﻿1
00:00:02,593 --> 00:00:05,128
مهلا مهلا

2
00:00:05,759 --> 00:00:09,746
♪ الطريق السريع إلى الخطر ♪

3
00:00:09,780 --> 00:00:11,898
♪الطريق السريع♪

4
00:00:11,932 --> 00:00:13,266
♪إلى♪

5
00:00:13,300 --> 00:00:14,634
مهلا

6
00:00:15,352 --> 00:00:16,603
♪ منطقة الخطر ♪

7
00:00:16,637 --> 00:00:19,372
مرحبا ؟

8
00:00:19,406 --> 00:00:21,891
(أجل هذه زوجة والد (برت

9
00:00:21,926 --> 00:00:23,860
لا ، الشقراء

10
00:00:23,911 --> 00:00:25,268
مهلا ، ماذا ؟

11
00:00:29,126 --> 00:00:30,393
إذن أنه القمل

12
00:00:30,428 --> 00:00:32,312
أجل ، أجل

13
00:00:32,346 --> 00:00:33,646
هذا سبب وجودنا هنا

14
00:00:33,664 --> 00:00:36,906
أنا آسف ، إنه يومي الأول
أنا .. أنا مرتبك قليلا

15
00:00:36,907 --> 00:00:39,808
تعلمين ، جميع عائلتي ممرضون

16
00:00:39,827 --> 00:00:43,229
في الحقيقة أردت أن أكون طبيبا
و جميعهم سخروا مني

17
00:00:43,263 --> 00:00:46,532
" لا أحد يحبك "
فمهت الأمر أبي

18
00:00:46,583 --> 00:00:49,469
إسمع ، ألديك أيّ كتيّب إرشادات
أو معلومات حول القمل ؟

19
00:00:49,520 --> 00:00:53,239
كتيّب إرشادات ، أجل حسن
فكّر (تيري) كتيّب إرشادات

20
00:00:55,219 --> 00:00:56,893
أجل ، هنا

21
00:00:56,927 --> 00:00:59,011
إجراءات القمل
إجراءات النوبة المفاجئة

22
00:00:59,046 --> 00:01:00,402
لا -
... شظية .. -

23
00:01:00,403 --> 00:01:02,081
لقد تجاوزتَه -
عفوا ؟ -

24
00:01:02,607 --> 00:01:04,342
إجراءات القمل ، قلت ذلك أولا

25
00:01:04,376 --> 00:01:05,810
تجاوزته ؟

26
00:01:05,844 --> 00:01:08,746
تجاوزته ، بالطبع . أجل فعلت

27
00:01:08,780 --> 00:01:10,865
حسن

28
00:01:10,899 --> 00:01:13,751
تبعا لهذا

29
00:01:19,126 --> 00:01:21,477
إلهي ، إنه أمر سيء

30
00:01:22,446 --> 00:01:25,565
 حتى تطهر نفسك من القمل
 و بيضه و الحشرات

31
00:01:25,599 --> 00:01:28,935
الشخص المُعدى غير مسموح له
بالعودة إلى حرم المدرسة

32
00:01:29,251 --> 00:01:30,501
هذا يشملك أنت

33
00:01:32,289 --> 00:01:34,540
لا ، ليس لدي .. ليس لديّ

34
00:01:34,575 --> 00:01:36,909
... لا هذا .. هذا كان

35
00:01:36,960 --> 00:01:38,745
أجل

36
00:01:38,796 --> 00:01:40,396
بالتأكيد أنت مصابة به

37
00:01:40,431 --> 00:01:44,133
إنه مثبت شعري و حسب -
لا لا يجب أن تغادري الآن -

38
00:01:45,953 --> 00:01:57,420
<font color="#00ff00">الـــــــزوجة الجــــــــــائزة</font>
<font color="#00ffff">الموســ 01 ــم الحلقــ 08 ــة</font>
<font color="#0080ff">Lice and Beary White ، بعنوان : قملٌ و الدبدوب الأبيض</font>

39
00:02:02,249 --> 00:02:05,605
مرحبا ما الأمر -
برت) مصاب بالقمل ، جميعنا مصابون بالقمل) -

40
00:02:05,656 --> 00:02:08,524
فلتجمعي الآخرين - 
سأتولى ذلك -

41
00:02:13,618 --> 00:02:14,862
شكرا لك

42
00:02:14,896 --> 00:02:18,531
مرحبا .. لنرى سآخذ أوقية

43
00:02:18,532 --> 00:02:21,000
و سيجارات

44
00:02:21,001 --> 00:02:24,153
و بعضا من مليّن البراز و

45
00:02:24,493 --> 00:02:27,295
و لم أستطع إيجاد غسول القمل

46
00:02:27,329 --> 00:02:29,780
يا (غاري) هل غسول القمل في 
الصف الثامن أم التاسع؟

47
00:02:29,799 --> 00:02:32,560
أعتقد أنه في التاسع -
.. غسول القمل من أجل -

48
00:02:32,597 --> 00:02:34,665
الأمر ليس .. أنا لا أحتاج
أنا .. سأخذه

49
00:02:34,752 --> 00:02:37,187
(أصبت بالإمساك و حسب (غاري

50
00:02:38,772 --> 00:02:40,356
حسن يا رفاق

51
00:02:40,390 --> 00:02:42,951
هذا ما سنفعله

52
00:02:43,404 --> 00:02:46,773
جيد لقد عدت ، إتصلت بي المدرسة

53
00:02:46,807 --> 00:02:49,393
لا أحد يتحرك ، لا أحد يلمس
 شيء ، لا أحد يجلس

54
00:02:49,394 --> 00:02:52,195
فليستمع الجميع لي 
و سنتجاوز هذا الأمر

55
00:02:52,246 --> 00:02:53,446
الآن إنزعوا ملابسكم

56
00:02:56,500 --> 00:02:58,034
طيب ، الآن بينما أغسل

57
00:02:58,085 --> 00:03:01,171
 بقيتكم يجب أن تقوموا 
باستخدام المطهر و المبيد

58
00:03:01,205 --> 00:03:04,257
 (بيتر) إنزع ملاءات الأسِرَّة ، (هيلاري) 
إبدئي بجمع كل ما سَيُغْسل

59
00:03:04,291 --> 00:03:07,994
و (كايت) إستمعي إليّ لأن هذا أهم شيء

60
00:03:08,012 --> 00:03:09,963
حسن -
كابتشيينو -

61
00:03:09,997 --> 00:03:12,482
إعداد القهوة هو الشيء الأهم ؟

62
00:03:12,516 --> 00:03:14,517
كابتشينو ليس قهوة

63
00:03:14,552 --> 00:03:17,134
نادلة سابقة يجدر أن تعلم هذا

64
00:03:17,855 --> 00:03:19,330
لم أكن أبدا نادلة

65
00:03:19,331 --> 00:03:23,444
إعتقدت أنه كان لديك عمل مرة
تعلمين ؟ سأجعل (برت) يقوم بذلم

66
00:03:23,491 --> 00:03:25,929
رشفتان ، دون رغوة .. سأتولى الأمر -
تولى الأمر -

67
00:03:25,946 --> 00:03:27,883
أمي عليك أن تغسلي شعري تاليا

68
00:03:27,884 --> 00:03:30,386
اليوم هو اليوم الأول من تدريبات 
المسرحية ، و إن لم أذهب

69
00:03:30,387 --> 00:03:33,075
أليكسا موسوود) ستتبجع سودا) 
طريقها إلى دوري
<font color="#ff8080">تقصد أن دورها هو البجعة السوداء</font>

70
00:03:33,089 --> 00:03:34,656
سأذهب لنزع ملاءات الأسرة -
حسن -

71
00:03:34,920 --> 00:03:36,554
(سأغسل شعر (هيلاري

72
00:03:36,605 --> 00:03:39,190
إليك -
سأفعلها -

73
00:03:39,241 --> 00:03:42,710
حسن ، الأمر هو ، أنا من أقلّ الاولاد

74
00:03:42,744 --> 00:03:45,344
أنا من أحضر الغسول
إشتريت مشطا خاصا

75
00:03:45,345 --> 00:03:48,431
و قبل أن تأتي إلى هنا
كنت أتعامل مع هذا الأمر الحقير جيدا

76
00:03:50,585 --> 00:03:51,952
بماذا ناديتني لتوك ؟

77
00:03:51,987 --> 00:03:54,655
.... لا ... أنا 
لا لا لا لا

78
00:03:54,690 --> 00:03:56,891
قصدت أن كل شيء كان تحت السيطرة

79
00:03:56,925 --> 00:03:59,460
أعني من الواضح أنك لست حقيرة

80
00:04:04,392 --> 00:04:07,310
 أعلم ، أعتقد أن الأمر سيكون
 أقل تحييرا للجميع

81
00:04:07,311 --> 00:04:09,881
إن كنت القائدة و تكونين أنت من يتبع

82
00:04:10,830 --> 00:04:12,331
دايان) كما ترين)

83
00:04:12,349 --> 00:04:15,434
لديّ قائمة إجراءات إبادة القمل

84
00:04:15,452 --> 00:04:17,882
هل تلك القائمة من عيادة المدرسة ؟

85
00:04:17,883 --> 00:04:21,019
إنها كذلك ، إذن هي رسمية -
أنا كتبت تلك القائمة -

86
00:04:26,125 --> 00:04:28,977
مرحبا (دايان) ، تلقيت رسالتك

87
00:04:29,011 --> 00:04:31,762
لا شكرا ، أتيت لتفقد حال (برت) و حسب

88
00:04:31,781 --> 00:04:35,080
(مرحبا (برتي -
تبدين أنيقة ، تفضلي بالدخول -

89
00:04:35,136 --> 00:04:39,239
لا أستطيع لأنه لتوي أنفقت ثروة

90
00:04:39,273 --> 00:04:40,974
على هذا التسريحة البرازيلية

91
00:04:40,992 --> 00:04:43,627
و ليس مسموحا لي بتبليل شعري لثلاثة أيام

92
00:04:43,661 --> 00:04:44,761
(جاكي) -
ماذا ؟ -

93
00:04:44,812 --> 00:04:47,314
ربما سبق و تمت إصابتك بالقمل

94
00:04:47,348 --> 00:04:48,848
لذا إن لم تتم معالجتك

95
00:04:48,866 --> 00:04:51,017
ستقومين بنقله للجميع مجددا

96
00:04:51,052 --> 00:04:52,969
لكن (دايان) شعري

97
00:04:53,020 --> 00:04:55,970
لم يسبق قط أن بدى رائعا هكذا

98
00:04:55,971 --> 00:04:58,373
في حياتي كلها

99
00:04:59,744 --> 00:05:01,311
طيب

100
00:05:03,103 --> 00:05:06,689
إن أردت المساعدة حقا
أدخليها هنا

101
00:05:06,707 --> 00:05:08,134
أعني فأنت كنت مرشدة

102
00:05:08,135 --> 00:05:10,276
أجل ، لكن أستطيع فعل ما هو 
أكثر من إدخال (جاكي) للمنزل

103
00:05:10,311 --> 00:05:11,944
يمكنك مرافقتها للخروج حين تنتهي

104
00:05:11,996 --> 00:05:13,279
أجل

105
00:05:13,576 --> 00:05:14,826
الكابتشينو خاصتك

106
00:05:14,861 --> 00:05:17,346
ممتاز ، بالمناسبة

107
00:05:17,380 --> 00:05:19,581
آلة الكابتشينو خاصتي بالمناسبة

108
00:05:19,725 --> 00:05:23,147
أتعلمين كيف تستخدمينها ؟ -
(طيب طيب سأحضر (جاكي -

109
00:05:31,406 --> 00:05:33,040
بربك

110
00:05:33,074 --> 00:05:35,176
أناناس ؟

111
00:05:40,365 --> 00:05:42,800
الدبدوب الأبيض

112
00:05:42,835 --> 00:05:45,422
ظننت أنك ضعت للأبد

113
00:05:48,191 --> 00:05:51,778
جاكي) (دايان) تريدك أن تلجي للداخل)

114
00:05:51,729 --> 00:05:53,730
أريد توتا محليا في ديسمبر

115
00:05:53,764 --> 00:05:54,797
لكن هذا لن يحدث

116
00:05:54,815 --> 00:05:56,966
لذا إذهبي و أخبريها يا ظابطة القمل

117
00:05:57,001 --> 00:05:59,936
إلا إن كانت تريد إعطائي 300 دولار
من أجل تسريحة جديدة

118
00:05:59,954 --> 00:06:01,371
سأقوم برمي النرد

119
00:06:01,405 --> 00:06:03,756
إسمعي ، أعتقد أن شعرك يبدو مدهشا

120
00:06:03,807 --> 00:06:05,675
أعني سأحب حتى أن تعطيني رقم المكان

121
00:06:05,709 --> 00:06:07,143
الذي قمت بالتسريحة فيه -
حقا ؟ -

122
00:06:07,161 --> 00:06:08,962
لكن تعلمين ، أنا أفعل ما قيل لي و حسب

123
00:06:08,996 --> 00:06:12,726
فهمت الأمر ، إذن أنت 
خادمتها المتملقة الصغيرة ، صح ؟
<font color="#ff8080">الشخص الذي يتملق سيده لينال حضوة عنده : toadie</font>

124
00:06:12,741 --> 00:06:14,859
تعتقدين أنه بإمكانك الخروج إلى هنا
(و إزعاج (جاكل

125
00:06:14,893 --> 00:06:15,893
ماذا ؟ لا

126
00:06:15,944 --> 00:06:17,528
إنها تقودني للجنون

127
00:06:17,563 --> 00:06:18,696
كنت أتولى الأمر

128
00:06:18,731 --> 00:06:20,481
و بعدها ظهرت في منزلي

129
00:06:20,499 --> 00:06:22,850
من دون طرق
من دون اتصال

130
00:06:24,219 --> 00:06:26,053
ليس و كأنني أمانع حين يقوم الناس بذلك

131
00:06:26,071 --> 00:06:27,572
أعني حين تقومين بالأمر
.... فإنه

132
00:06:27,623 --> 00:06:30,174
لا تشغلي بالك (كايت) ، أعلم 
أنه مرحبٌ بي دائما هنا

133
00:06:30,225 --> 00:06:31,986
سواء كنت بالمنزل أو لا

134
00:06:31,993 --> 00:06:33,561
منزلك هو منزلي

135
00:06:33,595 --> 00:06:35,601
زوجك كان زوجي

136
00:06:39,685 --> 00:06:41,586
أنظر ماذا وجدت في سريرك

137
00:06:43,105 --> 00:06:45,606
ماذا كان الدبدوب الأبيض يفعل في سريري ؟

138
00:06:45,638 --> 00:06:46,739
إنه ملك (برت) الآن

139
00:06:46,790 --> 00:06:50,292
صحيح ، ماعدا أنه أضاعه العام الماضي

140
00:06:50,326 --> 00:06:51,927
قضينا ثلاثة أيام نبحث عنه

141
00:06:51,961 --> 00:06:54,052
أنت تطوعت أن تكون كابتن البحث

142
00:06:54,080 --> 00:06:57,499
كنت قلقا للغاية -
وورن) أنت سرقته) -

143
00:06:58,501 --> 00:06:59,551
كان ملكي أولا

144
00:06:59,586 --> 00:07:01,036
جعلتني أعطيه إياه 
قبل أن أكون مستعدا

145
00:07:01,054 --> 00:07:02,137
قلت أنك أصبحت كبيرا جدا على الدبدوب

146
00:07:02,172 --> 00:07:04,172
و قمنا بكامل مراسم التسليم

147
00:07:04,190 --> 00:07:05,824
المسيرة
البعث .... و

148
00:07:05,859 --> 00:07:07,459
و أنا بكيت حتى نمت تلك اليلة

149
00:07:07,494 --> 00:07:10,712
توجب عليّ عناق متحول و حين استيقظت

150
00:07:10,747 --> 00:07:12,714
أصبح سيارة

151
00:07:12,748 --> 00:07:15,884
ماذا تعتقد ؟ ، لا أعرف كيف 
أغسل الشعر بالغسول ؟

152
00:07:15,918 --> 00:07:18,053
إعتدت على تنظيف الكلاب -
أنا أيضا -

153
00:07:18,087 --> 00:07:19,605
.... حقا ؟ كيف لم يسبق لنا

154
00:07:19,639 --> 00:07:22,558
لكن ذلك ما تفعله ، تعلمين
لا تثق بأيّ أحد

155
00:07:22,592 --> 00:07:24,426
تفعل ما تريد و حسب

156
00:07:24,444 --> 00:07:25,760
مرة ، حاولت إقناعي

157
00:07:25,779 --> 00:07:26,928
أني لم أكن أربط حذائي بشكل صحيح

158
00:07:26,946 --> 00:07:28,146
أتضح الأمر أني لم أكن

159
00:07:28,148 --> 00:07:30,032
لكن لا أحتاج أيّ أحد ليخبرني ماذا أفعل

160
00:07:30,066 --> 00:07:31,533
لأنني أستطيع التصرف بنفسي

161
00:07:39,826 --> 00:07:41,910
(كايت)

162
00:07:41,944 --> 00:07:45,547
كان لديك عمل واحد للقيام به
و توجب عليّ القيام به بدلا منك

163
00:07:49,552 --> 00:07:51,786
لا أصدق أنها فعلت ذلك بي

164
00:08:03,825 --> 00:08:05,342
لا أستطيع تصديق تصرفات تلك المرأة

165
00:08:05,377 --> 00:08:07,311
أن ترشني في الوجه كذلك

166
00:08:07,345 --> 00:08:10,063
و التقليل من احترام منزلي
و استخدام خرطومي

167
00:08:10,081 --> 00:08:11,332
إنها لا تدفع فاتورة الماء خاصتي

168
00:08:11,366 --> 00:08:12,533
هذا لأنها غيورة منا

169
00:08:12,567 --> 00:08:14,168
لأننا شابات و جميلات

170
00:08:14,202 --> 00:08:15,953
و أنا مبدعة جدا

171
00:08:16,004 --> 00:08:17,171
ظننت أظني كنت أكسب حبها

172
00:08:17,205 --> 00:08:19,056
لا ، إنها لا تفكر فيك كشخص راق

173
00:08:19,107 --> 00:08:22,442
علينا نسيان الأمر و حسب

174
00:08:22,514 --> 00:08:24,024
فلننساه

175
00:08:24,404 --> 00:08:25,905
لكن هناك شيء آخر

176
00:08:25,951 --> 00:08:27,352
و نحن نتحدث عنه مجددا

177
00:08:27,386 --> 00:08:28,987
كان جيدا للغاية
ما كان ذلك ؟

178
00:08:29,021 --> 00:08:32,150
أجل نادتك بــ صورة ثلاثية الأبعاد

179
00:08:32,158 --> 00:08:33,568
أنت مجرد ألوان و ضوء

180
00:08:33,569 --> 00:08:35,871
تصرف لئيم للغاية -
نادتني بــ بصوة ثلاثية الأبعاد -

181
00:08:35,905 --> 00:08:37,806
أجل ذلك كان مقصدي

182
00:08:37,840 --> 00:08:40,058
حسن ، إنتهى الوقت

183
00:08:40,109 --> 00:08:42,291
برت) (وورن) لديه شيء يريد قوله لك)

184
00:08:44,430 --> 00:08:47,899
إنه حيّ دعوت ، واستجاب الله لي

185
00:08:47,934 --> 00:08:49,851
شكرا لك ، شكرا لك
شكرا لك ، شكرا لك

186
00:08:49,886 --> 00:08:51,703
أجل بالتأكيد -
أين كان ؟ -

187
00:08:51,737 --> 00:08:55,523
كان بأمان معي -
وورن) قل الحقيقة) -

188
00:08:57,061 --> 00:09:00,514
طيب إسمع .. الدبدوب الأبيض
نهض في الليل

189
00:09:00,548 --> 00:09:02,366
و أتي إلى سريري و

190
00:09:02,400 --> 00:09:03,667
(وورن)

191
00:09:03,701 --> 00:09:05,385
لقد أخذته و أخفيته

192
00:09:06,158 --> 00:09:08,593
مهلا ، سرقت الدبدوب الأبيض ؟

193
00:09:08,627 --> 00:09:11,345
أجل لكن ، لصالح الجميع

194
00:09:11,363 --> 00:09:13,881
لأنك تعلمت العيش من دونه
و هذا هو المهم

195
00:09:13,915 --> 00:09:15,516
أعطني إياه -
ماذا تفعل ، لا ؟

196
00:09:15,550 --> 00:09:16,750
أعطنيه -
إنه ملكي -

197
00:09:16,768 --> 00:09:18,469
يا رفاق يا رفاق أنظروا لهذا -
هذا ملكي -

198
00:09:18,520 --> 00:09:19,870
هذا ما تتشاجرون عليه

199
00:09:19,905 --> 00:09:22,063
أحبه كثيرا -
جميل -

200
00:09:22,134 --> 00:09:23,468
حسن إليكم كيف سيكون الأمر

201
00:09:23,502 --> 00:09:25,275
سيدلي كل واحد منكما يا رفاق بقضيته

202
00:09:25,304 --> 00:09:27,755
و سأقرر من سيبقي الدبدوب الأبيض

203
00:09:27,790 --> 00:09:29,724
حسن -
أحبك أبي -

204
00:09:29,758 --> 00:09:32,944
و أعلم أنك ستقوم بالقرار المناسب

205
00:09:35,181 --> 00:09:36,714
تعلمين ما هي ؟ -
أفضل منا -

206
00:09:36,748 --> 00:09:38,683
لا إنها متنمرة -
أجل متنمرة ، أجل -

207
00:09:38,701 --> 00:09:39,951
و تعلمين ما يقال عن المتنمرين

208
00:09:39,985 --> 00:09:41,819
كلما كانوا أكبر -
أضخم -

209
00:09:41,854 --> 00:09:43,338
إستمعي إليّ وحسب

210
00:09:43,389 --> 00:09:45,857
تظن أنها كاملة للغاية
لا أحد كامل

211
00:09:45,891 --> 00:09:48,426
(فقط أنظري لـ (لانس أرمسترونغ

212
00:09:48,485 --> 00:09:50,152
هل تظنين أنها تشرب العصير ؟

213
00:09:50,170 --> 00:09:51,671
لا ، لقد فكرت بذلك

214
00:09:51,705 --> 00:09:54,023
علينا تلقينها أنها ليست كاملة

215
00:09:54,058 --> 00:09:56,192
أنا أقرأ عقلك

216
00:09:56,226 --> 00:09:58,244
فيما تفكرين ؟

217
00:10:02,199 --> 00:10:04,200
أجل فكرة جيدة

218
00:10:04,234 --> 00:10:06,202
نجعلها تظن أنها لم تشتري 
ما يكفي من غسول القمل

219
00:10:06,220 --> 00:10:08,537
ستكون محطمة

220
00:10:08,555 --> 00:10:11,307
... أو  -
... أو -

221
00:10:12,843 --> 00:10:14,627
سنرى كيف يمكنها  
التخلص من قملها جيدا

222
00:10:14,678 --> 00:10:17,530
 مع غسول الشعر الملون المعالج

223
00:10:17,564 --> 00:10:20,638
لا لا ... هذا لن يقضي على القمل -
بالضبط -

224
00:10:20,639 --> 00:10:23,108
أجل

225
00:10:24,313 --> 00:10:25,880
(دورك (دايان

226
00:10:25,881 --> 00:10:28,415
انتهينا من الغسول القاتل للقمل

227
00:10:28,433 --> 00:10:29,583
قهقهات ، قهقهات

228
00:10:29,601 --> 00:10:31,252
لما تقولين "قهقهات" ؟ -
لا أعلم -

229
00:10:31,270 --> 00:10:32,470
تطلب منكما الوقت الكافي

230
00:10:32,487 --> 00:10:35,540
استعملت ما تبقى منه على الجرو

231
00:10:37,125 --> 00:10:38,609
(لا أعلم ما أقول لك (دايان

232
00:10:38,644 --> 00:10:41,245
كلانا لديه شعر طويل و جميل

233
00:10:41,280 --> 00:10:43,431
و الذي كان مملوء كثيرا بالحشرات

234
00:10:43,465 --> 00:10:45,316
أنت متأكدة أنك لا تريدين 
أن يساعدك أحد منا ؟

235
00:10:45,350 --> 00:10:46,817
لا سأتكفل بالأمر

236
00:10:46,868 --> 00:10:50,805
يمكنك مراقبة المجففة و أعلميني 
إن كانت المناشف جاهزة

237
00:10:51,331 --> 00:10:52,882
تريدين مني أن أراقب المجففة

238
00:10:52,884 --> 00:10:55,909
التي ترن حين تنتهي  -
أجل -

239
00:10:55,910 --> 00:10:58,354
و سنحتاج المناشف مطوية على الرف

240
00:10:58,388 --> 00:11:01,574
أتظنين أنه بإمكانك فعل ذلك -
ليس لوحدي -

241
00:11:01,608 --> 00:11:04,209
إنه عمل شخصين بالتأكيد

242
00:11:04,227 --> 00:11:07,830
أتريدين مساعدة .... الـ (جاكل) ؟ -
أجل -

243
00:11:07,881 --> 00:11:10,166
في الحقيقة أحب مراقبة المجففة

244
00:11:10,217 --> 00:11:12,217
لأنها تكون

245
00:11:12,235 --> 00:11:14,236
حقيقة ... حصلت عليه أول

246
00:11:14,706 --> 00:11:16,791
حقيقة .. أسميته الدبدوب الأبيض

247
00:11:16,792 --> 00:11:19,927
حقيقة .. رغم أن (برت) أقام 
ضجة كبيرة حين أضاعه

248
00:11:19,962 --> 00:11:21,735
لا أعتقد أنه اهتم به بذلك القدر

249
00:11:23,232 --> 00:11:25,917
هذه ليست حقيقة

250
00:11:25,951 --> 00:11:28,085
عُلِمَ الإعتراض
وورن) أكمل)

251
00:11:28,120 --> 00:11:31,405
شكرا أيها القاضي أبي
كما كنت أقول

252
00:11:31,563 --> 00:11:33,764
لم أكن مستعدا للتخلي عنه

253
00:11:33,798 --> 00:11:35,716
أنت و أمي لم تعودا تتركاني 
آخذه معي للمدرسة

254
00:11:35,750 --> 00:11:37,551
و لم يكن مسموحا له 
الركوب معنا في السيارة

255
00:11:37,602 --> 00:11:40,070
لذا فكرت : ربما يجدر 
(بي أن أعطيه لـ (برت

256
00:11:40,104 --> 00:11:43,941
لكن في اللحظة التي فعلت ، ندمت على ذلك
 كنت تحت لباس

257
00:11:44,098 --> 00:11:45,182
تقصد

258
00:11:45,216 --> 00:11:47,350
تحت الإكراه ؟

259
00:11:47,402 --> 00:11:48,602
أجل

260
00:11:48,755 --> 00:11:50,072
ذلك أيضا

261
00:11:50,106 --> 00:11:52,157
ذلك ما قلته
ذلك .. ذلك صحيح

262
00:11:52,208 --> 00:11:54,760
سآخذ ذلك بعين الإعتبار في قراري

263
00:11:54,811 --> 00:11:57,448
الآن ، أتريد أن تترك الساحة 
للإدعاء الصغير ؟

264
00:11:58,348 --> 00:12:00,783
حقيقة ... (وورن) سرق دبدوبي الأبيض

265
00:12:00,817 --> 00:12:03,118
حقيقة ... السرققة أمر خاطئ

266
00:12:03,153 --> 00:12:06,038
حقيقة ... (وورن) مخطئ

267
00:12:06,072 --> 00:12:08,257
هذه حجة قوية جدا

268
00:12:08,291 --> 00:12:11,276
أنى لهذا أن يكون قويا
يستطيع أي واحد فعل هذا ؟

269
00:12:11,327 --> 00:12:12,911
حقيقة ... أنا جائع

270
00:12:12,962 --> 00:12:15,697
حقيقة .... أريد بسكويتة
حقيقة .... أنا بسكويتة

271
00:12:15,732 --> 00:12:18,233
أنت لست بسكويتة

272
00:12:18,268 --> 00:12:20,486
أستطيع أن أكون أي شيء أريد أن أكونه

273
00:12:20,537 --> 00:12:22,370
أعطني ذلك -
يا رفاق يا رفاق -

274
00:12:24,340 --> 00:12:26,141
المجففة صفّرت

275
00:12:28,228 --> 00:12:31,146
دايان) أريد أن أشكرك)

276
00:12:31,180 --> 00:12:34,201
لا أعتقد أنه كان بإمكان غسل 
كل تلك الرؤوس بالغسول

277
00:12:34,365 --> 00:12:35,582
و كذلك قمت بغسيل الملابس

278
00:12:35,616 --> 00:12:37,066
بالضبط

279
00:12:37,084 --> 00:12:39,085
أتيتِ و أنقذت النهار

280
00:12:39,120 --> 00:12:41,187
أعلم ، هذا ما أفعله وحسب

281
00:12:41,222 --> 00:12:43,356
أجل -
أجل -

282
00:12:43,407 --> 00:12:47,010
تعلمين لم أقصد أن أقلق (شعرك=رأسك) سابقا

283
00:12:49,430 --> 00:12:51,614
هل ستغسلينه مجددا ؟

284
00:12:51,649 --> 00:12:54,067
ألم تقضي عليهم كليا في المرة الأولى ؟

285
00:12:55,085 --> 00:12:57,887
لا ، هذه هي مرتي الأولى

286
00:12:57,921 --> 00:12:59,894
(لتوي غسلت شعر (هيلاري

287
00:13:00,924 --> 00:13:02,091
ماذا ؟

288
00:13:02,109 --> 00:13:03,626
ظننت أنك غسلت شعر (هيلاري) في الصباح

289
00:13:03,661 --> 00:13:06,262
لا غسلت شعر (هيلاري) للتو

290
00:13:06,297 --> 00:13:08,599
و أرسلتها للمدرسة من أجل التدريب

291
00:13:08,717 --> 00:13:11,317
هي هناك الآن ؟ -
أجل -

292
00:13:15,785 --> 00:13:17,536
ما الذي يجري ؟

293
00:13:17,537 --> 00:13:19,955
كايت) عليك إخبارها) -
(أصمتي (جاكي -

294
00:13:19,956 --> 00:13:22,241
عليك تصديقي ، توسلت إليها أن لا تفعلها

295
00:13:22,292 --> 00:13:25,377
تفعل ماذا ؟ -
ليس مكاني لأقول -

296
00:13:25,412 --> 00:13:26,545
كايت) ؟)

297
00:13:26,579 --> 00:13:28,964
جاكي) تظن أنك متأثرة) 
بهرمونات الآستريود

298
00:13:28,998 --> 00:13:31,300
(جاكي) - 
ماذا ؟ -

299
00:13:31,334 --> 00:13:35,170
هل هناك أي شيء تعتقدين 
أنه يجب أن أعلم به ؟

300
00:13:35,205 --> 00:13:36,922
طيب

301
00:13:36,973 --> 00:13:40,175
بدلت غسول القمل بغسول عادي 
كي أضعك في موقف سيء

302
00:13:40,209 --> 00:13:43,255
 لكن ليس بذلك السوء لأن 
شعرك كان ليكون محكما جدا

303
00:13:44,213 --> 00:13:46,648
فعلتِ ماذا ؟

304
00:13:57,691 --> 00:14:01,127
فيما كنت تفكرين

305
00:14:01,161 --> 00:14:03,642
أخبرتها أن لا تفعلها
لا أدري لما فعلتها

306
00:14:03,643 --> 00:14:05,510
مشلكة في الثقة بالنفس
مشاكل أبوية

307
00:14:05,545 --> 00:14:06,818
لا أدري ... إنها فوضى

308
00:14:06,846 --> 00:14:09,731
سأُسرُّ بمناقشة مشاكل (كايت) النفسية

309
00:14:09,765 --> 00:14:12,367
إن كان أحد يستطيع حلهم 
(فإنه أنت (دايان

310
00:14:12,401 --> 00:14:14,853
(لكن نحتاج أن نذهب لإحضار (هيلاري

311
00:14:14,887 --> 00:14:16,735
و إيقافها عن نشر هذه الوباء

312
00:14:16,736 --> 00:14:19,059
إتصلي بالطوارئ

313
00:14:19,060 --> 00:14:21,034
إنها أمر درامي قليلا ألا تعتقدان ؟

314
00:14:21,035 --> 00:14:23,038
كايت) ألم تفعلي ما يكفي ؟)

315
00:14:23,062 --> 00:14:26,898
منذ 10 دقائق كنا في صف واحد
(ألا تتذكرين (جاكل

316
00:14:26,932 --> 00:14:28,649
لا أعلم من هاته

317
00:14:28,667 --> 00:14:31,219
إنها لا ترد على هاتفها

318
00:14:31,253 --> 00:14:32,971
طيب ، سأذهب لإحضارها

319
00:14:33,005 --> 00:14:35,690
لا ، أعتقد أنك فعلت ما يكفي
سأذهب لإحضارها

320
00:14:35,708 --> 00:14:37,025
لا ، مازلت مصابة بالقمل
سأذهب لإحضارها

321
00:14:37,059 --> 00:14:38,760
أنا أمها ، لذا أعتقد أني سأذهب لإحضارها

322
00:14:38,794 --> 00:14:40,912
أجل لكنك ستنشرينه أكثر

323
00:14:44,617 --> 00:14:45,867
سيارتك تمنع خروج سيارتي

324
00:14:45,901 --> 00:14:47,819
لا لا في الحقيقة تمنع سيارتي

325
00:14:47,853 --> 00:14:49,754
يجب أن أذهب ، أيمكني الخروج من هنا -
هيا من فضلك أتستطعين ؟ -

326
00:14:49,788 --> 00:14:52,003
فلتتناولا حبة هدوء -
إسمعي -

327
00:14:52,641 --> 00:14:54,325
ماذا تفعلين ، هيا -
(الآن (جاكل -

328
00:14:54,360 --> 00:14:57,049
تمهلا

329
00:15:01,045 --> 00:15:04,281
كايت) يجب عليك تحريك سيارتك) 
كي أستطيع العودة للخلف

330
00:15:04,282 --> 00:15:06,700
لا . أنا سببت هذا المشكل
و أنا سأعالجه

331
00:15:06,734 --> 00:15:09,936
أجل أنت تسببت في المشكل
 لذا أنا من سيصلحه

332
00:15:09,954 --> 00:15:11,588
جاكي) إدعميني )

333
00:15:11,623 --> 00:15:14,341
لديك مشكل كبير مع (دايان) كذلك -
جاكي) ؟) -

334
00:15:15,401 --> 00:15:18,699
أعتقد أنه واضح جدا ما 
يجب أن يحدث هنا

335
00:15:18,700 --> 00:15:20,418
الأن الأمور الأَوْلَى هي الأُولَى

336
00:15:20,452 --> 00:15:23,587
سأتراجع ، لأنني أعيقكما يا رفاق

337
00:15:38,732 --> 00:15:41,451
دايان) أنا لن أنسحب من هذا)

338
00:15:41,452 --> 00:15:44,521
وجب أن أضع قدمي سابقا
 لكن أنا أضعها الآن

339
00:15:44,539 --> 00:15:47,207
كايت) لن تفوزي بهذا)

340
00:15:48,476 --> 00:15:50,110
مهلا ، لا

341
00:15:50,161 --> 00:15:52,062
أفوز بهذا

342
00:15:58,366 --> 00:16:00,307
أفوز بهذا

343
00:16:04,575 --> 00:16:08,295
إذن أبي ، ماذا سيكون قرارك ؟

344
00:16:09,100 --> 00:16:12,219
هل تعرفون يا رفاق حُكْمَ الحكيم ؟

345
00:16:12,220 --> 00:16:13,220
هل هذه لعبة فيديو ؟

346
00:16:13,255 --> 00:16:14,838
لا -
إذن لا -

347
00:16:14,873 --> 00:16:16,991
أنها قصة بابلية حول إمرأتين

348
00:16:17,025 --> 00:16:20,010
و اللتان كانتا تتشاجران حول صغير
زعم كلاهما أنه ولدها

349
00:16:20,430 --> 00:16:23,065
و ذهبتا إلى الملك (سلمون) الحكيم
للقضاء في الامر

350
00:16:23,099 --> 00:16:24,634
فطلب إحضار سيف

351
00:16:24,668 --> 00:16:28,070
و أعلن أن هناك حل وحيد و حسب

352
00:16:28,105 --> 00:16:31,240
الفتي سيقصم لنصفين

353
00:16:31,274 --> 00:16:34,218
و كل إمرأة تأخذ نصف

354
00:16:34,273 --> 00:16:35,540
رائع ، قصة ممتازة

355
00:16:35,575 --> 00:16:36,775
لم تنتهي بعد

356
00:16:36,792 --> 00:16:38,827
المرأة الكاذبة قالت فلتقسمه

357
00:16:38,861 --> 00:16:40,912
لكن والدة الصغير الحقيقية قالت

358
00:16:40,947 --> 00:16:44,049
أعط الصغير لها ، لا تقتله وحسب

359
00:16:44,095 --> 00:16:46,980
و هكذا عرف الملك الحكيم

360
00:16:46,998 --> 00:16:48,599
لمن يعطي الصغير

361
00:16:49,857 --> 00:16:54,094
لذا ، إلا إن قررتما من سيأخذ الدب

362
00:16:54,128 --> 00:16:56,430
سيتوجب عليّ قص الدبدوب 
الأبيض إلى شطرين

363
00:16:56,464 --> 00:16:57,370
يبدو القرار عادلا بالنسبة لي

364
00:16:57,386 --> 00:16:59,123
لا بأس بذلك معي -
حقا ؟ -

365
00:16:59,124 --> 00:17:00,419
أجل -
أجل -

366
00:17:00,453 --> 00:17:02,354
تريدان مني أن أقص هذا الدبدوب

367
00:17:02,389 --> 00:17:05,290
الذي تحبانه كثيرا إلى نصفين ؟

368
00:17:05,325 --> 00:17:06,458
فلتفعلها -
طبعا -

369
00:17:06,493 --> 00:17:10,012
أنا افعلها
أنا أقص الدبدوب

370
00:17:10,217 --> 00:17:13,119
ما خطبكما ؟

371
00:17:14,951 --> 00:17:16,335
لا لا لا

372
00:17:16,369 --> 00:17:20,906
آسفة مجددا حول تبديل الغسول

373
00:17:21,432 --> 00:17:22,866
(لا بأس (كايت

374
00:17:22,901 --> 00:17:25,169
كنت لأفعل نفس الشيء لو كنت مكانك

375
00:17:25,203 --> 00:17:28,822
أنت (تيفويد ماري) لانشار القمل هذا
<font color="#ff8080">تيفويد ماري : أول إمرأة شخصت بحمى التيفويد و نقلتها للغير</font>

376
00:17:30,375 --> 00:17:32,543
لو كانت (تيفويد ماري) إمرأة

377
00:17:32,577 --> 00:17:34,244
و التي بأمكانها فعل أمور
لكن الناس لا يتركونها

378
00:17:34,262 --> 00:17:35,646
حينها أجل ، أتفق معك

379
00:17:35,680 --> 00:17:37,631
ليس هذا ما كانت

380
00:17:38,034 --> 00:17:40,986
(لا تتكرينني أبدا أفعل أي شيء (دايان

381
00:17:41,021 --> 00:17:44,156
أنت دائما تتسيدينني 
أنت دائما تتسيدين الجميع

382
00:17:44,190 --> 00:17:46,158
و ربما يكون هذا وقعه صعبا عليك 
لكن لا أحد يحب ذلك

383
00:17:46,176 --> 00:17:48,427
أستطيع فعل الأشياء

384
00:17:48,461 --> 00:17:49,768
(كايت) -
ماذا ؟ -

385
00:17:49,769 --> 00:17:50,969
لقد تجاوزت المنعطف

386
00:17:52,415 --> 00:17:53,865
لا يمكنك الإنعطاف هنا -
... أنا -

387
00:17:53,884 --> 00:17:55,167
لا إذهبي إلى الأمام مباشر -
... لن أقوم بــ -

388
00:17:55,201 --> 00:17:56,785
كنت سأذهب مباشرة -
بعد شارعين انعطفي يمينا -

389
00:17:56,820 --> 00:17:59,593
أعلم ما أفعل -
يمكنك الإنعطاف يمينا ، يمينا و يمينا -

390
00:18:00,575 --> 00:18:02,677
يا رفاق هل أنتزعتم أحشاء ذلك الدبدوب ؟

391
00:18:02,711 --> 00:18:04,812
لا لقد وجدنا حلا

392
00:18:04,846 --> 00:18:07,164
فكرنا يا رفاق كيف اقتسمتم حضانتنا

393
00:18:07,199 --> 00:18:10,457
مثل أمر أنه لديّ ملابس داخلية
نظيفة هنا و ببيت أمي

394
00:18:10,471 --> 00:18:12,455
و فكرنا في أن نفعل نفس 
الشيء مع الدبدوب الأبيض

395
00:18:12,489 --> 00:18:14,173
الإثنين ، الأربعاء ، الجمعة
وكل نهاية أسبوع أخرى

396
00:18:14,208 --> 00:18:15,975
(إنه معي و بيقة الوقت هو مع (برت

397
00:18:16,010 --> 00:18:19,012
مازلنا لم نتفق على العطلات
و سنقوم بعيد ميلاده معا

398
00:18:19,046 --> 00:18:20,380
إنه الأمر الأفضل له

399
00:18:20,414 --> 00:18:22,432
هذا حل رائع حقا

400
00:18:22,466 --> 00:18:25,601
حللتما المشكل دون اللجوء للمحكمة
تماما مثل محاميين حقيقيين

401
00:18:25,636 --> 00:18:27,015
أحببت الأمر

402
00:18:27,016 --> 00:18:29,001
أهذا ما تفعله طوال اليوم ؟

403
00:18:29,035 --> 00:18:30,636
أنا أضيّع حياتي

404
00:18:30,670 --> 00:18:32,137
أجل تبدو مضيعة حقيقية للوقت

405
00:18:32,171 --> 00:18:34,373
أنا لست فخورة بها

406
00:18:35,842 --> 00:18:37,593
يا (برت) لديّ فكرة

407
00:18:37,627 --> 00:18:41,146
ماذا لو أحصل على الدبدوب يوم الكريسمس
وتحصل عليه يوم الإستقلال الرابع من جويلية ؟

408
00:18:41,197 --> 00:18:44,099
طيب إذن سنقوم بـ "البار ميتزفا" الخاصة به معا ؟
<font color="#ff8080">حفل البلوغ عند اليهود : bar mitzvah</font>

409
00:18:44,133 --> 00:18:45,692
يبدو الأمر رائعا

410
00:18:49,122 --> 00:18:50,422
حسن

411
00:18:57,361 --> 00:18:59,295
(كايت) -
أجل ؟ -

412
00:18:59,313 --> 00:19:01,364
(كايت) -
حسن ماذا ؟ -

413
00:19:01,398 --> 00:19:03,466
بما أخطأت هذه المرة ؟
هل قمت بمنعطف آخر خاطئ

414
00:19:03,500 --> 00:19:04,867
هل هذه هي المدرسة الصحيحة حتى ؟

415
00:19:04,885 --> 00:19:07,270
كنت سأقول أنه ربما لديك حق

416
00:19:07,304 --> 00:19:09,822
و أنه يجب أن يتم ائتمانك

417
00:19:09,873 --> 00:19:12,809
 بمسؤلية أكثر قليلا

418
00:19:13,884 --> 00:19:15,084
شكرا لك

419
00:19:16,737 --> 00:19:17,853
.... و

420
00:19:17,904 --> 00:19:20,656
و هذا الكثير من الجلد بالنسبة لمدرسة

421
00:19:20,707 --> 00:19:22,491
لنحضر (هيلاري) قبل أن تنشر القمل

422
00:19:22,542 --> 00:19:24,126
أحب أحاديثنا

423
00:19:24,224 --> 00:19:26,309
مهلا فقط تمهلي

424
00:19:26,911 --> 00:19:28,879
♪ أعطني رأسا بشعر ♪

425
00:19:28,930 --> 00:19:30,380
♪ شعرا طويلا و جميل ♪

426
00:19:30,431 --> 00:19:34,300
♪ مشعا ، متدفق اللمعان ، كُتانيا ، نظيفا  ♪

427
00:19:34,319 --> 00:19:36,136
♪ أعطني أسفل شعرك♪

428
00:19:36,154 --> 00:19:37,904
♪يطول حتى الكتفين أو أكثر ♪

429
00:19:37,939 --> 00:19:39,573
♪ عزيزتي هنا ، أمي هناك ♪

430
00:19:39,607 --> 00:19:41,491
♪ في كل مكان أبي أبي ♪

431
00:19:41,526 --> 00:19:44,728
شعر ، شعر ، شعر ، شعر♪ 
♪شعر ، شعر ، شعر ، شعر

432
00:19:44,762 --> 00:19:46,346
♪ أرخيه ، أظهريه ♪

433
00:19:46,381 --> 00:19:49,333
♪ بطول ما يطوِّل الله شعري ♪

434
00:19:49,343 --> 00:19:51,699
جيد الآن أعطوا شعركم المستعار للبدلاء

435
00:19:51,733 --> 00:19:54,635
طيب (كايت) هذه المرة تولي الأمر أنت
ماذا يجب أن نفعل ؟

436
00:19:54,716 --> 00:19:57,251
إن انسحبنا الآن ، ربما يُلام طفل آخر

437
00:19:57,302 --> 00:19:58,502
أفكاري بالضبط

438
00:20:01,172 --> 00:20:03,841
إحذري -
♪شعر ♪ -

439
00:20:03,875 --> 00:20:05,843
تحركي

440
00:20:07,395 --> 00:20:08,745
إنتبهي

441
00:20:08,746 --> 00:20:10,339
♪شعر ♪

442
00:20:18,269 --> 00:20:21,667
(إكوه ببخار أكثر (برتي

443
00:20:22,774 --> 00:20:25,954
لا أدري لما ضيعت الكثير من النقود

444
00:20:25,979 --> 00:20:27,546
على فعل هذا احترافيا

445
00:20:27,564 --> 00:20:29,265
أعني ليس  وكأنك لست احترافية

446
00:20:29,316 --> 00:20:30,349
لأني أعني عزيزي

447
00:20:30,383 --> 00:20:32,342
يمكنك أن تحصل على مستقبل حقيقي من هذا

448
00:20:32,398 --> 00:20:34,015
أريد أن أكون ممرض مدرسة

449
00:20:34,066 --> 00:20:36,401
لما ؟ -
لأن بإمكان أي أحد فعلها -

450
00:20:36,435 --> 00:20:38,353
عزيزي أيمكنك أن تحضر لأمك

451
00:20:38,404 --> 00:20:39,938
وسادة  لركبتيها ؟

452
00:20:39,972 --> 00:20:41,139
... لأنه -
حسن -

453
00:20:41,157 --> 00:20:42,073
أجل

454
00:20:42,108 --> 00:20:43,608
برت) ؟)

455
00:20:43,642 --> 00:20:45,226
بسرعة

456
00:20:45,261 --> 00:20:47,145
بسرعة ، بسرعة

457
00:20:47,179 --> 00:20:48,813
بسرعة ، بسرعة

458
00:20:48,848 --> 00:20:52,250
حسن ، لا ، هذا لا تبدو رائحته جيدة

459
00:21:03,662 --> 00:21:06,414
حسن تعلم
تحصل على ما تدفع ثمنه

460
00:21:06,449 --> 00:21:07,799
لتربح قليلا عليك أن تخسر قليلا

461
00:21:07,833 --> 00:21:09,150
"ديم سيم"
<font color="#ff8080">ديم سيم : طعام صيني</font>

462
00:21:09,185 --> 00:21:10,868
"بيرت سنتناول الـ "ديم سيم

463
00:21:11,205 --> 00:21:14,205
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمــة</font>