1
00:00:05,192 --> 00:00:07,662
دعونا نحظى بمبارة جيدة و نظيفة

2
00:00:13,974 --> 00:00:16,001
حرك القرص (ويندل), تحرك!, حرك القرص

3
00:00:16,112 --> 00:00:18,845
الى هنا (بوث)! الى هنا

4
00:00:18,951 --> 00:00:21,421
إرجعوا للهدف

5
00:00:21,522 --> 00:00:23,957
إلحقوهم عند الهدف! إلحقوهم

6
00:00:26,665 --> 00:00:28,862
!(هيا (بوث

7
00:00:28,969 --> 00:00:31,702
!(هيا (بوث -
!هيا -

8
00:00:33,578 --> 00:00:36,048
!(دمرهُ (بوث

9
00:00:38,520 --> 00:00:42,460
لماذا قام بذلك؟ -
هذا ما يفعلهُ (بوث) أن يبقي الفريق متحمساً -

10
00:00:42,561 --> 00:00:45,464
"إنهُ ما تدعينهُ بـ"مطبقي القوة -
تقصدين مثل قوى المنفذة للقانون؟ -

11
00:00:45,566 --> 00:00:48,298
أجل, حسناً, دعينا ندعوه بذلك

12
00:00:49,540 --> 00:00:51,169
ما كان ذلك؟

13
00:00:51,277 --> 00:00:53,770
ما ذلك التصادم أيها الحكم؟ هل أنتَ أعمى؟

14
00:00:54,884 --> 00:00:57,822
!جهتي مفتوحة (كارلسون), مرر!, جهتي مفتوحة

15
00:00:57,923 --> 00:01:00,085
!أغلقوا الطريق عليه

16
00:01:00,193 --> 00:01:02,686
(تلك كانت ضربة خسيسة (كارلسون

17
00:01:02,798 --> 00:01:05,269
.....أجل, أنتم يا

18
00:01:05,370 --> 00:01:08,500
رقم 24, دقيقتين عقوبة -
لماذا؟ -

19
00:01:08,609 --> 00:01:10,704
ماذا بشأن ذلك التصادم هناك؟ -
!إدخل الى المقصورة -

20
00:01:10,814 --> 00:01:12,304
بربك, إنهُ مجرد هوكي

21
00:01:12,415 --> 00:01:15,046
بل هو هوكي النوادي, فلا يزال لدينا أعمال في الصباح

22
00:01:15,154 --> 00:01:17,647
يكفي هيا بنا -
كارلسون) إهدأ, إبتعد) -

23
00:01:17,759 --> 00:01:19,159
هيا إذهب للمقصورة

24
00:01:19,261 --> 00:01:21,664
إذهب هناك, و إجلس ساكناً -
أجل, إجل أيها الطفل الباكي -

25
00:01:21,767 --> 00:01:24,293
هيا بنا

26
00:01:24,404 --> 00:01:29,176
إذن هذا يعتبر عقوبة, أن يتم إرسالهُ الى هذا المكان؟

27
00:01:29,280 --> 00:01:33,185
أنتبه لنفسك في المرة القادمة رقم 12, إنتبه جيداً

28
00:01:33,287 --> 00:01:36,725
أجل, أجل سأكون بإنتظارك -
!بربك هيا -

29
00:01:36,827 --> 00:01:39,525
مرحباً -
إن هذه تدعى مقصورة المخالفات كما تعرفين للمخالفين -

30
00:01:39,632 --> 00:01:44,096
أجل, إن (بوث) إرتكب مخالفة عندما ضرب ذلك الرجل
و هو لم يكن معهُ القرص

31
00:01:44,207 --> 00:01:46,576
!إبقى معهُ (كارلسون) إبقى معهُ

32
00:01:46,679 --> 00:01:49,205
!هذه مخالفة آخرى لم تراها أيها الحكم مجدداً

33
00:01:49,316 --> 00:01:53,586
إن (بوث) يبدو متلهفاً جداً ليخرج من تلك المقصورة

34
00:01:53,691 --> 00:01:55,957
أجل, أنا لم أراهُ مُهتاجاً هكذا

35
00:01:56,062 --> 00:01:58,191
!رجلٌ مفتوح! رجلٌ مفتوح

36
00:02:03,809 --> 00:02:05,745
إن ذلك ليس جيداً, صحيح؟ -
كلا -

37
00:02:07,350 --> 00:02:09,912
!(هيا (بوث

38
00:02:10,022 --> 00:02:12,015
حسناً, لننطلق هناك

39
00:02:14,897 --> 00:02:16,866
لربما يسجل (ويندل) سلة

40
00:02:20,575 --> 00:02:22,909
!بالكوع أيها الحكم بالكوع

41
00:02:23,012 --> 00:02:25,448
هل (ويندل) بخير؟ -
ذلك لا يمكن أن يكون قانونياً -

42
00:02:25,550 --> 00:02:28,316
بالتأكيد ليس كذلك

43
00:02:28,422 --> 00:02:30,915
هيا أيها الحكم يجب أن ترى تلك المخالفة

44
00:02:31,026 --> 00:02:33,121
بربك ما الذي تفعلهُ (كارلسون)؟

45
00:02:33,230 --> 00:02:36,327
هل تريد العراك؟ هيا بنا, هيا بنا

46
00:02:36,437 --> 00:02:39,101
!هيا بنا, هيا بنا

47
00:02:39,208 --> 00:02:41,940
آوو -
!(هيا (بوث -

48
00:02:42,047 --> 00:02:44,540
!(أنا لاعبٌ خسيس (كارلسون

49
00:02:44,652 --> 00:02:47,522
هيا أيها الحكم أوقف العراك -
إرفعوا أيديكم في الهواء -

50
00:02:47,625 --> 00:02:50,061
!إرفعوا أيديكم في الهواء -
!هيا يا (كارلسون) إضربهُ -

51
00:02:50,162 --> 00:02:51,527
!إضربهُ

52
00:02:51,631 --> 00:02:53,828
لن تضرب أفراد فريقي, فهمتَ ذلك؟

53
00:02:53,936 --> 00:02:56,498
الأمر ينتهي هنا, (كارلسون)؟

54
00:02:58,845 --> 00:03:01,475
!سينتهي هنا

55
00:03:01,584 --> 00:03:04,554
يبدو أن (بوث) ينتصر -
(حسناً, أنا لستُ خائفة بشأن (بوث -

56
00:03:04,655 --> 00:03:06,716
لقد خرج هذا الرجل عن السيطرة -
!هيا أيها الحكم -

57
00:03:06,825 --> 00:03:10,856
مهلاً, مهلاً!, سأحتسب هذا سوء تصرف في المباراة

58
00:03:10,967 --> 00:03:13,062
إنهض من على الجليد, سوف نُنهي هذا في الكراج

59
00:03:13,171 --> 00:03:15,938
لو أنتَ قمتَ بعملكَ, لن أضطر لأقوم بهِ عنكَ

60
00:03:16,044 --> 00:03:18,240
هيا أمشي -
إنظر إليه إنهُ يضرب فريقي -

61
00:03:18,347 --> 00:03:22,344
أنتَ بخير يا صاحبي؟ -
إبن اللعينة -

62
00:03:24,726 --> 00:03:28,460
إنهض, هل أنتَ بخير؟

63
00:03:28,566 --> 00:03:31,059
هل سجلتُ هدفاً يا رجل؟ -
أجل -

64
00:03:31,171 --> 00:03:33,300
لقد قمتَ بحيلة بارعة, هيا بنا

65
00:03:34,343 --> 00:03:36,609
أنا لا أعرف كيف إحساسي مع هذا

66
00:03:36,715 --> 00:03:38,878
إنهُ بدائي جداً -
....لقد أعجبني -

67
00:03:38,985 --> 00:03:40,921
إنهُ قد تجاوز الحد المعقول

68
00:03:41,023 --> 00:03:43,049
هيا أيها الفريق -
هيا بنا دعونا نركز -

69
00:03:45,597 --> 00:03:48,330
ألا زلتَ ترى بنظر مزدوج؟

70
00:03:48,436 --> 00:03:51,670
فقط عندما أفتح عيناي كلاهما

71
00:03:51,776 --> 00:03:55,805
لقد إصيبت يدكَ -
أجل كما تعرف, فلقد أبقى خوذتهُ على رأسهِ -

72
00:03:58,187 --> 00:04:00,589
هل أنتما الإثنان بخير؟

73
00:04:00,692 --> 00:04:02,787
واو -
ماذا؟ -

74
00:04:02,896 --> 00:04:06,198
ألا تودين البقاء في الخارج؟ -
ربما إنكسرت يدك, أتريدني أن ألقي نظرة عليها؟ -

75
00:04:06,302 --> 00:04:08,328
كلا, أنا بخير, يجب أن تنتظريني بالخارج رجاءاً

76
00:04:08,439 --> 00:04:11,536
(إنها غرفة تبديل الملابس للرجال (بونز -
وداعاً -

77
00:04:23,901 --> 00:04:25,803
....ها قد أتى الوقت للصيد في الجليد

78
00:04:25,905 --> 00:04:29,139
عندما يحين الوقت للأب أن يحيل الحفر الى إبنهِ

79
00:04:32,149 --> 00:04:34,517
يا إلهي, هذا اليوم رائع

80
00:04:34,620 --> 00:04:38,651
لقد أعطيتني الجعة, و تسمح لي أن أشغل الحفارة -
أجل -

81
00:04:38,762 --> 00:04:42,326
لقد أتممتَ الـ18 (ليو), و ستبدأ بحفر ثقوبكَ الخاصة
لكن الأمان أولاً

82
00:04:42,435 --> 00:04:44,700
فهمتني؟ -
أجل -

83
00:04:44,806 --> 00:04:49,338
إن ما أعنيه لا ينطبق فقط على حفارة الجليد, فهمتني؟

84
00:04:50,517 --> 00:04:52,419
حسناً

85
00:04:52,521 --> 00:04:55,960
....جيد, بذلك فأنتَ لن تسقط خلال الجليد و تموت

86
00:04:56,061 --> 00:04:58,394
أو تصاب بمرض أو تصبح حامل

87
00:04:58,497 --> 00:05:00,296
أبي, بربكَ

88
00:05:02,305 --> 00:05:04,206
إبدأ -
حسناً -

89
00:05:05,411 --> 00:05:09,406
أحسنتَ, أبقي إتجاهها مستقيماً

90
00:05:09,517 --> 00:05:11,419
.....ما إن تثقب قليلاً

91
00:05:11,521 --> 00:05:13,423
يمكنكَ أن تزيد من سرعتها, و تدعها تتقدم

92
00:05:13,525 --> 00:05:15,427
حسناً, سأرفع من سرعتها

93
00:05:17,533 --> 00:05:19,229
أبي, إنها....إنها تنزف

94
00:05:20,840 --> 00:05:23,503
!إنها تنزف إنظر -
!إسحبها, إسحبها -

95
00:05:26,950 --> 00:05:28,852
أتمنى أن تكون تلك سمكة

96
00:05:34,297 --> 00:05:36,199
من الأفضل أن تذهب للشاحنة

97
00:05:40,876 --> 00:05:44,110
ما الذي تعتقدينهُ, (بونز)؟

98
00:05:44,215 --> 00:05:48,177
أنا أفترض أن الجثة رُميت في البحيرة قبل إنجمادها
.....و عندما إنجمدت

99
00:05:48,289 --> 00:05:51,989
عندها الجثة طفيت و إلتصقت بأسفل الجليد

100
00:05:52,097 --> 00:05:55,661
أنا أقصد هل تم قتلهُ؟ -
آوه, ربما -

101
00:05:55,770 --> 00:06:00,233
.....من الممكن أن يكون حادثاً, أو إنتحاراً ما عدا

102
00:06:01,613 --> 00:06:04,015
لا يجب أن تقوم بذلك -
إنها مثيرة للحكة -

103
00:06:04,119 --> 00:06:06,419
أجل, حسناً ما عدا ماذا؟

104
00:06:06,523 --> 00:06:10,519
الإصابة الى محيط الفك العلوي الأيسر تدل على العنف

105
00:06:10,631 --> 00:06:12,998
إنهُ أمرٌ مقرف ما تفعلهُ -
مقرف؟ -

106
00:06:13,102 --> 00:06:15,038
و أنتِ تضعين إصبعكِ في داخل فك رجل ميت

107
00:06:15,139 --> 00:06:17,541
....لا أعتقد أنهُ يوجد أي شيء إضافي لنعرفهُ لذا

108
00:06:17,643 --> 00:06:19,613
دعونا نأخذ هذه الحلوى المثلجة للمختبر

109
00:06:19,714 --> 00:06:23,551
إنظروا لهذا, (بونز) أطلقت دعابة -
حسناً, من الممكن أن أكون مضحكة -

110
00:06:26,393 --> 00:06:29,388
إنتظر لحظة -
بوث) أنتَ لا ترتدي أي قفازات) -

111
00:06:32,938 --> 00:06:37,139
بونز), هل تتذكري ذلك الرجل الذي ضربتهُ في مباراتي للهوكي)
في الشهر الماضي؟

112
00:06:38,348 --> 00:06:40,477
بيت كارلسون)؟) -
أجل عندما كسرتَ يدكَ -

113
00:06:40,585 --> 00:06:42,452
إن هذا هو

114
00:06:46,096 --> 00:06:49,659
أنا مشتبه بهِ, إمسكي

115
00:06:56,660 --> 00:07:06,660
:مسلسل (بونز) الموسم الـ4 الحلقة الـ13 بعنوان
"النار في الجليد"

116
00:07:07,061 --> 00:07:17,061
DarthArshed ترجمة

117
00:07:30,744 --> 00:07:34,081
....بسبب أن العميل (بوث) هو المشتبه الرئيسي في قضيتنا

118
00:07:34,185 --> 00:07:37,453
نحنُ لا نعرف أنها جريمة قتل -
إنظروا لهذا أنا المشتبه بهِ الرئيسي -

119
00:07:37,558 --> 00:07:40,654
(العميلة (بايتون بيروتا) ستعمل مع د.(برينان

120
00:07:40,763 --> 00:07:43,325
(أنا لن أعمل في القضية بدون (بوث

121
00:07:43,435 --> 00:07:48,696
في هذه الحالة أنا أدعو العميل (بوث) ليواصل مشاركتهُ بالقضية كمستشار

122
00:07:48,845 --> 00:07:53,047
العميلة (بايتون بيروتا) لديها شهادة البكالوريوس
في العلوم الجنائية و علم الجرائم

123
00:07:53,119 --> 00:07:56,819
حسناً, أي شيء أقل من شهادة الدكتوراة ليس مفيداً لي

124
00:07:56,927 --> 00:07:59,397
كيف تودين البدأ عزيزتي؟ -
إنهُ واضح جداً -

125
00:07:59,498 --> 00:08:02,230
يجب أن نستجوب المشتبه بهِ الرئيسي, صحيح؟

126
00:08:02,337 --> 00:08:03,861
أجل

127
00:08:08,748 --> 00:08:12,818
بناءاً على مستوى التحلل سأقدر وقت الوفاة بحوالي 5 أيام
قبل إنجماد البحيرة

128
00:08:12,889 --> 00:08:14,950
الشرطة قالوا أن البحيرة إنجمدت قبل 3 اسابيع

129
00:08:15,060 --> 00:08:16,961
ما عدا بعض يرقانات البعوض

130
00:08:17,063 --> 00:08:20,596
أنا أعتقد أن ما سيخبرنا بهِ الماء من خلال المجهر

131
00:08:20,669 --> 00:08:24,040
إذا كان (بوث) مشتبه بهِ أنا يجب أن أكون كذلك
فهذا الرجل حطم رأسي

132
00:08:24,144 --> 00:08:28,541
إن حجة غيابكَ أنكَ لم ترى جيداً و كانت أمكَ تعتني بكَ

133
00:08:28,651 --> 00:08:31,885
سوف أقوم بفحص السوائل من الرئة و المريء

134
00:08:31,991 --> 00:08:34,895
من الممكن أن الضحية قُتل في مكان ثم رُمي بالبحيرة

135
00:08:34,997 --> 00:08:37,160
كلا, إن الغرق ليس الطريقة التي يقتل بها (بوث) أحداً

136
00:08:38,270 --> 00:08:40,740
....ليس لأنني....بالحقيقة

137
00:08:40,841 --> 00:08:43,310
أشك بـ(بوث)....أبداً

138
00:08:44,948 --> 00:08:47,578
توقفوا عن التحديق بي

139
00:08:52,095 --> 00:08:55,829
خلال اللعبة قد تبادلنا أنا و الضحية اللكمات

140
00:08:55,935 --> 00:08:58,667
من بدأ الضرب؟ -
إنها رياضة الهوكي -

141
00:08:58,774 --> 00:09:00,606
لذا كان عراكاً عفوياً

142
00:09:00,710 --> 00:09:02,839
ذلك الرجل ضرب إثنين من فريقي

143
00:09:02,948 --> 00:09:04,542
و الحكم لم يضبط ذلك

144
00:09:04,651 --> 00:09:05,983
و ذلك أثار غضبكَ

145
00:09:06,086 --> 00:09:09,985
ليس غاضباً بما يكفي, لألحقهُ بعد المباراة و أقتلهُ

146
00:09:10,094 --> 00:09:13,863
الى أين ذهبتَ بعد المباراة؟ -
لقد أخذتني (بونز) مع (ويندل) الى المستشفى -

147
00:09:13,968 --> 00:09:16,565
إذن ليس لديكَ حجة غياب لتلك الليلة ولا التي بعدها

148
00:09:16,673 --> 00:09:18,699
أنا و (بونز) مجرد شركاء

149
00:09:21,682 --> 00:09:25,587
حسناً, الآن أنتَ تجيب أسئلة لم تكن لي النية لأسألها

150
00:09:25,689 --> 00:09:30,153
هل كان ذلك النزاع او...الجدال مع الضحية مقتصراً على الجليد؟

151
00:09:30,265 --> 00:09:32,565
أجل, لقد كان على الجليد فقط

152
00:09:32,669 --> 00:09:36,639
.....لأنني لدي شاهد على أنكَ قلتَ لـ(كارلسون), و أقتبس عنهُ

153
00:09:36,743 --> 00:09:39,944
"لو انكَ تنهض عن الجليد, فيمكننا أن نكمل هذا في الكراج"

154
00:09:40,049 --> 00:09:43,021
مجرد كلام شوارع

155
00:09:43,122 --> 00:09:46,891
دعني أصل لقلب الموضوع, هل قتلتَ (بيت كارلسون)؟ -
كلا -

156
00:09:46,995 --> 00:09:51,197
و هل رميتَ جثتهُ في البحيرة؟ -
(كلا لم أفعل ذلك أيتها العميلة (بيروتا -

157
00:09:55,512 --> 00:09:58,505
....هل تعتقد أن إختباركَ للعنف الأسري أثناء الطفولة

158
00:09:58,617 --> 00:10:01,554
قد جعلكَ ميال للعنف؟

159
00:10:04,761 --> 00:10:06,731
أرجو المعذرة

160
00:10:13,010 --> 00:10:14,501
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

161
00:10:14,613 --> 00:10:17,244
إنهُ جزء من عملي أن أساعد العميل المستجوب

162
00:10:17,352 --> 00:10:20,950
أنتَ تعرف أني لم أقتل أي أحد, لذا الذي تفعلهُ الآن أنتَ تدرسني

163
00:10:21,057 --> 00:10:22,423
و ذلك جزء من الإتفاقية

164
00:10:22,527 --> 00:10:25,327
إذا لديكَ سوأل لي, فإسألني إياه ولا تستخدمها

165
00:10:25,432 --> 00:10:27,061
حسناً, حسناً, لدي سوألين

166
00:10:27,169 --> 00:10:30,972
واحد: هل أنا مصيب أنني ألتقط بعض الإنجذاب الجنسي بينك و بين (بيروتا)؟

167
00:10:31,076 --> 00:10:33,479
و كيف سأعرف ما الذي تلتقطهُ أنتَ

168
00:10:33,581 --> 00:10:35,676
:حسناً, إثنان

169
00:10:35,785 --> 00:10:38,517
....تحت هذا مظهرك الهاديء

170
00:10:38,623 --> 00:10:41,925
هنالك خزينٌ كبير للغضب

171
00:10:42,031 --> 00:10:45,127
و سوألي هو هل هذا الغضب تحت السيطرة؟

172
00:10:45,236 --> 00:10:48,332
أتعلم لو أني لم أتحكم بهِ لكنتَ ميتاً الآن بدل أن تجفل هكذا

173
00:10:48,441 --> 00:10:51,709
أنا لم أجفل -
لا تذكر أمر والدي مُجدداً -

174
00:10:58,361 --> 00:11:01,525
اللعنة! لقد جفلتُ

175
00:11:06,275 --> 00:11:08,609
....إذن

176
00:11:08,713 --> 00:11:11,445
ألديكِ أسئلة أخرى؟

177
00:11:11,551 --> 00:11:13,452
شكراً لكِ

178
00:11:13,555 --> 00:11:15,547
بالطبع

179
00:11:15,658 --> 00:11:18,425
هل تتمرن؟ -
أجل, أنا مواضب على ذلك -

180
00:11:18,530 --> 00:11:21,366
يبدو أنكَ تعتني جيداً بنفسكَ

181
00:11:24,508 --> 00:11:26,477
إن هذا بلا فائدة

182
00:11:28,482 --> 00:11:31,818
كلا عظمتي (الرضفة) مكسورتين -
كأنما قد وقع على ركبتيه؟ -

183
00:11:31,921 --> 00:11:33,823
أجل, و بقوة كبيرة

184
00:11:33,925 --> 00:11:36,953
خلال مباراة هوكي؟ -
ليس إن كان مرتدياً واقيات الساق -

185
00:11:37,064 --> 00:11:39,364
أنا أعتقد أن ذلك هو سبب الوفاة

186
00:11:40,404 --> 00:11:42,806
....الإختراق الى الكيس الدمعي هنا

187
00:11:42,909 --> 00:11:45,209
عميقاً الى الشق المحيطي الأسفل

188
00:11:45,313 --> 00:11:47,510
....أجل, لقد إعتقدتها رصاصة صغيرة العيار, لكن

189
00:11:47,618 --> 00:11:50,179
لا أثر لبقايا الرصاصة -
أجل -

190
00:11:54,798 --> 00:11:57,997
هذه هي شقة (بيت), إنهُ لم يكن المؤجر الأكثر تنظيماً

191
00:11:58,104 --> 00:12:00,768
آنسة (ويذرز) هل كان السيد (كارلسون) مواظب لدفع الإيجار؟

192
00:12:00,875 --> 00:12:03,675
سوأل جيد, بداية رائعة

193
00:12:03,780 --> 00:12:07,776
أجل, في العادة يتأخر بمقدار 500 دولار

194
00:12:07,888 --> 00:12:11,452
إنهُ لم يكن متطلباً, لكنهُ كان ذو قلب كبير

195
00:12:11,562 --> 00:12:13,622
بيت) المسكين)

196
00:12:13,731 --> 00:12:15,633
الذي أحبهُ حقاً هو الهوكي

197
00:12:15,735 --> 00:12:19,196
أنا لن أندهش لو كان ذلك السبب لإنضمامهُ لمتطوعي رجال الإطفاء

198
00:12:19,309 --> 00:12:23,147
لقد جلبتُ لهُ تلك القلادة

199
00:12:23,250 --> 00:12:26,710
التي بها عصا الهوكي المتقاطعة

200
00:12:26,822 --> 00:12:30,261
هل حضرتِ كل مبارياتهُ؟ -
كلهم, أجل -

201
00:12:30,362 --> 00:12:33,027
هل كنتما متحابين؟

202
00:12:33,134 --> 00:12:37,700
يبدو ان أحدهم قد فتش بكل أغراضهُ ثم تركهم على الأرضية

203
00:12:37,810 --> 00:12:39,540
إنها دائماً تبدو هكذا

204
00:12:39,646 --> 00:12:41,912
السيارة في الخارج ذات الإطارات الممزقة, هل هي تخصهُ؟

205
00:12:42,017 --> 00:12:45,217
أجل, أحد ما قد مزق الإطارات قبل أن يختفي بقليل

206
00:12:45,323 --> 00:12:47,259
لماذا لم تبلغي أنهُ مفقود؟

207
00:12:47,361 --> 00:12:49,388
....لقد أعتقدتُ أنهُ

208
00:12:49,498 --> 00:12:51,933
أعتقدتُ أنهُ مع أحدٌ آخر

209
00:12:52,035 --> 00:12:55,269
هنالك الكثير من الإيصالات هنا: مكتوب عليها
"الإنذار الأخير" و "تجاوز الموعد"

210
00:12:55,375 --> 00:12:57,938
يبدو أنهُ لم يقدر أن يُطعم السمك خاصتهُ

211
00:12:58,047 --> 00:13:01,383
"ألبي), الثلاثاء الساعة 11:00 ظهراً)"

212
00:13:02,522 --> 00:13:05,550
هل تعرفين من هو (ألبي)؟ -
لا أعرفهُ -

213
00:13:05,661 --> 00:13:09,065
هذه دماء -
(هذا قميص للهوكي (بونز -

214
00:13:09,167 --> 00:13:11,433
إن لاعبي الهوكي ينزفون أحياناً عندما يلعبون

215
00:13:11,538 --> 00:13:13,906
آنسة (ويذرز) كم كانت حالتهُ المالية سيئة؟

216
00:13:14,009 --> 00:13:16,673
....حسناً, قبل أن يختفي (بيت) بأيام

217
00:13:16,781 --> 00:13:19,445
لقد طلب مني 2000 دولار

218
00:13:19,553 --> 00:13:21,681
هل قال ما غرضهُ بها؟

219
00:13:21,791 --> 00:13:24,523
كما تعرفون, لقد أحبني

220
00:13:24,629 --> 00:13:28,159
...لقد كان من هؤلاء الأشخاص
....الذين لا يتكلمون كثيراً

221
00:13:28,270 --> 00:13:30,033
لكنهُ كان طيباً حقاً

222
00:13:30,138 --> 00:13:35,240
و الرجل الذي يستعير نقود من إمرأة يعني
أن هنالك ميثاق ثقة بينهما, صحيح؟

223
00:13:35,382 --> 00:13:37,784
أنا لا أفهم كيف هكذا منطقكِ -
أنا أفهمهُ -

224
00:13:37,886 --> 00:13:40,517
بالتأكيد ذلك ميثاق بالثقة, أنتِ محقة تماماً

225
00:13:40,626 --> 00:13:43,859
نحنُ آسفين حقاً لخسارتكِ

226
00:13:52,013 --> 00:13:54,005
هل ذلك ضحيتنا؟ -
أجل -

227
00:13:54,116 --> 00:13:56,143
آخر عينات الأنسجة

228
00:13:56,253 --> 00:13:58,850
يستطيع (ويندل) أن ينظف الهيكل ثم بعدها ستقومين بعملكِ

229
00:13:58,959 --> 00:14:03,229
ألا زلتِ تظنين أن سبب الوفاة هو إطلاقة خلال العين اليسرى؟

230
00:14:03,334 --> 00:14:06,567
....أجل, لكن لأننا لم نجد أي رصاصة ولا أي دلائل

231
00:14:06,673 --> 00:14:10,009
على رواسب البارود في الجرح, لذا لا زلنا لا نعرف ما نوع الإطلاقة

232
00:14:10,112 --> 00:14:15,453
إن الشعيرات الدموية حول القواطع ممزقة و الجيب مملوء بالدم حقاً

233
00:14:15,556 --> 00:14:18,755
إن هذا فقدان للدم حديث -
حسناً, لقد كان لاعب هوكي -

234
00:14:18,861 --> 00:14:22,631
إذن ببساطة نحنُ نتكلم عن المصارعين -
و أنا أعشقهم -

235
00:14:22,736 --> 00:14:25,229
....لربما منظر الرجال يتصارعون

236
00:14:25,340 --> 00:14:27,936
يُثير الجزء من دماغكِ

237
00:14:28,046 --> 00:14:30,414
الذي فشل في إيجاد رفيقٌ مناسب

238
00:14:30,517 --> 00:14:32,280
حمداً لله أنتَ هنا

239
00:14:32,387 --> 00:14:36,326
الماء الذي وجدتهُ في مريء الضحية ليس من البحيرة

240
00:14:36,427 --> 00:14:38,590
إن ماء البحيرة مليئ بالمكروبات

241
00:14:38,698 --> 00:14:40,998
و الماء في حلقهِ هو ماء مالح عديم الآيونات

242
00:14:41,104 --> 00:14:44,405
هل قُتل, ثم رمي في المحيط ثم رُمي في البحيرة؟

243
00:14:44,509 --> 00:14:47,503
الماء المالح عديم الآيونات ينجمد بصفاء, و يحتوي على مضاد إنجماد

244
00:14:47,615 --> 00:14:50,017
....و أعرف أن ذلك مضاد للمنطق -
!الحلبات الجليدية -

245
00:14:51,689 --> 00:14:54,627
...نوعاً ما قفزتِ الى نهاية الكلام د.(برينان), لكن أجل

246
00:14:54,728 --> 00:14:59,191
يجب أن نبحث أي حلبة جليدية أقرب للبحيرة -
(إنها التي لعب عليها (بوث -

247
00:14:59,302 --> 00:15:03,265
(أجد أنهُ مثير للإهتمام أن كل الأدلة تُشير الى (بوث

248
00:15:20,743 --> 00:15:24,876
هل قُتل (بيت كارلسون)؟ -
إن (بيت) لا يُقهر -

249
00:15:24,983 --> 00:15:28,387
إنهُ ليس لا يقهر، فهذا الرجل قد دمرهُ بعد عدة لكمات

250
00:15:28,490 --> 00:15:32,225
و جعلهُ يبقى على الأرض -
كان ذلك في المباراة, لقد تجاوز الحد -

251
00:15:32,331 --> 00:15:34,425
أجل، لقد كان مطبق القوة خاصتنا
و إلتزم بهذا العمل أكثر من اللزوم

252
00:15:34,534 --> 00:15:38,234
حسناً، مهمن يكن قد قتل (بيت) لابد أن يكون أقوى بكثير
فإن (بيت) لن يُهزم بسهولة

253
00:15:38,341 --> 00:15:40,743
هل تمانعون أن أسألكم لماذا لم يبلغ عنهُ أحد أنهُ مفقود؟

254
00:15:40,847 --> 00:15:43,511
في الليلة التالية لضربكَ لـ(بيت)، قد لعبنا ضد شرطة الولاية

255
00:15:43,618 --> 00:15:46,053
و قد دخل بمشاحنة مع شرطي ولاية مهاجم أيسر قوي

256
00:15:46,155 --> 00:15:50,688
و لأنكَ أوسعتهُ ضرباً، لذا كان لديه شيئاً ليثبتهُ تلك الليلة

257
00:15:50,798 --> 00:15:53,064
هل لديكَ إسم؟ -
!(يا (أليكس -

258
00:15:53,169 --> 00:15:56,141
تعال الى هنا

259
00:15:56,242 --> 00:15:59,873
ذلك اللاعب الذي تشاجر معهُ (بيت) في آخر مباراة
هل تتذكر إسمهُ؟

260
00:15:59,981 --> 00:16:03,112
أجل, (لو هيرن) رقم 5 -
لذا (بيت) ضرب (هيرن) ضربة دنيئة جداً -

261
00:16:03,220 --> 00:16:05,122
و قد تم طردهُ لبقية الموسم

262
00:16:05,224 --> 00:16:09,096
أهنالك فرصة أن (بيت) و (هيرن) قد واصلا عراكهما خارج الحلبة؟

263
00:16:09,199 --> 00:16:11,464
الناس تهدد -
و لكن لا أحد يمضي بالتهديد فعلاً -

264
00:16:11,569 --> 00:16:13,162
أجل، تبقى الأمور على الجليد، صحيح؟

265
00:16:13,272 --> 00:16:17,839
(لو كنتُ بمكانكم سأتحدث لـ(كلوي -
من هي (كلوي)؟ -

266
00:16:17,948 --> 00:16:20,578
(كلوي براتون) -
إن (كلوي) أرنوبة ظريفة -

267
00:16:20,686 --> 00:16:22,656
لقد قضى (بيت) معها بعض الوقت الخاص على المفرش قبل أن يهجرها

268
00:16:22,757 --> 00:16:26,491
حسناً، إن المفرش ليس من مستوى (كلوي)، لا أقصد الإهانة

269
00:16:26,597 --> 00:16:29,329
لم أعتبرها كذلك، أنا من محبي المقعد الخلفي

270
00:16:35,213 --> 00:16:37,648
لا أصدق أن (بيت) قد مات

271
00:16:37,750 --> 00:16:41,747
منذ متى إنفصلتما عن بعض؟ -
إنفصلنا؟ -

272
00:16:41,858 --> 00:16:44,351
نحنُ لم ننفصل عن بعض -
لقد إعتقد أفراد فريقهُ أنكما إنفصلتم -

273
00:16:44,463 --> 00:16:47,128
كلا، لقد كنا نلتقي و ننفصل بعدها بإستمرار

274
00:16:47,235 --> 00:16:51,196
كانت علاقة عادية و ليست جدية -
إذن أنتِ لا تمانعين أن يكون على علاقة بإمرأة آخرى؟ -

275
00:16:51,308 --> 00:16:55,681
أنا لا أمانع قيامهُ بذلك، لكنني متأكدة أنهُ لم يفعل ذلك

276
00:16:55,784 --> 00:16:58,380
لكنني متأكد أنهُ فعل ذلك

277
00:16:58,489 --> 00:17:00,152
حسناً -
من؟ -

278
00:17:00,259 --> 00:17:04,699
لا يهم ذلك، لأنهُ تعرفين أن علاقتكما هي عادية، صحيح؟

279
00:17:04,800 --> 00:17:06,929
لقد مزقتِ إطاراتهُ, صحيح؟ -
(أيها العميل (بوث -

280
00:17:07,038 --> 00:17:10,067
كلا -
يمكننا إثبات أنكِ فعلتِ ذلك (كلوي), لذا هذا هو الإتفاق -

281
00:17:10,177 --> 00:17:12,739
أنتِ تخبريننا بالحقيقة من الآن و لن نتهمكِ

282
00:17:12,849 --> 00:17:15,513
بالتخريب و إعاقة العدالة، حسناً؟

283
00:17:15,620 --> 00:17:17,613
....دعينا نحاول هذا مُجدداً, لقد مزقتِ -
(أيها العميل (بوث -

284
00:17:17,724 --> 00:17:19,721
أجل، بالتأكيد

285
00:17:19,729 --> 00:17:22,633
لنجرب هذا مُجدداً، لقد مزقتِ إطارات سيارتهُ، صحيح؟

286
00:17:23,670 --> 00:17:25,730
أجل

287
00:17:25,840 --> 00:17:28,811
أقصد أنهُ كان على علاقة بأحدهن ذلك الوقت

288
00:17:28,912 --> 00:17:31,611
العشق يسيطر علي أحياناً

289
00:17:31,717 --> 00:17:36,055
كما تعرفون عندما تعطين نفسكِ لأحدهم ثم يترككِ ليكون مع أحد آخر

290
00:17:37,629 --> 00:17:40,565
من تكون (ألبي)؟ -
ألبي)؟) -

291
00:17:42,270 --> 00:17:46,004
(إن (ألبي) تدير لعبة البوكر في خلف مطعم صيني في شارع (آي

292
00:17:46,110 --> 00:17:50,915
لهذا السبب كان (بيت) مفلساً دائماً
إذن من كان على علاقة بـ(بيت)؟

293
00:17:51,019 --> 00:17:53,751
(أعتقد أننا حصلنا على ما يكفي من المعلومات آنسة (براتون

294
00:17:53,857 --> 00:17:57,262
شكراً جزيلاً لتعاونكِ معنا -
شكراً -

295
00:18:00,103 --> 00:18:02,505
أحالفكم الحظ مع سلاح الجريمة؟ -
أجل -

296
00:18:02,609 --> 00:18:05,340
لقد تأكدنا أنهُ ليس مفك براغي

297
00:18:05,446 --> 00:18:08,213
حسناً، الدم على قميص الضحية كان دمهُ

298
00:18:08,318 --> 00:18:12,348
القفص الصدري مصاب بالكدمات؟ -
حقاً؟ -

299
00:18:12,460 --> 00:18:16,489
أجل، هل ترى هذا النمط الغامض من الكدمات على العظام؟

300
00:18:16,599 --> 00:18:21,035
أجل, إنهُ يمتد من الترقوة اليمنى الى الأضلاع الأمامية من 4-8

301
00:18:21,175 --> 00:18:24,078
لقد تم ضربهُ ...بصورة متكررة

302
00:18:24,180 --> 00:18:27,016
بماذا؟ بعصاة هوكي؟
ربما خلال مباراة؟

303
00:18:27,120 --> 00:18:31,287
ليس خلالها، فالواقيات ستمنع هكذا كدمات

304
00:18:31,394 --> 00:18:34,764
سوف أفحصها جيداً
لا أصدق أنني لم ألحظ هذا

305
00:18:44,084 --> 00:18:46,953
كلا، لا أصدق أنكَ لم تلاحظ ذلك

306
00:18:55,037 --> 00:18:57,269
...(كنتُ أشير لكِ أن تشجعي (ويندل

307
00:18:57,375 --> 00:18:59,641
...بقولكِ أن أي احد يمكن أن لا يلاحظهُ، لكنكِ

308
00:18:59,746 --> 00:19:01,648
كان يجب أن تقولي ذلك

309
00:19:01,750 --> 00:19:03,777
إن (بوث) يقول أني سيئة بالتواصل الغير كلامي

310
00:19:06,959 --> 00:19:08,587
لقد قالت أنهُ بالخلف

311
00:19:08,695 --> 00:19:12,362
حسناً، لا تُخرجي مسدسكِ حتى نصل للمطبخ

312
00:19:12,470 --> 00:19:14,463
و إلا (الماما صان) هنا ستضغط زر الهروب

313
00:19:14,574 --> 00:19:16,544
فهمتِ؟ هيا بنا

314
00:19:22,121 --> 00:19:24,887
إذن هل أنتَ مستعد لتُخاطر بقتال بالأسلحة
و مسدسكَ باليد الخاطئة

315
00:19:24,992 --> 00:19:26,621
ليس لدي يد خاطئة -
لدي فضول -

316
00:19:26,729 --> 00:19:29,701
عندما تطلق النار باليد اليسرى، هل تشعر كأنما
أحد آخر يطلق النار؟

317
00:19:29,802 --> 00:19:30,769
!على مهل

318
00:19:37,449 --> 00:19:40,011
ماذا سنفعل الآن؟ -
F.B.I. حسناً, الـ -

319
00:19:40,120 --> 00:19:43,387
....حسناً، سأمد يدي الى شارتي، لكن كما ترون

320
00:19:43,492 --> 00:19:46,862
ألقوا أسلحتكم رجاءاً -
لا يقولون رجاءاً F.B.I. رجاءاً؟ إن الـ -

321
00:19:46,966 --> 00:19:51,167
إسمعوا أنا غير مهتم بالمقامرة الغير قانونية

322
00:19:51,275 --> 00:19:55,009
(كل ما أريدهُ هو التحدث مع شخص يدعى (ألبي

323
00:19:55,115 --> 00:19:57,209
(عن رجل يدعى (بيت كارلسون

324
00:20:03,630 --> 00:20:05,064
(أنا (ألبي

325
00:20:08,806 --> 00:20:11,937
القاعدة الأولى، أن لا تقتل الذين يدينون لكَ بالمال

326
00:20:12,046 --> 00:20:14,209
لأن ما ستحصل عليه هو المشاكل و بلا نقود

327
00:20:14,317 --> 00:20:17,881
كم كانت النقود بذمة (كارلسون)؟

328
00:20:17,990 --> 00:20:20,722
حسناً، هل أوقفتِ عمليتكِ و قمتِ بتحريكها؟

329
00:20:20,828 --> 00:20:23,857
لأنني أستطيع أن أجلب جماعتي الى هنا خلال 3 دقائق

330
00:20:23,968 --> 00:20:26,564
ليهجموا على تلك الغرفة

331
00:20:26,672 --> 00:20:28,869
إن (بيت كارلسون) لم يكن لاعباً سيئاً معظم الوقت

332
00:20:28,977 --> 00:20:30,879
لكن في بعض الأحيان

333
00:20:30,981 --> 00:20:32,541
تأتيه الشجاعة و يخسر كل شيء

334
00:20:32,651 --> 00:20:35,246
أنتَ تلعب القمار, صحيح؟ -
أنا متعافي منهُ -

335
00:20:35,355 --> 00:20:37,986
أخبريني متى أخر مرة أتت الى (بيت) الشجاعة؟

336
00:20:38,094 --> 00:20:41,555
في الشهر الماضي لكنهُ دفع المبلغ بأكملهِ بعد يومين

337
00:20:41,667 --> 00:20:43,694
نقداً؟

338
00:20:48,712 --> 00:20:50,841
إنهُ مبهرج قليلاً, أليس كذلك؟

339
00:20:50,950 --> 00:20:54,856
لا أعرف من أين جاء بهِ (بيت) لكنهُ وفى دينهُ -
يجب أن أخذهُ معي -

340
00:20:54,958 --> 00:20:58,658
لو لم تكن لي النية لإعطائكِ إياه لما رأيتيه أصلاً

341
00:20:58,765 --> 00:21:02,795
حسناً, لقد أعطيتوني الوقت لأنقل لعبتي, و أنا أعطيتكم دليلاً

342
00:21:02,905 --> 00:21:04,534
لذا سأعتبر هذا تعادل

343
00:21:04,642 --> 00:21:08,844
لو قررت أن تعود للمقامرة, فتعرف أين تجدني

344
00:21:08,951 --> 00:21:10,475
حسناً

345
00:21:12,222 --> 00:21:14,556
حسناً, هل سنبلغ عن هذا؟

346
00:21:14,660 --> 00:21:18,327
و ما الفائدة, فلقد قالت أنها نقلت موقع اللعبة

347
00:21:21,441 --> 00:21:25,675
لقد أكد (هودجينز) أن بقايا ماء الحلبة الذي وجدناه في مريء الضحية

348
00:21:25,781 --> 00:21:28,343
مصدرهُ من هذه الحلبة

349
00:21:28,453 --> 00:21:30,946
كيف دخل جليد الحلبة الى فمهِ؟ -
لقد تم ضربهُ -

350
00:21:31,057 --> 00:21:33,254
ثم أُدخلت أداة حادة الى عينهِ

351
00:21:33,362 --> 00:21:36,492
لابد أن هنالك....بقع للدم

352
00:21:37,770 --> 00:21:40,366
هل ستتفحصين الجليد بأكملهِ بهذا الضوء؟

353
00:21:40,475 --> 00:21:43,311
للفحوص الجنائية و سيقلبون المكان F.B.I. سوف أستدعي فريق الـ

354
00:21:43,414 --> 00:21:46,443
لا حاجة لذلك, كل ما تريدينهُ هو الضوء الأسود, صحيح؟

355
00:21:46,553 --> 00:21:49,523
أجل -
صحيح؟ لدي فكرة رائعة -

356
00:21:49,624 --> 00:21:52,460
إبقيا هنا, فالأرض زلقة ولا تتحركا

357
00:21:54,567 --> 00:21:58,062
جاهزة؟ ما رأيكِ بهذا؟ -
رائع -

358
00:21:58,174 --> 00:22:00,701
واو -
هل سينفع؟ -

359
00:22:00,812 --> 00:22:03,408
حسناً, أنا أرى بقع من الدم

360
00:22:03,517 --> 00:22:07,753
كلا, نحنُ نبحث عن شيء أكبر من هذه التجمعات الصغيرة و النقاط

361
00:22:07,858 --> 00:22:10,796
إذا طُعن الضحية في العين فنحنُ نبحث عن بحيرة كبيرة من الدم

362
00:22:10,898 --> 00:22:16,935
إذن, رجلين يتعاركان ثم يرتديان ثيابهما العادية
ثم يعودان للحلبة ليتعاركا مُجدداً؟

363
00:22:17,042 --> 00:22:19,012
(بوث) -
أجل -

364
00:22:20,449 --> 00:22:23,181
واو -
يا إلهي -

365
00:22:23,287 --> 00:22:26,691
(إن هذا هو المكان حيث قُتل (بيت كارلسون

366
00:22:35,610 --> 00:22:40,609
(هذا هو كل الجليد من مسرح الجريمة, حتى البقايا من آلة الـ(زامبوني

367
00:22:40,685 --> 00:22:44,625
يجب أن نحصل على ما يكفي من الحمض النووي من الجليد
(لنؤكد أن هذا هو دم (كارلسون

368
00:22:44,726 --> 00:22:47,721
واو, سن إنسان

369
00:22:47,832 --> 00:22:50,894
إنه الهوكي, لابد ان (الزامبوني) فيها مئات الأسنان

370
00:22:53,977 --> 00:22:56,971
يبدو أننا وجدنا منزل جنية الأسنان

371
00:23:00,956 --> 00:23:03,950
هل وجدتَ تطابق؟ -
لقد بدأتُ للتو -

372
00:23:04,061 --> 00:23:06,190
لقد وجدتُ أنهُ دم الضحية

373
00:23:06,299 --> 00:23:08,030
أنا لم أعرف ما هو سلاح الجريمة

374
00:23:08,136 --> 00:23:12,577
و أنا لم أعرف ما هذا البوليمر النايلوني على قميص الضحية

375
00:23:12,678 --> 00:23:18,375
لقد عاينتُ الكثير من الصور لأنماط إنتشار الدم في الحلبة 
و في شقة الضحية

376
00:23:18,454 --> 00:23:21,517
لماذا؟ ما الذي تبحثين عنهُ؟ -
هذا نمط إنتشار الدم في الحلبة -

377
00:23:21,627 --> 00:23:23,597
لقد تم سحب الجثة بهذا الإتجاه

378
00:23:23,698 --> 00:23:26,465
أجل, لقد سُحبت الجثة بهذا الإتجاه, لكن ما هذه النقاط الصغيرة هنا؟ 

379
00:23:26,571 --> 00:23:29,234
أي نقاط؟ -
هذه النقاط الموجودة هنالك -

380
00:23:29,341 --> 00:23:33,111
إنها متوازية لإتجاه سحب الجثة لكنها ليست ممسوحة

381
00:23:33,216 --> 00:23:36,085
هذه النقاط ليست من الضحية

382
00:23:36,188 --> 00:23:38,590
بل هي من الذي قد سحب الجثة على الجليد

383
00:23:38,693 --> 00:23:41,322
حسناً, هذا يعني لا يجب أن نبحث عن حمض (بيت) النووي فقط

384
00:23:41,430 --> 00:23:43,423
للأسف لا يمكننا أن نسأل السمك

385
00:23:44,769 --> 00:23:47,832
ما الذي قتل هذه الأسماك؟ -
بلا طعام لـ3 أسابيع -

386
00:23:47,942 --> 00:23:49,809
لو ذلك حدث, ستأكل بعضها البعض

387
00:23:53,018 --> 00:23:55,147
إجلب معطفكَ, سنذهب لرحلة ميدانية

388
00:23:55,256 --> 00:23:59,162
و أخبري (كام) أن تفحص عينات الجليد إذا كان فيها مصدر لحمض نووي ثاني

389
00:23:59,264 --> 00:24:05,057
أنا لستُ من محبي أن أوصل مثل هذه الأوامر

390
00:24:09,649 --> 00:24:11,551
أيها العميل (بوث)؟ -
نعم؟ -

391
00:24:11,653 --> 00:24:14,853
.....لقد وصل لمعرفة نائب المدير العام

392
00:24:14,959 --> 00:24:17,361
بأنكَ مشتبه بهِ محتمل في قضية جريمة قتل

393
00:24:17,464 --> 00:24:21,801
حسناً, و هو يريد أن يتأكد أنني لستُ محتملاً أن أكون مشتبه بهِ

394
00:24:21,905 --> 00:24:24,273
ذلك صحيح -
بربكَ يا (سويتس) أنتَ تعرف أني لم أقتل اي أحد -

395
00:24:24,376 --> 00:24:26,539
....لذا كما تعرف قم بحديث الطبيب النفسي

396
00:24:26,647 --> 00:24:29,676
و إكتب تقريركَ العزيز و أرسلهُ لهُ

397
00:24:29,787 --> 00:24:32,758
....أجل, بالطبع, لكن لأفعل ذلك

398
00:24:32,858 --> 00:24:35,921
يجب أن أسألكَ بعض الأسئلة

399
00:24:36,031 --> 00:24:38,501
حسناً, إسأل

400
00:24:38,602 --> 00:24:43,065
لقد شاهدتكَ في تلك المباراة
لقد ضربتَ رجل على الجليد

401
00:24:43,177 --> 00:24:45,443
هذا هو الهوكي, لقد كنتُ أحمي أفراد فريقي

402
00:24:45,548 --> 00:24:50,081
لقد كسرتَ يدكَ على خوذتهِ - 
هذا هو الهوكي, حسناً؟ -

403
00:24:50,191 --> 00:24:54,461
أنتَ لن تلعب الرياضة, صحيح؟ -
لقد كنتُ أمارس ألعاب الساحة و الميدان -

404
00:24:54,566 --> 00:24:57,696
.....و لعبتُ المصارعة و الشط

405
00:24:57,804 --> 00:24:59,363
الشطرنج -
كلا -

406
00:24:59,474 --> 00:25:01,535
لعبة الداما؟ -
لم أقل ذلك -

407
00:25:01,644 --> 00:25:05,516
أتعرف ماذا؟ انتَ لا تعرف أي شيء عن الرياضة
إنها عن الفريق, حسناً؟ 

408
00:25:05,619 --> 00:25:08,214
(و العمل الجماعي, ومن الواضح أنكَ لا تعرف أي شيء عن ذلك د.(سويتس

409
00:25:10,527 --> 00:25:13,158
لقد إنظممتَ للجيش و أصبحتَ قناصاً

410
00:25:13,266 --> 00:25:16,329
F.B.I. و من ثم إنظممت للـ

411
00:25:16,439 --> 00:25:19,878
ألا ترى العنصر المشترك بين هذه الخيارات في الحياة؟

412
00:25:21,414 --> 00:25:23,008
إنهُ العنف

413
00:25:23,117 --> 00:25:25,815
أو حب الملابس النظامية, هل فكرتَ بذلك؟

414
00:25:25,923 --> 00:25:28,485
(أيها العميل (بوث

415
00:25:28,594 --> 00:25:32,863
....أنا أعتقد أنكَ جاهز لتقر بالحقيقة

416
00:25:32,968 --> 00:25:34,961
أن العنف الذي عانيت منهُ في الطفولة

417
00:25:35,072 --> 00:25:37,133
قد تبعكَ للكبر -
أتعرف ماذا؟ -

418
00:25:37,243 --> 00:25:39,770
إكتب التقرير

419
00:25:42,720 --> 00:25:45,349
ليس الآن -
(مرحباً (سويتس -

420
00:25:45,459 --> 00:25:47,793
(إذا كنتَ إنتهيتَ من الكلام (بوث

421
00:25:47,896 --> 00:25:51,787
طبقاً للمذكرة التي جلبتها لكَ, فإن سجلات (بيت كارلسون) الهاتفية هنا

422
00:25:51,837 --> 00:25:54,000
آنسة (جوليان) أنا من يقرر أننا إنتهينا من الكلام هنا 

423
00:25:54,107 --> 00:25:56,374
بالطبع أنتَ كذلك يا حبيبي, لم أقصد الإهانة

424
00:25:56,480 --> 00:25:59,006
(سوف آخذ السجلات الهاتفية للعميلة (بيروتا

425
00:25:59,116 --> 00:26:01,917
فكرتُ أن أقوم بذلك في مكتبكَ -
شكراً يا حبيبتي -

426
00:26:03,191 --> 00:26:04,659
لقد إنتهى الكلام

427
00:26:04,760 --> 00:26:07,926
حسناً, لقد إنتهى الكلام لكن هذه مجرد صدفة

428
00:26:08,033 --> 00:26:10,503
سويتس) لقد قتلتُ قبلاً, لكني لم أقتل متعمداً)

429
00:26:10,605 --> 00:26:13,599
إبحث عن الفرق بذلك في كتابكَ الأسود العزيز, حسناً؟

430
00:26:16,816 --> 00:26:19,116
إن هذا قانوني, صحيح؟ -
بالتأكيد -

431
00:26:19,221 --> 00:26:21,350
حسناً

432
00:26:23,629 --> 00:26:25,598
لا أثر للعضات عليهم

433
00:26:25,699 --> 00:26:30,800
 كان يجب أن يهجموا على بعض مثل فريق كرة قدم
 (من (البيرو) محاصر في جبال (الإنديز

434
00:26:30,909 --> 00:26:33,278
لقد ماتوا في نفس الوقت

435
00:26:37,120 --> 00:26:40,456
لا أفهم بمَ سيفيدنا هذا -
كيف ماتوا؟ -

436
00:26:40,560 --> 00:26:43,532
كلا, كلا أقصد في حل القضية

437
00:26:43,632 --> 00:26:46,729
لو كانت (برينان) هنا لضربتكَ في الوجه

438
00:26:46,838 --> 00:26:49,673
إن فلسفتها أن نجد الحقائق بشأن كل شيء

439
00:26:49,777 --> 00:26:51,678
ثم نرى كيف تتناسق مع بعض

440
00:26:53,684 --> 00:26:56,622
فرصة لصورة فوتغرافية

441
00:26:58,192 --> 00:27:02,826
لقد قام (بيت) بثمانية مكالمات بعد المباراة لنفس الرقم

442
00:27:02,934 --> 00:27:05,929
من هو (لو هيرن)؟ -
إنهُ رقيب في شرطة الولاية -

443
00:27:06,040 --> 00:27:08,533
لقد تبادل اللكمات مع الضحية في ليلة مقتلهِ

444
00:27:08,645 --> 00:27:10,706
إجعلوا ذلك رسمياً و إستجوبوا الشرطي

445
00:27:10,816 --> 00:27:13,342
دعونا نكون بعض النفوذ على الرجل, أن نضعهُ
في مسرح الجريمة 

446
00:27:13,454 --> 00:27:16,289
نجلب مذكرة لفحص حمضهُ النووي -
ها نحنُ ذا -

447
00:27:16,392 --> 00:27:19,387
إجلبي مذكرة لهذا آنسة (جوليان), إجلبي مذكرة لذلك 

448
00:27:19,498 --> 00:27:23,666
تحتاجين الى أساس لمذكرتكِ يا حبيبتي
ألا يعلمون ذلك في (كوانتيكو) بعد الآن؟

449
00:27:23,773 --> 00:27:25,901
و ما هو الأساس لتحصلي على مذكرتكِ؟

450
00:27:26,010 --> 00:27:28,846
لا شيء, لا شيء, بل مجرد تتمنين

451
00:27:30,184 --> 00:27:33,020
(أنا أعرف طريقة لنحصل على الدم من هذا (هيرن

452
00:27:33,124 --> 00:27:35,356
قانونياً؟ -
أجل بالطبع, قانونياً -

453
00:27:35,461 --> 00:27:38,990
كيف؟ -
هنالك مباراة كبيرة الليلة, صحيح؟ -

454
00:27:39,100 --> 00:27:43,332
و أحياناً خلال المباراة اللاعبون ينزفون, صحيح؟

455
00:27:43,442 --> 00:27:46,676
لا يعجبني هذا -
إذن لا تأتي للمباراة -

456
00:28:00,808 --> 00:28:03,369
مهلاً, ماذا تفعل يا رجل؟ -
ماذا يبدو لكَ أنني أفعلهُ؟ -

457
00:28:03,479 --> 00:28:06,245
أتعتقد ذلك فكرة جيدة؟ لازال لديك أسابيع قليلة
لتفك بها الجبيرة

458
00:28:06,350 --> 00:28:09,322
حسناً, بما أنني لا أستطيع ان ألعب مع الجبيرة
فأجل, إنها فكرة رائعة

459
00:28:09,423 --> 00:28:10,721
هل تعرف الخطة جيداً؟

460
00:28:10,826 --> 00:28:15,096
لو نزف أحدهم, فأجلب العينة و أضعها بكيس
(ثم أعطيها للد.(برينان

461
00:28:15,133 --> 00:28:17,535
لو هيرن) رقم 5, إنهُ المشتبه بهِ الرئيسي)

462
00:28:17,638 --> 00:28:20,074
و يجب أن أجعلهُ ينزف

463
00:28:22,247 --> 00:28:26,084
لقد عملتِ مع (بوث) لفترة طويلة, صحيح؟ -
نعم -

464
00:28:26,187 --> 00:28:30,787
..هل هو هذا النوع من الرجال, كما تعلمين... أقصد

465
00:28:30,896 --> 00:28:34,767
هل هو... متغزل؟ -
متغزل؟ -

466
00:28:34,870 --> 00:28:38,605
هل ترين أنهُ عينيه تلمع لكل النساء؟

467
00:28:38,711 --> 00:28:43,048
العيون اللامعة تنتج بالحقيقة عندما يتوسع البؤبؤ كثيراً

468
00:28:43,152 --> 00:28:47,024
و هي حالة لا إرادية للإهتمام الشديد أو الإنجذاب الجنسي

469
00:28:47,126 --> 00:28:49,858
لذا, كلا عينيه لا تلمع لكل النساء  

470
00:28:49,964 --> 00:28:52,833
كلا -
حسناً -

471
00:28:56,977 --> 00:29:00,313
هل ذلك هو الرجل؟ -
ذلك هو (لو هيرن) رقم 5 -

472
00:29:00,417 --> 00:29:02,717
هل تعتقد أنهُ يعرف كيف ينزف؟

473
00:29:02,822 --> 00:29:04,984
إنتبه لنفسكَ, حسناً؟

474
00:29:10,468 --> 00:29:13,372
بربكَ, يجب أن تصفر لذلك

475
00:29:13,474 --> 00:29:16,446
!مررها, تلك عرقلة

476
00:29:29,571 --> 00:29:31,540
(إنتبه لنفسكَ (هيرن

477
00:29:49,274 --> 00:29:51,176
يا رجل ما مشكلتكَ؟

478
00:29:51,278 --> 00:29:54,739
لدي تشنج صغير, حسناً؟ إن هذا هوكي الهواة
إن هذا الرجل لا يغضب

479
00:29:54,851 --> 00:29:57,082
يا إلهي يبدو أنهُ الرجل الوحيد الذي لم ينزف قطرة

480
00:30:07,774 --> 00:30:10,678
أن تبتعد عن المتاعب, و تبقي رأسكَ مرفوعاً, صحيح؟

481
00:30:16,424 --> 00:30:18,553
خذ هذا الإنذار

482
00:30:18,661 --> 00:30:20,789
أعتقد أنني سأنجح مع هذا الرجل أخيراً

483
00:30:20,898 --> 00:30:22,800
  !أجل, أتمنى أن تبقى حياً

484
00:30:47,647 --> 00:30:51,108
!آخ

485
00:30:57,632 --> 00:31:00,798
هل تأخذ إستراحة قصيرة؟

486
00:31:02,374 --> 00:31:05,904
لوك روبيتاي)؟) -
(سيلي بوث) -

487
00:31:06,015 --> 00:31:09,077
حسناً -
هيا بنا, لنلعب -

488
00:31:10,322 --> 00:31:12,223
حسناً

489
00:31:15,098 --> 00:31:16,794
أنتَ أفضل مهاجم أيسر على مر الزمن

490
00:31:16,902 --> 00:31:20,102
و أنتَ أفضل لاعب في فريقكَ, ما يستحقهُ الأفضل

491
00:31:24,281 --> 00:31:26,410
حسناً, هيا بنا, هيا لنلعب

492
00:31:30,927 --> 00:31:32,954
هيا نلعب

493
00:31:33,064 --> 00:31:35,330
هيا, أرني شيئاً

494
00:31:35,435 --> 00:31:37,404
تقدم, أحسنتَ

495
00:31:38,675 --> 00:31:41,271
هيا, تحرك, تحرك, تحرك, تحرك
!هيا بنا

496
00:31:44,719 --> 00:31:48,624
تمهل قليلاً, لا أستطيع أن ألعب الهوكي معكَ
يجب أن أحل جريمة قتل

497
00:31:48,726 --> 00:31:51,060
....(أتعرف يا (بوث

498
00:31:51,164 --> 00:31:53,066
إنهُ ليس بشأن الدم

499
00:31:53,168 --> 00:31:55,468
إنهُ أفضل دليل جنائي

500
00:31:55,572 --> 00:31:59,011
إنس أمر الدم -
إذن ماذا؟ -

501
00:31:59,112 --> 00:32:01,104
أنتَ تعرف ما يشكل الفريق

502
00:32:01,215 --> 00:32:04,085
إنظر للفريق, إنهُ بشأن ما يجمع الفريق معاً

503
00:32:04,188 --> 00:32:07,251
الفريق, إنظر للفريق

504
00:32:07,361 --> 00:32:09,263
حسناً, هيا بنا رجل لرجل

505
00:32:09,365 --> 00:32:12,235
لنرى ما لديكَ يا رجل

506
00:32:15,643 --> 00:32:20,346
يا إلهي, لقد ظننتُ أنني أستطيع تخطيكَ مُجدداً

507
00:32:20,451 --> 00:32:22,853
أنتَ لن تتخطاني أبداً -
حسناً -

508
00:32:22,956 --> 00:32:25,893
أنصت لي (بوث), لست مثل والدكَ, حسناً؟

509
00:32:25,994 --> 00:32:29,866
أنتَ تحمي الذين تهتم بشأنهم على الجليد و خارجهُ

510
00:32:29,969 --> 00:32:31,871
إن ذلك معدنكَ

511
00:32:31,973 --> 00:32:34,307
(أنتَ لستَ مثل والدكَ (بوث

512
00:32:34,411 --> 00:32:36,347
أنتَ لستَ مثل والدكَ -
بوث)؟) -

513
00:32:36,448 --> 00:32:39,009
أنتَ لستَ مثل والدكَ -
بوث)؟) -

514
00:32:39,118 --> 00:32:40,587
بوث)؟)

515
00:32:42,358 --> 00:32:44,419
بوث)؟)

516
00:32:44,529 --> 00:32:46,726
بونز), ماذا تفعلين على الجليد؟)

517
00:32:46,833 --> 00:32:50,397
حسناً, أنا أقلق كثيراً عندما تسقط أرضاً ولا تنهض

518
00:32:50,506 --> 00:32:52,908
هيا, إمسك يدي

519
00:32:53,011 --> 00:32:55,345
إنهض يا صاحبي, هيا بنا -
هيا بنا -

520
00:33:01,594 --> 00:33:04,029
لا تقلق, حصلتُ على الدماء

521
00:33:04,131 --> 00:33:06,499
(عملٌ جيد (بونز -
(أنا هي (بونز -

522
00:33:14,251 --> 00:33:17,187
يخ, الرائحة مثل السمك هنا

523
00:33:17,289 --> 00:33:19,817
أجل, إنها سمكة الضحية الذهبية

524
00:33:19,927 --> 00:33:21,897
(لقد ماتت من التسمم بـ(الأمونيا

525
00:33:21,998 --> 00:33:23,864
كيف حدث ذلك؟ -
لا أعرف - 

526
00:33:23,969 --> 00:33:26,940
لربما الضحية قد غسل الحوض بمنظف الشبابيك؟

527
00:33:27,041 --> 00:33:30,308
لا أعرف
كيف هي أحوالكِ مع (روكسي)؟

528
00:33:31,649 --> 00:33:33,949
جيدة, جيدة

529
00:33:34,054 --> 00:33:36,024
نأخذ الأمور بروية

530
00:33:36,124 --> 00:33:38,924
و ندع الأمور الأخرى تنكشف

531
00:33:39,029 --> 00:33:42,194
هل تواعد أحد؟ -
...أنا, أنا - 

532
00:33:42,301 --> 00:33:45,364
بالحقيقة لقد خرجتُ بموعد الليلة الماضية

533
00:33:45,474 --> 00:33:47,671
أنا سعيدة لسماع ذلك

534
00:33:47,778 --> 00:33:49,941
هل تشعرين بوخزة هنا؟

535
00:33:50,050 --> 00:33:53,214
....بالتأكيد يوجد طعنة صغيرة, أجل

536
00:33:53,322 --> 00:33:55,849
بالرغم من الطعنة, لكني سعيدة لرجوعكَ للعبة

537
00:33:55,960 --> 00:34:00,128
أنا لم أعد للعبة بالتحديد, كان ذلك مجرد الموعد الأول

538
00:34:00,235 --> 00:34:03,071
بالكاد خرجتُ من البيت

539
00:34:03,174 --> 00:34:06,110
لقد رأيتَ شقة الضحية, صحيح؟

540
00:34:06,212 --> 00:34:08,581
أجل, أجل, إنها مثل الزريبة

541
00:34:08,684 --> 00:34:11,382
لا أعتقد أن ذلك الرجل قد نظف أي شيء

542
00:34:11,489 --> 00:34:14,552
لا بـ(الأمونيا) ولا غيرها

543
00:34:16,899 --> 00:34:19,266
لقد أتيتُ فور أن سمعت أن (بوث) أُصيب بالدماغ

544
00:34:19,370 --> 00:34:21,966
أي جزء من رأسكَ يؤلمكَ؟ -
الجزء الذي فوق كتفي -

545
00:34:22,075 --> 00:34:24,773
الطبيب قال أنهُ أصيب بإرتجاج, و لا يجب أن ينام لفترة

546
00:34:24,881 --> 00:34:26,907
غير ذلك, لا شيء خطير

547
00:34:27,018 --> 00:34:29,250
أخبريه عن الهلوسات -
هل أصبت بهلوسات؟ -

548
00:34:29,356 --> 00:34:32,292
لقد أعطاني (لوك روبيتاي) نصيحة

549
00:34:33,930 --> 00:34:38,030
لقد أتتكَ نصيحة لقضية قتل من....؟ -
ما الذي قالهُ؟ -

550
00:34:38,138 --> 00:34:40,836
" لقد قال " لا تقلق بشأن دم اللاعب

551
00:34:40,943 --> 00:34:43,539
ذلك مثير للإهتمام

552
00:34:43,648 --> 00:34:45,675
لوك) المحظوظ أخبرني أن أنظر في إتجاه آخر)

553
00:34:45,785 --> 00:34:48,153
ذلك مثير للإهتمام -
لا تقل ذلك, توقف فحسب -

554
00:34:48,256 --> 00:34:53,057
تحليل الحمض النووي الأولي أظهر أن الدم المختلط
(مع دم الضحية ليس لـ(لو هيرن

555
00:34:53,133 --> 00:34:54,998
إن (لوك) المحظوظ محقاً -
....كلا, ما يعنيه ذلك -

556
00:34:55,101 --> 00:34:57,162
أنكَ أصبتَ براسكَ لأجل لا شيء

557
00:34:57,272 --> 00:34:59,071
كلا, (لوك) المحظوظ لا يخطأ أبداً

558
00:34:59,176 --> 00:35:02,171
....هذه الهلوسة قد تكون عقل (بوث) الباطن يتحدث إليه

559
00:35:02,282 --> 00:35:05,482
من خلال صورة و صوت شخص يعتبرهُ مثلهُ الأعلى

560
00:35:05,589 --> 00:35:08,184
كأنما نسخة حديثة لمسعى الرؤية؟

561
00:35:08,293 --> 00:35:12,357
أتعرفون ماذا؟ أن تكون هلوسة أو لا تكون

562
00:35:12,467 --> 00:35:16,100
فـ(لوك) المحظوظ أخبرني شيئاً عن نفسي أيضاً

563
00:35:20,449 --> 00:35:24,913
لقد أخبرني شيئاً -
سأكون مهتماً لأعرف ما قالهُ -

564
00:35:25,024 --> 00:35:28,926
من حسن حظي أنتَ لن تعرف ذلك لأن (بونز) ستأخذني للبيت

565
00:35:29,032 --> 00:35:31,468
ماذا؟ -
و تجلب لي حساء -

566
00:35:33,840 --> 00:35:37,712
(لابد أن هنالك سبب لموت السمك من التسمم بـ(الأمونيا

567
00:35:37,814 --> 00:35:41,275
في آخر مرة قمتُ بهذا, ذهبتُ لسجن الأحداث لعطلة الإسبوع 

568
00:35:41,388 --> 00:35:44,690
ماذا؟ -
ماذا؟ لا شيء -

569
00:35:46,162 --> 00:35:50,000
واو, واو

570
00:35:50,103 --> 00:35:52,573
واو

571
00:35:52,675 --> 00:35:56,240
كنز مدفون -
ماذا نفعل الآن؟ -

572
00:35:57,884 --> 00:36:01,345
أن نعرف لماذا خبأ المجوهرات في حوض الأسماك

573
00:36:04,630 --> 00:36:07,397
ألم يسمع أي أحد منكم بشيء يدعى "سلسلة الأدلة"؟

574
00:36:07,502 --> 00:36:08,970
....(أنسة (جوليان

575
00:36:09,072 --> 00:36:11,474
لماذا لم تذهبي مع هذين الأحمقين لمنزل الضحية؟

576
00:36:11,576 --> 00:36:14,103
رجاءاً لا تدعي جماعتي بالحمقى -
نحنُ لسنا حمقى -

577
00:36:14,214 --> 00:36:17,345
أنا أشعر أني أحمق -
أنتَ لن تتحدث بأي شيء, كلاكما - 

578
00:36:17,454 --> 00:36:19,515
إنهُ مسرح جريمة

579
00:36:19,625 --> 00:36:22,187
و جماعتي يدخلون لمسارح الجرائم
هذا ما نفعلهُ

580
00:36:22,296 --> 00:36:27,260
كلا, ليس كذلك, لقد أدخلتوا في عقلكم أنكم تستطيعون
الدخول لمسارح الجرائم

581
00:36:27,372 --> 00:36:30,971
هذا خطأ (بوث) لسماحهُ لكم بالإنغماس بخيالاتكم
لا تستطيعون الدخول لمسارح الجرائم 

582
00:36:31,079 --> 00:36:34,676
أنتم جرذان المختبر - 
إن "سلسلة الأدلة" لم تُخرق -

583
00:36:34,785 --> 00:36:38,053
عندما وجد د.(هودجينز) و السيد (براي) هذه الأشياء إتصلوا بي فوراً

584
00:36:38,158 --> 00:36:42,292
و أنا إتصلتُ بـ(بوث), و عندما ألمهُ رأسهُ
 (كثيراً إتصلتُ بالعميلة (بيروتا

585
00:36:42,400 --> 00:36:43,892
(آنسة (جوليان -
ماذا؟ -

586
00:36:44,003 --> 00:36:46,200
لقد أوصلتهم صورة للسمك الميت لهذا

587
00:36:46,307 --> 00:36:48,367
أعتقد أن هذا الذكاء يستحق ذلك

588
00:36:49,980 --> 00:36:52,713
(لقد إنبهر عقلكِ بهؤلاء الأذكياء عميلة (بيروتا

589
00:36:55,457 --> 00:36:58,918
لقد إتضح أن هذه الأشياء بلغ عنها أنها تدمرت خلال الحريق

590
00:36:59,030 --> 00:37:00,931
و الضحية كان رجل إطفاء

591
00:37:01,033 --> 00:37:03,664
أن تتأكد أن (الفاير دوجز) قد شاركوا بذلك الحريق F.B.I. و يمكن للـ

592
00:37:03,772 --> 00:37:06,744
(سرقها من الحريق و نظفها بـ(الأمونيا

593
00:37:06,845 --> 00:37:08,746
و خبأها بالحوض, فماتت الأسماك

594
00:37:08,849 --> 00:37:11,649
حسناً, لقد خرجتما الآن بعيداً عن منطقتكما

595
00:37:11,754 --> 00:37:14,121
كلا, لقد صدقوا بالأمر

596
00:37:14,224 --> 00:37:18,666
....و السوار الذي إسترجعهُ العميل (بوث) و (بيروتا) من دائن الضحية

597
00:37:18,767 --> 00:37:22,103
قد بُلغ عنها أنها تدمرت خلال نفس الحريق

598
00:37:22,207 --> 00:37:25,838
إن جماعتي محقين -
جماعتكِ؟ -

599
00:37:25,946 --> 00:37:29,248
(نحنُ جماعة (بوث

600
00:38:05,185 --> 00:38:10,787
إنهم بفريق (الفاير دوجز) لكنهم لعبوا بنفس الفريق في الثانوية

601
00:38:10,830 --> 00:38:13,926
ما الذي يجمع الفريق, صحيح؟

602
00:38:14,036 --> 00:38:16,232
لقد عدت

603
00:38:16,339 --> 00:38:18,935
مهلاً, الذي يجمع الفريق معاً؟

604
00:38:19,044 --> 00:38:20,946
ما الذي يجمع الفريق معاً؟

605
00:38:21,048 --> 00:38:24,714
.....(لقد جلبتُ الحساء, و أجل لقد أخبرتُ (الماما

606
00:38:24,821 --> 00:38:28,419
بأن يكون خصيصاً لكَ

607
00:38:28,528 --> 00:38:32,331
 ....إن الأمر كلهُ عن الفريق. إنهُ عن

608
00:38:33,570 --> 00:38:35,540
ما الذي تفعلهُ؟ -
إن الأمر عن الفريق -

609
00:38:35,641 --> 00:38:38,545
بونز) الأمر بشأن الفريق)

610
00:38:38,647 --> 00:38:45,818
هؤلاء الأربعة لقد لعبوا الهوكي سوية في الثانوية
و الآن يلعبوها أيضاً كفريق

611
00:38:45,927 --> 00:38:50,197
هل كلهم رجل إطفاء؟ -
أجل, و كلهم عملوا في حريق متجر المجوهرات -

612
00:38:50,302 --> 00:38:52,999
واحد من هؤلاء هو القاتل

613
00:38:53,106 --> 00:38:55,407
طبقاً لقول السيد (محظوظ)؟

614
00:38:55,511 --> 00:38:57,412
إسمهُ (لوك), حسناً؟

615
00:38:57,515 --> 00:39:01,113
 (و ليس السيد (محظوظ) بل إسمهُ (لوك روبيتاي

616
00:39:01,222 --> 00:39:03,784
جناح ايسر, و مسدد بارع

617
00:39:03,893 --> 00:39:06,227
لوك روبيتاي), و هو أفضل جناح ايسر على مر الزمن)

618
00:39:06,331 --> 00:39:09,633
ما هذا؟ -
إنهُ "ساحب المخرمات", لماذا؟ -

619
00:39:09,737 --> 00:39:12,640
أعتقد أنهُ سلاح الجريمة

620
00:39:14,479 --> 00:39:16,608
نريد أن نتناقش عن حريق متجر المجوهرات

621
00:39:16,750 --> 00:39:18,651
أريد محامي -
لماذا, (أليكس)؟ -

622
00:39:18,753 --> 00:39:21,725
نحنُ لم نقم بأي شيء خاطيء, ولا أحد منا فعل ذلك -
ماذا بشأن (بيت)؟ -

623
00:39:21,826 --> 00:39:24,023
هل خرق نوعاً من قانون شرف رجال الإطفاء؟

624
00:39:24,130 --> 00:39:25,827
أجل, شيئاً كهذا

625
00:39:25,934 --> 00:39:28,336
ليس لدي ما أقولهُ بهذا الشأن, أريد محامي

626
00:39:28,439 --> 00:39:30,533
نعرف أن (بيت كارلسون) تم ضربهُ بعصى الهوكي

627
00:39:30,642 --> 00:39:34,912
و بعدها أدخل "ساحب المخرمات" من عينهُ اليسرى
مما أدى لموتهِ

628
00:39:35,017 --> 00:39:37,385
ماذا بشأن حلمكَ يا (إد)؟

629
00:39:37,488 --> 00:39:39,788
كنتَ ستلعب للدوري الوطني, صحيح؟

630
00:39:39,893 --> 00:39:44,356
"لاعب محلي شوهد من قبل الدوري الوطني"
إنظر لهذه

631
00:39:44,468 --> 00:39:47,929
"و إنظر لهذه: "إصابة (فراليك) أدت للفوز بالمباراة

632
00:39:49,678 --> 00:39:51,579
لقد أُصبت

633
00:39:51,681 --> 00:39:55,745
و تلك الإصابة أنهت فرصتكَ للعب الهوكي للمحترفين

634
00:39:55,855 --> 00:39:58,486
و ما علاقة هذا بأي شيء؟ -
إسمعوا لقد أُصبتُ -

635
00:39:58,594 --> 00:40:02,089
و الآن أنا أجلس مرتاحاً, و ألعب الهوكي في العطل -
لماذا تذكرون أمر الماضي؟ - 

636
00:40:02,200 --> 00:40:05,297
من الذي اصابكَ؟

637
00:40:05,407 --> 00:40:07,308
(بيت كارلسون)

638
00:40:10,114 --> 00:40:13,679
(لقد كان (بيت -
هل عرفتم كلكم بشأن المجوهرات المسروقة؟ -

639
00:40:13,789 --> 00:40:15,986
و السوأل هو كم عددكم هناك في ليلة مقتلهِ؟ 

640
00:40:16,093 --> 00:40:19,463
ولا واحد, لا أحد منا هنا لهُ علاقة بذلك 

641
00:40:19,565 --> 00:40:24,006
لدينا عصاة الهوكي, سلاح الجريمة و الحمض النووي

642
00:40:24,107 --> 00:40:26,943
إنها مجرد مسألة وقت

643
00:40:34,493 --> 00:40:36,827
حسناً

644
00:40:36,931 --> 00:40:39,732
ماذا؟ -
لقد كان أنا -

645
00:40:39,837 --> 00:40:42,637
لقد طلبتُ من (بيت) أن يقابلني على الجليد بعد أن غادر الجميع

646
00:40:42,741 --> 00:40:45,337
و أخبرتهُ أن يعيد المجوهرات المسروقة

647
00:40:45,446 --> 00:40:48,509
....و قد قال لي

648
00:40:49,621 --> 00:40:53,526
...و قال لي أنني جبان

649
00:40:55,132 --> 00:40:59,667
....بأنني لم أفعل لهُ شيئاً عندما دمر حياتي في الماضي

650
00:40:59,706 --> 00:41:02,108
ولن أفعل لهُ شيئاً الآن

651
00:41:05,683 --> 00:41:07,710
حسناً, لقد كان مخطئاً 

652
00:41:29,895 --> 00:41:32,798
لستُ متأكدة أن هذه فكرة جيدة

653
00:41:32,901 --> 00:41:34,960
لقد أمسكتكِ, أمسكتكِ, إبقي هنا معي

654
00:41:35,071 --> 00:41:37,199
حسناً, لا بأس بذلك, ها نحنُ ذا دورة أخرى

655
00:41:37,309 --> 00:41:39,278
أتعرفين ماذا؟ يجب أن أظل صاحي طول الليل

656
00:41:39,379 --> 00:41:42,578
لذا من أفضل أن يصاحبني بدلاً عنكِ؟

657
00:41:42,686 --> 00:41:46,625
أن أتزلج معكَ معناه أن أنقذكَ من أن تدخل الى غيبوبة؟

658
00:41:46,726 --> 00:41:49,492
على مهلكِ (بونز), فالآن سأقع أرضاً

659
00:41:49,598 --> 00:41:51,864
أنا لدي قابلية رياضية طبيعية

660
00:41:51,969 --> 00:41:54,565
اجل, طبيعية, أستطيع رؤية ذلك

661
00:41:54,674 --> 00:41:56,871
حقاً رشيقة و طبيعية, تلك هي

662
00:41:56,979 --> 00:41:59,676
إسترخي

663
00:42:01,620 --> 00:42:06,323
العميلة (بيروتا) إستمتعت بالعمل معنا حقاً

664
00:42:06,428 --> 00:42:08,899
أجل -
....لكن -

665
00:42:11,005 --> 00:42:13,804
الوحيد الذي أود العمل معهُ F.B.I. أنتَ عميل الـ

666
00:42:15,679 --> 00:42:20,450
هل ستخبرني بما قالهُ (لوشيانو) المحظوظ لكَ؟ -
إنهُ ليس مغني للأوبرا -

667
00:42:20,554 --> 00:42:23,355
لماذا تلفظين إسمهُ بالخطأ؟ 
أنتِ تفعلين ذلك عن عمد, صحيح؟

668
00:42:23,460 --> 00:42:25,895
أود أن أعرف ماذا قالهُ

669
00:42:27,334 --> 00:42:30,670
لقد قال بأنني لستُ....مثل والدي

670
00:42:31,776 --> 00:42:33,677
بأنني مصنوع من معدن أفضل

671
00:42:33,780 --> 00:42:39,347
حسناً, أنا لم أعرف كيف كان والدكَ

672
00:42:39,456 --> 00:42:42,120
....لكن

673
00:42:42,227 --> 00:42:45,792
أعتقد أنكَ مصنوع من معدن جيد جداً جداً

674
00:42:47,171 --> 00:42:50,370
أتعرفين ماذا؟ إنسي أمر العميلة (بيروتا), حسناً؟

675
00:42:50,476 --> 00:42:52,605
لن يتغير أي شيء بيني و بينكِ

676
00:42:52,714 --> 00:42:57,519
حسناً, إن (الأنتروبيا) هي القوة الطبيعية التي تمزق كل
شيء على المستوى تحت جزيئي

677
00:42:57,623 --> 00:42:59,923
!كلا شيء يتغير, لا تفعل -
(ليس كل شيء (بونز -

678
00:43:00,028 --> 00:43:01,997
ليس كل شيء

679
00:43:02,098 --> 00:43:04,967
أنتَ ستدعني أسقط -
أنا لن أدعكِ تسقطين أبداً -

680
00:43:05,069 --> 00:43:08,098
أنا دائماً هنا, أتمزحين معي؟ -
إن هذا ممتع نوعاً ما -

681
00:43:08,209 --> 00:43:10,976
أجل, أرى ذلك, ها هي الدورة الكبيرة

682
00:43:11,350 --> 00:43:18,419
DarthArshed ترجمة

683
00:43:18,620 --> 00:43:25,620
Thank You Sony Ericson Xperia

