1
00:00:05,264 --> 00:00:06,653
عزيزى فقط جربها

2
00:00:06,870 --> 00:00:08,613
انها ليست كراث مقلى

3
00:00:11,088 --> 00:00:13,022
انها ليست منطقيه بالنسبه لى
أيضا

4
00:00:19,960 --> 00:00:22,264
هنا
جرب قطعه من طعامى

5
00:00:27,423 --> 00:00:29,156
اخيرا

6
00:00:32,437 --> 00:00:34,661
لقد كان نزاع مثير

7
00:00:41,071 --> 00:00:42,417
سأعود على الفور

8
00:00:43,163 --> 00:00:44,722
لقد تناولت الكثير من القهوه

9
00:00:57,601 --> 00:00:59,060
مباحث فيدراليه

10
00:00:59,085 --> 00:01:00,500
المباحث الفيدراليه
لا تتحرك

11
00:01:00,634 --> 00:01:01,717
فى الأسفل
مباحث فيدراليه

12
00:01:01,719 --> 00:01:03,102
ابقوا فى مقاعدكم
ابقوا حيث أنتم

13
00:01:03,104 --> 00:01:05,087
ابقوا منخفضين
لا تتحركى

14
00:01:05,089 --> 00:01:06,606
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

15
00:01:10,260 --> 00:01:12,428
عملاء فيدراليين
مباحث فيدراليه

16
00:01:17,901 --> 00:01:20,269
الحمام,خالى

17
00:01:25,859 --> 00:01:27,960
المكان خالى

18
00:01:31,365 --> 00:01:32,999
هل قام بالهرب؟

19
00:01:33,001 --> 00:01:34,617
على ما أخشى ذلك,سيدتى

20
00:01:40,015 --> 00:01:44,015
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS: LA 5x11 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>الستار الحديدى يرتفع</font>

21
00:01:44,040 --> 00:01:49,040
= <font color=#00FFO0>ترجمه</font> =
<font color=#00FFFF>حاذف ترم</font>
<font color=#00FFFF>maddalena triste</font>

22
00:01:49,065 --> 00:01:59,990
= <font color=#00FFO0>ترجمه</font> =
<font color=#00FFFF>حاذف ترم</font>
<font color=#00FFFF>maddalena triste</font>

23
00:02:10,020 --> 00:02:11,320
هل هذه هى الطريقه
التى نتمرن بها الآن؟

24
00:02:11,322 --> 00:02:14,857
أنا فقط أستريح بين التمارين

25
00:02:15,826 --> 00:02:18,294
لقد قمت بتعليمى هذا
أليس كذلك؟

26
00:02:18,296 --> 00:02:19,361
فقط أخد قيلوله لأستعيد قواى

27
00:02:19,363 --> 00:02:21,080
لقد كنت تشخر

28
00:02:21,082 --> 00:02:22,215
أنا لا أشخر

29
00:02:22,217 --> 00:02:23,499
هذه تمرينات للتنفس بعمق

30
00:02:23,501 --> 00:02:24,750
لقد علمتنى تلك أيضا

31
00:02:24,752 --> 00:02:26,969
أتعلم أن هذه ثالث مره
هذا الأسبوع

32
00:02:26,971 --> 00:02:28,170
أجدك هنا فيها....تستريح

33
00:02:28,172 --> 00:02:29,555
ماذا يمكننى أن أخبرك؟

34
00:02:29,557 --> 00:02:30,890
أنا فى النادى الرياضى طوال الوقت

35
00:02:30,892 --> 00:02:33,309
فقط أحاول أن أحافظ
على لياقتى يا عزيزى

36
00:02:33,311 --> 00:02:34,493
لا,أنا دائما فى النادى الرياضى

37
00:02:34,495 --> 00:02:36,679
أجل
أتعلم أنك لديك منزل الآن

38
00:02:36,681 --> 00:02:37,980
يمكنك النوم هناك

39
00:02:37,982 --> 00:02:39,348
هذا ما يفعله الأشخاص الطبيعيين

40
00:02:39,350 --> 00:02:41,216
أنا أنام هناك

41
00:02:41,218 --> 00:02:42,935
أنا أفعل

42
00:02:42,937 --> 00:02:44,353
أنت مثل القطه التى تظل تعود

43
00:02:44,355 --> 00:02:46,055
الى منزلها القديم بالرغم من أن
المالكين قد انتقلوا من المنزل

44
00:02:46,057 --> 00:02:47,890
ما الذى تريدنى أن أقوله؟
أنا مخلوق من العادات

45
00:02:49,193 --> 00:02:51,444
أجل,أنت مخلوق بالفعل

46
00:02:51,446 --> 00:02:52,962
ولكن من العادات السيئه

47
00:02:52,964 --> 00:02:55,915
ما خطبك هذا الصباح؟

48
00:02:55,917 --> 00:02:58,034
هل الأطفال تناولوا مقرمشات الكاكاو
خاصتك مره أخرى؟

49
00:02:58,036 --> 00:02:59,502
.......لا تحاول تغيير الموضو

50
00:03:01,589 --> 00:03:03,122
ما هذا.....؟

51
00:03:03,124 --> 00:03:04,907
صباح الخير

52
00:03:07,911 --> 00:03:10,913
أعتذر عن قطع تمرينكم أيها الساده

53
00:03:10,915 --> 00:03:12,598
لم نكن نتمرن
أنا كنت أتمرن

54
00:03:12,600 --> 00:03:13,466
لقد كان نائما

55
00:03:13,468 --> 00:03:14,367
أستريح

56
00:03:14,369 --> 00:03:16,269
لدينا قضيه

57
00:03:24,762 --> 00:03:26,862
أنا لست متأكدا
أنى مرتاح لهذا

58
00:03:26,864 --> 00:03:28,931
انها متواجده بالفعل
فى ثلاث أماكن فى وقت واحد

59
00:03:28,933 --> 00:03:30,432
هذا ما يقلقنى

60
00:03:31,936 --> 00:03:33,936
مازال بامكانى سماعكما
أيها الساده

61
00:03:37,941 --> 00:03:41,276
تقبلوا المستقبل

62
00:03:42,079 --> 00:03:43,879
ما لدينا اليوم

63
00:03:43,881 --> 00:03:45,715
هو الزعيم الشيوعى
الرومانى السابق

64
00:03:45,717 --> 00:03:48,951
و مجرم حرب مشتبه به
(أنطون زيفلوس)

65
00:03:48,953 --> 00:03:50,136
لقد كان العقل المدبر

66
00:03:50,138 --> 00:03:51,971
لعصابه رومانيه للاتجار بالبشر

67
00:03:51,973 --> 00:03:53,422
الآن’لقد كان هناك بالفعل

68
00:03:53,424 --> 00:03:54,840
سوق للمراهقات

69
00:03:54,842 --> 00:03:57,793
ولكن زيفلوس استخدم موقعه
لعمل أوراق تبنى مزيفه

70
00:03:57,795 --> 00:03:59,762
من أجل الاتجار بالأطفال و الرضع

71
00:03:59,764 --> 00:04:02,515
الأن,الكثير من هؤلاء الأطفال المبتبنون
انتهى الأمر باستخدامهم

72
00:04:02,517 --> 00:04:03,983
كمتبرعين للأعضاء

73
00:04:03,985 --> 00:04:05,651
على الأقل هذا ما يقال

74
00:04:05,653 --> 00:04:07,186
زيفلوس اختفى

75
00:04:07,188 --> 00:04:10,356
بعد سقوط النظام الشيوعى
فى رومانيا عام 89

76
00:04:10,358 --> 00:04:12,525
و لكن رومانيا تعتقد أنه مازال يعيش
فى لوس أنجلوس

77
00:04:12,527 --> 00:04:15,911
مستخدما هويه مزيفه
(جون فازيل)

78
00:04:15,913 --> 00:04:17,079
على مدار العشرين عاما الماضيين

79
00:04:17,081 --> 00:04:19,165
كيف تمكن من الاختفاء
كل هذه المده؟

80
00:04:19,167 --> 00:04:20,750
أنا أعنى أنه ليس صعبا

81
00:04:20,752 --> 00:04:22,335
تعقب أحد العملاء الرومانيين
السابقين

82
00:04:22,337 --> 00:04:24,453
حسنا,انه كذلك اذا كان لا يبحث
عنك أحد

83
00:04:24,455 --> 00:04:25,788
الحكومه الرومانيه لم تكن متأكده

84
00:04:25,790 --> 00:04:27,089
من أنه غادر رومانيا قط

85
00:04:27,091 --> 00:04:29,392
الكثير من مجرمى الحرب
بقوا فى رومانيا

86
00:04:29,394 --> 00:04:31,377
بعد الاطاحه ب تشاوشيسكو

87
00:04:31,379 --> 00:04:33,713
لقد حصلوا على معاشات سخيه
و شقق فاخره

88
00:04:33,715 --> 00:04:35,665
من أجل خدمتهم للجمهوريه

89
00:04:35,667 --> 00:04:37,633
ولم يساعد أيضا أنه مازال هناك
حنين قوى

90
00:04:37,635 --> 00:04:39,518
للعهد الشيوعى فى رومانيا

91
00:04:39,520 --> 00:04:40,669
هذا هو جزء من سبب

92
00:04:40,671 --> 00:04:42,505
تجاهل رومانيا لماضيه الوحشى

93
00:04:42,507 --> 00:04:43,723
حتى الآن

94
00:04:43,725 --> 00:04:45,007
رومانيا أخيرا ترغب فى

95
00:04:45,009 --> 00:04:46,976
توجيه التهم ضد مجرمى الحرب خاصتها

96
00:04:46,978 --> 00:04:49,145
ويرغبون منا فى تسليم زيفلوس

97
00:04:49,147 --> 00:04:50,446
حسنا الآن يرغبون فى ذلك

98
00:04:50,448 --> 00:04:52,281
لقد ذهبوا فى البدايه لوزاره الخارجيه

99
00:04:52,283 --> 00:04:54,617
التى قامت بارسال المباحث الفيدراليه
لاحضاره

100
00:04:54,619 --> 00:04:56,318
هذا لم يسرى على ما يرام

101
00:04:56,320 --> 00:04:58,287
زيفلوس ترك زوجته وابنه

102
00:04:58,289 --> 00:05:01,157
وغادر المطعم قبل دقائق
من تحرك القوات

103
00:05:01,159 --> 00:05:03,025
الآن لقد طلب منا احضاره

104
00:05:03,027 --> 00:05:04,293
و المساعده فى اتمام المهمه

105
00:05:04,295 --> 00:05:06,796
حسنا,لقد فقدنا عامل المفاجئه تماما

106
00:05:06,798 --> 00:05:08,798
الآن,بما أن زيفلوس يعلم
أننا نتعقبه

107
00:05:08,800 --> 00:05:11,333
لن يظهر كثيرا

108
00:05:11,335 --> 00:05:14,086
حسنا,لنجعل هذه المره تحتسب

109
00:05:14,088 --> 00:05:16,255
لنبدأ بزوجته

110
00:05:19,709 --> 00:05:22,428
أترغبون فى أن أتى معكم يا رفاق؟

111
00:05:22,430 --> 00:05:23,512
سنأخذ السياره الصغيره

112
00:05:23,514 --> 00:05:25,231
أعتقد أننا سنتولى هذا
اوه,حسنا

113
00:05:25,233 --> 00:05:27,400
أجل,سنهاتفك اذا وجدنا أى شئ

114
00:05:27,402 --> 00:05:30,403
أو اذا احتجتم الى دعم
لأنكم اذا احتجتمونى ستجدوننى هناك

115
00:05:30,405 --> 00:05:31,887
.....سأكون هناك مثل
أجل

116
00:05:31,889 --> 00:05:33,239
....مثل
حسنا,أجل

117
00:05:33,241 --> 00:05:34,490
سأحضر سريعا للغايه

118
00:05:34,492 --> 00:05:36,692
....اذا احتجتم

119
00:05:38,745 --> 00:05:40,946
حسنا

120
00:05:48,422 --> 00:05:50,623
ربما كان يجب أن
نحضر ديكس معنا

121
00:05:50,625 --> 00:05:52,558
لماذا؟

122
00:05:52,560 --> 00:05:53,926
لا أعلم

123
00:05:53,928 --> 00:05:56,162
من الواضح أن الرجل ضائع قليلا
بدون شريكته

124
00:05:56,164 --> 00:05:58,130
لقد فهمت
أنت تشعر بالسوء من أجله

125
00:05:58,132 --> 00:06:00,466
لذا أنت تشعر أنه يجب أن
تترفق به

126
00:06:00,468 --> 00:06:01,934
....أعنى
أنك فقدت لعبتك المفضله

127
00:06:01,936 --> 00:06:03,585
لقد مر بالكثير

128
00:06:03,587 --> 00:06:05,054
وقد أنقذ حياه زوجتى من قبل

129
00:06:05,056 --> 00:06:07,356
لقد أنقذت حياتك حوالى
ماذا,مائه مره؟

130
00:06:07,358 --> 00:06:09,024
مائه؟
كم عددهم؟

131
00:06:09,026 --> 00:06:10,443
ليس مائه

132
00:06:10,445 --> 00:06:13,095
وبالتأكيد ليست مساويه لعدد المرات
التى أنقذت بها حياتك

133
00:06:13,097 --> 00:06:14,096
هل تمازحنى؟

134
00:06:14,098 --> 00:06:16,315
لقد أنقذت حياتك أكثر بكثير

135
00:06:16,317 --> 00:06:17,399
مما أنقذت حياتى

136
00:06:17,401 --> 00:06:18,534
مستحيل

137
00:06:18,536 --> 00:06:20,102
واقع الحياه يا عزيزى
توقف

138
00:06:20,987 --> 00:06:22,238
صباح الخير

139
00:06:22,240 --> 00:06:23,456
صباح الخير

140
00:06:23,458 --> 00:06:26,108
العميلان هانا و كالين
ncis

141
00:06:26,110 --> 00:06:28,043
كارلا شير

142
00:06:28,045 --> 00:06:29,278
أنا محاميه عائله فازيل

143
00:06:29,280 --> 00:06:30,746
رجاءا

144
00:06:30,748 --> 00:06:32,798
شكرا لك
ليس مائه

145
00:06:32,800 --> 00:06:34,633
بأحلامك

146
00:06:35,969 --> 00:06:38,087
لابد و أن هذا سوء تفاهم

147
00:06:38,089 --> 00:06:42,057
أتمنى لو أنه كان كذلك يا سيدتى

148
00:06:42,059 --> 00:06:46,095
ولكن اسم زوجك الحقيقى هو
أنطون زيفلوس

149
00:06:47,731 --> 00:06:49,181
انه مطلوب بسبب جرائم حرب قد ارتكبها

150
00:06:49,183 --> 00:06:50,649
كمسئول رفيع المستوى

151
00:06:50,651 --> 00:06:52,651
فى رومانيا الشيوعيه

152
00:06:52,653 --> 00:06:56,805
لا,لا,كما ترى
لقد فهمت الأمر بشكل معكوس

153
00:06:56,807 --> 00:07:00,159
جون آتى الى أمريكا
للفرار من تشاوشيسكو

154
00:07:00,161 --> 00:07:02,978
لقد كان مفلسا

155
00:07:02,980 --> 00:07:06,148
لقد ترك كل شئ ورائه
أملا فى الحصول على فرصه لحياه أفضل

156
00:07:06,150 --> 00:07:08,650
لقد وجد نفسه فى مجال العقارات التجاريه

157
00:07:08,652 --> 00:07:11,486
وانظر الى ما حققه

158
00:07:11,488 --> 00:07:13,539
الحلم الأمريكى التقليدى

159
00:07:13,541 --> 00:07:15,841
انه مصدر الهام حقيقى

160
00:07:15,843 --> 00:07:18,043
عميل كالين,أنت تلاحظ

161
00:07:18,045 --> 00:07:20,362
أنك تجرى تفتيش بدون مذكره

162
00:07:20,364 --> 00:07:23,149
نحن فقط نحاول مساعده السيده
فى العثور على زوجها

163
00:07:23,151 --> 00:07:25,851
لقد اعتقدت أنكم تبحثون
عن مجرم حرب

164
00:07:25,853 --> 00:07:27,169
نفس الشئ

165
00:07:27,171 --> 00:07:29,722
زوجى ليس مجرم حرب

166
00:07:38,648 --> 00:07:40,950
ماذا لدينا هنا؟

167
00:07:50,327 --> 00:07:51,877
ماذا كنتى تقولين؟

168
00:08:11,038 --> 00:08:13,740
كيف أحوال السيده زيفلوس؟

169
00:08:13,742 --> 00:08:15,675
أو فازيل؟

170
00:08:16,170 --> 00:08:19,889
أنا أرى بعض المشاكل فى الثقه
و بعض العلاج النفسى فى مستقبلها

171
00:08:19,891 --> 00:08:22,191
انها تدعى أن هذا
كان ركنه الخاص

172
00:08:22,193 --> 00:08:23,926
لم تأتى الى هنا قط

173
00:08:23,928 --> 00:08:26,996
ماذا لدينا؟

174
00:08:26,998 --> 00:08:29,582
فى سبتمبر 1998

175
00:08:29,584 --> 00:08:31,417
زيفلوس شعر أنه يتم مراقبته

176
00:08:31,419 --> 00:08:33,452
لقد قام بجمع بيانات عن
أى شخص مقرب منه

177
00:08:33,454 --> 00:08:34,670
والذى كان يثير الشك

178
00:08:34,672 --> 00:08:37,206
جرعه صغيره من الارتياب لن تضر

179
00:08:37,208 --> 00:08:40,293
خاصه عندما تكون
مجرم حرب مختبئ

180
00:08:40,295 --> 00:08:43,012
لقد أحب أن يتابع أخبار أصدقائه

181
00:08:43,014 --> 00:08:44,463
و أعدائه أيضا

182
00:08:44,465 --> 00:08:48,417
ناهيك عن وجود أسلحه كافيه
لشن حرب صغيره

183
00:08:48,419 --> 00:08:51,721
يبدو أنه أخد اثنان منهما معه

184
00:08:51,723 --> 00:08:53,756
مسلح و مختل عقليا

185
00:08:53,758 --> 00:08:55,591
ممتاز

186
00:08:55,593 --> 00:08:58,277
ها هو ذا

187
00:08:58,279 --> 00:09:01,447
جون فازيل توفى نتيجه
ناخور الأمعاء

188
00:09:01,449 --> 00:09:03,899
عام 1993
عن عمر يناهز 6 أشهر

189
00:09:03,901 --> 00:09:05,968
لابد و أن زيفلوس قد احتال على هويته

190
00:09:05,970 --> 00:09:07,269
هذه المزحه القديمه

191
00:09:07,271 --> 00:09:09,288
ماذا لدينا أيضا؟

192
00:09:09,290 --> 00:09:12,491
حسنا,كالين و سام وجدوا مخزون سرى

193
00:09:12,493 --> 00:09:15,628
من الملفات و الأسلحه فى
منزل زيفلوس\فازيل

194
00:09:15,630 --> 00:09:17,213
الآن نحن نتجه لشئ
ماذا أيضا؟

195
00:09:17,215 --> 00:09:19,799
هذا كل ما نعمل عليه فى الوقت الحالى

196
00:09:19,801 --> 00:09:21,717
حسنا,لا عليكم

197
00:09:21,719 --> 00:09:24,120
دعونا نغير اتجاهنا هنا قليلا,هلا فعلنا؟

198
00:09:24,122 --> 00:09:25,421
دعونا نجرب شئ أخر

199
00:09:25,423 --> 00:09:28,057
أين.....؟
أين كينزى حاليا؟

200
00:09:28,059 --> 00:09:30,009
لا نعلم

201
00:09:30,011 --> 00:09:32,061
لا نعلم حقا

202
00:09:32,063 --> 00:09:33,962
لا,أنا أعنى,أنا يمكننى
انه أمر سرى

203
00:09:33,964 --> 00:09:36,065
ولكن كيف نتواصل معها؟

204
00:09:36,067 --> 00:09:37,383
لا أعتقد أنه يمكننا ذلك

205
00:09:37,385 --> 00:09:39,485
بالطبع,و أنا لا أقترح أن نفعل

206
00:09:39,487 --> 00:09:41,904
....ولكن اذا احتجت أن أتحدث معها

207
00:09:41,906 --> 00:09:43,906
أجل,لا يمكنك

208
00:09:44,659 --> 00:09:46,409
سيد ديكس؟

209
00:09:46,411 --> 00:09:48,411
ماذا,هيتى

210
00:09:48,413 --> 00:09:50,529
اوه,خطر,ويل روبنوسن

211
00:09:50,531 --> 00:09:52,498
ما هذا بحق الجحيم؟

212
00:09:52,500 --> 00:09:55,451
انه حضور مرئى بشكل متقدم

213
00:09:55,453 --> 00:10:00,172
يسمح لى التواجد فى أكثر من مكان
فى آن واحد

214
00:10:00,174 --> 00:10:02,274
أرغب فى رؤيتك فى مكتبى
سيد ديكس

215
00:10:02,276 --> 00:10:03,659
...اه

216
00:10:19,192 --> 00:10:21,310
سيدتى

217
00:10:22,145 --> 00:10:24,780
شكرا

218
00:11:00,884 --> 00:11:02,351
مرحبا

219
00:11:03,487 --> 00:11:05,154
مرحبا

220
00:11:05,156 --> 00:11:06,856
مرحبا

221
00:11:12,579 --> 00:11:13,529
هل يمكننى مساعدتك؟

222
00:11:13,531 --> 00:11:16,449
أجل,مرحبا,أنا كينزى بلاى

223
00:11:16,451 --> 00:11:19,001
رايتشل هاريس....هل أنتى

224
00:11:19,003 --> 00:11:20,369
هل تبحثين عن شخص ما؟

225
00:11:20,371 --> 00:11:21,921
لقد تم اخبارى أن أسجل حضورى هنا

226
00:11:21,923 --> 00:11:24,373
حسنا,من قبل من؟

227
00:11:24,375 --> 00:11:25,791
من قبل مساعد المدير جرانجير

228
00:11:25,793 --> 00:11:27,710
و مديره العمليات خاصتى
هيتى لانج

229
00:11:27,712 --> 00:11:29,962
هل تعملين لحساب هيتى؟

230
00:11:29,964 --> 00:11:31,931
أجل

231
00:11:31,933 --> 00:11:33,265
كيف يبدو هذا؟

232
00:11:33,267 --> 00:11:35,968
انه مثير للاهتمام

233
00:11:35,970 --> 00:11:37,586
أراهن على ذلك

234
00:11:37,588 --> 00:11:39,588
اذا ,هل تعلمين ما هى مهمتك؟

235
00:11:39,590 --> 00:11:40,589
لا

236
00:11:40,591 --> 00:11:43,692
حسنا,أنا و أنتى سواء

237
00:11:43,694 --> 00:11:45,427
أى أحد هنا لديه علم

238
00:11:45,429 --> 00:11:49,281
....بوصول العميله الخاصه

239
00:11:49,283 --> 00:11:50,766
بلاى
بلاى

240
00:11:50,768 --> 00:11:52,701
لا
امممم

241
00:11:52,703 --> 00:11:55,504
هل سيتم استبدالى؟

242
00:11:55,506 --> 00:11:56,956
لا أعتقد ذلك
لدى شريك

243
00:11:56,958 --> 00:11:59,041
و قضايا مفتوحه فى لوس آنجلوس
....لذا

244
00:11:59,043 --> 00:12:02,294
.......حسنا,حسنا

245
00:12:02,296 --> 00:12:04,613
ارتاحى و أنا

246
00:12:04,615 --> 00:12:08,050
سأحاول معرفه ما الذى يجرى

247
00:12:08,052 --> 00:12:10,252
عظيم.شكرا

248
00:12:12,222 --> 00:12:14,757
كيف أحوالك,سيد ديكس؟

249
00:12:14,759 --> 00:12:16,292
أنا بخير

250
00:12:16,294 --> 00:12:19,228
انا بخير حقا
أنا مذهل

251
00:12:19,230 --> 00:12:23,148
ولكن بما أنكى ذكرتى الأمر
....يمكننى أن

252
00:12:23,150 --> 00:12:25,651
يمكننى أن أكون أفضل حالا

253
00:12:25,653 --> 00:12:27,736
كيف ذلك؟

254
00:12:27,738 --> 00:12:31,023
حسنا,كبدايه
يمكننى استعاده شريكتى

255
00:12:31,025 --> 00:12:33,242
اه

256
00:12:33,244 --> 00:12:36,144
حسنا,لسوء الحظ انها

257
00:12:36,146 --> 00:12:39,582
فى مهمه أخرى ملحه للغايه

258
00:12:39,584 --> 00:12:41,867
ما هى مره أخرى؟

259
00:12:41,869 --> 00:12:44,820
انها سريه

260
00:12:45,822 --> 00:12:48,257
هل يمكنكى على الأقل أن تخبرينى
ما اذا كانت فى خطر؟

261
00:12:48,259 --> 00:12:51,493
ليس أكثر من المعتاد

262
00:12:52,712 --> 00:12:56,181
حسنا,أنا سأسأل فقط هل هذا بسببى؟

263
00:12:56,183 --> 00:12:59,001
ارسالك لها بعيدا بهذا الشكل

264
00:12:59,003 --> 00:13:00,769
هل هذا بسببى
لأنه اذا كان كذلك

265
00:13:00,771 --> 00:13:03,022
فهذا أمر بسيط.يمكننى فقط
أن أبتعد

266
00:13:03,024 --> 00:13:05,024
أتعلمين؟
يمكننى العوده الى شرطه لوس أنجلوس

267
00:13:05,026 --> 00:13:07,443
لأنه لا يتوجب عليكى معاقبه كينزى
بسبب شئ

268
00:13:07,445 --> 00:13:11,063
أنا قمت به
أو شئ تعتقدين أننا قمنا به

269
00:13:11,065 --> 00:13:12,731
لذا اذا كان هناك مشكله هنا

270
00:13:12,733 --> 00:13:15,150
أنا أتحمل كامل المسئوليه عنها

271
00:13:15,152 --> 00:13:19,488
هذا موقف مثير للاعجاب منك
سيد ديكس

272
00:13:19,490 --> 00:13:21,407
اذا,هل هذا كل شئ؟

273
00:13:21,409 --> 00:13:25,294
أعتقد أنه لدى كل ما أحتاجه

274
00:13:30,700 --> 00:13:33,669
هل لديكى أى فكره عن
مكان توجه زيفلوس؟

275
00:13:33,671 --> 00:13:37,056
لا,ليس بعد
ولكن قد يكون لدينا فكره

276
00:13:37,058 --> 00:13:38,841
عن كيف سيصل الى هناك

277
00:13:38,843 --> 00:13:40,476
أخبرينى
حسنا

278
00:13:40,478 --> 00:13:43,012
هذا عقد ايجار
من شركه (مليون اير) الجويه

279
00:13:43,014 --> 00:13:45,397
مذهل
أجل .مليون اير

280
00:13:45,399 --> 00:13:47,650
انها شركه لتأجير الطائرات الخاصه
من بربانك

281
00:13:47,652 --> 00:13:50,603
الشركه مملوكه لهذا الرجل

282
00:13:50,605 --> 00:13:51,854
مايكل بيل

283
00:13:51,856 --> 00:13:54,556
الآن,لقد بحثت عنه

284
00:13:54,558 --> 00:13:58,611
تبين أن اسمه الحقيقي
والاسم الذي يستخدمه في المخابرات السوفيتية

285
00:13:58,613 --> 00:14:01,416
هو ميخائيل برانتوف
مرحبا أيها الرفيق

286
00:14:01,418 --> 00:14:03,284
لقد عثرت عليه

287
00:14:03,286 --> 00:14:04,869
لقد عثرت على سياره زيفلوس

288
00:14:04,871 --> 00:14:07,088
دعنى أخمن؟انه متجه الى
مطار بربانك

289
00:14:07,090 --> 00:14:10,008
لا,فى الواقع انه يدور حول
سانتا مونيكا

290
00:14:10,010 --> 00:14:12,238
ربما انه ينتظر لاقلال شخص ما
أو شئ ما

291
00:14:12,263 --> 00:14:13,262
امممممم

292
00:14:13,263 --> 00:14:15,213
سأرسل عنوانه لكالن و سام الآن

293
00:14:15,215 --> 00:14:17,182
حسنا,سأتوجه الى شركه مليون اير

294
00:14:17,184 --> 00:14:19,003
فى حاله أنه تمكن من الفرار منهم

295
00:14:19,028 --> 00:14:19,685
أجل

296
00:14:19,686 --> 00:14:21,352
عمل جيد
شكرا

297
00:14:21,354 --> 00:14:22,520
e انه يتجه جنوبا فى شارع

298
00:14:22,522 --> 00:14:23,671
يجب أن يتجه الى الزاويه

299
00:14:23,673 --> 00:14:25,506
فى أى لحظه

300
00:14:35,402 --> 00:14:36,484
لقد تمكنا منه,ايريك

301
00:15:06,098 --> 00:15:07,148
عملاء فيدراليون

302
00:15:07,150 --> 00:15:09,234
اخرج من السياره
اخرج من السياره

303
00:15:09,236 --> 00:15:10,384
ضعى يديكى على المقدمه

304
00:15:11,988 --> 00:15:13,655
أين زيفلوس؟
من؟

305
00:15:13,657 --> 00:15:15,323
الرجل الذى قمت بتحطيم
سيارته للتو

306
00:15:15,325 --> 00:15:17,075
سيده ما أعطتنا المفاتيح

307
00:15:17,077 --> 00:15:18,693
وقالت أنها سياره زوجها الذى خانها

308
00:15:18,695 --> 00:15:20,245
و أخبرتنا أن نمرح بها

309
00:15:20,247 --> 00:15:23,230
هذه ليست سرقه
لقد أعطتها لنا

310
00:15:30,456 --> 00:15:33,041
المباحث الفيدراليه يراقبون
ماجى فازيل منذ المداهمه

311
00:15:33,043 --> 00:15:34,626
لذا لا يمكن أن تكون هى

312
00:15:34,628 --> 00:15:36,928
....مما يترك لنا فقط
كارلا شير

313
00:15:36,930 --> 00:15:40,048
محاميه زيفلوس

314
00:15:55,516 --> 00:15:57,700
أجل

315
00:15:59,686 --> 00:16:01,704
شهود عند شاحنة الغذاء
فى شارع ميلروز

316
00:16:01,706 --> 00:16:03,373
أكدوا روايه الفتى

317
00:16:03,375 --> 00:16:04,958
هل هناك أى فكره عن
مكان تواجد شير؟

318
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
مع زيفلوس على حد علمنا

319
00:16:07,996 --> 00:16:09,095
هذا ديكس

320
00:16:09,097 --> 00:16:11,748
أجل,السياره كانت مجرد الهاء

321
00:16:11,750 --> 00:16:14,050
أى أحتمال أنك رأيت زيفلوس؟

322
00:16:14,052 --> 00:16:16,702
لا الا اذا كان قد قام ب
جراحة لإعادة بناء الوجه

323
00:16:16,704 --> 00:16:19,672
كل ما رأيته حتى الآن
هو حفل زفاف مفرط فى الحماس

324
00:16:19,674 --> 00:16:21,224
أفترض أنهم ذاهبون لفيجاس الليله

325
00:16:21,226 --> 00:16:24,310
و رجل عجوز مع كلب

326
00:16:24,312 --> 00:16:25,762
انتظر لحظه

327
00:16:25,764 --> 00:16:27,981
لحظه من فضلك
(بالايطالى)

328
00:16:31,518 --> 00:16:33,853
أوقف الصحافه

329
00:16:37,725 --> 00:16:40,710
لدينا لاعب جديد

330
00:16:41,579 --> 00:16:44,364
تفحصوا بريدكم الالكترونى

331
00:16:47,567 --> 00:16:49,252
من يكون هذا الرجل؟

332
00:16:49,254 --> 00:16:51,237
اسمه دونالد بانكس
و استمعوا الى هذا

333
00:16:51,239 --> 00:16:53,756
لقد كان مع الاستخبارات الأمريكيه
لثلاث عقود

334
00:16:53,758 --> 00:16:56,209
الاستخبارات الأمريكيه قد تكون
تتعقب زيفلوس  أيضا

335
00:16:56,211 --> 00:16:57,510
تحققوا منه على أى حال

336
00:16:57,512 --> 00:16:59,078
لك ذلك
اريك

337
00:16:59,080 --> 00:17:00,713
اتصل بالأمن القومى
و ادراه الطيران الفيدراليه

338
00:17:00,715 --> 00:17:02,465
اجعلهم يقومون بغلق شركه
مليون اير الجويه

339
00:17:02,467 --> 00:17:04,717
أيضا انظر اذا كان يمكنك
تحديد موقع كارلا شير

340
00:17:04,719 --> 00:17:06,536
لقد عادت لمنزل زيفلوس

341
00:17:06,538 --> 00:17:07,920
ظهرت فى سياره أجره

342
00:17:07,922 --> 00:17:10,807
و لدينا معلومات جديده عنها

343
00:17:13,644 --> 00:17:16,062
ما الذى نعرفه عنها؟
كارلا شير,36 عاما

344
00:17:16,064 --> 00:17:18,898
عزباء,تقدمت الى امتحان المحاماه
فى كاليفورنيا عام 2003

345
00:17:18,900 --> 00:17:20,450
تخصصت فى أصحاب الثروات المرتفعه

346
00:17:20,452 --> 00:17:22,201
و الشئون الخاصه

347
00:17:22,203 --> 00:17:24,203
اذا فتى مراهق يحصل على مخالفه
لقيادته تحت تأثير الكحول

348
00:17:24,205 --> 00:17:26,572
أهله الأغنياء يدفعون لها
لجعلها تختفى

349
00:17:26,574 --> 00:17:29,158
بالضبط,ولكن نظرا لعائدها الضريبى
للعام الماضى

350
00:17:29,160 --> 00:17:32,462
نعتقد أنه يتم الدفع لها فى الخفاء

351
00:17:32,464 --> 00:17:35,048
كارلا شير أبلغت أنها ربحت
ألف العام الماضى 115

352
00:17:35,050 --> 00:17:37,216
و لكن هذا لن يغطى
نصف ثمن رهنها العقارى

353
00:17:37,218 --> 00:17:38,718
و شقتها المطله على المحيط

354
00:17:38,720 --> 00:17:41,787
و عقدها الجديد على تطبيق لوبيتينز
(تطبيق لشراء الأحذيه من على الانترنت)

355
00:17:41,789 --> 00:17:43,289
ماذا؟

356
00:17:43,291 --> 00:17:44,641
أحذيتها
أحذيتها

357
00:17:44,643 --> 00:17:46,225
ماذا؟
شريكتى

358
00:17:46,227 --> 00:17:47,960
امرأه
أو على الأقل لقد كانت

359
00:17:47,962 --> 00:17:49,812
أنا أعنى أنها مازالت امرأه

360
00:17:49,814 --> 00:17:51,297
فى الواقع أنا لست متأكد
أنها مازالت امرأه

361
00:17:51,299 --> 00:17:52,849
أنا متأكد أنها مازالت امرأه
ليس و كأننى أعرف هذا

362
00:17:52,851 --> 00:17:54,183
نتيجه تجربه حميمه من نوع ما

363
00:17:54,185 --> 00:17:55,768
أنا فقط أقول أنها

364
00:17:55,770 --> 00:17:58,938
حاليا,انها ليست هنا معى

365
00:17:58,940 --> 00:18:00,306
لقد فهمنا الأمر

366
00:18:01,492 --> 00:18:03,326
هل أى من عملاء كارلا شير الآخرين

367
00:18:03,328 --> 00:18:04,694
ملائم لمواصفات زيفلوس؟

368
00:18:04,696 --> 00:18:07,280
ماذا؟مجرم حرب هارب مثلا؟

369
00:18:07,282 --> 00:18:08,531
انه عميلها الوحيد الذى لديه

370
00:18:08,533 --> 00:18:10,083
تلك المشكله القانونيه تحديدا

371
00:18:10,085 --> 00:18:12,869
اذا السؤال هنا
ما مدى معرفتها به؟

372
00:18:12,871 --> 00:18:15,821
هل كانت تتلقى الأوامر عندما قامت
بالتخلى عن سيارته

373
00:18:15,823 --> 00:18:18,675
عالمه أن هذا سيبعدنا عن طريقه؟

374
00:18:18,677 --> 00:18:21,177
أم أنها مشاركه فى الخطه من البدايه؟

375
00:18:21,179 --> 00:18:24,013
فى كلتا الحالتيين فهى أفضل رهان لنا
فى العثور عليه حاليا

376
00:18:24,015 --> 00:18:25,598
أعتقد أننا يجب أن نسألها

377
00:18:25,600 --> 00:18:27,633
هلا تحضر المحاميه
سأفعل ذلك

378
00:18:27,635 --> 00:18:29,352
لما لا تعثرين عن أى شئ يمكنك
العثور عليه بشأن

379
00:18:29,354 --> 00:18:31,220
اتفاقات زيفلو التجاريه
اذا كان سيهرب سيحتاج

380
00:18:31,222 --> 00:18:33,973
لأكبر كميه ممكنه من النقود السائله
فى أقرب وقت ممكن

381
00:18:33,975 --> 00:18:35,942
أجل

382
00:18:39,980 --> 00:18:42,148
حقا؟

383
00:19:14,164 --> 00:19:16,048
هل تمانعى؟

384
00:19:17,317 --> 00:19:19,102
فقط أتسائل ما الذى
كنت تعمل عليه؟

385
00:19:19,104 --> 00:19:21,070
.....انه سرى لذا

386
00:19:21,072 --> 00:19:23,072
أنا عميله فى مركز التحقيقات الجنائيه البحريه
.....لذا

387
00:19:23,074 --> 00:19:25,324
لأول مره أسمع بشأنها

388
00:19:26,160 --> 00:19:27,827
دعنى أخمن

389
00:19:27,829 --> 00:19:30,029
لا بد من أنك بوكر

390
00:19:34,535 --> 00:19:36,735
نقاش ممتع

391
00:19:43,177 --> 00:19:45,378
تفضلى بالجلوس

392
00:19:49,683 --> 00:19:53,019
أود أن يذكر فى السجلات
أننى حضرت الى هنا بمحض ارادتى

393
00:19:53,021 --> 00:19:55,354
للتعاون مع تحقيقكم

394
00:19:55,356 --> 00:19:58,558
و للمساعده فى العثور على السيد فازيل
و اثبات برائته

395
00:19:58,560 --> 00:19:59,758
أنتى تعنين زيفلوس

396
00:19:59,760 --> 00:20:01,427
أنت لطيف

397
00:20:01,429 --> 00:20:02,761
هذا خارج السجلات
يجب أن

398
00:20:02,763 --> 00:20:04,864
توفرى سحرك هذا للجنه المحلفين
على الأرجح

399
00:20:04,866 --> 00:20:07,650
تبدو حاد الطباع كثيرا

400
00:20:07,652 --> 00:20:09,368
ألهذا السبب تعمل بمفردك؟

401
00:20:09,370 --> 00:20:11,237
أنا لا اعمل بمفردى
لدى شريكه

402
00:20:11,239 --> 00:20:12,605
امممم

403
00:20:12,607 --> 00:20:14,106
هل يشاهدنا؟

404
00:20:14,108 --> 00:20:15,441
لا,انها لا تفعل

405
00:20:15,443 --> 00:20:18,077
أين هى؟

406
00:20:18,079 --> 00:20:20,880
لا أعلم
....اذا

407
00:20:20,882 --> 00:20:22,215
أنت محامى

408
00:20:22,217 --> 00:20:23,616
أجل
و الذى يعمل

409
00:20:23,618 --> 00:20:26,552
ncis لدى شرطه لو س أنجلوس و
لقد فهمتى الأمر بشكل صحيح

410
00:20:26,554 --> 00:20:28,421
و الذى لديه شريكه مفقوده؟

411
00:20:28,423 --> 00:20:31,290
أجل

412
00:20:31,292 --> 00:20:33,959
انها جيده

413
00:20:33,961 --> 00:20:37,129
انها جيده للغايه

414
00:20:40,567 --> 00:20:42,351
ماذا لديك " نيل " ؟ 

415
00:20:42,353 --> 00:20:44,937
" نشعر بمعلومات جديدة على " زافويل

416
00:20:44,939 --> 00:20:47,523
ربما تريدون النظر إليها

417
00:20:47,525 --> 00:20:50,326
أرسليها لهاتفي

418
00:20:50,328 --> 00:20:52,144
ماذا عن سيارته الـ " رانج روفر " ؟ 

419
00:20:52,146 --> 00:20:55,948
تقصد سيارة " فاسيل " ؟ 

420
00:20:55,950 --> 00:20:57,950
" أنت تقولين " فاسيل " أنا أقول " زافلوف

421
00:20:57,952 --> 00:20:59,669
نفس الشيء

422
00:20:59,671 --> 00:21:02,321
مجرم حرب , محامي مجرمين

423
00:21:04,425 --> 00:21:06,959
أنا أحبك حقاً

424
00:21:06,961 --> 00:21:09,212
أنا آسفة على هذا الخلط 

425
00:21:09,214 --> 00:21:10,847
دعني أسوي الأمور 

426
00:21:10,849 --> 00:21:12,598
رجاءً

427
00:21:12,600 --> 00:21:15,218
أجل .. لقد أعطيت 

428
00:21:15,220 --> 00:21:17,970
هل لدينا شيء ؟

429
00:21:17,972 --> 00:21:20,139
أجل 

430
00:21:20,141 --> 00:21:23,442
لدينا شيء

431
00:21:23,444 --> 00:21:25,628
أدركت أنه رجل سخي

432
00:21:25,630 --> 00:21:27,846
في تدخله في الحفل الخيري الجاري

433
00:21:27,848 --> 00:21:31,484
إنه دائماً يقوم بحيل كهذه جنونية

434
00:21:31,486 --> 00:21:33,319
جنونية حقاً

435
00:21:33,321 --> 00:21:34,654
أجل

436
00:21:34,656 --> 00:21:38,324
مجنونة مثل معاشرة عميل

437
00:21:46,083 --> 00:21:49,085
لم يتصل بك من هاتفه المعتاد
هذا الصباح

438
00:21:49,087 --> 00:21:52,705
لأن لدي خط منفصل لك

439
00:21:58,979 --> 00:22:01,097
آمل أنك حصل على مذكرة لهذا

440
00:22:01,099 --> 00:22:03,882
هل تعلم زوجته ؟

441
00:22:06,436 --> 00:22:08,571
كما توقعت 

442
00:22:08,573 --> 00:22:12,325
متى أقحمك في ماضيه في " رومانيا " ؟ 

443
00:22:13,243 --> 00:22:15,244
لقد إنتهينا هنا 

444
00:22:15,246 --> 00:22:17,663
لا أظن ذلك

445
00:22:20,233 --> 00:22:22,251
إجلسي من فضلك 

446
00:22:22,253 --> 00:22:24,570
مالم تتهمني بشيء وتعتقلني

447
00:22:24,572 --> 00:22:26,572
بالتوفيق حضرة المحامي -
ماذا عن إدخال -

448
00:22:26,574 --> 00:22:29,742
هارب دولي بإصدار
ضريبة عودة بالإحتيال

449
00:22:29,744 --> 00:22:32,461
والتدخل في تحقيق حكومي

450
00:22:32,463 --> 00:22:34,297
هل أستمر ؟ 

451
00:22:34,299 --> 00:22:36,933
الحل الوحيد لك هو التعاون

452
00:22:36,935 --> 00:22:40,720
لأن السجن سيفعل الأفاعيل
على هذه المناكير الجميلة 

453
00:22:46,226 --> 00:22:49,145
الرجل الذي تساعدينهم تاجر ببالبشر

454
00:22:49,147 --> 00:22:50,563
فتيات صغار

455
00:22:50,565 --> 00:22:51,697
أطفال , رضع

456
00:22:51,699 --> 00:22:54,400
كل هذا بالعبودية تحت مراقبته

457
00:22:54,402 --> 00:22:55,901
هذا كذب

458
00:22:55,903 --> 00:23:00,156
ربما كان تاجر سلاح

459
00:23:00,158 --> 00:23:02,775
ربما قال لك هذا

460
00:23:02,777 --> 00:23:05,544
كان يرى هذا سهل التقبل

461
00:23:05,546 --> 00:23:09,882
لكنه جنى ماله من لحم البشر

462
00:23:11,335 --> 00:23:14,387
الصغار

463
00:23:14,389 --> 00:23:16,589
الأطفال

464
00:23:19,643 --> 00:23:22,178
والآن

465
00:23:22,180 --> 00:23:24,847
أين هو ؟ 

466
00:23:26,967 --> 00:23:29,101
لديه أموال كي يهرب ؟

467
00:23:29,103 --> 00:23:33,022
إستثمر 68 مليون في العقار

468
00:23:33,024 --> 00:23:35,358
يحب نمط حياة محدد

469
00:23:35,360 --> 00:23:38,110
لن يهرب بدونها

470
00:23:41,231 --> 00:23:44,200
تمويلاته المشروعة لها شبكة

471
00:23:44,202 --> 00:23:46,952
لشركات التغطية والمؤسسات القابضة

472
00:23:46,954 --> 00:23:50,106
بدأ بشراء المباني التجارية
في منتصف التسعينات 

473
00:23:50,108 --> 00:23:52,258
وحقق ضربة قاتلة 

474
00:23:52,260 --> 00:23:54,377
هل ترى كل التنقلات الجانبية ؟ 

475
00:23:54,379 --> 00:23:56,495
أم أنه في الأساس يشتري ممتلكات ؟ 

476
00:23:56,497 --> 00:23:57,797
تبدوا أغلب مكتسباته 

477
00:23:57,799 --> 00:23:59,548
إذاً هو ثري على الورق ولكن

478
00:23:59,550 --> 00:24:01,984
ربما مال كثير يفتقر لأن يصبح
هارب دولي

479
00:24:01,986 --> 00:24:03,969
من يمول القروض ؟ 

480
00:24:03,971 --> 00:24:07,356
" فار غيلد المصرفي , ميونيخ "

481
00:24:07,358 --> 00:24:09,675
إنه يحاول ضخ مقدرات بشكل سريع

482
00:24:09,677 --> 00:24:11,727
ويسحب كثير من المال قدر ما يمكن

483
00:24:11,729 --> 00:24:13,779
حتى لو كانت أرباح تافهة لكل دولار

484
00:24:13,781 --> 00:24:16,816
ولن يساعده عدم وصوله لمحاميه 

485
00:24:16,818 --> 00:24:19,518
إما أنه في وضع مستميت ليفعلها وحده

486
00:24:19,520 --> 00:24:22,354
أو يرغب بإحاطة ثروته والهرب

487
00:24:22,356 --> 00:24:25,458
لنأمل أنه جشع بقدر ما هو منحط

488
00:24:46,513 --> 00:24:48,514
هل تشعري بالملل ؟

489
00:24:48,516 --> 00:24:50,266
مرحباً

490
00:24:50,268 --> 00:24:52,234
لم أعلم أنك هنا 

491
00:24:52,236 --> 00:24:53,936
لست كذلك

492
00:24:53,938 --> 00:24:56,355
هل يعني هذا أنا لست هنا أيضاً ؟

493
00:24:57,190 --> 00:24:58,741
ماذا تعتقدين ؟ 

494
00:24:58,743 --> 00:25:01,243
حسناً

495
00:25:01,245 --> 00:25:04,062
ربما تخبرني لماذا لست هنا 

496
00:25:04,064 --> 00:25:06,449
بما أنه لا أحد آخر يعلم 

497
00:25:07,334 --> 00:25:09,502
هيا

498
00:25:24,434 --> 00:25:25,684
هذا ليس لي

499
00:25:25,686 --> 00:25:27,436
إنه الآن

500
00:25:27,438 --> 00:25:29,772
ما الهدف ؟ 

501
00:25:29,774 --> 00:25:32,424
" يسمونه هنا " سبيم باري

502
00:25:32,426 --> 00:25:34,393
" الشبح الأبيض " 

503
00:25:34,395 --> 00:25:36,395
لا نعلم من هو ومن أين هو

504
00:25:36,397 --> 00:25:39,031
لكن نعتقد أنه غربي يعمل مع طالبان 

505
00:25:39,033 --> 00:25:40,533
أمريكي ؟

506
00:25:40,535 --> 00:25:42,201
ربما 

507
00:25:42,203 --> 00:25:44,937
ربما متعاقد فرعي أصبح مقيماً

508
00:25:44,939 --> 00:25:47,156
في البداية كنا نظنه خطأ إستخباري

509
00:25:47,158 --> 00:25:49,208
أو أسطورة قبلية لكن المتمردين يلمحون

510
00:25:49,210 --> 00:25:52,378
لأساليب  قتال متقدمة شخص
ما كان يعلمها لهم

511
00:25:52,380 --> 00:25:53,579
تريد مني أن أجده ؟

512
00:25:53,581 --> 00:25:54,780
كلا

513
00:25:54,782 --> 00:25:57,249
قوات المهام ستجده

514
00:25:57,251 --> 00:25:58,918
أنت ستقتلينه

515
00:26:01,922 --> 00:26:04,256
هذا هو

516
00:26:04,258 --> 00:26:06,091
فرع واحد في البلدة

517
00:26:06,093 --> 00:26:07,760
كان سيظهر في النهاية

518
00:26:15,468 --> 00:26:18,136
أمامك

519
00:26:27,981 --> 00:26:31,734
الكل ينبطح

520
00:26:33,821 --> 00:26:36,121
عملاء حكومة إبتعدوا جميعاً

521
00:26:40,493 --> 00:26:41,544
قنابل

522
00:26:50,503 --> 00:26:53,171
هل أمسكته ؟

523
00:26:55,810 --> 00:26:58,176
لا أرى شيئاً

524
00:27:05,351 --> 00:27:07,519
أذهب دعه لي

525
00:27:39,902 --> 00:27:41,903
خذ

526
00:27:41,905 --> 00:27:43,705
أنا بخير

527
00:27:46,692 --> 00:27:49,577
فهمت

528
00:27:49,579 --> 00:27:51,913
زوفلوس " هرب "

529
00:27:51,915 --> 00:27:53,314
سنجده

530
00:27:53,316 --> 00:27:55,683
لا أظن ذلك

531
00:27:55,685 --> 00:27:58,036
سكرتيرة البحرية أوقفت العمل 

532
00:27:58,038 --> 00:27:59,804
ماذا تقصدين ؟ 

533
00:27:59,806 --> 00:28:01,256
لماذا ؟ 

534
00:28:01,258 --> 00:28:06,227
كل ما أعرف أننا لم نعد 
نسعى إليه

535
00:28:06,229 --> 00:28:07,896
لقد قتل ثلاثة أشخاص

536
00:28:07,898 --> 00:28:10,148
لقد نسف مصرف

537
00:28:10,150 --> 00:28:13,234
لقد إنتهى الأمر

538
00:28:13,236 --> 00:28:14,819
ليس لي

539
00:28:14,821 --> 00:28:17,272
ليس بعد ما فعل بالأطال

540
00:28:17,274 --> 00:28:20,525
لن أكرر كلامي

541
00:28:20,527 --> 00:28:22,243
" سيد " ديكس

542
00:28:22,245 --> 00:28:25,747
" أطلق الآنسة " شير

543
00:28:25,749 --> 00:28:27,866
يوم سعيد

544
00:28:27,868 --> 00:28:30,084
أيها السادة

545
00:28:36,710 --> 00:28:38,927
مازال لديه إرتباطات

546
00:28:38,929 --> 00:28:41,379
بالسوفييتيين السابقين

547
00:28:41,381 --> 00:28:43,497
لديه أصدقاء في منصب السلطة

548
00:28:43,499 --> 00:28:45,350
سوف يمتاز من هذه العلاقة

549
00:28:45,352 --> 00:28:47,435
لوضع ضغط على حكومتنا

550
00:28:47,437 --> 00:28:49,938
لن يمكن إقناعهم بإغفال عيونهم

551
00:28:49,940 --> 00:28:54,342
وهذا و 68 مليوناً يشتري خدمات
كثيرة في هذه البلاد

552
00:28:54,344 --> 00:28:56,677
لكنه لا يملك هذا المال

553
00:28:56,679 --> 00:28:59,697
وبدون المال لا شيء يبقيه هنا 

554
00:28:59,699 --> 00:29:02,901
هذه المرة سيغادر حقاً

555
00:29:04,036 --> 00:29:05,686
ماذا لديك " إيريك " ؟ 

556
00:29:05,688 --> 00:29:07,689
حسناً " دونالد بانك " العميل الإستخباري

557
00:29:07,691 --> 00:29:10,241
الذي كان في فرع " ميليون إير " هذا الصباح

558
00:29:10,243 --> 00:29:12,143
" كان دائماً متمركز في " لوس أنجليس

559
00:29:12,145 --> 00:29:15,413
وقد استقر في عدة أماكن

560
00:29:15,415 --> 00:29:18,750
لكن قضى كتلةً من الثمانينات
" في " رومانيا

561
00:29:18,752 --> 00:29:21,636
ربما لهذا الإستخبارات كلفته 
" بإيحاد " زافلوس

562
00:29:21,638 --> 00:29:23,371
ربما ثأر شخصي

563
00:29:23,373 --> 00:29:25,306
أو علاقة شخصية

564
00:29:25,308 --> 00:29:27,425
كم رحلة تذهب في تلك الخطوط اليوم ؟ 

565
00:29:27,427 --> 00:29:31,012
واحدة فقط إلى " كوستاريكا " الساعة 3:15

566
00:29:31,014 --> 00:29:33,214
إثنان من الركاب غير مسجلين

567
00:29:33,216 --> 00:29:35,883
هو وصديقه ؟ 

568
00:29:35,885 --> 00:29:37,235
بعدما حدث في المصرف اليوم 

569
00:29:37,237 --> 00:29:39,604
لن يقترب أبداً من المطار

570
00:29:39,606 --> 00:29:41,689
إنه لا يعرف من يثق به

571
00:29:41,691 --> 00:29:42,991
المصرمف لا يعلم هذا

572
00:29:42,993 --> 00:29:44,725
فهو مازال ينتظر في المطار

573
00:29:46,028 --> 00:29:48,196
أعتقد حان الوقت 

574
00:29:48,198 --> 00:29:51,032
" أن نرفع الحظر عن فرع " مليون إير

575
00:29:53,786 --> 00:29:56,587
" أهلاً بكم في " مليون إير

576
00:29:56,589 --> 00:29:59,874
إلتزامنا خدمة الدرجة الأولى

577
00:30:02,744 --> 00:30:04,512
مساء الخير

578
00:30:04,514 --> 00:30:05,930
كيف أخدمك ؟ 

579
00:30:05,932 --> 00:30:08,249
" سأحجز على رحلة اليوم إلى " كوستاريكا

580
00:30:08,251 --> 00:30:09,968
حسناً وأنت .. ؟ 

581
00:30:09,970 --> 00:30:11,970
" فيكتور براون " -
رائع هلا تعطني -

582
00:30:11,972 --> 00:30:14,973
بطاقتك .. شكراً 

583
00:30:14,975 --> 00:30:17,859
مفترض أن ألتقي بشخص اليوم

584
00:30:17,861 --> 00:30:19,694
ومن يكون ؟ -
" روبرت تيلور " -

585
00:30:19,696 --> 00:30:23,281
أجل لقد ترك رسالةً يقول 

586
00:30:23,283 --> 00:30:26,067
أنه تأخر وعليك الذهاب بدونه

587
00:30:26,069 --> 00:30:28,319
حقاً ؟

588
00:30:28,321 --> 00:30:29,904
أجل لقد حجز

589
00:30:29,906 --> 00:30:32,657
على طائرة متأخرة لنفس المكان 

590
00:30:32,659 --> 00:30:36,110
آمل لو أذهب معكم

591
00:30:40,383 --> 00:30:42,166
يبدوا لدينا مقعد خالي

592
00:30:42,168 --> 00:30:45,837
هذا كرم كبير

593
00:30:45,839 --> 00:30:47,388
كلا هذه دعوة مني

594
00:30:47,390 --> 00:30:49,223
بعض الرمال ممتعة

595
00:30:50,727 --> 00:30:52,143
شكراً 

596
00:30:52,145 --> 00:30:54,846
ليتني أستطيع لكنني متعلقة بالمكتب

597
00:30:54,848 --> 00:30:56,431
هيا ماذا تعني عدة أيام ؟ 

598
00:30:56,433 --> 00:30:58,016
أظنك تستحقين إجازة -
أجل -

599
00:30:58,018 --> 00:31:02,070
لكن أمي مريضة الآن

600
00:31:02,072 --> 00:31:03,821
القولون

601
00:31:03,823 --> 00:31:05,623
بحالة سيئة

602
00:31:05,625 --> 00:31:08,242
لكن أتعلم ؟

603
00:31:08,244 --> 00:31:10,811
قد تحتاج الرحلة -
كلا -

604
00:31:10,813 --> 00:31:13,748
أنا أتفهم 

605
00:31:13,750 --> 00:31:16,584
ربما أنها غير جيدة للسفر

606
00:31:16,586 --> 00:31:18,419
معك حق 

607
00:31:18,421 --> 00:31:20,254
حسناً كل شيء جاهز 

608
00:31:20,256 --> 00:31:22,840
وطائرتك أول مدرج على اليمين 

609
00:31:22,842 --> 00:31:25,259
رحلة سعيدة -
شكراً -

610
00:31:35,721 --> 00:31:36,888
إنه قادم إليك

611
00:31:36,890 --> 00:31:38,523
" يسافر بإسم السيد " براون

612
00:31:38,525 --> 00:31:41,008
" ينتظر سيد " تايلور 

613
00:31:41,010 --> 00:31:44,445
ربما " زافلوس " يسافر بهوية أخرى أيضاً

614
00:31:44,447 --> 00:31:47,198
مساء الخير سيدي 

615
00:31:47,200 --> 00:31:48,486
هلا تعطني حقيبتك وسترتك 

616
00:31:48,511 --> 00:31:50,018
أجل

617
00:31:50,019 --> 00:31:51,119
سآخذ مشروب أيضاً

618
00:31:51,121 --> 00:31:52,853
بوربون " فاخر " 

619
00:31:53,989 --> 00:31:55,540
حسناً لم لا تشبك حزامك 

620
00:31:55,542 --> 00:31:57,742
وسأحضره لك 

621
00:32:16,895 --> 00:32:19,230
ماذا عن واحد آخر ؟ 

622
00:32:19,232 --> 00:32:21,399
إنه في يدي 

623
00:32:24,019 --> 00:32:24,885
إجلس

624
00:32:24,887 --> 00:32:26,154
ما هذا ؟ 

625
00:32:26,156 --> 00:32:27,388
هذا سيصبح 

626
00:32:27,390 --> 00:32:30,575
حادثة ملاحة مأساوية تقتل الجميع 

627
00:32:30,577 --> 00:32:34,112
عدى أنهم سيعيدون جثةً واحدة 

628
00:32:34,114 --> 00:32:35,496
أجل

629
00:32:35,498 --> 00:32:38,032
الطيار الآلي سنفصل بعد دقيقتين 

630
00:32:38,034 --> 00:32:39,417
وتتحطم الطائرة

631
00:32:39,419 --> 00:32:41,919
إستعمل مقعدتك كأداة للطفو 

632
00:32:41,921 --> 00:32:44,672
في حالة هبوط مائي

633
00:32:44,674 --> 00:32:46,240
هذا سيكون هبوط مائي

634
00:32:46,242 --> 00:32:47,458
تناثر

635
00:32:47,460 --> 00:32:50,011
علمت أنني لن أثق بذلك الوغد

636
00:32:50,013 --> 00:32:52,213
الوغد الروماني

637
00:32:52,215 --> 00:32:54,515
كم يدفع لك ؟ سأضاعفه لكم

638
00:32:54,517 --> 00:32:55,967
بماذا ؟ 

639
00:32:55,969 --> 00:32:58,519
إنه يدفع لنا من نصيبك 

640
00:33:00,189 --> 00:33:01,055
هل نحن بخير ؟ 

641
00:33:01,057 --> 00:33:01,806
أجل

642
00:33:01,808 --> 00:33:02,590
جيد

643
00:33:02,592 --> 00:33:03,808
إنتظر 

644
00:33:03,810 --> 00:33:06,093
إنه في مشكلة 

645
00:33:06,095 --> 00:33:07,945
إنهم يلاحقونه

646
00:33:07,947 --> 00:33:09,530
ربما أمسك به الآن

647
00:33:09,532 --> 00:33:11,782
أنا عميل إستخباري قد أساعدك

648
00:33:11,784 --> 00:33:14,402
لماذا هو يعمل مع الإستخبارات ؟

649
00:33:14,404 --> 00:33:16,070
أنا من أدخله إلى البلاد

650
00:33:16,072 --> 00:33:18,606
زودته بمعلومات وأسماء عملاء

651
00:33:18,608 --> 00:33:20,491
أستطيع نقل أي شيء

652
00:33:20,493 --> 00:33:22,910
داخل وخارج البلاد مثلكم 

653
00:33:22,912 --> 00:33:26,214
فلنهبط بهذه الطائرة 

654
00:33:26,216 --> 00:33:27,999
ونتحدث ي الأمر 

655
00:33:32,589 --> 00:33:36,624
جيد

656
00:33:36,626 --> 00:33:38,726
لن تندموا

657
00:33:38,728 --> 00:33:41,812
لكن ستفعل انت

658
00:33:41,814 --> 00:33:43,964
ه\حسناً هذا رائع 

659
00:33:43,966 --> 00:33:46,017
الآن عودوا إلى حجرة القيادة

660
00:33:46,019 --> 00:33:47,818
" إهدأ " ديكس

661
00:33:47,820 --> 00:33:49,737
أنا أطير أفضل مما أقود

662
00:33:49,739 --> 00:33:51,572
هذا ليس كثير , أنا سأطير 

663
00:33:51,574 --> 00:33:54,025
أنا طيار أفضل منك -
منذ متى ؟ -

664
00:33:54,027 --> 00:33:55,538
" من الصيف الماضي عملية " كاتالينا 

665
00:33:55,539 --> 00:33:57,553
لا يمكن أن تهبط بطائرة

666
00:33:58,198 --> 00:34:00,031
لقد كانت تطفوا وكانت محظوظة

667
00:34:00,033 --> 00:34:01,782
لأننا أوقفنا في الماء

668
00:34:01,784 --> 00:34:03,284
الحظ لا علاقة له

669
00:34:03,286 --> 00:34:05,203
كنت في سيطرة كاملة طوال الوقت

670
00:34:05,205 --> 00:34:07,455
هذا لا يثبت شيئاً -
هذا يثبت كل شيء -

671
00:34:07,457 --> 00:34:09,323
حسناً سأجعلكم تعملون 

672
00:34:09,325 --> 00:34:12,159
سأبقى هنا ومظلتي فاعلة 

673
00:34:12,161 --> 00:34:14,929
كيف المشروب ؟ 

674
00:34:29,624 --> 00:34:33,042
وفقاً لمعلومات التوأم الأعجوبة

675
00:34:33,044 --> 00:34:35,077
" يظهر التاريخ المالي لـ " دونالد

676
00:34:35,079 --> 00:34:37,846
أن " زافلوس " يعطيه مساعدات
سخية منذ عام 89

677
00:34:37,848 --> 00:34:39,949
شراء أسماء عملاء إستخباريين 

678
00:34:39,951 --> 00:34:41,517
لا يأتي رخيصاً

679
00:34:41,519 --> 00:34:43,852
ربما أنه قادم بتهديد كشف مقدرات المخابرات 

680
00:34:43,854 --> 00:34:45,420
في " أوروبا " الشرقية 

681
00:34:45,422 --> 00:34:47,439
لهذا وزارة الخارجية طلبت من السكرتيرة

682
00:34:47,441 --> 00:34:49,758
التوقف عن العمل

683
00:34:49,760 --> 00:34:51,860
ماذا نفعل به ؟ 

684
00:34:51,862 --> 00:34:54,113
نسلمه للوكالة 

685
00:34:54,115 --> 00:34:55,698
إنه مشكلتهم

686
00:34:55,700 --> 00:34:57,616
سيكونون سعداء

687
00:34:57,618 --> 00:35:00,986
بالإهتمام بهذا دون ذكر علاقتنا

688
00:35:00,988 --> 00:35:03,105
عقاب الخوف ؟

689
00:35:03,107 --> 00:35:04,323
مخيف

690
00:35:04,325 --> 00:35:06,441
ويسعد " هيتي " أيضاً

691
00:35:06,443 --> 00:35:08,994
" هذا لا يقربنا من " زافلوس 

692
00:35:08,996 --> 00:35:10,779
عندما طلبوا منا التوقف

693
00:35:10,781 --> 00:35:12,298
ربما أنا أصبح خارجاً 

694
00:35:12,300 --> 00:35:15,250
لكنه لا يعلم ذلك 

695
00:35:15,252 --> 00:35:17,586
لو كنت مكانه , كل ما أعرفه
أني رجل مطلوب

696
00:35:17,588 --> 00:35:18,954
وألعب بمبدأ السلامة 

697
00:35:18,956 --> 00:35:20,422
ماذا يعني هذا ؟ 

698
00:35:20,424 --> 00:35:23,125
يعني أبقى هادئاً حتى أضمن
لنفسي طرد آمن

699
00:35:23,127 --> 00:35:25,094
ربما هذا الأمر 

700
00:35:25,096 --> 00:35:26,929
الذي يحصل لك على محامي

701
00:35:26,931 --> 00:35:28,630
أو شخص يحبك

702
00:35:28,632 --> 00:35:31,767
إن كان نفس الشخص 

703
00:35:33,687 --> 00:35:36,255
" إيريك " 

704
00:35:36,257 --> 00:35:37,973
أين " كارلا شير " ؟ 

705
00:35:37,975 --> 00:35:41,710
لدي هاتف ينتقل جنوباً على منطقة المحيط 

706
00:35:41,712 --> 00:35:43,562
" بين " نيفي وروز 

707
00:35:43,564 --> 00:35:45,981
أين ستذهب مطار " آنجليس " أم " سانتا روزا " ؟ 

708
00:35:45,983 --> 00:35:47,282
بل إلى الشاليه 

709
00:35:47,284 --> 00:35:49,284
لقد سحبت كل حسابها قبل ساعة 

710
00:35:49,286 --> 00:35:51,003
لقد تفقدت سجلات الهاتف المصرفي

711
00:35:51,005 --> 00:35:53,488
" ويبدوا أن شخص أستدعى " يخت كارليل

712
00:35:53,490 --> 00:35:55,824
و " إستئجار القوارب " بعد ذلك

713
00:35:55,826 --> 00:35:57,626
لقد أرفقت قارباً من رصيد 16 إلى 21

714
00:35:57,628 --> 00:36:01,930
أنذر خفر السواحل وشرطة 
الولاية ورجال المحيط 

715
00:36:14,561 --> 00:36:17,229
لقد وصلت كنت قلق

716
00:36:18,064 --> 00:36:20,366
أحسنت

717
00:36:20,368 --> 00:36:23,018
مذا ؟ 

718
00:36:23,020 --> 00:36:26,521
قالوا لي أنك تاجر بالبشر

719
00:36:26,523 --> 00:36:28,874
سوف يخبرونك أنني آكل الأطفال

720
00:36:28,876 --> 00:36:31,293
كي يجعلونك تنقلبي ضدي 

721
00:36:32,128 --> 00:36:33,879
هيا

722
00:36:33,881 --> 00:36:36,498
هيا بنا سنسرع

723
00:36:47,344 --> 00:36:48,710
ديكس " إنه في طريقك " 

724
00:36:48,712 --> 00:36:52,181
أنا في الموقع

725
00:36:54,534 --> 00:36:57,519
هيا

726
00:36:57,521 --> 00:36:58,237
ألقي به 

727
00:36:58,239 --> 00:37:00,522
" جون " 

728
00:37:01,609 --> 00:37:03,742
ماذا تفعل ؟ -
دعها تذهب -

729
00:37:03,744 --> 00:37:05,194
إنتهى الأمر

730
00:37:05,196 --> 00:37:07,162
إبتعد وإلا قتلتها

731
00:37:07,164 --> 00:37:08,881
تعلم أني سأفعل

732
00:37:08,883 --> 00:37:10,866
قتلها لن يسعدك على الهرب

733
00:37:10,868 --> 00:37:13,401
في الواقع سوف أقتلك بالتأكيد

734
00:37:13,403 --> 00:37:15,170
هيا أنت أذكى من هذا

735
00:37:17,007 --> 00:37:18,590
أنت صاحب علاقات

736
00:37:18,592 --> 00:37:21,627
شخص مثلك سيحصن في السجن خلال أسبوع

737
00:37:21,629 --> 00:37:24,546
ربما تجد خطة هرب في شهر

738
00:37:24,548 --> 00:37:27,082
لن تريد ذكر خداعي 

739
00:37:27,084 --> 00:37:28,467
سوف تموت

740
00:37:28,469 --> 00:37:31,253
جون " أرجومك " 

741
00:37:31,255 --> 00:37:32,805
أرجوك

742
00:37:34,557 --> 00:37:36,424
خذ الهدف 

743
00:37:52,242 --> 00:37:55,994
بالطبع هذا فقط لو دخلت للسجن هنا 

744
00:37:55,996 --> 00:37:57,379
لا أعرف ما ينتظرك

745
00:37:57,381 --> 00:37:59,548
في محكمة جرائم الحرب الرومانية

746
00:37:59,550 --> 00:38:03,168
جيد أنني غير مضطر لقتلك

747
00:38:03,170 --> 00:38:06,889
لتقضي حياتك تتعفن في السجن

748
00:38:10,093 --> 00:38:11,927
أنا آسفة

749
00:38:11,929 --> 00:38:13,762
أردت رؤيته مرةً أخرى

750
00:38:13,764 --> 00:38:16,098
كنت أخاف ألا أراه ثانيةً

751
00:38:16,933 --> 00:38:19,601
هل أنت بخير ؟ 

752
00:38:19,603 --> 00:38:22,104
أجل

753
00:38:22,106 --> 00:38:24,089
أجل

754
00:38:24,091 --> 00:38:26,758
هيا بنا 

755
00:38:32,332 --> 00:38:33,782
كيف الأمر ؟ 

756
00:38:33,784 --> 00:38:35,417
أشعر أني طفل جديد 

757
00:38:35,419 --> 00:38:37,252
قصد البندقية 

758
00:38:39,123 --> 00:38:42,758
إنه بخير وسيقوم بعمله 

759
00:38:42,760 --> 00:38:45,294
هل يعلم الآخرون بمهمتي ؟

760
00:38:45,296 --> 00:38:46,628
مالم يكونوا حمقى 

761
00:38:46,630 --> 00:38:48,514
لابد أنهم خرجوا بفكرة جيدة

762
00:38:48,516 --> 00:38:51,183
حالما أمسكت بهذا المدفع

763
00:38:51,185 --> 00:38:53,668
أشعر أنهم يكرهون وجودي هنا 

764
00:38:53,670 --> 00:38:54,520
لماذا يفعلون ؟ 

765
00:38:54,522 --> 00:38:56,555
وحتى لو ماذا إذاً ؟

766
00:38:56,557 --> 00:38:58,974
البعض لا يحب الكراهية 

767
00:39:03,196 --> 00:39:06,698
" لنركز المهمة آنسة " كونجينيالتي
- فيلم شهير -

768
00:39:20,529 --> 00:39:22,798
" سيد " كولين هانا

769
00:39:43,052 --> 00:39:44,820
هيا

770
00:39:44,822 --> 00:39:46,321
هذا ليس عدلاً

771
00:39:46,323 --> 00:39:49,024
ما الذي ليس عدلاً

772
00:39:49,026 --> 00:39:51,193
لا شيء

773
00:39:54,615 --> 00:39:57,732
لقد جائني إتصال من السكرتيرة

774
00:39:57,734 --> 00:40:01,670
يبدوا المخابرات أعتقلوا واحد من رجالهم 

775
00:40:01,672 --> 00:40:04,623
" يدعى " دونالد بانكس

776
00:40:04,625 --> 00:40:07,175
لا ؟

777
00:40:07,177 --> 00:40:10,045
لم أسمع عنه

778
00:40:10,047 --> 00:40:11,663
يبدوا أنه

779
00:40:11,665 --> 00:40:15,250
 " إرتبط مع " زافلوس

780
00:40:15,252 --> 00:40:19,221
الذي أيضاً في الحجز

781
00:40:19,223 --> 00:40:21,089
تخيل هذا

782
00:40:21,091 --> 00:40:22,975
المخابارت جيدة

783
00:40:24,311 --> 00:40:28,530
وعلينا معرفة الحقيقة 

784
00:40:28,532 --> 00:40:33,619
والحقيقة تحررك

785
00:40:33,621 --> 00:40:36,104
هذا شعارهم

786
00:40:38,492 --> 00:40:40,608
شعار جيد

787
00:40:41,377 --> 00:40:44,546
لقد عصيت أوامري

788
00:40:51,588 --> 00:40:54,056
كانت ظروف إستثنائية 

789
00:40:54,058 --> 00:40:57,009
إنها دائماً كذلك 

790
00:40:57,011 --> 00:40:58,960
هل كنت تفضلين أن يهربوا ؟ 

791
00:40:58,962 --> 00:41:00,846
هذا ليس المقصد

792
00:41:00,848 --> 00:41:04,483
لقد قدمت لكم كثير من حبال النجاة 

793
00:41:04,485 --> 00:41:08,570
وأكره أن تشنقوا بها أنفسكم 

794
00:41:12,576 --> 00:41:16,745
أين الفأر الثالث الأعمى ؟ 

795
00:41:17,613 --> 00:41:20,082
لديه أوراق رسمية يجريها 

796
00:41:20,084 --> 00:41:22,167
قصة أخرى أيضاً 

797
00:41:22,169 --> 00:41:26,204
لا أريد رؤيتكم هنا غداً

798
00:41:28,509 --> 00:41:29,991
هل تعطينا راحة ؟ 

799
00:41:29,993 --> 00:41:31,376
أجل

800
00:41:31,378 --> 00:41:32,660
جميل

801
00:41:32,662 --> 00:41:34,162
بدون مرتب بالطبع

802
00:41:34,164 --> 00:41:36,682
كلا أغلق فمك 

803
00:41:36,684 --> 00:41:42,354
مالم ترغب بتوسيع إجازتك

804
00:41:42,356 --> 00:41:44,473
كلا غداً جيد

805
00:41:47,527 --> 00:41:51,679
أنا لا أقدم الخدمات 

806
00:41:51,681 --> 00:41:55,016
حتى في الظروف الحالكة

807
00:41:58,288 --> 00:42:01,239
أعتقد أنني بدات أحب الرجل
الآلي أكثر

808
00:42:01,241 --> 00:42:04,793
" مازلت أسمعك سيد " كولين

