1
00:00:01,480 --> 00:00:04,880
اممم هذا الشاب الذي العب
معة (سكرامبل)ء

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,160
يريد مني تصوير اقدامي

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,360
حسنا. احتاج الى القليل من المساعدة
مع هذه الاشياء

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,720
يا الهي انتٍ متطلبة جدا

5
00:00:10,755 --> 00:00:14,240
<i> ,انا اعتمد على هذه للاسبوع </i>

6
00:00:14,280 --> 00:00:17,520
انظري, ماذا يفعل الاعذر الغريب
على السطح؟

7
00:00:19,280 --> 00:00:20,360
- انت!


8
00:00:21,755 --> 00:00:23,640
يا الهي لا يمكن ان يكون
هذا جيدا للفتق

9
00:00:23,675 --> 00:00:25,640
<i>- -كيت- شاهدتني
- اذن ستقفز الآن!</i>

10
00:00:25,680 --> 00:00:27,560
ماذا تفعل عندك ؟!

11
00:00:27,600 --> 00:00:29,040
جميل
هل سنقفز للبركة عن السطح؟

12
00:00:29,080 --> 00:00:31,040
-وارن- انزل للاسفل
حالا

13
00:00:32,835 --> 00:00:33,800
لك ذلك

14
00:00:40,997 --> 00:00:43,198
- كان هذا رائعا
- اخبريني صورتي القفزة؟.

15
00:00:43,266 --> 00:00:44,433
كلا!
لم تكن جاهزة!

16
00:00:44,501 --> 00:00:46,502
لا تقلقي لدي المشهد
كاملا عزيزتي.

17
00:00:48,571 --> 00:00:50,339
ماذا , تعريف انا احب
النقيين

18
00:00:52,442 --> 00:00:55,377
الحلقـ 12 ــة الموســ1 ــــم
بعنوان: المٌعاقٍب

19
00:01:01,290 --> 00:01:05,205
<i>ترجمة سليم
اهداء لمحبي المسلسل</i>

20
00:01:09,959 --> 00:01:12,227
ماذا تفعلين؟
تتصلين بأبي؟

21
00:01:12,295 --> 00:01:14,730
انا اكلمه فقط لاعرف رأيه
بفكرتي

22
00:01:14,798 --> 00:01:18,066
التي موجودة هنا
جاهزة في رأسي

23
00:01:18,134 --> 00:01:21,637
مباشرة للبريد الصوتي
على اية حال. حصلت عليها .

24
00:01:23,039 --> 00:01:27,109
ليس رائعا, يا اولاد
ليس ....رائعا

25
00:01:27,177 --> 00:01:31,380
- جد جد ليس رائعا
-اذن؟ هل نحن في ورطة؟

26
00:01:34,117 --> 00:01:35,651
ورطة عويصة

27
00:01:35,718 --> 00:01:37,719
حسنا.
ما هو عقابنا؟

28
00:01:41,891 --> 00:01:44,359
سيكون عقابا عسيرا

29
00:01:47,063 --> 00:01:48,764
هل انتم آسفون؟

30
00:01:48,832 --> 00:01:50,465
- نعم.
- بالتأكيد.

31
00:01:50,533 --> 00:01:52,501
جيد. جيد جدا

32
00:01:52,569 --> 00:01:54,670
أريد منكم التفكير
فيما اقترفتم

33
00:01:54,737 --> 00:01:56,505
اريد منكم التأمل
بفعلتكم جيدا

34
00:01:56,573 --> 00:01:57,472
سوف نفعل

35
00:02:00,910 --> 00:02:02,843
[موسيقى]

36
00:02:09,385 --> 00:02:10,719
اية فرصة انه نفع معهم

37
00:02:10,787 --> 00:02:12,721
كلا. اعتقد ان احترامهم لكي
قد قلَ عن الاول

38
00:02:12,789 --> 00:02:14,089
اه

39
00:02:14,157 --> 00:02:15,991
حسنا الاخبار الجيدة هي

40
00:02:16,059 --> 00:02:19,328
<i>اوه. -بيرت- حصل على علامات
متوسطة</i>

41
00:02:19,395 --> 00:02:21,163
نعم فوق المتوسط

42
00:02:21,231 --> 00:02:23,098
- كلا.
- فوق الاعلى.

43
00:02:23,166 --> 00:02:26,301
كلا. متوسطة في الوسط
و هذا لا بأس به

44
00:02:26,369 --> 00:02:28,303
<i>هذا صحيح
هذا هو مستواه</i>

45
00:02:28,371 --> 00:02:30,873
اممم. ربما ترغبين بمراجعة ذلك
لانه مشرق

46
00:02:30,940 --> 00:02:32,508
- مشرق جدا
- متألق.

47
00:02:32,575 --> 00:02:34,676
حسنا سننظر بالمضوع للتأكد فقط

48
00:02:34,744 --> 00:02:37,880
وربما هناك شيء
عليكم انتم النظر اليه

49
00:02:37,947 --> 00:02:42,217
اني قلقة من
-بيرت- يتصرف بناءا على

50
00:02:42,285 --> 00:02:44,987
بعض التوتر الموجود
بينكم.

51
00:02:45,054 --> 00:02:48,657
- لا يوجد اي توتر.
- اذا كان يوجد شيء هو اننا مقربون جدا

52
00:02:48,725 --> 00:02:51,026
ربما- بيرت- يرى الامور
بشكل مختلف

53
00:02:51,094 --> 00:02:54,596
<i>هذه رسمته عن العائلة
بحصة التلوين و الرسم</i>

54
00:02:57,433 --> 00:02:58,867
اعتقد هذا يعبر عن كل شيء

55
00:02:58,935 --> 00:03:03,138
اوه!
هو يتمنى فقط ان له ذراع اطول

56
00:03:07,610 --> 00:03:09,578
هل انتم الاثنان تفكرون
فيما فعلتم باكرا؟

57
00:03:09,646 --> 00:03:10,579
لحظة؟ نفكر بماذا

58
00:03:10,647 --> 00:03:12,347
اششش.
هل تستطيعو الكلام بصوت منخفض?

59
00:03:12,415 --> 00:03:13,615
<i>نحن نحاول مشاهدة
"البيوت المسكونة في العالم."</i>

60
00:03:13,683 --> 00:03:16,251
اوه هذه غرفة نوم من -امستردام- مرعبة!

61
00:03:16,319 --> 00:03:18,220
حسنا, انتم لا تفكرون
بما قلت لكم ان تفكرا بشأنه؟

62
00:03:18,288 --> 00:03:20,088
- كلا.اشششش.
- اوه. انظرو لهذا الحمام!

63
00:03:20,156 --> 00:03:23,025
- يا الهي
- هذا يكفي

64
00:03:23,092 --> 00:03:24,693
- انتي هنا تبدأ الحبكة.
- انتّ انت!

65
00:03:24,761 --> 00:03:27,663
اتعرفون ماذا?
انتم الاثنين ستأسفون لذلك.

66
00:03:27,730 --> 00:03:29,097
'خمٍنوا مع من سأتكلك?
[dialing]

67
00:03:29,165 --> 00:03:30,999
البريد الصوتي - بيت -?
[laughter]

68
00:03:31,067 --> 00:03:32,701
مع أمك

69
00:03:32,769 --> 00:03:34,369
ها نحن او لا
انه يرن.

70
00:03:34,437 --> 00:03:35,871
[ringing]

71
00:03:35,938 --> 00:03:37,005
<i>مرحبا . كيت؟</i>

72
00:03:37,073 --> 00:03:39,441
مرحبا -دايانا-.
نعم -وارن- قفز من على السطح

73
00:03:39,442 --> 00:03:41,443
الى البركة,
و -هيلاري- صورت ذلك

74
00:03:41,511 --> 00:03:43,612
يحتاجون ال عقاب
سأضعك على مكبر الصوت

75
00:03:44,647 --> 00:03:45,781
- لا تفعلي ...
-كيت.

76
00:03:45,848 --> 00:03:47,382
نعم.
كلنا نسمعك -ديانا-.

77
00:03:47,450 --> 00:03:51,015
- كل الغرفة لكي.
- افصلي مكبر الصوت.

78
00:03:51,050 --> 00:03:53,121
[beep]

79
00:03:53,189 --> 00:03:54,489
اخرجي خارج الغرفة.

80
00:03:54,557 --> 00:03:56,391
لا بأس -ديانا-.
لم تعودي على مكبر الصوت.

81
00:03:56,459 --> 00:03:58,426
اخرجي.

82
00:04:04,419 --> 00:04:07,349
- هل تستطيعي...
-نعم. حسنا

83
00:04:07,579 --> 00:04:09,320
اليدين للاعلى.

84
00:04:09,321 --> 00:04:11,155
انظري نحتاج لعقاب الاولاد,
لكني لا أعرف الطريقة.

85
00:04:11,223 --> 00:04:12,757
لذلك كنت اتمنى

86
00:04:12,825 --> 00:04:14,625
انه من الممكن ان تستطيعي
عمل ذلك لي عن طريق الهاتف.

87
00:04:14,693 --> 00:04:16,494
ليس هذه هي الطريق
التي يعمل بها العقاب

88
00:04:16,562 --> 00:04:18,262
ربما تستطيعي فقط
ارسال رسالة بالعقاب,

89
00:04:18,330 --> 00:04:19,730
و انا ساريهم اياها

90
00:04:19,798 --> 00:04:23,033
ينما انت مشغولة ب
ما هذا الصوت رش السٌمرة.

91
00:04:23,100 --> 00:04:26,602
لا تهتمي بـ بماذا افعل
سأحضر عندما أجف.

92
00:04:28,339 --> 00:04:29,706
أتعرفين لم يتوجب عليك
الحضور الى هنا.

93
00:04:29,774 --> 00:04:31,942
انا متأكدة ان رسالة حازمة
كانت ستنهي الموضوع

94
00:04:32,009 --> 00:04:33,910
- أشك بذلك.
- هذه سُمرة رائعة.

95
00:04:33,978 --> 00:04:37,080
صبغتي دائما تكون مبعثرة.
من هي فتاتك؟

96
00:04:37,148 --> 00:04:39,683
- -جانيت- بمحل شمس الكولا.
- اه. هل تقبل بالواسطة؟

97
00:04:39,751 --> 00:04:42,385
- استخدمي اسمي.
- سأفعل.

98
00:04:43,153 --> 00:04:44,020
<i>حظا سعيدا.</i>

99
00:04:44,087 --> 00:04:45,922
يكفي كلام.
اين هم؟

100
00:04:45,989 --> 00:04:47,557
<i></i>

101
00:04:47,624 --> 00:04:49,091
<i>مرحبا, انظروا من هنا</i>

102
00:04:49,159 --> 00:04:52,829
--وارن- هيلاري- على غرفكم.
- حاضر ماما

103
00:04:54,798 --> 00:04:56,449
- مرحبا ماما.
- قبل ان تذهب.

104
00:04:56,450 --> 00:04:58,301
- حسنا.
- مرحبا.

105
00:04:58,368 --> 00:05:00,736
لغرفكم
هذا الصح.

106
00:05:01,772 --> 00:05:03,773
-كيت- اجلسي

107
00:05:06,309 --> 00:05:10,145
حسنا, -كيت_
لا تستطيعي الاتصال بي دائما

108
00:05:10,213 --> 00:05:11,913
كل مرة
تحتاجي الى معاقبتهم

109
00:05:11,981 --> 00:05:13,915
هذا الشيء انت بحاجة كي تتعلمي
ان تفعليه بنفسك.

110
00:05:13,983 --> 00:05:15,217
نعم, لكني لا اريد
معاقبتهم.

111
00:05:15,284 --> 00:05:16,818
- انا , انا, انا, فقط اريد ان يحبونني


112
00:05:16,886 --> 00:05:18,386
- انا أقصد, اريد من الجميع ان يحبني.
- مممممم.

113
00:05:18,454 --> 00:05:20,255
'عندما تفعلي
اشعر بشعور جيد عن نفسي.

114
00:05:20,323 --> 00:05:22,724
توقفي. لا املك الوقت
للتعاطف
.

115
00:05:22,792 --> 00:05:24,759
المعاقبة جزء من كونك ام

116
00:05:24,827 --> 00:05:27,395
و الشكر - لبيتر-
حتى الان...

117
00:05:28,297 --> 00:05:29,798
بالحالة التي انت عليها.

118
00:05:30,266 --> 00:05:32,133
نعم, لكنك جيدة جدا بالعقاب

119
00:05:32,201 --> 00:05:33,968
- اوه
- اتعرفين عليك القيام بذلك فقط.

120
00:05:34,536 --> 00:05:37,671
كلا. لن اكون متواجدة بإستمرار

121
00:05:37,739 --> 00:05:38,939
اوه

122
00:05:39,007 --> 00:05:40,508
'لانك ستموتي
قبلي؟

123
00:05:40,575 --> 00:05:43,110
كلا. بل بسبب انني أعمل

124
00:05:43,178 --> 00:05:46,013
اوه. حسنا.
بالطبع.

125
00:05:47,883 --> 00:05:49,216
[جرس المدرسة]

126
00:05:49,284 --> 00:05:51,485
نحن ليس أهل سيئين
نحن لا نسب على بعضنا

127
00:05:51,553 --> 00:05:55,589
نعم نحن بالتأكيد
لا نفعل ذلك... امام -بيرت-...

128
00:05:55,657 --> 00:05:58,092
- متعمدين.
- ربما يكون من الجيد

129
00:05:58,160 --> 00:06:00,094
له ان يرانا
نفعل شيئا معاً...

130
00:06:00,162 --> 00:06:02,997
- اممم.  - ...عن قصد,
ليس فقط اخذهم و توصيلهم.

131
00:06:04,064 --> 00:06:05,365
نعم. اوه اوه!

132
00:06:05,432 --> 00:06:07,333
هنالك دورة مصغرة للجولف
وهو يتحرق شوقا للذهاب

133
00:06:07,901 --> 00:06:10,970
انها تحت عنوان القرصنة
و انت تعرف كيف يحب القراصنة

134
00:06:11,038 --> 00:06:13,139
دعينا فقط نذهب لشراء المثلجات.
هذا سريع.

135
00:06:13,206 --> 00:06:14,874
تدخل , تلعق , و تخرج

136
00:06:14,941 --> 00:06:16,475
حسنا , ربما تفعل
امثر من هذا قليلا

137
00:06:16,543 --> 00:06:18,444
لو فعلت خىل زاجنا
ربما لبقينا معاً

138
00:06:18,512 --> 00:06:19,712
حسنا.

139
00:06:19,780 --> 00:06:21,147
- مرحبا!!
- من سيأخني للمنزل؟

140
00:06:21,214 --> 00:06:22,949
ماذا ستعتقد اذا فعلنا
اشياء كلنا سويا ؟

141
00:06:23,016 --> 00:06:25,618
- فقط ثلاثتنا ؟
- بجد?!

142
00:06:25,686 --> 00:06:27,286
ما هو ؟ ما هو ؟

143
00:06:27,354 --> 00:06:28,521
حسنا. إحزر ماذا

144
00:06:31,124 --> 00:06:33,492
دورة الجولف!

145
00:06:33,560 --> 00:06:36,362
يا الهي الجولف!
شكرا!

146
00:06:37,130 --> 00:06:38,930
<i>حسنا. هذه هي الخطة.</i>

147
00:06:38,998 --> 00:06:41,667
انا - هيلاري-,
و انا كسرت حظر التجول,

148
00:06:41,734 --> 00:06:45,270
و هنالك رائحة طفيفة
في نفسي من غسول الفم

149
00:06:45,338 --> 00:06:48,040
انت "الوالدة."
الآن , عاقبيني

150
00:06:48,107 --> 00:06:51,777
حسنا.
انت في ورطة كبيرة جدا

151
00:06:51,844 --> 00:06:54,012
انتي لست امي
لماذا علي الاستماع لكي?

152
00:06:54,080 --> 00:06:55,314
<i>لاني راشدة</i>

153
00:06:55,381 --> 00:06:57,315
ارجوكي _ كيت -
انتي لست راشدة

154
00:06:57,383 --> 00:06:58,517
انظري الى ملابسك

155
00:06:59,334 --> 00:07:00,501
هل ستكوني انتي
ام -هيلاري -

156
00:07:00,569 --> 00:07:02,236
سأكون - هيلاري -.
ركزي الآن.

157
00:07:02,304 --> 00:07:03,438
نعم. حسنا.

158
00:07:03,505 --> 00:07:05,473
حسنا. لا تستطيعي مكالمتي
بهذه الطريقة ايتها الشابة

159
00:07:05,541 --> 00:07:06,808
انتي معاقبة

160
00:07:06,875 --> 00:07:09,444
اوه. ارجوكي
انا لن آخذ عقابي

161
00:07:09,511 --> 00:07:12,113
ممن ترعرع و هو يستمع الى
- تايلور سويفت - .
مغنية امريكية عانت من التنمر بالطفولة

162
00:07:12,881 --> 00:07:15,082
حسنا, اذن, اعرف الان
انك انتي - ديانا-

163
00:07:15,150 --> 00:07:16,483
أشرتي الى ذلك سابقا

164
00:07:16,551 --> 00:07:19,686
انا اتقمص الشخصية
و عليك انت كذلك

165
00:07:19,754 --> 00:07:21,288
الاولاد سيحاولون
من جميع الزوايا مناقشتك

166
00:07:21,356 --> 00:07:22,389
الان. مرة اٌخرى

167
00:07:22,457 --> 00:07:23,857
انتي تعتقدين انك
لست بحاجة الى سماعي

168
00:07:23,925 --> 00:07:26,493
لانني والدة بديلة
حسنا, من الان و صاعدا

169
00:07:26,561 --> 00:07:28,629
من الافضل لك التفكير مرتين
قبل العبث معي

170
00:07:28,696 --> 00:07:29,730
ايتها الانسة الكاملة

171
00:07:29,798 --> 00:07:31,031
هذا بيتي , صحيح ؟

172
00:07:31,099 --> 00:07:33,700
خذي هذه النفسية
و سمرة يديك

173
00:07:33,768 --> 00:07:36,603
و احشريهم حيث لا يوجد رذاذ
فهمتي؟

174
00:07:36,670 --> 00:07:39,806
هل تتحدثي معي ام
مع - هيلاري -

175
00:07:39,874 --> 00:07:42,008
-هيلاري- قواعد اللعبة

176
00:07:42,076 --> 00:07:43,743
اعتقد انك جاهزة

177
00:07:45,879 --> 00:07:49,782
حسنا ... اجلسو ..
ابقوا جالسين

178
00:07:49,849 --> 00:07:53,252
- اوه, انه وقت العقاب
- اووه . انتي

179
00:07:53,319 --> 00:07:54,820
ماذا فعلت ؟ !

180
00:07:55,088 --> 00:07:56,988
انتَ قفزت من السطح
و انتِ صورتي ذلك,

181
00:07:57,056 --> 00:07:59,591
وهذا سبب انه
لا مزيد من الشاشات

182
00:07:59,659 --> 00:08:00,726
لباقي اليوم

183
00:08:00,793 --> 00:08:01,994
حسنا لكن ....
عندها لن استطيع التغريد

184
00:08:02,061 --> 00:08:03,395
مذا لو طرأ شيئا ما ؟

185
00:08:03,463 --> 00:08:05,030
كيف يفترض بالناس
معرفة شعوري اتجاه ذلك

186
00:08:05,098 --> 00:08:06,632
ماذا سيفعلون

187
00:08:06,699 --> 00:08:08,900
كيت - كيت - احتاج
الى ساعة المنبه , حسنا؟

188
00:08:08,968 --> 00:08:12,337
- اريد هيكلة حياتي
انا فقط عاقبت كل المنطقة

189
00:08:19,712 --> 00:08:21,413
واااو.
كان هذا مثيراً

190
00:08:21,481 --> 00:08:23,749
الآن فهمت
لماذا أنت ما أنت عليه

191
00:08:23,816 --> 00:08:26,251
نعم إنه صخِب.

192
00:08:26,319 --> 00:08:28,153
<i>لكن لم ننتهي بعد </i>

193
00:08:28,221 --> 00:08:30,822
الاستمرار بتطبيق العقاب 
هذا هو الجزء الاصعب

194
00:08:30,890 --> 00:08:34,192
- سيحاولون ثَنيَكِ
- أحب رؤيتهم يحاولون

195
00:08:36,763 --> 00:08:39,298
-ما كان ذلك ؟
-حظا جيداً

196
00:08:40,533 --> 00:08:42,734
ترجمة ســـليم 
اذا أحببت الترجمة أرجوا التقييم

197
00:08:54,796 --> 00:08:58,098

مرحبا -كيت - كيف الحال؟

198
00:08:58,166 --> 00:08:59,900
- ماذا تفعلون
- حسنا نحن فقط نصدر اصوات

199
00:08:59,967 --> 00:09:01,068
انت أخذت الشاشات

200
00:09:01,135 --> 00:09:03,036
اذن نحن نملأ وقت الفراغ
ببعض الموسيقى

201
00:09:03,104 --> 00:09:04,438
امممم

202
00:09:04,505 --> 00:09:06,206
-  حسنا. انظروا لقد أدركت ماذا تفعلون  
- و احببت ذلك

203
00:09:06,274 --> 00:09:08,442
دعوني فقط اقول لكم
هذا قلة أدب

204
00:09:08,509 --> 00:09:10,844
- هل ستفعل ذلك مع أمك
- من الواضح كلا

205
00:09:10,912 --> 00:09:12,512
هي لا تسمح بالازعاج
قبل العَشاء 

206
00:09:12,580 --> 00:09:14,414
اذا كنتم تحاولون ثَنيي
فهذا لن ينجح

207
00:09:15,582 --> 00:09:17,583
انا لا أٌهزم مثل
-بروس ويليس-

208
00:09:17,651 --> 00:09:19,785
او - ساموئيل جاكسون - او اي
أحد لا يهزم 

209
00:09:19,853 --> 00:09:21,720
بذلك الفيلم حول الشاب
الذي لا يهزم

210
00:09:21,788 --> 00:09:24,657
- اوه "فيلم الاشارة"
- و ايضا لدي  هؤلاء

211
00:09:24,724 --> 00:09:27,159
- اوه , هذه مانعة الصوت؟
- امم اممم

212
00:09:27,227 --> 00:09:29,495
لا تعبثوا معي

213
00:09:31,064 --> 00:09:33,966
"هنا يجب ان تكون الحفرة الاول,
'انحناءة الرجل الميت.'

214
00:09:34,034 --> 00:09:37,169
"إضرب رميتك بقوة,
و ستمشي على الخشب

215
00:09:37,237 --> 00:09:40,673
الطعام من الخارج ممنوع
الحمامات لا وجود لها

216
00:09:40,740 --> 00:09:41,841
أبي , هذا رائعاً

217
00:09:43,108 --> 00:09:45,243
وااو 
حسنا , جيدا

218
00:09:45,310 --> 00:09:46,177
انطلف _بيرت_

219
00:09:46,245 --> 00:09:47,912
<i>- حسنا هيا 
- هيا -بيرت-</i>

220
00:09:47,980 --> 00:09:49,614
<i>- على مهلك
</i>

221
00:09:51,617 --> 00:09:54,519
سببت لي سكته قلبية
حقا كانت ضربة رائعة

222
00:09:54,586 --> 00:09:56,754
امي تشجيعك كان
افضل من أبي!

223
00:09:56,822 --> 00:09:58,056
ماذا؟

224
00:09:58,123 --> 00:10:01,159
انها ... اقصد 
انها ليست منافسة اذا

225
00:10:01,226 --> 00:10:02,360
حسنا

226
00:10:05,280 --> 00:10:06,413
- ها نحن او لا


227
00:10:08,550 --> 00:10:10,417
كلا انتظر.
انتظر!

228
00:10:10,485 --> 00:10:11,585
<i>كلا</i>

229
00:10:11,653 --> 00:10:12,753
<i>لم اقصد هذا
بقوة</i>

230
00:10:12,821 --> 00:10:15,456
لا زالت تتحرك

231
00:10:15,523 --> 00:10:16,991
واحدة بالحفرة

232
00:10:17,058 --> 00:10:19,460
اليست امي ظريفة

233
00:10:19,527 --> 00:10:21,996
كفوا عن الثرثرة لدينا
17 حفرة اخرى 

234
00:10:22,813 --> 00:10:24,848
نعم , لدينا

235
00:10:24,915 --> 00:10:27,884
- 105.
- هيلاري-: 106.

236
00:10:27,952 --> 00:10:31,988
- 107.
- 100 و -كيت-.

237
00:10:32,056 --> 00:10:35,025
<i>انا لا افكر بوضوح قال - جاك -</i>

238
00:10:35,092 --> 00:10:36,593
<i>-مارلي- اغلقت عينيها.</i>

239
00:10:36,660 --> 00:10:39,229
<i>و احست بدفئ انفاسه
بقرب عنقها</i>

240
00:10:39,296 --> 00:10:40,663
نظر اليها -جاك-
بشهوة

241
00:10:40,731 --> 00:10:42,732
"حركة جيدة"

242
00:10:42,800 --> 00:10:44,634
ما المشكلة ؟!
هذا ليس بشاشة!

243
00:10:45,102 --> 00:10:46,302
انتم تعلمون انه لا يفترض
بكم قرائة 

244
00:10:46,370 --> 00:10:47,603
القصص الرومانسية 
التي يملكها والدكم

245
00:10:47,671 --> 00:10:49,372
انا اعرف ماذا تفعلون
وهذا لن ينجح

246
00:10:50,240 --> 00:10:52,441
انها تعتقد انها 
ذكية جدا

247
00:10:52,508 --> 00:10:54,910
فالنرى مدى ذكائها عندما
نجد اشيائنا 

248
00:10:56,145 --> 00:10:58,447
مرحبا شباب

249
00:10:58,514 --> 00:11:01,617
- بماذا اساعدكم


250
00:11:01,684 --> 00:11:02,784
نحن فقط نبحث
عن هواتفنا

251
00:11:02,852 --> 00:11:04,119
ماذا؟

252
00:11:04,187 --> 00:11:05,621
حقيقةً؟؟
لن تجدوهم ابداً

253
00:11:05,688 --> 00:11:08,911
سأكون دائما اسبقكم
بخطوة

254
00:11:15,263 --> 00:11:18,299
أخبرني الاولاد انك
تريدين التبرع لجمعيتي

255
00:11:18,367 --> 00:11:20,334
<i>"تمطر كلاب و قطط"</i>

256
00:11:20,402 --> 00:11:23,137
انا متأكدة انك تدركين ذلك

257
00:11:23,205 --> 00:11:24,638
-جيل- و انا كنا نبحث عن 
الحيوانات الضالة و نخصيها 

258
00:11:24,706 --> 00:11:26,874
بالكراج بالمنزل,
و نعم حقا بحاجة متطوعين,

259
00:11:26,942 --> 00:11:28,743
و انت اصابعك طويلة

260
00:11:28,810 --> 00:11:31,312
حسنا, انا اقصد ...

261
00:11:31,380 --> 00:11:34,248
من الواضح ان هذه القضية
تهمني جدا لكن ..

262
00:11:34,316 --> 00:11:36,317
هذا سيستغرق فقط
ساعة و نصف

263
00:11:36,884 --> 00:11:39,286
أيت يفترض ان اضع اللوحات
مرحبا!

264
00:11:46,327 --> 00:11:47,894
استمتعوا , يا شباب

265
00:11:47,962 --> 00:11:50,597
ســــــــــــــلام

266
00:11:50,665 --> 00:11:52,065
سلام!

267
00:11:52,133 --> 00:11:55,068
<i>سأراك الخميس المقبل</i>

268
00:11:55,136 --> 00:11:59,539
<i>- -هيلاري- احببتها
-ولرن- نعم انها الافضل</i>

269
00:11:59,607 --> 00:12:02,409
ساتعامل معكم بالعلاج بالصمت
من الآن

270
00:12:02,477 --> 00:12:04,845
ولا كلمة 
اغلقت السًحاب

271
00:12:07,281 --> 00:12:09,916
- تعالي هنا.
- كلا

272
00:12:09,984 --> 00:12:10,917
- بلا
- كلا

273
00:12:10,985 --> 00:12:12,485
حستا.

274
00:12:12,553 --> 00:12:14,287
ما الذي نفعلة


275
00:12:14,355 --> 00:12:16,322
- هذا سخيف!
- نعم

276
00:12:17,190 --> 00:12:19,825
نستطيع فعل ذلك طول اليوم
او نستطيع التوقف الآن

277
00:12:19,893 --> 00:12:21,727
- نستطيع.
- مثل الكبار...

278
00:12:22,794 --> 00:12:25,863
<i>فقط اعيد لنا هواتفنا</i>

279
00:12:25,931 --> 00:12:29,267
ولن ترينا باقي اليوم

280
00:12:29,334 --> 00:12:31,002
<i>الا يبدوا هذا جيدا</i>

281
00:12:31,069 --> 00:12:33,971
اسمعي...
اذا لم تفعلي ذلك

282
00:12:34,039 --> 00:12:36,207
ساقوم بنبش ثؤلول قدمي

283
00:12:36,275 --> 00:12:41,212
<i>و نحن لا نريد لذلك ان يحدث
صحيح؟</i>

284
00:12:44,249 --> 00:12:47,084
اذا , ماذا قررتي - كيت - ؟

285
00:12:55,194 --> 00:12:56,260
تمكنا منها

286
00:12:56,328 --> 00:12:58,529
<i>اعتقد انني استطيع اخبارك</i>

287
00:12:58,597 --> 00:13:01,532
وفقاً للتحاليل 
لديك احتمالية كبيرة أن..

288
00:13:01,600 --> 00:13:04,769
لحظة 

289
00:13:06,137 --> 00:13:08,404
- كيف تجري الامور


290
00:13:08,472 --> 00:13:09,939
لقد تمكنوا مني
انهم يختبروني

291
00:13:10,007 --> 00:13:11,241
-وارن- سيأكل ثؤلول قدمة

292
00:13:11,308 --> 00:13:12,542
<i>ابقي قوية</i>

293
00:13:12,610 --> 00:13:15,011
فقط قومي باعمالك المعتادة 
و تجاهليهم

294
00:13:15,079 --> 00:13:16,479
سوف تتمكني منهم

295
00:13:16,547 --> 00:13:19,182
- حسنا حسنا.
- -كيت-

296
00:13:19,250 --> 00:13:21,551
انا اؤمن بكِ

297
00:13:21,619 --> 00:13:24,120
بهذه القضية تحديدا

298
00:13:24,188 --> 00:13:26,189
في هذه اللحظة فقط

299
00:13:27,057 --> 00:13:28,457
شكرا لك

300
00:13:28,525 --> 00:13:30,793
انا لدي ثؤلول ماذا

301
00:13:30,860 --> 00:13:31,894
- ماذا؟
- هذا. ... 

302
00:13:33,596 --> 00:13:35,464
اذا رجعت الى المنحدرات

303
00:13:35,532 --> 00:13:37,800
سوف تتعافى تماما

304
00:13:37,867 --> 00:13:41,403
مع حفرة واحدة باقية
السجل يقول 


305
00:13:41,471 --> 00:13:43,505
-بيرت- ... 68,

306
00:13:43,573 --> 00:13:45,741
ابوك , 44,

307
00:13:45,809 --> 00:13:48,043
امك 12!

308
00:13:48,111 --> 00:13:51,480
اعتقد ان امك ستتصرف بحرية 
لحفظ هذه النتائج

309
00:13:51,548 --> 00:13:53,582
يا , المهم ليست النقاط

310
00:13:53,650 --> 00:13:55,784
المهم ان نكون عائلة مع بعض

311
00:13:55,852 --> 00:13:57,252
يا, دوري

312
00:14:01,323 --> 00:14:04,058
لقد نسيت كم انتي عبقري
ايها العبقري

313
00:14:04,126 --> 00:14:05,660
تشعر مثل المسجون مدى الحياة

314
00:14:05,728 --> 00:14:06,861
<i>كان علينا ان نذهب الى المثلجات</i>

315
00:14:06,929 --> 00:14:08,196
كان انتهينا قبل
ساعتين و نصف

316
00:14:08,263 --> 00:14:10,598
اتعريفين ماذا ايضا؟
لا تستطيعي الغش بأكل المثلجات

317
00:14:10,666 --> 00:14:13,000
- اثلج البوظة اكثر؟
- يا الهي , وجدت طريقة

318
00:14:15,437 --> 00:14:17,872
<i>يا الهي
لقد ربحت  </i>

319
00:14:17,940 --> 00:14:19,307
<i>إذهب و احصل على 
جائزتك - وارن-</i>

320
00:14:19,375 --> 00:14:23,010
<i>كي نتمكن من الخروج من هنا</i>

321
00:14:23,078 --> 00:14:25,713
"جولة مجانية
صالحة اليوم فقط ."

322
00:14:26,481 --> 00:14:30,617
هيا بنا نذهب
لا يوجد لدي سوى الوقت

323
00:14:30,685 --> 00:14:31,986
العودة للبداية

324
00:14:33,053 --> 00:14:34,754
مثلجات

325
00:14:35,222 --> 00:14:37,656
اين تذهبين؟

326
00:14:37,724 --> 00:14:39,325
الى خزانة العدد
اريد مفتاح الشد

327
00:14:39,392 --> 00:14:41,393
فقط ذاهبة
الى اعمالي

328
00:14:41,461 --> 00:14:44,096
-انتظري , ماذا بالنسبة لاتفاقنا


329
00:14:44,164 --> 00:14:46,966
لا اتفاق
-وارن- ابلع ثؤلولك

330
00:14:47,033 --> 00:14:49,401
-هيلاري- خذي
استمتعي بالقراءة

331
00:14:50,637 --> 00:14:52,404
هذا مقرف

332
00:14:56,777 --> 00:14:58,778
انتظر هل تسمع هذا

333
00:14:58,845 --> 00:15:00,513
انه هاتف - كيت -

334
00:15:00,580 --> 00:15:02,848
- استطيع ارسال الرسائل
- استطيع اللعب

335
00:15:02,916 --> 00:15:04,817
انتظر انتظر 
حصلت عليه - وارن-

336
00:15:04,885 --> 00:15:06,552
- هيا الان
- كلا

337
00:15:06,620 --> 00:15:08,154
- علي ارسال تغريدة
- تحتاجين الى التغريد?

338
00:15:08,221 --> 00:15:09,588
لا تحتاجي الى...
انا احتاج ....

339
00:15:09,656 --> 00:15:10,790
اهدأ - كيت- قادمة 

340
00:15:12,826 --> 00:15:13,893
-وارن ؟!؟!

341
00:15:13,960 --> 00:15:15,361
اما هذا او جيبي

342
00:15:15,428 --> 00:15:18,164
يا الهي مستودع والدك
مليء بشباك العناكب و الحشرات

343
00:15:18,231 --> 00:15:20,132
مقرف

344
00:15:20,200 --> 00:15:23,602
لا لا انها عالقة

345
00:15:23,670 --> 00:15:25,738
- نعم عموما
- ما الذي يحدث؟

346
00:15:25,806 --> 00:15:27,306
- لا شيء
-لا شيء

347
00:15:28,708 --> 00:15:29,809
جيد

348
00:15:29,876 --> 00:15:31,544
-سنقوم بوضع بعض الارز
- نعم

349
00:15:33,111 --> 00:15:36,213
انها عالقة الماء لا يجري

350
00:15:39,418 --> 00:15:41,352
حسنا سنحتاج الى الكثير من الارز

351
00:15:41,420 --> 00:15:43,020
ما هذا ؟

352
00:16:01,707 --> 00:16:03,975
انتم ايها ........

353
00:16:04,042 --> 00:16:06,777
.......

354
00:16:06,845 --> 00:16:08,646
<i>هذا .......هاتفي.....</i>

355
00:16:08,714 --> 00:16:10,247
انتم ناكرين للجميل

356
00:16:10,315 --> 00:16:12,283
........

357
00:16:12,351 --> 00:16:13,951
........

358
00:16:14,019 --> 00:16:17,313
..........

359
00:16:22,222 --> 00:16:25,288
........

360
00:16:25,356 --> 00:16:26,857
و انتم حقا .....

361
00:16:26,924 --> 00:16:29,993
....

362
00:16:39,403 --> 00:16:41,838
الجميع .....

363
00:16:41,906 --> 00:16:42,772
الى غرفكم

364
00:16:44,775 --> 00:16:46,610
يا الهي

365
00:16:48,212 --> 00:16:50,080
بماذا كنت تفركين - كيت - 

366
00:16:51,148 --> 00:16:52,248
[sighs]

367
00:16:52,315 --> 00:16:54,216
حسنا ساتصل بـ -بيت - 

368
00:16:54,284 --> 00:16:56,685
ليس بهذا 
حسنا

369
00:16:57,153 --> 00:16:59,221
<i>هيلاري- كان هذا جنون</i>

370
00:16:59,289 --> 00:17:02,691
<i>و ايضا يا ماما
-كيت- دعتنا بـ.....</i>

371
00:17:02,759 --> 00:17:06,495
<i>- عدة مرات
- دايانا- سآتي فورا</i>

372
00:17:13,036 --> 00:17:15,137
- عليك سماع الكلمات تخرج من فمها.
- لقد كانت ...

373
00:17:15,204 --> 00:17:18,106
-هيلاري- وارن-
ساكون معكم بعد لحظات

374
00:17:18,174 --> 00:17:22,177
--كيت- تعالي معي
- حسنا.

375
00:17:22,245 --> 00:17:23,979
هيا!!!

376
00:17:28,351 --> 00:17:31,019
انا... آسفة جدا - ديانا-

377
00:17:31,087 --> 00:17:33,388
هل نعتي اولادي بـ......

378
00:17:35,992 --> 00:17:37,759
اعرف اعرف
لقد فشلت

379
00:17:37,827 --> 00:17:39,828
حسنا, بالتأكيد فعلتي

380
00:17:40,696 --> 00:17:42,063
و من الواضح انه لديك
سُباب بذيء

381
00:17:42,131 --> 00:17:44,599
جاء من مواضع معينة 
من اللغة الانجليزية

382
00:17:44,666 --> 00:17:46,734
لكن هذه الكلمات لا 
تقال بصوت مرتفع

383
00:17:46,802 --> 00:17:49,704
- تفكرين بهم فقط?
- حسنا

384
00:17:50,272 --> 00:17:52,306
كنت أحب ان ارى النظرة
التي علت وجوههم

385
00:17:52,374 --> 00:17:54,775
- لحظة. انت لست غاضبة مني؟
-كلا

386
00:17:54,843 --> 00:17:57,878
لقد وضعوكي بداخل
العصَارة. و كنت قوية

387
00:17:57,946 --> 00:17:59,413
اذا . انا فخورة جدا بك

388
00:17:59,481 --> 00:18:01,949
لما تتكلمين مثل
الاشخاص المجانين؟

389
00:18:02,417 --> 00:18:03,650
لانهم يشاهدون

390
00:18:03,718 --> 00:18:05,819
لدي رؤيا محيطية
مثل اسماك القرش

391
00:18:05,887 --> 00:18:08,188
لا استطيع السماح 
بخسارة احترامي

392
00:18:09,724 --> 00:18:11,591
يا الهي
امنا توبخها حقا

393
00:18:11,659 --> 00:18:12,926
-كيت- فشلت

394
00:18:13,594 --> 00:18:16,362
الآن، عليك الموازنة 

395
00:18:16,430 --> 00:18:18,665
بين التساهل الشديد

396
00:18:18,732 --> 00:18:20,566
و بين التحول الى وحش فاقد السيطرة

397
00:18:20,634 --> 00:18:23,202
عليكي التمسك بالجانبين
لكن جدي منطقة سعيدة بالوسط

398
00:18:23,270 --> 00:18:24,771
الآن اصرخي بوجهي

399
00:18:24,838 --> 00:18:25,772
- حسنا....

400
00:18:26,839 --> 00:18:27,806
شكرا لك - ديانا- 

401
00:18:31,010 --> 00:18:33,345
انا اقدر حقا دعمك لي

402
00:18:34,163 --> 00:18:37,799
و انا اسفة جدا 
لصراخي على اولادك

403
00:18:40,285 --> 00:18:44,588
انا اعتقد حقا انهم
رائعين

404
00:18:44,656 --> 00:18:45,723
حتى - هيلاري- 

405
00:18:45,908 --> 00:18:49,444
اعتقد اني سمعت اسمي
اهرب

406
00:18:49,512 --> 00:18:50,645
هيا هيا هيا

407
00:18:50,713 --> 00:18:52,814
حسنا, بما اني اسجل النتائج

408
00:18:52,882 --> 00:18:55,750
62-بيرت- 
انا 49

409
00:18:55,818 --> 00:18:58,887
-جاكي- 15 رمية
12 ضربة
6كرات خرجت

410
00:18:59,954 --> 00:19:01,388
يا ولد بسرعة 

411
00:19:02,323 --> 00:19:04,858
-لا تكلمي ابني بهذا الطريقة
- اخرس

412
00:19:04,926 --> 00:19:06,460
-لا تقولي لي "اخرس"
- حقا؟

413
00:19:06,528 --> 00:19:08,462
"اخرس" لئيمة 
لا تقولي ذلك


414
00:19:08,530 --> 00:19:11,965
- اخرسي
- لا تقولي لها اخرسي

415
00:19:12,033 --> 00:19:14,168
انا لا اقول"اخرسي"
انا اقول لها الا تقولها

416
00:19:14,235 --> 00:19:15,102
هذابكل تأكيد وقح

417
00:19:15,170 --> 00:19:18,172
- ماذا يجري هنا
- انهم يستمروا بالصراخ علينا

418
00:19:18,260 --> 00:19:21,180
نصرخ؟ نحن نحاول تعليم جيل الالفية
بعض الاحترام

419
00:19:21,220 --> 00:19:23,460
- فقد دعينا نلعب
- كلا. فقط "اخرسي"

420
00:19:23,495 --> 00:19:25,060
انا لا اقول لها اخرسي

421
00:19:25,100 --> 00:19:27,100
انا اقول لها الا تقولها

422
00:19:27,140 --> 00:19:29,060
سيدي, سيدتي
اذا استمريتم بازعاج الاخرين

423
00:19:29,100 --> 00:19:33,612
علينا جعلكم تمشون على الخشبة
هذا معناه طردكم

424
00:19:35,880 --> 00:19:39,080
- اخرسوا
- اخرسوا بشدة

425
00:19:39,115 --> 00:19:40,400
<i>- اغلقوا فتحاتكم
- بالسحاب</i>

426
00:19:40,435 --> 00:19:42,280
ضعوا افواهكم مع بعض
و اعملوا حفلة إخراس

427
00:19:42,320 --> 00:19:43,520
حسنا, هذا كافي

428
00:19:43,555 --> 00:19:46,000
اذا الى المواقف 
و دون المطالبة بالتذاكر

429
00:19:47,675 --> 00:19:49,720
- -بيتر- هذا سيء جدا
- طردنا؟

430
00:19:49,760 --> 00:19:53,640
-المرة القادمة ستكون مثلجات
- حسنا’ انا احب المثلجات

431
00:19:55,920 --> 00:19:58,200
- ابقى على تواصل
- اتعرفون اية نكهة افضل؟

432
00:19:58,240 --> 00:20:00,200
<i>- ماذا؟
-نكهة البرتقال</i>

433
00:20:00,235 --> 00:20:03,160
<i>- هل يقلد صوت القراصنة؟
- بدون ان يعي ذلك حتى</i>

434
00:20:04,940 --> 00:20:07,780
هل انتهيتم؟

435
00:20:07,820 --> 00:20:10,540
- شكرا لك


436
00:20:10,580 --> 00:20:11,900
-كيت- اسفة

437
00:20:11,940 --> 00:20:14,180
كنت افكر بقراءة كتاب 
و الخلود الى النوم

438
00:20:14,220 --> 00:20:15,980
بالتأكيد

439
00:20:18,940 --> 00:20:21,420
- ماذا يحدث هنا؟
-فقط التأديب

440
00:20:23,095 --> 00:20:26,100
اسف على المقاطعة
انهيت الطاولة

441
00:20:26,140 --> 00:20:29,740
و سأذهب لعمل واجباتي
الدراسية الآن 

442
00:20:32,900 --> 00:20:36,340
ليس سيء ها؟

443
00:20:36,380 --> 00:20:37,420
لقد بدأت اجيد ذلك 

444
00:20:40,460 --> 00:20:41,540
مثير للاعجاب

445
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
<i>بماذا موكلك تذرع؟</i>

446
00:20:53,160 --> 00:20:55,280
سأل القاضي- اندرسون-
بينما امسك مطرقته

447
00:20:55,320 --> 00:20:57,800
اثار _سيدني_ تقهقرت

448
00:20:57,840 --> 00:20:59,120
هذه فقط مسودًة مبدئية

449
00:20:59,160 --> 00:21:01,320
انا لا ادري ما هذه؟
هل هي قصة قصيرة؟

450
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
رواية؟
لا ادري ربما لا شيء

451
00:21:03,355 --> 00:21:05,400
حسنا عزيزي انا انا 

452
00:21:05,435 --> 00:21:08,520
الاسم يعقوب المبجَل
اسم عظيم

453
00:21:08,600 --> 00:21:12,440
لجانب القصصي

454
00:21:12,480 --> 00:21:14,520
عظيم , عظيم

455
00:21:14,600 --> 00:21:16,360
شكرا لك
اتعرفين ماذا؟

456
00:21:16,395 --> 00:21:18,720
و سابقي العنوان
"قضاة الحب"

457
00:21:18,760 --> 00:21:21,400
حسنا .. لقد ...
جائتني مغامرة جديدة

458
00:21:21,440 --> 00:21:23,280
تعال الي

459
00:21:23,320 --> 00:21:26,960
فالنرى

460
00:21:27,000 --> 00:21:29,440
"قضاة"

461
00:21:29,480 --> 00:21:33,040
تجمدت تحت ثيابه

462
00:21:33,080 --> 00:21:36,960
اتسائل ان كانت ستعرف
اني عاري تحت ملابسي

463
00:21:37,000 --> 00:21:40,921
حسنا هذا جيد

464
00:21:40,922 --> 00:21:43,573
ترجمة ســليم
اذا وجدت متابعين للمسلسل
سأتابع أن شاء الله 

