﻿1
00:00:15,197 --> 00:00:17,547


2
00:00:17,549 --> 00:00:19,866
سيارة فيراري حمراء تتجه شرقا 

3
00:00:19,868 --> 00:00:21,735
باتجاه جسر الشارع الرابع

4
00:00:47,345 --> 00:00:49,295
إنه مأكد لكنه سيتأخر

5
00:01:08,033 --> 00:01:09,833
جهد كبير سيدي

6
00:01:23,592 --> 00:01:44,592
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 5x03 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة بعنوان أومني</font>
<font color=#00FF00> Groune Mohammed & omar'RMD94' ترجمة  </font>

7
00:01:27,617 --> 00:01:32,617


8
00:02:04,138 --> 00:02:06,206

(صباح الخير سيد (ديكس

9
00:02:06,208 --> 00:02:07,590
(صباح الخير (هيتي

10
00:02:07,592 --> 00:02:09,492
هل أنت هنا للعودة إلى الميدان

11
00:02:09,494 --> 00:02:11,895
أو لتنظيف مكتبك 

12
00:02:11,897 --> 00:02:14,047
قبل وصول زملائك ؟

13
00:02:14,049 --> 00:02:15,915
لا أعرف

14
00:02:15,917 --> 00:02:18,535
إستيقظت 

15
00:02:18,537 --> 00:02:21,321
و قدت إلى هنا

16
00:02:22,656 --> 00:02:25,308
إعتقادا مني بأنني سأعرف ما 
يجب علي القيام به عند وصولي إلى هنا

17
00:02:25,310 --> 00:02:26,943
و ... ؟

18
00:02:26,945 --> 00:02:30,280
إسئليني غدا 

19
00:02:30,282 --> 00:02:33,116
سأفعل 

20
00:02:42,593 --> 00:02:45,261
فقط بدافع الفضول 

21
00:02:45,263 --> 00:02:47,680
كيف علمتي بأنني عائد ؟

22
00:02:49,133 --> 00:02:51,885
إسئلني غدا 

23
00:02:54,805 --> 00:02:56,973
أصبتني 

24
00:03:17,828 --> 00:03:19,262
أنا 6 - 3 

25
00:03:19,264 --> 00:03:20,914
225

26
00:03:20,916 --> 00:03:22,048
هذا كبير 

27
00:03:22,050 --> 00:03:23,500
إنها ليست كبيرة 

28
00:03:23,502 --> 00:03:25,435
أنها فوق المتوسط 
سأعترف بذلك 

29
00:03:25,437 --> 00:03:27,737
لكنني لست ضخما للغاية 

30
00:03:27,739 --> 00:03:29,272
(لدي اشياء جيدة يا (جي

31
00:03:29,274 --> 00:03:30,590
ما هي القصة ؟

32
00:03:30,592 --> 00:03:32,775
في إحدى الليالي كانت عائلتي تشاهد 
برنامج  بروجاكت رونواي

33
00:03:32,777 --> 00:03:34,661
و فجأة أصبحت الأمور مضحكة 

34
00:03:34,663 --> 00:03:35,945
(في منزل (هانا

35
00:03:35,947 --> 00:03:37,780
بدء الحديث حول حاجتي إلى بعض التغييرات

36
00:03:39,267 --> 00:03:40,216
لا تبدء

37
00:03:40,218 --> 00:03:41,317
عندما أجد شيئا يعمل 

38
00:03:41,319 --> 00:03:42,435
أعلق معه

39
00:03:42,437 --> 00:03:43,469
سمعتك 

40
00:03:43,471 --> 00:03:44,821
حياتنا خطرة بما فيه الكفاية

41
00:03:44,823 --> 00:03:46,155
من دون اخذ مخاطر الموضة بعين الاعتبار 

42
00:03:46,157 --> 00:03:47,590
حاولت مزجها 

43
00:03:47,592 --> 00:03:49,859
ذهبت إلى روبنسون لإختيار سراويل جينز 
لعطلة الأسبوع 

44
00:03:49,861 --> 00:03:51,928
إشتريت الملابس من روبرتسون ؟

45
00:03:51,930 --> 00:03:53,830
كلا ، اتعرف لماذا ؟

46
00:03:53,832 --> 00:03:55,114
لأنهم لا يبيعون الملابس

47
00:03:55,116 --> 00:03:57,333
التي من قياسي

48
00:03:57,335 --> 00:03:58,585
هذا ما قاله لي البائع 

49
00:03:58,587 --> 00:03:59,702


50
00:03:59,704 --> 00:04:01,120
و لازال على قيد الحياة ؟


51
00:04:01,122 --> 00:04:03,990
متى بدأ البالغون بإرتداء سراويل 
الجينز الضيقة ؟

52
00:04:03,992 --> 00:04:05,157

53
00:04:05,159 --> 00:04:06,910
هل يمكنك ان تتخيلني في سروال 
جينز ضيق ؟

54
00:04:06,912 --> 00:04:09,229
لا يمكنني إدخال ذراعي حتى 
في سراويل الجينز الضيقة 

55
00:04:09,231 --> 00:04:11,014
كنت فتى ضخم البنية 
أليس كذلك ؟

56
00:04:11,016 --> 00:04:14,017
لماذا أتحدث معك يا رجل ؟

57
00:04:14,019 --> 00:04:17,854
لأن حتى رجل بمثل حجمك 
بحاجة إلى صديق 

58
00:04:21,725 --> 00:04:23,910
هيا 

59
00:04:44,131 --> 00:04:46,299
سلاح جديد

60
00:04:47,885 --> 00:04:49,368
سلاح جديد 

61
00:04:49,370 --> 00:04:51,704
و دليل السلامة نفسه

62
00:04:51,706 --> 00:04:53,923
إنه مفيد إن حاول مدمن 

63
00:04:53,925 --> 00:04:55,892
أخذه منه 

64
00:04:59,063 --> 00:05:00,647
أحدهم اخبرني هذا ذات مرة

65
00:05:02,516 --> 00:05:03,683
إذا ، أنت هنا ل ... ؟

66
00:05:03,685 --> 00:05:05,935
العمل

67
00:05:05,937 --> 00:05:07,720
انا هنا للعمل

68
00:05:07,722 --> 00:05:09,973
هل عدت ؟

69
00:05:09,975 --> 00:05:13,726
سأتعامل مع كل يوم على حدى

70
00:05:15,446 --> 00:05:17,563
رائع

71
00:05:19,668 --> 00:05:22,502
هذا ندائك الآلي إلى غرفة العمليات

72
00:05:22,504 --> 00:05:24,304
لذلك توجه رجاءا إلى مركز العمليات فورا

73
00:05:24,306 --> 00:05:25,622
لمزيد من التعليمات

74
00:05:25,624 --> 00:05:27,924
حقا ؟
هذا إيريك 1.0

75
00:05:27,926 --> 00:05:30,576
و النسخة 2.0 ستكون ثلاثية الابعاد 

76
00:05:34,598 --> 00:05:36,749
لنذهب يا شريك 

77
00:05:39,103 --> 00:05:42,188
إذا إن كان إيريك 2.0 ثلاثي الابعاد 

78
00:05:42,190 --> 00:05:43,439
كيف سيكون إيريك 3.0 ؟

79
00:05:43,441 --> 00:05:45,475
في هذه الحالة سيكون نيل 

80
00:05:45,477 --> 00:05:47,026
حسنا ، حسنا

81
00:05:47,028 --> 00:05:49,395
عرفت بأنه أمر حقيقي 

82
00:06:02,159 --> 00:06:03,943
لنذهب

83
00:06:03,945 --> 00:06:07,296
هلا ذهبا ؟

84
00:06:21,562 --> 00:06:23,262
الليلة الماضية 

85
00:06:23,264 --> 00:06:25,431
في وسط المدينة 

86
00:06:27,334 --> 00:06:31,254
بعد فراره من رجال الشرطة 
التقطت كاميرا الامن هذه 

87
00:06:31,256 --> 00:06:34,407


88
00:06:34,409 --> 00:06:35,808
محرك الفيراري

89
00:06:35,810 --> 00:06:37,810
أراهن بأنه كان مكان القنبلة

90
00:06:37,812 --> 00:06:39,662
(الضحية كان (توم نوريس
الرئيس التنفيذي لشركة نوريس للتكنولوجيا الحيوية

91
00:06:39,664 --> 00:06:41,381
شركة محلية

92
00:06:41,383 --> 00:06:43,082
نوريس) ؟)
أين نشأ توني ستارك ؟

93
00:06:43,084 --> 00:06:45,034
أراد أن يصبح توم نوريس

94
00:06:45,036 --> 00:06:47,336
هذا الرجل يوزع الأمراض كل سنة في 
حفلة الرابع من جويلية

95
00:06:47,338 --> 00:06:49,789
أين ترتدي النساء ملابس داخلية حمراء و بيضاء و زرقاء ؟

96
00:06:49,791 --> 00:06:52,425
إنها جميلة ، في الواقع 
تبدو كسهرة وطنية

97
00:06:52,427 --> 00:06:54,427
ظننت أن هذه الحفلة للشخصيات فقط 

98
00:06:54,429 --> 00:06:55,795
... أجل ، كلا... أنا

99
00:06:55,797 --> 00:06:57,213
كلا ، لايعني هذا أنني ذهبت
لكن إن فعلت 

100
00:06:57,215 --> 00:06:58,330
و انا لا أقول بأنني فعلت

101
00:06:58,332 --> 00:06:59,849
إنه فقط لكون رجال الأمن 

102
00:06:59,851 --> 00:07:02,468
بشرطة لوس انجلس محترفين للغاية

103
00:07:02,470 --> 00:07:03,936
مما يعني أنه إستخدم شارته للدخول إلى هناك 

104
00:07:03,938 --> 00:07:04,937
بالتأكيد لن أفعل ذلك 

105
00:07:04,939 --> 00:07:06,939
هذا ضد لوائح شرطة لوس انجلس

106
00:07:06,941 --> 00:07:08,024
على اي حال

107
00:07:08,026 --> 00:07:09,475
اراهن بأن هذا المستهتر نوريس ترك 

108
00:07:09,477 --> 00:07:12,628
الكثير من الممثلات و العارضات خلفه 

109
00:07:12,630 --> 00:07:14,731
هذه القنبلة لا تتناسب مع نماذج القنابل العادية

110
00:07:14,733 --> 00:07:16,115
لكن زوجين من النماذج 
#جي يقصد نموذج اما ديكسفإعتقد انه يتكلم عن عارضات الازياء#

111
00:07:16,117 --> 00:07:17,567
هذه قصة مختلفة 

112
00:07:17,569 --> 00:07:18,951
قالو بأن أزواج العارضات هم الأسوء

113
00:07:18,953 --> 00:07:20,203
هم من قالوا و ليس أنا 

114
00:07:20,205 --> 00:07:21,821
... أخبرني الناس 
سأتوقف عن الكلام 

115
00:07:21,823 --> 00:07:23,473
حسنا ، هيتي لازالت 

116
00:07:23,475 --> 00:07:24,657
في قسم وزارة الخارجية 

117
00:07:24,659 --> 00:07:27,193
لكن الواضح هو أن شركة نوريس للتكنولوجيا الحيوية 
كانت تعمل 

118
00:07:27,195 --> 00:07:29,328
على لقاح الريسين السري للغاية

119
00:07:29,330 --> 00:07:31,497
حاليا ، لا يوجد أي لقاح لهذا السم 

120
00:07:31,499 --> 00:07:33,416
و لحد الآن هجمات الريسين كانت محدودة 

121
00:07:33,418 --> 00:07:35,367
من حيث الحجم و الحيز المكاني
لكن إن كان لقاح الريسين

122
00:07:35,369 --> 00:07:37,503
قد وقع في ايدي مجموعة ذات تمويل كبير 

123
00:07:37,505 --> 00:07:39,872
فيمكنهم تحصين عناصر من ذوي المهارات العالية 

124
00:07:39,874 --> 00:07:41,157
مجموعةارهابية 

125
00:07:41,159 --> 00:07:42,708
بدل استخدام المتعصبين و المتطرفين

126
00:07:42,710 --> 00:07:45,828
و المستعدين للموت من أجل اي قضية 
يمكنهم إستخدام المحترفين

127
00:07:45,830 --> 00:07:47,947
علينا معرفة إذا ماكان مشروع اللقاحات 
تعرض لأي خطر 

128
00:07:47,949 --> 00:07:49,715
لما لا تذهبان للاستقصاء عن نوريس بيوتاك 

129
00:07:49,717 --> 00:07:50,700
و اعرفا ماكانو يعملون عليه 

130
00:07:50,702 --> 00:07:52,401
أجل ، سنقوم بذلك 

131
00:07:52,403 --> 00:07:53,820
لنذهب لرؤية الفيراري

132
00:07:53,822 --> 00:07:55,988
سألتقيك عند السيارة 

133
00:08:04,731 --> 00:08:06,916
(سيد (كالن

134
00:08:08,202 --> 00:08:10,569
هل كنت على علم بعودة (ديكس) للعمل اليوم

135
00:08:10,571 --> 00:08:13,523
كلا 

136
00:08:13,525 --> 00:08:15,741
هل تعتقدين انه جاهز للعمل الميداني ؟

137
00:08:17,544 --> 00:08:20,213
لا أعرف إن كان السيد (ديكس) بنفسه 

138
00:08:20,215 --> 00:08:23,182
يعرف إجابة هذا السؤال 

139
00:08:23,184 --> 00:08:25,268
... لكن 

140
00:08:25,270 --> 00:08:27,637
مخاوفك 

141
00:08:27,639 --> 00:08:29,806
(تم أخذها بعين الاعتبار سيد (كالن

142
00:08:31,608 --> 00:08:33,442
أي شيئ آخر ؟

143
00:08:34,978 --> 00:08:37,730
أعتقد أننا سنرى 

144
00:08:42,503 --> 00:08:44,070
السيارة لم تكن مخزة 

145
00:08:44,072 --> 00:08:46,072
.. أضيف إليها التوربو

146
00:08:46,074 --> 00:08:48,958
و نظام التعليق حدث

147
00:08:48,960 --> 00:08:50,159
لا شيئ يمكن دفعه من اموال 

148
00:08:50,161 --> 00:08:52,495
الضرائب بإمكانه القيام بهذه التغييرات

149
00:08:52,497 --> 00:08:55,381
وجدت المفجر

150
00:08:55,383 --> 00:08:58,484
إنه يعمل مع المحرك و مقياس درجة الحرارة 

151
00:08:58,486 --> 00:09:02,088
عندماتصل السيارة لدرجة حرارة معينة يشتغل و من ثم تنفجر

152
00:09:02,090 --> 00:09:04,123
شرطة لوس انجلس قالت بأن المطاردة 
إمتدت لستة أميال 

153
00:09:04,125 --> 00:09:06,926
هذا المفجر يجب اعداده في درجة حرارة عالية 

154
00:09:06,928 --> 00:09:08,177
أجل ، ذكي

155
00:09:08,179 --> 00:09:10,296
ربما تسمح لأحدهم بقيادة سيارتك الفيراري لكن 

156
00:09:10,298 --> 00:09:12,464
ليس أنا 
سيارة مثل هذه 

157
00:09:12,466 --> 00:09:13,649
... كل أقوله هو ان كنت ستسمح لي 

158
00:09:13,651 --> 00:09:14,967
أنت لن تقود سيارتي الفيراري

159
00:09:14,969 --> 00:09:15,935
أنت لا تملك فيراري 

160
00:09:15,937 --> 00:09:17,954
إنها لعبتك 
حسنا

161
00:09:17,956 --> 00:09:21,123
إن كان صديقي - و الذي ليس أنت - سيسمح 
لي بقيادة سيارته الفيراري 

162
00:09:21,125 --> 00:09:22,441
صديقك ليس ذكيا 

163
00:09:22,443 --> 00:09:24,427
لن يسمحو لي بتجاوز الخطوط الحمراء بوسط المدينة 

164
00:09:24,429 --> 00:09:25,862
الشخص الوحيد الذي سيضغط على السيارة 

165
00:09:25,864 --> 00:09:28,998
إلى أقصى الحدود و يرفع درجة حرارة المحرك هو المالك 

166
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
إذا فالمفجر ضمن 

167
00:09:31,002 --> 00:09:33,669
بأن (نوريس) هو من سيقتل

168
00:09:33,671 --> 00:09:35,121
المفجر ليس أكثر الاشياء 
إثارة للإهتمام 

169
00:09:35,123 --> 00:09:37,790
بشأن القنبلة 

170
00:09:43,664 --> 00:09:45,514
الفوسفور الابيض 

171
00:09:45,516 --> 00:09:47,466
يحترق لمدة طويلة و بحرارى عالية 

172
00:09:47,468 --> 00:09:48,684
أسوء من النابالم

173
00:09:48,686 --> 00:09:51,003
معظم الجيوش حظرت إستخدامه 

174
00:09:51,005 --> 00:09:55,174
إذا ما الذي يفعله بسيارة ملغومة بلوس أنجلس ؟

175
00:10:09,001 --> 00:10:11,102
لا يمكنك شراء الفوسفور الابيض 

176
00:10:11,104 --> 00:10:13,772
إنه دائما محمي و مغلق عليه 

177
00:10:13,774 --> 00:10:15,506
لكن قبل شهرين قرر الصرب 

178
00:10:15,508 --> 00:10:17,508
تدمير كمية كبيرة منه 

179
00:10:17,510 --> 00:10:20,612
الآن ، الفسفور الابيض كان في 
قذائف الذخيرة القديمة 

180
00:10:20,614 --> 00:10:23,298
و التي خلفتها الحرب البوسنية 

181
00:10:23,300 --> 00:10:25,650
لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل

182
00:10:25,652 --> 00:10:27,852
عمل محترفين ؟ - 
أجل - 

183
00:10:27,854 --> 00:10:30,739
فريق دقيق قام بمهاجمة قافلة النقل 

184
00:10:30,741 --> 00:10:32,007
هل من خيوط ؟

185
00:10:32,009 --> 00:10:33,575
سأعرف أكثر عندما أتصل بالأنتربول 

186
00:10:33,577 --> 00:10:35,043
(حسنا ، شكرا (نيل

187
00:10:35,045 --> 00:10:37,695
الفوسفور الابيض في سيارة مفخخة هو أمر 

188
00:10:37,697 --> 00:10:40,398
اما إن كانت كامل الشحنة في الشوارع 

189
00:10:40,400 --> 00:10:42,584
فعلينا العثور على المفجر

190
00:10:44,703 --> 00:10:47,155
أنت تركب الأمواج بالقرب من هنا ؟

191
00:10:47,157 --> 00:10:48,139
بالتأكيد افعل 

192
00:10:48,141 --> 00:10:49,557
Staircase, Heavens, County
- مجموعة من الاماكن-

193
00:10:49,559 --> 00:10:50,759
هذه هي أقسامي الثلاثة

194
00:10:50,761 --> 00:10:52,543
حسنا ، إذا لماذا لا تختار مكانا للغداء ؟

195
00:10:52,545 --> 00:10:54,262
ماذا ؟ أنت لم تسمحي لي ابدا 
بإختيار مكان الغداء 

196
00:10:54,264 --> 00:10:55,630
أعرف لكنني أقوم ببادرة 

197
00:10:55,632 --> 00:10:57,165
بادرة أهلا بعودتك للعمل 

198
00:10:57,167 --> 00:10:58,516
إتفقنا ، حسنا 
نبتون نت 

199
00:10:58,518 --> 00:11:00,185
أفضل حساء بطلينوس في الساحل الغربي 

200
00:11:00,187 --> 00:11:02,737
فكرة جيدة و يسهل طريقك للطعام الصلب 

201
00:11:02,739 --> 00:11:03,688
ما الذي حدث للتو ؟

202
00:11:03,690 --> 00:11:05,023
هل حاولتي سرد نكتة للتعذيب ؟

203
00:11:05,025 --> 00:11:06,307
آسفة 

204
00:11:06,309 --> 00:11:07,185
هل كان ذلك مبكر ؟

205
00:11:07,210 --> 00:11:09,078
كلا ، كلا ، في الحقيقة 
كان جد متأخر

206
00:11:09,079 --> 00:11:10,578
ماذا ؟
هيا

207
00:11:10,580 --> 00:11:11,746
أنت لم تكن هنا 

208
00:11:11,748 --> 00:11:13,281
لقد إنتهى البناء

209
00:11:13,283 --> 00:11:14,949
حسنا ، اتدرين 
هات ما عندك 

210
00:11:14,951 --> 00:11:16,161
لا فكرة لدي عن ماذا تتحدث حوله 

211
00:11:16,162 --> 00:11:16,848
أفصحي عما يدور بداخلك 

212
00:11:16,853 --> 00:11:18,736
لنسمعه 

213
00:11:20,005 --> 00:11:21,539
هل أسنانك الجديدة لديها راديو الاقمار الصناعية 

214
00:11:21,541 --> 00:11:22,791
أو الأرضية فقط ؟


215
00:11:22,793 --> 00:11:25,126
أعتقد ان شركة ركوب الأمواج ستعطيك رباط لسلاحك 

216
00:11:25,128 --> 00:11:28,346
هل كنت ستصرخ بصوت أعلى 
لو قطعو لك خصيتيك ؟

217
00:11:29,432 --> 00:11:30,581


218
00:11:30,583 --> 00:11:31,850
هل إنتهيتي ؟

219
00:11:31,852 --> 00:11:34,018
لم اقترب حتى 
لكنه يشعرني بالارتياح 

220
00:11:34,020 --> 00:11:36,187
أجل 
لقد إشتقت إليك 

221
00:11:36,189 --> 00:11:37,205
آسف ، ماذا ؟

222
00:11:37,207 --> 00:11:38,857
... أقصد 

223
00:11:38,859 --> 00:11:40,525
أقصد أنني إشتقت لشخص ما لأكون معه

224
00:11:40,527 --> 00:11:42,093
... لأن 

225
00:11:42,095 --> 00:11:44,395
... (لأن (كالن) و (سام
... لا  

226
00:11:44,397 --> 00:11:45,980
يفهمون نكتي -
لازلتي تتكلمين -

227
00:11:45,982 --> 00:11:48,783
مهما يكن -
تعرف ما الذي أقصده -

228
00:11:49,601 --> 00:11:51,736
أعرف

229
00:11:55,658 --> 00:11:58,676
هل سمعت من قبل بمجموعة تدعى أومني ؟

230
00:11:58,678 --> 00:12:00,662
إنها منظمة إجرامية خارجية 

231
00:12:00,664 --> 00:12:02,914
متعددة الاعراق

232
00:12:02,916 --> 00:12:04,966
إنها مثل فريق كل النجوم 
تحصل على كبار الاعضاء 

233
00:12:04,968 --> 00:12:06,668
من الجماعات الاجرامية الاوربية و الآسيوية 

234
00:12:06,670 --> 00:12:08,970
كل النجوم مع الفوسفور الابيض 

235
00:12:08,972 --> 00:12:10,555
إستعاد الأنتربول بعضا منه

236
00:12:10,557 --> 00:12:12,790
عندما ألقى القبض على مجموعة من أعضاء أومني 

237
00:12:12,792 --> 00:12:13,908
في عملية سرية 

238
00:12:13,910 --> 00:12:15,927
و بقية الشحنة ؟

239
00:12:15,929 --> 00:12:17,011
لازال مصيرها مجهولا 

240
00:12:17,013 --> 00:12:18,997
إذا إما أن أومني زرعت القنبلة 
(لقتل (نوريس

241
00:12:18,999 --> 00:12:20,298
أو انها زودت بالفوسفور الابيض 

242
00:12:20,300 --> 00:12:22,684
للشخص الذي فعل ذلك 

243
00:12:22,686 --> 00:12:25,103
عينات الاختبار مخزنة في قبو الامان بالمختبر

244
00:12:25,105 --> 00:12:26,738
فقط فريق عمل لقاح الريسين يمكنه الدخول

245
00:12:26,740 --> 00:12:28,573
سنحتاج إلى الدخول لأنظمة المراقبة الخاصة بك 

246
00:12:28,575 --> 00:12:30,492
(و جميع أجهزة كمبيوتر السيد (نوريس -
بالطبع -

247
00:12:30,494 --> 00:12:31,776
(سيد (بولسن

248
00:12:31,778 --> 00:12:33,745
منذ متى تعرف (توم نوريس) ؟

249
00:12:33,747 --> 00:12:36,114
نوريس بيوتاك كانت ثالث مشروع 

250
00:12:36,116 --> 00:12:37,815
توم و انا عملنا عليه 

251
00:12:37,817 --> 00:12:39,167
كان شخصا ذو بصيرة 

252
00:12:39,169 --> 00:12:41,019
إنها كلمة معبرة 

253
00:12:41,021 --> 00:12:43,121
هل تعرف أي شخص يرغب بأذية السيد (نوريس) ؟

254
00:12:43,123 --> 00:12:45,240
اتعني تفجيره ؟ -
أجل -

255
00:12:45,242 --> 00:12:46,441
كلا ، كلا 
لم يكن من هذا النوع من الرجال 

256
00:12:46,443 --> 00:12:48,009
الذين يجمعون الاعداء 

257
00:12:48,011 --> 00:12:49,294
الناس أحبوه 

258
00:12:49,296 --> 00:12:50,762
(بإستثناء (رولينغز

259
00:12:50,764 --> 00:12:52,630
من هو (رولينغز) ؟ -
(تود رولينغز)

260
00:12:52,632 --> 00:12:54,382
كان في شركة نوريس الأخيرة 

261
00:12:54,384 --> 00:12:57,452
الدكتور (رولينغز) أقام 
(دعوى قضائية ضد (توم

262
00:12:57,454 --> 00:12:58,520
قبل عدة سنوات 

263
00:12:58,522 --> 00:13:00,421
و قد كان الادعاء لا اساس له 
و قد دافعنا عن ذلك 

264
00:13:00,423 --> 00:13:03,274
و قد حاول رولينغز فعل ذلك للحفاظ على مصالحه 

265
00:13:03,276 --> 00:13:04,776
هل لجأ (رولينجز) إلى أي أمر 
آخر عدى المحاكم 

266
00:13:04,778 --> 00:13:06,528
أو هل قام بتهديد السيد (نوريس) ؟

267
00:13:06,530 --> 00:13:08,512
قال بعض الأمور الفظيعة 

268
00:13:08,514 --> 00:13:10,114
لكن (توم) لم يأخذه على محمل الجد

269
00:13:10,116 --> 00:13:11,666
حسنا ، ربما عليه ذلك 

270
00:13:11,668 --> 00:13:13,751
دكتور (لينورد) منذ 
متى و انت تعمل

271
00:13:13,753 --> 00:13:14,719
مع السيد (نوريس) ؟

272
00:13:14,721 --> 00:13:17,155
... منذ 2011 إلى غاية 

273
00:13:17,157 --> 00:13:18,540
ما يقارب الستة ساعات

274
00:13:18,542 --> 00:13:20,124
لقد وظفني

275
00:13:20,126 --> 00:13:23,194
لصنع لقاح الريسين 

276
00:13:23,196 --> 00:13:24,495
الدكتور (لينورد) يعتقد بأنه قابل للتطبيق

277
00:13:24,497 --> 00:13:26,297
سنبدأ بالتجارب عما قريب 

278
00:13:26,299 --> 00:13:27,715
قابل للتطبيق ؟ - 
هل هذه المعلومات للعامة ؟ -

279
00:13:27,717 --> 00:13:29,584
كلا

280
00:13:29,586 --> 00:13:31,052
فقط المسؤولين التنفيذيين 

281
00:13:31,054 --> 00:13:32,470
و أطباء فريق البحث من يعرفون

282
00:13:32,472 --> 00:13:33,922
حول التقدم الحاصل 

283
00:13:33,924 --> 00:13:35,723
حسنا ، سنحتاج لقائمة هؤلاء الأشخاص جميعا 

284
00:13:35,725 --> 00:13:36,874
بالطبع 

285
00:13:36,876 --> 00:13:39,177
أيها العملاء إن إنتهينا من هنا 

286
00:13:39,179 --> 00:13:40,728
فلدي عمل للقيام به 

287
00:13:45,351 --> 00:13:47,518
هنالك شيئ بخصوص الدكتور (لينور)لا يعجبني

288
00:13:47,520 --> 00:13:49,370
حسنا ، العباقرة يساء فهمهم في الكثير من الأحيان

289
00:13:49,372 --> 00:13:50,705
حقا ؟
كيف تعرف ذلك ؟

290
00:13:50,707 --> 00:13:53,557
ربما أنه شخص أخرق إجتماعيا 

291
00:13:53,559 --> 00:13:56,244
أو أنه ربما يخفي شيئا ما 

292
00:13:57,813 --> 00:13:59,948
لا ديس أو الدكتور رولبنغز

293
00:13:59,950 --> 00:14:01,833
بعد خسارة الدعوة القضائية 
(لصالح (نوريس

294
00:14:01,835 --> 00:14:03,117
تخلى عن التكنولوجيا الحيوية

295
00:14:03,119 --> 00:14:04,419
اولئك الأشخاص كانو يعطون دروسا بالغوص 

296
00:14:04,421 --> 00:14:06,537
للمدراء التنفيذين لمدة عامين 

297
00:14:06,539 --> 00:14:07,956
هل عثرت على أي شيئ بكومبيوترات (نوريس) ؟

298
00:14:07,958 --> 00:14:10,208
بدات لتوي بتفحصهم 

299
00:14:10,210 --> 00:14:12,093
يبدو بأنه كان عضوا 

300
00:14:12,095 --> 00:14:13,962
بنادي سباقات آنجلس ريدينغ

301
00:14:13,964 --> 00:14:15,096
إنها حلبة سباق للأعضاء فقط 

302
00:14:15,098 --> 00:14:17,265
هذا من شأنه تفسير التعديلات 
الموجودة بسيارته 

303
00:14:17,267 --> 00:14:18,683
حافظ نوريس على مرآب لتصليح السيارات بالحلبة 

304
00:14:18,685 --> 00:14:20,168
أين يخزن الفيراري

305
00:14:20,170 --> 00:14:22,136
و المرآب الخاص مكان جيد لدس القنبلة 

306
00:14:22,138 --> 00:14:23,104
أين لا يراقبك أي أحد 

307
00:14:23,106 --> 00:14:24,222
سأعمل على الحصول على أمر قضائي

308
00:14:24,224 --> 00:14:25,373
تمهلي

309
00:14:25,375 --> 00:14:27,208
إن كان تالمفجر عضوا بالحلبة 

310
00:14:27,210 --> 00:14:28,710
فقد يعرف بالأمر القضائي

311
00:14:28,712 --> 00:14:31,944
هل تحقق (ديكس) و(كينسي) من 
(منزل (نوريس

312
00:14:29,946 --> 00:14:31,562


313
00:14:31,564 --> 00:14:34,315
أنا و جي سنذهب للمسار 
و نتقدم على أننا أعضاء محتملين 

314
00:14:34,317 --> 00:14:35,566
لكن يكون الأمر سهلا

315
00:14:35,568 --> 00:14:37,268
من الصعب الحصول على العضوية

316
00:14:37,270 --> 00:14:38,436
الدعوات فقط 

317
00:14:38,438 --> 00:14:39,871
أجل ، إلا إن كنت تملك شيئا ما 

318
00:14:39,873 --> 00:14:42,273
يرغب الأعضاء برؤيته في حلبتهم 

319
00:14:42,275 --> 00:14:43,942
شيئما أكثر روعة

320
00:14:43,944 --> 00:14:45,609
من التشالينجر ؟

321
00:14:45,611 --> 00:14:46,878
دون اهانة 

322
00:14:46,880 --> 00:14:48,062
لا باس

323
00:14:52,334 --> 00:14:54,852


324
00:14:54,854 --> 00:14:56,921
الآن، كل ما علينا القيام به هو 
(إقناع (هيتي

325
00:14:56,923 --> 00:14:59,290
... إلا إذا 

326
00:14:59,292 --> 00:15:01,459
إلا إذا ماذا ؟

327
00:15:02,261 --> 00:15:03,528
جي

328
00:15:03,530 --> 00:15:04,646
كم سيستغرق الأمر منا 

329
00:15:04,648 --> 00:15:06,581
45دقيقة لأخذها إلى هناك و اعادتها

330
00:15:06,583 --> 00:15:08,733
أيها السادة

331
00:15:08,735 --> 00:15:10,969
هل ستذهبون إلى مكان ما ؟

332
00:15:10,971 --> 00:15:13,271
هيتي) أومني أولوية للدولة و الرئيس)

333
00:15:13,273 --> 00:15:15,907
و لهذا السبب علينا الذهاب للحلبة و نرى

334
00:15:15,909 --> 00:15:17,659
إن ترك المفجر أي أدلة 

335
00:15:17,661 --> 00:15:19,777
في سيارتي الكوبرا ؟

336
00:15:19,779 --> 00:15:21,913
من سيقود ؟

337
00:15:21,915 --> 00:15:23,982
أنا -
أنا -

338
00:15:23,984 --> 00:15:25,199
من الواضح انكم فكرتم بهذا الأمر 

339
00:15:25,201 --> 00:15:26,334
فعلنا 
بالتأكيد

340
00:15:26,336 --> 00:15:28,319
أنا سأقود -
أنا سأقود -

341
00:15:28,321 --> 00:15:29,871
أيها السادة هذه السيارة

342
00:15:29,873 --> 00:15:34,092
تم تصميمها لتناسبني مثل القفازات

343
00:15:31,107 --> 00:15:34,092


344
00:15:34,094 --> 00:15:37,328
(يمكن للسيارة ان تناسبني يا (هيتي

345
00:15:40,066 --> 00:15:42,666
حتى إن إستطعت ذلك 
فالديناميكية الهوائية 

346
00:15:42,668 --> 00:15:44,719
ستكون مدمرة 

347
00:15:44,721 --> 00:15:46,670
الديناميكية الهوائية للأشخاص الذين لا يستطيعون 
بناء المحركات

348
00:15:46,672 --> 00:15:48,172
من فم إنزو و الفيراري نفسها 

349
00:15:48,174 --> 00:15:50,174
مثير للإهتمام 

350
00:15:50,176 --> 00:15:51,192
أجل ، جدا 

351
00:15:51,194 --> 00:15:53,860
لازلت غير قادر على قيادة سيارتي 

352
00:15:52,162 --> 00:15:53,861


353
00:15:53,863 --> 00:15:55,980
آسف يا صديقي الضخم 

354
00:15:55,982 --> 00:16:01,569
لا أحد منكم بإمكانه قيادة سيارتي 

355
00:16:01,571 --> 00:16:04,655
لكن يمكنكم قطرها إلى الحلبة 

356
00:16:04,657 --> 00:16:06,641
إذا يمكننا جر السيارة للحلبة 

357
00:16:06,643 --> 00:16:07,658
و من ثم لا نقودها 

358
00:16:07,660 --> 00:16:08,943
حول الحلبة ؟

359
00:16:08,945 --> 00:16:11,162
أجل

360
00:16:12,047 --> 00:16:13,381
(سنذهب لمنزل (نوريس

361
00:16:13,383 --> 00:16:15,299
فليتحقق (ديكس) و (كينسي) من المرآب

362
00:16:15,301 --> 00:16:17,151
فكرة رائعة 

363
00:16:17,153 --> 00:16:18,702
يمكنني دخول السيارة يا جي 

364
00:16:18,704 --> 00:16:20,004
أجل ، صحيح 

365
00:16:22,591 --> 00:16:24,708
مرحيا أيتها الرائعة 

366
00:16:45,415 --> 00:16:46,881
هل يمكنني مساعدتك يا سيدتي ؟ -
أجل، سيكون ذلك جيدا -

367
00:16:46,883 --> 00:16:48,899
(أنا ضيفة لدى (توم نوريس

368
00:16:52,337 --> 00:16:53,955
هل هناك مشكلة ؟

369
00:16:53,957 --> 00:16:55,256
إعادة توجيه الصورة

370
00:16:55,258 --> 00:16:57,175
سيدتي آسف لإخبارك بهذا 

371
00:16:57,177 --> 00:16:59,177
لكن السيد (نوريس) توفي بوقت سابق 
من هذا اليوم 

372
00:16:59,179 --> 00:17:00,611
مهلا... ماذا ؟

373
00:17:00,613 --> 00:17:01,879
هل كل شيئ بخير يا (بوب)؟

374
00:17:01,881 --> 00:17:03,631
(إنها ضيفة لدى السيد (نوريس -
سأتولى الأمر من هنا -

375
00:17:03,633 --> 00:17:05,082
شكرا لك 

376
00:17:05,084 --> 00:17:06,717
لا يمكنني تصديق هذا 

377
00:17:06,719 --> 00:17:08,953
تناولت العشاء مع (توم) قبل ليلتين

378
00:17:08,955 --> 00:17:10,688
... و اخبرني أن آتي بسيارتي 

379
00:17:10,690 --> 00:17:12,923
... أنا بغاية الأسف آنسة

380
00:17:12,925 --> 00:17:14,942
(ويلز) -
(آنسة (ويلز -

381
00:17:14,944 --> 00:17:17,111
إسمعي عادة انا لا أقوم بهذا 

382
00:17:17,113 --> 00:17:18,596
لكن لماذا لا تدخلي ؟

383
00:17:18,598 --> 00:17:19,947
لا يمكنني السماح لك بضمير مرتاح

384
00:17:19,949 --> 00:17:21,783
أن تقودي إلى لوس انجلس بهذه الحالة 

385
00:17:21,785 --> 00:17:23,217
شكرا لك 

386
00:17:23,219 --> 00:17:25,436
حسنا ؟

387
00:17:48,195 --> 00:17:50,196
هذه عيشة هنيئة 

388
00:17:50,198 --> 00:17:51,731
كانت 

389
00:17:51,733 --> 00:17:53,333
نوريس) ميت)

390
00:17:53,335 --> 00:17:55,235
عارضات أزياء جميلة ، سيارات سريعة

391
00:17:55,237 --> 00:17:56,970
منزل شاطئ واسع 

392
00:17:56,972 --> 00:17:59,205
عندما كان الرجل حيا 
كان يعيش حقا 

393
00:18:08,332 --> 00:18:10,583
لا أحتمل هذه الأماكن 

394
00:18:10,585 --> 00:18:12,135
إنها ليست من طرازي

395
00:18:12,137 --> 00:18:14,087
جيد لأنها أيضا ليست من طراز حسابك البنكي

396
00:18:14,089 --> 00:18:17,057
حسنا ، اتعرف 
حتى لو كان لدي الأموال 

397
00:18:17,059 --> 00:18:19,542
لا أعرف كل هذا الزجاج و كل هذه الصخور 

398
00:18:19,544 --> 00:18:22,262
.... هي فقط بعض 

399
00:18:22,264 --> 00:18:24,347
باردة ؟
غير مريحة بالنسبة لك 

400
00:18:24,349 --> 00:18:25,332
أجل 

401
00:18:25,334 --> 00:18:26,933
ربما 

402
00:18:26,935 --> 00:18:29,436
هذا الكلام من رجل يعيش بحقيبة 

403
00:18:29,438 --> 00:18:31,354
و نزل رخيس لخمس سنوات 

404
00:18:31,356 --> 00:18:33,256
لقد كانت حقيبة مريحة 

405
00:18:36,660 --> 00:18:38,244
سام) عثرت على ملف)
لينورد) الشخصي)

406
00:18:38,246 --> 00:18:40,647
لا بد من أن (نوريس) كن يتفحصه

407
00:18:40,649 --> 00:18:43,033
كينسي) ظنت أن هنالك خطبا ما بالدكتور)

408
00:18:43,035 --> 00:18:45,068
ربما (نوريس) ظن ذلك أيضا 

409
00:18:49,423 --> 00:18:51,624
عثرت على رقم هنا 

410
00:18:54,545 --> 00:18:57,614
مكتب التحقيقات الفيديرالي 
المكتب الميداني

411
00:18:57,616 --> 00:19:00,483
لماذا كان (نوريس) على إتصال 
بمكتب التحقيقات ؟

412
00:19:00,485 --> 00:19:02,635
لا أعرف

413
00:19:04,421 --> 00:19:06,056
جي) ؟)

414
00:19:06,058 --> 00:19:07,707
... (ربما حدس (كينزي

415
00:19:07,709 --> 00:19:09,592
ربما تريد رؤية هذا 

416
00:19:19,537 --> 00:19:20,804
هل يجب علينا 

417
00:19:20,806 --> 00:19:21,905
رفع أيدينا ؟

418
00:19:21,907 --> 00:19:23,323
تريد تقييدنا ؟

419
00:19:23,325 --> 00:19:24,691
من انما ؟

420
00:19:24,693 --> 00:19:26,042
(بري) -
(تامي) -

421
00:19:26,044 --> 00:19:27,627
هذا يوضح كل شيئ 

422
00:19:27,629 --> 00:19:28,945
(نحن أصدقاء (تومي

423
00:19:30,264 --> 00:19:31,765
هل هو في مشكلة ؟

424
00:19:31,767 --> 00:19:33,533
هل نحن في مشكلة ؟

425
00:19:33,535 --> 00:19:34,901
لقد قتل (توم نوريس) هذا الصباح

426
00:19:34,903 --> 00:19:36,202
ماذا ؟

427
00:19:36,204 --> 00:19:37,837
مات (تومي) ؟

428
00:19:37,839 --> 00:19:40,240
كلا ، لا يمكن ذلك 

429
00:19:45,613 --> 00:19:47,313
هل بوسعنا الاستمرار بإستخدام البركة ؟

430
00:19:47,315 --> 00:19:49,966
ديكس) سيقتل نفسه لتفويت هذا)

431
00:19:49,968 --> 00:19:53,019
أجل ، ربما علينا عدم ذكر ذلك 

432
00:19:54,356 --> 00:19:56,906
السيد و السيدة (وولر) الرجاء التوجه 

433
00:19:56,908 --> 00:19:57,907
إلى خدمة الضيوف

434
00:19:59,661 --> 00:20:02,462


435
00:20:02,464 --> 00:20:04,764
لقد وضعتك في قائمة الضيوف اليوم 

436
00:20:04,766 --> 00:20:05,999
شكرا جزيلا لك 

437
00:20:06,001 --> 00:20:07,951
تفضلي بعض المياه -
شكرا -

438
00:20:07,953 --> 00:20:09,986
هل تمانعين بأخذي لنظرة 
على السيارة التي أحضرتها ؟

439
00:20:09,988 --> 00:20:11,838
كلا ، على الإطلاق 

440
00:20:11,840 --> 00:20:12,922
لهذا السبب أحضرتها 

441
00:20:12,924 --> 00:20:14,257
عظيم 

442
00:20:18,929 --> 00:20:20,613
بتمهل ، بتمهل 

443
00:20:20,615 --> 00:20:23,049
حاذرو ، بتمهل 

444
00:20:23,051 --> 00:20:24,851
حسنا ، حسنا 

445
00:20:24,853 --> 00:20:27,020
شيلبي كوبرا

446
00:20:27,022 --> 00:20:29,122
ذلك صحيح 
إرث عائلي 

447
00:20:29,124 --> 00:20:30,356
فلتضعها يا (برادي) على الحلبة

448
00:20:30,358 --> 00:20:31,624
أرغب برؤية هذه الكوبرا تسير 

449
00:20:31,626 --> 00:20:33,893
لا أعرف إن كان بمقدوري فعل ذلك 

450
00:20:33,895 --> 00:20:36,446
أنت تعرفين يا (كينزي) عليك 
قيادة هذه السيارة

451
00:20:36,448 --> 00:20:38,064
لأنه لا يمكنني البقاء في مؤخرة هذه السيارة للأبد 

452
00:20:38,066 --> 00:20:39,499


453
00:20:39,501 --> 00:20:43,019
لنعطي هذه الكوبرا الانطلاقة 

454
00:20:43,021 --> 00:20:44,537
أجل (كينزلينا) ما رأيك بذلك ؟

455
00:20:44,539 --> 00:20:46,289
لا أعتقد أن علي ذلك 

456
00:20:46,291 --> 00:20:47,490
ولا حتى لفة ؟

457
00:20:47,492 --> 00:20:49,159
عليك أن تتوقفي عن القلق بشأن (هيتي) ؟


458
00:20:49,162 --> 00:20:51,328
لانك إن لم تقودي هذه السيارة
سيظنوا أن ثمة شئ

459
00:20:51,330 --> 00:20:52,613
أهذه سيارتك حقاً؟

460
00:20:52,615 --> 00:20:54,298
أخبرتك -
هل أنت جاد؟ -

461
00:20:54,300 --> 00:20:55,249
بالطبع هذه سيارتي

462
00:20:55,251 --> 00:20:57,001
إنها عزيزتي

463
00:20:57,003 --> 00:20:59,720
إن كانت عزيزتك، فقديها

464
00:20:59,722 --> 00:21:01,222
(لا تقودي السيارة يا (كينزي

465
00:21:01,224 --> 00:21:04,374
لم تقودها، إلا إن أرادت رأسها
على قابض الغيارات

466
00:21:04,376 --> 00:21:05,392
كينزي)، قودي السيارة)

467
00:21:05,394 --> 00:21:06,510
لا تفعليها

468
00:21:06,512 --> 00:21:08,529
(سوف تقتلك (هيتي

469
00:21:20,208 --> 00:21:22,392
سيداتي وسادتي

470
00:21:22,394 --> 00:21:24,912
نقدم لك عرض فخم للسيارات الرياضية

471
00:21:24,914 --> 00:21:26,497
على خط البداية

472
00:21:26,499 --> 00:21:28,899
لا تريدون تفويت هذه

473
00:21:51,540 --> 00:21:53,524
انطلقي

474
00:22:06,204 --> 00:22:07,922
هل هذه سيارتي (الكوبرا)؟

475
00:22:07,924 --> 00:22:12,993
أتقوم الآنسة (بلاي) بقيادة
سيارتي (الكوبرا)؟

476
00:22:12,995 --> 00:22:14,261
.. في الحقيقة

477
00:22:14,263 --> 00:22:16,463
... إنها

478
00:22:16,465 --> 00:22:17,948
أجل، (كينزي) كانت مجبورة
على قيادتها

479
00:22:17,950 --> 00:22:19,783
للحفاظ على غطائها
(وتوفر لـ(ديكس

480
00:22:19,785 --> 00:22:23,587
الفرصة لتفتيش الكراج -
هذا هو -

481
00:22:53,369 --> 00:22:55,152
أجل

482
00:23:04,162 --> 00:23:06,347
تعال إلى والدك

483
00:23:18,476 --> 00:23:20,561
لا تملك الـ(إف بي أي) أي سجل
(لاتصال (توم نوريس

484
00:23:20,563 --> 00:23:22,396
(بالمكتب الميداني لهم في (لوس أنجلوس

485
00:23:22,398 --> 00:23:25,482
أي كان أراد قوله لهم، فلم تسنح
له الفرصة أبداً

486
00:23:28,371 --> 00:23:29,320
(قيادة مميزة يا (كينزي

487
00:23:29,322 --> 00:23:30,988
ماذا أقول؟

488
00:23:30,990 --> 00:23:31,989
إنها طبيعتي

489
00:23:31,991 --> 00:23:33,741
وأنا محارب الجريمة

490
00:23:33,743 --> 00:23:36,360
(أدلة من كراج (نوريس

491
00:23:36,362 --> 00:23:39,613
غطاء معدني، برغي
وعلكة ممضوغة

492
00:23:39,615 --> 00:23:41,565
سآخذها إلى الأدلة الجنائية

493
00:23:41,567 --> 00:23:43,367
.. العلكة ربما تكون

494
00:23:43,369 --> 00:23:45,419
أجل، هذه لي

495
00:23:45,421 --> 00:23:46,536
مقرف

496
00:23:46,538 --> 00:23:47,621
نجحنا

497
00:23:47,623 --> 00:23:50,057
تحديد الوجه وجد تطابق من الحلبة

498
00:23:50,925 --> 00:23:52,426
وجد ثلاثة

499
00:23:52,428 --> 00:23:54,094
ثلاثة رجال مرتبطين

500
00:23:54,096 --> 00:23:56,697
مع ثلاثة عصابات اوروبية-آسيوية مختلفة

501
00:23:56,699 --> 00:24:00,851
وهذه الثلاث جماعات
(لديه أعضاء معروفين في (اومني

502
00:24:00,853 --> 00:24:02,886
(تفقدوا هذا (رايسيك

503
00:24:02,888 --> 00:24:04,888
تضعه الإنتربول كمشتبه به

504
00:24:04,890 --> 00:24:07,941
في أكثر من عشر جرائم قتل
(مرتبطة بـ(أومني

505
00:24:07,943 --> 00:24:09,777
أومني) لديهم الفوسفور الأبيض)
ولديه إمكانية الوصول

506
00:24:09,779 --> 00:24:11,612
لسيارة (نوريس) الفيراري
في الحلبة

507
00:24:11,614 --> 00:24:13,247
هذا غريب

508
00:24:13,249 --> 00:24:14,698
هذا يدينهم أكثر

509
00:24:14,700 --> 00:24:15,683
لا

510
00:24:15,685 --> 00:24:17,201
وضعت إنذار لينبهنا

511
00:24:17,203 --> 00:24:20,454
إن فتح أي شخص المخزن في شركة
(نوريس بيوتيك)

512
00:24:20,456 --> 00:24:22,122
(هذا الد (ليونارد

513
00:24:22,124 --> 00:24:24,591
يقوم بأخذ كافة عينات لقاحات الرايسن

514
00:24:24,593 --> 00:24:26,560
وهو يغادر الآن

515
00:24:26,562 --> 00:24:28,095
(اتصل بـ(كالن) و(سام

516
00:24:28,097 --> 00:24:29,179
إنهم على مقربة منه

517
00:24:41,059 --> 00:24:42,059
(د. (ليونارد

518
00:24:42,061 --> 00:24:43,727
عملاء فدراليون

519
00:24:43,729 --> 00:24:45,762
نود التحدث معك

520
00:24:45,764 --> 00:24:47,781
سيهرب -
مستحيل -

521
00:24:49,033 --> 00:24:50,234
غير معقول

522
00:24:50,236 --> 00:24:51,485
أخبرتك

523
00:24:53,789 --> 00:24:55,205
لا

524
00:24:55,207 --> 00:24:56,573
أرجوك

525
00:24:56,575 --> 00:24:58,709
كيف ظننت أن هذا سيسير؟

526
00:24:58,711 --> 00:25:00,144
عليكم مساعدتي

527
00:25:00,146 --> 00:25:01,879
لا تفهمون

528
00:25:01,881 --> 00:25:03,113
هذا ليس كما هو ظاهر

529
00:25:03,115 --> 00:25:05,299
اختطفوا عائلتي

530
00:25:05,301 --> 00:25:07,468
عليكم أن تصدقوني

531
00:25:12,123 --> 00:25:14,591
لدى الد (ليونارد) زوجة وابن

532
00:25:14,593 --> 00:25:17,795
ولكن لا أستطيع تحديد مكانهم

533
00:25:17,797 --> 00:25:20,097
هل من تواصل بين الدكتور و(اومني)؟

534
00:25:20,099 --> 00:25:21,665
سحبت رسالة التبادل هذه

535
00:25:21,667 --> 00:25:26,820
تقول الرسالة أني أستطيع
استبدال عينات اللقاح بعائلتي

536
00:25:26,822 --> 00:25:29,072
ولا تملك أدنى فكرة عمن أرسلها؟

537
00:25:29,074 --> 00:25:30,390
لا

538
00:25:30,392 --> 00:25:32,493
تحدثت مع عميلين بوقت مبكر

539
00:25:32,495 --> 00:25:35,512
لمَ لمْ تريهم الرسالة؟

540
00:25:35,514 --> 00:25:36,997
قيل لي

541
00:25:36,999 --> 00:25:40,200
إن أشركت الشرطة

542
00:25:40,202 --> 00:25:42,503
فسوف يقتلان

543
00:25:44,539 --> 00:25:48,592
استعادة عائلتك هي الأولوية لنا

544
00:25:48,594 --> 00:25:50,127
إذن، اذهبوا واستعيدوهم

545
00:25:50,129 --> 00:25:51,278
أرجوكم

546
00:25:51,280 --> 00:25:53,547
لا ندري أي يحتجزون زوجتك وابنك

547
00:25:53,549 --> 00:25:56,099
ولكن نعرف أنهم يريدون اللقاح

548
00:25:56,101 --> 00:25:58,952
سيكونا هناك عندما يعقدان لقاء معك

549
00:25:58,954 --> 00:26:02,222
سيكون عليك
أجهزة تنصت سماعية وفيديو

550
00:26:02,224 --> 00:26:03,724
لن تغيب عن أنظارنا

551
00:26:03,726 --> 00:26:06,009
... وعندما  -
لا أدري إن كنت أستطيع فعلها -

552
00:26:07,011 --> 00:26:09,179
تستطيع

553
00:26:09,181 --> 00:26:11,515
.. لست جيد في

554
00:26:11,517 --> 00:26:13,850
لا أستطيع

555
00:26:13,852 --> 00:26:16,019
أن مجبر على هذا

556
00:26:24,245 --> 00:26:27,881
لابد أن تكون (اومني) خلف هذا

557
00:26:27,883 --> 00:26:30,918
أتفهم، ابتزاز (ليونارد) بالقوة

558
00:26:30,920 --> 00:26:31,985
للحصول على عينات اللقاح

559
00:26:31,987 --> 00:26:33,870
ولكن لماذا يقتلون (نوريس)؟

560
00:26:33,872 --> 00:26:36,039
ربما قصدوه في البداية

561
00:26:36,041 --> 00:26:37,674
لم يرد (نوريس) أن يلعب لعبتهم

562
00:26:37,676 --> 00:26:40,511
لا يملك عائلة لاستخدامها
كوسيلة للضغط عليه

563
00:26:40,513 --> 00:26:41,628
لذا قتلوه

564
00:26:41,630 --> 00:26:45,766
ويجعل (ليونارد) أقرب للتعاون

565
00:26:47,885 --> 00:26:51,355
(من فعل هذا يعلم الكثير حول (نوريس بيوتيك

566
00:26:51,357 --> 00:26:53,323
ربما يتعاملون مع رجل من الداخل

567
00:27:08,840 --> 00:27:09,906
إنه رجل غير متمكن

568
00:27:09,908 --> 00:27:11,908
هل تظن أن بإمكانه التعامل مع هذا؟

569
00:27:11,910 --> 00:27:13,777
ليس أمامه خيار آخر

570
00:27:21,185 --> 00:27:24,754
أتعلمين أن الهدف هو أن نكون
(كـ محبين لـ(هوليوود

571
00:27:24,756 --> 00:27:26,256
الملابس التي تلبسيها

572
00:27:26,258 --> 00:27:28,275
كـ الفجوة التي ترمي أشياء مثيرة

573
00:27:28,277 --> 00:27:29,710
بالتأكيد لست من تلك الجماعة

574
00:27:29,712 --> 00:27:31,862
لانها تطلب أن تكون نوع محدد

575
00:27:31,864 --> 00:27:33,763
من الرجال الذين بلبسون الجينز الضيق

576
00:27:33,765 --> 00:27:35,566
إنه ضيق، ضيق حقاً

577
00:27:35,568 --> 00:27:37,767
إنه ضيق لاني أحتاج إلى مساحتي الخاصة

578
00:27:37,769 --> 00:27:39,386
أتفهمين قصدي؟

579
00:27:39,388 --> 00:27:41,071
ضيق في جميع الأماكن

580
00:27:41,073 --> 00:27:44,575
رغم هذا، فقد وجدت مكان لتخبئة المسدس

581
00:27:44,577 --> 00:27:46,577
(يششبهان (آرتشي) و(ايديث

582
00:27:46,579 --> 00:27:48,612
(بل أقرب إلى (آرتشي) و(ميت هيد

583
00:27:48,614 --> 00:27:52,332
بكلا الحالتين، فقد بدآ العودة كزميلين

584
00:27:57,839 --> 00:27:59,923
رأيت أُناساً يمرون بما هو أسوء

585
00:27:59,925 --> 00:28:01,625
سيكون بخير

586
00:28:01,627 --> 00:28:03,744
انتبهوا

587
00:28:03,746 --> 00:28:07,247
(إنه (راك)، أحد أفراد (أومني
من المضمار

588
00:28:07,249 --> 00:28:08,465
طرأ أمر ما، لا يمكن أن أتى لوحده

589
00:28:08,467 --> 00:28:10,233
ديكس)، هل ترى مراقب؟)

590
00:28:10,235 --> 00:28:12,636
كلا

591
00:28:14,689 --> 00:28:16,306
ينقل الدكتور إلى الرصيف

592
00:28:16,308 --> 00:28:17,591
ينقله باتجاه الحافلة

593
00:28:17,593 --> 00:28:19,809
سنتابعه، هيا

594
00:28:21,396 --> 00:28:23,830
احذر

595
00:28:29,320 --> 00:28:30,837
فقدناه على الحافلة

596
00:28:37,645 --> 00:28:38,946
علمت هذا

597
00:28:38,948 --> 00:28:40,830
أخبرتك أنه سيستخدم حيلة الباص

598
00:28:40,832 --> 00:28:42,049
لا، لم تخبرني

599
00:28:42,051 --> 00:28:43,917
ربما لم أقلها لك حرفياً

600
00:28:43,919 --> 00:28:45,168
كنت تفكر بها؟ -
أجل -

601
00:28:46,155 --> 00:28:48,305
قف أمام الحافلة فحسب
من فضلك يا، (نوستراداموس)؟

602
00:28:51,809 --> 00:28:55,879
د. (ليونارد) أعطى (راسيك) علبة اللقاح

603
00:29:05,690 --> 00:29:06,807
إنها بحوزته

604
00:29:06,809 --> 00:29:08,175
جي)، إنه يغادر الحافلة)

605
00:29:08,177 --> 00:29:09,192
سأتولاه

606
00:29:29,430 --> 00:29:31,598
هيا، هيا

607
00:29:49,650 --> 00:29:51,918
عملاء فدراليون

608
00:30:12,758 --> 00:30:14,391
اللقاح ليس بحوزته

609
00:30:32,161 --> 00:30:34,195
لم تكن (أومني) لتخاطر

610
00:30:34,197 --> 00:30:35,830
لمن الجيد، أننا كذلك

611
00:30:35,832 --> 00:30:39,600
ما حالة إشارى التعقب على
على قوارير اللقاح؟

612
00:30:39,602 --> 00:30:40,968
لا أتلقى إشارة منها

613
00:30:40,970 --> 00:30:41,936
دعني أحالو فعل شئ

614
00:30:41,938 --> 00:30:43,771
(جد الإشارة يا (إريك

615
00:30:43,773 --> 00:30:46,423
لدى (أومني) المصادر لعمل خروج سريع

616
00:30:46,425 --> 00:30:47,758
يا رفاق، وجدت التسليم

617
00:30:47,760 --> 00:30:49,693
قبل خروج (راسيك) الحافلة

618
00:30:49,695 --> 00:30:51,128
إمرأة أخذت اللقاج المزيف

619
00:30:51,130 --> 00:30:53,547
وربما لاحظتكم يا رفاق

620
00:30:53,549 --> 00:30:55,466
سأجري عليها نظام الكشف عن الوجه

621
00:30:55,468 --> 00:30:56,600
كيف حالك؟

622
00:30:56,602 --> 00:30:59,386
أتعنين بعد أول مواجهة عنيفة
بعد عودتي للعمل؟

623
00:30:59,388 --> 00:31:01,055
لم تطلق النار

624
00:31:01,057 --> 00:31:02,840
خلت أنه سيصاب بكثير من الطلقات
إن أطلقت

625
00:31:02,842 --> 00:31:04,558
فهمتها؟ "كثير من الطلقات"؟

626
00:31:04,560 --> 00:31:06,060
.. لانه

627
00:31:06,062 --> 00:31:07,228
(حسناً، اصغ يا (كينزي

628
00:31:07,230 --> 00:31:08,846
أنا بخير

629
00:31:08,848 --> 00:31:10,614
لم أطلق، لاني لم أملك
الزاوية المثالية

630
00:31:10,616 --> 00:31:12,449
سام) و(كالن) كانا في مرمى إطلاقي)

631
00:31:14,302 --> 00:31:16,487
أنا على ما يرام

632
00:31:22,160 --> 00:31:23,210
هل أنت بخير؟

633
00:31:23,212 --> 00:31:24,829
أجل، أنا بخير

634
00:31:26,014 --> 00:31:28,632
يا رفاق، أنا بخير

635
00:31:28,634 --> 00:31:30,251
توقفوا عن التصرف بشكل دبلوماسي

636
00:31:30,253 --> 00:31:31,719
أتفهم أنه أول يوم لي

637
00:31:31,721 --> 00:31:33,888
وانت قلقين علي، ولكني بخير

638
00:31:33,890 --> 00:31:35,706
أتعلمون؟ حتى أنني أفضل بكثير

639
00:31:35,708 --> 00:31:37,474
لم أتبول أثناء النوم من أكثر من اسبوع

640
00:31:37,476 --> 00:31:39,310
والأصوات التي أسمعها برأسي
اختفت جميعاً

641
00:31:39,312 --> 00:31:40,811
أخرس، لا أخرس أنت
أنا بخير

642
00:31:40,813 --> 00:31:42,713
يبدو على مايرام بالنسبة لي

643
00:31:42,715 --> 00:31:44,715
شكراً

644
00:31:45,567 --> 00:31:46,800
يا رفاق، اسمعوا هذا

645
00:31:46,802 --> 00:31:49,420
وجد نظام التعرف على الوجه تطابق
(جواز سفر من (كرواتيا

646
00:31:49,422 --> 00:31:52,489
ناتاليا توتيك)، وثمة ما يربطها)
(بـ(أومني

647
00:31:52,491 --> 00:31:53,941
أرسلت لكم صورة الآن

648
00:31:53,943 --> 00:31:55,409
أتعلمين ما نوع السيارة التي تقودها؟

649
00:31:55,411 --> 00:31:56,594
كلا

650
00:31:56,596 --> 00:31:58,362
ولكن الإشارة قد ظهرت

651
00:32:01,399 --> 00:32:02,933
(تخرج من شارع (10 شرق

652
00:32:02,935 --> 00:32:04,535
(وتتجه شمالاً على شارع (605

653
00:32:04,537 --> 00:32:05,920
(نادي ريج أنجلوس للتسابق)

654
00:32:05,922 --> 00:32:07,371
لديهم مهبط مروحية، ومضمار خاص

655
00:32:07,373 --> 00:32:09,673
لقد كان المضمار
خطة (أومني) لتهريب الللقاح

656
00:32:09,675 --> 00:32:11,041
لنفعلها

657
00:32:18,767 --> 00:32:20,751
كان ثمة مستثمر خارجي

658
00:32:22,387 --> 00:32:24,371
(موّل (توم نوريس) شركة (نوريس بيوتيك

659
00:32:24,373 --> 00:32:27,041
من خلال العائدات الغير متوقعة
من براءات الإختراع الحيوية التي عملها

660
00:32:27,043 --> 00:32:29,193
قبل حوالي 14 شهراً
بدأ شركة جديدة

661
00:32:29,195 --> 00:32:30,444
ووجه كل أمواله إليها

662
00:32:30,446 --> 00:32:34,865
لذا إحتاجت (نوريس بيوتيك) إلى
مستثمر خارجي

663
00:32:34,867 --> 00:32:36,700
إن كنت أخمن بطريقة صحيحة

664
00:32:36,702 --> 00:32:38,035
وهو كذلك -
وهذا هو -

665
00:32:38,037 --> 00:32:41,772
سوف أرغب بالمراهنة على تدفق الأموال

666
00:32:41,774 --> 00:32:44,875
بعد تحقيق (نوريس بيوتيك) تقدماً
(في لقاح (الرايسن

667
00:32:44,877 --> 00:32:46,610
وأنت يا سيدتي، ستفوزين بالمراهنة

668
00:32:46,612 --> 00:32:48,746
فقبل 14 شهراً، بدأوا بالمرحلة
الثانية من المشروع

669
00:32:48,748 --> 00:32:49,780
شكراً لك

670
00:32:51,584 --> 00:32:54,235
إذن، من قام بالإستثمار؟

671
00:32:54,237 --> 00:32:58,606
(المال أتى من (موربارك كابيتال

672
00:32:58,608 --> 00:32:59,957
وهو الجانب الإستثماري من شركة قابضة

673
00:32:59,959 --> 00:33:01,041
(وهي (تروفتين للإستثمارات

674
00:33:01,043 --> 00:33:04,245
(وهي مِلك لـ(ليندين كريست فينتشيرز

675
00:33:04,247 --> 00:33:06,730
حسناً، وايضاً؟

676
00:33:08,467 --> 00:33:10,134
التمويل أتى عبر هذا

677
00:33:10,136 --> 00:33:11,869
(هينريك فوكسان)

678
00:33:11,871 --> 00:33:13,787
(تصنف الإنتربول (فوكسان

679
00:33:13,789 --> 00:33:15,956
(كعضو بارز في (أومني

680
00:33:15,958 --> 00:33:17,975
والأمن القومي يشير أنه سافر

681
00:33:17,977 --> 00:33:21,144
إلى (لوس أنجلوس) بجواز
سفر فرنسي

682
00:33:21,146 --> 00:33:25,082
يأخذون اللقاح له

683
00:33:28,136 --> 00:33:31,071
لم يكن (نوريس) يتباهى بشركته
في المضمار

684
00:33:31,073 --> 00:33:32,506
لا، (أومني) كانت منخرطة
بهذا منذ البداية

685
00:33:32,508 --> 00:33:34,124
راهنوا عليه

686
00:33:34,126 --> 00:33:35,993
راهنوا أنه سيجمع الفريق الصحيح

687
00:33:35,995 --> 00:33:38,262
لحل شيفرة اللقاح

688
00:33:38,264 --> 00:33:39,964
وكانوا يستخدمون المضمار
ليبقوا على مقربة منه

689
00:33:39,966 --> 00:33:42,332
ويمارسون اللعبة الطويلة

690
00:33:42,334 --> 00:33:44,435
ما زال هذا لا يفسر
(لمَ قتلوا (نوريس

691
00:33:54,646 --> 00:33:56,864
هل أساعدكم بشئ حضرة السيدان؟

692
00:33:56,866 --> 00:33:57,898
عملاء فدراليون

693
00:33:57,900 --> 00:33:59,583
لدينا سبب يدعونا للظن بأن مشتبه به

694
00:33:59,585 --> 00:34:01,518
في تحقيقنا موجود في الملكية

695
00:34:01,520 --> 00:34:03,037
إن كانت هذه هي الحالة
فأود أن أتعاون

696
00:34:03,039 --> 00:34:04,038
ولكن خصوصية أعضاءنا مهمة جداً

697
00:34:04,040 --> 00:34:05,489
هل يمكن أن تتوقفا عن السير؟

698
00:34:05,491 --> 00:34:07,291
لا يمكن أن أسمح
بدخولكم بدون مذكرة

699
00:34:07,293 --> 00:34:08,909
مذكرة؟ لا يبدو هذا كمساعدة أو تعاون

700
00:34:08,911 --> 00:34:09,860
يا زميلي

701
00:34:11,513 --> 00:34:12,993
لا أريد أن أتصل بالأمن

702
00:34:13,197 --> 00:34:15,365
انبطح، انبطح، انبطح

703
00:34:18,187 --> 00:34:19,520
الجيد أني لا أحتاج إلى مذكرة

704
00:34:19,522 --> 00:34:21,555
لانقذ حياتك

705
00:34:34,119 --> 00:34:35,853
يهرب من خلال المضمار

706
00:34:44,863 --> 00:34:47,230
يتجه نحو المخرج

707
00:34:58,793 --> 00:34:59,843
هذا يكفي

708
00:35:10,271 --> 00:35:11,688
ستتولى هذا؟ -
أجل -

709
00:35:29,124 --> 00:35:31,291
اخرج من السيارة

710
00:35:34,462 --> 00:35:36,246
ضع يداك على السيارة

711
00:35:40,301 --> 00:35:42,285
هذه سياقة رائعة يا زميلي

712
00:35:42,287 --> 00:35:44,388
إنها السيارات الخارقة الأمريكية يا عزيزي

713
00:35:48,961 --> 00:35:50,511
ماذا وجدت يا (إريك)؟

714
00:35:50,513 --> 00:35:51,929
الأدلة الجنائية ردوا على الأدلة

715
00:35:51,931 --> 00:35:53,730
(التي أحضرها (ديكس) من كراج (نوريس

716
00:35:53,732 --> 00:35:55,682
البرغي من جهاز تعليق الفيراري

717
00:35:55,684 --> 00:35:57,985
ولكن الغطاء المعدني لـ علبة
لإسمنت سائب

718
00:35:57,987 --> 00:36:00,154
وعليها آثار للفسفور الأبيض

719
00:36:00,156 --> 00:36:02,423
استخدم الإسمنت السائب لتفعيل القنبلة

720
00:36:02,425 --> 00:36:04,241
هل من بصمات؟

721
00:36:04,243 --> 00:36:05,642
فقط واحدة، أقوم بالبحث
 عليها في قاعدة البيانات

722
00:36:05,644 --> 00:36:06,593
إلى الآن لم أجد تطابق

723
00:36:06,595 --> 00:36:11,248
(ولكن قمت بمقارنتها مع بصمات (ماران راسيك
(و(هينريك فوكسان

724
00:36:11,250 --> 00:36:15,035
ولم أجد تطابق

725
00:36:15,037 --> 00:36:17,004
المُفجر ما زال حراً طليقاً

726
00:36:32,586 --> 00:36:34,971
إذن، إن لم تكن أنت من زرع
(القنبلة التي قتلت (نوريس

727
00:36:34,973 --> 00:36:37,473
(فأي واحد من أتباعك من (أومني
قام بذلك؟

728
00:36:37,475 --> 00:36:40,977
لمَ تظنوا أننا من قتل (نوريس)؟

729
00:36:40,979 --> 00:36:42,528
بسبب الملفات على حاسوبه

730
00:36:42,530 --> 00:36:45,081
اكتشف أن (أومني) كانت تستثمر
(في شركة (نوريس بيوتيك

731
00:36:45,083 --> 00:36:47,200
وكان سيذهب للـ(إف بي آي) ومعه الدليل

732
00:36:47,202 --> 00:36:50,486
وإن مات (نوريس) فـ(إف بي آي) لن تتدخل

733
00:36:50,488 --> 00:36:53,072
حتى أنتم ستتبعون هذا المنطق

734
00:36:54,441 --> 00:36:56,726
مصالح (أومني) تكمن في التجارة

735
00:36:56,728 --> 00:36:59,595
كان (نوريس) رئيس تنفيذي عظيم

736
00:36:59,597 --> 00:37:03,232
(التجارة أفضل لنا و(نوريس
الرئيس التنفيذي

737
00:37:05,302 --> 00:37:07,786
أومني) كانوا ينتظرون، ويقودون)
سيارات سريعة على المضمار

738
00:37:07,788 --> 00:37:10,006
حتى تنتج (نوريس بيوتيك)  اللقاح


739
00:37:10,008 --> 00:37:11,307
(وعندما قتل (نوريس

740
00:37:11,309 --> 00:37:13,259
أدركوا أن الإهتمام سيُصب

741
00:37:13,261 --> 00:37:15,361
فكان عليهم أخذ اللقاح، والمغادرة

742
00:37:15,363 --> 00:37:17,180
الد. (ليونارد) كان يستطيع
 الحصول عليه

743
00:37:17,182 --> 00:37:19,148
ومن السهل التلاعب به

744
00:37:20,133 --> 00:37:22,101
يا رفاق، اسمعوا هذا

745
00:37:22,103 --> 00:37:25,188
قبل 10 أيام، طلبت
(نوريس بيوتيك)

746
00:37:25,190 --> 00:37:26,656
العناصر الضرورية

747
00:37:26,658 --> 00:37:28,407
لإنتاج الفوسفور الأبيض

748
00:37:28,409 --> 00:37:30,276
هل عملية الشراء مربوطة
بموظف معين؟

749
00:37:30,278 --> 00:37:34,780
المواد كانت ضمن طلبية
كبيرة للشركة

750
00:37:34,782 --> 00:37:36,332
هل من المعقول
 أن يكون كلامه صحيح؟

751
00:37:36,334 --> 00:37:38,951
(أحد ضمن الشركة قد قتل (نوريس

752
00:37:38,953 --> 00:37:40,503
باستخدام نمط عمل (أومني)؟

753
00:37:40,505 --> 00:37:43,923
قد يكون (نوريس) قد واجه أحد
موظفيه 

754
00:37:43,925 --> 00:37:46,325
أن (أومني) كانت تستثمر في شركته

755
00:37:46,327 --> 00:37:48,794
لن يتطلب الكثير من البحث لمعرفة

756
00:37:48,796 --> 00:37:50,830
أن (أومني) سرقت شحنة فوسفور أبيض

757
00:37:50,832 --> 00:37:52,548
تقتل (نوريس) بالفوسفور الأبيض

758
00:37:52,550 --> 00:37:54,884
(التحقيق يتوجه مباشرة نحو (أومني

759
00:37:54,886 --> 00:37:58,521
يمكن أن يخبر (نوريس) أي
(أحد في الشركة بخصوص (أومني

760
00:37:59,890 --> 00:38:01,941
.. لو كنت أنا

761
00:38:01,943 --> 00:38:05,528
فسوف أخبر الشخص الذي
أشتركت معه بثلاث شركات

762
00:38:07,231 --> 00:38:08,865
(ريك بولسون) -
بالضبط -

763
00:38:08,867 --> 00:38:11,734
(نوريس) يخبر (بولسون)
(عن استثمار (أومني

764
00:38:11,736 --> 00:38:13,202
في الشركة

765
00:38:13,204 --> 00:38:16,956
يراها (بولسون) فرصته ليخرج
(من ظل (نوريس

766
00:38:16,958 --> 00:38:19,475
والسيطرة على الشركة

767
00:38:19,477 --> 00:38:20,626
توقيت جيد

768
00:38:20,628 --> 00:38:23,713
مباشرة قبل تدفق أرباح
لقاح الرايسن

769
00:38:23,715 --> 00:38:25,147
يا رفاق

770
00:38:25,149 --> 00:38:27,083
عرفنا هوية صاحب البصمة

771
00:38:27,085 --> 00:38:28,668
التي على الغطاء المعدني من 
(كراج (نوريس

772
00:38:28,670 --> 00:38:29,919
سيد (بولسون)؟

773
00:38:29,921 --> 00:38:31,587
ثمة اناس هنا لرؤيتك

774
00:38:31,589 --> 00:38:33,639
ماغي)، المؤتمر الصحفي)
بعد 10 دقائق

775
00:38:33,641 --> 00:38:35,258
سأجيب على أي تساءل بعده

776
00:38:35,260 --> 00:38:37,176
سيدي، إنهم عملاء فدراليون

777
00:38:53,393 --> 00:38:54,944
توقف

778
00:38:57,114 --> 00:38:59,198
ألقِ سلاحك

779
00:38:59,200 --> 00:39:00,616
يا سيدة، أنبطحي

780
00:39:07,958 --> 00:39:09,908
على يسرك

781
00:39:09,910 --> 00:39:10,710
إنتهى الأمر

782
00:39:12,297 --> 00:39:13,296
توقف عن الحراك

783
00:39:14,097 --> 00:39:16,349
أنت بخير؟ -
أنا بخير -

784
00:39:16,351 --> 00:39:17,383
إنها بخير

785
00:39:17,385 --> 00:39:19,168
ليبعد أحد هذا العملاق عني

786
00:39:19,170 --> 00:39:22,305
ليس ضخم بل عملاق 

787
00:39:25,425 --> 00:39:26,559
كينزي)، أنت بخير؟)

788
00:39:26,561 --> 00:39:28,010
أجل، وأنت؟

789
00:39:28,012 --> 00:39:29,595
بأحسن حال

790
00:39:29,597 --> 00:39:31,430
قف

791
00:39:31,432 --> 00:39:33,265
يا (ديكس)، كان ذلك جنوني يا رجل

792
00:39:33,267 --> 00:39:35,318
كيف أنقذت حيات تلك المرأة

793
00:39:35,320 --> 00:39:37,153
وبعدها وقعت عن حافة بارتفاع 27 متر

794
00:39:37,155 --> 00:39:38,321
ماذا؟ لا تقلق بخصوص هذا

795
00:39:38,323 --> 00:39:39,605
إنها مجرد وظيفتي، هذا ما أفعله

796
00:39:39,607 --> 00:39:42,742
أكسر القلوب وأنقذ الأحياء

797
00:39:42,744 --> 00:39:45,044
يكفيني معرفة أنكم تهتمون يا رفاق

798
00:39:46,748 --> 00:39:48,464
ماذا يعني عندما تعانون
 من ألم منتشر 

799
00:39:48,466 --> 00:39:51,417
في الجزء السفلي من الظهر
ولا تشعر بقدميك؟

800
00:39:51,419 --> 00:39:54,303
شاهدوها .. شاهدوها

801
00:39:54,305 --> 00:39:55,972
هنا

802
00:39:55,974 --> 00:39:57,890
قمت بتوفير ثانيتين على هذا المنحنى

803
00:39:57,892 --> 00:39:59,709
هذه قيادة منحنى مميزة

804
00:39:59,711 --> 00:40:01,293
(ربما علينا عرض الفيديو على (هيتي

805
00:40:01,295 --> 00:40:02,928
هذا لن يكون جميلاً

806
00:40:02,930 --> 00:40:03,846
كانت هذه قيادة مميزة 

807
00:40:03,848 --> 00:40:06,015
(يا آنسة (بلاي -
شكراً -

808
00:40:06,017 --> 00:40:07,550
.. أعني

809
00:40:07,552 --> 00:40:08,651
آسفة

810
00:40:08,653 --> 00:40:09,969
لا، لا، لا تعتذري

811
00:40:09,971 --> 00:40:12,638
قدتِ السيارة بالطريقة التي يجب
أن تقاد بها

812
00:40:12,640 --> 00:40:14,774
إن كانت هذه هي الحالة

813
00:40:14,776 --> 00:40:16,025
إذن، يمكن أن تلائمني

814
00:40:20,114 --> 00:40:21,614
هل قلت شيئاً

815
00:40:21,616 --> 00:40:23,582
يا سيد (هانا)؟ -
لا شئ -

816
00:40:24,451 --> 00:40:25,534
لا شئ -

817
00:40:25,536 --> 00:40:27,837
أنا سوي

818
00:40:27,839 --> 00:40:29,789
أريد إخباركم بشئ

819
00:40:29,791 --> 00:40:32,124
بسبب أمر تنفيذي

820
00:40:32,126 --> 00:40:35,428
(حصة (أومني) في (نوريس بيوتيك

821
00:40:35,430 --> 00:40:38,431
(أصبحت ملك (الولايات المتحدة

822
00:40:38,433 --> 00:40:44,169
والد. (ليونارد) سيكون رئيس
تصريف الأعمال للشركة

823
00:40:44,171 --> 00:40:46,355
هذا كل شئ

824
00:40:46,357 --> 00:40:48,340
جيد له، أرأيتم؟ أخبرتكم

825
00:40:48,342 --> 00:40:52,895
إنه منطوي إجتماعياً لانه عبقري -
عظيم -

826
00:40:52,897 --> 00:40:54,530
ما هو عذرك؟

827
00:40:54,532 --> 00:40:56,014
مررت بهذا

828
00:40:56,016 --> 00:40:58,234
هل لي بمحادثتك يا (ديكس)؟

829
00:40:58,236 --> 00:41:00,853
أجل، ظهري بخير
شكراً للسؤال

830
00:41:00,855 --> 00:41:03,406
لا أريدك هنا

831
00:41:03,408 --> 00:41:05,074
عذراً ماذا؟

832
00:41:06,359 --> 00:41:10,529
الآن عادة تقول تكملة الجملة

833
00:41:10,531 --> 00:41:14,050
لا أريدك هنا حتى
 تصبح جاهز للعودة

834
00:41:14,052 --> 00:41:16,052
حسناً

835
00:41:16,054 --> 00:41:17,503
هل رأيتني اليوم؟

836
00:41:17,505 --> 00:41:19,055
(أعني، لقد كنت مثل (ستارستكي

837
00:41:19,057 --> 00:41:20,172
(و(هاتش

838
00:41:20,174 --> 00:41:21,424
أتحدث عن حالتك الذهنية

839
00:41:21,426 --> 00:41:23,342
"الحالة الذهنية"

840
00:41:23,344 --> 00:41:24,560
لا يمكن أن أرضى بعودتك

841
00:41:24,562 --> 00:41:26,062
وأنت تشكك بنفسك، لمعرفة

842
00:41:26,064 --> 00:41:28,698
إن كانت هذه الوظيفة
 لا تزال مجدية لك

843
00:41:28,700 --> 00:41:33,652
فهذا ليس آمن لك ولا لنا

844
00:41:33,654 --> 00:41:36,989
أجل

845
00:41:36,991 --> 00:41:38,908
أريد أن أكون هنا

846
00:41:40,727 --> 00:41:42,411
وأنا جاهز للعودة

847
00:41:46,616 --> 00:41:49,735
جيد

848
00:41:49,737 --> 00:41:52,088
هيا بنا يا زميلي

849
00:41:59,596 --> 00:42:02,014
أراك غداً

850
00:42:03,633 --> 00:42:05,518
تصبحين على خير

851
00:42:05,520 --> 00:42:07,419
تصبح على خير

852
00:42:07,421 --> 00:42:08,888
تريد الذهاب لتناول العشاء؟

853
00:42:10,941 --> 00:42:13,859
أتفهم إن لم ترد، لا بأس

854
00:42:13,861 --> 00:42:15,478
.. لا، لا، تلك

855
00:42:15,480 --> 00:42:16,929
تلك فكرة رائعة

856
00:42:16,931 --> 00:42:18,096
هيا بنا

857
00:42:18,098 --> 00:42:19,565
لنحضر عشاء

858
00:42:19,567 --> 00:42:21,317
جميل

859
00:42:21,319 --> 00:42:23,152
 .. بولجوجي"

860
00:42:23,154 --> 00:42:24,653
 .. بولجوجي"

861
00:42:24,655 --> 00:42:26,272
ماذا تفعلين؟

862
00:42:26,274 --> 00:42:27,740
".. هذا رقص البولجوجي"

863
00:42:27,742 --> 00:42:29,575
عليك أن تتوقفي عن هذا

864
00:42:29,577 --> 00:42:31,443
لانه يفزعني

865
00:42:31,445 --> 00:42:33,078
وايضاً أنا لست في المزاج
للأغاني الكورية

866
00:42:33,080 --> 00:42:35,164
هذا سئ يا صديقي

867
00:42:35,166 --> 00:42:37,550
لاني كنت أتوق تناول أكلة كورية

868
00:42:37,552 --> 00:42:40,085
 .. بولجوجي"

869
00:42:40,087 --> 00:42:41,286
طوال اليوم

870
00:42:41,288 --> 00:42:44,974
أظن أنك قلت بوقت سابق
أني من سأختار المطعم

871
00:42:44,976 --> 00:42:46,709
كان ذلك للغداء، والآن هو العشاء

872
00:42:48,379 --> 00:42:49,678
.. وللعشاء سنفعل

873
00:42:49,680 --> 00:42:51,296
 .. بولجوجي"

874
00:42:51,298 --> 00:42:52,965
منطقك خاطئ للغاية

875
00:42:52,967 --> 00:42:53,983
ولكن سأذهب

876
00:42:53,985 --> 00:42:55,801
ما دمت متوقفة
 عن فعل هذا الشئ الغريب

877
00:42:55,803 --> 00:42:59,772
.. ماذا؟ تعني هذا؟ "بولجوجي -
في الحقيقة، لا، تعودت عليه -

878
00:42:59,774 --> 00:43:01,323
امرحي به

879
00:43:01,325 --> 00:43:03,192
(مرحباً بعودتك يا سيد (ديكس

880
00:43:03,194 --> 00:43:08,194
By: Mohammed "Groune M"
Omar "RMD94"

S.T.S

