1
00:00:02,339 --> 00:00:03,357
إن كل شيء مظلم

2
00:00:03,358 --> 00:00:06,293
كل حرس الحدود الجدد يبدأ واجبهم في المساء
لذا أعتد على ذلك

3
00:00:06,344 --> 00:00:08,979
(كل شيء يتجاوز تلك الصخور تلك هي (كندا
هذا كل ما يجب أن تعرفهُ

4
00:00:09,064 --> 00:00:11,684
ما لم تنسى جزمتكَ الطويلة
فالعمل سهلٌ جداً

5
00:00:11,766 --> 00:00:13,350
ماذا عن المهربين أو الإرهابيين؟

6
00:00:13,435 --> 00:00:16,737
نحنُ لسنا في (المكسيك) يا ولد
اقصى ما تجدهُ هو (الموهوك) يهربون البيرة

7
00:00:16,804 --> 00:00:18,305
عبر الحدود لتجنب الضرائب

8
00:00:19,157 --> 00:00:24,411
أين قلتَ قد دربوكَ؟
أنتَ لا يمكنكَ المشي حتى بدون أن تتعثر بقدميكَ

9
00:00:24,479 --> 00:00:25,662
!تلكَ ليست قدمي

10
00:00:29,584 --> 00:00:31,034
آوه اللعنة

11
00:00:34,839 --> 00:00:36,540
هذا سيكون عمل كبيرٌ

12
00:00:40,845 --> 00:00:43,496
مرحباً, ما الخطب؟

13
00:00:43,548 --> 00:00:44,765
لا شيء

14
00:00:44,832 --> 00:00:48,517
لقد تلقيت
(خطاب قبول من جامعة (كولومبيا

15
00:00:48,603 --> 00:00:51,054
آوه تهانينا, بأي إختصاص؟

16
00:00:51,139 --> 00:00:52,189
دراسة الأدب الفرنسي

17
00:00:52,273 --> 00:00:54,525
هل تريد إخباري بهذه الطريقة الغريبة

18
00:00:54,609 --> 00:00:56,326
بأنكَ تريد تغيير مسار حياتكَ؟

19
00:00:56,394 --> 00:00:57,644
أجل

20
00:00:57,695 --> 00:00:59,846
(و أنا أيضاً سأغير إسمي الى (ميشيل ويلتون

21
00:00:59,898 --> 00:01:01,782
آوه يا إلهي

22
00:01:01,849 --> 00:01:04,234
(إبنة (كام) قبلت بجامعة (كولومبيا

23
00:01:04,319 --> 00:01:05,569
أجل

24
00:01:05,653 --> 00:01:06,987
إنتظر, لماذا فتحتَ بريدها؟

25
00:01:07,038 --> 00:01:11,542
لقد جاء مع بريدي لأن (كام) أرسلت
الرسالة من هنا

26
00:01:11,626 --> 00:01:12,876
كام)؟)

27
00:01:12,961 --> 00:01:14,077
ألم تعطيهم (ميشيل) عنوانها

28
00:01:14,145 --> 00:01:16,046
بالتالي الجواب يذهب الى...؟

29
00:01:18,333 --> 00:01:21,602
(لقد أدخلت (كام) إبنتها الى جامعة (كولومبيا
بدون علمها

30
00:01:21,669 --> 00:01:24,619
(لأنها لم ترد أن تذهب الى تلك الجامعة في (ماين

31
00:01:24,672 --> 00:01:25,839
واو

32
00:01:25,890 --> 00:01:27,474
عزيزي هذا تصرف أبوي خاطئ

33
00:01:27,542 --> 00:01:30,194
و نحنُ لن نفعل أي شيء مثل هذا
عدني بهذا الآن

34
00:01:30,261 --> 00:01:31,378
ماذا سأفعل الآن؟

35
00:01:31,429 --> 00:01:33,013
.(أعطي الخطاب لـ(كام

36
00:01:33,064 --> 00:01:34,047
أقصد هل أقول شيئاً؟

37
00:01:34,098 --> 00:01:36,049
كلا, هو ليس من شأنكَ

38
00:01:36,117 --> 00:01:37,684
هل أعطيها نظرة عدم الرضا

39
00:01:37,735 --> 00:01:39,153
بالطبع

40
00:01:40,188 --> 00:01:42,739
تلك نظرة جيدة

41
00:01:45,393 --> 00:01:48,562
ما هذا؟

42
00:01:48,613 --> 00:01:50,080
آوه

43
00:01:52,584 --> 00:01:54,918
هل لديكَ ما تقولهُ بشأن هذا؟

44
00:01:55,003 --> 00:01:57,571
أنجيلا) تقول كلا)

45
00:01:57,622 --> 00:01:59,206
لكن هذه نظرة عدم الرضا

46
00:01:59,257 --> 00:02:01,790
هل يعني لكَ شيئاً أن الأمر كلهُ قابل للنقاش؟

47
00:02:01,793 --> 00:02:03,910
لقد قررت (ميشيل) أن تذهب لتلك الكلية

48
00:02:03,962 --> 00:02:06,763
في (منغوليا) لتكون مع صديقها

49
00:02:24,699 --> 00:02:26,867
إذن وجدتم 11 قدماً لحد الآن؟

50
00:02:26,934 --> 00:02:28,118
أجل

51
00:02:28,203 --> 00:02:30,621
هذا القسم المعلم بالأصفر هو جهتنا

52
00:02:30,705 --> 00:02:32,122
(و البقية هي جهة (كندا

53
00:02:32,207 --> 00:02:34,124
ما لم تمطر أقداماً

54
00:02:34,209 --> 00:02:36,210
فإن هذه الأقدام قد وصلت للشاطئ بالتأكيد

55
00:02:36,277 --> 00:02:38,996
أجل, إن متدربي قد تعثر بإحداها الليلة الماضية

56
00:02:42,333 --> 00:02:45,617
...أعتقد أنني سأ
سأنتظر هناك إذا لم يكن لديكم مانع

57
00:02:45,670 --> 00:02:47,004
أجل إذهب و كل دونات

58
00:02:47,088 --> 00:02:49,006
إستناداً على الحجم هذه تنتمي لذكر بالغ

59
00:02:50,091 --> 00:02:51,341
إستناداً على مدى الحركة

60
00:02:51,426 --> 00:02:53,460
في المفصل المشطي السلامي سأقول

61
00:02:53,511 --> 00:02:55,512
بأنهُ ما بين 18 و 50 سنة

62
00:02:55,580 --> 00:02:57,797
رائع ذلك يقلل الإحتمال ال 50 مليون شخص

63
00:02:59,517 --> 00:03:01,468
أجل, هذين تبدوان أنهما زوجان

64
00:03:01,519 --> 00:03:02,519
رائع, حسناً

65
00:03:02,604 --> 00:03:04,238
إنتهينا من إثنين و بقي 11

66
00:03:04,305 --> 00:03:05,522
آوه, بل بقي 9

67
00:03:05,607 --> 00:03:07,324
هذه الجزمات فارغة -
..(يا (بونز -

68
00:03:07,408 --> 00:03:08,808
هل تودين الرهان أن هذه الجزمات

69
00:03:08,860 --> 00:03:10,027
هي لتلك القدمين هناك؟

70
00:03:10,111 --> 00:03:12,696
حسناً سأرى

71
00:03:12,780 --> 00:03:14,814
إذا كان حجم الجزمات

72
00:03:14,866 --> 00:03:16,033
متطابق مع القدمين

73
00:03:16,117 --> 00:03:18,001
حسناً؟ -
..(يا (بونز -

74
00:03:18,086 --> 00:03:20,087
فقط إعلمي عندما تذهبين الى هناك

75
00:03:20,154 --> 00:03:21,821
كوني لطيفة إنهم كنديون

76
00:03:21,873 --> 00:03:23,624
أنتَ تشير الى المبدأ العام

77
00:03:23,675 --> 00:03:25,325
أن الكنديون مؤدبين؟

78
00:03:25,376 --> 00:03:26,343
أجل

79
00:03:26,427 --> 00:03:27,461
أرجو المعذرة

80
00:03:27,512 --> 00:03:28,545
.(أنا د.(دوغلاس فيلمور

81
00:03:28,630 --> 00:03:30,714
أنا هنا لأعاين الأقدام

82
00:03:30,798 --> 00:03:31,932
يا (بوث) أنا أعرفهُ

83
00:03:31,999 --> 00:03:33,150
من؟ -
هو -

84
00:03:33,217 --> 00:03:34,217
.(د.(فيلمور

85
00:03:36,137 --> 00:03:37,688
كيف حالكَ؟

86
00:03:37,772 --> 00:03:39,389
آوه

87
00:03:39,474 --> 00:03:41,975
د.(برينان) لم أركَ منذ مدة

88
00:03:42,026 --> 00:03:43,143
أجل

89
00:03:43,194 --> 00:03:44,361
أعذري ذراعي الأيسر

90
00:03:44,445 --> 00:03:47,180
لأن لدي مشكلة بذراعي الأيمن

91
00:03:48,733 --> 00:03:52,035
إذن أنتِ هنا لمعاينة الرفاة, أليس كذلك؟

92
00:03:52,120 --> 00:03:53,036
أجل

93
00:03:53,121 --> 00:03:54,237
أجل

94
00:03:54,322 --> 00:03:56,373
(هذا العميل (سيلي بوث
FBI من ال

95
00:03:56,457 --> 00:03:58,024
إنهُ شريكي -
سررتُ للقائكَ -

96
00:03:58,076 --> 00:03:59,326
لي الشرف -
إذن ماذا حدث -

97
00:03:59,377 --> 00:04:01,244
لذراعكَ؟ -
كان يوم الثلاثاء ال 5 من مايو -

98
00:04:01,329 --> 00:04:02,963
لقد كنتُ في مكتبي أقوم بالقراءة

99
00:04:03,030 --> 00:04:04,831
و ذراعي الأيمن توقف عن الحركة هكذا

100
00:04:04,882 --> 00:04:06,717
و الأطباء لا يجدون العلة

101
00:04:06,784 --> 00:04:08,051
ذلك مؤسف, أسف لسماع ذلك

102
00:04:08,136 --> 00:04:10,837
مصادفةً لقد أنهيتُ قراءة

103
00:04:10,888 --> 00:04:13,039
رفض د.(برينان) الشامل

104
00:04:13,091 --> 00:04:15,892
و المطلق على محاولتي لبدأ مجال للدراسة

105
00:04:15,977 --> 00:04:17,894
أن يتم الإعتراف بهِ من قبل مجلس علماء الجنايات

106
00:04:17,979 --> 00:04:18,929
آوه يا إلهي

107
00:04:19,013 --> 00:04:20,063
أنا أعمل جاهدة

108
00:04:20,148 --> 00:04:21,181
لأكون شاملة

109
00:04:21,232 --> 00:04:23,216
من الممتع عندما يلاحظ أحدٌ عملي

110
00:04:23,267 --> 00:04:24,217
شكراً لكَ

111
00:04:24,268 --> 00:04:25,902
لا شكر على واجب

112
00:04:25,987 --> 00:04:28,438
إذن, ما الذي تعملهُ بالضبط؟

113
00:04:28,523 --> 00:04:30,857
إن د.(فيلمور) يدعو نفسهُ عالم بالأقدام قضائي

114
00:04:30,908 --> 00:04:33,777
على الرغم أن ذلك إختصاص غير رسمي

115
00:04:33,861 --> 00:04:36,830
أجل, أنا مجرد عالم أقدام معترف بهِ

116
00:04:36,897 --> 00:04:38,582
و أساعد مختصي تنفيذ القانون

117
00:04:38,666 --> 00:04:40,033
بتزويدهم بتحليل الأقدام

118
00:04:40,084 --> 00:04:42,836
من أجل التحقيقات القضائية

119
00:04:42,903 --> 00:04:45,238
و لكن أنا أشكركِ د.(برينان) عل التصحيح

120
00:04:45,289 --> 00:04:47,374
لا شكر على واجب

121
00:04:47,425 --> 00:04:49,576
إذن هل يمكنك إخباري

122
00:04:49,627 --> 00:04:51,077
كم بقيت هذه الأقدام في النهر؟

123
00:04:51,129 --> 00:04:52,078
كلا -
كلا -

124
00:04:52,130 --> 00:04:53,463
أريد أن آخذ كل هذه الأقدام

125
00:04:53,548 --> 00:04:55,382
الى الـ(جيفرسونيان) من أجل معاينة أكثر

126
00:04:55,433 --> 00:04:57,934
أرجو المعذرة, أرجو المعذرة

127
00:04:58,019 --> 00:05:00,103
أرجو المعذرة, هل تتفضل علي لتؤشر

128
00:05:00,188 --> 00:05:02,556
الحدود الدولية لي؟

129
00:05:02,607 --> 00:05:06,059
يبدأ من تلك الصخرة الى علامة الحدود تلك

130
00:05:06,110 --> 00:05:07,444
و من ثم عبر النهر

131
00:05:07,528 --> 00:05:08,779
لذا, أنا آسف, أنا آسف

132
00:05:08,863 --> 00:05:10,197
حسناً, حسناً, إسمع

133
00:05:10,264 --> 00:05:12,032
كان يجب علينا أن نتعاون, لا غير

134
00:05:12,099 --> 00:05:13,233
.(أنا آسف يا د.(برينان

135
00:05:13,284 --> 00:05:15,101
لكن بحسب القانون هذه

136
00:05:15,153 --> 00:05:17,454
هي أقدامٌ كندية و لذا سيتم معاينتها

137
00:05:17,538 --> 00:05:21,575
بواسطة عالم أقدام أعتيادي

138
00:05:21,626 --> 00:05:22,793
ذلك رائع

139
00:05:22,877 --> 00:05:24,044
إنظري الى ما  فعلتيه

140
00:05:24,111 --> 00:05:25,662
شكراً لكِ

141
00:05:30,815 --> 00:05:40,615
:مسلسل (بونز) الموسم الـ6 الحلقة الـ17 بعنوان
الأقدام على الشاطئ

142
00:05:40,916 --> 00:05:51,516
DarthArshed ترجمة

143
00:06:03,491 --> 00:06:04,992
إذن, (برينان) تقول أن الضحية يمارس الغولف؟

144
00:06:05,076 --> 00:06:05,993
أجل

145
00:06:06,077 --> 00:06:09,246
من صور الأشعة على قدميه؟

146
00:06:09,297 --> 00:06:10,380
على ما يبدو أن التشكيل العظمي

147
00:06:10,448 --> 00:06:12,281
للخديدات العظيمية يثبت ذلك

148
00:06:12,333 --> 00:06:14,001
لقد إبتكرتَ تلك الكلمات

149
00:06:14,085 --> 00:06:15,419
إذا كنتِ تريدين الكلمات الحقيقية فيجب

150
00:06:15,470 --> 00:06:17,254
أن تقرأي مقالة ذلك عالم الأقدام

151
00:06:17,305 --> 00:06:19,306
ذلك الذي فندتهُ (برينان)؟

152
00:06:19,390 --> 00:06:21,174
إن (بوث) يقول إنها فندتهُ بقوة

153
00:06:21,259 --> 00:06:22,643
بحيث إنشلت ذراعهُ

154
00:06:22,727 --> 00:06:23,927
حقاً؟

155
00:06:23,978 --> 00:06:26,296
إذن, لماذا طلبت منهُ أن يساعدنا بالقضية؟

156
00:06:26,364 --> 00:06:28,131
لأن لديه بقية الأقدام التي تريدها

157
00:06:28,182 --> 00:06:31,068
و بالقانون تلك الأقدام هي كندية

158
00:06:31,135 --> 00:06:32,802
أقدامٌ مقطوعة

159
00:06:32,854 --> 00:06:34,971
ليحظى بها الكنديون

160
00:06:35,023 --> 00:06:36,139
كلا, إن الأقدام لم تُقطع

161
00:06:36,190 --> 00:06:38,158
بل هي سقطت من على بقية الجسم

162
00:06:38,242 --> 00:06:40,327
عندما كانت في المياه, و عندها فإن الأحذية

163
00:06:40,411 --> 00:06:43,030
قد طافت بها لسطح الماء

164
00:06:43,114 --> 00:06:44,748
واو

165
00:06:44,815 --> 00:06:47,117
هل أنا فقط من يقول أن هذه

166
00:06:47,168 --> 00:06:48,785
رائحتها مثل الرياضة القذرة

167
00:06:48,836 --> 00:06:51,588
إنها مقرفة بحق, أليس كذلك؟

168
00:06:52,840 --> 00:06:54,675
حسناً, لو كانت هذه بالنهر

169
00:06:54,759 --> 00:06:56,710
ألن تختفي رائحة العرق تلك؟

170
00:06:56,794 --> 00:06:58,595
بالتأكيد

171
00:06:58,662 --> 00:07:01,214
هذه الجزمات لم يرتديها أحد في النهر

172
00:07:01,299 --> 00:07:03,283
بل على الأرجح أرتداها من وجد هذه الأقدام

173
00:07:03,351 --> 00:07:04,284
هل يوجد

174
00:07:04,352 --> 00:07:07,137
العرق الكافي لتحديد الحمض النووي؟

175
00:07:07,188 --> 00:07:10,307
إن أقدام الإنسان تتعرق بمعدل كوب في اليوم

176
00:07:10,358 --> 00:07:12,675
أتعلم هنالك أشياءٌ

177
00:07:12,727 --> 00:07:14,895
أنا لا أحتاج لمعرفتها

178
00:07:17,731 --> 00:07:19,899
د.(فيلمور) حصل على ترخيص

179
00:07:19,984 --> 00:07:22,318
من الحكومة الكندية ليعمل معكِ

180
00:07:22,369 --> 00:07:24,153
يجب أن يصل اليوم و معهُ الأقدام

181
00:07:24,205 --> 00:07:25,154
رائع

182
00:07:25,206 --> 00:07:26,856
لقد قرأتُ المقالة التي كتبتيها

183
00:07:26,907 --> 00:07:28,575
إنها جيدة, أليس كذلك؟

184
00:07:28,642 --> 00:07:29,993
إن (بوث) محق يجب أن تعتذري

185
00:07:30,044 --> 00:07:31,244
ماذا؟

186
00:07:31,328 --> 00:07:32,996
لقد قللتي من قيمة عملهِ

187
00:07:33,047 --> 00:07:35,582
لقد دمرتيه و سخرتي من الفكرة

188
00:07:35,666 --> 00:07:37,033
بان يعترف بهِ كعالم أقدام قضائي

189
00:07:37,084 --> 00:07:39,368
إضطررتُ لذلك, و إلا سيكون لدينا أخصائي جلد قضائيين

190
00:07:39,420 --> 00:07:41,887
أو أخصائيي عظام قضائيين, و أين هي النهاية؟

191
00:07:41,972 --> 00:07:44,456
لقد أصبتهِ بالشلل يا (بونز), حسناً؟

192
00:07:44,475 --> 00:07:45,842
د.(سويتس) قام بالبحث

193
00:07:45,893 --> 00:07:47,393
و سوف يحللكِ نفسياً

194
00:07:47,478 --> 00:07:48,394
حللها نفسياً

195
00:07:48,479 --> 00:07:49,679
هل أنتما تتفقان علي؟

196
00:07:49,730 --> 00:07:52,899
إن شللهُ يبدو إضطراب تحولي

197
00:07:52,983 --> 00:07:56,402
حدثٌ عصبي عظيم خلق صراع نفسي

198
00:07:56,487 --> 00:07:58,438
و عندها تحول ذلك الإضطراب النفسي

199
00:07:58,522 --> 00:07:59,689
الى أعراض جسدية

200
00:07:59,740 --> 00:08:01,357
كطريقة للتعامل مع المشكلة

201
00:08:01,408 --> 00:08:02,408
التي لا يستطيع التعامل معها عاطفياً

202
00:08:02,493 --> 00:08:03,893
بالتحديد, مهما ما قلتهُ

203
00:08:03,944 --> 00:08:05,945
إذن هو خطأي أنهُ لا يستطيع التعامل مع حياتهُ؟

204
00:08:06,030 --> 00:08:07,614
أنتِ لم تفهمي يا (بونز)؟

205
00:08:07,698 --> 00:08:09,699
و لا فكرة

206
00:08:09,750 --> 00:08:12,452
حسناً, لقد حصلنا على حمض نووي مطابق
للعرق في الحذاء

207
00:08:12,536 --> 00:08:13,920
لمدان كندي سابق و الذي في مصحة نفسية

208
00:08:14,004 --> 00:08:14,921
يبدو أن هذا دوركَ

209
00:08:15,005 --> 00:08:16,005
أجل

210
00:08:18,709 --> 00:08:21,077
أحياناً, ألا تريدين أن تكوني شخص عادي

211
00:08:21,128 --> 00:08:22,679
مثلنا بدلا من

212
00:08:22,746 --> 00:08:24,213
من أن تكوني شخص يشل الناس؟

213
00:08:24,265 --> 00:08:26,799
إن الناس الذين يقولون الحقيقة

214
00:08:26,884 --> 00:08:29,552
دائماً ما يتحملون العاقبة القاسية

215
00:08:29,603 --> 00:08:31,971
(مثل (كوبرنيكوس) او (غاليلو

216
00:08:32,039 --> 00:08:34,974
أنا أتقبل ذلك كشيء يجب أن أتعامل معهُ

217
00:08:36,944 --> 00:08:38,194
حسناً الأعمدة الفارغة

218
00:08:38,261 --> 00:08:39,479
هي للأقدام الكندية

219
00:08:39,563 --> 00:08:41,030
بالتحديد, إن (بوث) يقول

220
00:08:41,098 --> 00:08:43,116
إن جيراننا في الشمال لديهم زوج أحذية

221
00:08:43,183 --> 00:08:44,901
و قدمين منفصلتين

222
00:08:44,952 --> 00:08:45,902
حسناً, إذن 8 ضحايا

223
00:08:45,953 --> 00:08:48,104
حتى الآن, لا جثث مجرد أقدام

224
00:08:48,155 --> 00:08:50,740
إنهُ مثل أن لا نمتلك حروف علة في لعبة الكلمات

225
00:08:50,791 --> 00:08:52,258
إن دواخل الأحذية أظهر

226
00:08:52,326 --> 00:08:55,328
أثار لراسب لزج مثل بروتين غير ذائب

227
00:08:55,412 --> 00:08:57,830
لذا حللتهُ بالمطياف الكمي

228
00:08:57,915 --> 00:08:59,616
وهو حرير العثة العنكبوتية

229
00:08:59,683 --> 00:09:02,218
ما إن أحدد نوع العثة, كل ما ستخبرهُ

230
00:09:02,286 --> 00:09:04,037
لنا أن الضحايا كانوا في نفس المكان

231
00:09:04,104 --> 00:09:05,838
قبل أن ينجرفوا الى النهر

232
00:09:05,923 --> 00:09:08,107
إذن أنتَ تستطيع إخبارنا أين وقعت الجريمة؟

233
00:09:08,175 --> 00:09:09,108
نعم

234
00:09:09,176 --> 00:09:10,426
أنتَ رائع جداً

235
00:09:10,477 --> 00:09:11,411
و أنتِ كذلك

236
00:09:11,478 --> 00:09:12,628
كلا, كلا

237
00:09:12,680 --> 00:09:13,730
ليس هنا

238
00:09:13,797 --> 00:09:15,464
ليس فوق الأقدام

239
00:09:15,516 --> 00:09:19,402
.(أرجو المعذرة و لكنني أبحث عن د.(برينان

240
00:09:19,469 --> 00:09:20,770
آوه

241
00:09:20,821 --> 00:09:23,773
.(لابد أنكَ د.(فيلمور

242
00:09:23,824 --> 00:09:25,775
.(مرحباً أنا (انجيلا مونتينغرو

243
00:09:25,826 --> 00:09:26,993
تفضل إصعد

244
00:09:28,062 --> 00:09:29,078
شكراً لكَ

245
00:09:31,365 --> 00:09:32,365
مرحباً, آسف

246
00:09:32,449 --> 00:09:33,666
.(أنا (جاك هودجينز

247
00:09:33,751 --> 00:09:34,784
تشرفتُ

248
00:09:34,835 --> 00:09:36,536
لقد سمعنا الكثير عنكَ

249
00:09:36,620 --> 00:09:38,171
حسناً و أنا تشرفتُ أيضاً

250
00:09:38,255 --> 00:09:39,655
.(أنا د.(سارويان

251
00:09:39,707 --> 00:09:40,957
آوه آسف

252
00:09:41,008 --> 00:09:41,958
آوه

253
00:09:42,009 --> 00:09:43,876
مرحباً بكَ

254
00:09:43,961 --> 00:09:46,846
أنا لم أظن أنكَ ستنضم إلينا حقاً

255
00:09:46,930 --> 00:09:47,797
لماذا؟

256
00:09:47,848 --> 00:09:49,215
...بسبب

257
00:09:51,468 --> 00:09:53,019
...كما تعرف

258
00:09:53,103 --> 00:09:55,888
لقد شعرتُ أن الصواب هو أن أستخدم خبرتي

259
00:09:55,973 --> 00:09:57,640
لأساعد بحل الجريمة

260
00:09:57,691 --> 00:09:59,225
حذاءٌ جميل

261
00:09:59,309 --> 00:10:00,476
شكراً لكَ

262
00:10:00,527 --> 00:10:02,311
إن معدل الإرتفاع ببروز

263
00:10:02,379 --> 00:10:05,398
مؤخرة المرأة يزداد بمعدل 25% عندما
ترتدي حذاء كعب عالي

264
00:10:05,482 --> 00:10:07,650
حسناً

265
00:10:07,701 --> 00:10:10,737
تلك الحقيقة كانت السبب في القبض على
.(قاتل في (مانيتوبا

266
00:10:11,905 --> 00:10:13,206
إن ذلك رائع

267
00:10:13,290 --> 00:10:14,690
كلا, كلا, كلا

268
00:10:14,742 --> 00:10:16,743
أنا مجرد خبير بربع

269
00:10:16,827 --> 00:10:18,961
العظام في جسم الإنسان مما يجعلني

270
00:10:19,029 --> 00:10:20,980
.(بربع خبرة د.(برينان

271
00:10:21,048 --> 00:10:22,515
أنا لن أقول هذا ابداً

272
00:10:22,583 --> 00:10:23,532
أنا لم أقلهُ

273
00:10:23,584 --> 00:10:26,535
.(بل أقتبس عن د.(برينان

274
00:10:27,554 --> 00:10:28,704
حسناً

275
00:10:28,756 --> 00:10:30,173
دعونا ننظر للأقدام

276
00:10:32,176 --> 00:10:34,177
مثير للإهتمام

277
00:10:34,228 --> 00:10:35,561
مثيرٌ للإهتمام جداً

278
00:10:37,598 --> 00:10:38,981
أنا لم أقتل أي أحد

279
00:10:39,049 --> 00:10:43,403
أنا أحب جراء الكلاب و الفراشات

280
00:10:43,487 --> 00:10:45,822
إن الأطباء في مصحة (دورشيستر) النفسية

281
00:10:45,889 --> 00:10:49,192
أخبروني أنكَ كدتَ تعمي مريضٌ بمسحوق الغسيل

282
00:10:49,243 --> 00:10:52,845
لقد أخذ حبات الكشمش من على طعامي

283
00:10:52,913 --> 00:10:54,747
!بأصابعهِ يا رجل

284
00:10:54,832 --> 00:10:56,398
ما الذي ستفعلهُ أنتَ؟

285
00:10:56,450 --> 00:10:59,235
لقد وجدنا حمضكَ النووي في مسرح الجريمة
.(يا (بيرني

286
00:10:59,303 --> 00:11:01,904
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

287
00:11:01,972 --> 00:11:03,623
لقد وجدنا حذائكَ قرب النهر

288
00:11:03,690 --> 00:11:05,091
و هناك وجدنا حمضكَ النووي

289
00:11:05,175 --> 00:11:07,210
بالقرب من مجموعة من الأقدام

290
00:11:07,261 --> 00:11:09,078
هل تستطيع إخباري من أين تلك الأقدام؟

291
00:11:09,129 --> 00:11:10,763
لا أعرف

292
00:11:10,848 --> 00:11:12,748
ربما خرجت من داخل سمكة

293
00:11:12,800 --> 00:11:14,767
..أنا مجرد

294
00:11:14,835 --> 00:11:18,187
لقد وجدتُ الحذاء بالقياس المناسب و أخرجتُ القدم منهُ

295
00:11:18,255 --> 00:11:19,906
مجرد هكذا؟ -
كلا -

296
00:11:19,973 --> 00:11:21,941
لقد تقياتُ بالبداية

297
00:11:22,025 --> 00:11:23,425
متى بالتحديد

298
00:11:23,477 --> 00:11:25,928
قد وجدتَ ذلك الحذاء؟

299
00:11:25,979 --> 00:11:28,731
قبل ثمان...ثمانية أيام

300
00:11:28,782 --> 00:11:30,566
أخشى أنني أحتاج ذلك الحذاء

301
00:11:30,634 --> 00:11:33,619
لكن يا رجل...لقد جلبتها للتو

302
00:11:33,704 --> 00:11:36,289
كلا لا تدع الأمريكان يأخذون حذائي

303
00:11:36,373 --> 00:11:38,374
أرجوك

304
00:11:41,879 --> 00:11:44,113
على الرغم من إختلاف بنصف قياس

305
00:11:44,164 --> 00:11:45,498
بين هاتين القدمين

306
00:11:45,582 --> 00:11:47,783
يبدوان أنهما زوج متطابق

307
00:11:47,835 --> 00:11:50,086
إن 60% من الناس لديهم أقدام بقياس مختلف

308
00:11:50,137 --> 00:11:52,588
و 80% من هؤلاء لديهم القدم اليسرى أكبر

309
00:11:52,639 --> 00:11:53,622
هذه معلومة عامة

310
00:11:53,674 --> 00:11:55,791
إن

311
00:11:55,843 --> 00:11:59,745
معدل التفسخ يقترح بأن الضحية مات قبل

312
00:11:59,813 --> 00:12:02,014
حوالي شهرين -
نعرف ذلك -

313
00:12:02,099 --> 00:12:04,417
إن كل الضحايا توفوا قبل شهر الى ثلاثة أشهر

314
00:12:04,485 --> 00:12:09,572
هنالك خطوط على قمة عظم الكاحل للقدم اليمنى

315
00:12:09,639 --> 00:12:13,576
بخلاف الأقدام الأخرى التي إنفصلت لوحدها

316
00:12:13,643 --> 00:12:15,444
هذه القدم تم قطعها

317
00:12:15,512 --> 00:12:17,446
بينما الضحية لا يزال حياً

318
00:12:17,498 --> 00:12:18,998
بالطبع كنتُ سألاحظ ذلك

319
00:12:19,082 --> 00:12:20,783
بالطبع

320
00:12:25,255 --> 00:12:28,291
.(أرجو أن تكون مرتاحاً هنا د.(فيلمور

321
00:12:28,342 --> 00:12:31,043
أنا أشكركِ أنا مرتاح

322
00:12:33,663 --> 00:12:38,267
...إن زملائي كانوا يشجعونني لأجل

323
00:12:38,335 --> 00:12:40,336
أن أعتذر منكَ

324
00:12:40,387 --> 00:12:42,355
أنا أخبرتهم

325
00:12:42,439 --> 00:12:44,607
بأنكَ لم تطلب مني إعتذاراً

326
00:12:44,674 --> 00:12:46,809
إنهُ ليس لائقاً لي لأطلب ذلك

327
00:12:46,860 --> 00:12:48,978
بالضبط, أنا لا أعرف

328
00:12:49,029 --> 00:12:49,979
ماذا يقصدون

329
00:12:50,030 --> 00:12:52,298
أنا مسرورة لأنكَ تشعر بالمثل

330
00:12:53,217 --> 00:12:54,150
مرحباً

331
00:12:54,201 --> 00:12:56,018
(إتصل (سويتس

332
00:12:56,069 --> 00:12:58,487
ليقول أن الأقدام قد ظهرت قبل 8 أيام

333
00:12:58,539 --> 00:13:01,490
لذا تحققتُ من نشرات الطقس الوطنية

334
00:13:01,542 --> 00:13:03,743
و أعطتني أنماط المطر و الريح

335
00:13:03,810 --> 00:13:06,162
و الذي مكنني من أن أحدد من أين جاءت الأقدام

336
00:13:06,213 --> 00:13:07,630
إن ذلك رائع حقاً

337
00:13:07,697 --> 00:13:10,666
أجل, إن الكل هنا هم فوق مستوى العادي

338
00:13:10,717 --> 00:13:12,802
حسناً

339
00:13:12,869 --> 00:13:14,170
إذن إن الأقدام أتت من هنا

340
00:13:14,221 --> 00:13:16,222
.(بالقرب من نهر (ساينت ريجيس

341
00:13:18,175 --> 00:13:20,343
.(في جامعة (هوغانزبيرغ) في (نيويورك

342
00:13:20,394 --> 00:13:22,428
(هوغانزبيرغ)

343
00:13:22,512 --> 00:13:24,847
أنا... أنا أعرف ما حدث

344
00:13:24,898 --> 00:13:26,215
...إنتظري

345
00:13:29,236 --> 00:13:30,736
مزرعة للجثث؟

346
00:13:30,821 --> 00:13:34,190
إن جامعة (هوغانزبيرغ) لديها واحدة من
أصل ثلاث مراكز بحث

347
00:13:34,241 --> 00:13:36,826
حيث باحثي الأنثروبولوجي القضائيين يدرسون تحلل

348
00:13:36,893 --> 00:13:37,994
الجثث من بعد الموت

349
00:13:38,061 --> 00:13:39,228
حسناً, أنتِ تقولين

350
00:13:39,279 --> 00:13:40,729
أن لديهم حقل مليئ بالجثث

351
00:13:40,781 --> 00:13:41,897
بعضهم في الحقول

352
00:13:41,949 --> 00:13:44,667
و البعض في الماء
و البعض مشنوقاً, و البعض

353
00:13:44,734 --> 00:13:45,918
...في النيران

354
00:13:46,003 --> 00:13:48,037
هم يضعون الجثث في البيئات المختلفة

355
00:13:48,088 --> 00:13:49,738
ليروا كيف تتحلل

356
00:13:49,790 --> 00:13:51,374
حسناً, لابد أنها جامعة رائعة

357
00:13:51,425 --> 00:13:53,075
أعرف ذلك, على العموم

358
00:13:53,126 --> 00:13:55,511
كان هنالك عاصفة قبل 8 أيام

359
00:13:55,578 --> 00:13:57,546
و جزء من المزرعة إنغمر, لذا إنجرفت

360
00:13:57,598 --> 00:13:59,348
.(سبعة جثث الى نهر (ساينت ريجيس

361
00:13:59,416 --> 00:14:00,683
إذن, نحنُ على الطريق الصحيح

362
00:14:00,750 --> 00:14:01,884
و بلا امور سيئة ما عدا

363
00:14:01,935 --> 00:14:03,585
الأشخاص المخيفين الذين يلعبون بالجثث

364
00:14:03,637 --> 00:14:07,256
ليس تحديداً, إن البروفيسور يقول أن 7 جثث إنجرفت

365
00:14:07,307 --> 00:14:10,426
لكن لدينا أقدام لـ 8 جثث

366
00:14:10,477 --> 00:14:13,145
إذن لدينا جريمة قتل

367
00:14:22,146 --> 00:14:24,731
إن الجامعة أرسلت صور

368
00:14:24,815 --> 00:14:27,684
الجثث التي فقدوها خلال الفيضان

369
00:14:27,735 --> 00:14:29,736
و أنا قد طابقتُ الأقدام مع الجثث أصلاً

370
00:14:29,820 --> 00:14:31,538
ذلك كان سريعاً

371
00:14:31,622 --> 00:14:33,590
...لكن هذه الأقدام

372
00:14:33,658 --> 00:14:35,659
قياساً بمعدل التحلل أقدر موعد الوفاة

373
00:14:35,710 --> 00:14:37,077
حوالي شهرين

374
00:14:37,161 --> 00:14:39,696
إذن هو كان ضحية جريمة قتل -
حسناً -

375
00:14:39,747 --> 00:14:42,382
إن د.(برينان) ستقول أنهُ يمكن أن يكون حياً بدون أقدام

376
00:14:42,466 --> 00:14:43,833
لأنهُ بدون بقية جسمهُ

377
00:14:43,885 --> 00:14:45,502
ليس لدينا دليل حقيقي على موتهِ

378
00:14:45,553 --> 00:14:46,720
لقد حصلتُ على الحذاء

379
00:14:46,804 --> 00:14:48,088
الذي أخذهُ ذلك المتشرد

380
00:14:48,172 --> 00:14:49,756
حذاء جميل -
صحيح؟ -

381
00:14:49,840 --> 00:14:52,475
الإصدار الفاخر للذكرى الـ25

382
00:14:52,543 --> 00:14:55,095
حذاء (باركورز) البلاتيني

383
00:14:55,179 --> 00:14:57,647
$إن سعرهُ يصل الى 2000

384
00:14:57,715 --> 00:14:59,316
أنا أحلل الرواسب في الحذاء

385
00:14:59,383 --> 00:15:01,401
لأرى إن كان يتطابق مع تلك القدم

386
00:15:01,485 --> 00:15:02,769
لنتعرف على الضحية

387
00:15:02,853 --> 00:15:05,488
يجب أن نتأكد إن كان هذا هو حذائهُ

388
00:15:07,358 --> 00:15:09,326
هل أستطيع إستخدام برنامج النماذج على حاسوبكِ؟

389
00:15:09,393 --> 00:15:11,894
يجب أن نبني صورة قالب للقدم

390
00:15:11,946 --> 00:15:13,663
لنحدد كل إنحنائاتها ثم نستطيع

391
00:15:13,731 --> 00:15:15,332
أن نطابقها مع الطبعات داخل الحذاء

392
00:15:15,399 --> 00:15:18,051
من سيدفع الفي دولار لأجل حذاء؟

393
00:15:18,119 --> 00:15:20,136
الناس يحبون أن يدللوا أقدامهم و هكذا يفعلون

394
00:15:20,204 --> 00:15:22,572
أتعلمين أن الأقدام هي ما يفصلنا عن الثدييات البدائية

395
00:15:22,623 --> 00:15:24,073
و ماذا عن الدماغ؟

396
00:15:24,125 --> 00:15:25,241
أنا أعتقد

397
00:15:25,293 --> 00:15:26,626
أننا نمشي بإستقامة

398
00:15:26,711 --> 00:15:28,845
هو السبب في تطور دماغنا -
مهلا -

399
00:15:28,912 --> 00:15:31,247
مهلاً, هنالك رقم تسلسلي على الرقعة

400
00:15:31,299 --> 00:15:33,249
بالطبع

401
00:15:33,301 --> 00:15:35,251
هذا إصدارٌ محدود

402
00:15:35,303 --> 00:15:38,355
إذا إستطعنا أن نثبت أن هذه الأقدام هي تنتمي لهذا الحذاء

403
00:15:38,422 --> 00:15:40,941
فنستطيع أن نبحث عن الرقم التسلسلي لصاحب الحذاء

404
00:15:41,025 --> 00:15:43,926
أنسة (مونتينيغرو) هلا تضعين المسح ثلاثي الأبعاد للقدم

405
00:15:43,978 --> 00:15:45,552
الى صورة القالب المقابلة للحذاء؟

406
00:15:45,553 --> 00:15:46,753
أجل

407
00:15:49,767 --> 00:15:52,652
اجل هذا حتماً حذاء ضحيتنا

408
00:15:52,737 --> 00:15:57,741
واو, أنتَ لقد أبهرتني

409
00:16:01,445 --> 00:16:03,546
...أنا...هو

410
00:16:03,614 --> 00:16:05,165
...نحنُ

411
00:16:05,249 --> 00:16:08,134
يا إلهي

412
00:16:08,219 --> 00:16:10,053
حسناً

413
00:16:10,120 --> 00:16:13,290
كل ما فهمتهُ ما بين تقطعات الكلام

414
00:16:13,357 --> 00:16:15,175
أن (ديريك) إنفصل عنكِ؟

415
00:16:15,259 --> 00:16:16,959
!أجل

416
00:16:17,011 --> 00:16:18,728
آوه

417
00:16:18,796 --> 00:16:22,182
بسبب... أنكِ لم تمارسي الجنس معهُ او.... ؟

418
00:16:22,266 --> 00:16:24,401
ذلك ليس ما قالهُ بالضبط

419
00:16:24,468 --> 00:16:25,852
ما الذي قالهُ؟

420
00:16:25,936 --> 00:16:27,937
بأنهُ لا يريد أن يصحو بعد عشر سنوات

421
00:16:27,989 --> 00:16:31,408
ليكتشف إنهُ إرتبط بشخص واحد بسرعة

422
00:16:31,475 --> 00:16:33,243
إن ذلك متوقع -
ماذا؟ -

423
00:16:33,310 --> 00:16:35,395
إن ذلك الفتى حقير

424
00:16:35,463 --> 00:16:37,364
أنتِ تعلمين ما يعني هذا؟

425
00:16:37,431 --> 00:16:41,584
أنكِ تستطيعين مواعدة شباب آخرين؟

426
00:16:42,853 --> 00:16:44,954
ذلك ليس هو الجواب الصحيح

427
00:16:45,006 --> 00:16:48,642
أنا لا أستطيع الذهاب لنفس الكلية التي سيذهب (ديريك) إليها

428
00:16:48,709 --> 00:16:50,427
آوه لا بأس

429
00:16:50,494 --> 00:16:52,345
حقاً؟

430
00:16:52,413 --> 00:16:54,047
بالطبع لا تستطيعين

431
00:16:54,131 --> 00:16:56,099
لا تقلقي سوف نفكر بشيء ما

432
00:16:56,166 --> 00:16:57,434
بماذا؟

433
00:16:57,501 --> 00:17:01,254
الكليات لا تقبل طلبات الإلتحاق الآن

434
00:17:02,306 --> 00:17:04,357
أنا لدي فكرة

435
00:17:06,143 --> 00:17:09,679
إذن, (هودجينز) وجد أن القدم الغامضة

436
00:17:09,747 --> 00:17:13,333
كان عليها نفس حرير العثة الذي وجدهُ على الأقدام الآخرى

437
00:17:13,401 --> 00:17:14,517
التي فقدوها من المزرعة

438
00:17:14,568 --> 00:17:16,369
تلك الأقدام لديها موعد وفاة قبل شهرين

439
00:17:16,454 --> 00:17:17,750
ولا أحد كان مفقوداً قبل شهرين

440
00:17:17,751 --> 00:17:18,801
و لهذا السبب

441
00:17:18,806 --> 00:17:21,725
فإن خبرات أكثر هي مطلوبة أكثر من مجرد للأقدام

442
00:17:21,792 --> 00:17:23,209
حسناً, يا إلهي

443
00:17:23,294 --> 00:17:25,311
أنتِ حقاُ لن تتوقفي

444
00:17:25,379 --> 00:17:26,896
حتى أن رجل الأقدام الكندي

445
00:17:26,964 --> 00:17:28,932
هذا سينشل من رأسهِ لقدمهِ

446
00:17:28,999 --> 00:17:30,800
هل ستتقبل عميلاً متخصص

447
00:17:30,868 --> 00:17:33,053
بالجرائم التي تحدث في فبراير؟

448
00:17:33,137 --> 00:17:35,305
حسناً, ذلك مختلف -
ليس بالنسبة لي -

449
00:17:35,372 --> 00:17:38,641
لقد سمعتُ أن هناك أكثرمن 60 جثة متحللة هنا

450
00:17:38,709 --> 00:17:40,143
إنهُ أمرٌ رائع, صحيح؟

451
00:17:40,210 --> 00:17:44,080
إنظر الى تميع الأنسجة يكاد يكتمل

452
00:17:45,149 --> 00:17:46,933
!إنظر الى هذه

453
00:17:47,017 --> 00:17:50,236
إن المكروبات اللاهوائية في القناة المعوية

454
00:17:50,321 --> 00:17:52,889
قد بدأت بالتكاثر المكروبي

455
00:17:52,940 --> 00:17:54,891
أليس هذا رائع؟

456
00:17:54,942 --> 00:17:56,058
كلا

457
00:17:56,110 --> 00:17:58,394
و هذا أمرٌ مقرف

458
00:17:59,530 --> 00:18:02,449
ها هو التحلل في وضع القمامة

459
00:18:02,533 --> 00:18:04,417
!(إنظر الى هنا يا (بوث

460
00:18:04,502 --> 00:18:06,903
حسناً, لابد أنهم يحسبون

461
00:18:06,971 --> 00:18:10,173
معدل الوقت اللازم للتحلل

462
00:18:10,240 --> 00:18:12,675
في وضعية الرمي تحت أشعة الشمس

463
00:18:12,743 --> 00:18:13,743
هل إبتلع جرذ؟

464
00:18:13,811 --> 00:18:15,178
إن معدتهُ تتحرك

465
00:18:15,245 --> 00:18:16,629
بوث), إرجع, إرجع)

466
00:18:22,920 --> 00:18:24,270
!ممتاز

467
00:18:24,355 --> 00:18:25,522
هل رأيتي ذلك د.(برينان)؟

468
00:18:25,589 --> 00:18:27,857
أجل, من النادر أن ترى

469
00:18:27,925 --> 00:18:30,527
جثة تنفجر من الإنتفاخ

470
00:18:31,812 --> 00:18:33,363
.(هذا البروفيسور (بيتر سيمبكنز

471
00:18:33,430 --> 00:18:35,782
.(و هذا شريكي العميل الخاص (سيلي بوث

472
00:18:35,866 --> 00:18:37,600
يخ, تلك الرائحة

473
00:18:37,651 --> 00:18:38,935
ذلك سيكون تركيبة من

474
00:18:38,986 --> 00:18:40,870
العصارة الصفراء و الغازات من قناتهُ الهضمية

475
00:18:40,938 --> 00:18:42,438
مرحباً, أنا (نورمان هايز) طالب دكتوراة

476
00:18:42,490 --> 00:18:44,610
.(سررتُ للقائكِ يا د.(برينان

477
00:18:44,635 --> 00:18:45,835
لي السرور

478
00:18:45,876 --> 00:18:47,083
أعتقد أننا يجب أن نتحرك قليلاً؟

479
00:18:47,108 --> 00:18:48,077
بالطبع, بالطبع

480
00:18:48,078 --> 00:18:50,130
لقد فهمتُ أنكم وجدتم الأقدام

481
00:18:50,214 --> 00:18:51,498
لجثث الفيضان السبعة

482
00:18:51,582 --> 00:18:52,448
حسناً لقد وجدنا زوج آخر

483
00:18:52,500 --> 00:18:53,883
زوج آخر؟

484
00:18:53,951 --> 00:18:55,284
حسب الأدلة

485
00:18:55,336 --> 00:18:56,803
أن الضحية قد أتى

486
00:18:56,887 --> 00:18:59,339
من نفس موقع جثثكم

487
00:18:59,423 --> 00:19:01,224
هل تعتقدين أن أحدٌ ما قُتل هنا في المزرعة؟

488
00:19:01,291 --> 00:19:03,092
لا تزال الرائحة سيئة

489
00:19:03,144 --> 00:19:04,844
بالطبع, بالطبع

490
00:19:04,929 --> 00:19:07,847
يجب أن نعاين المنطقة التي أصابها الفيضان

491
00:19:07,932 --> 00:19:10,233
إن (نورمان) يستطيع أن يريكم إياها بعد أن نتكلم

492
00:19:10,300 --> 00:19:12,519
ذلك سيكون شرفٌ لي

493
00:19:15,105 --> 00:19:17,023
.(د.(فيلمور -
.أجل -

494
00:19:17,107 --> 00:19:19,809
مرحبا أنا د.(لانس سويتس), أنا طبيب
FBI نفسي أعمل مع الـ

495
00:19:19,860 --> 00:19:21,477
إذن, د.(برينان) حصلت على الأقدام

496
00:19:21,529 --> 00:19:23,746
هل أرسلتكَ الى هنا لتعلنني غير مؤهل عقلياً؟

497
00:19:23,814 --> 00:19:25,832
كلا, كلا, كلا, أنا هنا بإرادتي

498
00:19:25,900 --> 00:19:27,700
لأرى إن كنتُ سأساعدكَ

499
00:19:27,785 --> 00:19:29,335
...كما تعلم أنتَ تنتقل الى بيئة جديدة

500
00:19:29,420 --> 00:19:30,603
و أنتَ سمعتَ بشأن ذراعي

501
00:19:30,671 --> 00:19:31,838
و كمحلل نفسي قد إندهشتَ

502
00:19:31,922 --> 00:19:33,640
...كلا, أنا -
.(لقد إعتدتُ على ذلك د.(سويتس -

503
00:19:33,707 --> 00:19:37,093
و لقد ذهبتُ الى أطباء و محللين نفسيين
أخصائيي أعصاب

504
00:19:37,160 --> 00:19:39,712
و أخصائيي مفاصل, ولا واحد منهم وجد العلة

505
00:19:39,797 --> 00:19:41,831
و لا أقصد أن أكون وقح معكَ

506
00:19:41,882 --> 00:19:44,217
لكنني أريد العودة للعمل

507
00:19:46,787 --> 00:19:48,521
لربما الطبيب النفسي الذي تراجعهُ

508
00:19:48,606 --> 00:19:50,390
لا يعرف د.(برينان) كما أعرفها

509
00:19:50,474 --> 00:19:52,775
أتعلم أن عدم شعورها بالحساسية

510
00:19:52,843 --> 00:19:55,478
و قسوتها العاطفية هي مجرد طريقتها

511
00:19:55,529 --> 00:19:58,281
للتعامل مع عدم قدرتها لفهم

512
00:19:58,348 --> 00:20:00,066
أو التعاطف مع مشاعر الآخرين

513
00:20:00,150 --> 00:20:01,350
و أنتَ تعتقد

514
00:20:01,402 --> 00:20:03,736
إذا شعرتُ بالأسف عليها ستتحسن ذراعي -
كلا -

515
00:20:03,821 --> 00:20:06,072
كلا , أنا أقصد أن تتفهم الموقف

516
00:20:06,156 --> 00:20:07,974
بوضوح سيكون مفيداً

517
00:20:10,628 --> 00:20:12,528
حسناً, أعرف أنكَ تريد العمل

518
00:20:12,580 --> 00:20:16,216
لكن إذا أردتَ التحدث سأكون في مكتبي

519
00:20:23,540 --> 00:20:24,874
إن نهر (ساينت ريجيس) لم يفيض

520
00:20:24,925 --> 00:20:27,043
بهذه القوة منذ 400 سنة
طبعاً

521
00:20:27,094 --> 00:20:28,711
نحنُ ليس لدينا مشاريع قريبة من النهر

522
00:20:28,762 --> 00:20:31,047
لكن الأرض القابلة للإستخدام تقل -
لماذا؟ -

523
00:20:31,098 --> 00:20:32,482
ما إن تتفسخ

524
00:20:32,549 --> 00:20:35,235
جثة في مكان ما فيحتاج الى مدة طويلة

525
00:20:35,302 --> 00:20:36,703
قبل أن نضع

526
00:20:36,770 --> 00:20:38,021
الجثة المتفسخة القادمة

527
00:20:38,072 --> 00:20:40,556
.(أرجو المعذرة, أنا (برينان

528
00:20:40,608 --> 00:20:42,959
لقد تعرفنا على الضحية, أنا تعقبتُ

529
00:20:43,027 --> 00:20:44,777
الرقم التسلسلي على حذائهِ

530
00:20:44,862 --> 00:20:46,446
هل للأحذية أرقام تسلسلية؟

531
00:20:46,530 --> 00:20:47,997
$من فئة 2000

532
00:20:48,065 --> 00:20:51,668
$بوث), الضحية لديه حذاء قيمتهُ 2000)

533
00:20:51,735 --> 00:20:53,953
2000$؟ هذا أكثر من سعر سيارتي الأولى

534
00:20:54,038 --> 00:20:55,939
لقد إشتراهُ فتى يدعى

535
00:20:56,006 --> 00:20:57,323
(ديلان ماكيلروي)

536
00:20:57,391 --> 00:20:59,292
لقد كان طالب بالجامعة

537
00:20:59,376 --> 00:21:01,427
.(حسناً, شكراً (انجي -
.العفو -

538
00:21:01,495 --> 00:21:04,271
هل تعرف طالب إسمهُ (ديلان ماكليروي)؟

539
00:21:04,272 --> 00:21:06,323
أجل هو في برنامج التخرج خاصتنا
...إنهُ

540
00:21:08,018 --> 00:21:09,102
يا إلهي, هل هو الضحية؟

541
00:21:09,186 --> 00:21:11,571
إعتقدتُ أنهُ ترك الدراسة

542
00:21:11,639 --> 00:21:14,256
أي فكرة من أين إستطاع أن يشتري حذاء بقيمة 2000$؟ -
لا أعلم -

543
00:21:14,308 --> 00:21:16,559
إن (ديلان) لو إرتدى لحم عجل على قدميه

544
00:21:16,610 --> 00:21:18,945
...مالم يبدأ بالتفسخ فأنا حقاً

545
00:21:19,029 --> 00:21:20,129
لن ألاحظ ذلك

546
00:21:20,197 --> 00:21:22,615
إن هذا سيء

547
00:21:25,202 --> 00:21:27,370
إن زميل (ديلان) بالسكن

548
00:21:27,437 --> 00:21:29,438
.(هو فتى إسمهُ (كينت دورام

549
00:21:29,490 --> 00:21:31,958
حسناً, التالي هو ذو شكل أعتيادي

550
00:21:32,042 --> 00:21:33,993
من مجموعة محدودة جداً, طُرح فقط في اليابان

551
00:21:34,078 --> 00:21:36,045
.$المزايدة تبدأ بـ300

552
00:21:36,113 --> 00:21:38,214
$هل لدينا 300$ هنا, 300
هل أحصل على 320$؟

553
00:21:38,281 --> 00:21:40,717
هل أحصل على 340$, 360$ أي أحد؟ -
340$ -

554
00:21:40,784 --> 00:21:42,669
هل لدينا 360$, 360$ هنا
ماذا عن 380$؟

555
00:21:42,753 --> 00:21:43,970
380$ -
380$؟ -

556
00:21:44,054 --> 00:21:45,171
هل أحصل على 400$؟

557
00:21:45,255 --> 00:21:46,255
400$

558
00:21:46,307 --> 00:21:47,840
لدينا 400$ هنا
مرة اولى

559
00:21:47,925 --> 00:21:50,343
مرة ثانية, بيعت الى الشاب بالسترة الصفراء

560
00:21:50,427 --> 00:21:52,178
تفضلوا هنا و لا تخجلوا

561
00:21:52,262 --> 00:21:53,930
لدينا مجموعة محدودة و صفقات جيدة

562
00:21:53,981 --> 00:21:55,848
فريدة من نوعها
حسناً الحذاء التالي

563
00:21:55,933 --> 00:21:57,517
.(هو حذاء بلاتيني (بروس

564
00:21:57,601 --> 00:22:00,019
$المزايدة تبدأ بـ150

565
00:22:00,104 --> 00:22:01,187
ما إسمكَ يا فتى؟

566
00:22:01,271 --> 00:22:03,189
لماذا؟ -
لماذا؟ -

567
00:22:03,273 --> 00:22:06,159
لأن الحكومة الفيدرالية تريد معرفة السبب

568
00:22:06,243 --> 00:22:08,111
(كينت دورام) -
(كينت دورام) -

569
00:22:08,162 --> 00:22:09,645
يا (كينت) هل هذه الأحذية ملك

570
00:22:09,697 --> 00:22:11,748
لـ(ديلان ماكيلروي) حسب ما أعتقد؟

571
00:22:11,815 --> 00:22:13,950
هل تسمح لي أن أشرح كيف ذلك؟

572
00:22:14,001 --> 00:22:15,168
إن الأحذية ستكون

573
00:22:15,252 --> 00:22:17,537
.(دافع قوي للقتل يا (بوث

574
00:22:17,621 --> 00:22:18,671
القتل؟

575
00:22:18,756 --> 00:22:20,073
إن (ديلان) ميت

576
00:22:20,140 --> 00:22:21,507
حسناً, إنتظر

577
00:22:21,592 --> 00:22:22,959
إن الأمر ليس هكذا

578
00:22:23,010 --> 00:22:25,094
ما يبدو لي أنكَ تحاول بيع مجموعة

579
00:22:25,162 --> 00:22:26,929
زميلكَ من الأحذية

580
00:22:27,998 --> 00:22:29,515
حسناً, إن الأمر هكذا

581
00:22:29,600 --> 00:22:31,551
و لكن ليس كما تظن

582
00:22:39,631 --> 00:22:41,331
يجب أن تعترف أن الأمر مشبوه

583
00:22:41,383 --> 00:22:43,300
إسمع, (ديلان) متأخر عن دفع إيجار شهرين

584
00:22:43,351 --> 00:22:44,551
لقد كنتُ سأبيع الأحذية

585
00:22:44,636 --> 00:22:46,186
لأحصل على المال الذي أطلبهُ

586
00:22:46,271 --> 00:22:47,972
إن التنوع مميز

587
00:22:48,023 --> 00:22:50,724
أعتقد أنهُ يمثل الولاء القبلي

588
00:22:50,809 --> 00:22:52,810
هنالك تحديد حتمي للنفسية

589
00:22:52,861 --> 00:22:55,112
و المكانة إعتماداً على الماركة و الموديل

590
00:22:55,179 --> 00:22:57,031
دعونا نرجع لمقتل زميلكَ

591
00:22:57,115 --> 00:22:58,399
...إتفقنا؟ إذن

592
00:22:58,483 --> 00:22:59,566
لماذا لم تبلغ أنهُ إختفى؟

593
00:22:59,651 --> 00:23:00,901
أنا لم أعرف أنهُ إختفى

594
00:23:00,986 --> 00:23:02,820
لقد أعتاد أن يختفي لأسابيع لأجل رحلات أحذيتهُ

595
00:23:02,871 --> 00:23:04,288
(الى (اليابان), (إستراليا
و غيرها

596
00:23:04,355 --> 00:23:05,873
لقد كنتُ أعيش مع صديقتي

597
00:23:05,957 --> 00:23:08,792
إسمع كل ما أعرفهُ أن (ديلان) يدين لي بمقدار
كبير من المال

598
00:23:08,860 --> 00:23:10,544
و هو زعل مني لأجل حاسوب

599
00:23:10,628 --> 00:23:11,962
و مكبر صوت قد بعتهم

600
00:23:12,030 --> 00:23:13,130
من أين لهُ بالمال؟

601
00:23:13,198 --> 00:23:14,548
حسناً, إسمع

602
00:23:14,632 --> 00:23:16,500
ليس لي علاقة بذلك, أقسم لكَ

603
00:23:16,551 --> 00:23:19,053
بشأن ماذا؟ -
لربما أبقى أغراضهُ -

604
00:23:19,137 --> 00:23:20,087
...في الغرفة, لكن

605
00:23:20,171 --> 00:23:21,371
و ما الذي سأفعلهُ؟

606
00:23:21,423 --> 00:23:23,674
أنا لستُ شرطياً, لقد إبتعدتُ عن طريقهِ فحسب

607
00:23:23,725 --> 00:23:25,309
حسناً, لقد كان يتاجر بالمخدرات

608
00:23:28,813 --> 00:23:31,265
إن حرير العثة الذي وجدناه على الأقدام و الأحذية

609
00:23:31,349 --> 00:23:33,350
.(مصدرهُ من (اوليغونايكس إلايكس

610
00:23:33,401 --> 00:23:35,352
.(ذلك الحرير يشبه الـ(فيلكرو

611
00:23:35,403 --> 00:23:36,737
أي جزيئة سترتبط بهِ

612
00:23:36,805 --> 00:23:38,522
بالضبط, لذا أخذتُ عينات كثيرة

613
00:23:38,573 --> 00:23:41,275
و حللتهم في المجهر الألكتروني الماسح

614
00:23:41,343 --> 00:23:42,576
تلك تبدو مثل الطلع

615
00:23:42,660 --> 00:23:45,446
.(طلع نبتة (كانيباس ساتيفا

616
00:23:45,530 --> 00:23:46,997
(الماريجوانا)

617
00:23:47,065 --> 00:23:50,167
إذن هم يزرعون غير الجثث في مزرعة الجثث

618
00:23:50,234 --> 00:23:51,535
أجل, الضحية كان كذلك

619
00:23:51,586 --> 00:23:52,920
بوث) يقول إنهُ كان يتاجر بالمخدرات)

620
00:23:53,004 --> 00:23:54,588
الآن قد عرفنا أين كان يزرعهم

621
00:23:55,924 --> 00:23:57,508
إذن, هل أنتَ مرتاح هنا؟

622
00:23:57,575 --> 00:23:58,842
أقصد هل تحتاج شيئاً؟

623
00:23:58,910 --> 00:24:00,127
آوه, كلا, شكراً لكَ

624
00:24:00,211 --> 00:24:03,013
شكراً لكَ

625
00:24:04,632 --> 00:24:06,683
أنتَ في (أمريكا) الآن

626
00:24:06,751 --> 00:24:08,969
.(لا بأس أن تغضب من د.(برينان

627
00:24:09,054 --> 00:24:10,754
يمكنها تحمل ذلك

628
00:24:12,607 --> 00:24:13,724
شكراً لكَ

629
00:24:19,430 --> 00:24:21,065
لقد زورتي طلب (ميشيل) للكلية

630
00:24:21,116 --> 00:24:22,533
و قدمتي لها في (كولومبيا)؟

631
00:24:22,600 --> 00:24:26,370
هل يمكنكَ أن لا تقولها هكذا و كأني
قتلتُ 3 أشخاص؟

632
00:24:26,437 --> 00:24:27,905
هل فكرتي بالشخص

633
00:24:27,956 --> 00:24:29,807
الذي لم ينقبل لأنكِ غششتِ؟

634
00:24:29,874 --> 00:24:31,458
حسناً, أنا إنسانة سيئة

635
00:24:31,543 --> 00:24:33,210
أعترف بذلك

636
00:24:33,277 --> 00:24:34,845
و لكن ليس هذا سبب مجيئي هنا

637
00:24:34,913 --> 00:24:35,963
أنتِ تمزحين

638
00:24:36,047 --> 00:24:37,731
ما أحتاجهُ هو نصيحتكَ

639
00:24:37,799 --> 00:24:41,135
حول كيف أخبر (ميشيل) بأن لديها الخيار للذهاب

640
00:24:41,219 --> 00:24:43,670
الى واحدة من أفضل الجامعات في العالم

641
00:24:43,755 --> 00:24:45,472
بصورة غير عادلة ولا شرعية

642
00:24:45,557 --> 00:24:48,475
أنا لن أقولهُ بتلك الطريقة

643
00:24:48,560 --> 00:24:50,594
أنا لا أستطيع مساعدتكِ -
و لمَ لا؟ -

644
00:24:50,645 --> 00:24:53,180
بسبب نوع من عهود العمل الأخلاقية؟

645
00:24:53,264 --> 00:24:55,682
بل بسبب نظامي الأخلاقي

646
00:24:55,767 --> 00:24:57,885
يجب أن تفكري بالإلتزام بنظام أخلاقي

647
00:24:57,952 --> 00:24:59,420
إصمت

648
00:24:59,487 --> 00:25:00,587
معذرةً؟

649
00:25:00,655 --> 00:25:02,689
أتعلم, أنتَ لم تضطر أبداً لتضع

650
00:25:02,774 --> 00:25:05,325
سعادة شخص ما فوق سعادتكَ, و لا مرة

651
00:25:05,410 --> 00:25:06,660
أنا أم, حسناً

652
00:25:06,744 --> 00:25:09,079
و إذا إضطررتُ لأوسخ يدي

653
00:25:09,147 --> 00:25:12,315
من أجل تقدم طفلتي, فسأفعلها إذن

654
00:25:13,568 --> 00:25:15,819
أي مثل عالي أنتِ تضربين لـ(ميشيل)؟

655
00:25:30,718 --> 00:25:31,969
ما الذي تبحثون عنهُ؟

656
00:25:32,020 --> 00:25:34,054
إذا لم تمانعوا سوألي

657
00:25:34,139 --> 00:25:35,973
الحشيشة, إي إقتراحات؟

658
00:25:36,024 --> 00:25:38,308
كلا

659
00:25:38,359 --> 00:25:39,860
FBI إنتظروا أنتم من الـ

660
00:25:39,944 --> 00:25:41,344
هل أنتم تحققون معي؟

661
00:25:41,396 --> 00:25:42,396
لا تهتم

662
00:25:42,480 --> 00:25:43,981
فقط أرني أين كان الفيضان

663
00:25:46,184 --> 00:25:47,651
لقد كان هنا, و كل قسم مخصص

664
00:25:47,702 --> 00:25:49,153
لوضع تحلل

665
00:25:49,204 --> 00:25:50,654
ذلك تعفن كثير

666
00:25:50,705 --> 00:25:53,457
لدينا أكثر من 60 جثة فعالة في وقت واحد

667
00:25:53,524 --> 00:25:54,825
من أنتَ؟

668
00:25:54,876 --> 00:25:56,076
.(السيد (ولفرام

669
00:25:56,161 --> 00:25:57,828
أنا تقني الجثث

670
00:25:57,879 --> 00:25:58,962
بل حارس للأرض

671
00:25:59,030 --> 00:26:00,914
بتاتا بطاطا
أنا اتخلص

672
00:26:00,999 --> 00:26:02,666
من الجثث ما إن ينتهون منها

673
00:26:02,717 --> 00:26:04,384
و أنا أرعى المكان و أقوم بالتصليحات

674
00:26:04,452 --> 00:26:07,004
مثلما قلتُ حارس للأرض

675
00:26:07,055 --> 00:26:09,473
إذن أنتَ تخلص من جثثكَ بنفسك المرة القادمة

676
00:26:09,540 --> 00:26:11,208
فلاح

677
00:26:12,343 --> 00:26:14,377
إذن, ام

678
00:26:14,429 --> 00:26:16,180
كل ما هنا قد إنجرف

679
00:26:16,231 --> 00:26:18,482
لقد عملتَ مع (ديلان) كيف كان؟

680
00:26:18,549 --> 00:26:21,384
بالحقيقة, لقد كان هاوياً مغروراً

681
00:26:21,436 --> 00:26:23,053
و الذي ينجح بالجيد و الجيد جداً

682
00:26:23,104 --> 00:26:24,938
لأن كل ما يهتم بهِ هو أحذيتهُ الغبية

683
00:26:25,023 --> 00:26:26,940
هل مشاعركَ نفسها

684
00:26:27,025 --> 00:26:28,275
تجاهه عندما كان حياً قبل شهرين؟

685
00:26:29,661 --> 00:26:31,245
حسناً, أنتَ تسأل إذا أنا قتلتهُ

686
00:26:31,329 --> 00:26:32,746
فلن أستطيع حتى لو أردتُ

687
00:26:32,830 --> 00:26:35,115
.(لقد حضرتُ فصل دراسي في جامعة (هيلسنكي

688
00:26:35,200 --> 00:26:36,950
و لقد عدتُ منذ 3 أسابيع

689
00:26:37,035 --> 00:26:39,119
ذلك رائع

690
00:26:39,204 --> 00:26:40,420
شكراً لكِ

691
00:26:45,343 --> 00:26:49,396
إذن, هل كل من يعمل مع د.(برينان) ينتهي
به المأل بالعلاج؟

692
00:26:49,464 --> 00:26:51,798
إذا كان للأمر عزاء فقد قضت 3 سنوات

693
00:26:51,883 --> 00:26:54,218
تقلل من قيمة الطب النفسي

694
00:26:54,269 --> 00:26:55,969
و تحتقر بالتالي كل عملي

695
00:26:56,054 --> 00:26:57,838
كأنهُ وقت أحمق ضائع

696
00:26:58,940 --> 00:27:00,974
و لكن كل أطرافكَ تعمل

697
00:27:01,059 --> 00:27:03,060
لربما إن ذراعكَ هي دلالة

698
00:27:03,111 --> 00:27:06,313
أنكَ تقبلتَ ما قالتهُ د.(برينان) على أنهُ صحيح

699
00:27:06,397 --> 00:27:08,315
هل تشعر أنها كانت محقة بشأنكَ؟

700
00:27:08,383 --> 00:27:10,484
حسناً, كلا, بالطبع كلا

701
00:27:10,568 --> 00:27:12,602
لكن ليس لدي حل آخر

702
00:27:12,654 --> 00:27:15,105
هل فكرتَ بمواجهتها

703
00:27:15,173 --> 00:27:17,741
معبراً عن الغضب الذي تشعر بهِ؟

704
00:27:18,793 --> 00:27:21,011
د.(هودجينز) إقترح ذلك

705
00:27:21,079 --> 00:27:23,797
و هل أتيت لي لطلب الإذن بذلك؟

706
00:27:23,881 --> 00:27:27,217
إن المواجهات هي ليست من طبائعي

707
00:27:27,285 --> 00:27:30,637
فأنا... كندي

708
00:27:30,722 --> 00:27:34,408
أنتَ كندي... ام خائف؟

709
00:27:39,847 --> 00:27:41,732
هل تعرف أي شيء عن عمل (ديلان)؟

710
00:27:41,799 --> 00:27:44,351
أنا لم آخذ الاف الدولارات من قروض الطلاب

711
00:27:44,435 --> 00:27:46,820
لأتناول المخدرات او اصاحب من يتناولها

712
00:27:46,904 --> 00:27:48,405
طبقاً لوصلة (انجيلا) الأرضية

713
00:27:48,472 --> 00:27:51,058
إن الحشيشة كانت هنا

714
00:27:53,111 --> 00:27:55,078
حسناً -
تحلل الغضروف -

715
00:27:55,146 --> 00:27:56,646
في الفقرات العليا

716
00:27:56,698 --> 00:27:58,865
لابد أنهُ كان هنا لمدة 8 أيام

717
00:27:58,950 --> 00:28:00,534
لا يوجد شيء مثل حقل

718
00:28:00,618 --> 00:28:03,337
مليئ بالجثث النتعفنة لإبعاد لصوص الحشيشة, صحيح؟

719
00:28:10,828 --> 00:28:11,878
ماذا تفعلين (بونز)؟

720
00:28:11,963 --> 00:28:15,165
(أحمل هذه الصور لـ(سكاي درايف

721
00:28:15,216 --> 00:28:17,434
.(ليحللها (هودجينز -
لماذا؟ -

722
00:28:17,501 --> 00:28:20,487
أعتقد أنهُ حرير العثة الذي وجدناه على الرفاة

723
00:28:20,555 --> 00:28:22,356
إذن (ديلان) قتل هنا؟

724
00:28:22,440 --> 00:28:24,391
في حقلهِ للحشيشة

725
00:28:24,475 --> 00:28:26,610
لكن البروفيسور (سيمبكنز) يتفقد
كل المشاريع يومياً

726
00:28:26,677 --> 00:28:29,613
أقصد, أنهُ لابد أن رأى هذه النباتات

727
00:28:37,625 --> 00:28:38,792
إسمع, انا لم أعرف

728
00:28:38,859 --> 00:28:40,960
أن الماريجوانا كانت تزرع في مزرعة الجثث

729
00:28:41,074 --> 00:28:43,342
أجد من الصعب أن أصدق أن هذه النباتات

730
00:28:43,409 --> 00:28:45,511
التي ستؤثر على التحلل لم تلاحظها أنتَ

731
00:28:45,578 --> 00:28:47,012
لدي نقص بالعمال

732
00:28:47,080 --> 00:28:48,347
.(و (نورمان) كان في (فنلندا

733
00:28:48,414 --> 00:28:49,848
فنلندا), إن حدسي يخبرني)

734
00:28:49,916 --> 00:28:51,416
إذا جلبتُ مذكرة بحث فبالتأكيد

735
00:28:51,468 --> 00:28:53,302
أنا سأجد حشيشة من ذلك الحقل

736
00:28:55,105 --> 00:28:56,722
لا ضرورة لذلك

737
00:28:58,091 --> 00:29:00,192
أنا و (ديلان) كنا متفقين

738
00:29:00,259 --> 00:29:02,861
أنا أدعهُ يزرع و هو يعطيني محصول مجاني

739
00:29:02,929 --> 00:29:03,979
محصول

740
00:29:04,064 --> 00:29:05,731
(عندما سألناك كيف (ديلان

741
00:29:05,799 --> 00:29:07,783
إستطاع شراء حذاء بـ2000$ فكذبتَ

742
00:29:07,867 --> 00:29:10,736
إسمع إذا عرفت الجامعة فسيتم طردي

743
00:29:10,787 --> 00:29:12,604
أنا أقوم بعمل هام هنا

744
00:29:12,655 --> 00:29:14,790
إنهُ محق -
أجل و هو يكذب أيضاً -

745
00:29:14,874 --> 00:29:16,325
السبب الوحيد لعدم إخباركَ

746
00:29:16,409 --> 00:29:19,828
هو أنكَ ستعتقد أني من قام بقتلهِ

747
00:29:19,913 --> 00:29:22,614
أقصد أن الأمر يبدو سخيفاً ما إن إنكشف

748
00:29:22,665 --> 00:29:24,650
ليس بالنسبة لي

749
00:29:34,644 --> 00:29:36,361
هل إكتشفتَ شيئاً؟

750
00:29:36,429 --> 00:29:37,896
بالطبع فعلتُ

751
00:29:37,964 --> 00:29:40,199
هنا إنظري لهذا

752
00:29:40,266 --> 00:29:42,718
إنهُ على (سكاي درايف) خاصتنا

753
00:29:42,786 --> 00:29:44,520
حسناً هذه هي الصور التي

754
00:29:44,587 --> 00:29:46,455
إلتقطتها د.(برينان) لأوراق الماريجوانا

755
00:29:46,523 --> 00:29:48,373
هذه هي كل الحشرات

756
00:29:48,441 --> 00:29:50,526
التي تعرفتُ عليها من حرير العثة

757
00:29:50,610 --> 00:29:52,911
بعض من هذه المخلوقات الصغيرة

758
00:29:52,979 --> 00:29:55,197
هي متطابقة مع ما ستجدينهُ في

759
00:29:55,281 --> 00:29:57,349
بيئة زراعية للماريجوانا

760
00:29:57,417 --> 00:29:59,501
لكن هنالك الكثير من الأنواع

761
00:29:59,569 --> 00:30:01,570
التي طبيعياً لن تنجذب الى

762
00:30:01,638 --> 00:30:03,505
جثة متعفنة او الماريجوانا

763
00:30:03,590 --> 00:30:04,556
إنظري لهذه

764
00:30:04,624 --> 00:30:05,758
(الذبابة الطنانة)

765
00:30:05,825 --> 00:30:07,259
(نملة الشاي الأخضر)

766
00:30:07,326 --> 00:30:09,378
لقد إبتعدت كثيراً عن بيئتها

767
00:30:09,462 --> 00:30:11,146
إذن لماذا أتت هذه الحشرات للحفلة؟

768
00:30:11,214 --> 00:30:13,248
للسبب نفسه الذي يأتي أي احد لأجلهِ الطعام

769
00:30:13,316 --> 00:30:15,284
لكن الذي لم أفهمهُ هو

770
00:30:15,351 --> 00:30:17,269
هو أي نوع طعام سيجذب

771
00:30:17,336 --> 00:30:20,005
هذه الأنواع المختلفة الكثيرة؟

772
00:30:20,056 --> 00:30:21,223
أنتَ ستتفقد المحتويات

773
00:30:21,307 --> 00:30:22,574
لمعدات الحشرات الصغيرة

774
00:30:22,642 --> 00:30:23,826
الآن, أليس كذلك؟

775
00:30:23,893 --> 00:30:25,744
بالطبع, هل تساعديني؟

776
00:30:25,812 --> 00:30:27,446
كلا, كلا

777
00:30:32,035 --> 00:30:33,535
.مرحباً -
.(أنسة (مونتينيغرو -

778
00:30:33,620 --> 00:30:35,788
لقد وجدتُ شيئاُ مثيرٌ جداً جداً للإهتمام

779
00:30:35,855 --> 00:30:37,372
إن أبعاد

780
00:30:37,457 --> 00:30:40,042
الجانب الأمامي للعظم الزورقي الأيسر

781
00:30:40,126 --> 00:30:43,245
هي أقل بـ3 مليمات عن العظم الأيمن

782
00:30:43,329 --> 00:30:45,080
يا إلهي -
نعم -

783
00:30:45,165 --> 00:30:47,032
كيف إستطعتَ ملاحظة ذلك؟

784
00:30:47,083 --> 00:30:50,185
عندما يكون لديكِ ذلك الإرتباط الحميم

785
00:30:50,253 --> 00:30:51,570
الذي لدي مع الأقدام ستلاحظين

786
00:30:51,638 --> 00:30:54,189
أي شواذ لم تلقي لها بال

787
00:30:54,257 --> 00:30:55,390
حسناً

788
00:30:56,893 --> 00:30:58,710
لم أقصد أن اوحي أني محب للقدمين

789
00:30:58,761 --> 00:31:00,596
معذرةً؟ -
محبي  الأقدام -

790
00:31:00,663 --> 00:31:02,547
على الرغم أني أقدر

791
00:31:02,599 --> 00:31:03,899
جمال القدمين

792
00:31:03,983 --> 00:31:06,151
و الطبيعة المميزة لبنيتها

793
00:31:06,219 --> 00:31:10,272
و لكن ليس لدي الرغبة لألعقها او أصبغها

794
00:31:10,356 --> 00:31:12,107
...حسناً, لا ب
حسناً, لا بأس بذلك

795
00:31:12,192 --> 00:31:13,909
حسناً لا بأس بذلك

796
00:31:13,993 --> 00:31:18,396
أليس معظم الناس لديهم عدم تناظر هيكلي عظمي؟

797
00:31:18,448 --> 00:31:19,731
أجل

798
00:31:19,782 --> 00:31:21,967
و لهذا د.(برينان) فاتها هذا

799
00:31:22,035 --> 00:31:24,336
أعتقد إنها لا تقضي مزيداً من الوقت لفحص القدمين

800
00:31:24,403 --> 00:31:26,288
ليس مهماً بالنسبة لها

801
00:31:26,356 --> 00:31:27,756
يا إلهي

802
00:31:27,841 --> 00:31:29,625
آوه, كلا, كلا, كلا

803
00:31:29,709 --> 00:31:32,127
أنا قصدتُ أن هذا ليس ولادياً

804
00:31:32,212 --> 00:31:35,180
نصلٌ ما قطع عظماً صغيراً

805
00:31:35,248 --> 00:31:37,516
من العظم الزورقي, ومن الواضح

806
00:31:37,583 --> 00:31:39,768
انهُ نصلٌ أحد بكثير من الذي قطع عظم الكاحل

807
00:31:39,853 --> 00:31:41,303
إستناداً على التحديد -
إنتظر قليلاً -

808
00:31:41,371 --> 00:31:44,439
إن (ديلان) قد هوجم بسلاحين مختلفين؟

809
00:31:44,524 --> 00:31:46,358
أجل أعلم ذلك
لقد تفاجئتُ أنا أيضاً

810
00:31:46,425 --> 00:31:49,478
أيضاً هذا تحديد غير متساوي القطر و التي تدل

811
00:31:49,546 --> 00:31:51,780
أن النصلين كانا مستقيمين و صلبين

812
00:31:51,865 --> 00:31:53,815
و أثار القطع تدل على جدران ناعمة و الذي يدل

813
00:31:53,900 --> 00:31:56,118
...بأن كمية القوة المطلوبة لعمل هذا

814
00:31:56,202 --> 00:31:57,920
تتطلب آلة كهربائية

815
00:31:57,987 --> 00:31:59,271
أو ربما آلتين

816
00:31:59,322 --> 00:32:00,622
لأننا نتحدث عن نصلين مختلفين

817
00:32:00,707 --> 00:32:02,274
واو

818
00:32:02,325 --> 00:32:04,376
ذلك كان حقاً رائع

819
00:32:05,912 --> 00:32:08,130
أنتم الأمريكان تتحمسون كثيراً

820
00:32:08,214 --> 00:32:09,965
بعضكم كذلك

821
00:32:11,784 --> 00:32:14,169
إذن ماذا قال د.الأقدام؟

822
00:32:14,254 --> 00:32:16,088
يبدو أن الضحية

823
00:32:16,139 --> 00:32:18,006
قد قتل بآلة كهربائية

824
00:32:19,058 --> 00:32:21,126
ذلك جيد, صحيح؟

825
00:32:21,177 --> 00:32:22,344
أجل

826
00:32:22,428 --> 00:32:24,646
ألم تعطي بعض الثناء للرجل؟

827
00:32:24,731 --> 00:32:28,734
كلا, قلتُ لهُ أن هذا الإكتشاف قد يكون ذو قيمة

828
00:32:28,801 --> 00:32:30,635
لكنكِ تعرفين أنهُ كذلك

829
00:32:30,687 --> 00:32:31,687
أنتِ تعرفين ذلك

830
00:32:31,771 --> 00:32:32,905
لكنكِ لا تريدين أن شخصاً

831
00:32:32,972 --> 00:32:34,323
مثلهُ أن يكون جيداُ مثلكِ

832
00:32:34,407 --> 00:32:35,857
مع مجرد الأقدام

833
00:32:35,942 --> 00:32:37,826
مجرد الأقدام, لقد فهمتكِ

834
00:32:37,911 --> 00:32:39,661
لقد فهمتكِ

835
00:32:39,746 --> 00:32:42,814
لكن كما تعلمين يجب أن تعتذري لهُ

836
00:32:42,865 --> 00:32:44,199
و لكنني شرحتُ ذلك

837
00:32:44,284 --> 00:32:46,318
أعرف ذلك, و لكن بربكِ (بونز) إنهُ يتألم

838
00:32:46,369 --> 00:32:47,703
حسناً, إذا كنتِ محقة أم مخطئة

839
00:32:47,787 --> 00:32:49,321
فلقد أذيتي الرجل

840
00:32:49,372 --> 00:32:51,156
إنهُ رجلٌ بالغ

841
00:32:51,207 --> 00:32:53,875
أحياناً ذلك يؤلم أكثر

842
00:32:53,960 --> 00:32:55,877
(ما يجعلنا بشر (بونز

843
00:32:55,962 --> 00:32:59,181
أننا نستطيع الشعور بالتعاطف و الندم

844
00:33:01,834 --> 00:33:04,436
لماذا هذا مهمٌ جداً لكَ (بوث)؟

845
00:33:04,503 --> 00:33:06,671
لأنني أعرف ما أنتِ كإنسانة

846
00:33:06,723 --> 00:33:11,109
و أعتقد أنكِ يجب أن تدعي أشخاصاً آخرين
يعرفون ذلك

847
00:33:13,896 --> 00:33:16,231
صحيح؟

848
00:33:23,153 --> 00:33:25,554
هذه هي الآلات من مزرعة الجثث

849
00:33:25,622 --> 00:33:27,222
إذن هل تريدني أن أدخل أنماط الأنصال

850
00:33:27,274 --> 00:33:30,008
الى البرنامج الصوري؟ -
ليس بالضرورة -

851
00:33:30,063 --> 00:33:31,964
...لكن د.(برينان) أرسلت كل هذه الى هنا

852
00:33:32,015 --> 00:33:33,399
أعرف ذلك

853
00:33:33,466 --> 00:33:35,568
و أنا أكره أن يؤخذ أحدٌ الى الجهد الغير ضروري

854
00:33:35,635 --> 00:33:37,987
لكننا نعرف أن تلك التقطعات على القدمين صنعها

855
00:33:38,071 --> 00:33:39,638
نصلين مختلفين

856
00:33:39,690 --> 00:33:42,325
و الضربة على عظم الكاحل قطعت القدم اليمنى

857
00:33:42,409 --> 00:33:44,577
و الضربة على العظم الزورقي كانت عمودية

858
00:33:44,644 --> 00:33:46,829
بموازاة العظم

859
00:33:46,914 --> 00:33:49,532
إصابتين مختلفتين صنعهما نصلين مختلفين

860
00:33:49,616 --> 00:33:50,983
إستناداً على الضرر بالعظام

861
00:33:51,034 --> 00:33:54,253
لدينا نصلين مختلفين و لكن مع نمط قوة واحد

862
00:33:54,321 --> 00:33:58,291
إذن من قتل ضحيتنا إستخدم منشارين دائريين

863
00:33:58,342 --> 00:34:00,126
إثنينهما بنفس القوة؟

864
00:34:00,177 --> 00:34:01,811
و الذي هو مستحيل -
بالتحديد -

865
00:34:01,879 --> 00:34:06,365
و لهذا أنا أقترح أن النصلين كانا متصلين ببعض

866
00:34:06,433 --> 00:34:07,717
أجل

867
00:34:07,801 --> 00:34:09,802
تبدو مثل المراوح المتقابلة

868
00:34:09,870 --> 00:34:12,338
كيف أن شيئاً كهذا يقطع أفقياً

869
00:34:12,389 --> 00:34:14,357
عند كاحل واحد و عمودياً عند الآخر؟

870
00:34:14,441 --> 00:34:16,943
لأن الأمر بدأ و هو واقف

871
00:34:17,010 --> 00:34:19,145
واحد من النصلين يقطع عند الكاحل الأول

872
00:34:19,196 --> 00:34:20,346
فيقع أرضاً

873
00:34:20,397 --> 00:34:21,981
و عندها النصل يمر عليه

874
00:34:22,032 --> 00:34:23,866
ليقطع شريحة من العظم الزورقي

875
00:34:24,918 --> 00:34:26,953
بالبحث في الجسيمات

876
00:34:27,020 --> 00:34:30,706
التي وجدها د.(هودجينز) على الرفاة

877
00:34:30,791 --> 00:34:32,742
لاحظتُ العشب

878
00:34:32,826 --> 00:34:33,659
أجل, الماريجوانا

879
00:34:34,878 --> 00:34:37,196
أيضا العشب العادي

880
00:34:37,247 --> 00:34:39,031
.(من (العكرش) و (العشب الأزرق

881
00:34:39,082 --> 00:34:40,800
و الذي يعني؟

882
00:34:40,867 --> 00:34:42,668
إنها آلة قص العشب

883
00:34:42,719 --> 00:34:44,237
!يا إلهي

884
00:34:44,304 --> 00:34:45,638
إن الضحية قتل

885
00:34:45,706 --> 00:34:48,975
من قبل آلة قص العشب مركوبة

886
00:34:49,042 --> 00:34:51,644
و الأنصال قطعت الشرايين الأخمصية

887
00:34:51,712 --> 00:34:54,197
و نزف حتى الموت

888
00:34:54,264 --> 00:34:56,482
!فيلمور), لقد فعلتها)

889
00:34:56,549 --> 00:34:59,151
!أنتَ عبقري

890
00:35:00,437 --> 00:35:03,406
أخبارٌ سعيدة, أخبارٌ سعيدة جداً

891
00:35:03,490 --> 00:35:06,525
كل الحشرات التي وجدناها على اوراق الحشيشة

892
00:35:06,577 --> 00:35:09,178
قد أكلت هذا الجل الغذائي الذي يستعملهُ مربي الزواحف

893
00:35:09,246 --> 00:35:11,563
إنهُ طعام رهيب للحشرات

894
00:35:11,615 --> 00:35:14,066
ما إن تشمهُ الحشرات فتأتي طائرة من بعد أميال

895
00:35:14,117 --> 00:35:16,568
أنا أيضاً وجدتُ أثاراً لهُ على الحذاء

896
00:35:16,620 --> 00:35:18,170
بالطبع, هذا رائع

897
00:35:18,238 --> 00:35:19,905
حقاً؟ لماذا؟

898
00:35:19,957 --> 00:35:23,092
إن القاتل قد غطى جثة (ديلان) بهذا الجل

899
00:35:23,176 --> 00:35:25,261
بالتالي سيرفع من نشاط الحشرات كثيراً

900
00:35:25,345 --> 00:35:26,429
مسرعةً التحلل

901
00:35:26,513 --> 00:35:28,764
و بالتالي تغطي على موعد الوفاة

902
00:35:28,849 --> 00:35:31,350
إذن إن موعد الوفاة لدينا خاطئ

903
00:35:31,418 --> 00:35:32,584
لكن إنتظروا, ألا يعرف

904
00:35:32,636 --> 00:35:35,521
الكل في مزرعة الجثث كيف يستخدمون هذا؟

905
00:35:35,588 --> 00:35:38,391
أجل لكن حسب أقوال (بوث) واحد منهم فقط
لديه حجة غياب

906
00:35:38,442 --> 00:35:40,592
لما كنا نعتقد أنهُ موعد الوفاة

907
00:35:40,644 --> 00:35:44,280
أنا أخمن لأنهُ عرفَ أنهُ سيحتاج إليها

908
00:35:49,953 --> 00:35:53,122
ليس هنالك أثار للدم على الأنصال

909
00:35:53,206 --> 00:35:54,991
لأنها قد تم تنظيفها مؤخراً بالقاصر

910
00:35:55,075 --> 00:35:56,959
كم مرة سأقول لكم؟

911
00:35:57,044 --> 00:35:59,045
.(أنني كنتُ في (هيلسنكي) عندما قتل (ديلان

912
00:35:59,112 --> 00:36:00,579
و قد عدتَ قبل 3 أسابيع, صحيح؟

913
00:36:00,631 --> 00:36:02,632
تحقق من سجلات سفري, حسناً؟

914
00:36:02,716 --> 00:36:03,833
.(و من الجامعة في (فنلندا

915
00:36:03,917 --> 00:36:05,951
أقصد أنهُ لا يمكنني أن أقتلهُ

916
00:36:06,003 --> 00:36:10,973
.(مالم أن (ديلان) قد مات قبل أسبوعين, (نورمان

917
00:36:11,058 --> 00:36:12,791
و ليس قبل شهرين

918
00:36:12,843 --> 00:36:16,162
إنظر هنالك وصل عليه إسمكَ

919
00:36:16,229 --> 00:36:18,931
لغالونين من طعام الحشرات الخارق

920
00:36:18,982 --> 00:36:20,766
الذي سيسرع التحلل

921
00:36:20,817 --> 00:36:22,485
و يعطيك حجة الغياب المثالية

922
00:36:22,569 --> 00:36:24,303
أحقاً تظن أنكَ أذكى من (بونز)؟

923
00:36:26,740 --> 00:36:29,458
إن (ديلان) لوث جثتكَ بحقلهِ للماريجوانا

924
00:36:29,526 --> 00:36:32,311
ذلك كان مشروع رسالتكَ

925
00:36:32,362 --> 00:36:34,747
سيمبكنز), قال أنكَ عملتَ عليه لحوالي سنة)

926
00:36:34,814 --> 00:36:37,833
و يأتي (ديلان) هكذا ليخربهُ بحشيشتهُ

927
00:36:37,918 --> 00:36:40,336
تحلل القبر السطحي في التربة القاحلة

928
00:36:40,420 --> 00:36:42,672
إنهُ مشروعٌ رائع حقاً

929
00:36:42,756 --> 00:36:44,707
التربة القاحلة

930
00:36:51,782 --> 00:36:55,384
(ما إن عدتُ من (هيلسنكي

931
00:36:55,469 --> 00:36:59,655
و إذا بحشيشتهُ إنتشرت على كل جثتي

932
00:36:59,723 --> 00:37:02,508
دين بـ60000$ من قروض الطلاب

933
00:37:02,559 --> 00:37:04,110
و أنا كنتُ سأرسب بسببهِ

934
00:37:04,177 --> 00:37:06,112
أتظنون هذا عدلاً؟

935
00:37:06,179 --> 00:37:08,147
كلا, لكن قتلهُ كان أسوء

936
00:37:08,198 --> 00:37:10,816
لم أقصد ذلك

937
00:37:13,036 --> 00:37:17,373
لقد جلبتُ آلة العشب لأقص الحشيش كلهُ

938
00:37:21,194 --> 00:37:23,829
و هو حاول أن يوقفني

939
00:37:23,880 --> 00:37:27,450
و أمرتهُ بالتنحي جانباً

940
00:37:29,886 --> 00:37:31,470
لكنهُ رفض

941
00:37:38,562 --> 00:37:41,013
أعتقدتُ أنهُ سيتحرك بالنهاية

942
00:37:51,858 --> 00:37:53,325
أنا آسف

943
00:38:15,582 --> 00:38:17,433
على ماذا كتبتي رسالتي؟

944
00:38:17,517 --> 00:38:18,684
إستخدمتُ رسالتكِ

945
00:38:18,751 --> 00:38:20,419
لقد عدلتها قليلاً

946
00:38:20,470 --> 00:38:23,072
.(إقتبستُ من (مونتاين) و (دايفد فوستر والاس

947
00:38:24,241 --> 00:38:25,191
إنهم كُتاب

948
00:38:25,258 --> 00:38:27,092
أعرف أنهم كُتاب

949
00:38:27,144 --> 00:38:28,561
....أنا فقط

950
00:38:28,612 --> 00:38:30,362
أنتِ تخبرينني

951
00:38:30,430 --> 00:38:34,066
إذا أردتُ ببساطة أستطيع الذهاب

952
00:38:34,117 --> 00:38:35,568
لجامعة (كولومبيا) في الخريف؟

953
00:38:35,619 --> 00:38:38,270
أجل

954
00:38:45,962 --> 00:38:47,946
لقد فهمتُ ما يجري هنا

955
00:38:47,998 --> 00:38:49,114
حمداً لله

956
00:38:49,166 --> 00:38:50,282
..أنا, أنا فقط

957
00:38:50,333 --> 00:38:52,585
أردتُ الأفضل لكِ

958
00:38:52,636 --> 00:38:54,937
أعرف ذلك, و لذا أنتِ تختبريني

959
00:38:55,005 --> 00:38:56,121
ماذا؟

960
00:38:56,173 --> 00:38:57,173
حسناً, مفاجأة

961
00:38:57,257 --> 00:38:58,724
لقد تعلمتُ الكثير منكِ

962
00:38:58,791 --> 00:39:02,461
و تعلمتُ أن أبذل جهدي و لا آخذ الطرق المختصرة

963
00:39:04,898 --> 00:39:07,466
و تعلمتُ أنهُ من السيء الغش

964
00:39:07,517 --> 00:39:10,069
حقاً؟

965
00:39:10,136 --> 00:39:12,404
لكن ما الذي ستفعلينهُ؟

966
00:39:12,472 --> 00:39:14,490
إليكِ ما سأفعلهُ

967
00:39:14,574 --> 00:39:16,408
سوف أعمل لسنة لأجمع المال

968
00:39:16,476 --> 00:39:18,777
و سوف آخذ دروساً أكثر

969
00:39:18,829 --> 00:39:22,615
و سوف أدخل الى (كولومبيا) بنفسي و أجعلكِ فخورة بي

970
00:39:23,650 --> 00:39:25,668
لقد فعلتي ذلك

971
00:39:25,752 --> 00:39:27,837
أريد أن أكون مثلكِ تماماً

972
00:39:27,921 --> 00:39:29,538
ذلك جميل

973
00:39:29,623 --> 00:39:31,707
لكن أعتقد أنكِ يجب أن تتطلعي الى أعلى قليلاً

974
00:39:38,148 --> 00:39:40,165
.(سررتُ بلقائكَ د.(سويتس

975
00:39:40,217 --> 00:39:42,017
لقد إستمتعتُ بزيارتي

976
00:39:42,102 --> 00:39:43,919
و ستغادر كبطل

977
00:39:43,987 --> 00:39:45,187
بالكاد سأقول ذلك

978
00:39:45,272 --> 00:39:47,339
أعرف, لذلك قلتهُ

979
00:39:49,693 --> 00:39:51,477
إذن, هل تحدثتَ الى د.(برينان)؟

980
00:39:52,979 --> 00:39:54,313
آوه كلا

981
00:39:54,364 --> 00:39:56,198
لكن إذا كنتَ مهتماً بحق بذراعكَ

982
00:39:56,283 --> 00:39:57,283
...أوصيكَ بشدة

983
00:39:57,350 --> 00:39:58,684
.(د.(فيلمور

984
00:39:58,735 --> 00:40:01,987
ماذا الآن؟

985
00:40:02,038 --> 00:40:04,657
هل أخزيتكِ بطريقة ما د.(برينان)؟

986
00:40:04,708 --> 00:40:06,659
أعرف أن السبب الوحيد

987
00:40:06,710 --> 00:40:08,077
لمجيئي هنا لأنكِ أردتي

988
00:40:08,161 --> 00:40:09,128
تلكَ القدمين التي لدي

989
00:40:09,195 --> 00:40:10,546
...(د.(فيلمور -
هل تنكرين ذلك؟ -

990
00:40:10,614 --> 00:40:13,349
ألم تكن خبرتي هي الحل عندما طلبتيها؟

991
00:40:13,416 --> 00:40:14,967
كلا

992
00:40:15,034 --> 00:40:17,336
لا أنكر ذلك

993
00:40:18,805 --> 00:40:20,973
.(أنتِ عبقرية د.(برينان

994
00:40:21,040 --> 00:40:24,226
أنا لن أنكر ذلك, لكنكِ أيضاً

995
00:40:24,311 --> 00:40:27,329
شخصٌ مغلق و عديم التفكير

996
00:40:29,215 --> 00:40:30,382
أجل, لقد سمعتُ هذا قبلاً

997
00:40:30,433 --> 00:40:31,817
و لهذا أردتُ مناقشة

998
00:40:31,884 --> 00:40:34,937
قضية تلك المقالة التي كتبتها في المجلة

999
00:40:36,206 --> 00:40:38,557
أنا لا أعتقد أن علم الأقدام القضائي

1000
00:40:38,608 --> 00:40:41,260
يجب أن يعترف بهِ كإختصاص منفرد

1001
00:40:41,328 --> 00:40:45,080
لكني كنتُ مخطئة في مقالتي لأني لم ألاحظ

1002
00:40:45,148 --> 00:40:47,249
مهاراتكَ الرائعة

1003
00:40:47,334 --> 00:40:49,702
و خبراتكَ

1004
00:40:49,753 --> 00:40:53,038
أنتَ عبقري جداً و أشك بصعوبة

1005
00:40:53,106 --> 00:40:57,909
أننا كنا سنحل هذه القضية بدون مساعدتكَ

1006
00:40:57,961 --> 00:40:59,545
...و لذلك أنا ممتنة جداً

1007
00:41:01,214 --> 00:41:04,934
.و سررتُ لأنني حظيتُ بفرصة العمل معكَ...

1008
00:41:10,523 --> 00:41:12,424
.(د.(فيلمور

1009
00:41:14,311 --> 00:41:15,761
!آوه

1010
00:41:15,812 --> 00:41:17,146
آوه أنا آسف -
سويتس), ماذا فعلت...؟) -

1011
00:41:17,230 --> 00:41:19,448
حسناً, إعتقدتُ أن ذراعهُ تحركت من جديد

1012
00:41:19,532 --> 00:41:20,866
...لا تزعج نفسكَ, أنا لم يجب أن

1013
00:41:20,933 --> 00:41:22,234
أنا لم يجب أن أكون في الطريق

1014
00:41:22,285 --> 00:41:23,569
أنا بخير

1015
00:41:23,620 --> 00:41:25,187
أعتقد

1016
00:41:31,611 --> 00:41:33,912
لقد تحركت

1017
00:41:37,617 --> 00:41:39,802
إنظروا لهذا

1018
00:41:45,291 --> 00:41:47,292
أنا مسرورٌ لأنكِ إعتذرتي من الكندي

1019
00:41:47,344 --> 00:41:48,794
.(أنا فخورٌ بكِ (بونز

1020
00:41:48,845 --> 00:41:51,296
أنا لم أعتذر لهُ -
...إعتقدتُ -

1021
00:41:51,348 --> 00:41:52,398
إن كلمة إعتذار مشتقة

1022
00:41:52,465 --> 00:41:54,767
(من الكلمة اليونانية القديمة (ابولوجيا

1023
00:41:54,818 --> 00:41:56,402
و التي تعني كلامٌ دفاعي

1024
00:41:56,469 --> 00:41:58,187
عندما دافعتُ عن ما قلتهُ لهُ

1025
00:41:58,271 --> 00:41:59,938
أخبرتني أنتَ أنهُ لم يكن إعتذاراً حقيقياً

1026
00:41:59,990 --> 00:42:03,492
لمَ لا تفكرين بكلمة تعني أنكِ تشعرين بالسوء

1027
00:42:03,560 --> 00:42:05,728
لأنكِ تجعلين شخصٌ ما يشعر بالسوء؟

1028
00:42:05,795 --> 00:42:07,696
النادم

1029
00:42:07,781 --> 00:42:09,581
(من الكلمة اللاتينية (كونتريتوس

1030
00:42:09,649 --> 00:42:12,468
و التي تعني محطمٌ بشعور الخطيئة

1031
00:42:12,535 --> 00:42:15,654
ها هي النادم

1032
00:42:15,705 --> 00:42:18,173
أنا سعيدُ لأنكِ ندمتِ على الكندي

1033
00:42:18,258 --> 00:42:20,109
هل تود أن تسمع أمورٌ أخرى

1034
00:42:20,176 --> 00:42:21,293
التي أندم عليها؟

1035
00:42:21,361 --> 00:42:22,261
هنالك المزيد؟

1036
00:42:22,328 --> 00:42:23,545
أجل

1037
00:42:23,630 --> 00:42:26,392
أنا نادمة لأنني فكرتُ أن جواربكَ سخيفة

1038
00:42:26,417 --> 00:42:27,064
ماذا؟

1039
00:42:27,089 --> 00:42:30,506
أنا نادمة لأني فكرتُ أنكَ متهور

1040
00:42:30,531 --> 00:42:32,026
بالطريقة التي تقترب بها من كوب قهوتكَ

1041
00:42:32,051 --> 00:42:33,632
كيف أنا أقترب من كوب قهوتي

1042
00:42:33,657 --> 00:42:35,903
أنتَ تشربها بدون أن تنتبه للحرارة

1043
00:42:35,928 --> 00:42:38,637
و عندها أنتَ تشتكي طول اليوم أن لسانكَ محروق

1044
00:42:38,662 --> 00:42:40,716
...أنا نادمة لأني

1045
00:42:41,197 --> 00:42:42,097
أعتقد أن ذلك غباء

1046
00:42:42,100 --> 00:42:45,002
دعيني ارى متهور و غباء

1047
00:42:45,630 --> 00:42:46,830
هنالك المزيد

1048
00:42:47,096 --> 00:42:48,517
بونز), أنتِ لستِ مضطرة للإعتذار عن)

1049
00:42:48,542 --> 00:42:49,985
الأشياء التي تفكرين بها

1050
00:42:51,368 --> 00:42:54,334
عندها صدقيني يجب أن نتأسف عن كل فكرة نفكر بها

1051
00:42:54,359 --> 00:42:56,185
مثل ماذا؟ -
صدقيني أنا لن -

1052
00:42:56,210 --> 00:42:57,360
أذهب بهذا الإتجاه

1053
00:42:57,365 --> 00:42:59,439
عندها سأقول شيئاً سأندم عليه لاحقاً

1054
00:42:59,464 --> 00:43:01,764
مستحيل -
...الندم, إن كلمة الندم -

