1
00:00:02,790 --> 00:00:04,990
(إنجلسفنكين, النرويج)

2
00:00:25,691 --> 00:00:28,391
وصلتنا معلومة أنهُ قد يكون بشري

3
00:00:28,392 --> 00:00:30,092
ما هو رأيكِ؟

4
00:00:31,793 --> 00:00:33,093
أحتاج إلقاء نظرة أقرب

5
00:00:49,094 --> 00:00:50,694
قريب بما يكفي؟

6
00:00:51,895 --> 00:00:54,195
إنهُ بشري بالفعل

7
00:00:55,696 --> 00:00:57,796
إنهُ بشري بالفعل

8
00:00:57,997 --> 00:01:00,797
و بالنظر الى تركيبة عظام الفك

9
00:01:00,798 --> 00:01:02,698
إنهُ أمريكي

10
00:01:03,599 --> 00:01:05,899
أمريكي؟
هل أنتِ متأكدة؟

11
00:01:05,900 --> 00:01:07,900
أجل, أمريكي -
جيد -

12
00:01:07,901 --> 00:01:09,901
دعينا نعطيه لهم

13
00:01:15,191 --> 00:01:16,884
النرويج)؟)

14
00:01:16,990 --> 00:01:18,755
ألا يوجد لدينا جثث مصلوبة بما يكفي

15
00:01:18,861 --> 00:01:20,385
الآن (الفايكينغ) يرسلون لنا بعضها؟

16
00:01:20,496 --> 00:01:22,291
إن معدل القتل السنوي في (النرويج) هو 0.7

17
00:01:22,396 --> 00:01:24,298
أقل من جريمة قتل في السنة؟

18
00:01:24,400 --> 00:01:27,563
في هذه الحالة يجب أن يحلوا جرائمهم و إلا لن يتعلموا أبداً

19
00:01:27,670 --> 00:01:30,195
الضحية أمريكي

20
00:01:30,306 --> 00:01:32,706
مع ذلك, لو قُتل نرويجي هنا لكنا قمنا بالتحقيق

21
00:01:32,808 --> 00:01:36,141
(إن النرويجيين يقولون أن الضحية قُتل هنا ثم وصل للـ(نرويج

22
00:01:36,245 --> 00:01:39,774
أي دليل على ذلك؟ -
لا شيء جنائي, مجرد عمل الشرطة -

23
00:01:39,884 --> 00:01:43,943
هذه الرفاة وُجدت بحوزة فرقة (بلاك ميتال) نرويجية

24
00:01:44,053 --> 00:01:48,386
ما هو الـ(بلاك ميتال)؟ -
(لا أعرف, إنهُ نرويجي, و مختلف تماماً عن الـ(بلاك=أسود -

25
00:01:48,490 --> 00:01:51,155
....(الظاهر أنهُ من أطوار (الميتال الثقيل

26
00:01:51,261 --> 00:01:54,718
متضمن الصور المروعة للموت و العنف الشنيع

27
00:01:54,830 --> 00:01:59,392
سكالي), إنه إسم الفرقة)
(سكالي)

28
00:01:59,502 --> 00:02:02,233
"إنهُ يعني "الجمجمة -
أتتحدثين النرويجية؟ -

29
00:02:02,339 --> 00:02:06,071
أنا باحثة أنثروبولوجي و يمكنني لفظ كلمة "جمجمة" بأي لغة

30
00:02:06,177 --> 00:02:08,304
(حسناً, (سكالي -
(بل (سكاله -

31
00:02:08,412 --> 00:02:11,075
(سكالي) -
(سكاله) -

32
00:02:12,983 --> 00:02:18,149
لقد سرقوا الرفاة من فرقة (ميتال) أمريكية خلال جولة في العاصمة قبل 6 أشهر

33
00:02:18,256 --> 00:02:20,451
الرفاة لذكر في أواخر المراهقة

34
00:02:20,558 --> 00:02:23,356
(و تصبغ كبير على الـ(سكاله=الجمجمة

35
00:02:23,461 --> 00:02:26,659
(سكاله) -
بحيث وصل للعظام -

36
00:02:26,765 --> 00:02:30,495
حسناً, يوجد لحم جاف على الوجه و الفروة
ربما بما يكفي لفحص الحمض النووي

37
00:02:30,601 --> 00:02:33,662
لو كانت البقايا من ثيابهِ و حذائهِ عليه ليلة وفاتهِ

38
00:02:33,772 --> 00:02:36,501
لربما (هودجينز) سيستطيع إكتشاف شيء ما

39
00:02:36,607 --> 00:02:39,304
....ما الـ
ما قصة هذه؟

40
00:02:39,411 --> 00:02:41,970
الأضلاع الخلفية أما تم كسرها أو قطعها

41
00:02:42,079 --> 00:02:45,538
حيث تم فصلها من العمود الفقري ثم سُحبت للخارج

42
00:02:45,651 --> 00:02:48,985
(إنهُ (النسر الدموي -
أرجو المعذرة؟ -

43
00:02:49,088 --> 00:02:52,214
إنها طريقة تعذيب قديمة حيث يمسك الضحية وجهه للأسفل

44
00:02:52,323 --> 00:02:54,691
و يتم شق ظهرهُ بالكامل

45
00:02:54,794 --> 00:02:57,522
بعدها الأضلاع يتم كسرها عند العمود الفقري

46
00:02:57,628 --> 00:02:59,791
ثم تُسحب حتى يظهر شكلها مثل النسر

47
00:02:59,898 --> 00:03:02,128
و من هنا جاء الإسم

48
00:03:02,234 --> 00:03:04,998
عدم وجود الدم على جزء السمحاق للكسور

49
00:03:05,103 --> 00:03:07,663
يدل أن الأضلاع تم كسرها بعد الوفاة

50
00:03:07,773 --> 00:03:10,538
سوف أزيل العظام من الصليب و أنظفهم

51
00:03:10,643 --> 00:03:13,304
لنحاول معرفة سبب الوفاة -
هذه بالتأكيد جريمة قتل -

52
00:03:13,412 --> 00:03:15,347
هنالك إحتمالات أخرى

53
00:03:15,448 --> 00:03:18,644
يجب أن أعترف لا شيء يخطر ببالي الآن

54
00:03:18,750 --> 00:03:20,652
:الإحتمال الأول

55
00:03:20,754 --> 00:03:24,714
...السكارى, المهووسين بالموت, عابدي الشيطان, المراهقين مدمني المخدرات

56
00:03:24,826 --> 00:03:27,952
أن يسرقوا الرفاة من قبر ما و يعيدوا تمثيل طريقة التعذيب هذه

57
00:03:28,061 --> 00:03:30,053
كأي ليلة يوم (السبت) عادية لهم

58
00:03:35,704 --> 00:03:38,729
...حسناً, حسناً, من أجل قضية الصلب النرويجية, أريد أن أعرف

59
00:03:38,839 --> 00:03:41,638
كل شيء عن فرق (الميتال الثقيل) في العاصمة, حسناً؟

60
00:03:41,743 --> 00:03:43,801
و إسمع هذا, أريد أن تجلب لي كل التسجيلات الممكنة

61
00:03:43,911 --> 00:03:46,437
(أعتقد انكَ يجب أن تكون أكثر تحديداً من ذلك أيها العميل (بوث

62
00:03:46,548 --> 00:03:48,539
(غوردون غوردون)

63
00:03:48,650 --> 00:03:52,916
...(هنالك (بلاك ميتال), (سبيد ميتال), (غرايند كور), (ثراش

64
00:03:53,021 --> 00:03:55,853
....(و (دووم), (درون), (غلام), (سلاج), (ميتال كور

65
00:03:55,956 --> 00:03:57,948
.(و (ستونر ميتال), (ديث ميتال), و (ديث كور

66
00:03:58,059 --> 00:04:00,926
هل يجب أن تصافح يدي بهذه القبضة القوية؟

67
00:04:01,029 --> 00:04:02,998
حسناً, صحيح
هل سجلتَ كل هذه؟ إذهب, هيا, هيا

68
00:04:03,099 --> 00:04:05,531
إعتقدتُ أنكَ طبيب نفسي
كيف لديكَ كل هذه الخبرة الموسيقية؟

69
00:04:05,633 --> 00:04:08,160
كما تعرف لدي خلفية موسيقية كبيرة

70
00:04:08,271 --> 00:04:13,732
(أجل صحيح, فرقة إنشاد مدرسة (القديس ويذربي
(في (دو دا) و (هنلي

71
00:04:13,843 --> 00:04:15,810
لقد إعتقدتُ أننا أعطيناك للـ(أنتربول)؟

72
00:04:15,911 --> 00:04:18,608
أجل, كجزء من فرقة مطاردة القاتل المتسلسل

73
00:04:18,714 --> 00:04:21,647
أن نسافر في العالم و نمر بالإنحراف و العنف

74
00:04:21,749 --> 00:04:23,946
تفضل إجلس

75
00:04:24,053 --> 00:04:27,579
و كملاحظة جيدة, يجب أن ألتقي بصاحبك الشاب
(د.(سويتس

76
00:04:27,691 --> 00:04:29,750
سويتس)؟ لماذا (سويتس)؟)

77
00:04:29,860 --> 00:04:34,297
بالحقيقة هو يريد مقابلتي ليسألني عن الكتاب الذي
(يكتبهُ عنكَ و الدكتورة الجميلة (برينان

78
00:04:34,397 --> 00:04:37,696
عموماً, أرى أنكَ مشغول

79
00:04:37,800 --> 00:04:40,998
أنصت, لربما خلال وجودي هنا
أستطيع أن أشوي لكَ قليلاً

80
00:04:41,104 --> 00:04:44,801
كلا, كلا, أنا المتخصص بالشواء أتتذكر؟
أنتَ يمكنكَ عمل الصلصة

81
00:04:44,908 --> 00:04:49,505
يجب أن تصدقني أن مهارتي الطبخية قد تقدمت
كثيراً منذ آخر مرة أكلنا بها

82
00:04:49,614 --> 00:04:52,104
عموماً, سُررتُ لرؤيتكَ -
أجل, و أنا أيضاً -

83
00:04:55,187 --> 00:04:59,681
لقد عملت الصورة بالحاسوب على كيفية شكل الضحية

84
00:05:03,627 --> 00:05:05,620
إنظري إليه, إنهُ حبوب

85
00:05:05,731 --> 00:05:09,861
حبوب يزن 278 رطلاً -
أحياناً الحبوبين ثقال الوزن -

86
00:05:09,969 --> 00:05:12,597
حسناً, الفحوصات الأولية أثبتت عدم وجود سائل التحنيط

87
00:05:12,705 --> 00:05:14,693
لذا لم يتم دفنهُ بأي قبر مغلق

88
00:05:14,804 --> 00:05:16,741
على الأرجح تم قتلهُ

89
00:05:16,842 --> 00:05:21,370
تم قتلهُ و رفاتهُ تم صلبها لمتعة الناس الذي يكرهون الحياة

90
00:05:25,171 --> 00:05:35,171
:مسلسل (بونز) الموسم الـ4 الحلقة الـ21 بعنوان
"الفوضى على الصليب"

91
00:05:35,272 --> 00:05:45,272
DarthArshed ترجمة

92
00:05:59,387 --> 00:06:03,585
(أنا (غوردون), (غوردون وايات) لي الشرف لمقابلتكَ د.(سويتس

93
00:06:03,691 --> 00:06:07,251
د.(وايات) أنا معجب كبير بكتابكَ

94
00:06:07,360 --> 00:06:10,421
عن دور السادية الجنسية في القاتلة المتسلسلة

95
00:06:10,531 --> 00:06:13,660
هل أحس بوجود تعليق بكلامكَ؟

96
00:06:13,769 --> 00:06:17,260
حسناً, العينة المختارة صغيرة

97
00:06:17,370 --> 00:06:21,172
حسناً, بالكلام بالمقارنة, فهنالك قاتلات متسلسلات قليلات

98
00:06:21,276 --> 00:06:25,178
أتسائل لو كان لديكَ الوقت لتلقي نظرة -
على كتابكَ -

99
00:06:25,280 --> 00:06:27,405
أجل, بالتأكيد
....(و دعني أقول د.(سويتس

100
00:06:27,514 --> 00:06:32,076
بأنني أعتقد أن هذا أفضل عمل قد قرأتهُ

101
00:06:32,185 --> 00:06:34,849
عن التجانس بين أنواع مختلفة من الشخصيات

102
00:06:34,956 --> 00:06:39,288
الذين يعملون لهدف واحد

103
00:06:39,394 --> 00:06:41,589
حسناً, الآن أنا أحس بوجود تعليق

104
00:06:41,697 --> 00:06:45,030
أجل صغير
...(لأن (بوث) و (برينان

105
00:06:45,133 --> 00:06:47,601
ليسا مختلفين عن بعض كثيراً

106
00:06:47,703 --> 00:06:49,762
واو! صغير؟

107
00:06:49,872 --> 00:06:52,396
ما هذا الكلام
مفهوم بريطاني؟

108
00:06:52,507 --> 00:06:54,975
حسناً, بالطبع هو رجل و هي إمرأة

109
00:06:55,077 --> 00:06:57,068
هو غريزي, و هي تجريبية

110
00:06:57,179 --> 00:07:00,810
متضادين -
(إنها قشور خارجية يا د.(سويتس -

111
00:07:00,918 --> 00:07:05,878
حسناً, ماذا عن المضمون الجنسي في علاقتهما؟

112
00:07:05,989 --> 00:07:08,752
ألا تتوافق معي أن كلاهما

113
00:07:08,858 --> 00:07:11,987
قد طمرا إنجذابهما لبعض بسبب الخوف

114
00:07:12,096 --> 00:07:15,258
من يدمروا علاقتهما العملية
بسبب أن علاقتهما العملية

115
00:07:15,364 --> 00:07:18,926
مهمة جداً بالنسبة لهما؟ -
أيضاً, أنا لا أوافقك بذلك -

116
00:07:19,036 --> 00:07:22,164
كلا -
واو, أي قسم؟ -

117
00:07:22,272 --> 00:07:23,569
حسناً, كل ما قلتهُ للتو

118
00:07:23,674 --> 00:07:27,839
أجل, إن أحدهما مدرك جداً لهذا الإنجذاب

119
00:07:27,946 --> 00:07:30,312
و كحقيقة يتصارع مع ذلك كل يوم

120
00:07:30,414 --> 00:07:32,883
واو

121
00:07:32,984 --> 00:07:36,850
أعتذر لإستمراري بقول ذلك
لكن أيهما؟

122
00:07:36,953 --> 00:07:38,979
(إنهُ كتابكَ يا د.(سويتس

123
00:07:39,089 --> 00:07:41,319
و لن أقول لكَ ما الذي تكتبهُ

124
00:07:41,425 --> 00:07:44,155
بالحقيقة كنت أريد منكَ أن تكتب لي المقدمة

125
00:07:44,261 --> 00:07:47,025
إن ذلك مغري لكنني متقاعد

126
00:07:47,131 --> 00:07:50,191
سوف أترك الميدان للنمور الشبان أمثالك

127
00:08:01,612 --> 00:08:03,775
أتعتقد انها تستمتع بذلك حقاً؟

128
00:08:03,884 --> 00:08:06,010
إن أمر غياب الجنس من حياتها

129
00:08:06,118 --> 00:08:08,952
يخرب عقلها بالكامل

130
00:08:09,054 --> 00:08:13,853
...(خذي, التصبغ على الجمجمة بسبب (بروبلين غلايكول داكوكوايت

131
00:08:13,957 --> 00:08:16,793
(ألكيل بنزوايت) و (سوربيتان سيسكولوايت)

132
00:08:16,897 --> 00:08:19,457
ما هذا؟
من أنواع السموم المميتة؟

133
00:08:19,566 --> 00:08:21,466
إنهُ مكياج مسرحي شائع

134
00:08:21,568 --> 00:08:24,400
لقد تسرب للجمجمة أثناء تفسخ الجثة

135
00:08:24,503 --> 00:08:26,733
آسفة, آسفة

136
00:08:26,839 --> 00:08:30,039
لقد شغلت هذه الموسيقى لتضعني في المكان المناسب

137
00:08:30,145 --> 00:08:32,805
حسناً, بالنظر للتصبغ من الجمجمة

138
00:08:32,913 --> 00:08:37,680
لقد إتضح عندما توفي ضحيتنا كان يبدو هكذا

139
00:08:39,652 --> 00:08:42,453
يبدو أن الحبوب قد تحول الى زومبي مستذئب

140
00:08:42,558 --> 00:08:44,989
أجل, لقد فحصتهُ خلال برنامج التعرف الشكلي

141
00:08:45,090 --> 00:08:47,356
(بالبحث عن الصور من مواقع فرق (الميتال

142
00:08:47,461 --> 00:08:49,051
إنظروا الى هذا

143
00:08:49,161 --> 00:08:51,597
هذا هو صاحبنا -
(سبيو = قيء) -

144
00:08:51,699 --> 00:08:54,758
إنهُ واضح للغاية -
(حسناً, ضحيتنا (مايهم = فوضى -

145
00:08:54,868 --> 00:08:57,201
كان عازف الغيتار الجهير

146
00:08:57,305 --> 00:08:59,967
(عازف الطبلة (راث = غضب
(و عازف الغيتار (بن وورم = الدودة الدبوسية

147
00:09:00,074 --> 00:09:03,840
لكن لديهم عازف غيتار جهير جديد
(إسمهُ (غرايندر = محطم

148
00:09:03,945 --> 00:09:07,574
ماذا عن أسمائهم الحقيقية؟ -
أعتقد أنهم يضعوها على ملابسهم -

149
00:09:07,682 --> 00:09:09,912
إن ذلك سيخرب السحر

150
00:09:10,017 --> 00:09:13,249
(عندما تعرف إسم الشيطان هو (تود) أو (لاري

151
00:09:13,355 --> 00:09:17,256
(سوف أخبر (بوث) أن يبحث عن فرقة (ديث ميتال) إسمها (سبيو

152
00:09:18,993 --> 00:09:21,053
تمهل لحظة

153
00:09:21,163 --> 00:09:24,065
ماذا تعني أن (غوردون غوردون) سيترك طب النفس؟

154
00:09:24,167 --> 00:09:27,134
لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما

155
00:09:27,235 --> 00:09:29,171
و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد

156
00:09:29,272 --> 00:09:31,932
هل من الممكن أنهُ كره كتابكَ؟ -
شكراً لكِ -

157
00:09:32,039 --> 00:09:34,567
لربما يجد مسعياً آخر يستحق ذكائهُ

158
00:09:34,678 --> 00:09:37,770
كالجراحة العصبية كمثال -
أجل, (بوث) يتكلم, تمهل, على مهل -

159
00:09:37,880 --> 00:09:39,940
...(حسناً, لماذا رجل بمثل فهم (وايات

160
00:09:40,049 --> 00:09:43,245
للنفس البشرية يريد أن يصبح مجرد عالم؟
لا أقصد الإهانة

161
00:09:43,352 --> 00:09:48,290
لربما وجد أن علم النفس هو أمر غامض المفاهيم

162
00:09:48,391 --> 00:09:50,553
و غير فعال بالتنفيذ -
شكراً لكِ -

163
00:09:50,661 --> 00:09:56,064
(حسناً, ذلك رائع, (كام) تقول يجب أن نتتبع فرقة (ديث ميتال) إسمها (سبيو

164
00:09:56,165 --> 00:09:59,933
و هي مغمورة للغاية, بلا حفلات معروفة
أو معلومات للإتصال

165
00:10:00,038 --> 00:10:02,664
فرقة (ديث ميتال)؟ -
أجل -

166
00:10:02,772 --> 00:10:06,004
لكن الهيكل العظمي لضحيتنا وجد بحوزة فرقة (بلاك ميتال) نرويجية

167
00:10:06,110 --> 00:10:08,737
ديث ميتال) و (بلاك ميتال) ما الفرق؟)

168
00:10:08,845 --> 00:10:11,872
بالمفهوم (ديث ميتال) يتضمن الإتقان التقني الوحشي

169
00:10:11,982 --> 00:10:13,744
بينما (البلاك ميتال) هو عن العواطف

170
00:10:13,850 --> 00:10:17,754
لكن كلاهما يظهران المشاعر المراهقة للإبعاد و الإحباط

171
00:10:17,855 --> 00:10:22,586
صحيح, لأن كلاهما تبدو لي كشاحنة مليئة بالكراكيب
تتحطم في معمل للمناشير

172
00:10:22,693 --> 00:10:25,287
حسناً -
تاريخياً الشجارات

173
00:10:25,396 --> 00:10:29,026
التافهة المميتة هي السبب بعدد كبير من الوفيات

174
00:10:29,134 --> 00:10:32,763
يا (بونز) جدي لي سبب الوفاة فحسب حسناً؟
مهما يكن ذلك

175
00:10:32,871 --> 00:10:37,001
كيف تعرف كل هذا عن (الميتال)؟ -
(لقد كنتُ أعشق (الديث ميتال -

176
00:10:37,108 --> 00:10:39,168
كمراهق
لكن ليس الآن

177
00:10:39,277 --> 00:10:40,869
بالتأكيد -
حقاً؟ -

178
00:10:40,979 --> 00:10:42,811
بربكَ -
بربكَ ماذا؟ -

179
00:10:42,915 --> 00:10:45,178
لا أحب هذا بعد الآن

180
00:10:49,788 --> 00:10:53,123
(حسب كلام (بوث) لا يوجد طريقة لتتبع هذه الفرقة (سبيو

181
00:10:53,226 --> 00:10:56,557
فلا حانات , نوادي أو مدارس تعرفهم

182
00:10:56,661 --> 00:10:59,496
الصليب محفور من شجرة (زان) اسود عمرها 120 سنة

183
00:10:59,599 --> 00:11:04,559
و قد سُرق من كنيسة الأسقفية للقديس (بنيدكت) قبل 6 أشهر مضت

184
00:11:04,671 --> 00:11:06,933
إن ذلك تشويه مصمم عليه حقاً

185
00:11:07,038 --> 00:11:11,408
....حسناً, إن العظام مغطاة بغطاء من الدخان, التبغ

186
00:11:11,510 --> 00:11:16,004
الماريجوانا, المثأمفتامين, دم الحيوانات, السائل المنوي و اللعاب

187
00:11:16,115 --> 00:11:18,607
من هؤلاء الناس؟ -
لقد أرسل لنا (سويتس) ملخص -

188
00:11:18,719 --> 00:11:22,415
الحفلات تقام في أماكن سرية و فقط الأعضاء مدعويين لها

189
00:11:22,521 --> 00:11:25,082
إذن كيف سنجدهم؟ -
....حسناً -

190
00:11:25,192 --> 00:11:28,592
الطين الجاف على نعل الحذاء المربوط بلاصق بالضحية

191
00:11:28,694 --> 00:11:32,688
يحتوي على مخلفات حيوانية و بروتينات معدية بريونية

192
00:11:32,799 --> 00:11:36,064
محل للسلخ -
إن محلات السلخ أغلقت بسبب مرض جنون البقر -

193
00:11:36,169 --> 00:11:40,231
محبي (ديث ميتال) يفضلون المواقع المرضية المرعبة للحفلات

194
00:11:40,341 --> 00:11:43,401
بالإضافة هم يعزفون عادة لمعجبيهم

195
00:11:43,511 --> 00:11:45,605
بنفس المكان الذي يتدربون فيه أو أحياناً يتغوطون فيه

196
00:11:45,714 --> 00:11:50,117
مثل هذا محل السلخ المرعب الملعون

197
00:11:50,219 --> 00:11:54,381
مهلاً, كيف نعرف أن هذا حذائهُ فلقد كان
في (النرويج) لأشهر

198
00:11:54,488 --> 00:11:56,754
ستكونين فخورة جداً

199
00:12:00,361 --> 00:12:03,422
إن قياس قدم الضحية هو 11 مثل الحذاء

200
00:12:03,532 --> 00:12:06,990
نحتاج الى شيء أكثر دقة من مجرد نفس القياس -
لم ينهي كلامهُ -

201
00:12:07,102 --> 00:12:11,404
الشد على العظام العقبية و المكعباتية يدل أن الضحية كان
يمشي على الجزء الخارجي لقدمه

202
00:12:11,507 --> 00:12:16,102
باسط الخطوة -
إن 1% من سكان العالم باسطي الخطوة, ذلك كثير -

203
00:12:16,210 --> 00:12:19,435
من هذه الـ1% هو مراهق قياس 11 هل ذلك كافياً؟

204
00:12:21,685 --> 00:12:24,948
هذا الأصبع المفقود
هل سقط من قدمه بعد تفسخ الجثة

205
00:12:25,054 --> 00:12:27,956
أو قد حدث قبل ذلك؟

206
00:12:28,058 --> 00:12:29,991
ذلك بالضبط ما فكرتُ بهِ

207
00:12:33,964 --> 00:12:37,593
كما ترون هنا, أصابعهُ تركت طبعة داخل الحذاء

208
00:12:37,701 --> 00:12:40,328
لكن لا يوجد طبعة متوافقة مع الاصبع الكبير

209
00:12:40,437 --> 00:12:45,602
هل أنتِ راضية الآن أن هذا نفس الحذاء الذي إرتداه الضحية عند موتهِ؟

210
00:12:45,708 --> 00:12:47,767
ذلك إستنتاج منطقي

211
00:12:47,877 --> 00:12:51,314
هل تريد قول "ملك المختبر"؟ -
كلا -

212
00:12:53,851 --> 00:12:57,342
لماذا أشعر أننا ذاهبين لمكان مريع

213
00:12:57,454 --> 00:12:59,252
مثل أرض العصابات؟

214
00:12:59,356 --> 00:13:02,052
إننا ذاهبين لمكان مريع
نحن كذلك

215
00:13:02,159 --> 00:13:04,322
إسمع, نحن نحتاج لخبراتكَ

216
00:13:04,430 --> 00:13:08,091
أنا متأكد أن الدكتور البارع (سويتس) مؤهل لهذا الغرض

217
00:13:08,199 --> 00:13:10,725
إن (بوث) يكذب بشأن حاجتنا لكَ -
ماذا؟ -

218
00:13:10,836 --> 00:13:12,633
هو يريد إقناعكَ بعدم ترك الطب النفسي

219
00:13:12,737 --> 00:13:15,104
(لقد كنتُ أمهد لذلك يا (بونز

220
00:13:15,208 --> 00:13:17,607
بالحقيقة أعتقد أنني يمكنني مساعدتكم

221
00:13:17,709 --> 00:13:20,770
عندما كنتُ شاب قد عملتُ بسلك موسيقى الروك

222
00:13:20,880 --> 00:13:24,210
مهلاً لحظة, أكنتَ تعزف السنطور لفرقة موسيقى الفلوت؟

223
00:13:24,314 --> 00:13:28,480
(بالحقيقة كنتُ عضو مؤسس لفرقة (غلام روك

224
00:13:28,587 --> 00:13:30,613
لا أعرف ما يعني هذا -
يعني -

225
00:13:30,723 --> 00:13:34,783
أنني لثلاث سنوات إرتديت المطاط, القماش اللامع

226
00:13:34,892 --> 00:13:38,455
و وضعت المكياج الثقيل و عزفت الغيتار بشكل سفينة فضائية

227
00:13:38,564 --> 00:13:43,467
لقد كنتُ جميلاً جداً -
(تمهل لحظة لقد كنتَ (نودي كوميت -

228
00:13:43,569 --> 00:13:47,005
و ما ذلك؟ -
أنتَ (نودي كوميت)! دائماً تسائلتُ ما الذي حصل لكَ -

229
00:13:47,106 --> 00:13:50,040
!(أنتَ هو (نودي -
لقد غيرت مجال عملي لا أكثر -

230
00:13:50,142 --> 00:13:52,510
! (نودي كوميت)

231
00:13:52,613 --> 00:13:55,046
يجب أن أحصل على التسجيلات الأصلية لهم

232
00:14:10,264 --> 00:14:14,098
بالحقيقة أتعرف أن ذلك الذي يعزف الغيتار الجهير هو بارع حقاً

233
00:14:14,201 --> 00:14:16,169
ماذا؟ -
حسناً, لنطفئ كل شيء يا أولاد -

234
00:14:16,270 --> 00:14:19,399
F.B.I هيا الـ
!هيا بنا! توقفوا

235
00:14:19,507 --> 00:14:23,671
F.B.I. لقد قلت الـ
!أطفئوا كل شيء

236
00:14:36,056 --> 00:14:40,084
حسناً, حسب ما أتذكر إطلاق النار على أشياء جامدة

237
00:14:40,195 --> 00:14:43,028
هو الذي جعلك تأتي إلي بالمقام الأول

238
00:14:43,131 --> 00:14:46,067
أعتقد أنهُ إطلاق نار مبرر -
أوافقك الرأي -

239
00:14:46,168 --> 00:14:48,293
إنها توافقني, أترى؟

240
00:14:50,673 --> 00:14:53,606
هل ستُخفض مسدسك؟ -
لا تستعجلني, حسناً؟ -

241
00:14:55,478 --> 00:14:57,707
أنا أفكر

242
00:15:08,692 --> 00:15:11,388
هل ستأتي؟ -
كلا, لقد سلمت سلاحي -

243
00:15:11,494 --> 00:15:13,928
و أخذت عمل مكتبي حتى تنتهي القضية

244
00:15:14,029 --> 00:15:16,157
أنتَ تبعد 50 قدم -
أنا في مكتبي, حسناً؟ -

245
00:15:16,266 --> 00:15:18,097
لذا ضعي السماعة و دعينا نفعل هذا

246
00:15:18,201 --> 00:15:20,967
و لا تخبري (سويتس) عن السماعة

247
00:15:21,073 --> 00:15:22,595
يريد منا (بوث) أن نستجوبهم

248
00:15:22,706 --> 00:15:26,508
ليس من المفترض أن يشاهد ذلك على حاسوبه أو يسمع ذلك منكِ

249
00:15:26,612 --> 00:15:29,170
أخبريه أن ذلك لن يحصل -
هذه هي أسمائهم الحقيقة -

250
00:15:29,279 --> 00:15:32,841
(مونتي بيغلو), (مات ستكني)
(و (داريل موس

251
00:15:38,023 --> 00:15:41,421
حسناً يا (بونز) على مهلكِ بذلك

252
00:15:41,523 --> 00:15:43,322
ما هو إسم (مايهم) الحقيقي؟

253
00:15:43,427 --> 00:15:46,691
أو إهجمي عليهم مثل القدر المستعجل -
(دابلر = هاوي) -

254
00:15:46,796 --> 00:15:49,994
(إسمهُ الغنائي (مايهم) و ليس (دابلر

255
00:15:50,101 --> 00:15:54,333
إن (مايهم) هو هاوي, متصنع, و مغفل

256
00:15:54,438 --> 00:15:57,840
هل تريد أن تقضي وقتاً في السجن يا رأس الدبوس؟

257
00:15:57,942 --> 00:16:01,106
(لا يمكنكِ إلقاء القبض على الناس يا (بونز -
نحنُ نعيش في محل للسلخ -

258
00:16:01,212 --> 00:16:03,114
هل لديكِ أسوء من ذلك؟

259
00:16:03,216 --> 00:16:06,650
حسناً, لنبدأ من جديد, أخبرونا الأسم الذي أعطاه والدا (مايهم) لهُ

260
00:16:06,751 --> 00:16:09,654
و سوف نتهمكم بالإعتداء على عميل فدرالي

261
00:16:09,756 --> 00:16:12,052
كلا
لقد فهمتَ الأمر بالمقلوب

262
00:16:12,156 --> 00:16:15,127
كلا, يا (بونز) إنهُ مُحق
فهم يريدون أن يقبض عليهم

263
00:16:15,228 --> 00:16:18,629
علم النفس المعاكس

264
00:16:18,731 --> 00:16:20,665
هذا المصطلح دائماً يساء إستخدامهُ

265
00:16:20,767 --> 00:16:24,567
إسمعي, أخبري (الدودة الشريطية) أن جنحة الأعتداء هي أفضل ما لدينا

266
00:16:24,671 --> 00:16:27,401
(جنحة الأعتداء هي أفضل ما لدينا أيها (الدودة الشريطية

267
00:16:27,507 --> 00:16:30,966
إقبلوها أو إتركوها

268
00:16:31,078 --> 00:16:33,238
(جاستن), إسمهُ (جاستن دانسي)

269
00:16:33,346 --> 00:16:35,144
متى آخر مرة رأيتم فيها (جاستن)؟

270
00:16:35,249 --> 00:16:38,412
عندما قتلتهُ, أكلتُ قلبهُ
و أخذتُ عملهِ

271
00:16:40,020 --> 00:16:42,853
و أنا قتلتهُ أيضاً -
أنا لم ألحظ أنهُ إختفى أصلاً -

272
00:16:43,924 --> 00:16:46,916
لقد أكلتُ وجههُ قبل أن أقتلهُ

273
00:16:47,027 --> 00:16:50,224
أنا بارعة بالإستجواب أكثر مما توقعتُ

274
00:16:50,331 --> 00:16:51,764
هذه ليست إعترافات حقيقية

275
00:16:51,865 --> 00:16:54,560
حسناً يا شباب بربكم
أعطونا إجابة حقيقية

276
00:16:56,404 --> 00:16:58,893
قبل سنة مضت
عندما ترك الفرقة

277
00:17:02,543 --> 00:17:05,444
ماذا بشأن هذه التهم؟

278
00:17:08,116 --> 00:17:11,015
أين يذهب؟

279
00:17:13,021 --> 00:17:14,544
(بوث) -
أجل؟ ماذا؟ -

280
00:17:14,655 --> 00:17:17,217
ذلك المدعو (غرايندر) يبدو مختلفاً عن البقية

281
00:17:17,326 --> 00:17:20,351
لغتهُ الجسدية تظهر علاقة عاطفية مع ضحيتنا

282
00:17:20,462 --> 00:17:22,363
حسناً, ماذا تعتقد يجب أن نفعل؟

283
00:17:22,465 --> 00:17:25,399
يجب أن نرتب أن يتم تنظيفهُ لأجل أن يتكلم

284
00:17:25,500 --> 00:17:28,901
لأجل أنا و د.(وايات) نستطيع التكلم معهُ و التعمق بهذه العلاقة

285
00:17:29,003 --> 00:17:30,767
حسناً, رائع

286
00:17:30,873 --> 00:17:33,933
أنتَ إفعل هذا, و أنا سأبقى هنا لأعمل -
حسناً, حسناً -

287
00:17:36,177 --> 00:17:38,238
العظم الحرقفي في الجانب الأيمن

288
00:17:38,348 --> 00:17:42,214
الضرر حدث للعظم القشري و إمتد  للعظم التربيقي

289
00:17:42,318 --> 00:17:44,981
(لقد شُحن هذا الهيكل العظمي من العاصمة للـ(نرويج

290
00:17:45,087 --> 00:17:48,217
و إستخدم كأداة إستعراضية في الحفلات
لابد أن هنالك ضرر

291
00:17:48,326 --> 00:17:50,293
لقد كبرتُ صور الأشعة

292
00:17:51,761 --> 00:17:53,491
أترين الشقوق المتعددة و الفراغات؟

293
00:17:53,597 --> 00:17:57,157
مما يدل أن الضرر لعظم الحوض حدث قرب وقت الوفاة

294
00:17:57,266 --> 00:18:01,760
الآن, د.(برينان) ليست هنا لذا أنا أفترض أن هذه
علامات الحفر مصدرها سكين

295
00:18:01,871 --> 00:18:04,568
هل حفر أحدهم عضلة ورك الضحية؟ -
أجل -

296
00:18:04,674 --> 00:18:06,334
و ضرر العظم متطابق مع جرح برصاصة

297
00:18:06,442 --> 00:18:11,142
إذن الضحية قد أُصيب في المؤخرة و ثم قُتل بطريقة
لم تتحدد لحد الآن

298
00:18:11,248 --> 00:18:13,409
و بعدها القاتل إستخرج الرصاصة

299
00:18:13,517 --> 00:18:15,678
من وركهِ
أجل

300
00:18:15,786 --> 00:18:18,482
دعنا نجعل (هودجينز) يتفحص الجرح للأثار

301
00:18:18,587 --> 00:18:22,855
الله يعرف ما الذي سيجدهُ هنالك
لربما سيجد قطعة من (النرويج) فيها

302
00:18:22,959 --> 00:18:26,089
(داريل موس)

303
00:18:26,198 --> 00:18:28,426
تفضل, إجلس

304
00:18:28,532 --> 00:18:30,468
(إسمي (غرايندر

305
00:18:30,569 --> 00:18:33,434
غرايندر)؟ هل نظرت في المرآة مؤخراً؟)

306
00:18:35,608 --> 00:18:38,041
أين الشباب؟
هل أطلقتوا سراحهم أيضاً؟

307
00:18:38,143 --> 00:18:40,941
(كلا, لا أحد غيرك يا (داريل

308
00:18:41,046 --> 00:18:44,446
أنتَ الفتى الجديد في الفرقة, صح؟
لقد عوضت مكان (مايهم) على الغيتار الجهير؟

309
00:18:44,549 --> 00:18:47,884
أخبرتكم لقد قتلتهُ لأجل عملهِ

310
00:18:47,987 --> 00:18:51,216
د.(وايات) أخبرني أنكَ بارع جداً

311
00:18:51,322 --> 00:18:54,156
عازف غيتار جهير متدرب جيداً متأثر بـ
....ما إسمهُ

312
00:18:54,259 --> 00:18:58,161
جاكو باستوريوس) لكنكَ تفعل كل ما بقدرك لإخفاء ذلك, صح؟)

313
00:18:58,263 --> 00:19:02,792
أنا لم أسمع بهِ من قبل -
كلا, كلا, لأن ذلك سيدمر سمعتكَ في الشارع -

314
00:19:02,902 --> 00:19:06,632
إن رفاة (جاستن دانسي) تظهر أدلة لإستخدامهُ كأداة إستعراضية

315
00:19:06,738 --> 00:19:10,605
(للأشهر الستة الأخيرة, أربعة منها في (النرويج

316
00:19:10,708 --> 00:19:14,147
(إسمهُ هو (مايهم -
هو لم يكن (مايهم) دائماً -

317
00:19:14,248 --> 00:19:16,305
كما أنتَ لم تكن (غرايندر) دائماً

318
00:19:16,415 --> 00:19:19,214
(إنظر, هذا هو, إنهُ (جاستن

319
00:19:19,319 --> 00:19:21,252
(و هذا أنتَ (داريل

320
00:19:21,353 --> 00:19:24,221
(جاستن) و (داريل)

321
00:19:24,324 --> 00:19:26,383
كما ترى ما نريدهُ

322
00:19:26,493 --> 00:19:30,396
أن نعرف من الذي قتل صديق طفولتكَ

323
00:19:31,931 --> 00:19:34,025
و ما يجعلكَ تظن أنني أعرف ذلك؟

324
00:19:34,134 --> 00:19:36,328
(الكل يعرف كل شيء في عالم (الميتال

325
00:19:36,436 --> 00:19:39,703
إنهُ عالم صغير
من الهمسات المتكاثرة

326
00:19:39,808 --> 00:19:42,503
الحدس, و الأسرار

327
00:19:42,610 --> 00:19:45,101
لربما سمعتَ إشاعات لمن قام بقتلهِ

328
00:19:45,212 --> 00:19:48,375
لكنكَ لن تخبرنا بذلك, صح؟
لأننا دخلاء

329
00:19:48,482 --> 00:19:50,951
ذلك يعتبر كسر لقانون الأخوة

330
00:19:51,052 --> 00:19:55,547
لذا سنسألكَ من كان يحتفظ بهِ قبل النرويجيين؟

331
00:19:55,658 --> 00:19:59,148
من الذي صلب صديق طفولتكَ؟

332
00:19:59,260 --> 00:20:01,627
أتعرفون أننا كنا سنسترجعهُ؟

333
00:20:01,730 --> 00:20:04,756
تسترجعوه مِن مَن؟ -
(زورتش) -

334
00:20:04,866 --> 00:20:08,199
معذرة؟ -
تلك فرقة (الديث كور) الرديئة -

335
00:20:08,303 --> 00:20:12,434
(هم يعتبرون أنفسهم من (الديث كور
لكن أنا أعتبرهم من القاذورات

336
00:20:12,542 --> 00:20:15,373
على الرغم أن ما فعلوه لـ(جاستن) كان مذهل حقاً

337
00:20:15,476 --> 00:20:17,379
كان ذلك بديع

338
00:20:17,481 --> 00:20:20,242
و ما الذي ستفعلوه لـ(جاستن) لو أسترجعتوه منهم؟

339
00:20:23,919 --> 00:20:28,515
كنا سنعلقهُ خلفنا يا رجل
لكان ذلك ملحمي

340
00:20:30,560 --> 00:20:32,721
إسطوري

341
00:20:51,280 --> 00:20:55,480
....أنا منزعجة على الرغم من تدريبي الكثيف بحقل الأنثروبولوجي

342
00:20:55,587 --> 00:20:57,610
لكن كل هذه الفرق تبدو متشابهة

343
00:20:57,720 --> 00:21:01,021
و يبدو أنها تتشارك بنفس الأفكار و القيم التي يؤمنون بها

344
00:21:01,125 --> 00:21:03,150
حسناً, صحيح, بالرغم من قولكِ أمر تدريب الأنثروبولوجي

345
00:21:03,261 --> 00:21:05,991
(هذا بالضبط نفس إحساس أبي حول فرق (بلاك فلاغ) و (ديد كينديز

346
00:21:06,096 --> 00:21:07,687
ليس لدي أدنى فكرة عن ما تتكلم

347
00:21:07,797 --> 00:21:09,734
أنصتِ (بونز), لا أريد أن تكوني لوحدكِ, حسناً؟

348
00:21:09,835 --> 00:21:13,133
ألقي نظرة جيدة على ذلك الولد و أخرجي فحسب
هل فهمتي ذلك؟

349
00:21:13,237 --> 00:21:15,637
هل أنتِ جاهزة؟

350
00:21:15,740 --> 00:21:17,367
سويتس)؟) -
هل (سويتس) موجود؟ -

351
00:21:17,475 --> 00:21:21,037
حسناً, أعتقد أنهُ هو -
كان يجب أن أختلط بهم لأحصل على المعلومات -

352
00:21:21,146 --> 00:21:23,807
(إن مطرب (زورتش) الرئيسي هو (مردر بريث

353
00:21:28,585 --> 00:21:31,884
إنظري إليه, من يظن نفسهُ الرجل ذو اللسان من فرقة (كيس)؟

354
00:21:31,989 --> 00:21:34,185
أتعرفين ماذا؟
أخبري (سويتس) أن يترك أمر الفرق

355
00:21:34,292 --> 00:21:36,227
إلتقطوا لهُ صورة و حسب و إخرجوا

356
00:21:36,328 --> 00:21:38,295
إن (زورتش) و (سبيو) هم ألد أعداء

357
00:21:38,396 --> 00:21:42,356
لقد بدأ عندما رمى المعجبين القاذورات على بعض
ثم حصلت بعض الهجمات

358
00:21:42,468 --> 00:21:44,628
هل تتضمن طرق تعذيب القرون الوسطى؟

359
00:21:51,444 --> 00:21:54,310
!إفعلها! إفعلها! إفعلها

360
00:21:54,413 --> 00:21:56,541
إن لديه سكين -
من لديه سكين؟ -

361
00:21:56,650 --> 00:22:00,086
!إفعلها! إفعلها! إفعلها! إفعلها

362
00:22:00,186 --> 00:22:02,484
كلا, لا تقلقي
الأمر مزيف بكاملهِ

363
00:22:08,795 --> 00:22:11,262
ذلك ليس مزيفاً

364
00:22:11,363 --> 00:22:13,061
مهلاً, مهلاً, ماذا يحدث؟

365
00:22:13,167 --> 00:22:16,763
لقد نحر (مردر بريث) رقبتهُ للتو
أرجو المعذرة

366
00:22:16,872 --> 00:22:19,737
هل لا يزال حياً؟

367
00:22:19,839 --> 00:22:22,002
نحتاج الى ضاغطة

368
00:22:23,944 --> 00:22:26,504
كان ممكن أن تطلبي ذلك

369
00:22:26,614 --> 00:22:29,345
إضغط على الجرح بها

370
00:22:30,986 --> 00:22:34,513
بوث) هل يمكنكَ أن تبلغ عن هذا؟) -
....(أنصتِ أنا لن أنهي المكالمة, (بونز -

371
00:22:34,623 --> 00:22:37,921
المساعدة في الطريق -
!(بونز)؟ (بونز) -

372
00:22:39,461 --> 00:22:43,158
F.B.I تراجعوا رجاءاً نحن من الـ
!تراجعوا للخلف

373
00:22:55,977 --> 00:22:58,809
لماذا إعتقلتموني؟
فأنا ذو الرقبة المجروحة؟

374
00:22:58,915 --> 00:23:00,814
لربما لا يجب أن تتكلم كثيراً

375
00:23:00,916 --> 00:23:03,749
كلا, إن حنجرتهُ لم تتأثر -
هذا صوتي الحقيقي -

376
00:23:03,852 --> 00:23:08,152
يبدو بالضبط مثل صوتكَ بالغناء -
يبدو مثل الحصى في داخل برميل -

377
00:23:08,256 --> 00:23:10,885
إذن لقد كانت تلك ليلة جيدة لكَ

378
00:23:10,993 --> 00:23:14,120
إنتشرت إشاعة أنكَ ستنحر رقبتكَ بنفسكَ

379
00:23:14,229 --> 00:23:16,961
بالضبط
الليلة أنا إسطورة

380
00:23:17,067 --> 00:23:20,093
هل لديكَ فكرة عمن بدل سكينة العرض؟

381
00:23:20,204 --> 00:23:23,969
أحد الشباب في الفرقة, معجب
أو شخص من فرقة ثانية

382
00:23:24,073 --> 00:23:26,941
لربما أنا من فعل ذلك, و من يهتم؟ -
(أراهن أنهم كانوا (سبيو -

383
00:23:27,044 --> 00:23:28,772
ماذا عن فرقة (سبيو)؟

384
00:23:28,878 --> 00:23:32,440
(فالأدلة تُشير أنكَ قتلتَ و صلبتَ عازفهم للـ(غيتار الجهير

385
00:23:32,549 --> 00:23:34,608
إن هذا الأمر يصبح أفضل و أفضل
الآن هم يقولون أنني من فعل ذلك؟

386
00:23:34,718 --> 00:23:38,848
كلا, أترى مثل هذا الفعل قد يؤدي بكَ للذهاب للسجن

387
00:23:38,956 --> 00:23:41,926
حسناً, أنصتِ (بونز) أخبريه أنكِ لا تهتمين إن فعلها أم لا

388
00:23:42,026 --> 00:23:45,426
و أنكِ سترمين مؤخرتهُ في السجن

389
00:23:45,529 --> 00:23:49,124
إسمعي, لا بأس بالكذب خلال الإستجواب
بونز) إنها تقنية ناجحة)

390
00:23:52,070 --> 00:23:54,798
إن الأدلة غير قاطعة بالنسبة لتورطك بالأمر

391
00:23:54,904 --> 00:23:56,966
!لكنني أقسم أني سأجعلها قاطعة

392
00:23:57,076 --> 00:23:59,475
مهلاَ! ماذا؟ -
أحسنتِ يا فتاة إهجمي عليه -

393
00:23:59,577 --> 00:24:05,208
سوف أشهد كذباً لو إضطريت لذلك لأنكَ
تشعرني بالقرف أيها الأحمق

394
00:24:05,383 --> 00:24:09,377
د.(برينان)؟ -
سوف أضع مؤخرتكَ بحكم الإعدام و أضحك عند التنفيذ -

395
00:24:09,488 --> 00:24:13,720
سوف أشهد ان هذه هي السكين التي تم عمل بها هذه الشقوق

396
00:24:13,826 --> 00:24:17,454
....و سوف أثبت أن اي أدوات نجدها من عصي, سكاكين

397
00:24:17,562 --> 00:24:19,223
أدوات حادة, وكل أغراضكم المسرحية

398
00:24:19,330 --> 00:24:22,664
سوف أثبت أنها إستخدمت لتشويه الرفاة البشرية

399
00:24:23,937 --> 00:24:26,461
و على الأرجح أنها كذلك -
جيد أني عرفتُ -

400
00:24:26,572 --> 00:24:28,061
لا توجد حفلات للروك في السجن

401
00:24:28,173 --> 00:24:31,302
لا توجد حفلات للروك في السجن -
!حفلات الروك -

402
00:24:34,982 --> 00:24:37,813
أريد الحصانة من تشويه الرفاة البشرية

403
00:24:37,917 --> 00:24:41,046
بلا وعود أيها القذر

404
00:24:41,154 --> 00:24:45,113
أخبريه أننا سنتحدث مع المدعي العام لمحاكمتهِ

405
00:24:45,225 --> 00:24:47,160
لكننا سنرى ما نستطيع عملهُ

406
00:24:55,970 --> 00:25:00,737
....قبل حوالي ستة أشهر كان هنالك إشاعة

407
00:25:00,842 --> 00:25:05,280
(أن (مايهم) ميت و مدفون تحت الجسر رقم 6 من طريق (ويست بود لاين
على طريق الولاية رقم 66

408
00:25:05,380 --> 00:25:08,245
إنها 666 علامة الشيطان

409
00:25:08,348 --> 00:25:10,614
من أخبركَ بذلك؟ -
لا أعلم, لا أحد -

410
00:25:10,718 --> 00:25:12,686
بل الكل
لقد كان أمراً شائعاً يا رجل

411
00:25:12,787 --> 00:25:17,555
لقد إستخرجتُ العظام, و قد سمع أحدهم عن موضوع
تعذيب (الفايكينغ) القديم

412
00:25:17,659 --> 00:25:21,060
لقد كان فعلاً عظيماً حتى سرقتهُ فرقة (سكال) منا

413
00:25:21,163 --> 00:25:23,596
(سكاله)

414
00:25:23,698 --> 00:25:25,928
لا يهم -
....أنا أحاول -

415
00:25:26,033 --> 00:25:28,229
لقد أخرجت العظام و سرقت الصليب
و ثم ربطتها عليه

416
00:25:28,337 --> 00:25:30,896
لكنكَ لم تقتلهُ؟

417
00:25:31,005 --> 00:25:32,473
أنا أصدقهُ

418
00:25:37,880 --> 00:25:43,148
F.B.I. الآن, آخر عمل رسمي لي كطبيب نفسي للـ

419
00:25:43,303 --> 00:25:46,100
هو أن أشهد أنكَ ملائم للقيام بالواجب

420
00:25:46,204 --> 00:25:48,036
(غوردون غوردون)
السلاح تحت الطاولة

421
00:25:48,141 --> 00:25:50,631
أنا آسف, آسف
أرجو المعذرة

422
00:25:50,742 --> 00:25:53,145
إذن لقد عاد (بوث)؟ -
لقد عاد -

423
00:25:53,248 --> 00:25:55,646
إذن ما المقبل بالنسبة لكَ يا دكتور؟
أقصد بعدما تتوقف عن التفتيش برؤوس الناس

424
00:25:55,748 --> 00:25:58,217
(لقد تم قبولي الى مؤسسة (فنون الطبخ

425
00:25:58,319 --> 00:26:01,219
هل سوف تصبح طباخ؟ -
أجل, ذلك صحيح -

426
00:26:01,321 --> 00:26:03,552
...سوف أضع الأمور الجيدة بداخل الناس

427
00:26:03,657 --> 00:26:06,715
بدلاً من إخراج الأمور السيئة
(هذا مثل أقوال (فرويد

428
00:26:06,825 --> 00:26:09,660
لكن (فرويد) قد تم إنتقادهُ بشكل كبير
لذا تباً لهُ

429
00:26:09,763 --> 00:26:12,161
لا أفهم لماذا لا تستطيع عمل الأثنين معاً

430
00:26:12,264 --> 00:26:15,359
(حسناً, لا زلنا لا نعرف من قتل (جاستن دانسي

431
00:26:15,468 --> 00:26:17,732
خطوة خطوة, و سوف تنجحون

432
00:26:17,837 --> 00:26:22,571
إن هؤلاء الجماعة يأخذون كل فكرة من المجتمع
و يقلبونها رأساً على عقب

433
00:26:22,676 --> 00:26:27,136
حسناً, على الرغم مما يقولونهُ
لكنهم لا زالوا فنانين

434
00:26:27,247 --> 00:26:29,944
هم يبتكرون فناً
ولا يوجد إنسان عدمي يبتكر شيئاً

435
00:26:30,051 --> 00:26:34,510
هؤلاء الأناس المعذبين السوداويين لربما يشجبون آذان الليل

436
00:26:34,622 --> 00:26:36,352
لكنهم يبتكرون الموسيقى

437
00:26:36,458 --> 00:26:39,017
على مقياس الذبذبات ما نسميه موسيقى

438
00:26:39,126 --> 00:26:41,686
هو متميز بشدة عن ما نسميه الضوضاء

439
00:26:41,795 --> 00:26:44,287
إن د.(سويتس) صاحبكم أحبها كمراهق

440
00:26:44,399 --> 00:26:47,891
و قد اصبح شخصاً جيداً
في أغلب معاني شخصيتهِ

441
00:26:48,003 --> 00:26:50,095
في أغلب معاني شخصيتهِ"؟"

442
00:26:50,204 --> 00:26:54,766
حسناً, عندما قرأت كتابه
....و كحال معظم الكُتاب

443
00:26:54,875 --> 00:26:58,904
إنهُ يكشف الكثير عن الكاتب و ليس عن الموضوع
و بهذه الحالة هو أنتما

444
00:26:59,015 --> 00:27:01,382
هل يمكنكَ أن تذكر مثالاً؟ -
مثلاً هنالك -

445
00:27:01,485 --> 00:27:03,475
يجد أنهُ أمرٌ مرهق

446
00:27:03,586 --> 00:27:06,680
هو عدم رغبتكما في مناقشة تجارب طفولتكما معهُ

447
00:27:06,789 --> 00:27:08,883
ماذا يعني ذلك لكَ؟ -
كلا, لا تسأليه عن ذلك -

448
00:27:08,992 --> 00:27:11,049
سوف يعتقد أن كلانا عاش طفولة صعبة للغاية

449
00:27:11,159 --> 00:27:14,187
لقد عشنا كذلك, لقد كان أبيكَ سكير عنيف
و أبي قد هجرني

450
00:27:14,297 --> 00:27:17,129
عظيم, شكراً, لمَ لا تخبرين الجميع في المطعم بذلك يا (بونز)؟
هيا

451
00:27:17,233 --> 00:27:21,795
يوجد على ظهر (سويتس) ندب
إنها قديمة

452
00:27:21,904 --> 00:27:23,770
حقاً؟ -
أي نوع من الندب؟ -

453
00:27:23,873 --> 00:27:26,603
تبدو كأنما تم جلدهُ -
تم جلدهُ؟ -

454
00:27:26,709 --> 00:27:30,406
لقد رأيتهم -
و هذا يفسر هوسهُ الكبير -

455
00:27:30,513 --> 00:27:32,446
بالصعوبات التي عانيتموها خلال الطفولة, صحيح؟

456
00:27:38,556 --> 00:27:41,318
(حسناً, لقد قمتُ ببحث بالأنترنيت عن فرقة (سبيو

457
00:27:41,424 --> 00:27:45,327
هذه التسجيلات كلها مرفوعة من الهواتف النقالة
لذا جودة الصورة سيئة

458
00:27:45,429 --> 00:27:48,662
حسناً, تفقدوا هذا, هذه الفتاة تظهر

459
00:27:48,767 --> 00:27:50,791
و ها هو المسدس و تطلق النار

460
00:27:50,902 --> 00:27:54,633
و بعدها (مايهم) يقذف الدم على الجمهور

461
00:27:54,739 --> 00:27:57,367
و ها هو الدم

462
00:27:57,475 --> 00:27:59,637
حسناً, واضح أنهُ مزيف

463
00:27:59,745 --> 00:28:04,445
أجل, إنهُ مشهد تمثيلي, لقد رأيت هذه الحركة حوالي 60 مرة خلال سنتين

464
00:28:04,551 --> 00:28:06,074
هل هي نفس الفتاة في كل مرة؟

465
00:28:06,185 --> 00:28:09,085
أنا متأكدة أنها كذلك -
جودة الصورة سيئة -

466
00:28:09,187 --> 00:28:12,851
ما عدى أنني قد جمعتُ الصورة من مختلف تسجيلات الهواتف النقالة

467
00:28:12,958 --> 00:28:15,792
رائع

468
00:28:15,895 --> 00:28:19,624
يمكننا أن نعرف هويتها, هل يمكنكِ أن ترتبي هذه التسجيلات حسب التسلسل الزمني؟

469
00:28:19,731 --> 00:28:23,759
حسناً, جميعها تحتوي على كودات الهواتف الزمنية
لذا أجل

470
00:28:23,869 --> 00:28:27,033
هل نزف مرة من مؤخرتهُ؟ لأن هنالك حيث وجدنا آثار الرصاصة

471
00:28:27,140 --> 00:28:29,800
لقد قدر (كلارك) أن جرح الرصاصة في عظم الحرقفة للضحية

472
00:28:29,907 --> 00:28:31,536
قد حدث قبل 10 اشهر من وفاتهِ

473
00:28:31,644 --> 00:28:33,133
هنا

474
00:28:34,712 --> 00:28:37,147
لقد سقط أرضاً هذه المرة أمام الجمهور

475
00:28:37,249 --> 00:28:39,718
هل لديكِ زاوية أخرى لهذا المشهد؟

476
00:28:39,819 --> 00:28:42,549
هنا
لقد ضربت الرصاصة أداتهُ الموسيقية

477
00:28:46,993 --> 00:28:50,895
مباشرة الى مؤخرتهُ
هذه هي أهم لقطة لدينا

478
00:28:50,997 --> 00:28:54,455
لستَ قوياً جداً عندما يكون الدم حقيقي يا فتى (الميتال), صحيح؟

479
00:28:59,005 --> 00:29:01,735
هذه أنتِ, أليس كذلك يا (ليكسي)؟

480
00:29:01,841 --> 00:29:04,834
لقد أخبرني مدير أعمالي أن لا اتكلم حتى يصل لهنا

481
00:29:04,945 --> 00:29:06,537
هل فتيات (الديث ميتال) لديهم مدير أعمال؟

482
00:29:09,785 --> 00:29:13,380
أنظروا الى هذا, من (الميتال) الى ماذا؟

483
00:29:13,488 --> 00:29:15,217
الباور بانك)؟)

484
00:29:15,323 --> 00:29:19,420
إنهُ سوق أكبر بكثير لكنني لا زلتُ أحتفظ برصانتي الفنية

485
00:29:19,529 --> 00:29:22,087
صحيح, هل لا زلتي تطلقين النار على عازفي (الغيتار الجهير)؟

486
00:29:22,196 --> 00:29:26,327
هل كل هذا الأمر عن ذلك؟ إنهُ ليس خطأي أنهُ بدل
أحدهم الخرطوشة الفارغة برصاصة حقيقية

487
00:29:26,434 --> 00:29:28,162
كلا, أعتقد انكِ كنتِ تعرفين بوجود رصاصة هنالك

488
00:29:28,269 --> 00:29:31,035
و إلا كنتِ لتطلقي النار على رقبة الفتى كما في كل مرة

489
00:29:32,874 --> 00:29:34,933
أنا سأنتظر حتى يصل مدير أعمالي الى هنا

490
00:29:35,043 --> 00:29:37,704
حسناً, يمكنني عمل ذلك, لكن حالياً دعيني أريكِ هذه الصورة

491
00:29:37,812 --> 00:29:39,509
....حسناً, كما ترين

492
00:29:39,615 --> 00:29:43,880
أن صديقكِ الحميم كان يرتجف قبل أن تضغطي الزناد

493
00:29:43,985 --> 00:29:46,249
أنا أعتقد أن كلاكما متفقين على هذا الأمر

494
00:29:47,422 --> 00:29:50,449
لقد كانت فكرة (جاستن), حسناً؟

495
00:29:50,560 --> 00:29:53,619
لقد كان يحاول دائماً أن يثبت للفتيان أنهُ أشد قسوة منهم

496
00:29:53,728 --> 00:29:56,563
أحقاً هو كذلك؟ -
حسناً, لقد أراد مني أن أطلق عليه النار -

497
00:29:56,667 --> 00:29:59,793
لذا, أجل أعترف لهُ بذلك

498
00:30:01,371 --> 00:30:03,133
إذن ماذا؟
هل لأنني سأحصل على بعض المال

499
00:30:03,239 --> 00:30:06,141
فهو يريد ملاحقتي لأنني أطلقت عليه رصاصة في مؤخرتهُ قبل سنتين؟

500
00:30:08,178 --> 00:30:10,077
لقد مات (جاستن), تم قتلهُ

501
00:30:13,350 --> 00:30:16,114
ماذا؟ يا إلهي, أؤلائك الحمقى اللعناء

502
00:30:17,588 --> 00:30:20,249
هؤلاء الحمقى
يجب أن تمسكهم

503
00:30:20,356 --> 00:30:23,054
أن أمسك من؟ -
لا أعرف, لربما عرف معجب ما -

504
00:30:23,161 --> 00:30:25,958
!و أحد ما من فرقة (سبيو), إن هذا ذنبي بالكامل

505
00:30:26,063 --> 00:30:28,896
حسناً, أن يعرف ماذا؟
و لماذا هذا ذنبكِ؟

506
00:30:28,999 --> 00:30:34,666
قبل حوالي سنة إتصل بي, و قال إنهُ يريد أن يعود لعلاقتنا
و أن ينضم لفرقتي

507
00:30:34,772 --> 00:30:37,936
لربما عرف أحد المهووسين بموسيقى (الميتال) ذلك و قام بقتلهِ

508
00:30:49,722 --> 00:30:52,450
الخطوط و عرض الشقوق على جانبي الأضلاع المقطوعة من الجهتين

509
00:30:52,556 --> 00:30:55,788
F.B.I. يتطابق مع المنشار الذي وجدهُ الـ
(في حفلة فرقة (زورتش

510
00:30:55,894 --> 00:30:57,588
(و البصمات كلها لـ(مردر بريث

511
00:30:57,694 --> 00:31:01,723
لقد إعترف مسبقاً بإستخراجهِ للرفاة و القيام بتشويهها

512
00:31:01,834 --> 00:31:04,667
إذن هل أنتِ تنظرين للكسور القريبة من الصليب؟

513
00:31:04,770 --> 00:31:06,829
أجل

514
00:31:08,473 --> 00:31:10,601
هل تمانع أن تجلس على أطرافك الأربعة؟

515
00:31:10,709 --> 00:31:12,973
هل ذلك ضروري بشدة؟

516
00:31:13,078 --> 00:31:16,445
أجل, رجاءاً

517
00:31:16,548 --> 00:31:20,542
.... إذن الكسور قريبة

518
00:31:20,654 --> 00:31:22,883
من الأربطة بالعمود الفقري

519
00:31:22,988 --> 00:31:25,720
...هذا مع الدليل على التقوس للداخل

520
00:31:25,826 --> 00:31:28,850
الكسور الغير مكتملة
و الدليل على التقوس للداخل

521
00:31:28,961 --> 00:31:31,557
لو وضعت ركبتي على ظهركَ

522
00:31:31,666 --> 00:31:34,132
(مرحباً, هذا مجرد تمثيل د.(برينان

523
00:31:34,233 --> 00:31:36,703
آسفة, أنا آسفة

524
00:31:36,804 --> 00:31:40,901
هذا السيناريو سيفسر لماذا حدث كل هذا الضرر و الكسور للعظام

525
00:31:41,009 --> 00:31:43,806
إذن تم طعنهُ ثم تم خنقهُ؟

526
00:31:43,911 --> 00:31:48,314
C5 لكن ماذا لو أن الجرح في الفقرة
هو ليس بسبب الطعن لكن

527
00:31:48,416 --> 00:31:50,679
قد يكون نتيجة خنق الضحية

528
00:31:50,786 --> 00:31:54,311
لقد حدث الجرح في مؤخرة الرقبة, لكن ما الذي سيفعل ذلك؟

529
00:31:54,421 --> 00:31:56,254
سلك شائك

530
00:31:57,525 --> 00:32:00,084
حسناً

531
00:32:00,193 --> 00:32:02,129
إن صديقتهُ السابقة محقة

532
00:32:02,230 --> 00:32:05,323
أن يتبعها الى موسيقاها سيكون ذلك الخيانة العظمى

533
00:32:05,433 --> 00:32:07,425
مثل أن يترك جماعة دينية

534
00:32:07,536 --> 00:32:11,664
نحنُ نعتقد ان الضحية تم خنقهُ على الأرجح بسلك شائك

535
00:32:11,771 --> 00:32:14,708
و لأجل أن يطالب بذلك القاتل
سوف يُبقي على تذكار

536
00:32:14,810 --> 00:32:17,245
أجل, مثل ما يفعل القاتل المتسلسل

537
00:32:17,347 --> 00:32:19,247
صحيح, لكن ذلك ليس من أجل إرضاء نفسهِ

538
00:32:19,349 --> 00:32:22,339
بل هي وسيلة ليُظهر للعالم ما فعلهُ

539
00:32:22,452 --> 00:32:25,045
أجل, إنهُ تميمة
كرمز من نوع ما

540
00:32:25,153 --> 00:32:27,347
الذي يمكن فهمهُ فقط من قبل أقرانهم

541
00:32:27,455 --> 00:32:31,621
حسناً, كيف سنعرف ذلك الآن؟
لا أحد منا يتحدث الإيطالية

542
00:32:31,728 --> 00:32:34,253
إنهُ يفعل ذلك, صحيح؟

543
00:32:34,364 --> 00:32:37,924
إنهُ يريد أن يُساء تقديرهُ

544
00:32:38,033 --> 00:32:41,060
(لكن أنتَ واحد من أقرانهم يا د.(سويتس

545
00:32:41,170 --> 00:32:43,936
كلا, لقد نسيت هذا الأمر

546
00:32:44,042 --> 00:32:49,776
على الأغلب, لكنني قد استمع لبعض الشرائط القديمة عندما أمر بيوم سيء

547
00:32:49,881 --> 00:32:52,814
ذلك جيد, لأن هذه الموسيقى سيئة و من يستمع إليها مريض

548
00:32:52,915 --> 00:32:54,316
شكرأ لكَ كثيراً

549
00:32:54,418 --> 00:32:56,579
ليس لدي شك أن والديكَ قالوا لكَ نفس الشيء

550
00:32:56,687 --> 00:32:58,881
(عندما إستمعتَ الى موسيقاي أيها العميل (بوث

551
00:32:58,988 --> 00:33:01,151
...حسناً, طبقاً لإحدى التقارير من جماعتكِ

552
00:33:01,259 --> 00:33:03,747
لقد تم إستخراج رصاصة من مؤخرة الضحية؟

553
00:33:03,859 --> 00:33:07,261
هل قرأتَ تقرير (كلارك)؟ -
حسناً, ذلك لأنهُ كان لدي عمل مكتبي -

554
00:33:07,363 --> 00:33:10,960
ذلك سيجعل منها تميمة شاخصة

555
00:33:11,069 --> 00:33:15,062
بل هي تميمة يا (بوث), لأن التميمة الشاخصة أكبر بكثير

556
00:33:15,173 --> 00:33:18,938
أجل مهما يكن إنها ستكون تميمة جيدة للغاية

557
00:33:20,377 --> 00:33:25,246
إذن يقتل أحدهم الفتى لتركهِ الجماعة

558
00:33:25,349 --> 00:33:27,978
و بعدها يستخدم سكين ليستخرج الرصاصة

559
00:33:28,086 --> 00:33:30,645
و يدفن الجثة تحت الجسر -
عارفاً أن أقرانهُ -

560
00:33:30,754 --> 00:33:33,918
سوف يرون الرصاصة و يفترضون أنهُ القاتل

561
00:33:34,025 --> 00:33:36,928
لكن (مردر بريث) يجد الجثة و يضعها في العرض

562
00:33:37,030 --> 00:33:39,019
فيسرق الأضواء

563
00:33:39,130 --> 00:33:41,861
إذن نحنُ نبحث عن رصاصة

564
00:33:41,967 --> 00:33:45,493
...(و إنظروا هنا الى صديقنا السعيد الطيب (بن وورم

565
00:33:45,603 --> 00:33:51,098
يرتدي رصاصة مسحوقة حول رقبتهِ داخل صليب

566
00:34:01,321 --> 00:34:06,156
هل من الكثير ان أتمنى أن ذلك الفتى يكتب إعترافهُ على الورق؟

567
00:34:06,259 --> 00:34:08,784
ها هنا
بداخل الصليب رصاصة عيار 22

568
00:34:08,895 --> 00:34:11,692
و هي متوافقة تماماً مع الأثر في عظم الحرقفة للضحية

569
00:34:11,797 --> 00:34:13,699
حسناً, أنا و (بونز) سنذهب للداخل

570
00:34:13,801 --> 00:34:17,792
و لا نريد أن نسمع الكثير من تراهات العلم النفسي في آذاننا

571
00:34:21,607 --> 00:34:24,577
حسناً, هل مملتَ من الطب النفسي؟
ذلك هو السبب؟

572
00:34:24,678 --> 00:34:27,010
و لا يقدر الناس على مفاجأتكَ بعد الآن؟

573
00:34:27,114 --> 00:34:30,346
الناس تفاجأني, بل أنتَ تفاجأني؟ -
أنا؟ -

574
00:34:30,451 --> 00:34:33,044
فقط أناس قليلين ينظرون لكَ قد يرون ما عانيتهُ

575
00:34:33,152 --> 00:34:34,849
أرجو المعذرة؟

576
00:34:34,956 --> 00:34:39,860
حسناً, لقد تم تبنيك, و الذين تبنوكَ هم كبار بالعمر

577
00:34:39,962 --> 00:34:42,896
على الأرجح أكبر على التبني التقليدي لرضيع

578
00:34:42,997 --> 00:34:47,195
القصد أنكَ لم تكن رضيع, لقد كنتَ ماذا؟
عمركَ 4 سنوات؟

579
00:34:48,870 --> 00:34:50,839
بل ستة -
ستة, حسناً -

580
00:34:50,939 --> 00:34:55,673
إحتياجات خاصة, لطفل قد عانى الأمرين
طفل مدمر

581
00:34:55,777 --> 00:34:58,371
لكنهما كانا أبوين محبين رائعين

582
00:35:00,114 --> 00:35:03,379
أجل -
لقد أنقذاك -

583
00:35:03,484 --> 00:35:07,116
لكن الآن قد توفيا
فأنتَ يتيم

584
00:35:07,224 --> 00:35:10,282
لقد توفي والدي خلال أسابيع من بعضهما

585
00:35:10,392 --> 00:35:14,021
قريباً, أعتقد أن الجرح لازال طرياً

586
00:35:15,664 --> 00:35:17,793
قبل أن آتي للعمل هنا

587
00:35:17,902 --> 00:35:21,097
أجل, لذا أنتَ وحيد في هذا العالم

588
00:35:21,203 --> 00:35:24,298
لكن كان لديهما الوقت لينقذاك

589
00:35:24,407 --> 00:35:27,501
لقد منحاك حياة هنيئة
و لهذا أنتَ تؤمن

590
00:35:27,610 --> 00:35:30,636
أن الناس يمكن إنقاذهم بواسطة الآخرين ذوي القلوب الطيبة

591
00:35:30,747 --> 00:35:33,875
هذه الهبة التي تركها لكَ والديكَ

592
00:35:33,983 --> 00:35:38,317
تلكَ مع هبة القلب الطيب الحقيقي

593
00:35:38,421 --> 00:35:41,720
و ذلك يعطيكَ معنى عميقٌ جداً

594
00:35:41,823 --> 00:35:44,453
لا يمكنني فهمهُ

595
00:35:50,433 --> 00:35:53,427
لا أتذكر من اين أتيت بالرصاصة

596
00:35:55,406 --> 00:35:59,400
(حسناً, لقد إستخرجتها من عظم الحوض لـ(جاستن دانسي

597
00:35:59,511 --> 00:36:01,478
ذلك قاسي يا رجل

598
00:36:01,579 --> 00:36:06,176
لقد إستخرجتها من مؤخرتهُ و ثم علقتها حول رقبتي

599
00:36:06,284 --> 00:36:08,845
ذلك إسطوري لو ظن الناس

600
00:36:08,955 --> 00:36:11,082
أنني من قتلهُ, لكن لا شيء بيدي

601
00:36:12,724 --> 00:36:16,125
أتعرفين بأنكِ واحدة منا

602
00:36:16,228 --> 00:36:19,995
بإنغماسكِ بالجثث و القتل
ذلك مثير

603
00:36:21,100 --> 00:36:23,796
شكراً لكَ -
..(إذن ما كانت (ليكسي -

604
00:36:23,903 --> 00:36:25,632
مثل (يوكو أونو)؟

605
00:36:25,738 --> 00:36:28,206
ما ذلك الكلام؟ أهو من الأنجيل؟

606
00:36:28,307 --> 00:36:30,469
(إذن دعنا نقل أن (جاستن) قرر الذهاب مع (ليكسي

607
00:36:30,577 --> 00:36:32,475
ما الذي سيفعلهُ ذلك بفرقتكَ؟

608
00:36:32,577 --> 00:36:37,208
من المستحيل أن يقوم عضو من (سبيو) بذلك
لن يحدث أبداً

609
00:36:37,316 --> 00:36:40,775
لماذا؟ -
لأننا الأمر الحقيقي -

610
00:36:40,887 --> 00:36:42,854
نحنُ الموسيقى الأصلية

611
00:36:42,954 --> 00:36:45,047
لا نصنع الموسيقى لنستمتع بها

612
00:36:45,156 --> 00:36:47,058
بل لأجل التخويف بها

613
00:36:47,160 --> 00:36:49,457
بل هي تأتي من الجحيم مباشرة

614
00:36:49,562 --> 00:36:52,396
حسناً, لكنكَ لا تعرف أي شيء عن الجحيم

615
00:36:52,499 --> 00:36:56,230
و أنتَ تعرف ذلك؟ -
كما ترى لقد كنتُ جندي و أنا شرطي -

616
00:36:56,336 --> 00:36:59,133
لقد تعرفتُ على العديد من ضحايا الإبادة الجماعية

617
00:36:59,238 --> 00:37:03,233
و أنا أتقبل الجحيم كتشبيه لما رأيتهُ

618
00:37:03,343 --> 00:37:08,576
لن تروا الجحيم حتى ترون ما بداخل رأسي
و أن تحلموا بكوابيسي

619
00:37:08,682 --> 00:37:11,879
إن واقعكم السخيف التخيلي لا يقترب من ذلك

620
00:37:11,984 --> 00:37:14,250
إنهُ يستمتع بكونهِ محط إهتمام

621
00:37:14,355 --> 00:37:18,486
ذلك ما يشعر بهِ على المسرح, صحيح؟
القوة

622
00:37:18,594 --> 00:37:21,561
لكن شعورهُ بالقوة يعتمد على المستمعين

623
00:37:24,066 --> 00:37:28,163
(فكر بقصيدة (ميلتون) أيها العميل (بوث

624
00:37:28,271 --> 00:37:29,931
(فكر بقصيدة (الجنة الضائعة

625
00:37:32,874 --> 00:37:34,775
ما يعني ذلك؟

626
00:37:34,877 --> 00:37:39,338
أن أكبر خطيئة للشيطان هي الغرور و التكبر

627
00:37:44,620 --> 00:37:49,182
حسناً, عظيم, أتعرف ماذا؟
أنتَ حرٌ طليق

628
00:37:49,291 --> 00:37:53,887
ماذا؟ -
إن زميلتي تخبرني أن (مردر بريث) إعترف -

629
00:37:53,996 --> 00:37:56,897
بقتل و صلب (جاستن دانسي) لذا أنتَ حرٌ طليق

630
00:37:56,999 --> 00:37:59,730
مهلاً, ماذا؟ (مردر بريث)؟ -
أجل, أنتَ حرٌ بالذهاب, هيا بنا -

631
00:37:59,836 --> 00:38:02,235
كلا, (مردر بريث) لم يقتل أي أحد

632
00:38:02,338 --> 00:38:05,241
إن وزنهُ ماذا 40 رطلاً؟
ألم تروا (مايهم)؟

633
00:38:05,343 --> 00:38:07,809
إن (مردر بريث) لم يخنق أي أحد بسلك شائك

634
00:38:07,910 --> 00:38:10,107
ذلك يتطلب قوة أن تخنق رجل كبير الجسم حتى الموت

635
00:38:11,982 --> 00:38:13,880
سلك شائك

636
00:38:13,982 --> 00:38:19,182
حسناً, لم يذكر أي أحد أي شيء عن سلك شائك

637
00:38:21,425 --> 00:38:24,053
"أعتقد أن التعبير الصحيح هو " أمسكنا بكَ

638
00:38:34,472 --> 00:38:37,738
إنهُ (نودي كوميت), أنظري إليه لا يُصدق

639
00:38:37,842 --> 00:38:39,400
أهذا أنتَ تغني؟

640
00:38:39,510 --> 00:38:41,742
أجل, تلك نفسيتي الأخرى
أعتقد بإمكانكِ القول

641
00:38:41,848 --> 00:38:46,842
,أنني رجل فضائي متعدد الشهوات مُحب للأحذية بعلو 6 إنش
...,المطاط, الرذاذ اللامع

642
00:38:46,953 --> 00:38:50,443
و مستعرض مترفع عن قلة إرتداء الملابس

643
00:38:50,554 --> 00:38:52,455
(حسناً, نخبنا الى (غوردون غوردون

644
00:38:52,557 --> 00:38:55,081
فبدونهِ لن نستطيع حل القضية

645
00:38:55,192 --> 00:38:57,160
(أكره أن أعترف بذلك لكن نخبنا الى (غوردون غوردون

646
00:38:57,261 --> 00:39:01,095
(توقفا, توقفا رجاءاً, هذا بالضبط ما يريدهُ (سويتس

647
00:39:01,198 --> 00:39:05,158
بأنني طبيب نفسي بارع ولا يجب أن أترك ذلك,.... الخ

648
00:39:05,270 --> 00:39:07,864
حسناً, كلا, هلا وضعتم كؤوسكم للاسفل رجاءاً؟

649
00:39:09,742 --> 00:39:13,178
هل يمكنني أن أقدم لكم نصيحة حول طبيبكم الشاب (سويتس)؟

650
00:39:13,279 --> 00:39:16,305
هل يمكنني أن أحاول إيقافكَ؟ -
لماذا نحتاج الى نصيحة بشأن (سويتس)؟ -

651
00:39:16,416 --> 00:39:18,041
لا نحتاجها, فـ(سويتس) بخير

652
00:39:18,149 --> 00:39:21,052
إنهُ ليس بخير بالتأكيد
لقد قرأتُ كتابهُ

653
00:39:21,154 --> 00:39:22,553
ماذا؟ هل كتب بهِ شيء وضيع عنا؟

654
00:39:22,655 --> 00:39:25,488
...بالعكس, بالأحرى يجب أن تعرفوا

655
00:39:25,591 --> 00:39:28,651
أنهُ فقد والديه بالتبني قبل أن يأتي للعمل

656
00:39:28,761 --> 00:39:31,525
في وحدتكم المكافحة للجريمة

657
00:39:31,631 --> 00:39:33,690
يا إلهي, ما نحنُ أرض الألعاب الضائعة؟

658
00:39:33,800 --> 00:39:36,395
إنهُ شابٌ رائع (سويتس), لكن هذا الكتاب الذي يكتبهُ

659
00:39:36,503 --> 00:39:39,027
إنهُ يستخدمهُ وسيلة لكي يعبر عما يريدهُ بالحقيقة

660
00:39:39,138 --> 00:39:43,575
و هو... عائلة

661
00:39:43,676 --> 00:39:47,341
إذن هل تعلق بنا مثل البطة الصغيرة؟

662
00:39:49,149 --> 00:39:52,483
إذن ماذا سنفعل؟ -
لاشيء, حسناً؟ و إن (سويتس) ليس بطة صغيرة -

663
00:39:52,587 --> 00:39:56,751
هو يريد ما نريدهُ كلنا و هو أن يجد مكانهُ في هذا العالم

664
00:39:58,293 --> 00:40:00,693
يمكننا أن نجد لهُ مكان دائمي لهُ, صحيح؟

665
00:40:02,697 --> 00:40:07,225
....إن (غوردون غوردون) سيريدنا أن نكتشف

666
00:40:07,335 --> 00:40:09,529
أو نتشارك, او نترابط أو شيء مروع

667
00:40:09,636 --> 00:40:12,800
...أنصتا لربما ترون للشاب

668
00:40:12,907 --> 00:40:14,932
بأنهُ ليس الوحيد ذو الندب على ظهرهِ

669
00:40:15,043 --> 00:40:17,342
لكنهُ كذلك

670
00:40:17,445 --> 00:40:19,572
أذلك حرفي للغاية؟

671
00:40:19,681 --> 00:40:23,118
بالمناسبة ما أطبخهُ هنا هي تحفتي

672
00:40:23,219 --> 00:40:26,517
التي كانت سبب قبولي الى مؤسسة (فنون الطبخ), حسناً؟

673
00:40:26,621 --> 00:40:30,614
لكنها لم تنضج بعد
لذا عودا بعد حوالي ساعة, حسناً؟

674
00:40:30,725 --> 00:40:32,752
هيا بنا -
الى أين سنذهب؟ -

675
00:40:32,863 --> 00:40:35,261
لإصطياد البط, هيا بنا -
ليس حرفياً -

676
00:40:35,363 --> 00:40:37,024
صحيح؟ -
هيا بنا, كواك كواك -

677
00:40:55,919 --> 00:40:59,650
لكم أفتقد غناء الروك
أنا أفتقدكَ حقاً

678
00:41:09,300 --> 00:41:12,358
سويتس)؟)

679
00:41:12,468 --> 00:41:14,665
مرحباً -
ما الذي تفعلانهُ هنا؟ -

680
00:41:14,772 --> 00:41:19,608
حسناً, إن (غوردون غوردون) يعد العشاء في منزلي
على نمط العائلة

681
00:41:19,711 --> 00:41:21,473
و أنتَ مدعو

682
00:41:21,579 --> 00:41:24,274
...شكراً, لكنني لدي الكثير من العمل لأقضيه, و

683
00:41:24,381 --> 00:41:28,341
لقد حبسني والدي بالتبني في صندوق السيارة ليومين عندما كسرتُ طبقاً

684
00:41:28,452 --> 00:41:31,945
لقد كنتُ طفلة خرقاء, و قد حذراني من حدوث ذلك

685
00:41:32,057 --> 00:41:36,426
لكن الماء كان حار جداً
و الصابون كان زلق للغاية

686
00:41:36,528 --> 00:41:39,496
لازلتُ أظن أن ذلك ليس عادلاً
على الرغم من إعطائهم لتحذير لي

687
00:41:39,597 --> 00:41:42,431
لقد كان الماء حار جداً

688
00:41:42,534 --> 00:41:46,267
كلا, لم يكن ذلك عادلاً بالمرة
لم يكن خطأكِ

689
00:41:46,373 --> 00:41:48,805
بونز), ما الذي تفعلينهُ؟)

690
00:41:48,907 --> 00:41:50,932
لقد قلتَ أن الندب على الظهر هي تشبيه

691
00:41:51,042 --> 00:41:53,307
أليس ذلك سبب مجيئنا الى هنا لنقارن الندب المتشابهة؟

692
00:41:53,412 --> 00:41:56,713
لقد أتيت لآخذ (سويتس) الى شقتي لأجل العشاء, لا غير

693
00:41:59,585 --> 00:42:01,314
الندب على الظهر"؟"

694
00:42:01,420 --> 00:42:03,322
(لقد رأيتهم يا (سويتس

695
00:42:03,424 --> 00:42:07,190
إذن.... ماذا؟

696
00:42:07,294 --> 00:42:10,990
هل قررتِ أن تتشاركِ معي شيئاً عن ماضيكِ؟

697
00:42:12,600 --> 00:42:14,693
ذلك ليس من طباعكِ أبداً

698
00:42:14,802 --> 00:42:18,568
لازلتُ أكره علم النفس, حسناً

699
00:42:18,671 --> 00:42:20,970
دوركَ الآن, هيا

700
00:42:21,074 --> 00:42:24,340
لقد أتيت لآخذ (سويتس) الى شقتي لأجل العشاء, لا غير

701
00:42:27,680 --> 00:42:31,878
حسناً, لولا جدي لكنتُ قتلتُ نفسي و أنا صغير, حسناً

702
00:42:31,985 --> 00:42:34,853
و ذلك كل ما سأقولهُ عن هذا الموضوع, هل فهمتَ ذلك؟

703
00:42:37,191 --> 00:42:41,025
هل أنتِ بخير (بونز)؟ -
أجل أنا بخير, خذ -

704
00:42:53,340 --> 00:42:55,707
لماذا أنتَ تبتسم؟ -
لاشيء -

705
00:42:55,810 --> 00:42:59,679
لكن (وايات) قد طرح ملاحظة عنكما

706
00:42:59,782 --> 00:43:01,909
و أعتقد أنني قد رأيتُ ما أشار إليه

707
00:43:02,018 --> 00:43:05,613
هل ستأتي؟ -
إن (بوث) يقصد أننا نحب أن تشاركنا العشاء -

708
00:43:05,721 --> 00:43:08,382
شكراً لكما -
عظيم, ها نحنُ ذا, هيا بنا -

709
00:43:08,490 --> 00:43:10,288
إن (غوردون غوردون) يعد لنا طاجن -
بل هو حساء, حساء البقوليات -

710
00:43:10,393 --> 00:43:12,657
إن كلمة (طاجن) أصح من كلمة الحساء العادية

711
00:43:12,762 --> 00:43:15,253
ليس لأنها كلمة فرنسية يعني انها أصح

712
00:43:15,364 --> 00:43:17,525
إن قولها افضل من كلمة حساء -
أترى؟ -

713
00:43:17,633 --> 00:43:19,999
إن قولها أفضل -
إنهُ حساء -

714
00:43:20,500 --> 00:43:35,500
DarthArshed ترجمة

