1
00:00:02,124 --> 00:00:04,526
بصحتك
بصحتك، أجل

2
00:00:08,864 --> 00:00:11,199
(أنا...حقاً أقدر إصغاءك لي عميل (بوث

3
00:00:11,267 --> 00:00:12,767
حسناً، أتعلم ماذا؟
أنت من تدفع الحساب، إذن تكلم

4
00:00:12,835 --> 00:00:14,803
أنا فقط أحب (دايزي) كثيراً

5
00:00:14,870 --> 00:00:16,238
أجل، أنا فقط أفعل، أنا فقط أحيها

6
00:00:16,305 --> 00:00:17,906
أجل أعلم، لقد قلتها

7
00:00:17,974 --> 00:00:19,374
حقاً علينا تغيير الموضوع

8
00:00:19,442 --> 00:00:21,476
لا أستطيع، لا أستطيع
لماذا لا تتسطيع؟

9
00:00:21,544 --> 00:00:23,745
أنا فقط... هي كل ما أفكر فيه

10
00:00:23,813 --> 00:00:25,814
ضحكتها، أنفها الصغير

11
00:00:25,881 --> 00:00:27,115
ضحكتها اللطيفة

12
00:00:27,183 --> 00:00:30,018
الأشياء التي تفعلها في الفراش، إنها مبدعة

13
00:00:30,086 --> 00:00:33,121
أنت حقاً أكثرت في الشرب

14
00:00:33,189 --> 00:00:36,224
إذن ماذا عنك؟
أنا علي الإصغاء إلى كل هذا

15
00:00:36,292 --> 00:00:37,726
أشرب ذلك كله

16
00:00:37,793 --> 00:00:40,161
أتظن أنني مازلت صغيراً على الزواج؟

17
00:00:40,229 --> 00:00:41,229
أجل، أفعل

18
00:00:41,297 --> 00:00:42,797
أجل؟ فقط هكذا؟

19
00:00:42,865 --> 00:00:45,533
أجل، فقط هكذا، أنت مازلت شاباً

20
00:00:45,601 --> 00:00:48,136
لكن الحب و الإلتزام لا علاقة لهما بالسن

21
00:00:48,204 --> 00:00:49,237
دايزي) مستعدة)

22
00:00:49,305 --> 00:00:51,206
أجل، إذن؟
إذن؟

23
00:00:51,274 --> 00:00:53,141
لا أستطيع تخيل حياتي من دونها

24
00:00:54,844 --> 00:00:57,679
حسناً، دعنا نتكلم عن شيء آخر
ما رأيك في الرياضة؟

25
00:00:57,747 --> 00:00:59,347
ماذا عن الإقتصاد؟
أريد أن أتزوج

26
00:00:59,415 --> 00:01:01,983
ماذا عن أفلام الحركة؟
دعنا نتكلم عن أفلام الحركة، حسناً؟

27
00:01:02,051 --> 00:01:05,520
لا أريد أن أكون بمثل عمرك
وينتهي بي الأمر مثلك

28
00:01:05,588 --> 00:01:07,022
ماذا قلت؟

29
00:01:07,089 --> 00:01:10,025
لا أريد، أنت لم تتزوج أبداً

30
00:01:10,092 --> 00:01:11,926
وذلك، وذلك محزن بالنسبة لي

31
00:01:11,994 --> 00:01:13,395
ماذا؟

32
00:01:13,462 --> 00:01:16,364
لا أريد أن تكون تلك وجهة سير حياتي

33
00:01:16,432 --> 00:01:17,866
تعلم؟

34
00:01:17,933 --> 00:01:20,635
لكن أنا، سأطلب الزواج من (دايزي)، سأفعلها

35
00:01:20,703 --> 00:01:23,204
ستفعلها؟
أجل، سأفعلها

36
00:01:23,272 --> 00:01:26,775
أجل، أجل
أجل

37
00:01:26,842 --> 00:01:29,811
أجل حسناً، أتعلم ماذا؟
(سأطلب الزواج من (هانا

38
00:01:29,879 --> 00:01:30,745
ماذا؟

39
00:01:30,813 --> 00:01:32,681
أجل، أنا...كنت أخطط لهذا

40
00:01:32,748 --> 00:01:33,915
منذ مدة الآن

41
00:01:33,983 --> 00:01:34,416
حقاً؟

42
00:01:34,483 --> 00:01:35,583
حقاً

43
00:01:35,651 --> 00:01:37,018
آه، يا إلهي

44
00:01:37,086 --> 00:01:38,787
تعلم، حتى يفرقنا المماة

45
00:01:38,854 --> 00:01:40,221
سأختار الخاتم غداً

46
00:01:40,289 --> 00:01:42,824
يا رجل، هذا عظيم، مبارك عليك

47
00:01:42,892 --> 00:01:45,560
علينا، علينا أن نختار خواتمنا معاً

48
00:01:45,628 --> 00:01:48,163
هذه فكرة رائعة، حسناً، أجل
فقط لا تذهب تخبر كل العالم

49
00:01:48,230 --> 00:01:49,731
لا أريد أن أسمع رأي الجميع

50
00:01:49,799 --> 00:01:52,000
لا، لا، لقد أقفلت عليها في خزنتي النفسية

51
00:01:52,068 --> 00:01:53,802
خزنتي النفسية السكرانة

52
00:01:53,869 --> 00:01:55,203
أجل، إنها كذلك، مبارك عليك

53
00:02:00,109 --> 00:02:02,344
هذه أخبار عظيمة

54
00:02:07,583 --> 00:02:09,651
هل أنت بخير (بوث)؟
تبدو شاحباً بعض الشيء

55
00:02:09,719 --> 00:02:11,686
أنا بخير، و ليس عليك أن تصيحي بالإضافة

56
00:02:11,754 --> 00:02:13,088
حسناً، أستطيع سماعك من هنا

57
00:02:13,155 --> 00:02:14,756
تباً، الضوء ساطع جداً هنا في الأعلى أليس كذلك

58
00:02:14,824 --> 00:02:17,058
أحس أنني أمشي على الشمس

59
00:02:17,126 --> 00:02:19,561
أنت تعاني من تسمم كحولي، أليس كذلك؟

60
00:02:19,628 --> 00:02:20,795
تسمم؟ لا

61
00:02:20,863 --> 00:02:23,798
الإفراط في تناول الكحول يسمم الكبد

62
00:02:23,866 --> 00:02:25,967
حتى تفرز مخزونها من الغلوتاتينول

63
00:02:26,035 --> 00:02:27,702
و عوامل أخرى من مضادات التسمم المرجعة

64
00:02:27,770 --> 00:02:29,337
حسناً، فهمت، شربت قليلاً

65
00:02:29,405 --> 00:02:30,939
أكثر من اللازم البارحة، حسناً

66
00:02:31,006 --> 00:02:34,442
حسناً، أنظؤو إلى هنا، ماذا حدث للسيد (خردل)؟

67
00:02:34,510 --> 00:02:36,144
يبدو كأنه حشي في وسادة

68
00:02:36,212 --> 00:02:38,980
بقايا الجثة ألتهمت كلياً من طرف العفن

69
00:02:39,048 --> 00:02:41,049
عفن مرضي عدواني

70
00:02:41,117 --> 00:02:43,118
المتوفى ذكر في أوائل العشرينات

71
00:02:43,185 --> 00:02:46,254
لكن يجب إزالة العفن قبل أن أستطيع تحديد

72
00:02:46,322 --> 00:02:48,723
أي شيء آخر له قيمة من الهيكل العظمي

73
00:02:48,791 --> 00:02:50,125
هل أنت بخير، (بوث)؟

74
00:02:50,192 --> 00:02:51,092
كان سكراناً

75
00:02:51,160 --> 00:02:53,828
في يوم دراسي؟
أجل

76
00:02:53,896 --> 00:02:56,631
أكانت سكرة فرح
أو سكرة ليذهب العالم للجحيم

77
00:02:56,699 --> 00:02:58,366
حسناً، أنظر، لقد أفرطت قليلاً في الشرب

78
00:02:58,434 --> 00:03:00,268
كنت مع (سويتز)، أراد نصيحة صغيرة
هذا كل ما في الأمر

79
00:03:00,336 --> 00:03:04,272
آه، حول (دايزي)، أتخيل أنني غمست أيضاً

80
00:03:04,340 --> 00:03:06,040
كثير من الحكماء ظنوا أن أكل الكناري المشوي

81
00:03:06,108 --> 00:03:07,642
يزيل دوار ما بعد السكر

82
00:03:07,710 --> 00:03:10,278
طيور الكناري، حسناً، سأضع ذلك في قائمة مشترياتي

83
00:03:10,346 --> 00:03:11,579
من وجد الكابتن عفن هنا؟

84
00:03:11,647 --> 00:03:14,816
مالك المبنى أتى ليصلح مكيف الهواء

85
00:03:14,884 --> 00:03:16,684
(لابد أن (سويتز) يرى علاقتك مع (هانا

86
00:03:16,752 --> 00:03:19,320
صحية حقاً، إذا طلب النصح منك

87
00:03:19,388 --> 00:03:21,623
ماذا حدث هنا؟

88
00:03:21,690 --> 00:03:23,525
يبدو أن شيئاً ما سقط هنا

89
00:03:23,592 --> 00:03:24,959
نظن أنه كان الضحية

90
00:03:25,027 --> 00:03:27,061
من غير المحتمل أنه سقط من السماء

91
00:03:27,129 --> 00:03:29,330
و هناك آثار جر من مكان التشوه

92
00:03:29,398 --> 00:03:31,332
إلى المكان الذي وجدنا فيه الجثة

93
00:03:31,400 --> 00:03:34,569
مما يدل أن أحداً ما أخفى الجثة وراء مكيف الهواء

94
00:03:34,637 --> 00:03:36,371
حسناً، إذن الضحية سقط هنا

95
00:03:36,439 --> 00:03:37,272
نزول من السماء؟

96
00:03:37,339 --> 00:03:38,273
أنت لا تساعد

97
00:03:38,340 --> 00:03:39,808
و شخص ما سحبه إلى هناك

98
00:03:39,875 --> 00:03:41,242
فرضياً، القاتل

99
00:03:41,310 --> 00:03:44,345
أخفاه عن طريق مكيف الهواء و هرب من الباب

100
00:03:44,413 --> 00:03:45,780
نزل السلالم ثم إختفي في الليل

101
00:03:45,848 --> 00:03:48,183
فقط، هو لم يستعمل الدرج

102
00:03:48,250 --> 00:03:50,885
ذلك الباب يفتح فقط من الداخل، و فيه جهاز إندار

103
00:03:50,953 --> 00:03:52,720
و ليس هناك أي دلائل على التلاعب بجهاز الإندار

104
00:03:52,788 --> 00:03:56,691
إذن كيف صعد إلى هنا؟

105
00:04:11,073 --> 00:04:14,008
إنه عفن متطور

106
00:04:14,076 --> 00:04:15,844
عفن غير مثالي، أظن

107
00:04:15,911 --> 00:04:18,313
لا يمكن أن يكون مصدره من السطح

108
00:04:18,380 --> 00:04:21,216
يمكن أن يساعدنا في معرفة أين كان قبل الجريمة

109
00:04:21,283 --> 00:04:23,585
فيشر) هل ستشغل ذلك كل الوقت؟)

110
00:04:23,652 --> 00:04:26,087
إنها أمواج من بحر الهانا

111
00:04:26,155 --> 00:04:28,423
الطبيب قال أن الأصوات السلسة

112
00:04:28,491 --> 00:04:31,326
قد تساعد في دحض أحاسيس الكره و اللا أمل

113
00:04:31,393 --> 00:04:33,895
آه، أيضاً الشاي النباتي يساعد

114
00:04:33,963 --> 00:04:35,430
إنه يطعي مفعول؟

115
00:04:35,498 --> 00:04:39,567
بغض النظر عن بعض الرحلات إلى المرحاض، أنا فرح

116
00:04:39,635 --> 00:04:41,970
لماذا تستمع إلى المحيط

117
00:04:42,037 --> 00:04:43,271
إنه يساعد في الإسترخاء

118
00:04:43,339 --> 00:04:45,039
أطفئه من فضلك

119
00:04:45,107 --> 00:04:48,109
لماذا عظامي ليست نقية، د.(هودجينز)؟

120
00:04:48,177 --> 00:04:50,778
علي أن أحدد بالضبط ما أتعامل معه في البداية

121
00:04:50,846 --> 00:04:53,114
بعدها سأعرف كيف أزيله بدون الإضرار بالعظام

122
00:04:53,182 --> 00:04:56,050
(لقد قمت بتصوير العظام، د.(برينان

123
00:04:56,118 --> 00:04:57,619
و حددت الكسور

124
00:04:57,686 --> 00:05:01,456
يبدو أن هناك كسوراً على مستوى كل العظام

125
00:05:03,359 --> 00:05:05,960
هذه أقدم بعامين على الأقل

126
00:05:06,028 --> 00:05:09,163
هذه أقدم بعام

127
00:05:11,634 --> 00:05:13,434
و هذه كلها حديثة

128
00:05:13,502 --> 00:05:15,904
و محتمل أنها سبب الوفاة

129
00:05:15,971 --> 00:05:19,140
آه، آمل أنني وجدتهم كلهم

130
00:05:19,208 --> 00:05:22,143
أجل، أعتقد أنك قمت بعمل رائع

131
00:05:22,211 --> 00:05:23,845
(في هذا، سيد (فيشر

132
00:05:23,913 --> 00:05:28,349
إذن من كان ضحيتنا
دمية إختبار صدمات عفنة؟

133
00:05:34,609 --> 00:05:38,645
(مـسـلـسـل بـــــونـز (عـظـام
الموسـم السـادس الحلقـة الثـالثـة عشـر
الـمـتـهـور فــــــي الـعـفــن

134
00:05:38,713 --> 00:05:42,716
"SFAROUK" AKA "S.F.I" تـرجمــة
حــصريــاً لمنــتديــات ستار تايز
و نـــادي مـسـلـسـل بــونــز

135
00:05:42,816 --> 00:06:04,661
farouksmit@hotmail.com للإتصال
أرجو المحافظة على الحقوق

136
00:06:08,724 --> 00:06:10,658
حسناً، عادة أنا من يزيل

137
00:06:10,726 --> 00:06:12,627
الأنسجة المتبقية على العظام

138
00:06:12,694 --> 00:06:13,661
أجل، لكن في هذه الحالة

139
00:06:13,729 --> 00:06:16,164
الأنسجة المتبقية جلها فطريات

140
00:06:16,231 --> 00:06:17,765
التي هي ضمن مجال إختصاصي

141
00:06:17,833 --> 00:06:19,934
حسناً، لن يترك ذلك آثاراً على العظام، أليس كذلك؟

142
00:06:20,002 --> 00:06:22,603
لا، إنه نيلون

143
00:06:22,671 --> 00:06:24,372
في حين إنه الخيار الأمثل للخنق

144
00:06:28,410 --> 00:06:30,178
هل ستقف هنا فقط؟

145
00:06:31,947 --> 00:06:33,247
فيشر)؟)

146
00:06:39,488 --> 00:06:40,655
ماذا بحق الجحيم؟

147
00:06:40,722 --> 00:06:42,523
هل سقف هناك فقط؟

148
00:06:42,591 --> 00:06:45,660
لا أستطيع فعل أي شيء حتى أضع يدي على العظام

149
00:06:45,727 --> 00:06:47,562
لكن لا تقلق بشأني

150
00:06:47,629 --> 00:06:49,831
لدي أصوات الأمواج

151
00:06:49,898 --> 00:06:50,832
حقاً؟
أجل

152
00:06:50,899 --> 00:06:52,467
أنا أصنع شرائح العفن

153
00:06:52,534 --> 00:06:53,968
...و أنت تصغي إلى

154
00:06:54,036 --> 00:06:57,939
لا تستطيع سماعي الآن

155
00:06:59,141 --> 00:07:00,741
هل حددت ماهية العفن

156
00:07:00,809 --> 00:07:06,080
لا تستطيع سماعي، إذن يمكنني قول ما أريد

157
00:07:06,148 --> 00:07:07,348
أيها الوغد العابس

158
00:07:11,086 --> 00:07:13,387
أستطيع قراءة الشفاه

159
00:07:15,257 --> 00:07:17,458
كم عدد العظام المكسور؟

160
00:07:17,493 --> 00:07:18,559
أرى ما يدل

161
00:07:18,627 --> 00:07:22,029
على حوالي 120 كسر مجبور

162
00:07:22,097 --> 00:07:23,865
إعذريني؟

163
00:07:23,932 --> 00:07:26,000
120كسر سبق و أن عولج

164
00:07:26,068 --> 00:07:29,270
تقريباً
لم أنتهي بعد، أتمنى

165
00:07:29,338 --> 00:07:30,671
أنه بين هذه الكسور الحادثة بعد الوفاة

166
00:07:30,739 --> 00:07:33,975
يمكن أن تكون هناك أضرار للعظام أكثر

167
00:07:34,042 --> 00:07:35,776
مما قد يعطينا نظرة على سبب الوفاة

168
00:07:35,844 --> 00:07:38,146
حسناً، بهذا القدر من الكسور
يمكننا التعرف على

169
00:07:38,213 --> 00:07:39,881
على الضحية من سجلاته الصحية

170
00:07:39,948 --> 00:07:42,350
سأصدر مذكرة بحث عن إنسان هش

171
00:07:42,417 --> 00:07:46,120
سيد (فيشر) كم سيبقى (هودجينز) مع العظام؟

172
00:07:46,188 --> 00:07:48,489
لماذا يتجاهلني؟

173
00:07:49,958 --> 00:07:51,893
هودجينز) ...كم من الوقت)

174
00:07:51,960 --> 00:07:55,196
آه، إذا إعتبرته حرفياً، حوالي ثماني ساعات

175
00:07:55,264 --> 00:08:00,201
جيد، إذا إبدأ تصنيف الأضرار

176
00:08:00,269 --> 00:08:05,039
واو، سأحتاج إلى ورقة و قلم

177
00:08:05,107 --> 00:08:08,209
لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة

178
00:08:08,277 --> 00:08:09,911
و أخبار جيدة أكثر

179
00:08:09,978 --> 00:08:11,746
إبدأ بالأخبار الجيدة
أجل

180
00:08:11,813 --> 00:08:14,215
الجثة كانت مغطاة بعفن ميكسوموتا

181
00:08:14,283 --> 00:08:16,150
من مملكة الأولانيات

182
00:08:16,218 --> 00:08:18,486
معروفة أيضاً بإسم عفن وحل قيء الكلب

183
00:08:18,554 --> 00:08:20,321
هذه هي الأخبار الجيدة؟

184
00:08:20,389 --> 00:08:22,356
أجل، لأنه العفن إتبع

185
00:08:22,424 --> 00:08:23,991
ضحيتنا إلى السطح

186
00:08:24,059 --> 00:08:26,694
ربما يمكننا إستعمال ذلك لتقفي خطواته

187
00:08:26,762 --> 00:08:29,864
الأخبار السيئة هي أن المجرى الكثيف من مكيف الهواء

188
00:08:29,932 --> 00:08:31,666
مقرون بالحرارة

189
00:08:31,733 --> 00:08:34,202
من الدخنات كونوا عفن نيرفانا

190
00:08:34,269 --> 00:08:37,038
ذلك العفن يعتم على الكثير من الأدلة

191
00:08:37,105 --> 00:08:38,472
حسناً، أخبار جيدة، أخبار سيئة

192
00:08:38,540 --> 00:08:41,342
يبدو أن كل ما تبقى لنا هي أخبار جيدة أكثر

193
00:08:41,410 --> 00:08:44,111
لدي عرض بسيط لنا عن العفن

194
00:08:48,250 --> 00:08:51,285
الهيكل الخارجي من المذخنة يحتوي على بق الفراش

195
00:08:51,353 --> 00:08:54,121
بق الفراش هذه هي الأخبار الجيدة أكثر

196
00:08:54,189 --> 00:08:55,089
أجل

197
00:08:55,157 --> 00:08:57,191
تتبع إنتشار بق الفراش؟

198
00:08:57,259 --> 00:08:58,926
أظن أن هناك برنامج لذلك

199
00:09:02,831 --> 00:09:05,166
أنت حقاً لن تأكل أي شيء؟

200
00:09:05,234 --> 00:09:08,236
دوار السكر يمكن أن يزيل الشهية لأكثر من 36 ساعة

201
00:09:08,303 --> 00:09:11,906
يا رجل، أترك المدينة لليلة واحدة فتضيع؟

202
00:09:11,974 --> 00:09:13,574
ماذا كانت المناسبة، أصدقاء قدامى من الجيش؟

203
00:09:13,642 --> 00:09:14,775
(كان مع (سويتز

204
00:09:14,843 --> 00:09:16,143
هل (سويتز) سكر، أيضاً؟

205
00:09:16,211 --> 00:09:18,779
سكران أعمى، لقد عانقني

206
00:09:18,847 --> 00:09:20,982
يمكن أن تعتقل للمساهمة في تحريض

207
00:09:21,049 --> 00:09:22,383
قاصر

208
00:09:22,451 --> 00:09:23,651
نحن فقط تكلمنا حديث الرجال

209
00:09:23,719 --> 00:09:24,986
حديثاً حول ماذا؟

210
00:09:25,053 --> 00:09:26,120
لا شيء

211
00:09:26,188 --> 00:09:29,290
هيا، حول ماذا؟

212
00:09:29,358 --> 00:09:31,325
لا، لاشيء

213
00:09:31,393 --> 00:09:32,760
...فقط، آه

214
00:09:32,828 --> 00:09:34,996
(سويتز) و (دايزي)

215
00:09:35,063 --> 00:09:37,331
يتقدمان في علاقتهما

216
00:09:37,399 --> 00:09:39,233
لديك أمثل

217
00:09:39,301 --> 00:09:40,801
و أكثر العبارات الرومنسية عن الحب

218
00:09:40,869 --> 00:09:42,670
سويتز) كان على حق في اللإفضاء إليك)

219
00:09:42,738 --> 00:09:43,838
ماذا قلتم حولي؟

220
00:09:43,905 --> 00:09:46,240
...أنت؟ آه

221
00:09:46,308 --> 00:09:47,074
لا شيء

222
00:09:47,142 --> 00:09:48,743
كنت تتحدثون عن الحب

223
00:09:48,810 --> 00:09:49,944
و لم تذكرني؟

224
00:09:50,012 --> 00:09:51,812
هل يمكن أن نتكلم عن الجريمة؟

225
00:09:51,880 --> 00:09:53,247
أنجيلا)، الرجال أغبياء)

226
00:09:53,315 --> 00:09:54,382
أعلم ذلك

227
00:09:54,449 --> 00:09:55,683
و أنت لديك واحد من الأفضل

228
00:09:55,751 --> 00:09:58,653
قلت أنه بإمكاني صنع شبيه

229
00:09:58,720 --> 00:09:59,920
شكراً يا إلهي

230
00:09:59,988 --> 00:10:01,989
أجل حسناً، عظام الوجه كانوا

231
00:10:02,057 --> 00:10:03,624
متضررين حقاً، لدى فعلت ما بإستطاعتي

232
00:10:03,692 --> 00:10:04,992
يبدو مصمما جداً

233
00:10:05,060 --> 00:10:06,160
أجل، مع كل تلك العظام المكسورة

234
00:10:06,228 --> 00:10:07,728
أظن انه كان متهوراً

235
00:10:14,069 --> 00:10:15,970
ها أنت ذا

236
00:10:16,038 --> 00:10:17,972
لقد كنت أبحث عنك

237
00:10:18,040 --> 00:10:20,675
يا إلهي، لن تفسد وجبة مثالية

238
00:10:20,742 --> 00:10:22,176
بالحديث عن بق الفراش، أليس كذلك؟

239
00:10:22,244 --> 00:10:24,812
إذا أردت، يمكنني أن أسميهم أرانب

240
00:10:24,880 --> 00:10:26,814
سقدر ذلك، شكرأً لك

241
00:10:26,882 --> 00:10:29,317
أجل حسناً، إذن كان هناك إنتشار

242
00:10:29,384 --> 00:10:31,252
للـ...أرانب

243
00:10:31,320 --> 00:10:33,354
في كل الشاطئ الشرقي

244
00:10:33,422 --> 00:10:34,689
لكن من حسن حظنا

245
00:10:34,756 --> 00:10:37,892
الأرنب الذي وجدناه على الضحية

246
00:10:37,959 --> 00:10:40,227
أرنب خاص ماسح للمذخنة

247
00:10:40,295 --> 00:10:41,796
حسناً

248
00:10:41,863 --> 00:10:43,497
ثلاثة موتيلات بجادة لانسين

249
00:10:43,565 --> 00:10:44,899
ضربوا بشدة بالتحديد

250
00:10:44,966 --> 00:10:47,001
بالأرانب؟

251
00:10:47,069 --> 00:10:49,170
أجل، أجل و العفن

252
00:10:49,237 --> 00:10:52,606
آه، نفس عفن وحل الكلب الذي أكل ضحيتنا؟

253
00:10:52,674 --> 00:10:54,675
عفن وحل قيء الكلب

254
00:10:56,244 --> 00:11:00,181
سأنهي هذه لاحقاً

255
00:11:00,248 --> 00:11:02,083
لم أسميها أنا

256
00:11:02,150 --> 00:11:03,451
على أية حال، على أية حال

257
00:11:03,518 --> 00:11:04,852
مديرية الصحة أجل؟
أرسلت شاحنة

258
00:11:04,920 --> 00:11:06,153
لأخذ الزرابي

259
00:11:06,221 --> 00:11:08,589
أحد الموتيلات قال أنه خزن الزرابي في الخارج

260
00:11:08,657 --> 00:11:10,691
و أنها سرقت كلها

261
00:11:10,759 --> 00:11:13,694
من طرف عصابة ساقئي الدراجات الهوائية

262
00:11:13,762 --> 00:11:16,564
أفترض أنك قمت بنوع ما من الإتصال؟

263
00:11:16,631 --> 00:11:18,499
الأطنان من العظام المكسورة؟

264
00:11:18,567 --> 00:11:21,001
سائقي الدراجات الهوائية؟

265
00:11:21,069 --> 00:11:23,771
و ربما أرادوا شيئاً أكثر نعومة

266
00:11:23,839 --> 00:11:25,506
من الخرسانة للسقوط عليها

267
00:11:25,574 --> 00:11:28,476
جافة قليلاً

268
00:11:28,543 --> 00:11:30,678
تفكير رائع

269
00:11:30,921 --> 00:11:34,281
هذا جيد

270
00:11:37,261 --> 00:11:39,331
هل هذه توصيلة للشفقة

271
00:11:40,831 --> 00:11:42,341
لا أعرف ما الذي يعنيه هذا

272
00:11:42,432 --> 00:11:44,122
...إنه يعني، كما تعلمين

273
00:11:44,234 --> 00:11:46,954
...بما أنني حامل ومتزوجة

274
00:11:47,204 --> 00:11:49,014
...فإننا لا نقضي الكثير من الوقت

275
00:11:49,139 --> 00:11:50,739
لذلك أنت تحاولين التعويض عن ذلك

276
00:11:50,841 --> 00:11:54,201
لا، هذه ليست توصيلة للشفقة
إنها توصيلة للعمل

277
00:11:56,313 --> 00:11:59,443
أنجيلا)، على الرغم من أنكِ ذكرتِ)
...أسبابكِ لعدم قضائنا المزيد من الوقت معا

278
00:11:59,750 --> 00:12:03,260
كلمة "الشفقة" تعني أنه
...أنا من يجب عليه الندم

279
00:12:03,620 --> 00:12:06,840
مما يدل على أنه أنا من يجب أن يُلام

280
00:12:07,157 --> 00:12:08,697
مهلا

281
00:12:08,792 --> 00:12:10,452
أين تعلمت القيام بهذأ؟

282
00:12:10,561 --> 00:12:14,681
لقد قضيت وقتا طويلا
...(مع (سويتز)، (بوث) و(هانا

283
00:12:15,132 --> 00:12:17,762
وهم يقدرون التفاعل الإنساني

284
00:12:18,001 --> 00:12:20,451
وقد تأثرت بالبعض منه

285
00:12:20,671 --> 00:12:23,361
هل تلومينني أنا؟ -
أستطيع ذلك -

286
00:12:23,607 --> 00:12:25,477
لكنه قد يكون بسبب الهورمونات

287
00:12:25,609 --> 00:12:28,679
بالمناسبة ، لست متفقة معكِ
بضمكِ لـ(هانا) في تلك اللائحة

288
00:12:28,979 --> 00:12:31,139
هل تشعرين بالغيرة من صداقتي
مع (هانا)؟

289
00:12:31,315 --> 00:12:33,505
أتمنى لو لم تكن موجودة

290
00:12:33,684 --> 00:12:35,554
رغم أنها ظريفة و مرحة

291
00:12:35,686 --> 00:12:37,026
إنها كذلك

292
00:12:37,087 --> 00:12:38,867
(أنا أكره (هانا

293
00:12:38,989 --> 00:12:41,329
أتمنى لو ترحل

294
00:12:41,525 --> 00:12:44,885
لا أملك القدرة على فعل ذلك

295
00:12:45,228 --> 00:12:48,588
حسنا، ربما أنتِ تملكينها
لكنكِ لا تعرفين إستخدامها فقط

296
00:12:48,932 --> 00:12:52,232
حتى لو كنت استطيع
فهذا لا يعني أنه يجب عليّ ذلك

297
00:12:52,569 --> 00:12:55,049
هانا) تعترض الطريق ، هذا كل شيء)

298
00:12:55,272 --> 00:13:00,162
أظن أني مجبرة أن اؤكد لك
...(أنه رغم أنني استلطف (هانا

299
00:13:01,478 --> 00:13:03,168
إلاّ أنكِ أعز صديقاتي

300
00:13:05,082 --> 00:13:08,882
بوث) أخبرني ذات مرة)
أننا نحب شخصا واحدا أكثر

301
00:13:10,487 --> 00:13:13,617
أظن أن هذا ينطبق على الصداقة

302
00:13:15,826 --> 00:13:17,516
و أنتِ هذا الشخص بالنسبة لي

303
00:13:20,364 --> 00:13:21,734
هل أنتِ تبكين؟

304
00:13:23,767 --> 00:13:25,637
وهذا ليس بسبب الهورمونات

305
00:13:52,338 --> 00:13:55,640
إذن أخبرتك أن رسمي ربما ربما ليس دقيقاً

306
00:13:55,707 --> 00:13:57,341
حسناً، سأصف لهم الإصابات

307
00:13:57,409 --> 00:14:00,111
و ربما قد يساعدك شاهد في رسم جديد

308
00:14:00,178 --> 00:14:03,714
هل علي أن أتظاهر فقط أنني عيلة لدي المكتب الفدرالي

309
00:14:03,782 --> 00:14:05,116
...لأن ما أرتديه ليس حقاً

310
00:14:05,183 --> 00:14:06,817
تعلمين، (أنجيلا)، فقط كوني نفسك

311
00:14:06,885 --> 00:14:09,787
كوني قوية، كوني نفسك

312
00:14:09,855 --> 00:14:12,256
إعذرني

313
00:14:12,324 --> 00:14:14,492
العميل الخاص (بوث) من المكتب الفدرالي
(هذه هنا د.(تيمبرانس برينان

314
00:14:14,559 --> 00:14:16,327
(و أنا (مونتنغرو
(أنجيلا)

315
00:14:16,395 --> 00:14:18,129
(مونتنغرو)

316
00:14:18,196 --> 00:14:19,230
(مرحباً، (بيت كاسريال

317
00:14:19,298 --> 00:14:20,298
ماذا يمكنني فعله من أجلك؟

318
00:14:20,365 --> 00:14:22,833
هل تفقد أي أحد من ملعبك؟

319
00:14:22,901 --> 00:14:25,269
إعذريني؟

320
00:14:25,337 --> 00:14:26,504
سؤال بسيط، هل هناك أي من الأطفال

321
00:14:26,571 --> 00:14:27,905
الذين يأتون هنا كل الوقت

322
00:14:27,973 --> 00:14:29,040
لم يعد يأتي؟

323
00:14:29,107 --> 00:14:30,174
هذه ليست مدرسة، أخي

324
00:14:30,242 --> 00:14:31,842
لا نسجل الحضور هنا

325
00:14:31,910 --> 00:14:33,110
(لا تراوغ، (بيت

326
00:14:34,046 --> 00:14:35,646
هل أفرطت؟

327
00:14:35,714 --> 00:14:37,348
أجل، أره الصورة

328
00:14:37,416 --> 00:14:38,816
هل تعرف هذا الشخص؟

329
00:14:38,884 --> 00:14:41,419
كان لديه الكثير من العظام المكسورة

330
00:14:41,486 --> 00:14:43,888
يشبه الكثير من الأشخاص

331
00:14:43,956 --> 00:14:45,256
الجميع حول هذا المكان

332
00:14:45,324 --> 00:14:47,124
كسر عظماً أو إثنين، تعلمين

333
00:14:47,192 --> 00:14:48,592
ألست كبيراً بعض الشيء لتعرض جسدك

334
00:14:48,660 --> 00:14:50,094
لهذا النوع من الإستغلال السيء

335
00:14:50,162 --> 00:14:52,129
أحمل اللقب العالمي لأطول بقاء على الحافة

336
00:14:52,197 --> 00:14:54,198
لمدة سنتين منذ أن كنت شاباًً يافعاً

337
00:14:54,266 --> 00:14:56,934
دخلت فقط في الدم

338
00:14:57,703 --> 00:14:59,370
أجل، كنت أقود دراجة جوكارتز
لكنني كبرت عليها

339
00:14:59,438 --> 00:15:01,238
أجل، حسناً، ذلك أنت

340
00:15:01,306 --> 00:15:03,674
على أي حال، إنه مثل ما قال الكوندور مرة يا رجل

341
00:15:03,742 --> 00:15:06,344
ستستفيق فاقداً للوعي كثيراً

342
00:15:06,411 --> 00:15:08,546
إذا كنت ستستمتع بالطريقة التي أحب الإستمتاع بها

343
00:15:10,349 --> 00:15:12,116
تعالوا تفقدوا هذا

344
00:15:31,369 --> 00:15:33,704
أرأيتم ذلك؟ كان عكساً ضخماً

345
00:15:33,771 --> 00:15:35,506
قبل أن يتقنها، ذلك الطفل كسر لده

346
00:15:35,573 --> 00:15:37,174
لا أعلم، أظن ثلاث مرات

347
00:15:40,612 --> 00:15:44,181
هاي، ها ذي زرابي بق الفراش

348
00:15:49,420 --> 00:15:51,388
حسناً، أتعلم، لقد رأيت ما يكفي من هذا

349
00:15:51,456 --> 00:15:52,389
إعذرني، طفل، واو

350
00:15:52,457 --> 00:15:53,891
المكتب الفدرالي، واو

351
00:15:53,958 --> 00:15:56,193
هاي، إعذرني

352
00:15:56,261 --> 00:15:57,961
مرحباً؟ الرجل قال أنه من المكتب الفدرالي
مرحباً

353
00:15:58,029 --> 00:16:00,664
الجميع فقط...المكتب الفدرالي

354
00:16:01,866 --> 00:16:03,300
بونز) ما الذي تفعلينه؟ (بونز)؟)

355
00:16:03,368 --> 00:16:04,801
(برينان)

356
00:16:06,938 --> 00:16:08,372
توقف

357
00:16:14,746 --> 00:16:17,047
ماذا بحق الجحيم، يا إمرأة؟

358
00:16:17,115 --> 00:16:18,815
عليك أن ترتدي واقيات الساق

359
00:16:18,883 --> 00:16:20,350
هل تتعرف على هذا الشاب؟

360
00:16:20,418 --> 00:16:22,853
(أجل، بالطبع، إنه (دي روت

361
00:16:22,921 --> 00:16:25,122
(رسم رائع، (أنج

362
00:16:36,483 --> 00:16:37,784
تلك الساق يجب إصلاحها

363
00:16:37,794 --> 00:16:39,428
حقاً يجب عليك ألا تقف

364
00:16:39,496 --> 00:16:42,164
أنا بخير، إنها فقط مكسورة قليلاً

365
00:16:42,232 --> 00:16:43,532
قليلاً؟

366
00:16:43,600 --> 00:16:45,434
هل تعرف أمك ما تفعله هنا؟

367
00:16:45,502 --> 00:16:46,636
ماذا؟

368
00:16:46,703 --> 00:16:47,670
إنها حامل

369
00:16:47,738 --> 00:16:49,906
المكتب الفدرالي غريب يا رجل

370
00:16:49,973 --> 00:16:51,974
أجل، قبل أن يجروك إلى المستشفى

371
00:16:52,042 --> 00:16:53,309
ماذا تستطيع إخبارنا عن (دي روت)؟

372
00:16:53,377 --> 00:16:56,712
سقط كثيراً حتى جرح و كسر

373
00:16:56,780 --> 00:16:59,015
و كذم لدرجة أصبح يبدو كأنه تعفن

374
00:16:59,082 --> 00:17:00,816
ماذا عن اللقب

375
00:17:00,884 --> 00:17:02,018
هل (دي روت) لديه إسم حقيقي؟

376
00:17:02,085 --> 00:17:04,320
(داستين)، (داستين روتنبيرغ)

377
00:17:04,388 --> 00:17:06,222
إنه تقريباً أحس ساق في المنطقة

378
00:17:06,290 --> 00:17:07,423
ربما في الساحل الشرقي

379
00:17:07,491 --> 00:17:08,791
هل هو في مشكلة؟

380
00:17:08,859 --> 00:17:10,826
لا، إنه ميت
يا إلهي

381
00:17:10,894 --> 00:17:12,828
هذا يوضح غيابه عن هنا

382
00:17:12,896 --> 00:17:14,697
هل فعل (داستين) شيئاً مجنوناً؟

383
00:17:14,765 --> 00:17:17,533
وجدناه على سقف مستودع في ساحة البحرية

384
00:17:17,601 --> 00:17:19,302
غبي

385
00:17:19,369 --> 00:17:21,537
ألا يفترض أن تتظاري على الأقل بالحزن؟

386
00:17:21,605 --> 00:17:23,205
داستين) كان يحاول أن يمول)

387
00:17:23,273 --> 00:17:25,107
كان يصور مقاطع فيديو في ساحة البحرية

388
00:17:25,175 --> 00:17:27,510
و ينشرهم على الشبكة، إنهم رائعون

389
00:17:27,577 --> 00:17:29,412
أجل، كان يريد أن يصور نفسه

390
00:17:29,479 --> 00:17:31,647
يقفز من سطح إلى سطح

391
00:17:31,715 --> 00:17:33,983
صممت إنحدار له

392
00:17:34,051 --> 00:17:37,019
تصميم إنحدار كذلك يتطلب معرفة مفرطة

393
00:17:37,087 --> 00:17:39,221
للفيزياء و الهندسة

394
00:17:39,289 --> 00:17:42,091
أنا طالبة في الهندسة الميكانيكية في جامعة جورج واشنطن

395
00:17:42,159 --> 00:17:44,160
التصميم لم يكتمل بعد

396
00:17:44,227 --> 00:17:46,228
كان يجب ألا يستعمله أبداً

397
00:17:46,296 --> 00:17:47,697
حسناً، لم نجد إنحداراً هناك

398
00:17:47,764 --> 00:17:49,532
كان هناك شخص ما معه على السطح

399
00:17:49,599 --> 00:17:52,034
لقد حركت جثته، هل لديكم أي فكرة من فعلها

400
00:17:52,102 --> 00:17:53,336
لا

401
00:17:53,403 --> 00:17:55,671
كان يسوق الدارجة مع الكثير من الناس

402
00:17:55,739 --> 00:17:58,541
حسناً، إذا سمعتم أي شيء إتصلوا بي

403
00:18:00,978 --> 00:18:02,478
ماذا ستفعلون يا قوم بدراجة (دي روت)؟

404
00:18:02,546 --> 00:18:04,013
تلك العجلات كانت جميلة

405
00:18:04,081 --> 00:18:05,348
سأدفع أي ما تريدون

406
00:18:05,415 --> 00:18:06,782
لم نجد الدراجة

407
00:18:06,850 --> 00:18:10,252
إذن وغد ما قتله بسبب دراجته؟

408
00:18:18,261 --> 00:18:20,563
هاي، إستمع

409
00:18:20,630 --> 00:18:21,964
طفلنا

410
00:18:22,032 --> 00:18:25,167
لن يسوق  زلاجة أو دراجة

411
00:18:25,235 --> 00:18:27,136
و لن يلعب كرة القدم حتى يكون كبيراً كفاية

412
00:18:27,204 --> 00:18:28,771
ليدفع نفقات علاجه

413
00:18:28,839 --> 00:18:30,473
من العادي لو لم أستمع إليك بجدية، أليس كذلك؟

414
00:18:30,540 --> 00:18:32,074
هل الهرمونات تتكلم من جديد؟

415
00:18:32,142 --> 00:18:33,542
تصيح، في الحقيقة

416
00:18:33,610 --> 00:18:35,111
أجل

417
00:18:35,178 --> 00:18:37,113
حسناً، أنا لا أقيء لأشهر

418
00:18:37,180 --> 00:18:39,315
فقط ليأتي هذا الطفل و يكسر ساقه أو شيء ما

419
00:18:39,383 --> 00:18:41,250
تمت الملاحظة

420
00:18:43,120 --> 00:18:44,153
ماذا تفعل يا عزيزي؟

421
00:18:44,221 --> 00:18:46,689
سأقوم بهزهم في هذه المصفاة

422
00:18:46,757 --> 00:18:48,090
حتى يعطوني ما أريده

423
00:18:48,158 --> 00:18:50,793
تظهر نظرة العالم المجنون على عينيك

424
00:18:50,861 --> 00:18:53,429
لطالما أردت أن أكون عالماً مجنوناً

425
00:18:53,497 --> 00:18:55,698
أنا أعيش في حلم، عزيزتي

426
00:18:55,766 --> 00:18:57,466
طفلي

427
00:19:00,303 --> 00:19:02,738
إذن ماذا تريد أن يكون طفلنا على أي حال؟

428
00:19:02,806 --> 00:19:05,441
أقصد، إذا كان بإمكاننا تقرير ما سيصبح

429
00:19:05,509 --> 00:19:07,610
دون أن نصبح ؤلئك الأولياء المزعجين الذين نكرههم

430
00:19:07,677 --> 00:19:09,111
أي شيء أحبه؟

431
00:19:09,179 --> 00:19:10,312
أي شيء

432
00:19:10,380 --> 00:19:12,581
موسيقي

433
00:19:12,649 --> 00:19:15,651
الروك الصاخب و جاز الساحل الغربي

434
00:19:15,719 --> 00:19:17,319
و أيضاً فيزيائي فلكي

435
00:19:17,387 --> 00:19:19,388
متخصص في الدراسات الخارجية عن الكوكب

436
00:19:19,456 --> 00:19:21,190
و لديه أيضاً شهادة ثانوية

437
00:19:21,258 --> 00:19:22,858
ليس بالضرورة دوكتوراه

438
00:19:22,926 --> 00:19:25,127
في النظريات السياسية للقرن العشرين

439
00:19:25,195 --> 00:19:26,629
و علاقتها بالخوصصة

440
00:19:26,696 --> 00:19:29,865
آه، و أيضاً يقوم بحصة فكاهية في عطلة الأسبوع

441
00:19:29,933 --> 00:19:31,834
واو

442
00:19:31,902 --> 00:19:33,402
ماذا عنك؟

443
00:19:33,470 --> 00:19:34,570
ماذا تريدين أن يصبح طفلنا؟

444
00:19:34,638 --> 00:19:39,008
حسناً، عالم مجنون يبدو جيداً بالنسبة لي

445
00:19:48,952 --> 00:19:50,086
(مرحباً، (نول

446
00:19:50,153 --> 00:19:51,554
هذا رائع

447
00:19:51,621 --> 00:19:53,656
إنهم كطيور يسوقون الدراجات

448
00:19:53,723 --> 00:19:54,957
لكن بدون كل الأجنحة و الريش

449
00:19:55,025 --> 00:19:56,258
أجل، حسناً

450
00:19:56,326 --> 00:19:58,027
أعطني هذا

451
00:19:58,095 --> 00:19:59,428
هاي، أنظر يا رجل

452
00:19:59,496 --> 00:20:00,863
أنا حقاً آسف

453
00:20:00,931 --> 00:20:02,164
آسف على ماذا؟

454
00:20:02,232 --> 00:20:05,367
...لست هنا بسبب إقتحامي للـ

455
00:20:07,003 --> 00:20:09,305
(لا تبالي، مرحباً أنا (نول

456
00:20:10,607 --> 00:20:12,475
عيني حمراوتين من الحساسية

457
00:20:12,542 --> 00:20:15,311
(حسناً، أنا د.(سويتز
جميل

458
00:20:15,378 --> 00:20:17,613
إذن تستطيع كتابة الوصصفات؟
(إسمع، (نول

459
00:20:17,681 --> 00:20:19,215
نريدك أن تجد لنا دراجة، نظن أنها سرقت

460
00:20:19,282 --> 00:20:20,483
واثق من أن هذه فكرة سديدة؟

461
00:20:20,550 --> 00:20:21,650
أنظر، إستعملت (نول) من قبل

462
00:20:21,718 --> 00:20:23,652
تعلم، لملاحقة أشخاص، و البحث عن أشياء

463
00:20:23,720 --> 00:20:25,855
إذا كان بإستطاعة أي أحد إيجاد تلك الدراجة فهو (نول)، (نول)؟

464
00:20:25,922 --> 00:20:29,458
أجل، قوى ملاحظتي ثاقبة

465
00:20:29,526 --> 00:20:31,961
أجل، رأيت إعتقالات التحرش في سجلك

466
00:20:32,028 --> 00:20:34,063
أنظر، (نول)، نظن أن أحداً

467
00:20:34,131 --> 00:20:35,865
قد قتل بسبب تلك الدراجة

468
00:20:39,069 --> 00:20:42,238
هذه

469
00:20:42,305 --> 00:20:44,039
آخر مرة شوهدت فيها كانت في ساحة البحرية

470
00:20:48,078 --> 00:20:50,479
حسناً، لا مشكلة

471
00:20:50,547 --> 00:20:51,847
سأحتاج إلى هاتف، سيارة

472
00:20:51,915 --> 00:20:53,716
و 500 دولار للبدأ

473
00:20:53,783 --> 00:20:55,251
سأقول لك شيئاً، ماذا عن إسقاط التهم

474
00:20:55,318 --> 00:20:56,519
عن أي شيء سرقته

475
00:20:56,586 --> 00:20:58,888
ماذا سرقت بالتحدبد؟

476
00:20:58,955 --> 00:21:00,322
لا أعلم، لكنك سرقت شيئاً، أليس كذلك؟

477
00:21:00,390 --> 00:21:02,758
أجل، لابد أنني فعلت

478
00:21:02,826 --> 00:21:03,859
إذن لدينا إتفاق؟

479
00:21:03,927 --> 00:21:06,996
50سنتاً لدواء عيني

480
00:21:07,063 --> 00:21:08,597
أقول لك ماذا، أرني الدراجة و سنتكلم

481
00:21:10,698 --> 00:21:11,675
حسناً، إتفقنا

482
00:21:11,734 --> 00:21:13,672
الإتفاق إتفاق

483
00:21:16,306 --> 00:21:19,041
هل صنفت الإصابات سيد (قيشر)؟

484
00:21:19,109 --> 00:21:21,410
سيد (فيشر)؟

485
00:21:22,646 --> 00:21:25,848
(كنت أحاول لفت إنتباهك سيد (فيشر

486
00:21:25,916 --> 00:21:27,183
أنا آسف

487
00:21:27,250 --> 00:21:30,519
كنت في شاطئ (هات بانغ سانغ) في تايلندا

488
00:21:30,587 --> 00:21:32,421
أنت ذو فائدة أكثر هنا

489
00:21:32,489 --> 00:21:34,523
ما...ما هذه الرائحة؟

490
00:21:34,591 --> 00:21:36,392
آه، شاي الريشي

491
00:21:36,459 --> 00:21:38,727
إنه مهدأ

492
00:21:38,795 --> 00:21:40,596
...لكن يجعلني أذهب، كثيراً

493
00:21:40,664 --> 00:21:42,097
أرني ما عرفته من العظام

494
00:21:42,165 --> 00:21:43,732
أجل، دقيقتين، سأستعمل الجون

495
00:21:43,800 --> 00:21:45,100
ليس لدي الوقت، الآن

496
00:21:45,168 --> 00:21:47,970
أجل، لكن الشاي....و صوت المحيط

497
00:21:48,038 --> 00:21:50,940
سيد (فيشر) بدي الكثير من الطلبة لأختار منهم

498
00:21:51,007 --> 00:21:54,043
أجل

499
00:21:56,146 --> 00:21:57,613
حسناً، آه

500
00:21:57,681 --> 00:22:00,449
أعتقد أنني وجدت سبب الوفاة

501
00:22:00,517 --> 00:22:04,053
قمت فصل العظام التي لها كسور قبل المماة

502
00:22:04,120 --> 00:22:07,623
كل الكسور هنا من الضلع الرابع

503
00:22:07,691 --> 00:22:10,359
ز داخله هي كسور طرقية

504
00:22:10,427 --> 00:22:12,228
أجل، أنا سأدخل في الموضوع

505
00:22:12,295 --> 00:22:15,764
الضحية مات بسبب فصل للرأس داخلي

506
00:22:15,832 --> 00:22:17,499
صدمة حادة القوة إلى الذقن

507
00:22:17,567 --> 00:22:19,401
التي دقت عنقه

508
00:22:19,469 --> 00:22:21,136
و قتلته

509
00:22:21,204 --> 00:22:23,038
هذه هي

510
00:22:23,106 --> 00:22:24,940
(جيد جداً، سيد (فيشر

511
00:22:25,008 --> 00:22:27,042
ربما الشاي أعطى مفعوله

512
00:22:27,110 --> 00:22:29,678
أؤكد لك أنه فعل

513
00:22:34,217 --> 00:22:36,952
ظننت أنك قلت أنه عليك الذهاب

514
00:22:37,020 --> 00:22:39,288
للمرحاض
شكراً لك

515
00:22:47,330 --> 00:22:48,797
مرحباً، (نول)، وصلني إتصالك
ماذا مجدت من أجلي؟

516
00:22:48,865 --> 00:22:51,533
أنا آسف يا رجل، لم أعلم أنك جائع

517
00:22:51,601 --> 00:22:52,735
أتريد شطيرتي؟

518
00:22:52,802 --> 00:22:53,936
لا، لا أريد نقانقك

519
00:22:54,004 --> 00:22:55,604
الدراجة
آه، أجل

520
00:22:55,672 --> 00:22:58,274
ذلك الطفل هناك في القميص الرمادي

521
00:22:58,341 --> 00:23:00,843
الطفل يعرف الشطائر، لأن هذه رائعة

522
00:23:00,910 --> 00:23:03,612
إنها كقدمي الرابعة

523
00:23:03,680 --> 00:23:05,414
رأيته يسرق متجراً في نهاية الطريق

524
00:23:05,482 --> 00:23:06,849
و هرب على الدراجة

525
00:23:06,916 --> 00:23:08,350
إنها هناك بجانب براميل القذورات

526
00:23:08,418 --> 00:23:11,086
شكراً
في أي وقت

527
00:23:11,154 --> 00:23:12,254
ما عدا الصباح الباكر

528
00:23:12,322 --> 00:23:13,856
هل أنت واثق أنك لا تريد بعضاً؟

529
00:23:13,923 --> 00:23:16,525
أنت، المكتب الفدرالي

530
00:23:28,738 --> 00:23:30,172
هيا

531
00:23:30,240 --> 00:23:31,407
يا رجل

532
00:23:31,474 --> 00:23:33,175
هذه لابد أنها تعادل 20 سنتاً

533
00:23:33,243 --> 00:23:35,177
20سنتاً؟

534
00:23:35,245 --> 00:23:38,113
أي نقانقي؟

535
00:23:42,800 --> 00:23:46,137
هذه ثماني هويات مزورة و جدناها على شخصك

536
00:23:46,605 --> 00:23:47,773
ما أحاول فعله هنا

537
00:23:47,813 --> 00:23:51,249
أورلندو)، هو محاولة معرفة إن كنت مجرد فتاً متغير)

538
00:23:51,317 --> 00:23:53,184
أم قاتل، إذن إجلس

539
00:23:54,487 --> 00:23:57,522
لم...لم أقتل أي أحد

540
00:23:58,658 --> 00:23:59,991
حسناً، أنظر

541
00:24:00,059 --> 00:24:01,359
أنظر، أنا...أبيع هذه الأشياء

542
00:24:01,427 --> 00:24:04,095
بمئة دولار للواحدة، لكن القتل؟

543
00:24:04,163 --> 00:24:06,665
لا، ذاك ليس أنا

544
00:24:06,732 --> 00:24:09,401
حسناً، إذن من أين أتيت بالدراجة؟

545
00:24:09,468 --> 00:24:10,702
وجدتها

546
00:24:10,770 --> 00:24:12,037
وجدتها؟

547
00:24:12,104 --> 00:24:13,605
تعلم إنها تساوي ألفي دولار

548
00:24:13,673 --> 00:24:15,307
ماذا، مكسرة كذلك؟

549
00:24:15,374 --> 00:24:17,042
أجل، صاحب تلك الدراجة ميت

550
00:24:17,109 --> 00:24:19,344
آه، هذا سيء

551
00:24:19,412 --> 00:24:21,713
هل تعرف (داستين روتنبيرغ) معروف أيضاً بـ(دي روت)؟

552
00:24:21,781 --> 00:24:24,716
(لا، لا أعرف (داستين) و لا (دي روت

553
00:24:24,784 --> 00:24:26,117
لقد وجدت الدراجة

554
00:24:26,185 --> 00:24:27,352
أين؟

555
00:24:27,420 --> 00:24:29,287
بين بنايتين

556
00:24:29,355 --> 00:24:32,724
في المنطقة الصناعية في الحديقة البحرية

557
00:24:32,792 --> 00:24:35,560
فقط موضوعة هناك، و مكسرة كلياً

558
00:24:35,628 --> 00:24:36,661
إذن أخذتها

559
00:24:36,729 --> 00:24:38,396
أترى؟

560
00:24:38,464 --> 00:24:40,799
ألا يشعرك بالراحة قول الحقيقة؟

561
00:24:44,737 --> 00:24:47,739
نريدك أن تجري فحص ما بعد المماة على الدراجة

562
00:24:47,807 --> 00:24:50,108
(تماماً مثل الهيكل العظمي، (أنجيلا

563
00:24:50,176 --> 00:24:52,477
الخدوش مماثلة

564
00:24:52,545 --> 00:24:54,245
لكسور العظام، الأكسدة

565
00:24:54,313 --> 00:24:56,548
دليل على أنها حدثت منذ فترة

566
00:24:56,615 --> 00:24:58,717
أي خدش بدون أكسدة

567
00:24:58,784 --> 00:25:01,353
سيعتبر جرح ما بعد الوفاة

568
00:25:01,420 --> 00:25:03,922
نحن نظن أنه بإمكانك محاكاة الحادثة

569
00:25:03,989 --> 00:25:07,759
حسناً، أقصد، ربما بإمكاني، لكن لماذا؟

570
00:25:07,827 --> 00:25:10,328
سنحاكي ما حدث للضحية

571
00:25:10,396 --> 00:25:13,398
و أنت ستحاكين ما حدث للدراجة

572
00:25:13,466 --> 00:25:15,900
ثم سنرى إن كان إنفصال الرأس داخلياً

573
00:25:15,968 --> 00:25:18,303
حادثة أم جريمة

574
00:25:31,283 --> 00:25:32,584
ما ذاك؟

575
00:25:32,651 --> 00:25:33,785
ماذا؟

576
00:25:33,853 --> 00:25:34,953
ما ذاك؟

577
00:25:35,020 --> 00:25:36,154
ما ذاك؟

578
00:25:36,222 --> 00:25:38,423
تلك الشضية هناك

579
00:25:38,491 --> 00:25:39,724
ليس عليك أن تصيح

580
00:25:39,792 --> 00:25:41,726
كنت للتو في شاطئ (نيرجا) في إسبانيا

581
00:25:41,794 --> 00:25:44,129
أعطني دقيقة لأدخل للواقع عديم الفرح

582
00:25:44,196 --> 00:25:46,297
تلك يمكن أن تكون أشياءً عديدة يا رجل

583
00:25:46,365 --> 00:25:47,999
قد تكون قطعة من الكلس

584
00:25:48,067 --> 00:25:51,236
...أو كتلة من نسيج عضوي متعظم مثل

585
00:25:51,303 --> 00:25:52,404
إنه عظم

586
00:25:52,471 --> 00:25:54,506
هل أنت واثق؟

587
00:25:54,573 --> 00:25:58,176
أنا هادئ، أنا مركز، أنا واثق

588
00:25:58,244 --> 00:26:00,912
الآن، إذا أعذرتني

589
00:26:04,517 --> 00:26:06,518
ليس طريفاً يا رجل

590
00:26:10,356 --> 00:26:12,957
أجريت العديد من السيناريوهات على الجسد الضحية

591
00:26:13,025 --> 00:26:15,660
لتعليل الإضرار على العظام

592
00:26:15,728 --> 00:26:17,395
أنظري إلى هذا

593
00:26:20,332 --> 00:26:21,633
لماذا نستعمل الدمى؟
انا حامل

594
00:26:21,700 --> 00:26:24,436
لا أستطيع المرور على محل للألعاب دون الدخول إليه

595
00:26:24,503 --> 00:26:26,604
فتاً أو فتاة، طفلي سيحب هذا

596
00:26:26,672 --> 00:26:29,441
أنا واثقة، كم من المتغيرات إستعملت؟

597
00:26:29,508 --> 00:26:31,109
قارنت إصابات الضحية

598
00:26:31,177 --> 00:26:33,378
بكل الإصابات المتعلقة بهذه السيناريوهات

599
00:26:33,446 --> 00:26:36,147
السقوط على عجلتين، على عجلة

600
00:26:36,215 --> 00:26:39,083
بالمقلوب، على العجلة الخلفية

601
00:26:39,151 --> 00:26:41,686
أو حتى على الجانب

602
00:26:41,754 --> 00:26:44,789
كم من الإصابات تقترن بالأضرار على الدراجة؟

603
00:26:44,857 --> 00:26:46,191
كلهم ما عدا واحدة

604
00:26:46,258 --> 00:26:47,292
أية إصابة؟

605
00:26:47,359 --> 00:26:48,693
إنفصال الرأس داخلياً

606
00:26:48,761 --> 00:26:51,896
ليحدث ذلك، الذقن عليه أن يصطدم بالأرض

607
00:26:51,964 --> 00:26:55,166
و قوة 1200 باوند للإنش المربع

608
00:26:55,234 --> 00:26:58,136
الآن، كيفما أموضعه

609
00:26:58,204 --> 00:27:00,505
الفك يبقى غير مصاب

610
00:27:00,573 --> 00:27:02,974
و أنظري أين تنتهي الدراجة

611
00:27:03,042 --> 00:27:05,543
تماماً أين قال الفتى أنه وجد الدراجة

612
00:27:05,611 --> 00:27:07,345
تماماً

613
00:27:07,413 --> 00:27:10,482
إذن ضحيتنا لم يقتل في حادث الدراجة

614
00:27:10,549 --> 00:27:12,350
بعد أن سقط، شخص ما

615
00:27:12,418 --> 00:27:15,520
أجهز عليه في الذقن، فاصلاً رأسه عن عنقه

616
00:27:15,588 --> 00:27:17,222
هذا ما قتله

617
00:27:17,289 --> 00:27:19,090
أجل

618
00:27:23,162 --> 00:27:26,064
إذن، لقد وجدت قطع من القماش، يرقات حشرات

619
00:27:26,131 --> 00:27:28,066
شضايا خشب، و أوراق التغطية

620
00:27:28,133 --> 00:27:30,268
(و بعض القطع العظمية أعطيتهم لـ(فيشر

621
00:27:30,336 --> 00:27:32,237
لأرى إن كان يستطيع فعل سحره

622
00:27:32,304 --> 00:27:33,805
فيشر) لديه سحر الآن؟)

623
00:27:33,873 --> 00:27:35,607
أجل، يحصل عليه من الشاي

624
00:27:35,674 --> 00:27:37,208
إنها خلطة سرية

625
00:27:37,276 --> 00:27:38,943
ما هذه؟

626
00:27:39,011 --> 00:27:40,278
أجل، لست متأكداً بعد

627
00:27:40,346 --> 00:27:41,846
إنها نوع ما من شضايا الزجاج

628
00:27:41,914 --> 00:27:43,848
لكن لم يكن هناك أي زجاج مكسور على السطح

629
00:27:43,916 --> 00:27:45,884
قطعة العظم ليست عظماً

630
00:27:45,951 --> 00:27:47,352
إنها سن

631
00:27:47,419 --> 00:27:49,787
لونها متغير

632
00:27:49,855 --> 00:27:51,856
حسناً، رباعي السيلين يفعل ذلك

633
00:27:51,924 --> 00:27:54,559
أجل، تحليل الكربون المشع يدل

634
00:27:54,627 --> 00:27:58,096
أن السن لشخص يبلغ من العمر 23 أو 24 سنة

635
00:27:58,163 --> 00:28:00,431
ضحيتنا عمره 20 فقط
تماماً

636
00:28:00,499 --> 00:28:03,768
مما يعني أن السن ما كانت لتكون من ضحيتنا

637
00:28:03,836 --> 00:28:05,937
بما رباعي السيلين يستعمل لعلاج حب الشباب المزمن

638
00:28:06,005 --> 00:28:07,939
نحن نبحث عن شخص في الـ23 مجدور

639
00:28:08,007 --> 00:28:09,908
تنقصه سن

640
00:28:11,610 --> 00:28:13,611
(واصل شرب ذلك الشاي سيد (فيشر

641
00:28:19,786 --> 00:28:21,941
،لماذا أنا هنا
لم أفعل أي شيء؟

642
00:28:22,040 --> 00:28:23,140
حسناً، سجلاتك الطبية تظهر أنك

643
00:28:23,208 --> 00:28:24,642
تستعمل رباعي السيلين لحب شبابك

644
00:28:24,710 --> 00:28:25,943
لكن ذلك أفسد سنك

645
00:28:26,011 --> 00:28:28,379
هاي، يا رجل، على الأقل لا أبدو كالبيتزا

646
00:28:28,447 --> 00:28:30,047
أنا أفكر في الحصول على واحدة من تلك الشرائط المبيضة

647
00:28:30,115 --> 00:28:31,949
تعلم، في حال حصلت على تمويل

648
00:28:32,017 --> 00:28:33,617
حتى أبدو جميلاً في المجلات

649
00:28:33,685 --> 00:28:35,186
تريد التمويل مثل (دي روت)؟

650
00:28:35,253 --> 00:28:36,420
الجميع يريد، يا رجل

651
00:28:36,488 --> 00:28:38,656
لماذا في ظنك نتحمل كل تلك المعاناة؟

652
00:28:38,724 --> 00:28:40,725
دي روت) يسعى وراء تمويل أردته أنت)

653
00:28:40,792 --> 00:28:42,026
هذا أغضبك

654
00:28:42,094 --> 00:28:44,729
ماذا تقول بحق الجحيم؟ لقد كان صديقي

655
00:28:44,796 --> 00:28:45,963
ها هو ما أظنه جرى

656
00:28:46,031 --> 00:28:47,498
أنت و هو دخلتما في شجار

657
00:28:47,566 --> 00:28:49,133
بسبب التمويل و قتلته

658
00:28:49,201 --> 00:28:52,002
(أنظر، وجدنا هذه على (دي روت

659
00:28:52,070 --> 00:28:53,671
إنها سنك، هو خلعها لك

660
00:28:55,040 --> 00:28:56,440
ما المضحك؟

661
00:28:56,508 --> 00:28:58,075
بالطبع خلع لي سني

662
00:28:58,143 --> 00:29:00,077
سبقته في نصف الأنبوب

663
00:29:00,145 --> 00:29:03,214
لدى تبعني، و أشبعنا بعضنا البعض ضرباً

664
00:29:03,281 --> 00:29:04,382
رآنا مليون شحص

665
00:29:04,449 --> 00:29:06,183
هو إحتفظ بالسن كتذكار

666
00:29:06,251 --> 00:29:07,852
كانت مزحة بيننا

667
00:29:07,919 --> 00:29:10,488
أنظر، حتى أنني أملك واحدة من أسنانه

668
00:29:11,690 --> 00:29:13,691
أنظر؟

669
00:29:23,769 --> 00:29:25,069
(سيد (فيشر

670
00:29:25,137 --> 00:29:26,537
آه، حسناً

671
00:29:26,605 --> 00:29:27,972
لقد حددنا

672
00:29:28,039 --> 00:29:30,374
أن الفك قد ضرب من الجهة اليمنى

673
00:29:30,442 --> 00:29:33,477
تقريباً 5.6 سنتمترات من الشفاه

674
00:29:33,545 --> 00:29:34,779
أجل

675
00:29:34,846 --> 00:29:37,948
لكن أنظري إلى الشق

676
00:29:38,016 --> 00:29:39,350
يبدو كالزجاج

677
00:29:39,418 --> 00:29:40,618
حسناً، جيد

678
00:29:40,685 --> 00:29:43,120
ظننت أن الشاي يدأ يؤثر في

679
00:29:43,188 --> 00:29:47,258
هودجينز) وجد أيضاً بقايا زجاج في العفن)

680
00:29:47,325 --> 00:29:48,993
إنه يبدو كخيط

681
00:29:49,060 --> 00:29:51,362
لابد أنه بقي من السلاح

682
00:29:51,430 --> 00:29:53,731
(ملاحظة جيدة سيد (فيشر

683
00:29:53,799 --> 00:29:55,366
أجد أنني منتج حقاً

684
00:29:55,434 --> 00:29:56,834
عندما لا أكون محطماً باليأس

685
00:29:58,270 --> 00:29:59,670
أنا سعيدة أن لدينا سبب

686
00:29:59,738 --> 00:30:01,806
للتسامح مع مشروباتك كريهة الرائحة

687
00:30:01,873 --> 00:30:03,974
(خذ الخيط إلى د.(هودجينز

688
00:30:04,042 --> 00:30:06,010
نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا

689
00:30:10,449 --> 00:30:13,584
يا رجل، هذه غالية

690
00:30:13,652 --> 00:30:15,719
ماذا توقعت؟ إنها ألماس

691
00:30:15,787 --> 00:30:17,922
إذن عندما طلبت الزواج آخر مرة، ألم تعطها خاتماً

692
00:30:17,989 --> 00:30:19,089
أجل، خاتم جدتي

693
00:30:19,157 --> 00:30:20,991
إذن لماذا لا تعطيها ذلك مجدداً؟

694
00:30:21,059 --> 00:30:22,426
حسناً، كان عليها أن تبتلعه

695
00:30:22,494 --> 00:30:24,762
عندما كنت في أندونيسيا حتى لا يسرق

696
00:30:24,830 --> 00:30:26,697
واو، حسناً، هل إسترجعته؟

697
00:30:26,765 --> 00:30:28,632
أجل، أجل، لكن لا يبدو رومنسياً

698
00:30:28,700 --> 00:30:30,968
أن تطلب الزواج بخاتم و جب علينا إصطياده

699
00:30:31,036 --> 00:30:32,403
من المرحاض، تعلم؟

700
00:30:32,471 --> 00:30:34,004
إنه فضيع نوعاً ما

701
00:30:34,072 --> 00:30:36,340
مرحباً، تبحثون عن خواتم الزواج، أليس كذلك؟

702
00:30:36,408 --> 00:30:38,209
أجل، أجل نحن كذلك

703
00:30:38,276 --> 00:30:39,577
حسناً

704
00:30:39,644 --> 00:30:41,278
هل بإمكاني رأيت هذا الطبق؟
أجل

705
00:30:41,346 --> 00:30:42,446
إنه طبق رائع

706
00:30:42,514 --> 00:30:44,548
إنه كذلك
أجل؟

707
00:30:44,616 --> 00:30:47,151
لكن أعجبني شيء مثل ذاك

708
00:30:47,219 --> 00:30:48,586
آه، إختيار رائع، سيدي

709
00:30:48,653 --> 00:30:50,988
لابد أنك واقع حقاً في الحب

710
00:30:51,056 --> 00:30:52,089
أجل

711
00:30:52,157 --> 00:30:55,092
...يا قداسة

712
00:30:55,160 --> 00:30:58,095
...الدخان، عميل (بوث)، هذا

713
00:31:00,632 --> 00:31:02,566
مرحباً، كنت أفكر في شيء

714
00:31:02,634 --> 00:31:04,535
أبعد في الخطوط مثل ذلك

715
00:31:06,104 --> 00:31:08,205
حقاً

716
00:31:08,273 --> 00:31:09,640
أجل، لماذا؟

717
00:31:09,708 --> 00:31:12,576
هل هي حامل؟ أقصد
هل عليك أن تتزوجها؟

718
00:31:12,644 --> 00:31:14,345
لا

719
00:31:14,412 --> 00:31:17,114
حسناً، إذن لا تزعج نفسك بالإقتراح

720
00:31:17,182 --> 00:31:18,582
ليس بخاتم مثل ذلك

721
00:31:18,650 --> 00:31:19,884
(لا تصغي إليها، (سويتز

722
00:31:19,951 --> 00:31:21,218
أي خاتم يعجبك

723
00:31:21,286 --> 00:31:22,453
لا، إنها محقة

724
00:31:22,521 --> 00:31:24,588
أنا محقة
هل تسمحين؟

725
00:31:24,656 --> 00:31:26,590
أنا فقط أقول، ممنوع الإرجاع أو التبديل

726
00:31:26,658 --> 00:31:29,460
لا، لا، لا، لا أستطيع، آسف
لا أستطيع فعلها

727
00:31:29,528 --> 00:31:31,929
لا أستطيع فعلها
إذا كنت أفكر في المال

728
00:31:31,997 --> 00:31:33,964
إذن لا أستطيع أن أطلب منها الزواج بي

729
00:31:34,032 --> 00:31:35,599
أليس كذلك؟ كنت محقاً

730
00:31:35,667 --> 00:31:36,967
أنا...لست جاهزاً

731
00:31:37,035 --> 00:31:38,869
أنا أبعد بسنوات من أن أكون في حالتك

732
00:31:38,937 --> 00:31:40,771
أنظر، لا يهمني ما تفعله، حسناً؟

733
00:31:40,839 --> 00:31:42,273
(أنا مواصل، أحب (هانا

734
00:31:42,340 --> 00:31:46,477
و سأشتري لها ...هذا

735
00:31:46,545 --> 00:31:47,645
ذاك أكبر من الذي سبقه

736
00:31:47,712 --> 00:31:49,747
أنت رجل رائع

737
00:31:49,814 --> 00:31:53,617
رجل رائع رائع

738
00:31:53,685 --> 00:31:55,986
أنا مثأثر جداً، بنفسي

739
00:32:02,179 --> 00:32:04,599
يا إلهي

740
00:32:04,815 --> 00:32:07,205
كيف ستكونين عندما سيكون
لديك طفل فعلا؟

741
00:32:07,418 --> 00:32:09,578
سأشتري السيارات الصغيرة
أؤكد لكِ هذا

742
00:32:09,753 --> 00:32:11,383
يمكنها أن تحظى بالدمى إن أرادت

743
00:32:11,488 --> 00:32:13,938
لكن هذه السيارات الصغيرة رائعة جدا
...لأن العجلات تتحرك

744
00:32:14,158 --> 00:32:16,198
قلتِ أن لديكِ شيئا تريني إياه

745
00:32:17,161 --> 00:32:20,021
...أجل، أجل

746
00:32:20,297 --> 00:32:24,627
أذن، أضفت أي عامل
أستطيع إضافته، حسنا؟

747
00:32:25,102 --> 00:32:27,522
الرياح مع إتجاه السائق

748
00:32:27,738 --> 00:32:29,518
الرياح عكس إتجاه السائق

749
00:32:29,640 --> 00:32:32,300
لكن هذا لا يصل للسرعة المطلوبة

750
00:32:32,543 --> 00:32:35,143
هل إستعملت تصميم الفتاة؟ -
"أجل" -

751
00:32:36,447 --> 00:32:39,167
...الآن، أعلم أنها طالبة هندسة

752
00:32:39,416 --> 00:32:41,666
لكن ما لم يكن الضحية
...مرتديا محرك طائرة

753
00:32:41,852 --> 00:32:45,802
لا يمكن لتصميمها أن ينقله
من مبنى إلى آخر

754
00:32:49,960 --> 00:32:52,850
هذه لم تكن محاكاة حقيقية، أليس كذلك؟

755
00:32:54,531 --> 00:32:56,311
كلا

756
00:32:56,433 --> 00:32:58,183
ربما سأتحدث مع الفتاة
...مرة أخرى

757
00:32:58,302 --> 00:33:00,312
لأرى إن كان ينقصني شيئ في تصميمها

758
00:33:00,471 --> 00:33:02,691
هذه ليست بالفكرة السيئة

759
00:33:07,492 --> 00:33:09,426
إستعملت تصميمك، و

760
00:33:09,494 --> 00:33:12,429
حسبت كل ما يمكن تخيله

761
00:33:12,497 --> 00:33:13,897
ليحصل على السرعة اللازمة

762
00:33:13,965 --> 00:33:15,599
لإحداث الضرر على السطح

763
00:33:15,667 --> 00:33:17,835
لكنها لا تتوافق

764
00:33:21,573 --> 00:33:22,539
آه، يا إلهي

765
00:33:22,607 --> 00:33:24,842
ماذا؟

766
00:33:24,909 --> 00:33:26,143
لم يستعمل ذلك الإنحدار

767
00:33:26,211 --> 00:33:28,278
لم تكن قفزة من سطح لسطح

768
00:33:28,346 --> 00:33:31,014
حسناً، أجل، لكنه لم يسقط من السماء

769
00:33:31,082 --> 00:33:32,750
أساسا، لقد فعل

770
00:33:32,817 --> 00:33:34,618
إنها غلطتي، لقد حاول إستعمال

771
00:33:34,686 --> 00:33:35,886
تصميمي الآخر

772
00:33:35,954 --> 00:33:37,221
(لا، (ستايسي

773
00:33:37,288 --> 00:33:39,590
داستين) لم بقتل بالصدمة)

774
00:33:39,657 --> 00:33:41,492
جثتة تم جرها

775
00:33:41,559 --> 00:33:44,328
إلى لالمكان التي وجدت فيه بعد قتله

776
00:33:44,396 --> 00:33:46,797
أنت متأكدة؟

777
00:33:49,434 --> 00:33:51,769
كيف تظننين أنه صعد إلى هناك؟

778
00:33:53,338 --> 00:33:55,239
قام بالقفز من الأرض

779
00:33:55,306 --> 00:33:57,341
أطلق نفسه لأكثر من 40 قدماً في الهواء؟

780
00:33:57,409 --> 00:33:58,709
لك أكن أظن أنه ممكن

781
00:33:58,777 --> 00:34:00,611
أخبرت (داستين) أنه فقط نظري

782
00:34:00,678 --> 00:34:02,980
وضعته للقسم، و الأستاذ أفشلني

783
00:34:03,047 --> 00:34:05,582
هل تظنين أنه بإمكانك تصميمه لي؟

784
00:34:05,650 --> 00:34:07,651
بالطبع؟

785
00:34:08,987 --> 00:34:10,521
حسناً، الإنحدار على الأرض

786
00:34:10,588 --> 00:34:12,122
كان عليه أن يكون على الأقل بسرعة

787
00:34:12,190 --> 00:34:15,492
،40ميلاً في الساعة عندما يضربه
ليحصل على الإرتفاع المناسب، أترين؟

788
00:34:15,560 --> 00:34:18,662
أجل، لكن لا أحد يبلغ تلك السرعة على دراجة

789
00:34:18,730 --> 00:34:22,065
،أقصد، ليس على تلك الطريق
أعلم، شخص ما عليه سحبه ليحصل على قذف كذلك

790
00:34:22,133 --> 00:34:23,367
و مهما كان

791
00:34:23,435 --> 00:34:25,636
كان آخر خص رآه حياً

792
00:34:31,807 --> 00:34:35,377
هذه المحاكاة مبنية على تصميم (ستايسي) الجديد

793
00:34:39,304 --> 00:34:40,104
إذن

794
00:34:40,144 --> 00:34:42,345
يمكن أن يكون أي أحد معه في ذاك اليوم

795
00:34:42,413 --> 00:34:45,048
أي أحد بسيارة تسير 40 ميلاً في الساعة

796
00:34:45,116 --> 00:34:46,616
حسناً، هذا يستبعد هنري فورد

797
00:34:46,717 --> 00:34:50,120
لكن أين كان من ضربه ترك خلفه هذا الخيط

798
00:34:50,187 --> 00:34:51,755
الآن، هذا خيط الزجاج

799
00:34:51,822 --> 00:34:54,758
...الذي وجدناه في شق فك الضحية، و هذا

800
00:34:54,825 --> 00:34:56,927
الخيط الذي وجدناه في العفن

801
00:34:56,994 --> 00:34:58,261
نفس المقطع؟

802
00:34:58,329 --> 00:35:00,764
تماماً

803
00:35:00,831 --> 00:35:01,765
إذن يتطابقان؟

804
00:35:01,832 --> 00:35:03,266
يتطابقان
جيد

805
00:35:03,334 --> 00:35:05,235
أي نوع من الزجاج يترك خيوطاً كهذه؟

806
00:35:05,303 --> 00:35:09,272
ألياف الزجاج، النوع الذي يستعمل في الجبيرة

807
00:35:09,340 --> 00:35:11,274
إذن، سلاح الجريمة كانت جبيرة؟

808
00:35:11,342 --> 00:35:13,209
عندما كنا في ساحة الدراجات الهوائية بدى كأن

809
00:35:13,277 --> 00:35:14,344
الجميع لديه جبيرة في يده

810
00:35:14,412 --> 00:35:17,614
عينة من كل جبيرة يمكننا مصادفتها؟

811
00:35:17,682 --> 00:35:19,082
إنتظر لحظة

812
00:35:19,150 --> 00:35:20,450
نحن لا نبحث عن دراع مكسورة

813
00:35:20,518 --> 00:35:21,751
ماذا تقصدين؟

814
00:35:21,819 --> 00:35:23,486
لقد ضرب على الذقن بصدمة

815
00:35:23,554 --> 00:35:24,988
كانت قوية كفاية لإحداث فصل الرأس داخلياً

816
00:35:25,056 --> 00:35:26,723
لقد ركل

817
00:35:26,791 --> 00:35:29,125
لقد ركل كلياً على الذقن

818
00:35:29,193 --> 00:35:30,994
كم من ساق مكسورة رأيتم؟

819
00:35:31,062 --> 00:35:33,229
فقط واحدة

820
00:35:33,297 --> 00:35:36,499
إذن، الخبراء وجدوا هذه الخيوط من الألياف الزجاجية على الضحية

821
00:35:36,567 --> 00:35:38,168
إذن؟

822
00:35:38,235 --> 00:35:40,303
إذن، إنها بقايا من جبيرتك

823
00:35:40,371 --> 00:35:43,473
آه، سأكون ملعوناً

824
00:35:43,541 --> 00:35:45,108
حسناً، نحن نلهو معاً

825
00:35:45,176 --> 00:35:47,510
ربما هذا هو السبب، أليس كذلك؟

826
00:35:47,578 --> 00:35:50,847
أجل، لكن الحمض النووي لـ(داستين روتينبيرغ) وجد على جبيرتك

827
00:35:50,915 --> 00:35:54,317
ما يخبرك ذلك؟

828
00:35:54,385 --> 00:35:55,852
أنك ركلته

829
00:35:58,189 --> 00:36:00,123
هل هناك أي فرصة

830
00:36:00,191 --> 00:36:02,092
أنه ليس ركلتي التي قتلته

831
00:36:02,159 --> 00:36:03,827
مثل، ربما الحادثة فعلت

832
00:36:03,894 --> 00:36:05,128
لا أعلم، تعرف، يمكنك مناقشة

833
00:36:05,196 --> 00:36:06,296
هذه الإستراتيجية مع محامي دفاعك

834
00:36:06,364 --> 00:36:07,631
بقدر ما يعنيني

835
00:36:07,698 --> 00:36:09,399
د.(برينان) تقول أنك أنت من قتلته

836
00:36:11,736 --> 00:36:15,238
كنت حقاً آمل عكس هذا، أخي

837
00:36:15,306 --> 00:36:16,840
لماذا ركلته في الرأس؟

838
00:36:16,907 --> 00:36:19,242
...لا أعلم، لقد كنت فقط

839
00:36:19,310 --> 00:36:21,578
لقد كنت مفجوعاً من الإثارة

840
00:36:21,646 --> 00:36:23,680
أقصد، إذا نجح ذلك الأمر، أخي

841
00:36:23,748 --> 00:36:25,849
كان ليكون ملحمياً، أقصد تاريخياً

842
00:36:25,916 --> 00:36:27,183
لو رأيت كم كانت سرعته

843
00:36:27,251 --> 00:36:28,985
عندما لحق لذاك الإنحدار، يا رجل

844
00:36:29,053 --> 00:36:30,020
أنت سحبته؟

845
00:36:30,087 --> 00:36:31,588
أجل، يا رجل، بشاحنتي

846
00:36:31,656 --> 00:36:32,822
و تعلم ماذا؟

847
00:36:32,890 --> 00:36:34,124
لقد كان مثالياً

848
00:36:34,191 --> 00:36:35,425
لقد رأيته في المرآة

849
00:36:35,493 --> 00:36:37,627
لقد رأيت الدراجة ترتقي للنجوم يا رجل

850
00:36:37,695 --> 00:36:38,895
...مثل الصاروخ، فقط

851
00:36:38,963 --> 00:36:40,563
مثل مكوك فضائي، أليس كذلك؟

852
00:36:40,631 --> 00:36:42,365
كان جميلاً

853
00:36:42,433 --> 00:36:44,968
لكن عندما لم ينظر (دي روت) من السطح

854
00:36:45,036 --> 00:36:47,137
و يلوح أنه بخير

855
00:36:47,204 --> 00:36:49,606
علمت أنه ليس بخير

856
00:36:49,674 --> 00:36:51,408
إذن أخدت الحبل السلم و صعدت إليه

857
00:36:51,475 --> 00:36:52,642
لقد كان ضائعاً كلياً يا رجل

858
00:36:52,710 --> 00:36:54,277
لم يكن هناك أي إشارة إلى دراجته

859
00:36:54,345 --> 00:36:55,445
أجل، حسناً

860
00:36:55,513 --> 00:36:56,780
جماعتي يقولون أنه لمس الأرض

861
00:36:56,847 --> 00:36:57,947
بما يعادل قوة

862
00:36:58,015 --> 00:36:59,115
السقوط من مبنين

863
00:36:59,183 --> 00:37:02,686
أعلم، لقد كان غاضباً جداً

864
00:37:02,753 --> 00:37:05,188
إتكأت لأرى إن كان بخير

865
00:37:05,256 --> 00:37:06,556
فضربني الرجل

866
00:37:06,624 --> 00:37:08,858
ثم بدأنا فيها أو لا أعلم

867
00:37:08,926 --> 00:37:10,260
تقاتلتم؟

868
00:37:10,327 --> 00:37:12,128
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

869
00:37:12,196 --> 00:37:13,530
ما كان علي فعله؟

870
00:37:13,597 --> 00:37:14,931
أنا فقط...هربت

871
00:37:14,999 --> 00:37:16,866
لقد ركلته على ذقنه

872
00:37:16,934 --> 00:37:18,935
لقد ضربني في خصيتي، يا رجل

873
00:37:19,003 --> 00:37:21,371
إن له ثأثير على حكمك

874
00:37:21,439 --> 00:37:26,276
أتمنى...يا رجل، أتمنى....أنه لم يمت

875
00:37:41,425 --> 00:37:43,359
مرحباً، يا جندي

876
00:37:45,429 --> 00:37:47,397
هل تبحث عن وقت ممتع؟
أجل

877
00:37:47,465 --> 00:37:49,165
أنظري إليك

878
00:37:50,468 --> 00:37:51,868
لم تجب على السؤال
...حسناً

879
00:37:52,937 --> 00:37:54,571
أنا

880
00:37:54,638 --> 00:37:57,140
واو، ظننت أنني أريد وقتاً ممتعاً

881
00:37:57,208 --> 00:37:59,209
...لكن تعلمين، الحقيقة أنني

882
00:37:59,276 --> 00:38:01,444
أظن أنني أريد أكثر من ذلك

883
00:38:01,512 --> 00:38:03,880
حسناً، لا تقلل من تقدير الموقت الممتع

884
00:38:03,948 --> 00:38:06,883
أنا...كنت

885
00:38:06,951 --> 00:38:10,920
تعلمين ماذا؟ كنت سأنتظر

886
00:38:10,988 --> 00:38:12,922
...أنا

887
00:38:12,990 --> 00:38:14,958
(أحبك، (هانا

888
00:38:15,025 --> 00:38:17,594
...و أنا فقط

889
00:38:17,661 --> 00:38:19,195
عندما إلتقيتك

890
00:38:19,263 --> 00:38:21,431
أنا حقاً، إحترت

891
00:38:21,499 --> 00:38:24,200
إذا كنت سألتقي أي أحد مرة أخرى

892
00:38:24,268 --> 00:38:25,502
(سيلي)

893
00:38:25,569 --> 00:38:27,103
آه، يا إلهي

894
00:38:27,171 --> 00:38:29,372
...أنا

895
00:38:31,809 --> 00:38:34,244
تزوجيني

896
00:38:34,311 --> 00:38:36,679
أريدك أن أكوني زوجتي

897
00:38:38,549 --> 00:38:39,616
...أنا

898
00:38:41,986 --> 00:38:44,554
(آه، (سيلي

899
00:38:44,622 --> 00:38:46,823
أحبك

900
00:38:46,891 --> 00:38:48,892
أنا حقا أفعل

901
00:38:50,394 --> 00:38:52,395
لكن لا أستطيع

902
00:38:55,132 --> 00:38:57,367
أنا فقط لست من نوع الزواج

903
00:38:57,434 --> 00:38:58,802
أنا

904
00:38:58,869 --> 00:39:00,637
أعلم، أعلم أنك تحبني

905
00:39:00,704 --> 00:39:03,773
ظننت أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت قبل أن نصل لهذا

906
00:39:03,841 --> 00:39:06,075
أنا آسفة

907
00:39:06,143 --> 00:39:08,812
أنا آسفة جداً

908
00:39:37,541 --> 00:39:39,843
إذن، ماذا يحدث الآن؟

909
00:39:42,012 --> 00:39:43,613
ماذا تظنين يحدث الآن؟

910
00:39:43,681 --> 00:39:45,481
...الآن

911
00:39:45,549 --> 00:39:47,050
ألا يمكن أن نعود؟

912
00:39:47,117 --> 00:39:50,220
سأمشي إلى هنا، تخبرني أن أبدو جميلة

913
00:39:50,287 --> 00:39:52,088
أنا أقول شكراً، نقبل بعضنا

914
00:39:52,156 --> 00:39:56,059
و نحظى بعشاء جميل، كأن هذا لم يحدث أبداً

915
00:39:56,126 --> 00:39:58,628
يمكننا فقط أن نعود

916
00:40:09,173 --> 00:40:11,140
حسناً

917
00:40:11,208 --> 00:40:13,176
دورك

918
00:40:13,244 --> 00:40:15,111
ماذا يحدث الآن؟

919
00:40:24,188 --> 00:40:26,656
سأخرج أغراضي من مكانك؟

920
00:40:26,724 --> 00:40:28,691
كم ستحتاجين من الموقت؟

921
00:40:30,094 --> 00:40:32,028
لأخرج من بيتك

922
00:40:32,096 --> 00:40:34,330
أو لأخرجك من رأسي؟

923
00:40:56,787 --> 00:40:59,622
(أنا أحبك، (سيلي

924
00:40:59,690 --> 00:41:01,724
لا تظن أننا إنتهينا

925
00:41:01,792 --> 00:41:04,394
لكن أرى أننا إنتهينا للوقت الحالي

926
00:41:04,461 --> 00:41:06,462
أنا فقط لست من نوع الزواج

927
00:41:06,530 --> 00:41:07,797
لقد قلت هذا من قبل

928
00:41:07,865 --> 00:41:11,100
و قلتها مرات أكثر قبل الآن

929
00:41:11,168 --> 00:41:14,504
أظن أنك لم تكن تصغي

930
00:42:52,915 --> 00:42:54,850
أنت سكران؟

931
00:42:54,917 --> 00:42:56,852
نسبياً

932
00:42:56,919 --> 00:42:59,888
نسبياً، أنا سكران، يعني أنني سكران أكثر مما مضى

933
00:42:59,956 --> 00:43:03,358
لكن لا...أنا لست سكراناً

934
00:43:05,028 --> 00:43:08,597
تبدو...شيئاً

935
00:43:10,833 --> 00:43:12,467
هانا) إتصلت بي)

936
00:43:12,535 --> 00:43:14,536
...فقط

937
00:43:17,974 --> 00:43:19,908
...حقاً، أنا

938
00:43:19,976 --> 00:43:22,077
لا أريد الحديث عن هذا، حسناً؟

939
00:43:22,145 --> 00:43:24,179
أنا فقط....لقد عبرت، لقد عبرت

940
00:43:24,247 --> 00:43:26,248
لقد إنتهيت، حسناً؟

941
00:43:29,352 --> 00:43:31,286
...إذن

942
00:43:31,354 --> 00:43:33,422
ماذا يحدث بعد؟

943
00:43:33,489 --> 00:43:35,791
ماذا يحدث بعد؟

944
00:43:38,694 --> 00:43:40,629
ماذا...؟

945
00:43:40,696 --> 00:43:43,832
أقصد، تحبين الأدلة، أليس كذلك، (بونز)؟

946
00:43:43,900 --> 00:43:46,234
حسناً، إليك الدليل

947
00:43:47,740 --> 00:43:50,842
الدليل على أن هناك شيء ما ليس على صواب هنا

948
00:43:52,778 --> 00:43:54,913
الآن، أنا...أحس بالحب

949
00:43:54,980 --> 00:43:57,082
مع إمرأة

950
00:43:57,149 --> 00:43:59,084
و لدي طفل

951
00:43:59,151 --> 00:44:00,819
و لاتريد الزواج بي

952
00:44:00,886 --> 00:44:02,153
...حسناً، آه

953
00:44:02,221 --> 00:44:05,523
...و المرأة التي بعدها، حسناً، هي

954
00:44:05,591 --> 00:44:07,525
أنا

955
00:44:07,593 --> 00:44:10,662
....أجل، و الآن

956
00:44:10,729 --> 00:44:13,798
أقصد، ما بال هذه النسوة

957
00:44:13,866 --> 00:44:18,069
اللواتي لا يعجبهن ما أقدمه؟

958
00:44:18,137 --> 00:44:20,271
...(بوث)

959
00:44:20,339 --> 00:44:22,707
لا، فقط...تعلمين؟ إشربي

960
00:44:22,775 --> 00:44:24,476
إشربي

961
00:44:24,543 --> 00:44:27,011
...أنا فقط حقاً

962
00:44:27,079 --> 00:44:29,547
أنا فقط غاضب

963
00:44:29,615 --> 00:44:32,517
أنا فقط غاضب منكن كلكن

964
00:44:32,585 --> 00:44:35,487
حسناً؟ أنا فقط غاضب

965
00:44:35,554 --> 00:44:36,888
...حسناً، إذن

966
00:44:36,956 --> 00:44:39,357
تريدين أن تعرفي كيف ستجري  الأمور؟

967
00:44:39,425 --> 00:44:41,459
حسناً، هكذا ستجري الأمور

968
00:44:41,527 --> 00:44:43,394
أنا و أنت شركاء

969
00:44:44,763 --> 00:44:46,698
هذا ما نفعله، نحن شركاء

970
00:44:46,765 --> 00:44:48,266
حسناً؟ و أنا أحب ذلك

971
00:44:48,334 --> 00:44:49,734
أظن أن هذا عظيم

972
00:44:49,802 --> 00:44:53,404
و نحن الناس الطيبون نمسك الناس السيئين، أليس كذلك؟

973
00:44:53,472 --> 00:44:57,408
أجل، نتجادل، و نتصالح

974
00:44:57,476 --> 00:44:58,910
نحن شركاء

975
00:44:58,978 --> 00:45:00,845
و في بعض الأحيان بعد حل قضية

976
00:45:00,913 --> 00:45:02,747
نأتي إلى هنا و نحتفل

977
00:45:02,815 --> 00:45:05,483
هذا ما نفعله، نحتفل

978
00:45:05,551 --> 00:45:07,485
إذن على حسب ما أستطيع توقعه

979
00:45:07,553 --> 00:45:10,522
هذا ما يحدث بعد

980
00:45:10,589 --> 00:45:12,590
و أنت موافقة على ذلك؟

981
00:45:14,226 --> 00:45:18,429
عظيم، لأنه تعلمين إن كنت موافقة، سأقول لك شيئاً

982
00:45:18,497 --> 00:45:21,499
فقط إبقي هنا، و إشربي معي

983
00:45:21,567 --> 00:45:23,501
حسناً، ربما

984
00:45:23,569 --> 00:45:27,305
سنحضى بحديث قليل، دردشة

985
00:45:27,373 --> 00:45:29,307
...و إذا لم تكوني موافقة، حسناً

986
00:45:29,375 --> 00:45:32,510
يمكنك الرحيل

987
00:45:34,580 --> 00:45:36,848
ذاك الباب

988
00:45:36,916 --> 00:45:40,685
وغداً سأجد لك عميلاً فدرالياً جديداً

989
00:45:43,721 --> 00:45:45,589
هل هذه هي إختياراتي؟

990
00:45:45,657 --> 00:45:46,757
أجل

991
00:45:46,825 --> 00:45:50,028
هذان خياراك الوحيدان؟

992
00:45:53,465 --> 00:45:55,833
إذن سأحضى بشراب

993
00:45:55,901 --> 00:45:59,971
"SFAROUK" AKA "S.F.I" ترجمة
حصرياً لمنتديـات ستــار تايمــز
و نـــادي مسـلسـل بــونــز
أرجــو المحافظة على الحقـــوق

