1
00:00:02,118 --> 00:00:08,118
ملحوظة :هذه الحلقة مسيئة
فى حق المسلمين

2
00:00:10,481 --> 00:00:12,849
مرحبا ايها الرجل الصغير
والدك لديه مبارة

3
00:00:12,851 --> 00:00:14,051
مرحبا ايد

4
00:00:14,053 --> 00:00:17,688
ممتع لقد كنت تقذف الكرة
بعيدا عن مجالها يارجل

5
00:00:17,690 --> 00:00:19,923
لقد رميتها باحترافية,ولكن الكرة كانت
تبتعد عن المجال

6
00:00:19,925 --> 00:00:21,892
انت تعرف هذا
طوال اليوم

7
00:00:21,894 --> 00:00:22,926
طوال الليل

8
00:00:22,928 --> 00:00:24,294
هذا هو

9
00:00:24,296 --> 00:00:25,595
ماذا تعتقدى

10
00:00:25,597 --> 00:00:27,164
اين سنضع هذه

11
00:00:27,166 --> 00:00:29,399
على الشاشة
مع بقيتهم.

12
00:00:29,401 --> 00:00:31,301
أعتقد أنني يمكن أن ابنى غرفة.

13
00:00:31,303 --> 00:00:32,936
انت توقف

14
00:00:32,938 --> 00:00:34,805
توقف كاميراتى

15
00:00:34,807 --> 00:00:35,872
لنقبض عليه, روى!

16
00:00:35,874 --> 00:00:37,641
توقف

17
00:00:39,344 --> 00:00:40,644
اتخاذ هذه الجهة

18
00:01:31,129 --> 00:01:34,564
ليندا

19
00:01:47,112 --> 00:01:49,713
عزيزتى

20
00:01:50,676 --> 00:01:54,676
<font color="#Green" >ان سى اى اس
لوس أنجلوس الموسم الخامس الحلقة23</font>

21
00:01:54,701 --> 00:01:59,701
<font color="#FF1122" >  (foksh tantawy) : تم الترجمة بواسطة </font>

22
00:02:10,001 --> 00:02:11,968
شبكة الاتصال الداخلي ... و.
أريد التحديثات دقيقة تلو الاخرى.

23
00:02:11,970 --> 00:02:13,170
ابدء بحث النواقل

24
00:02:13,172 --> 00:02:15,338
على المشارك، الكلمة الرئيسية "فينيسيا".

25
00:02:15,340 --> 00:02:17,040
ما هو أخر الاحاديث، نيل؟

26
00:02:17,042 --> 00:02:18,975
اثنان من الوفيات،
اصيب 26.

27
00:02:18,977 --> 00:02:20,677
المعلومات لا تزال قادمة،

28
00:02:20,679 --> 00:02:22,479
يبدو
كأنه هجوم إرهابي.

29
00:02:23,815 --> 00:02:26,383
هيتى مازل يجلب لى
المزيد من البيانات لاعالجها

30
00:02:26,385 --> 00:02:27,584
هل تحدثتم
إلى الوكالات الأخرى؟

31
00:02:27,586 --> 00:02:28,652
وكالة الامن الاستخبارية
ليس لديها اى شيئ

32
00:02:28,654 --> 00:02:30,153
مكتب التحقيقات الفدرالي
يبحثان فى شبكة واسعة.

33
00:02:30,155 --> 00:02:32,589
اهناك احد يدعي المسؤولية؟
لا، لا شيء حتى الآن.

34
00:02:32,591 --> 00:02:34,691
انها مجرد مسألة وقت.

35
00:02:34,693 --> 00:02:35,859
آسف لأني تأخرت.

36
00:02:35,861 --> 00:02:38,328
توقفت للتبرع بالدم.
ماذا لدينا؟

37
00:02:38,330 --> 00:02:39,663
حسنا، المنطقة المجاورة
حول الانفجار

38
00:02:39,665 --> 00:02:41,031
قد أغلقت.

39
00:02:41,033 --> 00:02:42,599
أغلقت البحرية الشاطئ.

40
00:02:43,367 --> 00:02:45,268
ماذا انا اخدم
يوم السبت

41
00:02:45,270 --> 00:02:46,803
هل تعتقد انهم خارجيون
ام داخليون

42
00:02:46,805 --> 00:02:48,538
حتى نحدد هذا
ذلك لا يحدث فرقا.

43
00:02:48,540 --> 00:02:50,173
السيد كالين على حق

44
00:02:50,175 --> 00:02:53,243
الان
الوقت هو جوهر المسألة.

45
00:02:53,245 --> 00:02:56,179
أقترح عليك أن تبدأ
في الشروع فى هذا.

46
00:03:05,357 --> 00:03:07,190
كان حفل البحرية الخيرى

47
00:03:07,192 --> 00:03:09,192
اللقتات اخذت بواسطة هاتف سائح

48
00:03:09,194 --> 00:03:11,027
وابضا بعض كاميرات المراقبة

49
00:03:11,029 --> 00:03:14,364
الان رجلان ذهب فى مطاردته
رقيبين فى  البحرية

50
00:03:14,366 --> 00:03:16,766
إدوارد جونز
و روى كيلباتريك.

51
00:03:16,768 --> 00:03:18,835
لقد عادو الى المنزل
منذو اسبوعين

52
00:03:18,837 --> 00:03:20,871
من جولة في أفغانستان.

53
00:03:20,873 --> 00:03:23,206
الرجل الذين كانوا يطاردونه:
براين كولفرين.

54
00:03:23,208 --> 00:03:24,374
تاريخ حافل بالسرقة

55
00:03:24,376 --> 00:03:25,675
كولفرين و

56
00:03:25,677 --> 00:03:28,011
الرقيب كيلباتريك
اصبحوا من الوفيات

57
00:03:28,013 --> 00:03:31,915
ينجو من افغنستان,ويموت
فى تفجير ارهابى

58
00:03:31,917 --> 00:03:33,150
تفجير سيارة

59
00:03:33,152 --> 00:03:35,318
شاحنة المثلجات

60
00:03:35,320 --> 00:03:37,020
أخذت عبء
الانفجار.

61
00:03:37,022 --> 00:03:38,421
كان يمكن أن يكون
أسوأ بكثير.

62
00:03:38,423 --> 00:03:39,823
يوم السبت

63
00:03:39,825 --> 00:03:42,792
الأفراد العسكريين،
الكثير من السياح، والكاميرات.

64
00:03:42,794 --> 00:03:44,294
كان هدفا مثاليا.

65
00:03:44,296 --> 00:03:46,496
الكثير من اللقطات
للأخبار السادسة.

66
00:03:46,498 --> 00:03:48,265
هل لدينا اى فكرة
كيف اصبحت السيارة بهذا المكان

67
00:03:48,267 --> 00:03:50,700
هذا من
وقت سابق منذو سبع ساعات.

68
00:03:50,702 --> 00:03:51,935
وإليك ما لدينا.

69
00:03:51,937 --> 00:03:53,537
لقطات منخفضة الدقة.

70
00:03:53,539 --> 00:03:55,872
انا بذلت قصارى جهدي لتعزيزها.

71
00:03:55,874 --> 00:03:57,707
لا توجد طريقة
لمعرفة هوية هؤلاء الاشخاص.

72
00:03:57,709 --> 00:03:59,176
لا يمكنك إخراج
هذه الارقم الخاصة بالرخصة

73
00:03:59,178 --> 00:04:00,243
لقد حاولت.

74
00:04:00,245 --> 00:04:01,678
فقط غير كافية
للعمل معها.

75
00:04:01,680 --> 00:04:04,214
لااحد يغمزمرتين
الى خادمة تقود سيارة

76
00:04:04,216 --> 00:04:06,683
اجل, إلا انها ليست كذلك.
انها مجهزة لتبدو وكأنها واحدة.

77
00:04:06,685 --> 00:04:08,185
انا اسرع
مشاهد البحث لكى ارى

78
00:04:08,187 --> 00:04:10,086
اذا كنت استطيع تعقب طريقها
الى الشاطئ

79
00:04:10,088 --> 00:04:11,321
اذا نحن لا نملك اى شيئ

80
00:04:11,323 --> 00:04:13,223
ولا احد اعلن نفسه عن المسئولية
بعد

81
00:04:13,225 --> 00:04:15,425
فى الواقع هذا وصل منذو دقيقتان

82
00:04:15,427 --> 00:04:16,993
المصادر قد اكدت

83
00:04:16,995 --> 00:04:19,296
ان قاعدة ايران
جماعة من المسلمين

84
00:04:19,298 --> 00:04:22,032
حركة الجهاد الاحرار,
او ج.ي.د

85
00:04:22,034 --> 00:04:24,167
مسؤلة فى هذا الصباح
عن

86
00:04:24,169 --> 00:04:25,502
هجوم شاطئ فينكا

87
00:04:25,504 --> 00:04:27,304
مما أسفر عن مقتل اثنين
وإصابة العشرات

88
00:04:27,306 --> 00:04:28,471
انها دانا ستيل.

89
00:04:28,473 --> 00:04:30,106
هى تزيع
برنامج (اعصاب من حديد) 2

90
00:04:30,108 --> 00:04:32,075
كانت تقوم بالاعمال حيث كانت المشروعات
في حالات قلقة وخطرة.

91
00:04:32,077 --> 00:04:33,410
صاحبة شعار

92
00:04:33,412 --> 00:04:34,744
"أي شيء من اجل
القصة ".

93
00:04:34,746 --> 00:04:36,479
تخرجت في وقت مبكر

94
00:04:36,481 --> 00:04:38,548
من كلية كولومبيا
في الصحافة والاعلام.

95
00:04:38,550 --> 00:04:41,551
المركز الثاني لجائزة دوبون
للصحافة الرقمية،

96
00:04:41,553 --> 00:04:43,119
ومجموعة كبيرة من الجوائز الأخرى.

97
00:04:43,121 --> 00:04:44,487
ذكية وطموحة.

98
00:04:44,489 --> 00:04:45,789
جرب القنوات الاخرى, اريك.

99
00:04:48,060 --> 00:04:50,694
تمهل, بالميت. لقد حصلت لتوه
على هذه التجديدات

100
00:04:50,696 --> 00:04:54,798
تفيد التقارير أن
جبهة التحرير الجهادية

101
00:04:54,800 --> 00:04:56,533
العقل المدبر فى
هجوم هذا الصباح  ...

102
00:04:56,535 --> 00:04:58,468
هجوم صباح يوم السبت
في مناسبة خيرية عسكرية

103
00:04:58,470 --> 00:05:00,203
نفذت من قبل ج.ي.د. ...

104
00:05:00,205 --> 00:05:01,771
واحد من القتلى
والعديد من المصابين من العملية

105
00:05:01,773 --> 00:05:04,774
التي نفذتها
جبهة التحرير الجهادية.

106
00:05:04,776 --> 00:05:06,009
مفعول من الاختلاقات

107
00:05:06,011 --> 00:05:08,211
محطات أخرى تختلق قصتها.

108
00:05:08,213 --> 00:05:12,015
الامن الداخلى كان يراقب
حركة الجهاد فى لوس انجلس لشهور

109
00:05:12,017 --> 00:05:13,450
حان وقت مشاركت
معلوماتهم

110
00:05:13,452 --> 00:05:15,285
اريك, اوصلها لنا
في نقاط تفتيش مكتب التحقيقات الفدرالي.

111
00:05:15,287 --> 00:05:17,087
دعنا نحصل على الفريق
من خلال اجهزت المراقبة.

112
00:05:17,089 --> 00:05:18,955
نحن نبحث عن ثلاثة رجال
يسافرون معا.

113
00:05:18,957 --> 00:05:20,323
كينزى,  ديكس,مع الامن الداخلى

114
00:05:20,325 --> 00:05:22,792
لنكتشف ماذا يعرفون
تلقيت هذا

115
00:05:22,794 --> 00:05:23,927
كم عدد المصابين, اريك?

116
00:05:23,929 --> 00:05:25,996
لنفرض, 29.

117
00:05:25,998 --> 00:05:28,198
سبعة منهم اطفال

118
00:05:42,713 --> 00:05:45,248
العمل لاينتهى ابدا

119
00:05:47,618 --> 00:05:50,153
هل سينتهى ابدا ,اوين?

120
00:05:51,756 --> 00:05:54,958
هم سيبقون يفجرون, ونحن
سنبقى نقضى عليهم

121
00:05:54,960 --> 00:05:57,427
هذا كان مختلفا.

122
00:05:58,896 --> 00:06:00,330
كيف هذت؟

123
00:06:00,332 --> 00:06:02,499
نحن غبنا عن ذلك.

124
00:06:04,502 --> 00:06:07,737
حسنا ..

125
00:06:07,739 --> 00:06:09,039
انها ليست المرة الاولى

126
00:06:09,041 --> 00:06:11,541
لا

127
00:06:16,647 --> 00:06:20,583
هل لا تزال تستسلم
حين تسمع صوت الطائرات

128
00:06:20,585 --> 00:06:22,185
تحلق فوق المدينة؟
المقصود : وقت ?الهجوم علي مبني التجارة العالمي 11/9/2001

129
00:06:22,187 --> 00:06:24,254
اجل. الاانتى?

130
00:06:24,256 --> 00:06:25,455
اجل

131
00:06:25,457 --> 00:06:26,956
لسوء الحظ

132
00:06:26,958 --> 00:06:30,060
نحن لايمكننا اختيار المكان
الذى سيهجموننا فيه

133
00:06:30,062 --> 00:06:32,228
لا لانستطيع

134
00:06:35,333 --> 00:06:38,335
هل انت جاهز لجولة اخرى

135
00:06:38,337 --> 00:06:42,172
سأقاتل من
وراء القبر

136
00:06:42,174 --> 00:06:45,375
شيء وحيد مؤكد.

137
00:06:45,377 --> 00:06:48,111
الخارجية، الداخلية -

138
00:06:48,113 --> 00:06:52,282
اختاروا المدينة الخاطئة
لكى يعبثوا معها

139
00:06:53,651 --> 00:06:56,920
ابنتي لم يكن
لديها الحيثية

140
00:06:56,922 --> 00:06:59,923
في الوادي, انا لم اكن على حق
مع عائلتى

141
00:07:07,298 --> 00:07:09,466
كان يمكن أن يحصل ذلك
الى ابنتى الصغيرة

142
00:07:19,143 --> 00:07:21,811
كان التفجير بالقرب من
رأس الجدول.

143
00:07:21,813 --> 00:07:24,347
أنا أفكر
بالمتفجرات ذات النوعية العسكرية.

144
00:07:24,349 --> 00:07:26,349
HMX ربما.

145
00:07:26,351 --> 00:07:28,318
عشرة الى 15 جنيه.

146
00:07:28,320 --> 00:07:29,986
انها ليست بالضبط
ذلك النوع من المتفجرات

147
00:07:29,988 --> 00:07:31,855
مجرد صنع منزلى
في مستودع المنزل.

148
00:07:31,857 --> 00:07:33,323
بالتأكيد لا.

149
00:07:33,325 --> 00:07:35,291
اريك.
كالين. اى تجديدات?

150
00:07:35,293 --> 00:07:37,727
ما زلنا نفحص.
لا شيء حتى الآن.

151
00:07:38,930 --> 00:07:40,096
اجل.

152
00:07:40,098 --> 00:07:42,766
ابحث فى اى معلومات
عن متفجرات اتش ام اكس مفقودة

153
00:07:42,768 --> 00:07:44,567
هذا من الدرجة العسكرية
محق

154
00:07:44,569 --> 00:07:46,403
لديك هذا

155
00:07:46,405 --> 00:07:50,140
لا بدا من انهم اخفقوا فى
نقطة ما

156
00:07:50,142 --> 00:07:53,243
نحن علينا فقط
ان نجدها

157
00:07:53,245 --> 00:07:54,944
اخبرنا عن ج.ي.د

158
00:07:54,946 --> 00:07:57,447
المعروفة أيضا
بجبهة التحرير الجهادية.

159
00:07:57,449 --> 00:07:59,282
اكبر من مجرد جيش

160
00:07:59,284 --> 00:08:01,651
تقديراتنا
ان عددهم ما يقرب من 100،000.

161
00:08:01,653 --> 00:08:04,254
وهي معروفة
عن تفجيرات انتحارية،

162
00:08:04,256 --> 00:08:07,524
الخطف
وعمليات الاغتيالات .

163
00:08:09,294 --> 00:08:11,694
لقد كنا في خلية لوس انجليس
للعام الماضي.

164
00:08:11,696 --> 00:08:13,463
دراسات.، كاميرات خفية،

165
00:08:13,465 --> 00:08:14,664
ميكروفونات الليزر،
سمها ما شئت.

166
00:08:14,666 --> 00:08:16,933
اذا لقد اطلعت على مايفعله
هؤلاء الرجال

167
00:08:16,935 --> 00:08:18,668
انهم يرمشون, ونحن نصل اليهم

168
00:08:18,670 --> 00:08:20,804
أي شيء ذات الصلة
بهجوم اليوم؟

169
00:08:20,806 --> 00:08:22,071
بخلاف البيتزا والاباحية،

170
00:08:22,073 --> 00:08:24,340
كان هؤلاء الأشخاص كامنون
للعام الماضي.

171
00:08:24,342 --> 00:08:26,843
أتكلم عن
نشاط يساوى صفر.

172
00:08:26,845 --> 00:08:29,446
تقدم تقارير خلاف ذلكZNN

173
00:08:29,448 --> 00:08:31,614
نحن اعمق في شبكتهم.

174
00:08:31,616 --> 00:08:33,950
أتمنى ان
كان يمكنني أن أقول لكم شيئ مختلف،

175
00:08:33,952 --> 00:08:35,618
ولكن هؤلاء الاشخاص لم يفعلوها

176
00:08:51,164 --> 00:08:52,698
شكرا
تحت امرك

177
00:08:54,802 --> 00:08:57,002
استرجعت على FBI
جزء من المفجر.

178
00:08:57,004 --> 00:08:59,438
انظرمثل ان القنبلة
تم تفعيلها.

179
00:08:59,440 --> 00:09:00,973
من قبل هاتف خليوي.

180
00:09:00,975 --> 00:09:02,875
انهم يجمعون أيضا
أي صور وفيديوهات

181
00:09:02,877 --> 00:09:04,810
بامكانهم الحصول عليها
من السياح

182
00:09:04,812 --> 00:09:06,512
ربما نستطيع
وضع جدولا زمنيا معا.

183
00:09:08,582 --> 00:09:10,182
اجل, كينس.

184
00:09:10,184 --> 00:09:13,352
الامن الوطنى قال ان ج.ي.د ليست
مسؤلة عن الهجوم

185
00:09:13,354 --> 00:09:14,420
هل هم على حق؟

186
00:09:14,422 --> 00:09:15,754
المعلومات تبدو كذلك

187
00:09:15,756 --> 00:09:16,855
ولكن هناك المزيد

188
00:09:16,857 --> 00:09:18,157
التقارير
بدأت التداخل فى بعض

189
00:09:18,159 --> 00:09:20,959
كل مجموعة صغيرة تحاول
جعل اسم لنفسها الآن

190
00:09:20,961 --> 00:09:22,194
يدعون بمعرفة المسؤل
عن التفجير.

191
00:09:22,196 --> 00:09:24,063
حسنا شكرا يارفاق

192
00:09:24,065 --> 00:09:25,764
هذا يخرج عن نطاق السيطرة.

193
00:09:25,766 --> 00:09:28,534
الوقت لاجراء محادثات إلى وسائل الإعلام.

194
00:09:28,536 --> 00:09:30,636
شاطئ فينيسيا،
الجنة السكنية،

195
00:09:30,638 --> 00:09:31,937
الوجهة السياحية.

196
00:09:31,939 --> 00:09:33,839
والآن هدفا للارهابيين.

197
00:09:33,841 --> 00:09:35,474
هذا تقرير دانا ستيل.

198
00:09:35,476 --> 00:09:37,543
كيف كان ذلك، بوبي؟

199
00:09:37,545 --> 00:09:39,645
دانا ستيل؟

200
00:09:39,647 --> 00:09:42,614
اه، هذا أنا.
وأنت؟

201
00:09:42,616 --> 00:09:45,451
العميل : كالين,
العميل هانا.

202
00:09:45,453 --> 00:09:47,619
اغلق الكاميرا واحذف،
الشريط.

203
00:09:48,655 --> 00:09:50,055
انا مشغولة قليلا يارفاق

204
00:09:50,057 --> 00:09:51,123
لدى عمل لكى افعله

205
00:09:51,125 --> 00:09:52,391
وكذلك نحن

206
00:09:52,393 --> 00:09:54,626
انتى قولتى ج.ي.د كانت مسؤلة عن
التفجير

207
00:09:54,628 --> 00:09:56,829
ما هو برهانك؟
مصادري.

208
00:09:56,831 --> 00:09:58,731
اجل? اننا  في حاجة إلى الأسماء.

209
00:09:58,733 --> 00:09:59,898
غير ممكن.

210
00:09:59,900 --> 00:10:02,267
أنا اتخلي عن المصدر،
أفقده إلى الأبد.

211
00:10:02,269 --> 00:10:04,369
حماية حقوقي
بموجب التعديل الأول.

212
00:10:04,371 --> 00:10:05,471
حقوقك كان يحميها  مشاة البحرية

213
00:10:05,473 --> 00:10:06,805
الذين قتلوا
وأصيبوا هنا اليوم.

214
00:10:06,807 --> 00:10:08,207
هل تفضلى
حماية إرهابي

215
00:10:08,209 --> 00:10:09,274
الذي أخذ أرواح الأميركيين؟

216
00:10:09,276 --> 00:10:10,442
للوصول إلى الحقيقة،

217
00:10:10,444 --> 00:10:11,877
يجب بعض الأحيان
ان ترقص مع الشيطان.

218
00:10:11,879 --> 00:10:13,812
يبدو وكأنه وسيلة جيدة جدا
لتحرقى، ؟

219
00:10:13,814 --> 00:10:15,681
إلا إذا كنت خائفا
من الحرارة.

220
00:10:15,683 --> 00:10:17,783
أي شيء للحصول على القصة، أليس كذلك؟

221
00:10:17,785 --> 00:10:19,351
بما فيها بيع روحك.

222
00:10:19,353 --> 00:10:22,521
لدي الحق
لحماية مصادري.

223
00:10:22,523 --> 00:10:24,923
لديك أيضا الحق
فى التزام الصمت.

224
00:10:26,860 --> 00:10:28,327
قانون ولاية كاليفورنيا درع
يحمي الصحفيين

225
00:10:28,329 --> 00:10:30,329
الذين يريدون الحفاظ على مصادرهم
فى سرية.

226
00:10:30,331 --> 00:10:31,930
وقانون باتريوت لا.

227
00:10:31,932 --> 00:10:36,969
الآن يمكنك أن تأتي معنا و
إجابة بعض الأسئلة بالفرض،

228
00:10:36,971 --> 00:10:38,771
أو يمكننا أن نذهب من خلال
الطرق المناسبة.

229
00:10:38,773 --> 00:10:40,672
بينما انتى تنتظرين فى
زنزانة قابضة

230
00:10:40,674 --> 00:10:42,541
وكل واحد
من هؤلاء الصحفيين آلاخرين

231
00:10:42,543 --> 00:10:44,143
يصل إلى الأمام بشأن القصة.

232
00:10:47,081 --> 00:10:49,515
حسنا بوبي، اتصل بالمكتب.

233
00:10:49,517 --> 00:10:51,116
اجل.

234
00:10:51,118 --> 00:10:53,085
من هنا.

235
00:10:53,087 --> 00:10:54,987
لدي مصادر موثوقة

236
00:10:54,989 --> 00:10:57,556
في جميع أنحاء العالم
التي لم تكن أبدا تخذلني.

237
00:10:57,558 --> 00:11:00,392
حسنا، تقول مصادرنا
أنه ليس من فعل ج. ي. د.

238
00:11:00,394 --> 00:11:04,096
من؟ زوجين من رجال الشرطة
مزودين باسلاك تصنت

239
00:11:06,099 --> 00:11:08,333
فقط حتى تفهمى،
هذه المسألة

240
00:11:08,335 --> 00:11:09,902
متعلقة بالامن الداخلى

241
00:11:09,904 --> 00:11:11,837
أانتى مستعدة للذهاب
إلى السجن أضيق من هذا؟

242
00:11:11,839 --> 00:11:13,372
لن أكون الأولى.

243
00:11:13,374 --> 00:11:14,973
حسنا.

244
00:11:14,975 --> 00:11:18,644
أنا أفهم الصحفية الخاصة بك
مدونة لقواعد السلوك.

245
00:11:18,646 --> 00:11:22,381
ولكن لا تدعى ذلك يمنعهم
من الحصول على عدالتهم

246
00:11:30,390 --> 00:11:32,324
من مصدرك

247
00:11:35,829 --> 00:11:37,796
هناك رجل
كنت استخدمه لسنوات.

248
00:11:37,798 --> 00:11:39,898
استخدامه لتشغيل الإغاثة
عبر الصومال

249
00:11:39,900 --> 00:11:42,267
انه يعرف شخص ما. وأنا على ثقة منه.

250
00:11:42,269 --> 00:11:44,002
اريد الاسم، دانا.

251
00:11:48,308 --> 00:11:50,375
ميرل جارفيس.

252
00:11:50,377 --> 00:11:51,977
لكنك لن تجده

253
00:11:51,979 --> 00:11:53,779
هو يجدك

254
00:11:53,781 --> 00:11:55,547
دعينا تقلق بشأن ذلك.

255
00:12:04,557 --> 00:12:07,593
سوف نرى من يستطيع ايجاد
من

256
00:12:07,595 --> 00:12:09,995
اريك.

257
00:12:09,997 --> 00:12:11,096
ماالامر, كالين?

258
00:12:11,098 --> 00:12:13,065
نريد بحث عن اسم : ميرل جارفيس

259
00:12:13,067 --> 00:12:15,033
ابحث عن أي صلة
لدانا ستيل.

260
00:12:15,035 --> 00:12:16,835
حسنا.سأقوم بما ينبغي.

261
00:12:16,837 --> 00:12:21,340
,رفاق، حصلت على النتيجة بشأن
رقم رخصة السيارة للخادمه من القصف.

262
00:12:21,342 --> 00:12:23,208
لم يكن الأمر سهلا.
انها سيارة إنقاذ

263
00:12:23,210 --> 00:12:24,977
لم ينبغي أن تكون حتى
على الطريق.

264
00:12:24,979 --> 00:12:29,047
سلسلة لها من الخيوط وتنتهى بملكية
متجر السيدة والبوب.

265
00:12:29,049 --> 00:12:31,116
لتأجير السيارات السريعة .

266
00:12:31,118 --> 00:12:32,751
، شكرا، اريك.
أرسل لنا العنوان.

267
00:12:32,753 --> 00:12:34,119
لقد فعلت هذا

268
00:12:34,954 --> 00:12:36,388
حسنا, ميرل جارفيس.

269
00:12:36,390 --> 00:12:38,523
انه يستخدم لتقديم
الحلول عبر الإنقاذ العالمي،

270
00:12:38,525 --> 00:12:41,793
يوفر الإغاثة الدولية
في الشرق الأوسط.

271
00:12:41,795 --> 00:12:43,128
مثير للاهتمام.

272
00:12:43,130 --> 00:12:45,497
وليس هناك دلالة
لماذا غادر الشركة.

273
00:12:45,499 --> 00:12:48,300
لقد كان بعيدا عن
الشبكة منذ عام 2008.

274
00:12:48,302 --> 00:12:49,935
اخر عنوان معروف له
في ولاية اريزونا.

275
00:12:49,937 --> 00:12:53,739
لذا اخمن ان علينا
استخدام مصادر اخرى

276
00:13:00,214 --> 00:13:03,582
ماالامر? هل انت بخير?

277
00:13:05,686 --> 00:13:08,887
عندما استيقظ هؤلاء الناس

278
00:13:08,889 --> 00:13:12,190
أنهم لم يعرفوا ذلك كان
آخر صباح لديهم

279
00:13:12,192 --> 00:13:14,960
اجل,وأنا أعلم. كان
ممكن ان يحصل لي .

280
00:13:16,796 --> 00:13:19,064
إذا لم تخبرى أحدا
شعورك نحوهم

281
00:13:19,066 --> 00:13:21,500
قد لا تحصلى ابدا على فرصة.

282
00:13:21,502 --> 00:13:23,135
اانت بخير

283
00:13:23,137 --> 00:13:24,803
الناس يجب أن فقط ...

284
00:13:24,805 --> 00:13:27,539
ان يخرجوا مافى وسعهم

285
00:13:36,349 --> 00:13:38,750
ماذا تفعل هناك

286
00:13:38,752 --> 00:13:40,752
اخرج مافى وسعى
بينما استطيع

287
00:13:40,754 --> 00:13:43,055
حسنا

288
00:13:43,057 --> 00:13:45,190
انا بدءت اللعبة

289
00:13:59,974 --> 00:14:02,207
لن نتكلم عن هذا ابدا

290
00:14:02,209 --> 00:14:03,809
موافقة؟

291
00:14:03,811 --> 00:14:06,011
موافقة

292
00:14:06,013 --> 00:14:08,213
جاهز

293
00:14:10,016 --> 00:14:12,451
اذهب

294
00:14:23,096 --> 00:14:25,530
حصلت على نتيجة

295
00:14:25,532 --> 00:14:27,065
اى مالديك يجب ان يكون
جيدا

296
00:14:27,067 --> 00:14:29,034
لدى عنوان
ميرل جارفيس.

297
00:14:29,036 --> 00:14:31,636
,مصدر دانا ستيل.

298
00:14:31,638 --> 00:14:33,605
لذلك، يبدو

299
00:14:33,607 --> 00:14:35,507
الإنقاذ العالمي
لا يزال يدفع

300
00:14:35,509 --> 00:14:36,842
التأمين الطبي له.

301
00:14:36,844 --> 00:14:39,611
هناك بيت من طابق و
في منتصف ويلشاير ينتمى

302
00:14:39,613 --> 00:14:43,148
إلى واحدة ميسي كامبل -
الاسم قبل الزواج جارفيس.

303
00:14:43,150 --> 00:14:46,451
حسنا.
اعطيه ل.. كينزى و ديكس.

304
00:14:46,453 --> 00:14:48,286
نعم سافعل

305
00:14:54,161 --> 00:14:57,229
هل هناك شيئ يحدث
علي معرفته

306
00:14:58,798 --> 00:15:01,700
لا لاشيئ لتعرفه

307
00:15:01,702 --> 00:15:03,568
هذا الذى تحتاج الى نعرفته

308
00:15:03,570 --> 00:15:05,237
نيل?

309
00:15:05,239 --> 00:15:06,705
لا

310
00:15:06,707 --> 00:15:08,407
حسنا

311
00:15:08,409 --> 00:15:11,143
حسنا

312
00:15:18,418 --> 00:15:19,918
تيل

313
00:15:19,920 --> 00:15:22,454
هذا اختيار غامق، ؟

314
00:15:22,456 --> 00:15:23,889
ماذا يجري معك؟

315
00:15:23,891 --> 00:15:26,425
لقد اصبحتى تعيسة
منذ غروب بوليفارد.

316
00:15:26,427 --> 00:15:27,559
كنت فى البحرية.

317
00:15:27,561 --> 00:15:29,428
لقد تعودت الذهاب فى احداث
مثل هذا طوال الوقت

318
00:15:29,430 --> 00:15:31,163
مجرد وثيقة الى
المنزل، هذا كل شيء.

319
00:15:31,165 --> 00:15:33,432
كينزى,سوف نجد هؤلاء الاشخاص
انت محقا

320
00:15:38,438 --> 00:15:40,439
هل استطيع مساعدتك؟

321
00:15:41,374 --> 00:15:44,209
, اجل انا المحقق مارتى ديكس,
مكتب التحقيقات

322
00:15:44,211 --> 00:15:46,812
هذه هى العميلة
كينزى بلاى, ان سى اي اس

323
00:15:46,814 --> 00:15:49,114
انت هنا بشان التفجير

324
00:15:49,116 --> 00:15:52,084
تعال تعال

325
00:15:52,919 --> 00:15:54,653
شكرا لك

326
00:15:54,655 --> 00:15:56,655
تمهل, باميلا

327
00:15:56,657 --> 00:15:58,056
لقد تلقيت هذا الان

328
00:15:58,058 --> 00:16:01,893
تفيد التقارير بأن
جبهة التحرير الجهادية

329
00:16:01,895 --> 00:16:04,463
العقل المدبر هذا الصباح
بشان الهجوم المميت.

330
00:16:04,465 --> 00:16:06,965
المجموعة معروفة ايضا باسم ج.ي.د...

331
00:16:06,967 --> 00:16:08,934
هذه مأساة.

332
00:16:08,936 --> 00:16:12,204
آمل أن تتمكن من إلقاء القبض على
الطرف المسؤول.

333
00:16:12,206 --> 00:16:15,207
سيد جارفيس كيف تؤكد بان
ج. ي. د ' متورطة بالحادث؟

334
00:16:15,209 --> 00:16:18,577
تنقل شركتي المساعدات الطبية
عبر الصومال وإيران.

335
00:16:18,579 --> 00:16:20,312
للقيام بذلك،نحن ...

336
00:16:20,314 --> 00:16:22,581
علينا أن ندفع الكثير

337
00:16:22,583 --> 00:16:26,418
لبعض الصالات فقط للحصول
على شحنة في بعض الأحيان.

338
00:16:26,420 --> 00:16:28,053
اى من تلك الصالات
حول الاتصال بك

339
00:16:28,055 --> 00:16:29,488
وصلوا اليك

340
00:16:29,490 --> 00:16:30,956
شخص يمكن تأكيد
المطالبة؟

341
00:16:30,958 --> 00:16:34,226
كان علينا أن إقامة
بعض العلاقات السامية

342
00:16:34,228 --> 00:16:37,562
بأكثر من
عدد قليل من الشخصيات الشائنة.

343
00:16:37,564 --> 00:16:39,464
هذا مثير للاهتمام حقا.
لكن هل لديك

344
00:16:39,466 --> 00:16:43,435
أي تأكيد ان ج. ي د.
هي المسؤولة عن هذا الهجوم؟

345
00:16:43,437 --> 00:16:46,104
يرون كل شيء.

346
00:16:46,106 --> 00:16:49,274
نحن مثل النمل في مزرعة النمل.

347
00:16:49,276 --> 00:16:50,442
من (هم)؟

348
00:16:50,444 --> 00:16:53,178
هم

349
00:16:54,013 --> 00:16:56,248
من (هم)؟

350
00:16:56,250 --> 00:16:58,016
هل تشير الى الشمال؟

351
00:16:58,018 --> 00:17:00,085
نعم
- ماذا تقصد؟

352
00:17:00,087 --> 00:17:04,289
مثل مثل شمال الوادي
أو شمال ... كندا؟

353
00:17:06,025 --> 00:17:09,694
الشمال الحقيقي.

354
00:17:09,696 --> 00:17:11,129
كيف تعرف دانا ستيل؟

355
00:17:13,967 --> 00:17:15,700
انها واحدة منهم.
ماذا تقصد؟

356
00:17:15,702 --> 00:17:17,629
انها واحدة من
جبهة التحرير الجهادية ؟

357
00:17:17,654 --> 00:17:18,908
لا

358
00:17:19,705 --> 00:17:21,940
هم

359
00:17:23,276 --> 00:17:26,244
هل نتحدث
حول الفضائيون؟

360
00:17:28,182 --> 00:17:29,648
انهم في كل مكان.

361
00:17:29,650 --> 00:17:31,783
شكرا لك.
حسنا.

362
00:17:35,521 --> 00:17:37,189
هذا حصل

363
00:17:37,191 --> 00:17:39,090
مصدر فى #ؤخرتي.

364
00:17:39,092 --> 00:17:40,525
دانا ستيل جعلتنا حمقى

365
00:17:40,527 --> 00:17:43,094
مجرد إهدار ساعة
في أيامنا هذه.

366
00:17:43,096 --> 00:17:45,864
لذلك ما الذي هي تخفيه؟

367
00:17:56,008 --> 00:17:58,577
انظر الى هذا.

368
00:17:58,579 --> 00:18:01,846
ينبغي أن يكون غير قانوني
فى معاملة السيارات بهذه الطريقة.

369
00:18:01,848 --> 00:18:04,216
نفذت المطلوب أم لا،
انها رهيبة.

370
00:18:04,218 --> 00:18:07,619
نعم. انها سيئة سيارة .

371
00:18:10,757 --> 00:18:12,524
هذا سيئا كما
تبدو هذه السيارات.

372
00:18:12,526 --> 00:18:13,825
أعني، أن ننظر
في هذه القطعة من ...

373
00:18:13,827 --> 00:18:14,826
الفن اليس كذلك

374
00:18:14,828 --> 00:18:17,262
حسنا، إذا كان اللون
يسيء لك،

375
00:18:17,264 --> 00:18:19,197
هناك الكثير
للاختيار من بينها.

376
00:18:19,199 --> 00:18:21,366
تعالوا هنا.

377
00:18:29,075 --> 00:18:30,642
كيف يمكنني المساعدة يا رفاق؟

378
00:18:30,644 --> 00:18:32,811
عملاء فدراليوان
يمكنك أن تبدأ

379
00:18:32,813 --> 00:18:34,446
من خلال إظهار لنا سجلات الإيجار.

380
00:18:34,448 --> 00:18:35,981
حول مايدور هذا؟

381
00:18:35,983 --> 00:18:36,948
حول تفجير اليوم

382
00:18:36,950 --> 00:18:38,116
في فينيسيا.

383
00:18:38,118 --> 00:18:40,619
مروع. ولكن لماذا أنت هنا؟

384
00:18:40,621 --> 00:18:42,153
لدينا سبب
إلى الاعتقاد بأن

385
00:18:42,155 --> 00:18:45,423
واحدة من المركبات الخاصة بك
مرتبطة بالحادث

386
00:18:45,425 --> 00:18:48,727
حسنا، انها ليست ضد القانون
لاستئجار سيارة إنقاذه.

387
00:18:48,729 --> 00:18:50,595
حسنا، في الواقع، هو كذلك.
ولكن نحن لسنا هنا من أجلك.

388
00:18:50,597 --> 00:18:52,597
نحن نريد فقط أن تأخذ
نظرة على السجلات الخاصة بك.

389
00:18:53,432 --> 00:18:55,900
حسنا، أنت فى حاجة
الى مذكرة

390
00:18:57,370 --> 00:18:59,137
كما تعلمى،
هناك نظرية تقول ان ...

391
00:18:59,139 --> 00:19:01,406
كان تلك السيارات
تم إنقاذها بشكل صحيح،

392
00:19:01,408 --> 00:19:03,942
هذا لم يكن ليحدث
اليوم - الا لوضع اللوم

393
00:19:03,944 --> 00:19:06,511
بشكل مباشر على المالك.

394
00:19:06,513 --> 00:19:10,081
سنوات من التحقيقات.

395
00:19:10,083 --> 00:19:13,218
مكتب التحقيقات الفدرالى سوف يكون
يوم الحقل بالنسبة لهم

396
00:19:13,220 --> 00:19:14,319
ناهيك عن ...

397
00:19:14,321 --> 00:19:15,887
حسنا لقد حصلت عليها

398
00:19:15,889 --> 00:19:17,289
ماذا تريد

399
00:19:17,291 --> 00:19:19,324
سجلات التأجير .

400
00:19:19,326 --> 00:19:23,094
فقط لأنك طلبتها
بلطف

401
00:19:26,465 --> 00:19:28,066
حقا؟

402
00:19:29,302 --> 00:19:31,102
سجلات مكتوبة بخط اليد؟

403
00:19:31,104 --> 00:19:32,937
لا نسخ؟ لابطاقات تعريف؟

404
00:19:32,939 --> 00:19:35,106
هنا بالتحديد
هنا

405
00:19:35,108 --> 00:19:37,108
اجهزة الكمبيوتر غالية الثمن.

406
00:19:37,110 --> 00:19:40,345
لا بأس
مع القلم القديم الجيد ولوحة.

407
00:19:40,347 --> 00:19:41,846
اسمحى لي أن أخمن،

408
00:19:41,848 --> 00:19:43,548
الدفع بالنقدية

409
00:19:43,550 --> 00:19:46,351
اريك,اريدك ان تبحث
عن الهوية

410
00:19:46,353 --> 00:19:48,586
على رخص لقد ارسلتها لك
لريتشارد جيمس.

411
00:19:48,588 --> 00:19:50,789
على الفور

412
00:19:51,590 --> 00:19:52,590
اسف يارفاق

413
00:19:52,592 --> 00:19:54,693
ولكها مزيفة

414
00:19:56,996 --> 00:19:58,997
انها وهمية.

415
00:19:58,999 --> 00:20:00,665
مفاجأة.

416
00:20:00,667 --> 00:20:02,834
هذا يعنى اننى لن استرجع
سياراتى؟

417
00:20:05,538 --> 00:20:07,772
ماذا تعنين ب(سيارتى)؟

418
00:20:07,774 --> 00:20:10,375
هؤلاء الاشخاص
لقد استجروا ثلاثة سيارات

419
00:20:10,377 --> 00:20:13,812
سيارات : سيفيك بيضاء، نحاس هيونداي
سوبارو رمادي.

420
00:20:16,649 --> 00:20:18,683
ثلاثة سيارات

421
00:20:18,685 --> 00:20:21,553
هجومين اخريين

422
00:20:33,623 --> 00:20:36,025
ثلاث سيارات. واحدة في فينيسيا
اثنان في عداد المفقودين.

423
00:20:36,027 --> 00:20:37,793
نحن قيد التشغيل
البحث المشكال الآن.

424
00:20:37,795 --> 00:20:40,563
عبر الرجوع-FBI،
وكالة المخابرات المركزية والامن الوطنى قواعد البيانات

425
00:20:40,565 --> 00:20:41,864
للتأكد من
نحن لم نفوت أي شيء.

426
00:20:41,866 --> 00:20:43,199
- حسنا.
- هؤلاء الرجال

427
00:20:43,201 --> 00:20:44,700
استهدفوا الجيش
فى الحدث الخيري.

428
00:20:44,702 --> 00:20:46,635
كانت السيارة في المكان
بساعات قبل أن يبدأ.

429
00:20:46,637 --> 00:20:48,537
إذا خططوا لهجمات متعددة
في أحداث مماثلة،

430
00:20:48,539 --> 00:20:50,406
تلك السيارات قد تكون بالفعل
في المكان المراد تفجيره.

431
00:20:50,408 --> 00:20:52,908
تأكدى من أن جميع الاحداث العامة
يتم إلغائها وكذلك الأحداث العسكرية.

432
00:20:52,910 --> 00:20:54,577
فى الحال

433
00:20:54,579 --> 00:20:56,979
جرانجر،
كينزى وديكس؟

434
00:20:56,981 --> 00:21:00,483
افحص بخارج نطاق العسكرية
التقارير الذي أفادت

435
00:21:00,485 --> 00:21:02,418
الاسبوعين الماضيين HMXعن فقد متفجرات

436
00:21:02,420 --> 00:21:04,854
بدات فى التحقيقاتATF
ولكنهم لم يجدوا اى شيئ

437
00:21:04,856 --> 00:21:06,922
للشروع فيه
حتى حادث هذا الصباح

438
00:21:06,924 --> 00:21:07,923
ماذا عن دانا ستيل؟

439
00:21:07,925 --> 00:21:09,892
اتحاد الصحفيين يقف خلفها.

440
00:21:09,894 --> 00:21:11,527
انهم فقط
يحافظون على الصورة

441
00:21:11,529 --> 00:21:14,597
لا يغير حقيقة أنها
أرسلتنا لتحدث مع شخص ابله.

442
00:21:14,599 --> 00:21:16,065
ولكن لماذا؟

443
00:21:16,067 --> 00:21:18,934
هى تريد وضعك الى اخر الامر

444
00:21:18,936 --> 00:21:21,237
الجميع يفكر
ج. ي. د المسؤولة.

445
00:21:21,239 --> 00:21:22,905
وأنهم ياخذون المسؤلية.

446
00:21:22,907 --> 00:21:24,940
دعنا نجلبها ونحضرها
الى هنا

447
00:21:24,942 --> 00:21:26,809
حطم هاتفها
اذا اضطررت لهذا

448
00:21:26,811 --> 00:21:28,077
نحن بالفعل
فعلنا هذا عن المقهى

449
00:21:28,079 --> 00:21:29,378
نيل يقوم بتعقبها

450
00:21:29,380 --> 00:21:30,780
حتى الآن، وانها الوحيدة
التى قامت إجراء المقابلات

451
00:21:30,782 --> 00:21:32,448
مع عائلات ضحايا الانفجار.

452
00:21:32,450 --> 00:21:34,016
حتى أفضل.

453
00:21:34,018 --> 00:21:35,684
يكون لها في ذلك.

454
00:21:38,588 --> 00:21:41,057
انهم قموا بتعطيل الإنذار قبل
دفع طريقهم فيها.

455
00:21:41,059 --> 00:21:43,292
HMX ورحلوا بحوزتهم
قبل أي شخص يمكن أن تستجيب.

456
00:21:43,294 --> 00:21:44,794
لذلك كانوا يعرفون ما
كانوا يفعلون.

457
00:21:44,796 --> 00:21:46,695
وبالضبط ما
كانوا يبحثون عنه.

458
00:21:46,697 --> 00:21:48,230
أي شيء من هذا القبيل
حدث فى وقت مضى؟

459
00:21:48,232 --> 00:21:50,966
أبدا. ولقد كان
العمل هنا منذ عام 2007.

460
00:21:50,968 --> 00:21:52,568
من بامكانهم الوصول
إلى الفواتير التسليم

461
00:21:52,570 --> 00:21:54,437
والذين يعرفون آيضا
ان كنتم تخزنون HMX؟

462
00:21:54,439 --> 00:21:56,672
لااحد غيرى
لاتعرف ابدا من بامكانك ان تثق فيه

463
00:21:56,674 --> 00:21:59,175
خصوصا مع شيء
خطير مثل HMX.

464
00:21:59,177 --> 00:22:01,710
لذا تمكنوا من تعطيل أجهزة الإنذار؛
ماذا عن الكاميرات الأمنية؟

465
00:22:01,712 --> 00:22:05,648
أعتقد أنك
تريد أن ترى ذلك.

466
00:22:12,489 --> 00:22:15,558
انظر يبدون كالرجال الثلاثة
من تفجير فينيسيا.

467
00:22:15,560 --> 00:22:17,193
هذا جنون.

468
00:22:17,195 --> 00:22:19,762
لدينا الملايين من الدولارات
قيمة المخزون في هنا.

469
00:22:19,764 --> 00:22:22,298
وكل ما أخذوه
خمسة أنابيب من HMX.

470
00:22:22,300 --> 00:22:23,599
كم يبلغ الوزن في كل أنبوب؟

471
00:22:23,601 --> 00:22:25,468
حوالى 20 باوند

472
00:22:25,470 --> 00:22:28,170
يعتقد خبراء المفرقعات فى فينيسيا
ان الانفجار الواحد أخذ 15باوند

473
00:22:28,172 --> 00:22:30,539
وهذا ما يعني ان لديهم
حوالي أربعة أنابيب.

474
00:22:30,541 --> 00:22:31,841
يكفي لتفجير مبنى.

475
00:22:31,843 --> 00:22:33,209
مبنى؟

476
00:22:33,211 --> 00:22:35,811
اجل، وهذا يكفي
لتفجير حجر المدينة.

477
00:22:36,713 --> 00:22:38,147
سأتصل ب هيتى.

478
00:22:38,149 --> 00:22:40,349
اجل.

479
00:22:44,855 --> 00:22:46,055
أين دانا
ستيل، اريك؟

480
00:22:46,057 --> 00:22:47,289
أنت قريب.

481
00:22:47,291 --> 00:22:49,024
وفقا لجهاز التعقب،
انها فى اقصى اليمين

482
00:22:49,026 --> 00:22:50,960
- وسط السوق الكبير.
- اجل؟

483
00:22:50,962 --> 00:22:53,596
حسنا، نحن نبحث فى اليمين داخل
السوق المركزي الكبير -

484
00:22:53,598 --> 00:22:55,764
انها مثل محاولة
للعثور على والدو.

485
00:22:55,766 --> 00:22:57,133
من هو والدو؟

486
00:22:57,135 --> 00:22:58,601
أين والدو.

487
00:22:58,603 --> 00:23:00,136
كتاب للأطفال.

488
00:23:00,138 --> 00:23:03,439
انه مثل ... طفل أبله مع
حمراء وبيضاء قميص مقلم.

489
00:23:03,441 --> 00:23:04,540
أنك لا تعرف الدو؟

490
00:23:04,542 --> 00:23:06,008
يبدو طني جدا.

491
00:23:06,010 --> 00:23:07,309
انظر,

492
00:23:07,311 --> 00:23:09,345
هذه القصة
هى صدمة كبيرة لدانا.

493
00:23:09,347 --> 00:23:11,580
وقالت انها قد تكون قادرة على استثمارها هذا
إلى مكتب مرساة.

494
00:23:11,582 --> 00:23:14,283
اجل، وذلك بفضل الإرهاب
الهجوم على الأراضي الأميركية.

495
00:23:14,285 --> 00:23:17,086
يدين كل صحفي
بجزية إلى الشرير.

496
00:23:17,088 --> 00:23:18,554
ما هذا،
واحد من الاقتباسات هيتى؟

497
00:23:18,556 --> 00:23:20,356
جان دي لافونتين.
القرن 17

498
00:23:20,358 --> 00:23:22,491
شاعر الفرنسي.

499
00:23:22,493 --> 00:23:25,194
أنت تعرف القرن ال17 الفرنسي
بشعرائه، ولكن أنت لا تعرف الدو؟

500
00:23:25,196 --> 00:23:27,463
إلى وجهة نظري - هذا هو
أكبر قصة حياتها.

501
00:23:29,699 --> 00:23:31,834
مهلا

502
00:23:31,836 --> 00:23:33,736
فلماذا هي هنا
دون طاقمها؟

503
00:23:33,738 --> 00:23:37,139
اجتماع مزدحم
في مكان عام.

504
00:23:37,141 --> 00:23:39,008
ربما هو المصدر الحقيقي لها.

505
00:23:39,010 --> 00:23:41,343
لا، لا، يجب. لا عليك ان.
تتوقف.

506
00:23:41,345 --> 00:23:42,945
اترك الامر.لقد فات الاوان،
أنا لا أفعل ذلك.

507
00:23:42,947 --> 00:23:45,014
عملاء الفيدراليون!

508
00:23:45,016 --> 00:23:47,149
لديه سكينة

509
00:24:15,812 --> 00:24:17,079
هل ستنجو؟

510
00:24:17,081 --> 00:24:18,747
لقد توفيت

511
00:24:44,356 --> 00:24:46,590
لماذا قتلت
دانا ستيل؟

512
00:24:46,592 --> 00:24:48,192
اسمي بكري دنغ.

513
00:24:48,194 --> 00:24:49,693
أنا من جنوب السودان.

514
00:24:49,695 --> 00:24:51,862
أنا فجرت القنبلة.

515
00:24:55,867 --> 00:24:57,635
أين السيارتين الأخرتين ؟

516
00:24:57,637 --> 00:24:59,737
اسمي بكري دنغ.

517
00:24:59,739 --> 00:25:01,272
أنا من جنوب السودان.

518
00:25:01,274 --> 00:25:02,506
أنا فجرت القنبلة.

519
00:25:02,508 --> 00:25:04,508
أين هي بقية
المتفجرات؟

520
00:25:08,146 --> 00:25:10,214
لقد سؤلت سؤال ؟

521
00:25:11,883 --> 00:25:13,417
اسمي بكري دنغ.

522
00:25:13,419 --> 00:25:14,585
أنا من جنوب السودان.

523
00:25:14,587 --> 00:25:16,820
أنا فجرت القنبلة.

524
00:25:21,826 --> 00:25:23,494
لنذهب من القمة

525
00:25:25,363 --> 00:25:28,198
ما الدافع لقتلك دانا ستيل؟

526
00:25:28,200 --> 00:25:30,267
اسمي بكري دنغ.

527
00:25:30,269 --> 00:25:31,502
أنا من جنوب السودان.

528
00:25:31,504 --> 00:25:32,670
أنا فجرت القنبلة.

529
00:25:35,607 --> 00:25:40,010
كما هو قادر أني قول،
اسم الرجل هو بكري دنغ.

530
00:25:40,012 --> 00:25:41,311
هو اتى هنا

531
00:25:41,313 --> 00:25:44,147
من جنوب السودان قبل اربعة سنوات

532
00:25:44,149 --> 00:25:45,983
من الناحية القانونية?

533
00:25:45,985 --> 00:25:47,918
انه يدفع الضرائب منذ ذلك الحين.

534
00:25:47,920 --> 00:25:49,586
لا نعرف ماذا يفعل هنا؟

535
00:25:49,588 --> 00:25:50,921
لقد كان ..

536
00:25:50,923 --> 00:25:54,191
أستاذ الكيمياء
في جامعة الخرطوم.

537
00:25:54,193 --> 00:25:56,894
والان ؟

538
00:25:56,896 --> 00:25:59,763
انه يغسل الأطباق،
على ما يبدو.

539
00:25:59,765 --> 00:26:02,699
في فندق دبليو.

540
00:26:02,701 --> 00:26:06,036
نظارات مارتيني،
نظارات كولينز،

541
00:26:06,038 --> 00:26:08,238
نظارات الصخور

542
00:26:10,308 --> 00:26:13,810
الجميع يعود
الى الموضة القديمة مرة اخرى

543
00:26:13,812 --> 00:26:16,046
مثل ثغاء الأغنام.

544
00:26:17,649 --> 00:26:19,483
الكثير من الاشياء تتغير

545
00:26:19,485 --> 00:26:21,718
وكذلك يزيد العمل
أمامنا.

546
00:26:26,824 --> 00:26:29,159
لذا أعتقد
جاء الرجل مستعدا.

547
00:26:29,161 --> 00:26:31,194
حسنا، نحن لم ننتهى.
فقط نحتاجالامر من ناحية اخري.

548
00:26:31,196 --> 00:26:33,263
أي شيء من
كينزى وديكس؟

549
00:26:33,265 --> 00:26:35,666
انهم في طريقهم
إلى منزله،

550
00:26:35,668 --> 00:26:37,100
تضمن في متناول اليد.

551
00:26:37,102 --> 00:26:39,703
انه لا يمكن فقط
أن يتماطل معنا.

552
00:26:39,705 --> 00:26:41,271
ما هي مسرحية هذا الرجل؟

553
00:26:41,273 --> 00:26:44,174
إلى تلك النقطة سيد هانا،
لماذا لديه هذا الرجل

554
00:26:44,176 --> 00:26:47,311
لفعل اى من هذه الاشياء
التى قال انه فعلها ؟

555
00:27:01,659 --> 00:27:03,860
لا تبدو بالضبط 
"دن الإرهابية."

556
00:27:03,862 --> 00:27:05,517
ربما ينبغي لي أن احصل
على شقة هنا.

557
00:27:05,542 --> 00:27:06,230
لن تضطرى أبدا للتحرك.

558
00:27:06,231 --> 00:27:08,432
فإنك ستعين بحزم أمتعتك
وكل الأنشطة التي تقوم ب..تكديس بك

559
00:27:08,434 --> 00:27:10,067
ربما هذا يكلفنى
اسبوع باكمله

560
00:27:10,069 --> 00:27:12,636
أسابيع، بالجمع. بالإضافة إلى النقل 
يتطلب كثير من الصناديق.

561
00:27:12,638 --> 00:27:13,904
أشجار الفقراء.

562
00:27:13,906 --> 00:27:15,639
 كلانا يعلم
بأن هذا يتقتلك برؤية

563
00:27:15,641 --> 00:27:18,475
كل شجرة والنباتات
والزهور التي لمستيها.

564
00:27:18,477 --> 00:27:20,677
حسنا، أنا اعني من الناحية النظرية.

565
00:27:20,679 --> 00:27:22,779
بالاضافة الى ذلك، لقد توقفت عن
شرائها، حسنا؟

566
00:27:23,781 --> 00:27:25,415
بعد أن قتل السحلية الماضية

567
00:27:25,417 --> 00:27:26,750
توقفت عن شرائهم

568
00:27:29,754 --> 00:27:32,155
أنا سأموت وحدى 
في شقتي.

569
00:27:32,157 --> 00:27:33,457
يالكى من سيدة

570
00:27:33,459 --> 00:27:35,993
عملاء فدراليون

571
00:27:59,350 --> 00:28:01,485
أمن

572
00:28:02,387 --> 00:28:04,087
أمن

573
00:28:10,561 --> 00:28:11,995
انظرى إلي هذا،
من ينظف فراشه قبل

574
00:28:11,997 --> 00:28:13,797
خروجه وقتل
الناس الأبرياء.

575
00:28:23,941 --> 00:28:25,809
, كينس.
اجل?

576
00:28:27,712 --> 00:28:31,314
أعتقد ان ترك بكري عائلته في جنوب السودان.

577
00:28:31,316 --> 00:28:33,550
، القي نظرة على هذا.

578
00:28:33,552 --> 00:28:35,552
ماذا لديك

579
00:28:39,857 --> 00:28:41,558
كتابة رسالة الحملة.

580
00:28:41,560 --> 00:28:44,561
التوقيع لبكري 
 واثنين آخرين.

581
00:28:44,563 --> 00:28:45,829
ربما له اثنين من رفيقى الغرف.

582
00:28:45,831 --> 00:28:47,798
هؤلاء الرجال الثلاثة في شريط الفيديو. 

583
00:28:47,800 --> 00:28:48,999
لمن كانوا يكتبون

584
00:28:49,001 --> 00:28:52,703
وزارة الخارجية، 
أعضاء الكونغرس  المشاهير ...

585
00:28:52,705 --> 00:28:54,504
الصليب الأحمر، 
الرجال الذين بدؤا جوجل.

586
00:28:54,506 --> 00:28:56,206
أي شخص يمكن أن يساعد.

587
00:28:56,208 --> 00:28:57,441
يساعد فى ماذا؟

588
00:28:57,443 --> 00:28:59,576
إرسال المساعدات إلى جنوب السودان.

589
00:28:59,578 --> 00:29:03,613
المياه والغذاء والبطانيات
للعائلات المهجرة.

590
00:29:03,615 --> 00:29:05,182
انظر الى هذا

591
00:29:07,051 --> 00:29:09,086
انظر وكأنهم يفعلون 
 هذا لسنوات.

592
00:29:09,088 --> 00:29:12,055
الواضح. 
في مهمة نبيلة.

593
00:29:12,057 --> 00:29:14,057
اذا ماذا تغير ؟

594
00:29:14,059 --> 00:29:15,892
وأين هم
رفاق الحجرة له؟

595
00:29:18,831 --> 00:29:19,996
ابدئى الان, نيل.

596
00:29:19,998 --> 00:29:22,265
الصورة التي أرسلت
هي من زوجة بكري،

597
00:29:22,267 --> 00:29:24,901
وهو كان طالب دراسات عليا 
في جامعة الخرطوم،

598
00:29:24,903 --> 00:29:26,636
وطفليهما الصغير.

599
00:29:26,638 --> 00:29:28,505
هم أيضا في الولايات؟

600
00:29:28,507 --> 00:29:31,274
لا هم 
رفضت تأشيراتهم.

601
00:29:31,276 --> 00:29:33,210
إذن لماذا بكري
أتي بدونها؟

602
00:29:33,212 --> 00:29:36,546
لأنه في عام 2010، في السودان 
الرئيس حسن البشير،

603
00:29:36,548 --> 00:29:38,448
أعلن ان الحرب
في دارفور قد انتهت.

604
00:29:38,450 --> 00:29:39,750
ولكن لم تكن كذلك

605
00:29:39,752 --> 00:29:41,485
وقع البشير 
اتفاق لوقف إطلاق النار

606
00:29:41,487 --> 00:29:43,253
مع واحد من جنوب السودان 
جماعة متمردة،

607
00:29:43,255 --> 00:29:44,654
فقط لمهاجمة بعضهم البعض.

608
00:29:44,656 --> 00:29:46,323
العنف لم يتوقف.

609
00:29:46,325 --> 00:29:47,525
بعد ذلك، اتخذ بكري العمل.

610
00:29:47,526 --> 00:29:51,128
وقال انه كتب رسالة استقالة 
إلى الجامعة.

611
00:29:51,130 --> 00:29:53,730
قائلا انه توغث إلى أمريكا 
بحثا عن المساعدات.

612
00:29:53,732 --> 00:29:55,365
اجل، كيف تعرف ذلك؟

613
00:29:55,367 --> 00:29:57,334
لأن بكري حافظ على كلمته.

614
00:29:57,336 --> 00:29:59,469
 كان يكتب الرسائل 
لرفع مستوى الوعي لتوقف الصراع

615
00:29:59,471 --> 00:30:01,471
ومساعدة المشردين من بلده
منذ ذلك الحين.

616
00:30:01,473 --> 00:30:03,206
لكننا لا نعرف
لماذا توقف.

617
00:30:03,208 --> 00:30:04,741
في الواقع أعتقد
اننا نعلم 

618
00:30:04,743 --> 00:30:08,278
قبل شهر حدث زيادة كبيرة أخرى
للعنف النازحين 50،000

619
00:30:08,280 --> 00:30:10,480
أكثر من جنوب السودان 
 تركوا منازلهم.

620
00:30:10,482 --> 00:30:13,383
طلاب في الخرطوم 
نظموا مظاهرة سلمية

621
00:30:13,385 --> 00:30:15,385
التي تحولت للغاية 
غير سلمية

622
00:30:15,387 --> 00:30:17,988
عندما فتحت الشرطة النار عليهم.

623
00:30:17,990 --> 00:30:19,923
زوجة واطفال بكري 
قتلوا.

624
00:30:19,925 --> 00:30:22,692
وهذا عندما وضعع 
القلم أسفل والتقط السيف.

625
00:30:22,694 --> 00:30:25,962
 اذا هذا عن دارفور، 
لماذا يهاجم لوس انجليس؟

626
00:30:25,964 --> 00:30:29,065
ولماذا قتل 
مراسلة الأخبار؟

627
00:30:29,067 --> 00:30:31,668
هذا سؤال جيد .

628
00:30:33,671 --> 00:30:35,672
كيف تتمسك، بكري؟

629
00:30:35,674 --> 00:30:37,307
هل تحتاج الى بعض الماء

630
00:30:37,309 --> 00:30:38,809
اسمي بكري دنغ ... 
بكري دنغ،

631
00:30:38,811 --> 00:30:41,378
أنت من جنوب السودان،
أنت فجرت القنبلة.

632
00:30:41,380 --> 00:30:42,979
ونحن نعرف لماذا.

633
00:30:47,618 --> 00:30:48,718
بكري،

634
00:30:48,720 --> 00:30:51,521
أنا أيضا لدي عائلة.

635
00:30:53,791 --> 00:30:55,592
زوجة جميلة

636
00:30:55,594 --> 00:30:58,061
وابنة جميلة

637
00:30:58,063 --> 00:30:59,429
وسأفعل أي شيء
لحمايتهم.

638
00:30:59,431 --> 00:31:00,697
اسمي بكري دنغ ...

639
00:31:00,699 --> 00:31:02,399
لقد قرأنا الرسائل الخاصة بك.

640
00:31:02,401 --> 00:31:05,602
حاولت الحصول على 
الاهتمام بطريقة مختلفة.

641
00:31:05,604 --> 00:31:07,704
ولكن بعد قتل 
عائلتك،

642
00:31:07,706 --> 00:31:09,940
كان عليك أن تصرخ بصوت أعلى.

643
00:31:13,010 --> 00:31:14,878
كنت اريدك لكى تستمع الى

644
00:31:14,880 --> 00:31:17,480
نحن نستمع الان

645
00:31:17,482 --> 00:31:21,384
شعبي بحاجة إلى الماء،
والغذاء والحماية.

646
00:31:21,386 --> 00:31:23,220
ولكنكم الأميركيين - 
هل فكرتم يوما

647
00:31:23,222 --> 00:31:26,189
حول كيفية المباركة  
وانت ولدت هنا وليس بمكان

648
00:31:26,191 --> 00:31:28,658
حيث الخوف من الموت 
هو جزء من الحياة اليومية؟

649
00:31:28,660 --> 00:31:30,193
ألهذا فعلت هذا؟

650
00:31:30,195 --> 00:31:32,829
لتبين لنا ما شعور هذا؟

651
00:31:35,333 --> 00:31:37,300
فعلت ما فعلت.

652
00:31:37,302 --> 00:31:40,503
بكري، ماذا حدث
مع المراسلة؟

653
00:31:40,505 --> 00:31:42,672
أنا لم اقصد أبدا قتلها.

654
00:31:42,674 --> 00:31:45,876
ولكن عندما ذهبت إلى بلدها مع 
الحقيقة، كانت عنيدة جدا،

655
00:31:45,878 --> 00:31:48,511
قلقة للغاية حول كيفية
أنها ستجعل ننظر لها.

656
00:31:48,513 --> 00:31:50,013
ذهبت لها مع إثبات

657
00:31:50,015 --> 00:31:51,882
أنك كانت مسؤل
عن التفجير،

658
00:31:51,884 --> 00:31:53,683
وقالت انها لن 
تغيير قصتها؟

659
00:31:53,685 --> 00:31:54,951
أدلة قاطعة.

660
00:31:54,953 --> 00:31:57,754
أرادت مني أن أقول
أنى اأيد الاسباب آلاخرى.

661
00:31:57,756 --> 00:31:59,823
ج. ي. د؟ 
نعم.

662
00:31:59,825 --> 00:32:01,491
وقالت انها لا تريد الاعتراف 
وقالت انها عرفة أنها خاطئة.

663
00:32:01,493 --> 00:32:02,859
وأمريكا بحاجة الى المعرفة

664
00:32:02,861 --> 00:32:04,961
أنك، بكري دنغ 
من جنوب السودان،


665
00:32:04,963 --> 00:32:06,596
فجرت تلك القنبلة صباح اليوم.

666
00:32:06,598 --> 00:32:08,298
بالضبط. بالضبط.

667
00:32:08,300 --> 00:32:10,033
الان يمكنك ان تعرف.

668
00:32:10,035 --> 00:32:11,701
الآن أمريكا يجب ان تتدخل.

669
00:32:11,703 --> 00:32:14,237
لديك نقطة نظر.
لقد نجحت هذه الامور من قبل.

670
00:32:14,239 --> 00:32:15,872
تنظيم القاعدة قصفت أبراج التوأم لدينا،

671
00:32:15,874 --> 00:32:18,909
لم نتمكن من ارسال قوات 
إلى أفغانستان بالسرعة الكافية.

672
00:32:18,911 --> 00:32:21,611
تعتقد أن القوات الأمريكية
على الأرض في جنوب السودان

673
00:32:21,613 --> 00:32:23,680
سينتهي الصراع؟ 
ولكن الخطة لاتنفع

674
00:32:23,682 --> 00:32:25,916
عند فول مراسلة 
شخص آخر فجر القنبلة.

675
00:32:25,918 --> 00:32:26,983
اى من الطريقين

676
00:32:26,985 --> 00:32:28,818
واضطررت الى جعلها
تغير قصتها.

677
00:32:28,820 --> 00:32:30,720
وبالتأكيد لا تعمل
إذا كانت ميتة،

678
00:32:30,722 --> 00:32:33,223
ودورة الأخبار 
لا تزال تركز على ج. ي. د.

679
00:32:33,225 --> 00:32:36,626
بالضبط. حتى تتمكن استضافة
هجوم آخر.

680
00:32:36,628 --> 00:32:40,430
أكبر، أكثر جرأة.

681
00:32:40,432 --> 00:32:42,265
ليس لدي خيار.

682
00:32:42,267 --> 00:32:44,301
دائما يكون لديك خيار، بكري.

683
00:32:44,303 --> 00:32:46,536
أين هم 
السيارتين الأخرتين؟

684
00:32:50,641 --> 00:32:52,943
لا تريد اي مزيد من الدم
على يديك.

685
00:32:52,945 --> 00:32:55,946
ابقى على الرجل الذى تعودت عليه
زوجته وابنه يحبونه

686
00:32:55,948 --> 00:32:58,715
فيما يهم؟ 
لقد رحلوا

687
00:32:58,717 --> 00:33:00,183
ولكنك هنا

688
00:33:00,185 --> 00:33:03,019
والامر متروك لك لتقرر
إذا كنت مختلفا

689
00:33:03,021 --> 00:33:05,989
من الرجال الذين
قتلوا عائلتك.


690
00:33:11,495 --> 00:33:13,496
السيارات تسير وسط المدينة.

691
00:33:13,498 --> 00:33:14,931
رفاق غرفتى ياخذونهم هناك

692
00:33:14,933 --> 00:33:16,099
اين؟

693
00:33:16,101 --> 00:33:18,101
ارتفاع عال في الزاوية


694
00:33:18,103 --> 00:33:20,337
من ويلشاير ويتلاند


695
00:33:22,540 --> 00:33:24,441
حيث وجود 
وزارة الخارجية

696
00:33:24,443 --> 00:33:26,443
المكتب الميداني لوس أنجلوس 
يقع هناك.

697
00:33:26,445 --> 00:33:28,278
لقد
إرسات الرسائل هناك.

698
00:33:29,747 --> 00:33:31,648
متى يحدث هذا ؟

699
00:33:31,650 --> 00:33:33,917
الان

700
00:33:36,220 --> 00:33:40,256
سوف تساعدنونى ...
في مقابل تعاونى؟ 

701
00:33:40,258 --> 00:33:42,792
أنت بكري دنغ.

702
00:33:42,794 --> 00:33:44,894
أنت فجرت القنبلة.

703
00:33:44,896 --> 00:33:46,997
ستحصل على 
الائتمان الذي تريده،

704
00:33:46,999 --> 00:33:48,698
مثلك يستحقون.

705
00:33:57,408 --> 00:33:58,842
تكلم

706
00:33:58,844 --> 00:34:01,244
اريك السيارات والمتفجرات تتجه

707
00:34:01,246 --> 00:34:03,179
شاهقة 
في ويلشاير ويتلاند


708
00:34:03,181 --> 00:34:05,348
واستدعاء امن المبنى
وأخبرهم باخلاء المبنى.

709
00:34:05,350 --> 00:34:06,249
انه شيء جيد انه السبت.

710
00:34:06,251 --> 00:34:07,083
وسوف نفعل.

711
00:34:07,085 --> 00:34:08,551
وانا ارسل ايضا صور التعريف

712
00:34:08,553 --> 00:34:10,653
من بكري وهما بغرفهم 
إلى هواتفكم .

713
00:34:10,655 --> 00:34:12,455
ارسل هذا لمكتب التحقيقات
 الفيدرالي، شرطة لوس انجليس

714
00:34:12,457 --> 00:34:14,190
والامن الوطنى  
بينما انت تفعل ذلك.

715
00:34:14,192 --> 00:34:17,227
سأقول كينزى وديكس
بمقابلتك في الشاهقة.

716
00:34:17,229 --> 00:34:19,262
ايها السادة؟

717
00:34:19,264 --> 00:34:21,765
عودا بشكل كامل

718
00:34:47,274 --> 00:34:49,221
تحدث معي، اريك. 
ماذا لدينا؟

719
00:34:49,222 --> 00:34:49,899
المبنى قد 

720
00:34:49,900 --> 00:34:52,501
 اغلق 
من قبل النظام الأمني.

721
00:34:52,503 --> 00:34:53,635
سنذهب عمى ؟

722
00:34:53,637 --> 00:34:55,337
للأسف، نعم.

723
00:34:55,339 --> 00:34:57,406
سيكون هذا المبنى تلبية 
لرموز الزلزال،

724
00:34:57,408 --> 00:35:00,409
وهو ما يعني أنه يقوم بى 
امتصاص الصدمات النفط المشتعال.

725
00:35:00,411 --> 00:35:02,544
<i>النفط القابل للاشتعال.</i>

726
00:35:02,546 --> 00:35:04,780
HMX حقا؟ 85باوند من 
 لم يكن كافيا؟

727
00:35:04,782 --> 00:35:05,881
انها مبالغة تماما.

728
00:35:05,883 --> 00:35:07,283
اريك، هل 
مسحت المبنى؟

729
00:35:07,284 --> 00:35:09,885
حاولت. الأمن أغلق
لعطلة نهاية الأسبوع،

730
00:35:09,887 --> 00:35:11,253
ولكن المبنى 
يجب أن يكون فارغ.

731
00:35:11,255 --> 00:35:13,355
اجل,او لا

732
00:35:13,357 --> 00:35:15,624
عليكم يا رفاق التوجه إلى السطح

733
00:35:15,626 --> 00:35:17,025
فقط لتكونوا آمنين.
فقط تاكدوا من ان امن

734
00:35:17,027 --> 00:35:18,193
سنقوم بالتوجه الى 
الطابق السفلي.

735
00:35:18,195 --> 00:35:19,828
إذا كانوا يعرفون هذا
يغرق فى النفط ...

736
00:35:19,830 --> 00:35:21,730
ربما نقلوا 
القنابل هناك.

737
00:35:23,967 --> 00:35:26,735
فقد عودوا بشكل كامل 
حسنا

738
00:35:28,037 --> 00:35:30,739
بدء أفضل 
عندما قال هيتى ذلك.

739
00:35:37,246 --> 00:35:40,215
جي، هناك.

740
00:35:40,217 --> 00:35:42,184
نحاس هيونداي،
رمادي سوبارو.


741
00:35:42,186 --> 00:35:43,351
خبراء المفرقعات؟

742
00:35:43,353 --> 00:35:44,853
لايوجد وقت

743
00:35:44,855 --> 00:35:47,089
اعتقد باننا حصلنا على
مخاطرة

744
00:35:55,264 --> 00:35:57,632
هذه السيارة تبدو نظيفة

745
00:36:01,637 --> 00:36:03,705
انا لاارى اى متفجرات

746
00:36:03,707 --> 00:36:05,207
الابواب غير مقفلة

747
00:36:05,209 --> 00:36:07,409
يارفيق الصندوق

748
00:36:08,845 --> 00:36:11,046
بهدوء 

749
00:36:25,495 --> 00:36:28,330
حسنا. حسنا.

750
00:36:38,407 --> 00:36:40,642
لا أسلاك.

751
00:36:40,644 --> 00:36:43,345
لا توجد رموز تبديل.

752
00:36:43,347 --> 00:36:46,648
لا يوجد جهاز.

753
00:36:48,985 --> 00:36:52,354
 لقد اختفتHMX 

754
00:36:53,389 --> 00:36:55,824
انتقلوا بالفعل 
لتفجير في الطابق السفلي.

755
00:37:04,567 --> 00:37:06,468
أوه، اللعنة.

756
00:37:06,470 --> 00:37:08,670
لماذا روجر لديه
أ شعبية كبيرة؟

757
00:37:08,672 --> 00:37:10,572
كالين, سام,
لدينا مشكلة

758
00:37:10,574 --> 00:37:12,140
الحفلة مليئة بالاشخاص 
ونحن لم نحصل على المذكرة.

759
00:37:12,142 --> 00:37:13,241
تلقيت هذا

760
00:37:13,243 --> 00:37:14,843
أي إشارة
على شركاء الغرفه؟

761
00:37:18,214 --> 00:37:19,614
لا، أنا لم أراهم.

762
00:37:19,616 --> 00:37:21,116
دعنا نخرج هؤلاء الناس
من هنا.

763
00:37:21,118 --> 00:37:22,758
عفوا، جيب عليك 
مغادرة المبنى.

764
00:37:26,355 --> 00:37:28,456
هذا يجب ان تكون هى 

765
00:37:47,043 --> 00:37:49,611
عملاء فيدراليون!
ضع يديك في الاعلى!

766
00:37:50,580 --> 00:37:52,447
 ابتعد عن الجهاز!

767
00:37:54,383 --> 00:37:56,251
قال لنا بكري 
أين نجدك.

768
00:37:56,253 --> 00:37:57,752
أنا لا أصدقك.

769
00:37:57,754 --> 00:37:59,654
انه ارسلنا هنا
لأتحدث إليك،

770
00:37:59,656 --> 00:38:01,790
لاقناعك
الا لا تذهب مع هذا.

771
00:38:01,792 --> 00:38:04,159
كاذبون

772
00:38:04,161 --> 00:38:06,561
كان بكري الذي أقنعك 
أن هذا هو السبيل الوحيد.

773
00:38:06,563 --> 00:38:07,562
ولكن ذلك ليس صحيحا.

774
00:38:07,564 --> 00:38:09,631
شعبك 
في بلدك بحاجة إلى مساعدة،

775
00:38:09,633 --> 00:38:12,000
ولكن سفك الدماء والارهاب 
ليس هم الحل.

776
00:38:12,002 --> 00:38:14,870
لا تنحدر الى
مستواهم، يارجل.

777
00:38:14,872 --> 00:38:17,205
ابتعد عن الجهاز.

778
00:38:19,976 --> 00:38:21,576
حان الوقت للسير على الأقدام.

779
00:38:21,578 --> 00:38:23,311
ان لم افعل هذا

780
00:38:23,313 --> 00:38:25,080
وسوف يكون كل هذا  
من أجل لا شيء.

781
00:38:25,082 --> 00:38:26,781
لا اذا لم تذهب انت من خلال هذا

782
00:38:26,783 --> 00:38:28,984
فهذا يعني أنك لم تتحول 
لواحد منهم

783
00:38:31,153 --> 00:38:33,989
لا بأس.

784
00:38:33,991 --> 00:38:34,923
اتركها ارضا

785
00:38:34,925 --> 00:38:36,892
اتركها

786
00:38:36,894 --> 00:38:40,228
ببطء

787
00:38:40,230 --> 00:38:41,263
اتركها

788
00:38:41,265 --> 00:38:42,497
تعال

789
00:38:42,499 --> 00:38:43,598
تعال

790
00:38:43,600 --> 00:38:44,833
هنا. كل شيء بخير.

791
00:38:45,768 --> 00:38:48,570
التفت
ضع يديك خلف ظهرك.



792
00:38:51,607 --> 00:38:53,108
اين رفيقك فى الغرفة ؟

793
00:38:53,110 --> 00:38:55,110
الجانب الآخر من المبنى. 
انبطح

794
00:38:55,112 --> 00:38:56,244
انبطح

795
00:38:56,246 --> 00:38:57,579
سام?

796
00:38:57,581 --> 00:38:59,781
سأتوال هذا

797
00:39:19,802 --> 00:39:21,836
عميل فيدرالي!

798
00:39:25,374 --> 00:39:26,641
لاتفعلها

799
00:39:31,247 --> 00:39:32,781
يارفاق, نحن جميعنا بخير الان

800
00:39:32,783 --> 00:39:35,016
حسنا, تلقيت هذا

801
00:39:37,853 --> 00:39:39,854
ياله من يوم جحيم

802
00:39:39,856 --> 00:39:41,923
اجل.

803
00:39:41,925 --> 00:39:43,792
ياله من يوم جحيم

804
00:39:56,773 --> 00:39:59,074
ما هذا؟

805
00:39:59,076 --> 00:40:02,711
شخص فقط تركت لي ...
مذكرة الحب.

806
00:40:02,713 --> 00:40:03,845
دعني أرى ذلك. 
لا، لا، لا، 

807
00:40:03,847 --> 00:40:05,180
دعني ارى ذلك.
هذا يبقى بينى

808
00:40:05,182 --> 00:40:06,614
وبين جولييت.

809
00:40:08,285 --> 00:40:09,651
ليس بهذه السرعة، روميو .

810
00:40:09,653 --> 00:40:11,119
تبين، شخص ما،

811
00:40:11,121 --> 00:40:12,854
شخص يحب حد ذاتهما
بعض ديكس، أيضا.

812
00:40:12,856 --> 00:40:14,322
اجل?

813
00:40:15,157 --> 00:40:17,258
ولديه شيء ل

814
00:40:17,260 --> 00:40:20,028
السمراوات ذو الذكاء.

815
00:40:20,030 --> 00:40:22,230
ويحب حقا طويل القامة، 
الظلام، والرجل الوسيم

816
00:40:22,232 --> 00:40:23,598
مع أسلاك شائكة حادة الذكاء.

817
00:40:23,600 --> 00:40:24,632
يجب انك حصلت على الألغام.

818
00:40:24,634 --> 00:40:25,667
لا وتقول، طويل القامة 
غامض و وسيم.

819
00:40:26,703 --> 00:40:28,636
حسنا طابت ليلتكم يارفاق

820
00:40:28,638 --> 00:40:31,573
الليلة لم تنتهى بعد،انتم الاثنين.

821
00:40:31,575 --> 00:40:33,074
انها ليست؟

822
00:40:35,478 --> 00:40:38,146
عندما كان كل شيء على الخط، 
مثل ما كان اليوم،

823
00:40:38,148 --> 00:40:39,881
لا يوجد أحد
أود يكونوا بدلا بجانبي
غيركم.

824
00:40:39,883 --> 00:40:41,483
امين

825
00:40:41,485 --> 00:40:43,084
لنحصل على بعض الشراب

826
00:40:43,086 --> 00:40:44,219
لنفعلها

827
00:40:44,221 --> 00:40:45,353
ويمكنني أن اشرب الجعة.

828
00:40:45,355 --> 00:40:46,821
وان شاشرب متنوع
انا ايضا

829
00:40:46,823 --> 00:40:48,823
متنوع؟ تلك هى السيدة.

830
00:40:48,825 --> 00:40:50,091
سيدة ظمآن.

831
00:40:50,093 --> 00:40:51,760
كنت أفكر 
كنت أكثر من مثل ...

832
00:40:53,196 --> 00:40:56,031
انهم كفريق تماما 
، هنريتا.

833
00:40:56,033 --> 00:40:59,300
انهم لى '27 يانكيز.

834
00:40:59,302 --> 00:41:02,871
لا تبدو
أسهل، أليس كذلك؟

835
00:41:02,873 --> 00:41:05,206
إرسالهم 
في كل مرة،

836
00:41:05,208 --> 00:41:07,509
وعدم معرفة اذا كانوا سيعودا
اما لا

837
00:41:10,578 --> 00:41:12,960
يأتون دائما ، أوين.

838
00:41:15,462 --> 00:41:18,254
حتى يوما لن يفعلوا

839
00:41:18,354 --> 00:41:23,354
== تمت الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>foksh tantawy</font> ==
<font color=#00FFFF>(قاهر الترجمات)</font>

