا

721
00:40:43,086 --> 00:40:44,886
لقد فوتت فرصتي

722
00:40:50,383 --> 00:40:52,633
عالمي بأسره إنقلب رأسًا على عقب

723
00:40:53,170 --> 00:40:54,402
يمكنني أنْ أعدله

724
00:40:56,313 --> 00:40:57,763
لقد عدلّت عالمي

725
00:40:59,572 --> 00:41:00,781
أجل، لقد فعلت

726
00:41:06,107 --> 00:41:09,672
أتريديني أنْ أتصل بشخص ما
. . .لكي يكون معكِ، أو

727
00:41:13,278 --> 00:41:14,878
لا، أنا بخير وحدي

728
00:41:17,383 --> 00:41:18,383
شكرًا

729
00:41:46,450 --> 00:41:47,791
كيف سار الأمر ؟

730
00:41:50,691 --> 00:41:52,450
إستمعت للكون

731
00:41:54,713 --> 00:41:56,313
أحسستُ بشيء ما

732
00:42:01,419 --> 00:42:02,596
أنا حزينة

733
00:42:03,750 --> 00:42:05,550
هذا أفضل بكثير من الموت

734
00:42:06,802 --> 00:42:08,893
أو الموت داخليًا

735
00:42:09,741 --> 00:42:11,730
أسمعت ذلك بمحاضرة ؟

736
00:42:12,900 --> 00:42:14,869
(لديّ تجاربي الخاصّة، د.(برينان

737
00:42:14,899 --> 00:42:17,164
مثلك تمامًا
مثل أيّ شخص

738
00:42:17,953 --> 00:42:20,053
لديّ قصتي الحزينة

739
00:43:04,896 --> 00:43:06,112
ثلاثة أيام

740
00:43:08,565 --> 00:43:11,383
ثلاثة أيام لأعدلّ عالمي مجددًا

741
00:43:17,308 --> 00:43:20,208
<font color="#FF1122">Translated By
MMS Ramzy & GoLd AnGeL</font>

