1
00:00:12,348 --> 00:00:16,410
!إسمي (غريغ هارملارد) و أنا هنا لأجندكم

2
00:00:19,556 --> 00:00:23,583
....في ليلة الغد أبطالنا البواسل

3
00:00:23,694 --> 00:00:25,525
(رامي سهام (ميدل سكس

4
00:00:26,863 --> 00:00:28,990
!صوب! صوب

5
00:00:29,099 --> 00:00:33,593
سيواجهون ثعالب الماء لـ(فورست لايك) الفاشلين و المخادعين

6
00:00:36,573 --> 00:00:39,303
.....في هذا الوقت لابد أن (ثعالب الماء) يتساؤلون

7
00:00:39,409 --> 00:00:41,775
إين ذهبت تميمة حظهم؟

8
00:00:41,878 --> 00:00:45,440
!(تسقط (لايك فورست)! تسقط (لايك فورست

9
00:00:45,550 --> 00:00:47,177
!(تسقط (لايك فورست

10
00:00:47,285 --> 00:00:51,722
يا رامي السهام جهزوا أقواسكم

11
00:00:51,823 --> 00:00:55,486
يا رامي السهام إرفعوا أقواسكم
!يا رامي السهام صوبوا

12
00:00:55,593 --> 00:00:58,187
!يا رامي السهام إضربوا

13
00:01:04,502 --> 00:01:06,663
!مرحى

14
00:01:08,273 --> 00:01:11,037
.....(أيها السيدات و السادة لكلية (ميدل سكس

15
00:01:11,143 --> 00:01:13,634
!صوبوا أسلحتكم

16
00:01:13,746 --> 00:01:15,907
!أجل -
!أطلقوا متى تريدون -

17
00:01:17,916 --> 00:01:20,885
!أطلقوا النار مُجدداً

18
00:01:23,255 --> 00:01:26,418
!أطلقوا النار

19
00:01:34,534 --> 00:01:36,729
ما ذلك الشيء؟ لأنهُ يبدو حقيقياً

20
00:01:36,836 --> 00:01:39,168
يا إلهي

21
00:01:39,272 --> 00:01:41,240
ما ذلك الشيء؟

22
00:01:59,059 --> 00:02:02,894
إنهُ ذكر, و بعض من الزي قد إلتصق بالرفاة

23
00:02:02,997 --> 00:02:05,192
صباح الخير
أنا (فيرنون وارنر) عميد الكلية

24
00:02:05,299 --> 00:02:07,358
(أنا عميل المباحث (سيلي بوث
....(و هذه الد.(تيمبرانس برينان

25
00:02:07,468 --> 00:02:10,198
.(من معهد (الجيفرسونيان -
يوجد الكثير من الضرر بالجثة -

26
00:02:10,304 --> 00:02:12,795
كان لديهم مدفع
....بل هو أشبه بخلاط

27
00:02:12,907 --> 00:02:15,432
ملئوه بالشطايا و الخردوات و كسارات الزجاج

28
00:02:15,543 --> 00:02:17,807
حسناً, إسمعوا أنا أعتقد أن هذا مجرد مقلب

29
00:02:17,912 --> 00:02:19,607
مقلب؟ -
(حسناً, إنها الكلية يا (بونز -

30
00:02:19,714 --> 00:02:22,239
أنا أشك بأحد أقل منازل الأخوية إلتزاماً

31
00:02:22,349 --> 00:02:24,817
لربما سرقوا هذه الجثة من كلية الطب

32
00:02:24,919 --> 00:02:27,616
(بيتا دلتا سيغما)
فلدينا بلاغ عن جثة تشريح مفقودة البارحة

33
00:02:27,723 --> 00:02:30,886
دعيني أخبركِ يا (بونز) عندما كنتُ بالكلية
لقد سرقتُ مع أخويتي جثة

34
00:02:30,992 --> 00:02:33,426
و ألبسناها زي (القيصر) و ثم وضعناها على تمثال لحصان

35
00:02:33,528 --> 00:02:37,123
و هل ستكون هذه على أقل تقدير أخوية للمختلين؟

36
00:02:37,232 --> 00:02:39,928
لكن لو فعل منزل (البيتا) هذا
سوف أعلق ترخيصهم

37
00:02:40,035 --> 00:02:42,265
الجثة المسروقة كانت ذكر و عمرهُ 73 سنة

38
00:02:42,370 --> 00:02:45,635
لقد سقطت زلاجتهُ من خلال الجليد
و تبرع بجسدهِ للعلم

39
00:02:45,741 --> 00:02:48,175
أجل إن راكبي زلاجات الجليد و الدراجات النارية
مصدرنا الرئيسي للجثث

40
00:02:48,276 --> 00:02:50,643
كلا

41
00:02:50,747 --> 00:02:52,647
إن طواحنهُ الثالثة لم تتطور بعد

42
00:02:52,749 --> 00:02:55,343
سوف أتفاجأ لو كان أكبر من منتصف الـ20

43
00:02:56,552 --> 00:02:58,952
إذن هذا ليس الجثة المسروقة؟

44
00:02:59,055 --> 00:03:01,990
أعتقد أنكَ ستجد جثة كلية الطب المسروقة هنالك

45
00:03:02,091 --> 00:03:03,490
أين؟ -
جالسة على المدرجات -

46
00:03:03,593 --> 00:03:05,424
فهو لم يتحرك منذ جئنا الى هنا

47
00:03:05,528 --> 00:03:08,759
كلا, إنهم الأمن الجامعي
إنهم هكذا دائماً

48
00:03:08,865 --> 00:03:13,859
لكنني سأذهب لأتفقدهُ -
إذن لو كان هذا ليس الجثة المسروقة -

49
00:03:13,970 --> 00:03:16,496
فلم يكن حياً عندما ضربه الطلاب بالمدفع, صح؟

50
00:03:16,607 --> 00:03:19,542
لن أعرف سبب الوفاة حتى نأخذهُ للمختبر

51
00:03:19,643 --> 00:03:24,171
أجل, إنها مُحقة هذه هي الجثة
(فهي مغرقة بالـ(فورمالدهايد

52
00:03:24,281 --> 00:03:29,014
حسناً, لنأخذ كل شيء الى (الجيفرسونيان), هيا بنا

53
00:03:30,354 --> 00:03:32,515
(يبدو أن أحدهم قد رمى النار على (رجل الثلج

54
00:03:32,623 --> 00:03:34,887
حسناً, من المفترض أن يكون هذا شكلهُ

55
00:03:34,992 --> 00:03:37,222
و أخيراً قتل أحدهم تميمة حظ؟

56
00:03:39,429 --> 00:03:41,624
سيد (فازيري) هل جلبتَ صور الأشعة؟ -
نعم -

57
00:03:41,732 --> 00:03:45,669
أنا لم أرَ هذا الكم من الأغراض الغريبة في رفاة بشرية

58
00:03:45,770 --> 00:03:50,070
سهام, كرات زجاجية, عُدد
نقود معدنية متنوعة, و سكاكين

59
00:03:50,175 --> 00:03:52,905
أفضل تخمين لدي أن إنفجار نووي حصل

60
00:03:53,011 --> 00:03:55,980
"ما إن دخل الضحية الى متجر "99 سنت

61
00:03:56,080 --> 00:03:58,173
حسناً, ذلك قريب

62
00:03:58,283 --> 00:04:02,344
لقد ضربوه بمدفع, ثم رجمهُ حشد من الناس ثم حرقوه

63
00:04:02,453 --> 00:04:05,479
ذلك ما أدعوه روح التعاون الجماعي

64
00:04:07,960 --> 00:04:11,589
أنا طبيبة بارعة لكن مع حس مازح مريض

65
00:04:12,698 --> 00:04:15,667
لقد كانت مُضحكة, أجل

66
00:04:16,668 --> 00:04:26,668
:مسلسل (بونز) الموسم الـ4 الحلقة الـ24 بعنوان
"القندس بزي ثعلب الماء"

67
00:04:26,769 --> 00:04:36,769
DarthArshed ترجمة

68
00:04:52,472 --> 00:04:54,440
ما الذي يقولهُ الخطاب؟

69
00:04:58,578 --> 00:05:00,513
التسريح غير المشرف؟

70
00:05:00,615 --> 00:05:03,778
"المحكمة العسكرية أدانتني بـ"سوء إستخدام السلطة
"و "سرقة ممتلكات حكومية

71
00:05:03,885 --> 00:05:07,218
بربكَ لم يحصل أي (بوث) على تسريح غير مشرف

72
00:05:09,223 --> 00:05:12,818
أجل, لكن لم يضطر أي (بوث) لإنقاذ أخيه من مُختطف مجنون

73
00:05:14,595 --> 00:05:16,620
أنا آسف

74
00:05:16,731 --> 00:05:19,723
أنا مدين لكَ لإخراجي من المآزق طيلة حياتي

75
00:05:19,834 --> 00:05:21,768
سوف تحتاج للعمل

76
00:05:21,869 --> 00:05:24,463
لقد إنضممتُ للبحرية عندما كنتُ في سن الـ17

77
00:05:24,572 --> 00:05:27,133
لذا العمل بالنسبة للمدنيين هو الواجب صح؟

78
00:05:27,242 --> 00:05:29,142
أجل, (بوث) يتحدث

79
00:05:29,244 --> 00:05:31,269
(لقد تعرفت (أنجيلا) على الولد بزي (ثعلب الماء

80
00:05:31,380 --> 00:05:33,814
واو, بتلك السرعة, أمهلني لحظة فحسب -
هل أنتَ تتحدث معي؟ -

81
00:05:33,916 --> 00:05:36,180
كلا, أنا أتحدث مع أخي
أمهلني دقيقة فحسب

82
00:05:36,285 --> 00:05:38,446
قم بعملكَ, و سوف أتحدث معكَ لاحقاً

83
00:05:38,553 --> 00:05:41,579
إسمع, سأساعدكَ لتجد عملاً -
ماذا, أنا؟ -

84
00:05:41,690 --> 00:05:44,158
أنا أنقذتُ حياتكَ, و أنتَ تجد لي عمل؟

85
00:05:44,259 --> 00:05:46,625
حسناً, ذلك يبدو مُنصفاً

86
00:05:46,728 --> 00:05:48,992
حسناً, أنا معكِ

87
00:05:49,097 --> 00:05:52,261
طبيب أسنان الكلية قد زودنا بسجلات الأسنان

88
00:05:52,368 --> 00:05:54,165
سأرسل لكَ التفاصيل

89
00:05:54,270 --> 00:05:58,468
....(إسم الضحية هو (جايمس بوفييه) و أصدقائهُ يسمونهُ (القندس

90
00:05:58,574 --> 00:06:02,032
(أنا أعتقد أن ذلك بسبب لقبهِ و هو (بوفييه -
أجل, أنا أوافقكِ بذلك ايضاً -

91
00:06:02,145 --> 00:06:04,136
على الرغم من التشابه باللفظ

92
00:06:04,247 --> 00:06:06,807
(إلا أن (بوفييه) يعني (الثور) و ليس (القندس

93
00:06:06,916 --> 00:06:11,546
إن (القندس) عمرهُ 23 سنة و هو عضو
(أخوية (بيتا دلتا سيغما

94
00:06:11,654 --> 00:06:13,349
حسناً, تلك ليست مصادفة

95
00:06:13,456 --> 00:06:15,856
حسابياً, بالنظر لحجم الكلية

96
00:06:15,959 --> 00:06:19,054
ستكون تلك مصادفة مطلقة لو أن الطالب المقتول

97
00:06:19,163 --> 00:06:22,621
هو أيضاً عضو بجماعة المختلين أخوية سارقي الجثث

98
00:06:22,733 --> 00:06:25,463
ربما ذلك حسابياً
(لكننا لسنا في درس للرياضيات, حسناً (بونز

99
00:06:25,569 --> 00:06:28,197
إلتقيني فحسب في كلية (ميدل سكس) خلال 30 دقيقة

100
00:06:30,307 --> 00:06:32,207
...(لا تقولي أي شيء عن (القندس

101
00:06:32,309 --> 00:06:34,209
عندما أتحدث لهؤلاء الناس -
حسناً -

102
00:06:34,311 --> 00:06:36,643
أي ناس؟ -
هؤلاء الأشخاص, هم كلهم مشتبه بهم محتملين -

103
00:06:36,747 --> 00:06:38,715
فهمتيني؟ -
أجل -

104
00:06:38,816 --> 00:06:41,580
حسناً, من نظم التجمع ليلة الأمس؟

105
00:06:41,685 --> 00:06:44,086
(ذلك سيكون أنا و (غاري

106
00:06:44,189 --> 00:06:46,521
(ذلك (غريغ هارملارد) و (غاري بايكون

107
00:06:46,624 --> 00:06:49,184
إن نيران المخيم هي تقليد لدينا

108
00:06:49,294 --> 00:06:51,854
"أنا و (غاري) أضفنا موضوع " أن نعلق تميمة حظ العدو

109
00:06:51,963 --> 00:06:53,521
و (مولي) أحضرت الفرقة الموسيقية

110
00:06:53,631 --> 00:06:56,191
و قامت بتعريف الجميع بمتى و مكان حدوث التجمع

111
00:06:56,301 --> 00:06:58,201
إن ذلك مجرد سلسلة من الرسائل الألكترونية فحسب

112
00:06:58,303 --> 00:07:01,272
حسناً, من صاحب فكرة المدفع؟ -
أنا مُجدداً -

113
00:07:01,373 --> 00:07:04,342
يجب أن تعرفوا أنهُ لم يكن لدينا علم بوجود جثة

114
00:07:04,442 --> 00:07:07,206
لقد كانت من كلية الطب, صح؟ ذلك ما سمعناه -
حسناً -

115
00:07:07,312 --> 00:07:09,713
من سرق زي (ثعلب الماء) من (فورست لايك)؟

116
00:07:09,815 --> 00:07:12,340
(أنا, (غريغ), و (دايف

117
00:07:12,451 --> 00:07:14,851
عندما سرقتم الزي, هل كان شيء بداخلهِ؟

118
00:07:14,954 --> 00:07:18,685
لا شيء, أقصد كان مرتديه هو ولد راقص

119
00:07:18,791 --> 00:07:21,225
لكننا قيدناه لعمود ضوء و أخذنا الزي

120
00:07:21,327 --> 00:07:23,921
....أين كان الزي خلال الوقت من سرقتكم لهُ

121
00:07:24,030 --> 00:07:27,022
و حتى تم تعليقهُ و تفجيرهُ ثم حرقهُ؟

122
00:07:27,133 --> 00:07:30,364
لقد رميناه هنا تحت طوف الإحتفالات

123
00:07:30,469 --> 00:07:35,066
أنا, (دايف), و (غريغ) حشوناه ببقايا طعام المطعم و أكياس البلاستك

124
00:07:35,175 --> 00:07:39,111
(و الرأس كان (شمام -
....(في اليوم التالي جلبنا شاحنة والد (دايف -

125
00:07:39,212 --> 00:07:41,112
و علقناه ثم ذهبنا بهِ الى التجمع

126
00:07:41,214 --> 00:07:43,739
إذن هل أي منكم يا شباب أعضاء

127
00:07:43,850 --> 00:07:47,149
في أخوية (بيتا دلتا سيغما)؟

128
00:07:47,254 --> 00:07:49,620
أخوية (البيتا) لا يرفعون روح الجماعة

129
00:07:49,723 --> 00:07:52,089
بل يهدمونها, لذا بالتأكيد كلا

130
00:07:52,192 --> 00:07:54,387
هل يعرف اي أحد منكم شاب إسمهُ (جيمي بوفييه)؟

131
00:07:54,494 --> 00:07:56,052
(و أيضاً تعرفونهُ بإسم (القندس

132
00:07:56,163 --> 00:07:59,292
(إنهُ من (البيتا
لديه حضور رهيب

133
00:07:59,400 --> 00:08:01,095
لا بأس بـ(القندس) إنهُ رجل المرح

134
00:08:01,202 --> 00:08:03,432
حسب ما أعرفهُ يحب أن يتقيأ كثيراً

135
00:08:03,538 --> 00:08:07,838
(لكن لو يريد أن يضع أحدهم جثة في زي (ثعلب الماء
(ذلك سيكون (القندس

136
00:08:07,942 --> 00:08:10,172
أراهنكم أنهُ كان يشاهد الجميع يركضون و يصرخون ليلة أمس

137
00:08:10,278 --> 00:08:12,269
و هو غارق في الضحك

138
00:08:25,994 --> 00:08:29,486
هذا دبوس تذكاري من الألعاب الأولمبية الصينية

139
00:08:29,598 --> 00:08:32,158
لقد كان في ما تبقى من كبد الضحية

140
00:08:32,267 --> 00:08:34,758
كرات معدنية
هذه الأشياء شائعة الإستخدام

141
00:08:34,870 --> 00:08:37,668
مسامير, براغي, صامولات, حلقات معدنية

142
00:08:37,773 --> 00:08:39,536
مفاتيح -
ما هذه؟ -

143
00:08:42,311 --> 00:08:45,439
فلاش USB تخميني أنهُ

144
00:08:45,547 --> 00:08:47,447
أي من الناس يفعلون هذا؟

145
00:08:47,549 --> 00:08:51,179
أن يثقبوا رفاة بشرية بالأغراض المنزلية و النفايات؟

146
00:08:51,287 --> 00:08:53,778
يا إلهي, لا أعرف
ربما كل مفجر قنابل موجود؟

147
00:08:53,890 --> 00:08:56,552
هل قلتَ هذا التعليق لأنني ببساطة مسلم؟

148
00:08:56,659 --> 00:08:59,287
هل أنتَ جاد؟ بالتأكيد

149
00:08:59,395 --> 00:09:01,829
.....(تيموثي ماكفي), (تيد كازينسكي)

150
00:09:01,931 --> 00:09:03,626
..... (ويليام أريس)

151
00:09:03,733 --> 00:09:07,533
"السيد (جورج بي متيسكي) المعروف بـ"الإنتحاري المجنون الأول

152
00:09:10,173 --> 00:09:13,142
يبدو أن هذا عملٌ لا يُقهر

153
00:09:13,243 --> 00:09:17,078
....كل واحدة من هذه الأشياء قد تكون سبب الوفاة

154
00:09:17,181 --> 00:09:20,617
....و لحد الآن لن تستطيع أن نتعقب

155
00:09:20,718 --> 00:09:23,710
....نتعقب

156
00:09:23,821 --> 00:09:26,221
ماذا؟ -
مصدرها -

157
00:09:26,323 --> 00:09:29,190
هذه رصاصة -
من عيار 22 -

158
00:09:29,293 --> 00:09:31,727
الرصاصة تقول " أريد أن أقتلكَ" بوضوح أكثر

159
00:09:31,829 --> 00:09:33,797
من دبوس الأولمبيات

160
00:09:33,898 --> 00:09:35,991
ألا توافقني؟ -
أجل -

161
00:09:40,337 --> 00:09:42,363
(أنا (روبرت هوبر) رئيس منزل أخوية (بيتا دلتا

162
00:09:42,474 --> 00:09:45,375
و هذا (دالتون أبوت) قد ساعد (القندس) بسرقة الجثة من كلية الطب

163
00:09:45,477 --> 00:09:48,776
أنصتوا لا شأن لنا بالجثة, كل ما نحنُ مهتمين بهِ أن نعرف من قتل أخوكم

164
00:09:48,880 --> 00:09:53,010
لقد إتفقنا كلنا قبل أن تأتون لهنا أن نُجيب على أسئلتكم بصدق

165
00:09:53,118 --> 00:09:55,211
التآمر لقول الحقيقة
مثير للإهتمام

166
00:09:55,320 --> 00:09:57,618
(أجل, هذا (إيلاي) متدرب (القندس

167
00:09:57,722 --> 00:09:59,883
كما تعرفون, أن يدخلهُ لحياة الأخوية

168
00:09:59,991 --> 00:10:03,290
كيف كان (القندس)؟ -
إن (القندس) هو الشاب الأكثر شعبية بالمنزل -

169
00:10:03,395 --> 00:10:05,727
"كلا, لقد سألت " ما الذي يحب عملهُ
"و ليس " كيف كان يتصرف

170
00:10:05,830 --> 00:10:07,058
(سويتس) -
ماذا؟ -

171
00:10:07,165 --> 00:10:08,565
هنالك فرق -
إسمعوا -

172
00:10:08,668 --> 00:10:12,229
إن (القندس) كان شاب طيب الذي أحبهُ الجميع

173
00:10:12,338 --> 00:10:15,205
أجل, لقد كان مرحاً, لقد كان أخونا

174
00:10:15,308 --> 00:10:17,208
كيف كانت حياة (القندس) خارج الأخوية؟

175
00:10:17,310 --> 00:10:20,370
مثلما قال (إيلاي) لقد أحبهُ الجميع -
أجل -

176
00:10:20,479 --> 00:10:24,279
حسناً, ما عدا الكادر التدريسي
لقد كان تحت الترقين الدراسي

177
00:10:24,383 --> 00:10:26,783
لكن الترقين الدراسي هو الثمن الذي تدفعهُ لجعل الجميع يحبونكَ

178
00:10:26,886 --> 00:10:30,481
ألديه حبيبة؟ أم هذه أخوية (الأخوان قبل الفتيات)؟

179
00:10:30,590 --> 00:10:32,387
إن (القندس) كان رجل حفلات

180
00:10:32,491 --> 00:10:34,983
حسناً, نحنُ نعرف أن (القندس) كان مع فتاة واحدة

181
00:10:35,095 --> 00:10:37,689
لماذا؟ ما الذي جعلكَ تتأكد من ذلك؟ -
لوحة التسجيل -

182
00:10:37,798 --> 00:10:40,323
ماذا؟ -
إسم (القندس) مهمة واحدة و نجمة واحدة -

183
00:10:40,434 --> 00:10:43,835
....إذن النجوم هنا

184
00:10:43,937 --> 00:10:46,599
تمثل عدد المرات التي بها أفراد الأخوية

185
00:10:46,707 --> 00:10:49,267
أتموا بها ممارسة الجنس أم عدد الفتيات؟

186
00:10:49,376 --> 00:10:52,573
الثانية -
مجرد فضول, هل تقارنون أطوال القضيب الذكري؟ -

187
00:10:52,679 --> 00:10:55,239
كلا! ليس إن كنا سكارى جداً و عراة أصلاً

188
00:10:55,349 --> 00:10:57,442
ماذا؟ ماذا؟ -
أنتَ مجنون يا رجل -

189
00:10:57,551 --> 00:11:00,020
لقد إتفقنا أن نُجيب كل الاسئلة بصدق

190
00:11:00,121 --> 00:11:04,785
دالتون أبوت) ناجح جداً طبقاً لهذا)
تحاول أن تعوض عن شيء ما

191
00:11:04,892 --> 00:11:08,919
يا (سويتس) توقف عن تحليل أفراد الأخوية
(باشر بطرح الأسئلة عن (القندس

192
00:11:09,030 --> 00:11:11,590
بالطبع, لكن يا شباب ألن يكون أكثر إبهاراً

193
00:11:11,699 --> 00:11:14,793
أن تحظون بفتاة واحدة تود ممارسة الجنس مرات عديدة

194
00:11:14,902 --> 00:11:18,668
إلا إذا هدفكم الوحيد هو إبهار البالغين الذكور الآخرين؟

195
00:11:18,773 --> 00:11:21,105
يا شباب نجمة (القندس) الوحيدة -
(مولي بريغز) -

196
00:11:21,209 --> 00:11:24,440
شكراً -
يا شباب لقد إتفقنا للمرة الأخيرة -

197
00:11:24,545 --> 00:11:28,277
لو عرف (هارملارد) أن (القندس) كان يعاشر (مولي) لقتلهُ

198
00:11:28,384 --> 00:11:31,717
غريغ هارملارد)؟ الرجل الذي نظم إحتفالية النار؟)

199
00:11:31,820 --> 00:11:35,119
(أجل, أجل, إنهُ حبيب (مولي
و هو من متدربي قوات الإحتياط

200
00:11:35,224 --> 00:11:39,320
هم يحبون أن يطلقوا النار -
أجل -

201
00:11:39,428 --> 00:11:44,195
هل يسجلون مهمات ممارسة الجنس كنجوم على الحائط؟

202
00:11:44,300 --> 00:11:47,064
إن مشاعرهم معوقة -
يا شباب إنها أخوية كلية -

203
00:11:47,169 --> 00:11:49,262
يبدو أنهم أناس سيئون للغاية

204
00:11:49,371 --> 00:11:53,240
إنهم فتيان الجامعة, صح؟ إن وصف عملهم أن يكونوا سيئيين
ذلك عملهم

205
00:11:53,343 --> 00:11:56,904
حسناً, لكن مع ذلك جماعة من الرجال يساندون بعضهم
بشأن القرارات الخاطئة

206
00:11:57,013 --> 00:11:59,573
إسمعوا هؤلاء الشبان يخرجون للعالم لوحدهم

207
00:11:59,683 --> 00:12:03,380
بدون رقابة, يجب أن يفعلوا السوء لأجل أن يكتشفوا العالم

208
00:12:03,486 --> 00:12:06,046
هل تعرفون أن حقيقة علمية أن فصوصهم الجبهية بحجم الزبيبة

209
00:12:06,156 --> 00:12:08,681
كلا, تلك ليست حقيقة علمية -
ما يجب أن يفعلوه -

210
00:12:08,792 --> 00:12:11,090
أن ينموا فصوصهم الجبهية بالتمارين, صح؟

211
00:12:11,194 --> 00:12:13,355
و ذلك يأتي من قيامهم بالأعمال السيئة -
حسناً -

212
00:12:13,463 --> 00:12:16,831
إذن نظريتكَ يجب أن تكون سيئاً لتُصبح طيباً -
بالضبط, من حقائق الحياة -

213
00:12:16,934 --> 00:12:19,027
إذن ما نوع الموجات التي إستقبلتها من الشبان؟

214
00:12:19,136 --> 00:12:22,731
بوث), إنهُ ليس جهاز راديو) -
(حسناً, إنهُ كذلك نوعاً ما, لذا أخذتهُ معي يا (بونز -

215
00:12:22,840 --> 00:12:25,866
....الذي لاحظتهُ بإستخدام عيني و تدريبي

216
00:12:25,976 --> 00:12:28,911
(أن هؤلاء الشبان الثلاثة لم يكونوا حزينين لموت (القندس

217
00:12:29,013 --> 00:12:32,540
و كيف تعرف ذلك؟ -
حسناً, الحزن الحقيقي يأتي و يذهب بشكل موجات -

218
00:12:32,650 --> 00:12:35,517
و هؤلاء الثلاثة كانت وجوههم تعبق بالحزن طيلة الوقت

219
00:12:35,619 --> 00:12:38,417
إنهم يكذبون -
أعتقد أنكَ تخمن فحسب -

220
00:12:44,496 --> 00:12:46,862
حسناً, حسناً, أنا مجرد كرة الحظ

221
00:12:46,965 --> 00:12:48,899
أعتقد أنكِ جرحتِ مشاعرهُ

222
00:12:49,000 --> 00:12:51,127
هل تصدقهُ أنتَ؟

223
00:12:51,236 --> 00:12:54,535
الرصاصة التي وجدها (أرسطو) هي عيار 22

224
00:12:54,639 --> 00:12:57,574
خفيفة و غير متضررة نسبياً -
خرطوشة مسدس قليلة الضغط -

225
00:12:57,676 --> 00:13:00,474
و ذلك متطابق مع أسلحة متدربي قوات الإحتياط الصغيرة

226
00:13:08,321 --> 00:13:10,812
إذن هل تعرف هذا المسدس؟

227
00:13:10,923 --> 00:13:16,589
(أجل سيدي إنهُ مسدس طراز (بيرتا يو-22 نيوس إل آر
ذو إسطوانة بطول 6 إنش

228
00:13:16,696 --> 00:13:19,722
يحمل 10 إطلاقات, مع مؤشر تصويب أمامي منخفض
و تصويب خلفي قابل للتعديل

229
00:13:19,832 --> 00:13:21,732
أنا من متدربي الإحتياط و أعرف الأسلحة

230
00:13:21,834 --> 00:13:23,961
....حسناً, يجب أن تعرف هذا المسدس بالتحديد لأنهُ

231
00:13:24,070 --> 00:13:26,834
قد سُلِم إليكَ آخر مرة

232
00:13:26,939 --> 00:13:31,376
F.B.I. قسم مقذوفات الـ
أكد أن هذا المسدس أطلق هذه الرصاصة

233
00:13:31,477 --> 00:13:34,072
أين وجدتم هذه الرصاصة؟ -
(في جثة (القندس -

234
00:13:34,181 --> 00:13:36,479
هل (القندس) ميت؟ -
إنهُ يفهم الأمور بسرعة -

235
00:13:36,583 --> 00:13:40,576
مهلاً أن لم أرمِ (القندس) بالنار -
هل أطلقتَ النار من هذا في الإحتفالية؟ -

236
00:13:40,687 --> 00:13:44,123
أجل, يا سيدي
لكنني حشوتهُ بالطلقات الفارغة

237
00:13:44,224 --> 00:13:46,454
هل كان ذلك (القندس) في زي (ثعلب الماء)؟

238
00:13:46,560 --> 00:13:49,427
إنهُ ماهرٌ حقاً في تركيب قطع الأحجية معاً

239
00:13:49,530 --> 00:13:53,091
ماذا كان يفعل (القندس) هنالك؟ -
كنا نأمل أنهُ أنتَ من سيُجيبنا -

240
00:13:53,200 --> 00:13:55,430
إسمعوا, لقد أخبرتكم أنني حشوتُ المسدس بالطلقات الفارغة

241
00:13:55,536 --> 00:13:58,664
هل تفقدتَ مشط الطلقات؟ -
أعتقد ذلك -

242
00:13:58,772 --> 00:14:02,072
....حسناً, من الظاهر أنكَ أما مهمل

243
00:14:02,177 --> 00:14:04,509
أو أطلقتَ الرصاصة عن قصد؟

244
00:14:04,612 --> 00:14:06,512
أو أحد ما قد نصب لي فخاً

245
00:14:06,614 --> 00:14:09,606
....إن (القندس) كان يجب أن يكون معلقاً هنالك لأكثر من ساعة قبل

246
00:14:09,717 --> 00:14:13,209
يستحيل أن يكون (القندس) حياً عندما أطلقتُ النار, صحيح؟

247
00:14:15,757 --> 00:14:18,487
(لم يكن لدي أي فكرة أنهُ (القندس
(ليس لدي أي سبب لأطلق النار على (القندس

248
00:14:18,593 --> 00:14:21,221
ما عدا حقيقة أنهُ قد مارس الجنس مع حبيبتكَ

249
00:14:21,329 --> 00:14:23,320
....لا أريد أن أبدو مغروراً

250
00:14:23,431 --> 00:14:28,836
(إنظروا الى حال (القندس), و حال (مولي
و حالي أنا

251
00:14:31,574 --> 00:14:33,872
أن أمارس الجنس مع (القندس)؟

252
00:14:33,976 --> 00:14:35,967
هل أبدو لكم من الفتيات السخيفات؟

253
00:14:36,078 --> 00:14:38,842
لقد أخبر (القندس) جماعتهُ بالأخوية أنهُ مارس الجنس معكِ

254
00:14:38,948 --> 00:14:40,506
حسناً, لقد كذب عليهم

255
00:14:40,616 --> 00:14:43,915
إسمعوا, سوف أعطيكم الحمض النووي أي ما تحتاجونهُ

256
00:14:44,019 --> 00:14:47,546
و عندها يمكنكم عمل معروف لي و نشر النتائج في الجامعة

257
00:14:47,656 --> 00:14:52,094
شكراً, ليس لدينا شيء لنقارن حمضها النووي إليه

258
00:14:52,195 --> 00:14:55,756
لدي فكرة -
هل سنأخذ أغطيتهُ من على سريرهِ؟ -

259
00:14:55,866 --> 00:14:58,596
أجل, و عندها سنفحصهم بحثاً عن الحمض النووي

260
00:14:58,702 --> 00:15:01,569
(لنرى إن كان قد مارس الجنس مع (مولي بريغز

261
00:15:01,671 --> 00:15:05,038
حسناً, و من سيتفحص اغطية الفتى؟

262
00:15:05,141 --> 00:15:07,200
يبدو عملاً سيئاً بالنسبة لي

263
00:15:14,718 --> 00:15:17,483
أيها السادة إرفعوا كؤوسكم

264
00:15:17,588 --> 00:15:20,079
(يا أعضاء أخوية (بيتا دلتا سيغما

265
00:15:20,191 --> 00:15:24,628
أنا أطلب منكم أن ترسموا بذهنكم أفضل صور
لديكم لأخونا الراحل

266
00:15:24,729 --> 00:15:26,890
! (جيمي " القندس" بوفييه)

267
00:15:26,998 --> 00:15:29,364
لماذا هم يرتدون أغطية الأسرة؟

268
00:15:29,467 --> 00:15:33,870
إنهُ تأبين إغريقي -
!و بتلك الصورة ملتصقة بذهنكم سأقول إشربوا -

269
00:15:33,971 --> 00:15:37,168
!(أجل! (القندس

270
00:15:37,275 --> 00:15:41,143
معذرةً هل أخذ أي منكم هذه الأغطية من غرفة (القندس)؟

271
00:15:41,245 --> 00:15:43,908
لأن تلك الغرفة مغلقة لأجل التحقيق و سيتم محاكمتكم لذلك

272
00:15:44,016 --> 00:15:46,985
تلك مقولة جيدة يا (بونز), الآن لن يقر أي أحد منهم أنهُ أخذ
(اغطية للـ (قندس

273
00:15:47,085 --> 00:15:50,748
إذن يجب أن نأخذ جميع الأغطية -
يمكنكِ أخذ غطائي أيتها السيدة الجميلة -

274
00:15:50,856 --> 00:15:52,619
أجل, أجل
لقد سمعتوا يا أولاد

275
00:15:52,724 --> 00:15:54,988
أعطوها أغطيتكم -
يمكنكِ القيام بغسيلي -

276
00:15:55,093 --> 00:15:57,425
إنها الحرية -
إنهُ مُزغب و مطوى قليلاً -

277
00:15:59,331 --> 00:16:02,459
سوف ألتقيكِ في المختبر, حسناً؟ -
إنهُ طائر في الهواء -

278
00:16:02,568 --> 00:16:04,729
هل يمكنني القيام بأي شيء لكِ يا سيدتي؟ -
الجو بارد -

279
00:16:04,836 --> 00:16:08,967
إنهُ يصغُر -
كلا -

280
00:16:20,253 --> 00:16:23,086
ما هو رأيكَ؟

281
00:16:23,189 --> 00:16:26,022
إنها رائعة, لكنها لن تفيدكَ بشيء في وقت الشتاء

282
00:16:26,125 --> 00:16:28,423
ذلك أكيد حقاً -
أيجب أن تكون عملياً دائماً يا (سيلي)؟ -

283
00:16:28,528 --> 00:16:30,962
أنصت لقد جلبتُ لكَ مقابلة عمل -
حقاً؟ -

284
00:16:31,064 --> 00:16:32,964
...(أجل, لدي صديق في الجيش في (بيتسبيرغ

285
00:16:33,066 --> 00:16:35,695
يبحث عن أحد ما ليترأس وحدة إستخبارات الإجرام

286
00:16:35,803 --> 00:16:38,328
هل وجدتَ لي عمل في أقل من 24 ساعة؟ -
إنها مجرد مقابلة -

287
00:16:38,439 --> 00:16:40,168
هل تريد إستخدام سيارتي؟ -
كلا -

288
00:16:40,274 --> 00:16:43,675
جاريد), لا يمكنكَ الذهاب لمقابلة عمل على دراجة نارية)

289
00:16:43,777 --> 00:16:46,041
سيلي), أنا لن أذهب للمقابلة) -
لماذا؟ -

290
00:16:46,146 --> 00:16:49,138
لأنني لا أريد عملاً, لأنني سآخذ هذه الدراجة لأقوم برحلة بها

291
00:16:49,249 --> 00:16:52,275
أنتَ ذاهب برحلة؟ الى أين؟ -
....(لقد أردتُ دائماً أن أزور (الهند -

292
00:16:52,386 --> 00:16:54,354
(كما تعلم بدون أن أتجسس على (باكستان

293
00:16:54,455 --> 00:16:58,949
(حسناً, لقد فهمت, أنتَ ستوصل هذه الدراجة الى (الهند
بطريقة ما و تركبها

294
00:16:59,060 --> 00:17:01,893
ماذا لو تعطلت؟
من أين ستجلب قطع الغيار لتصلحها؟

295
00:17:01,997 --> 00:17:04,227
ماذا سأفعل لأصلحها لو تعطلت في (الهند)؟

296
00:17:04,332 --> 00:17:06,800
هل ذلك ما ستقولهُ لي؟ -
أتعرف ماذا؟ إذهب للمقابلة فحسب -

297
00:17:06,901 --> 00:17:08,698
هلا فعلتَ ذلك

298
00:17:11,640 --> 00:17:14,336
لقد نسيت أن تُخبرني أن أتطعم للأمراض
ولا أتحدث مع الغرباء

299
00:17:25,121 --> 00:17:28,488
إذن هل إستطعتم أن تطابقوا هذه الأغطية مع الفتيان؟

300
00:17:28,591 --> 00:17:30,786
صدقيني يوجد الكثير من الحمض النووي على
هذه الأغطية

301
00:17:30,893 --> 00:17:33,657
(ليرسم لوحة واضحة عن الحياة في أخوية (بيتا دلتا سيغما

302
00:17:33,763 --> 00:17:37,529
كمثال هذان الولدين يمارسان العلاقة الجنسية مع بعض

303
00:17:37,633 --> 00:17:39,726
كلا, هذان الولدين يمارسان الجنس مع نفس الفتاة

304
00:17:39,835 --> 00:17:41,735
على الرغم من أنهُ ليس في نفس الوقت

305
00:17:41,837 --> 00:17:45,034
ماذا عن (القندس)؟ -
يوجد الكثير و الكثير للحمض النووي -

306
00:17:45,141 --> 00:17:47,439
كلها تعود إليه -
إذن لا يوجد حمض نووي -

307
00:17:47,543 --> 00:17:49,568
على أي من الأغطية قد يعود الى (مولي بريغز)؟

308
00:17:49,679 --> 00:17:53,480
الإفرازات المهبلية وُجِدت على 8 من الأغطية
(ولا واحدة منها لـ(مولي بريغز

309
00:17:53,583 --> 00:17:57,178
(لكن د.(هودجينز) وجد شيئاً ليس نطف على أغطية (القندس

310
00:17:57,287 --> 00:17:59,619
أجل, لقد وجدتُ دليل على (اللانول) النباتي

311
00:17:59,723 --> 00:18:02,590
(اللايبوسومات) المتنوعة, جل (السيبا)
و (الإستريول) المُصغر

312
00:18:02,693 --> 00:18:06,185
إنهُ مرهم -
من أثر طبعة على الغطاء كان شكلها -

313
00:18:06,296 --> 00:18:09,732
حيث كان طولها حوالي 3 إنشات و عرضها 1 و ربع الإنش

314
00:18:09,833 --> 00:18:12,700
حسناً, لقد فهمنا -
يبدو أن المادة قد إنتقلت -

315
00:18:12,803 --> 00:18:15,738
من قضيب الضحية مباشرة الى غطاء السرير

316
00:18:15,839 --> 00:18:19,469
الذكور المراهقين يستخدمون اي مزلق متوافر للإستنماء

317
00:18:19,577 --> 00:18:22,410
حتى كريم (الإستروجين)؟ -
السيناريو المُرجح حدوثهُ -

318
00:18:22,513 --> 00:18:24,447
أن (القندس) مارس الجنس في مكان مختلف

319
00:18:24,549 --> 00:18:27,416
و بعدها عاد للبيت و على سريره عاري

320
00:18:27,518 --> 00:18:29,748
و أنا أشير مُجدداً للطبعة

321
00:18:29,854 --> 00:18:31,822
مارس الجنس -
إمرأة كبيرة بالعمر -

322
00:18:31,923 --> 00:18:34,084
أجل, أجل, على الأرجح عبرت سن اليأس

323
00:18:34,192 --> 00:18:37,559
عمر (مولي بريغز) هو 20 سنة -
أيضاً لقد أنهيتُ التشريح -

324
00:18:37,662 --> 00:18:40,460
و الرصاصة التي أطلقها (غريغ هارملارد) لم تكن سبب الوفاة

325
00:18:40,565 --> 00:18:43,797
هل كان ميتاً عندما أصابتهُ؟ -
لعلى الأقل 12 ساعة -

326
00:18:43,902 --> 00:18:46,962
لذا لازال ليس لدينا سبب الوفاة؟ -
حسناً, لدي نظرية -

327
00:18:47,072 --> 00:18:51,475
لقد مات ذلك الولد من الجفاف
لأنهُ نسى أن يعوض السوائل

328
00:18:58,083 --> 00:18:59,983
حسناً, ما الذي نبحث عنهُ هذه المرة؟

329
00:19:00,085 --> 00:19:02,576
كما تعرفين صور, رسائل حب

330
00:19:02,688 --> 00:19:05,156
لا أعرف, فرو, شعر شائب

331
00:19:05,257 --> 00:19:07,783
(أي شيء يساعدنا لنعرف من هي (كوجر=إمرأة عجوز) الخاصة بـ(القندس

332
00:19:07,894 --> 00:19:12,331
(القندس), (ثعلب الماء), و (الكوجر)
هذه القضية مثل قضاء يوم في حديقة الحيوان

333
00:19:12,432 --> 00:19:14,593
إن (الكوجر) هي إمرأة كبيرة بالعمر تفضل الرجال الشبان

334
00:19:14,701 --> 00:19:17,499
ألن يدل ذلك أن كل إمرأة هي (كوجر)؟

335
00:19:17,604 --> 00:19:20,129
(شكراً لكِ على المعلومة يا (بونز
حسناً

336
00:19:20,240 --> 00:19:23,698
ما هو تاريخ ميلاد الضحية؟ -
11/05/1989 -

337
00:19:23,810 --> 00:19:25,801
أنا أخو (جاريد) الأكبر و يجب أن ينصت لي

338
00:19:25,912 --> 00:19:29,348
يكمنني أن أزودكَ بمجموعة من المجتمعات فيها الأخ
الأصغر يكون مضطراً

339
00:19:29,449 --> 00:19:32,441
تحت تهديد الموت أن يفعل ما يطلبهُ منهُ أخوه الأكبر

340
00:19:32,552 --> 00:19:35,386
أنا أحب تلك المجتمعات -
حسناً, لقد إنقرض معظمها -

341
00:19:37,124 --> 00:19:40,958
هل أعطيتني ميلاد (القندس) بالطريقة العلمية؟ -
يوم, شهر, سنة -

342
00:19:41,061 --> 00:19:44,690
لو تريد شهر, يوم, سنة سيكون
05-11-89

343
00:19:44,799 --> 00:19:46,824
إنظري لهذا

344
00:19:46,934 --> 00:19:50,370
المرة القادمة التي أسألكِ فيها عن شيء
أجيبيني بالطريقة الأمريكية فحسب

345
00:19:50,471 --> 00:19:53,235
ذلك الولد لديه بعض المال

346
00:19:53,340 --> 00:19:55,535
لربما كان تاجر مخدرات

347
00:19:55,643 --> 00:19:58,407
ما هذه؟ هل هي دفاتر مشفرة؟

348
00:19:58,512 --> 00:20:02,142
لقد أصبتِ بذلك -
هل كان ضحيتنا جاسوساً؟ -

349
00:20:02,250 --> 00:20:04,718
بل أسوء, كان وكيل مراهنات

350
00:20:11,259 --> 00:20:13,819
حسناً, لقد فكك (بوث) معظم الرموز -
ذلك صحيح -

351
00:20:13,929 --> 00:20:16,193
العمود الأول للحروف الأولى و الألقاب

352
00:20:16,298 --> 00:20:18,892
لقد كان لدى (القندس) حوالي 50 زبون منتظم

353
00:20:19,000 --> 00:20:20,900
العمود الثاني هو اليوم من الإسبوع

354
00:20:21,002 --> 00:20:23,368
ما أهمية هذا التسلسل؟

355
00:20:23,471 --> 00:20:25,736
" قدم, مضرب, خنزير, نقرة, سمك"

356
00:20:25,842 --> 00:20:29,835
هذه الرياضات التي كان يتراهن بها
(كرة القدم الأمريكية), (كرة السلة), (كرة القاعدة), (كرة القدم), و (الغولف)

357
00:20:29,946 --> 00:20:32,779
لقد كان لدى (القندس) قرابة 2000 دولار في الحقيبة

358
00:20:32,882 --> 00:20:36,181
و هذه العملية أدرت عليه حوالي 12 ألف دولار سنوياً

359
00:20:36,285 --> 00:20:39,516
واو, لا عجب أن ذلك الفتى لم يهتم بموقفهُ الدراسي

360
00:20:39,622 --> 00:20:41,283
حسناً, هؤلاء الأشخاص الثلاثة

361
00:20:41,390 --> 00:20:44,450
(زيمر), (سي سي), و (4 في 4)

362
00:20:44,560 --> 00:20:46,619
لقد كانوا يدينون لهُ بأكثر من 3 الاف على حدة

363
00:20:46,729 --> 00:20:50,723
أتعتقدين أن ذلك سيكون دافع القتل؟ -
أراهنكم أن هؤلاء الثلاثة الذين قال (سويتس) أنهم يتظاهرون بالحزن -

364
00:20:50,834 --> 00:20:53,166
حسناً, ذلك يستحق أن نبحث بأمرهم

365
00:20:53,270 --> 00:20:55,431
حسناً, لقد وجدتُ شيئاً آخر بحاسوبهِ

366
00:20:55,539 --> 00:20:58,872
قبل شهر لقد إخترق نظام حاسوب الجامعة

367
00:20:58,976 --> 00:21:01,206
و ذهب مباشرة الى خادم أستاذ (الكيمياء) المحصن

368
00:21:01,311 --> 00:21:03,142
و قام بتحميل الإمتحان

369
00:21:03,247 --> 00:21:05,147
إن هذا الرجل ملتزم حقاً

370
00:21:05,249 --> 00:21:08,082
(أجل, لقد كانت المرة الثالثة التي يخترق بها صفحة قسم (الكيمياء

371
00:21:08,185 --> 00:21:10,449
من هو أستاذ المادة؟

372
00:21:10,554 --> 00:21:13,489
(البروفيسورة (مارلين توردوش

373
00:21:13,590 --> 00:21:15,956
حسناً

374
00:21:17,962 --> 00:21:23,195
(من الكل الإصابات التي أضرت بجسم (القندس
من المدفع أصيب بـ23 كسر

375
00:21:23,301 --> 00:21:26,429
لقد إكتشفتُ أن ثلاثة منهم حدثت قبل الوفاة

376
00:21:26,537 --> 00:21:28,630
هل يدل أي واحد منهم على سبب الوفاة؟

377
00:21:28,740 --> 00:21:32,506
لا أعتقد ذلك, لأن كلا الرسغين
أُصيب بكسور متضاغطة

378
00:21:32,610 --> 00:21:34,908
عظم (الكعبرة) الأيمن و عظم (الزند) الأيسر

379
00:21:35,013 --> 00:21:39,473
و تكسر كبير للأجزاء البعيدة و القريبة من عظام الرسغ

380
00:21:39,584 --> 00:21:41,484
و التضاغط على النتوئات المفصلية الخلفية

381
00:21:41,586 --> 00:21:44,522
آخ, ماذا عن الكسر الثالث؟

382
00:21:44,623 --> 00:21:48,320
(كسر تضاغطي هنا في عظم (العصعص
(و كسر في طرف عظم (العجز

383
00:21:48,427 --> 00:21:51,260
هذه الإصابات يبدو أنها حدثت في وقت واحد

384
00:21:51,363 --> 00:21:55,424
لقد سقط بإتجاه الخلف, و حاول أن يقلل أثر السقطة
بمد ذراعيه خلفهُ

385
00:21:55,534 --> 00:21:59,630
د.(هودجينز) لديه فكرة لنعرف الإرتفاع الذي سقط منهُ الضحية

386
00:21:59,738 --> 00:22:02,798
يجب أن يكون هذا جيداً

387
00:22:04,877 --> 00:22:09,212
F.B.I. هل تحقق الـ
بغش الطلبة؟

388
00:22:09,316 --> 00:22:11,910
و من يقول أن (أمريكا) تبخس التعليم؟

389
00:22:12,018 --> 00:22:15,647
هل أي من طلابكِ أدوا بصورة جيدة مريبة في آخر إمتحان؟

390
00:22:15,755 --> 00:22:17,655
(بدأ من (جايمس بوفييه

391
00:22:17,757 --> 00:22:21,215
(إن (القندس) لم يؤدي جيداً بأي شيء أيها العميل (بوث

392
00:22:21,328 --> 00:22:24,627
كان سيُفصل من الكلية لأنهُ رسب في مادتي

393
00:22:24,731 --> 00:22:27,529
هل أظهر أي إشارة أنهُ أراد أن يؤدي أفضل من ذلك؟

394
00:22:27,634 --> 00:22:32,628
أتعني الرجاء للرحمة و عرض الرشاوي و الخدمات الجنسية؟
و ما شابه؟

395
00:22:32,739 --> 00:22:35,334
هل تستخدمين كريم (الإستروجين)؟ -
كلا -

396
00:22:35,443 --> 00:22:38,537
إن حالي جيد مع الهرمونات التي أنتجها بصورة طبيعية

397
00:22:38,646 --> 00:22:41,410
لماذا؟ -
هل مارستِ الجنس مع (القندس)؟ -

398
00:22:41,515 --> 00:22:46,009
ما الذي -
كنتُ أمزح بشأن الخدمات الجنسية -

399
00:22:46,120 --> 00:22:48,987
و كذلك بشأن الرشاوي؟

400
00:22:50,124 --> 00:22:52,183
يا إلهي أنتم لا تمزحون حقاً

401
00:22:54,161 --> 00:22:56,356
خمسة طلبة رسبوا بالإمتحان

402
00:22:56,464 --> 00:23:01,903
لقد كان إمتحان صعباً -
%لقد حصلوا على نفس الدرجة بالضبط 37 -

403
00:23:02,004 --> 00:23:05,269
ما هي فرصة حدوث ذلك؟ -
(أنا أدرس (الكيمياء -

404
00:23:05,374 --> 00:23:07,604
(يجب أن تسألي الأستاذ (دي ويت) في قسم (الإحصاء

405
00:23:07,709 --> 00:23:12,737
لكن جميع هؤلاء الطلبة الخمسة أجابوا جيداً
في الإمتحانين الماضيين

406
00:23:12,848 --> 00:23:15,783
بونز) الى ماذا تلمحين؟) -
...(أعتقد أن الأستاذة (توردوش -

407
00:23:15,884 --> 00:23:19,183
قد أدركت أن هؤلاء الطلبة قد سرقوا الإمتحان في الماضي

408
00:23:19,287 --> 00:23:24,122
و بدلاً أن تعلم الجامعة, قد وضعت الأمتحان المزيف على الموقع

409
00:23:24,226 --> 00:23:27,025
لأجل أن تقبض على الطلبة؟ -
كلا -

410
00:23:27,130 --> 00:23:33,035
ذلك سيؤدي الى جلسات إستماع, أعذار, دموع
و الآباء, أنا أكره الآباء

411
00:23:33,136 --> 00:23:36,469
إسمعي, إن تجربتكِ الجامعية كانت مع الأساتذة
أما أنا كانت مع الطلبة

412
00:23:36,572 --> 00:23:40,133
الى ماذا تلمحين هنا؟ -
أنا أعتقد أن الأستاذة (توردوش) نفذت إنتقامها -

413
00:23:40,243 --> 00:23:43,701
ضد طلاب غير شرفاء لم يكن لهم إحترام للمعرفة

414
00:23:43,813 --> 00:23:45,781
و هل توافقينها بذلك؟ -
أجل, أوافقها بذلك -

415
00:23:45,882 --> 00:23:48,112
من الواضح أن (القندس) كان مجرماً واعد

416
00:23:48,217 --> 00:23:50,448
....شكراً لكِ, لربما أحتاج إليكِ

417
00:23:50,554 --> 00:23:54,923
أن تشهدي في جلسة إنهاء خدماتي عندما تعرف الجامعة

418
00:23:55,025 --> 00:23:59,121
هل يمكنني أن أسألكِ سوأل؟ في أي طابق كان مكتبكِ؟ -
في الطابق الثالث -

419
00:23:59,229 --> 00:24:02,027
مطل على العشب -
مُطل على ألواح حجرية -

420
00:24:02,132 --> 00:24:04,566
في أيامي السيئة أنا أفكر بالقفز

421
00:24:04,668 --> 00:24:07,831
أنتِ باحثة أنثروبولوجي جنائية, صح؟

422
00:24:07,938 --> 00:24:10,532
هل سيقتلني ذلك؟ -
(كلا يا أستاذة (توردوش -

423
00:24:10,641 --> 00:24:13,405
على الأرجح سيؤدي الى كسر بعض العظام

424
00:24:13,510 --> 00:24:15,671
من الجيد معرفة ذلك

425
00:24:18,583 --> 00:24:21,848
لقد عاينتُ الألقاب للفتيان الذين يدينون للـ(قندس) بالمال

426
00:24:22,003 --> 00:24:24,471
هل أؤلائك نفس الفتيان الذين قلت أنهم ليسوا حزينين لموتهِ؟

427
00:24:24,572 --> 00:24:26,472
أجل
أنتَ تسير بسرعة كبيرة

428
00:24:26,574 --> 00:24:30,010
إذن هل أوقظ أي من فتيان الأخوية نظام إنذاركَ للقتلة المجانين؟

429
00:24:30,111 --> 00:24:33,342
كلا, كلا, كلا, هم يشيرون الى مزيج من الإبتذال العادي
للإرتباك الإجتماعي

430
00:24:33,448 --> 00:24:35,973
النرجسية و الخيالات الغير لائقة

431
00:24:36,084 --> 00:24:39,713
كلها ضمن الحد الطبيعي -
ولا حتى رجل متدربي الإحتياط؟ -

432
00:24:39,821 --> 00:24:45,590
(حسناً, مثل معظم باذلي الجهود لديه بعض من وهواس عقدة (أوديب

433
00:24:45,694 --> 00:24:47,992
هلا تقول لي لماذا أنتَ متهيج هكذا؟ -
أتعلم ماذا؟ -

434
00:24:48,097 --> 00:24:50,531
إن أخي (جاريد) يفسد حياتهُ

435
00:24:50,633 --> 00:24:52,225
هل هو يشرب مُجدداً؟

436
00:24:52,334 --> 00:24:54,564
كلا, أنا متأكد أنهُ أقلع عنهُ قبل محاكمتهُ العسكرية

437
00:24:54,670 --> 00:24:56,661
إذن لماذا هذه الحاجة الملحة لتدمير ذاتهِ؟

438
00:24:56,772 --> 00:24:59,673
لقد جلبتُ لهُ مقابلة عمل مثالية

439
00:24:59,775 --> 00:25:01,675
لكن بدلاً عن ذلك, أتعلم ما يود عملهُ؟

440
00:25:01,777 --> 00:25:05,076
يود أن يسافر عبر (الهند) على دراجتهِ الهوائية

441
00:25:05,181 --> 00:25:09,175
أجل, ذلك صحيح التحدث عن الإعتماد النرجسي مع الغباء

442
00:25:09,286 --> 00:25:10,844
أنتَ أم هو؟

443
00:25:10,954 --> 00:25:13,787
هذا بالضبط السبب الذي لا يجعلني أتحدث معكَ عن هذه الأشياء

444
00:25:13,890 --> 00:25:16,688
حسناً, أنا سأقترح أنكَ غيور من قرار أخيكَ

445
00:25:16,793 --> 00:25:21,127
(لا أريد الذهاب للـ(هند -
حسناً, أنتَ تشعر أنكَ محاصر في طبيعتكَ المسؤولة -

446
00:25:21,231 --> 00:25:23,461
من عملكَ و علاقتكَ الشخصية -
ماذا؟ -

447
00:25:23,567 --> 00:25:25,592
بينما أن (جاريد) هو حرٌ تماماً

448
00:25:25,702 --> 00:25:28,136
أنا حرٌ, أنا حرٌ مثل الطير

449
00:25:28,238 --> 00:25:30,138
حرٌ لأفعل ما أريد

450
00:25:30,240 --> 00:25:32,367
أجل, لكن الذي لا تستطيع عملهُ
هو التحكم بحياة أخيك

451
00:25:32,475 --> 00:25:34,535
التحكم بـ(جاريد), حظاً طيباً مع ذلك

452
00:25:34,645 --> 00:25:36,545
حسناً, السبب هو ليس قلة المحاولة

453
00:25:36,647 --> 00:25:38,547
يمكنكَ أن تحضر دراجة هوائية و تذهب معهُ

454
00:25:38,649 --> 00:25:43,313
(تقول "دراجة هوائية", إنها تستخدم لتوصيل (البيتزا) في (أمستردام

455
00:25:43,421 --> 00:25:46,254
كما تعرف (الهند) كبيرة

456
00:25:46,357 --> 00:25:49,622
إنها شاسعة, سأحضر دراجة نارية

457
00:25:51,662 --> 00:25:53,857
حسناً

458
00:25:53,965 --> 00:25:56,456
سأجلب دراجة نارية أمريكية

459
00:26:03,342 --> 00:26:05,742
هذه الدمية تزن نفس وزن الضحية بالضبط, صح؟

460
00:26:05,844 --> 00:26:09,041
أجل إنها 69.853 كيلو غرام

461
00:26:09,147 --> 00:26:11,615
و لماذا نحنُ موجودين هنا لوحدنا؟

462
00:26:11,717 --> 00:26:14,914
لقد طلبتُ من الجميع أن يغادرونا

463
00:26:15,020 --> 00:26:18,353
حسناً, لقد وضعتُ أربعة متحسسات في الرسغين
و خلف العمود الفقري

464
00:26:18,457 --> 00:26:20,857
لذا نستطيع أن نحسب الإرتفاع الذي سقط منهُ الضحية

465
00:26:20,959 --> 00:26:23,928
لنحصرهُ خلال أطوال قليلة بعد محاولات قليلة

466
00:26:24,029 --> 00:26:27,193
لماذا طلبتَ من الجميع أن يغادروا؟
هل نحنُ نفعل شيئاً مُخزياً؟

467
00:26:27,300 --> 00:26:30,599
....كلا, الأمرُ في آخر مرة أسقطتُ شيئاً من هنالك

468
00:26:30,703 --> 00:26:34,104
لقد إرتد من الأرض و أصاب متفرج بريء

469
00:26:34,207 --> 00:26:36,368
لكن لا أحد هنا هذه المرة

470
00:26:36,476 --> 00:26:38,171
لذا

471
00:26:38,278 --> 00:26:41,475
(إختبار (العصعص) رقم 1, بإشراف د.(هودجينز -
كلا -

472
00:26:41,581 --> 00:26:43,310
كلا, كلا, كلا, كلا -
لكن -

473
00:26:43,416 --> 00:26:44,348
كلا, كلا -
إنهُ -

474
00:26:44,450 --> 00:26:47,715
أوقفوا هذه التجربة غير الضرورية

475
00:26:47,820 --> 00:26:50,220
إن إرتفاع السقطة يمكن حسابهُ رياضياً

476
00:26:50,324 --> 00:26:53,452
....(ذلك صحيح جداً, لكنني قررتُ مسايرة د.(هودجينز

477
00:26:53,560 --> 00:26:55,460
حتى نوثق علاقتنا في مشروع ما

478
00:26:55,562 --> 00:26:58,895
لماذا تريد أن توثق علاقتكَ بهِ؟ -
إنهُ لا يثق بالمسلمين -

479
00:27:01,869 --> 00:27:05,896
إذهبا لتناول البيرة
لكني سأقول كلا لهذه التجربة

480
00:27:06,006 --> 00:27:08,804
أجل, لقد عرفتُ ذلك عندما قلتِ "كلا" لسبع مرات متتالية

481
00:27:08,909 --> 00:27:11,207
لقد عرفتُ أنكَ لم تنتبه للست مرات الأولى

482
00:27:11,312 --> 00:27:13,576
لا يقدر أن يشرب البيرة
!فهو مسلم

483
00:27:16,084 --> 00:27:17,642
حسناً

484
00:27:17,752 --> 00:27:20,482
لقد قدر (أرسطو) و (هودجينز) الإرتفاع الذي سقط منهُ الضحية

485
00:27:20,588 --> 00:27:24,251
إنهُ 1.37 متر على سطح صلب

486
00:27:26,494 --> 00:27:28,689
أنتِ تعرفين ماذا يعني هذا؟ -
أجل -

487
00:27:28,797 --> 00:27:30,992
أن د.(برينان) ستُحدق بالعظام حتى تتحدث معها

488
00:27:31,099 --> 00:27:33,693
لنلعب "حجر ورق مقص" لنرى من سيبقى ليرعاها؟

489
00:27:33,802 --> 00:27:35,702
حسناً -
حسناً -

490
00:27:37,839 --> 00:27:40,273
أجل -
أفضل إثنين من أصل ثلاثة -

491
00:27:41,844 --> 00:27:43,402
اللعنة

492
00:28:32,229 --> 00:28:34,824
يا (كام)؟

493
00:28:37,335 --> 00:28:41,271
سيود (بوث) معرفة أنني عرفتُ سبب الوفاة

494
00:28:41,372 --> 00:28:42,999
حسناً

495
00:28:51,349 --> 00:28:55,683
الأستاذة (توردوش) لم تكن شريكة (القندس) بالجنس -
حسناً, و هل صدق أحدكم ذلك -

496
00:28:55,787 --> 00:28:59,588
صدقاً؟ لأنني لم أعتقد ذلك -
إن (بوث) يعتقد أن عنصر التذلل كان كبيراً جداً -

497
00:28:59,691 --> 00:29:02,285
على الرغم أن عنصر التذلل ليس لهُ قيمة حسابية مهمة

498
00:29:02,394 --> 00:29:04,521
صدقوني, بل هو كذلك, حسناً؟

499
00:29:04,630 --> 00:29:07,963
إذن الثلاثة فتيان المدينين للـ(قندس) بالمال لديهم حجج غياب

500
00:29:08,067 --> 00:29:12,595
(و الأربعة أشخاص الذين إشتروا الإمتحان المزيف من (القندس
 (كلهم من فريق (الغولف

501
00:29:12,704 --> 00:29:15,696
(لكن في وقت موتهِ كانوا كلهم في دورة في ولاية (كارولاينا الشمالية

502
00:29:15,808 --> 00:29:19,539
عظيم, إذن الذي إستنتجناه أن لاعبي (الغولف) يغشون كثيراً

503
00:29:19,645 --> 00:29:22,842
نحنُ نعرف أن (القندس) قُتِل بواسطة طعنة في الصدر

504
00:29:22,948 --> 00:29:25,850
"ثقب صغير جداً, لربما "معول ثلج
(الذي مزق شريانهُ (الأبهر

505
00:29:25,952 --> 00:29:29,251
و لقد نزف داخلياً حتى الموت -
و أيضاً نعرف أنهُ قبل أن يموت بوقت قليل -

506
00:29:29,355 --> 00:29:33,849
قد سقط بإتجاه الخلف مسافة 1.37 متر
 (كاسراً عظام (الرسغ) و عظم (العصعص

507
00:29:33,960 --> 00:29:36,394
حسناً, لقد تم طعنهُ ثم سقط بإتجاه الخلف 
ذلك يبدو منطقياً 

508
00:29:36,496 --> 00:29:40,057
يوجد شيء ما يزعجني
لقد فتشتُ حاسوب الفتى

509
00:29:40,166 --> 00:29:42,293
ولا يوجد بهِ أي إشارة بالمرة أن لديه المهارة

510
00:29:42,402 --> 00:29:44,802
ليخترق حاسوب الجامعة الرئيسي

511
00:29:44,904 --> 00:29:47,532
حسناً, ذلك لأنهُ يجعل أفراد الأخوية الآخرين يخترقون لهُ

512
00:29:47,640 --> 00:29:51,236
حسناً, أنا و السيد (فازيري) سنكتشف أي نوع سلاح قد قتل الضحية

513
00:29:51,345 --> 00:29:53,313
عظيم -
ما الذي ستفعلهُ؟ -

514
00:29:53,414 --> 00:29:54,972
أمرٌ شخصي -
ماذا؟ -

515
00:29:55,082 --> 00:29:59,712
شخصي, شخصي يعني أمر شخصي
كما تعلمين وليس للعامة

516
00:29:59,820 --> 00:30:03,722
حسناً. أنا... أنا لستُ من العامة

517
00:30:07,995 --> 00:30:10,156
كما تعرف الطرق سيئة عندما تجف, صح؟

518
00:30:10,264 --> 00:30:12,732
و بعدها تتحول الى أنهار عندما يأتي فصل الأمطار

519
00:30:12,833 --> 00:30:14,858
دعني أقول لكَ شيء, الشاحنات لا تفسح المجال أبداً

520
00:30:14,969 --> 00:30:17,370
هلا تركتَ أمر عامل الإنقاذ يا (سيلي)؟ حسناً؟

521
00:30:17,472 --> 00:30:19,872
وزارة الخارجية تقول أن هنالك خطر أمني كبير

522
00:30:19,975 --> 00:30:21,943
(على أي أحد يسافر وحدهُ للـ(هند

523
00:30:22,043 --> 00:30:25,206
إذن تعال معي, أقصد هكذا يمكنكَ أن تراقبني طيلة الوقت

524
00:30:25,313 --> 00:30:28,077
كما تعلم, أينما تذهب سيكون لديك العظمة الكاملة

525
00:30:28,183 --> 00:30:30,083
لحكومة (الولايات المتحدة) تساند ظهركَ

526
00:30:30,185 --> 00:30:33,382
أجل, أعرف ذلك, أنتَ رجل الخطوط الأمامية
ملتهم النيران

527
00:30:33,488 --> 00:30:35,786
بينما أنا كنتُ فتى المخابرات المتذاكي في الخلف -
أنا لم أقل ذلك أبداً -

528
00:30:35,891 --> 00:30:37,916
أنتَ قلقٌ جداً, إذن تعال معي

529
00:30:38,026 --> 00:30:41,052
عندها ستكون عظمة (سيلي بوث) خلف ظهري

530
00:30:41,163 --> 00:30:43,598
أنتَ جاد؟

531
00:30:43,699 --> 00:30:46,566
لم أعتقد أنكَ جاد لهذه الدرجة

532
00:30:47,670 --> 00:30:51,401
لم أكن جاداً عندما قلتها
لكنني كذلك الآن

533
00:30:51,507 --> 00:30:55,409
أجل. أنا جاد بذلك -
تريد مني أن أذهب معكَ للـ(هند)؟ -

534
00:30:57,480 --> 00:30:59,812
الكرة في ملعبكَ يا أخي

535
00:31:11,128 --> 00:31:15,428
أنا عضو مبتدئ و (القندس) كان اشبه بمعلمي في الأخوية

536
00:31:15,532 --> 00:31:18,160
....عندما (القندس), أقصد معلمكَ

537
00:31:18,268 --> 00:31:21,294
...(طلب منكَ أن تتسلل الى ملفات الأستاذة (توردوش

538
00:31:21,405 --> 00:31:23,737
لسرقة الإمتحان, ما كان رأيكَ؟

539
00:31:25,275 --> 00:31:29,905
في البداية لقد رفضتُ
لكن أتعلم ماذا؟

540
00:31:30,013 --> 00:31:32,004
إن (القندس) كان أخوك -
ذلك صحيح -

541
00:31:32,115 --> 00:31:34,607
لقد كان أخ لي تحت الترقين الدراسي

542
00:31:34,719 --> 00:31:37,517
(أقصد أنهُ كان سيُفصل إذا لم ينجح بمقرر (الكيمياء

543
00:31:37,622 --> 00:31:40,455
بالإضافة, أنا أعرف أنهُ لا يبدو عليه ذلك

544
00:31:40,558 --> 00:31:42,788
لكن (القندس) كان رجلاً طيباً

545
00:31:42,894 --> 00:31:44,794
لذا كان يجب أن أساعدهُ

546
00:31:46,531 --> 00:31:50,297
خبرائنا في الحاسوب يقولون أن بعض المعلومات تم مسحها
 (من القرص الصلب للـ(قندس

547
00:31:50,401 --> 00:31:52,733
تم مسحها من قبل شخص كان يعرف ما يفعلهُ

548
00:31:52,837 --> 00:31:56,637
JPEG إنهُ أنا, لقد كانت ملفات صيغة
أعتقد كان هنالك 30 منها

549
00:31:56,741 --> 00:31:58,174
صور رقمية؟ -
أجل -

550
00:31:58,276 --> 00:32:01,246
أنا لم أرَ أي منهم لكن قبل أن أمسحهم نهائياً

551
00:32:01,347 --> 00:32:04,805
طلب من (القندس) أن أضع أربعة معينة منها
فلاش USB في 

552
00:32:04,917 --> 00:32:07,010
و ذلك ما فعلتهُ

553
00:32:07,119 --> 00:32:09,610
إسمع

554
00:32:09,722 --> 00:32:11,713
لقد أخبرتكَ كل شيء

555
00:32:11,824 --> 00:32:14,349
(لكن لو عرفت الكلية أنني سرقتُ إمتحان (الكيمياء

556
00:32:14,460 --> 00:32:16,018
فهم سيطردونني الى الشارع

557
00:32:16,128 --> 00:32:18,289
حسناً؟ هم لا يأبهون بالأخوية

558
00:32:18,397 --> 00:32:20,797
(حسناً, أنا أهتم بالإخوان الطيبين يا (إيلاي

559
00:32:20,899 --> 00:32:23,197
F.B.I. لكن الأهم من ذلك أنني أعمل لدى الـ

560
00:32:23,302 --> 00:32:26,329
(و ليس كلية (ميدل سكس

561
00:32:26,439 --> 00:32:28,907
شكراً لكَ

562
00:32:31,244 --> 00:32:32,973
ماذا لديكم؟ 

563
00:32:33,079 --> 00:32:34,910
(لقد عرفنا المتسلل الذي أخبر (سويتس

564
00:32:35,015 --> 00:32:38,212
فلاش USB أنهُ وضع للـ(قندس) أربعة صور مهمة على

565
00:32:38,318 --> 00:32:40,980
فلاش مع الشظايا USB و كان هنالك 

566
00:32:41,087 --> 00:32:43,180
التي إستخرجها السيد (فازيري) من الرفاة

567
00:32:43,290 --> 00:32:47,386
في هذا الفلاش, 2 منها متدمرات JPEG هنالك 4 ملفات صيغة

568
00:32:47,494 --> 00:32:50,293
لكن هذا ما لدي من صورة رقم 3

569
00:32:50,398 --> 00:32:52,866
ركزوا ذلك يبدو كوجه

570
00:32:52,967 --> 00:32:54,525
(أجل, ذلك (القندس

571
00:32:54,635 --> 00:32:56,762
هل يتم تعذيبهُ؟ -
ليس تحديداً -

572
00:32:56,871 --> 00:33:00,864
حسناً, ذلك وجه ممارسة الجنس يا (بونز), هل يمكنكِ
معرفة شيء آخر لنعرف من معهُ؟

573
00:33:00,975 --> 00:33:02,499
كلا

574
00:33:02,610 --> 00:33:05,340
لكن هذه الصورة مكتملة

575
00:33:05,446 --> 00:33:08,347
واو -
هل هذه (كوجر)؟ -

576
00:33:08,449 --> 00:33:10,440
قد تكون في الـ40 -
حسناً, إطبعيها -

577
00:33:10,551 --> 00:33:14,578
و سوف نرى أي من الكادر التدريسي هي هذه

578
00:33:18,960 --> 00:33:22,521
لا يوجد تضاغط متسارع على العظام حول الجرح

579
00:33:22,631 --> 00:33:26,431
لذا إن عمود السلاح كان متناسق في سمكهِ

580
00:33:26,535 --> 00:33:28,435
لو لم يكن هنالك أثر الشفة

581
00:33:28,537 --> 00:33:30,732
عندها سنعرف أنهُ سلاح منطلق قد سبب الجرح

582
00:33:30,839 --> 00:33:32,739
أجل, دعينا نقول رحلة بإتجاه واحد

583
00:33:32,841 --> 00:33:36,743
لكن بما أنهُ يوجد أثر الشفة فنعرف أنهُ يوجد رحلة للعودة للسلاح

584
00:33:36,845 --> 00:33:38,472
الى داخل الشريان (الأبهر) ثم للخارج

585
00:33:38,580 --> 00:33:40,241
ما إن دخل السلاح

586
00:33:40,349 --> 00:33:44,150
لقد دخل بسرعة أكبر بكثير من سرعة خروجهِ

587
00:33:45,421 --> 00:33:48,151
عمود ذو عرض متناسق

588
00:33:48,257 --> 00:33:51,124
هل دق أحدهم مسمار في الضحية ثم سحبهُ؟

589
00:33:51,227 --> 00:33:54,890
(كلا, لم يُدق بمطرقة, يا سيد (فازيري
بل ضُرب

590
00:33:54,997 --> 00:33:57,488
(بـ(مسدس مسامير

591
00:33:57,600 --> 00:33:59,295
(مسدس مسامير)

592
00:33:59,402 --> 00:34:01,666
هل تعرف من هذه المرأة أيها العميد (وارنر)؟

593
00:34:01,771 --> 00:34:03,898
أجل, أعرف من تكون

594
00:34:04,006 --> 00:34:07,066
من أين حصلتم على الصورة؟ -
من حاسوب الضحية -

595
00:34:07,176 --> 00:34:09,236
من هي؟

596
00:34:09,346 --> 00:34:12,577
إسمها (ميريدث وارنر), إنها زوجتي

597
00:34:21,492 --> 00:34:24,586
لقد حاولنا أن نتتبع أخبار زوجتكَ

598
00:34:24,695 --> 00:34:27,459
خمن ماذا؟ -
لقد مر إسبوع منذ رآها أي أحد -

599
00:34:27,564 --> 00:34:30,362
أتعتقدون أنني قتلتُ زوجتي و (جايمس بوفييه)؟

600
00:34:30,467 --> 00:34:33,801
هل رأيتَ هذه الصورة من قبل؟ -
أجل, قبل حوالي إسبوع -

601
00:34:33,905 --> 00:34:35,896
 ....و عندها قلتُ لـ(ميريدث) أنهُ

602
00:34:36,007 --> 00:34:38,168
(أنهُ سيكون وقتاً جيداً لها لتزور أختها في (تورونتو

603
00:34:38,276 --> 00:34:40,005
لماذا كان وقتاً جيداً؟

604
00:34:40,111 --> 00:34:43,080
لأن ذلك الفتى هدد أن يضع تلك الصور لهم معاً

605
00:34:43,181 --> 00:34:45,649
على الأنترنت إذا لم أسمح لهُ بالبقاء في الكلية

606
00:34:45,750 --> 00:34:48,446
(لقد رسب (القندس) في مادة (الكيمياء
و كنتَ ستفصلهُ

607
00:34:48,553 --> 00:34:51,488
أجل, لقد رفضتُ أن يتم إبتزازي

608
00:34:52,824 --> 00:34:54,519
و هل ظهرت تلك الصور على الأنترنت؟

609
00:34:54,626 --> 00:34:56,560
كلا, لم تظهر

610
00:34:56,661 --> 00:34:58,526
أذلك لأنكَ قتلتَ (القندس)؟

611
00:35:01,834 --> 00:35:04,735
لن أقول اي شيء آخر ما عدا
أنني لم أقتل ذلك الفتى

612
00:35:04,837 --> 00:35:07,032
أنا حتى حزين قليلاً لموتهِ

613
00:35:07,139 --> 00:35:09,801
لذا أما أن تعتقلني و دعني أستدعي محاميي
أو دعني أذهب

614
00:35:09,909 --> 00:35:15,404
(حسناً, يا (فيرنون وارنر) أنا أعتقلك بتهمة قتل (جايمس بوفييه

615
00:35:15,514 --> 00:35:17,914
أي شيء قد تقولهُ يمكن أن يستخدم ضدكَ في المحاكمة

616
00:35:18,017 --> 00:35:20,315
لديكَ الحق أن تلتزم الصمت

617
00:35:22,087 --> 00:35:25,751
إنهُ غير منطقي, إن ذلك الأمر غير منطقي

618
00:35:25,859 --> 00:35:29,420
أجل, أعرف ذلك -
...(هل قتل العميد الفتى بـ(مسدس المسامير -

619
00:35:29,529 --> 00:35:32,896
و بعدها وضعهُ في زي التميمة المليئ ببقايا الطعام؟

620
00:35:32,999 --> 00:35:34,762
أعرف ذلك, إنهُ غير منطقي -
كلا, ذلك ما قلتهُ أنا -

621
00:35:34,868 --> 00:35:36,995
بالضبط, و هذا ما أريد قولهُ أيضاً
إنهُ غير منطقي

622
00:35:37,103 --> 00:35:39,401
لماذا إذن إعتقلتهُ؟

623
00:35:39,506 --> 00:35:43,875
لقد أغاظني, كما تعرفين, بدلاً أن يساعدنا
بدأ بطلب المحامي

624
00:35:47,514 --> 00:35:50,109
 (جاريد) يريد مني الذهاب معهُ للـ(هند)

625
00:35:50,218 --> 00:35:52,778
ولاية (إنديانا)؟ -
بل (الهند) حسناً؟ -

626
00:35:52,887 --> 00:35:56,448
(تاج محل), (الأبقار), (النمور), (أفاعي الكوبرا)
(المليونير الفقير) 

627
00:35:56,557 --> 00:35:58,787
أعرف ذلك, و هل ستذهب؟

628
00:35:58,893 --> 00:36:00,884
نحنُ لا نحب بعضنا

629
00:36:00,995 --> 00:36:03,793
لذا لن تذهب -
حسناً, إنهُ أخي لذا أنا أحبهُ -

630
00:36:03,898 --> 00:36:07,595
أنا محتارة, هل ستذهب؟ -
أقصد أن يذهب (جاريد) للـ(هند) لوحدهِ -

631
00:36:07,702 --> 00:36:09,602
سيدخل نفسه بشتى المشاكل

632
00:36:09,704 --> 00:36:11,365
و أنتَ تقول أنهُ لم يكن لوحدهِ

633
00:36:11,472 --> 00:36:13,463
بالضبط, تعرفين ماذا؟
سيتم إلتهامهُ حياً

634
00:36:13,574 --> 00:36:15,941
حسناً, لو ذهبتَ معهُ فلن يكون لوحدهِ

635
00:36:16,044 --> 00:36:19,810
أنتَ لن تدعهُ يكون سيئاً و بالتالي سيكون فصهُ
الجبهي بحجم الزبيبة دائماً

636
00:36:19,915 --> 00:36:23,043
حسناً, ذلك ما قلتهُ أنتَ
و الذي غير منطقي أصلاً

637
00:36:24,486 --> 00:36:27,250
حسناً, كما قلتِ, لقد فهمت

638
00:36:31,093 --> 00:36:34,460
لقد قمتُ بجرد المسامير التي وجدناها في الجثة

639
00:36:34,563 --> 00:36:37,293
كان هنالك 36 مسمار - 
أرسطو), نحنُ نعرف أن المسمار) -

640
00:36:37,399 --> 00:36:39,663
الذي إخترق شريان الضحية (الأبهر) قد تم سحبهُ

641
00:36:39,768 --> 00:36:42,636
أجل, لكن لربما القاتل لم يرميه

642
00:36:42,739 --> 00:36:44,707
لربما ببساطة أبقاه مع الجثة

643
00:36:44,807 --> 00:36:47,469
فلن نعرف ابداً -
لن نعرف أبداً حقاً -

644
00:36:47,577 --> 00:36:49,738
لقد تفحصتُ المسامير بدقة بحثاً عن العلامات

645
00:36:49,846 --> 00:36:52,542
(التي تتطابق مع كونهِ أُطلق من (مسدس مسامير

646
00:36:52,649 --> 00:36:54,708
فـ(مسدس المسامير) يترك علامة مميزة

647
00:36:54,817 --> 00:36:57,581
ليس من عملية الطرق
كما تعرف

648
00:36:57,687 --> 00:36:59,587
بل من عملية التحميل في المسدس

649
00:36:59,689 --> 00:37:01,680
لماذا تُخبرني بهذا؟ -
حسناً, إن د.(برينان) قالت -

650
00:37:01,791 --> 00:37:04,351
أن أكون مؤدباً بشدة لشرح الأمور العلمية لك

651
00:37:04,460 --> 00:37:06,018
كم غبياً تظنونني أنا؟ -
بوث)؟) -

652
00:37:06,129 --> 00:37:09,156
نعم؟ -
هل تتذكر هذا المسمار؟ -

653
00:37:23,480 --> 00:37:26,005
مهلاً

654
00:37:38,763 --> 00:37:41,391
ماذا؟

655
00:38:00,953 --> 00:38:02,682
إنها من تريدهُ

656
00:38:11,430 --> 00:38:15,093
لقد جاء إلي (القندس) عندما كنتُ أعمل بالطوف

657
00:38:15,201 --> 00:38:18,364
لقد كان يتحرش بي دائماً -
ألم يعجبكِ (جيمي)؟ -

658
00:38:18,471 --> 00:38:21,338
كما تعلم, ليس كذلك

659
00:38:21,440 --> 00:38:24,433
لماذا ضربتِ (القندس) بـ(مسدس المسامير)؟

660
00:38:26,613 --> 00:38:28,513
إسمع, لقد ذهب الجميع لشرب القهوة

661
00:38:28,615 --> 00:38:30,708
و أنا بقيت, لابد أن (القندس) كان ينتظر ذلك

662
00:38:30,817 --> 00:38:32,444
لأنهُ أتى لعندي و بدأ يقول

663
00:38:32,552 --> 00:38:34,952
هيا بنا, الجميع يعتقد أننا قد فعلناها"

664
00:38:35,055 --> 00:38:36,955
"لمَ لا نجعل ذلك أمراً حقيقياً

665
00:38:37,057 --> 00:38:40,220
و أنا كنتُ صاحية طيلة الليل
طيلة الليل, حسناً؟

666
00:38:40,327 --> 00:38:42,795
تعملين -
لذا إقترب مني أكثر -

667
00:38:42,896 --> 00:38:45,228
و وضع لسانهُ مباشرة في حلقي

668
00:38:45,332 --> 00:38:48,028
ذلك إعتداء -
صحيح, ذلك إعتداء -

669
00:38:49,202 --> 00:38:51,228
أنتِ مُحقة ذلك إعتداء
أكملي

670
00:38:51,339 --> 00:38:56,572
و كما تعرف... أن لدي (مسدس مسامير) في يدي
لذا قد جذبتُ الزناد فحسب 

671
00:38:56,678 --> 00:39:00,273
و سقط (القندس) من على الطوف على ظهرهِ

672
00:39:00,381 --> 00:39:02,212
و كان يتألم, يتألم حقاً

673
00:39:02,316 --> 00:39:04,409
و كان المسمار خارجاً من صدرهِ

674
00:39:04,519 --> 00:39:06,714
"و كان يقول " إسحبيه, إسحبيه

675
00:39:06,821 --> 00:39:10,154
و قلتُ لهُ " لقد رأيتُ مثل هذا على التلفاز
يجب أن تُبقيه بالداخل

676
00:39:10,258 --> 00:39:13,284
أبقيه بالداخل" لكنهُ يسحبهُ بنفسهِ

677
00:39:13,394 --> 00:39:15,624
أنتِ مُحقة و بعدها يموت

678
00:39:17,266 --> 00:39:19,461
الجميع صدق أننا كنا على علاقة

679
00:39:19,568 --> 00:39:21,502
لربما هم يصدقون أنني قتلتهُ

680
00:39:21,603 --> 00:39:26,973
لذا قد وضعتُ جثتهُ في زي التميمة قبل عودة الجميع

681
00:39:27,076 --> 00:39:31,308
يجب أن أعترف, أنني مندهشة حقاً لقدرتكَ
أن تلاحظها من بين الجمع

682
00:39:31,413 --> 00:39:33,745
كيف فعلتَ ذلك؟

683
00:39:33,849 --> 00:39:35,749
أنتِ لن تصدقين عموماً؟

684
00:39:35,851 --> 00:39:38,820
و سوف تقولين أنني قد خمنتُ ذلك
لذا ها أنا قد خمنتُ ذلك

685
00:39:38,921 --> 00:39:44,155
كلا, لا أعتقد أنكَ جاد
أريد أن أعرف ما رأيتهُ

686
00:39:56,906 --> 00:40:00,171
شكراً جزيلاً -
مرحباً -

687
00:40:00,276 --> 00:40:02,471
أنتَ لن تأتي معي؟ -
هل تريدني أن أتي معكَ حقاً؟ -

688
00:40:02,579 --> 00:40:04,877
و هل يهم ذلك؟

689
00:40:04,981 --> 00:40:07,040
كما تعرف, كنتُ سأذهب معكَ
حقاً كذلك

690
00:40:07,151 --> 00:40:09,984
لكنني أعتقد أنهُ يجب أن تذهب لوحدكَ

691
00:40:10,087 --> 00:40:12,851
هل تعتقد أنها فكرة جيدة لي أن أذهب للـ(هند)؟

692
00:40:12,957 --> 00:40:15,551
أجل, أعتقد ذلك, لوحدكَ

693
00:40:15,659 --> 00:40:18,150
في كل حياتنا كأطفال
كنتُ دائماً خلفكَ

694
00:40:18,262 --> 00:40:20,822
و بعدها كانت البحرية خلفكَ

695
00:40:20,931 --> 00:40:23,627
لكن هذه المرة أعتقد أنهُ يجب أن تكون لوحدكَ 

696
00:40:23,734 --> 00:40:28,364
أنتَ لا تحتاج لأخيكَ الأكبر, شكراً -
إذن تعال معي كصديق -

697
00:40:28,472 --> 00:40:31,703
كلانا نعرف أنني لستُ صديقكَ

698
00:40:31,809 --> 00:40:34,108
أنا أخوكَ الأكبر

699
00:40:34,212 --> 00:40:36,680
أجل

700
00:40:36,782 --> 00:40:38,773
حسناً

701
00:40:41,853 --> 00:40:45,550
حسناً, لقد جلبتُ لكَ شيئاً

702
00:40:45,657 --> 00:40:48,182
(إنها قلادة جدي للقديس (كريستوف

703
00:40:48,293 --> 00:40:51,729
كلا, هذه واحدة جديدة 
لقد جلبتُ لكَ هذه

704
00:40:51,830 --> 00:40:54,060
يا (سيلي) إنها مثل التي أعطاكَ إياها جدي - 
كلا -

705
00:40:54,166 --> 00:40:56,726
جدي أعطاني إياها عندما ذهبتُ مع قواة المشاة 

706
00:40:56,835 --> 00:41:00,237
(أما هذه فهي قلادة (قديس المسافرين

707
00:41:00,339 --> 00:41:02,239
 (أبقتني أمنً في (الصومال

708
00:41:02,341 --> 00:41:05,003
(دعنا نأمل أن تفعل نفس الشيء لكَ في (الهند

709
00:41:06,212 --> 00:41:07,839
يجب أن ترتديها حول رقبتكَ

710
00:41:07,947 --> 00:41:10,939
لا أعرف يا رجل
أنا لوحدي و أخذ قديس معي؟

711
00:41:11,050 --> 00:41:12,779
أنتَ لن تكون لوحدكَ

712
00:41:23,796 --> 00:41:28,097
حسناً

713
00:41:28,202 --> 00:41:31,262
حسناً, شكراً

714
00:41:31,371 --> 00:41:34,067
تمهل, خذ سترتكَ

715
00:41:42,915 --> 00:41:45,407
كيف تقبل الأمر؟

716
00:41:45,519 --> 00:41:47,714
مثل (جاريد), أقصد بدون أدنى فكرة

717
00:41:50,525 --> 00:41:53,153
...إذن هل تعتقد

718
00:41:53,261 --> 00:41:56,788
هل تعتقد أنني يجب أن أكون سيئة لأصبح طيبة؟

719
00:41:56,898 --> 00:41:58,957
أجل, أعتقد ذلك

720
00:42:01,502 --> 00:42:04,403
حسناً, أنا لم أفعل أي سوء

721
00:42:04,505 --> 00:42:07,997
أصدقكِ -
اقصد, لقد إرتكبتُ بعض الأخطاء, بالطبع -

722
00:42:08,109 --> 00:42:13,843
ولكني لم أفعل أي أمر سوء عمداً -
أنا أصدقكِ مُجدداً -

723
00:42:13,948 --> 00:42:17,248
لا أريد أن يصبح فصي الجبهي زبيبة جافة

724
00:42:19,555 --> 00:42:21,921
أتعلمين ماذا؟
سنقوم بأمر سيء الآن؟

725
00:42:22,024 --> 00:42:24,993
ماذا؟ -
هل أكلتِ في يوم و لم تدفعي الحساب؟ -

726
00:42:25,094 --> 00:42:28,427
أنتِ تعرفين ذلك الأمر صح؟ سوف نذهب 
من هنا بدون أن ندفع الفاتورة

727
00:42:28,530 --> 00:42:30,589
كلا, هذه سرقة

728
00:42:30,699 --> 00:42:32,428
لهذا هي أمر سيء, سنقوم بأمر سيء -
يا (بوث) كلا -

729
00:42:32,534 --> 00:42:34,434
أنتِ جاهزة؟ -
كلا, لا أقدر, حقاً؟ - 

730
00:42:34,536 --> 00:42:36,265
كلا, هل أنتَ جاد؟ -
هيا بنا, واحد -

731
00:42:36,372 --> 00:42:37,771
إثنان -
يا إلهي -

732
00:42:37,873 --> 00:42:39,864
هل أنتَ جاد؟ -
!هيا, هيا, هيا, هيا -

733
00:42:39,975 --> 00:42:41,534
!كلا! كلا -
!هيا! هيا -

734
00:42:41,645 --> 00:42:44,671
!نحنُ سيئين! نحنُ سيئين

735
00:42:47,384 --> 00:42:50,547
!إدلفي للسيارة -
لقد فعلتُ ذلك -

736
00:42:50,654 --> 00:42:53,088
!مرحى

737
00:42:53,189 --> 00:42:57,421
!مرحى! مرحى -
!أنتِ سكرانة -

738
00:42:57,622 --> 00:43:07,622
DarthArshed ترجمة

