﻿1
00:00:01,621 --> 00:00:03,372
ليس (وودوول) من يتقصى أمرنا

2
00:00:03,423 --> 00:00:04,623
إنه -
(شون كيهل) -

3
00:00:04,657 --> 00:00:07,126
أهلاً بكم بـ لجنة الأوراق المالية الجديدة

4
00:00:07,160 --> 00:00:08,794
ونحن نستهدف شركات المحاماة

5
00:00:08,828 --> 00:00:10,679
(سيد (فورست مان -
لا -

6
00:00:10,714 --> 00:00:13,549
(ستخسر الفرصة للانتقام من (هارفي سبيكتر

7
00:00:13,600 --> 00:00:15,017
لقد حصلت على نقودي الـ230 مليون

8
00:00:15,051 --> 00:00:18,387
(حالما تنتهي من هذه القضية تخلّص من (سيدوول

9
00:00:18,438 --> 00:00:20,939
ماذا حدث لكلامك عن المغادرة معي؟

10
00:00:20,974 --> 00:00:22,024
ذلك قبل أن أعلم

11
00:00:22,058 --> 00:00:23,442
(بأنك ستقضي على (سيدوول

12
00:00:23,476 --> 00:00:24,977
فورتس مان) لا يلقي المال هكذا هباءً)

13
00:00:25,011 --> 00:00:26,511
دون أن يحصل على أي شيء بالمقابل

14
00:00:26,529 --> 00:00:27,863
ليس لدي خيار آخر

15
00:00:27,897 --> 00:00:30,348
هل سنستمر بتبادل المصالح؟

16
00:00:30,367 --> 00:00:31,984
هل أنتِ محاميتي أم لا؟

17
00:00:32,018 --> 00:00:35,487
بصراحة، لم أكن لأفعل ما فعلت دونك

18
00:00:35,521 --> 00:00:38,240
لوغان) يجب أن أذهب)

19
00:00:57,710 --> 00:01:00,679
مايك)؟)

20
00:01:00,713 --> 00:01:01,713
هنا

21
00:01:01,714 --> 00:01:03,315
هل أوقفت المنبة؟ -
نعم -

22
00:01:03,349 --> 00:01:04,683
الساعة تعدت التاسعة

23
00:01:04,717 --> 00:01:05,684
كنت نائمة منذ

24
00:01:05,718 --> 00:01:06,769
ما يقارب الست ساعات

25
00:01:06,820 --> 00:01:07,820
أعلم ذلك

26
00:01:07,821 --> 00:01:09,021
والحقيقة أنتِ تحتاجين أكثر من ذلك

27
00:01:09,055 --> 00:01:10,272
لماذا فعلت ذلك؟

28
00:01:10,323 --> 00:01:13,531
رايتشل) لقد كنتِ في معمة مابين)
الجامعة والشركة كالمهووسة

29
00:01:13,559 --> 00:01:15,861
ولا أتذكر آخر مرة نمتي بها جيداً

30
00:01:15,895 --> 00:01:17,329
ولكن هذا لا يعطيك الحق لفعل ذلك

31
00:01:17,363 --> 00:01:18,747
بالإضافة إلى أن (هارفي) سيقتلني -
سيتخطى الأمر -

32
00:01:18,782 --> 00:01:19,948
ويجب علي كتابة ثلاث ملخصات

33
00:01:19,999 --> 00:01:20,999
وأخرى عن الأضرار

34
00:01:21,000 --> 00:01:23,202
واختبار عن العقود غدًا

35
00:01:23,236 --> 00:01:24,703
ليس هنالك وقت للنوم

36
00:01:24,737 --> 00:01:27,539
إذاً يجب أن تطلبي من هارفي يوم للراحة هذا الأسبوع

37
00:01:27,573 --> 00:01:30,342
هل سبق وأن أعطاك يوم راحة لأنك كنت تعمل بجد؟

38
00:01:32,512 --> 00:01:34,079
لا، لم يفعل -
بالضبط -

39
00:01:34,097 --> 00:01:38,550
ولا أريد أن تتم معاملتي بشكل مختلف

40
00:01:38,584 --> 00:01:40,803
سيد (جاميسون) أنت هنا

41
00:01:40,854 --> 00:01:44,306
من أجل السجن الاتحادي في دانبري بولاية كونيتيكت

42
00:01:49,896 --> 00:01:52,364
من الممكن أن تتصل بي من أجل الاستئناف

43
00:01:52,398 --> 00:01:56,101
سمعة المدعي العام ملطخة بكسر القواعد

44
00:01:56,119 --> 00:01:58,603
(لابد وأنك سيئ السمعة (هارفي سبيكتر

45
00:01:58,621 --> 00:02:01,573
(وأنت لابد وأنك الأحمق (إريك وودوول

46
00:02:01,607 --> 00:02:02,825
الذي طلب السعي خلفي

47
00:02:02,876 --> 00:02:04,293
الـ"أحمق" هو أسم عائلي من نسب أمي

48
00:02:04,327 --> 00:02:05,461
(ولكن أنا أفضّل (كيهل

49
00:02:05,495 --> 00:02:07,129
وأنا أفضّل أنك تتوقف عن نشر الهراء

50
00:02:07,163 --> 00:02:08,547
لتجعل عملائي ينقلبون عليّ

51
00:02:08,581 --> 00:02:10,782
عذرًا، ولكنني لست متخصص بعمل النشر

52
00:02:10,800 --> 00:02:12,551
أنا مجرد موظف حكومي متواضع

53
00:02:12,585 --> 00:02:15,587
وإذا كنت سليم كما تتدعي، لن يكون
هنالك أي شيء لعملائك للغدر بك

54
00:02:15,621 --> 00:02:17,389
مالم تحرضهم أنت على ابتكار الأشياء

55
00:02:17,423 --> 00:02:19,091
أنظر، الآن أعتقد بأنك خلطت بيننا

56
00:02:19,125 --> 00:02:20,642
هذا فعل يبدو من شيمك

57
00:02:20,677 --> 00:02:23,228
الأمر يا (شون) هو بأن لديك خطة سريّة صغيرة

58
00:02:23,263 --> 00:02:25,430
وأنا أخذت عنصر المفاجأة منها

59
00:02:25,464 --> 00:02:26,464
حقـًا؟

60
00:02:26,465 --> 00:02:27,483
من الممكن أنك تعلم بأنني قادم

61
00:02:27,517 --> 00:02:29,518
ولكن لا تعلم أين ومتى؟

62
00:02:29,569 --> 00:02:32,271
بينما أنت تغطي جهة

63
00:02:32,305 --> 00:02:33,906
قد أكون أنا من جهة أخرى

64
00:02:33,940 --> 00:02:37,192
وقبل أن تدرك ذلك تجدني أغرقت سفينتك

65
00:02:37,243 --> 00:02:38,643
هذه لعبة رائعة

66
00:02:38,661 --> 00:02:42,030
أنا رجل أميل إلى ألعاب العنف

67
00:02:42,081 --> 00:02:44,116
إذاً يا (هارفي) تعتقد أنه بإمكانك التصدي لي؟

68
00:02:44,150 --> 00:02:47,336
أعلم بأنه يمكنني ذلك، لأنني تسببت
(في طرد (إريك وودوول

69
00:02:47,370 --> 00:02:49,487
لذا أبتعد عن عملائي

70
00:02:49,506 --> 00:02:52,875
وإلا سأمهّد طريقك الوظيفي بنفسي

71
00:02:52,926 --> 00:02:59,381
يداك لم تنشغل مع (إريك) ولكنها ستكون
كذلك معي

72
00:02:59,432 --> 00:03:01,433


73
00:03:07,724 --> 00:03:09,174
هل تود الحديث عن الأمر؟

74
00:03:09,192 --> 00:03:10,359
أتحدث عن ماذا؟

75
00:03:10,393 --> 00:03:14,112
عن الحمل الثقيل على كاهلك

76
00:03:14,147 --> 00:03:15,480
مايك) عندما تشعر بهذا الشعور الآن)

77
00:03:15,514 --> 00:03:17,533
كيف ستشعر عندما تخرج (سيدويل)؟

78
00:03:17,567 --> 00:03:20,619
إذا أخرجته

79
00:03:20,653 --> 00:03:21,954
عن ماذا تتحدث؟

80
00:03:21,988 --> 00:03:23,322
كنت أفكر بالأمر

81
00:03:23,356 --> 00:03:26,959
بالحقيقة أنا لم آخذ مال (فورتس مان) بعد

82
00:03:26,993 --> 00:03:29,545
وإذا تمكنت من جعل (هارفي) يتراجع قبلي

83
00:03:29,579 --> 00:03:31,413
حينها لن أحتاج للمال

84
00:03:31,464 --> 00:03:33,832
(أنت تريد أن تستخدم فكرة مال (فورتس مان

85
00:03:33,866 --> 00:03:34,866
لعقد الصفقة

86
00:03:34,884 --> 00:03:37,169
ولكن يا (مايك) لديهم المال أيضـًا

87
00:03:37,203 --> 00:03:39,504
والذي لا يمكنهم استخدامه قبل أن ينتهي أمر التقييد

88
00:03:39,538 --> 00:03:41,306
ولكن الأمر ينتهي الأسبوع القادم

89
00:03:41,341 --> 00:03:44,426
وليس الأمر أن هنالك حجب كبير على الأسهم الآن

90
00:03:53,603 --> 00:03:55,487
وكسيلرز) دمجوا شركتين معـًا، هنالك أموالاً طائلة)

91
00:03:55,521 --> 00:03:56,688
وماذا؟

92
00:03:56,722 --> 00:03:58,723
لذا فإن المعايير لا تسمح

93
00:03:58,741 --> 00:04:02,661
لهم بالتحفظ على أكثر من 4% من كل شركة

94
00:04:02,695 --> 00:04:05,197
لذا عليهم بيع شيء ما

95
00:04:05,231 --> 00:04:06,865
ولكن كيف تعرف أنها ستكون غيليس للصناعات؟

96
00:04:06,899 --> 00:04:09,501
قمت بحساب ذلك، وهذا ما كنتُ لأقوم به

97
00:04:09,535 --> 00:04:11,003
هل تعتقد (هارفي) سيغتنم الفرصة؟

98
00:04:11,037 --> 00:04:13,922
هنالك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك

99
00:04:19,128 --> 00:04:20,745
أنا لا أملك نقداً

100
00:04:20,763 --> 00:04:22,214
ولكن إذا أردت أن تحمل أمتعتي

101
00:04:22,248 --> 00:04:23,369
سأعطيك بطريق العودة

102
00:04:23,383 --> 00:04:25,100
لا عليك

103
00:04:25,134 --> 00:04:26,885
لا أريد بقشيش الآن لدي مال يكفيني

104
00:04:26,919 --> 00:04:27,936
لشراء هذا المبنى كامل

105
00:04:27,971 --> 00:04:30,088
ماذا تفعل هنا يا (مايك)؟

106
00:04:30,106 --> 00:04:31,974
أتيت إلي لتعطيني نصيحة أخوية

107
00:04:32,025 --> 00:04:33,475
ونظرت أن أرد لك تلك النصيحة

108
00:04:33,526 --> 00:04:35,060
لم أتذكر أنني طلب نصيحتك

109
00:04:35,094 --> 00:04:37,646
ولا حتى أنا سألت

110
00:04:37,697 --> 00:04:40,032
(ابتعد يا (هارفي

111
00:04:40,066 --> 00:04:41,066
عذراً؟

112
00:04:41,067 --> 00:04:42,734
ستخسر

113
00:04:42,768 --> 00:04:45,954
إذا كنت تعتقد بأن حصولك على القليل من المال سيوقفني

114
00:04:45,989 --> 00:04:47,406
فأنت لم تتعلم مني الكثير

115
00:04:47,440 --> 00:04:49,741
ليس قليلاً من المال

116
00:04:49,775 --> 00:04:52,911
 خلفي واحد من أكبر
اللاعبين على مستوى العالم

117
00:04:52,945 --> 00:04:54,385
وهذا المكان الذي يجب أن يقف به

118
00:04:54,414 --> 00:04:56,781
لكي يطعنك من الخلف

119
00:04:56,799 --> 00:04:59,084
لا يهم أين يقف

120
00:04:59,118 --> 00:05:03,121
هذا ما أود عرضه على (لوغان ساندرس) ليتوقف

121
00:05:03,139 --> 00:05:04,622
وأعلم أنه لا يجب أن أذكرك

122
00:05:04,641 --> 00:05:08,644
بأنه قانونيـًا يجب أن تخبر عميلك عن عرضي

123
00:05:10,847 --> 00:05:12,347
للتو أخبرته

124
00:05:12,398 --> 00:05:13,965
لم يوافق -
(هارفي) -

125
00:05:13,983 --> 00:05:17,802
(أنت لم تأخذ مال (فورتس مان
بعد وهو موجّه مسدس إلى رأسك

126
00:05:17,820 --> 00:05:21,973
وأنت تحاول استخدام
وعده بالمال كقوة ضدي

127
00:05:23,609 --> 00:05:24,693
(هذه ليست مخادعة يا (هارفي

128
00:05:24,744 --> 00:05:26,194
أتيت إلى هنا لأعطيك طريق للخروج

129
00:05:26,245 --> 00:05:27,329
هراء

130
00:05:27,363 --> 00:05:29,665
أتيت إلى هنا لتعطي نفسك طريق للخروج

131
00:05:29,699 --> 00:05:33,585
وأنا لم أولد البارحة وأعطيك ذلك الطريق

132
00:05:36,205 --> 00:06:07,175
<font color="#FB38452">Colin Ford - RD_Stranger </font>
Westernscreen.com

133
00:05:39,709 --> 00:05:43,095


134
00:05:43,129 --> 00:05:46,431


135
00:05:46,466 --> 00:05:49,801


136
00:05:49,835 --> 00:05:53,055


137
00:05:53,106 --> 00:05:56,892


138
00:05:56,943 --> 00:05:58,143


139
00:05:58,177 --> 00:06:02,177


140
00:06:03,816 --> 00:06:05,484


141
00:06:05,508 --> 00:06:07,508


142
00:06:11,685 --> 00:06:13,936
هل ذهبت لترى (شون كيهل) بالمحكمة هذا الصباح؟

143
00:06:13,970 --> 00:06:15,804
لست بمزاج لأي محاضرة

144
00:06:15,822 --> 00:06:17,806
أنا لا ألقي عليك محاضرة بل اسألك

145
00:06:17,824 --> 00:06:19,975
نعم ذهبت، وقبل أن تقولي لي

146
00:06:19,993 --> 00:06:21,513
..(بأن هذا سبب إحضارنا لـ(مالون

147
00:06:21,528 --> 00:06:22,494
لن أقول لك ذلك

148
00:06:22,529 --> 00:06:23,746
...رائع، لأن

149
00:06:23,780 --> 00:06:24,747
كيهل) الآن يستهدفك تحديداً)

150
00:06:24,781 --> 00:06:25,781
بالضبط

151
00:06:25,782 --> 00:06:26,782
والآن أنت بطريقك

152
00:06:26,816 --> 00:06:28,336
لتخبر (مالون) ليُّعد لنا

153
00:06:28,368 --> 00:06:30,085
طريق قانوني لنحصل على ذلك الأمر

154
00:06:30,120 --> 00:06:31,820
انظروا من قرأ الاخبار

155
00:06:31,838 --> 00:06:33,918
لست أنا الوحيدة التي يمكنها قراءة الأخبار

156
00:06:33,923 --> 00:06:36,491
(يمكنك أنت وأيضـًا (مايك روس

157
00:06:36,509 --> 00:06:37,826
سيحاول الحصول على تلك الأسهم

158
00:06:37,844 --> 00:06:39,928
الآن نعم -
عن ماذا تتحدث؟ -

159
00:06:39,963 --> 00:06:41,680
قدّم لنا عرض -
وأنت رفضته -

160
00:06:41,715 --> 00:06:43,465
(بالفعل، وهذا سبب ذهابي لـ(مالون

161
00:06:43,499 --> 00:06:45,384
لا، لن تذهب -
...جيسيكا) يجب أن) -

162
00:06:45,435 --> 00:06:46,769
لا أقول أننا لن نفعل

163
00:06:46,803 --> 00:06:50,022
ولكنني أقول أنا من سيقوم بالأمر

164
00:06:50,056 --> 00:06:51,190
تعلمين بأن الأمر لن يعجبه

165
00:06:51,224 --> 00:06:52,775
ليس لزامـًا عليه أن يعجب بالأمر

166
00:06:52,809 --> 00:06:54,943
يجب أن يقوم به

167
00:06:56,229 --> 00:06:59,114


168
00:06:59,149 --> 00:07:03,018


169
00:07:03,036 --> 00:07:05,904


170
00:07:05,955 --> 00:07:09,024
لويس) منذ متى وأنت واقفٌ هنا؟)

171
00:07:09,042 --> 00:07:10,793
ما يكفي لأصبح جزءًا منكِ

172
00:07:10,827 --> 00:07:12,194
حسنـًا، أوتعلم؟

173
00:07:12,212 --> 00:07:13,662
ليس لدي وقت من أجلك

174
00:07:13,696 --> 00:07:15,197
هل هذا يعني بأنك ستكونين على المسرح مرة أخرى؟

175
00:07:15,215 --> 00:07:16,882
نعم، سألعب دور (بورشا) في مسرحية تاجر البندقية

176
00:07:16,916 --> 00:07:18,050
...والآن من فضلك دعني أعود إلى

177
00:07:18,084 --> 00:07:19,835
ي إلهي يا (دون) هذا دور ملحمي

178
00:07:19,869 --> 00:07:23,222
بالفعل، 588 سطر يجب عليّ حفظها

179
00:07:23,256 --> 00:07:24,256
انتظري

180
00:07:24,257 --> 00:07:25,257
أنتِ لم تحفظيها بعد؟

181
00:07:25,258 --> 00:07:26,675
لويس) لو حفظتها)

182
00:07:26,709 --> 00:07:29,178
هل سأزال أجوب هذه الغرفة وبيدي النص؟

183
00:07:29,179 --> 00:07:30,219
حسنـًا، إهدئي

184
00:07:30,230 --> 00:07:31,230
لا داعي للذعر

185
00:07:31,231 --> 00:07:32,314
متى افتتاح العرض؟ -
الليلة -

186
00:07:32,348 --> 00:07:33,682
الليلة، ومازلتي لم تحفظي بعد

187
00:07:33,716 --> 00:07:34,933
ما خطبك يا (دونا)؟

188
00:07:34,984 --> 00:07:36,051
هذا لا يساعدني -
أنا آسف -

189
00:07:36,069 --> 00:07:37,186
...لم يجب علي أن أكون -
أعلم ذلك -

190
00:07:37,220 --> 00:07:38,404
لدي الكثير من المشاكل

191
00:07:38,438 --> 00:07:40,322
لا لا ..لا إهدئي

192
00:07:40,356 --> 00:07:41,573
لا يهمني لو تطلب الأمر اليوم كله

193
00:07:41,608 --> 00:07:45,027
نحن سنراجع تلك الأسطر معـًا

194
00:07:45,061 --> 00:07:47,329
(شكراً يا (لويس -
لا عليكِ -

195
00:07:47,363 --> 00:07:50,749
واحد خنق من بهجة الحياة
دون أن يكون فمه مليئـًا

196
00:07:50,784 --> 00:07:52,251
هل هذه قصيدة؟

197
00:07:52,285 --> 00:07:53,285
لا، إنها من عائلتنا

198
00:07:53,286 --> 00:07:58,707
:وتعني الآتي
عندما ننتهي سنقوم بركل مؤخرة شكسبير

199
00:08:01,410 --> 00:08:03,378
سيدتي

200
00:08:07,016 --> 00:08:08,267
لم يجري الأمر كما يجب

201
00:08:08,301 --> 00:08:09,685
كيف علمتي ذلك؟

202
00:08:09,719 --> 00:08:14,306
لأنني أعرفك، وأنت لا تملك تلك النظرة
"(التي تقول: "أنا سوبر (مايك روس

203
00:08:14,357 --> 00:08:15,423
إذا كنتي تعرفيني جيدًا

204
00:08:15,442 --> 00:08:18,727
فستعلمين بأنني لست بمزاج يسمح

205
00:08:18,761 --> 00:08:19,945
مايك) أنا لست بعدوك)

206
00:08:19,979 --> 00:08:23,482
ولا تعجبني طريقتك بالتعامل معي

207
00:08:23,533 --> 00:08:24,533
أعلم

208
00:08:24,534 --> 00:08:26,702
أنا آسف

209
00:08:26,736 --> 00:08:28,287
إذاً ماذا قال (هارفي)؟

210
00:08:28,321 --> 00:08:29,882
ليس ماقال وإنما ما فعل

211
00:08:29,906 --> 00:08:33,792
علم ما كنت أحاول
فعله وأشار إلى خداعي

212
00:08:33,827 --> 00:08:35,944
حتى لم يطرح العرض على (لوغان)؟

213
00:08:35,962 --> 00:08:36,962
لا، لم يفعل

214
00:08:36,963 --> 00:08:38,046
ولكن قلت بأن يجب عليه ذلك

215
00:08:38,081 --> 00:08:39,882
هل تريدين أن أقاضيه لهذا الأمر؟

216
00:08:39,916 --> 00:08:40,999
ماذا ستفعل إذاً؟

217
00:08:41,050 --> 00:08:42,084
تعلمين ماذا سأفعل

218
00:08:42,118 --> 00:08:43,469
(مايك) -
لا أود سماع ما تودين قوله -

219
00:08:43,503 --> 00:08:45,053
لست معارضة

220
00:08:45,088 --> 00:08:48,456
وإنما أردت أن اتأكد بأنك استنزفت جميع خياراتك

221
00:08:48,475 --> 00:08:49,975
بالفعل -
...إذاً يمكنك أن -

222
00:08:50,009 --> 00:08:52,394
آيمي) عندما استولي على تلك الأسهم)

223
00:08:52,428 --> 00:08:53,962
(فأنا استوليت على مال (فورتس مان

224
00:08:56,816 --> 00:08:59,935
(مكتب (مايك روس

225
00:08:59,969 --> 00:09:01,737
سأخبره

226
00:09:01,771 --> 00:09:03,438
سيدوول)؟)

227
00:09:03,472 --> 00:09:05,941
يود رؤيتك

228
00:09:15,151 --> 00:09:16,151
تبدين رائعة

229
00:09:16,152 --> 00:09:18,003
هذه ليست زيارة اجتماعية

230
00:09:18,037 --> 00:09:19,788
أسحب كلامي إذاً

231
00:09:19,822 --> 00:09:21,089
شركة ويكسلير جرّدت

232
00:09:21,124 --> 00:09:22,758
جزء كبير من غيليس للصناعات

233
00:09:22,792 --> 00:09:24,510
وأريدك ان تجد طريقة مبتكرة

234
00:09:24,544 --> 00:09:25,961
(أن تشتريها لـ(لوغان ساندرس

235
00:09:25,995 --> 00:09:28,297
إن لم أكن مخطئـًا فـ(لوغان ساندرس) تحت أمر التقييد

236
00:09:28,331 --> 00:09:30,966
وهذا يحظره من أي عملية شراء للأسهم

237
00:09:31,000 --> 00:09:33,352
لهذا يجب أن تقيم الثقة
لنا لنشتريها من أجله

238
00:09:33,386 --> 00:09:34,836
(ذلك يسمى وقوف يا (جيسيكا

239
00:09:34,854 --> 00:09:36,021
أعلم بماذا يسمى

240
00:09:36,055 --> 00:09:37,606
 إذاً من الممكن أن تعلمي كذلك بأنه ليس قانوني

241
00:09:37,640 --> 00:09:39,341
أعلم بأنه قد لا تكون قانونية

242
00:09:39,359 --> 00:09:41,810
وأريدك أن تجد طريقة لتجعلها محل شك

243
00:09:41,844 --> 00:09:43,511
وأنا من كان يعتقد بأنك أتيتِ إلى هنا

244
00:09:43,530 --> 00:09:45,680
لتخبريني عن ليلة البارحة وكم كانت مسلية

245
00:09:45,698 --> 00:09:47,533
وبالحديث عن ليلة البارحة

246
00:09:47,567 --> 00:09:49,684
قلت بأنك تلوم نفسك

247
00:09:49,702 --> 00:09:53,155
لمساعدة (كيهل) من أجل ترك تلك القضايا

248
00:09:53,189 --> 00:09:55,374
فـ إليك هذه الفرصة لتعوّض الأمر

249
00:09:55,408 --> 00:09:58,460
ذكريني بأن لا أحظى بأي
لحظة تأملية حولك

250
00:09:58,494 --> 00:10:00,996
أنا لا استخدمها كسلاح ضدك

251
00:10:01,030 --> 00:10:02,697
أنا استخدمها كمحفز لك

252
00:10:02,715 --> 00:10:06,701
لذا أوجد طريقة لإقامة
الثقة وقم بذلك بسرعة

253
00:10:06,719 --> 00:10:10,172
لأن الوقت يداهمنا

254
00:10:18,714 --> 00:10:21,049
طلبت رؤيتي؟

255
00:10:21,067 --> 00:10:22,067
تعال إلى هنا

256
00:10:22,068 --> 00:10:24,770
أريد أن أطلعك على شيء

257
00:10:30,726 --> 00:10:34,896
تم شراء 3 ملايين سهم بواسطة الإدارة
من لايونزديل للإلكترونيات

258
00:10:34,914 --> 00:10:37,833
أول شراء لشركة بعد إنتهائي من الجامعة

259
00:10:37,867 --> 00:10:40,335
...وكل ما أردته هو بناء أول عتبة لأنها

260
00:10:40,370 --> 00:10:44,739
أولى صفقاتك -
شققت منها طريقي -

261
00:10:44,757 --> 00:10:45,757
لابد أنها كانت رائعة

262
00:10:45,758 --> 00:10:48,910
بالفعل

263
00:10:48,928 --> 00:10:51,096
هل تعرف الفرق بيني وبينك؟

264
00:10:51,130 --> 00:10:52,214
أنا كنت محلّل فقط

265
00:10:52,248 --> 00:10:53,432
أعني بالتأكيد أنني قمت بكل العمل

266
00:10:53,466 --> 00:10:54,600
ولكنني لا أعلم أي عمل

267
00:10:54,634 --> 00:10:56,184
هل تفهم ما أقصد؟

268
00:10:56,219 --> 00:10:57,636
(جوناثان) -
لا تكن متواضعـًا -

269
00:10:57,687 --> 00:10:59,054
أعلم ما تمرُّ به

270
00:10:59,088 --> 00:11:02,107
ولكن الحقيقة، هو أنك تسببت بكل هذا

271
00:11:02,141 --> 00:11:04,109
أنا لم أفعل أي شيء حتى الآن

272
00:11:04,143 --> 00:11:06,094
لا، لم تفعل

273
00:11:06,112 --> 00:11:09,615
وهنالك مقولة لأول تمثال يعطى مبكرًا

274
00:11:09,649 --> 00:11:12,600
لا يجب أن تُنّحس

275
00:11:12,619 --> 00:11:14,953
ولكن ليس هنالك قاعدة ضد هذا

276
00:11:14,988 --> 00:11:16,989
املأها لاحقـًا

277
00:11:22,328 --> 00:11:23,662
(شكراً لك يا (جونثان

278
00:11:23,713 --> 00:11:26,448
على الرحب والسعة

279
00:11:26,466 --> 00:11:28,500
والآن أذهب وأحضر ماهو لنا

280
00:11:48,657 --> 00:11:50,190
رايتشل) لقد أعجبوا بالأمر)

281
00:11:50,208 --> 00:11:52,827
سنتقفى شركة بيدمونت بعد أسبوع

282
00:11:52,861 --> 00:11:54,211
ولدينا عمل كثير علينا القيام به

283
00:11:54,246 --> 00:11:56,997
أخبريني عند دخولك للشركة

284
00:12:06,391 --> 00:12:09,343
هارفي) هل هنالك شيء أستطيع مساعدتك به؟)

285
00:12:09,377 --> 00:12:10,577
نعم يمكنك أن تساعدني وتخبرني

286
00:12:10,595 --> 00:12:14,348
كم من الوقت يلزمك من أجل أن
تجد لنا مدخل لتلك الأسهم

287
00:12:14,382 --> 00:12:16,383
ستأخد الوقت الكافي لإتمام الأمر

288
00:12:16,401 --> 00:12:20,020
حسنـًا، لا يجب أن يأخذ الأمر
أكثر من يوم وإلا لن أحتاج له

289
00:12:20,054 --> 00:12:22,823
من الجيد سماع هذا الحديث من فم الحصان

290
00:12:22,858 --> 00:12:24,158
ماذا يعني هذا؟

291
00:12:24,192 --> 00:12:26,277
يعني أنك المرة القادمة إذا أردت أن أخرق القانون

292
00:12:26,328 --> 00:12:28,028
على الأقل تحلّى بالجرأة وأخبرني بنفسك

293
00:12:28,062 --> 00:12:29,330
الجرأة؟

294
00:12:29,364 --> 00:12:32,416
أولاً، (جيسيكا) هي من أصرت على أن تطلب منك

295
00:12:32,450 --> 00:12:34,752
وأنا أتفقت معها لأننا سويـًا بالأمر

296
00:12:34,786 --> 00:12:36,537
ولم يطلب منك أحد بأن تخرق القانون

297
00:12:36,571 --> 00:12:37,922
نحن نطلب منك بأن تجد مدخل

298
00:12:37,956 --> 00:12:39,957
هذه ليست من مهماتي

299
00:12:40,008 --> 00:12:43,076
مهماتك هي ما نقوم بطلبها منك

300
00:12:43,094 --> 00:12:44,912
هذا تبرير أحمق

301
00:12:44,930 --> 00:12:45,930
وأنت تعلم ذلك

302
00:12:45,964 --> 00:12:49,099
ما أعلمه هو بأن هنالك سبب
لكل الأرباح التي نجنيها

303
00:12:49,134 --> 00:12:52,353
وذلك لأننا نجد طريقة لإتمام مثل هذه الأمور

304
00:12:52,387 --> 00:12:56,140
لذا توقف عن التشكيك بنزاهتي وقم بعملك

305
00:13:01,279 --> 00:13:02,439
هارفي) هل لي بثانية من وقتك؟)

306
00:13:02,447 --> 00:13:03,447
هذا كل ما لدي

307
00:13:03,481 --> 00:13:04,765
حسنـًا، كنت اتسائل عن ما إذا

308
00:13:04,783 --> 00:13:05,983
...أو من الممكن فقط

309
00:13:06,034 --> 00:13:07,151
انتهى الوقت

310
00:13:07,202 --> 00:13:08,936
هل يمكنني أخذ إجازة ليوم أو يومين؟

311
00:13:08,954 --> 00:13:10,070
يوم أو يومين؟

312
00:13:10,104 --> 00:13:11,104
يوم

313
00:13:11,105 --> 00:13:12,606
أريد فقط يوم بعيد عن العمل

314
00:13:12,624 --> 00:13:13,941
هل أنتِ متأكدة أن هذا كل ما تحتاجينه؟

315
00:13:13,959 --> 00:13:15,042
متأكدة

316
00:13:15,076 --> 00:13:17,294
هل تريدين مني أيضـًا ترتيب سريرك؟

317
00:13:17,329 --> 00:13:18,629
ماذا؟

318
00:13:18,663 --> 00:13:20,583
يمكنني مضاعفة راتبك لثلاثة أضعاف بينما نحن عليه

319
00:13:20,615 --> 00:13:21,949
...لا، هذا ليس

320
00:13:21,967 --> 00:13:24,668
لا، حقـًا. ماذا يمكنني فعله لأجعل حياتكِ أسهل؟

321
00:13:24,719 --> 00:13:26,003
هذا ليس عدلاً

322
00:13:26,054 --> 00:13:28,121
أنا أتعب ما بين الوظيفة والجامعة لأشهر الآن

323
00:13:28,139 --> 00:13:29,590
ولم أطلب معاملة خاصة

324
00:13:29,624 --> 00:13:31,258
أنتِ تطلبين الآن

325
00:13:31,292 --> 00:13:32,810
أنا لا أطلب الراحة من أجل

326
00:13:32,844 --> 00:13:34,094
الذهاب إلى الهامبتونز

327
00:13:34,128 --> 00:13:35,896
أنا هنا أتحدث عن كلية قانون

328
00:13:35,931 --> 00:13:37,064
أنتِ قلتي يوم راحة

329
00:13:37,098 --> 00:13:38,432
لم تقولي أي شيء عن كلية القانون

330
00:13:38,466 --> 00:13:39,506
إنه من أجل كلية القانون

331
00:13:39,517 --> 00:13:41,235
هذه هي كليتك للقانون

332
00:13:41,269 --> 00:13:43,437
ها هنا

333
00:13:43,471 --> 00:13:45,155
وبالمناسبة نحن ندفع لكِ من أجل ذلك

334
00:13:45,190 --> 00:13:46,774
أعلم ذلك، وأنا ممتنة

335
00:13:46,808 --> 00:13:50,411
لو كنتِ ممتنة لا توقفتي عن
التذمر حول كم من العمل تقومين به

336
00:13:50,445 --> 00:13:52,196
وتجدين طريقة ما لإدارة وقتك

337
00:13:52,247 --> 00:13:54,999
ولكن حين يصل الأمر ليوم راحة هذا لن يحدث

338
00:13:55,033 --> 00:13:56,433
إذا كنتِ تخططين للعمل عندي

339
00:13:56,451 --> 00:13:58,252
والآن هل ما زلتي تريدين يوم أو يومين راحة؟

340
00:13:58,286 --> 00:14:00,621
لا، يمكنني تدبر الأمر

341
00:14:08,129 --> 00:14:10,547


342
00:14:10,598 --> 00:14:13,166


343
00:14:13,184 --> 00:14:15,135


344
00:14:15,169 --> 00:14:18,939


345
00:14:18,974 --> 00:14:20,274


346
00:14:20,308 --> 00:14:21,525
أين نصك؟

347
00:14:21,559 --> 00:14:23,110
لا أحتاج لأي نص، أنا حافظ النص

348
00:14:23,144 --> 00:14:24,862
كيف تحفظ النص وأنت لست بالمسرحية

349
00:14:24,896 --> 00:14:27,114
لأنني أعرف كتابات (ويليام) وأنها نابعة من القلب

350
00:14:27,148 --> 00:14:30,350
جميع الـ37 مسرحية؟

351
00:14:30,368 --> 00:14:31,652
مسرحية ترويلوس وكريسيدا

352
00:14:31,686 --> 00:14:34,989


353
00:14:35,023 --> 00:14:36,206
مسرحية تيتوس أندرونيكوس

354
00:14:36,241 --> 00:14:38,826
الانتقام بقلبي والموت بيدي

355
00:14:38,860 --> 00:14:41,545
والدم والانتقام ينبضان داخل رأسي

356
00:14:41,579 --> 00:14:42,579
ما الأمر؟

357
00:14:42,580 --> 00:14:44,999
هل تمازحني؟

358
00:14:45,033 --> 00:14:47,718
أنت تحفظ كل كلمة كتبها ذلك الرجل

359
00:14:47,752 --> 00:14:48,919
وأنا متأخرة ساعة ونص عن موعد الحفظ

360
00:14:48,970 --> 00:14:50,370
وسأجعل من نفسي مغفلة

361
00:14:50,371 --> 00:14:51,805
دونا) أنسي أمر ذاكرتي الخارقة)

362
00:14:51,840 --> 00:14:53,090
وركّزي على نفسك

363
00:14:53,141 --> 00:14:54,725
لقد قمنا بتمثيل هذه المسرحية

364
00:14:54,759 --> 00:14:56,677
وأنت تعرفين دورك، كل شيء سيكون على ما يرام

365
00:14:56,711 --> 00:14:59,646
لن يكون الأمر على ما يرام -
(دونا) -

366
00:14:59,681 --> 00:15:01,315
لم أكن على المسرح منذ سنوات

367
00:15:01,349 --> 00:15:02,683
إذاً أنتِ متوترة

368
00:15:02,717 --> 00:15:06,854
جميع الممثلين العظماء ينتابهم
شعور التوتر وهذا يظهر عبقريتهم

369
00:15:06,888 --> 00:15:09,606
ماذا لو لم أكن عبقرية؟ ماذا لو لم أكن رائعة؟

370
00:15:13,394 --> 00:15:16,080
(لقد كنت رائعة بالسابق يا (لويس

371
00:15:16,114 --> 00:15:19,066
كنت

372
00:15:19,084 --> 00:15:25,039
ولكنني أعلم احتمالات الوقوع بالخطأ
كانت معدومة مهما كانوا جيدين

373
00:15:25,073 --> 00:15:27,257
أبي خسر أمواله عندما كنت بعمر الـ13

374
00:15:27,292 --> 00:15:30,911
وعلمت كيف يكون النضال

375
00:15:30,929 --> 00:15:36,100
وبدلاً من مواصلة حلمي

376
00:15:36,134 --> 00:15:38,519
...أخترت هذا العمل

377
00:15:40,421 --> 00:15:41,638
وذلك جعلني أتظاهر

378
00:15:41,689 --> 00:15:44,892
بأنه من الممكن أن أكون رائعة بهذا المجال

379
00:15:48,096 --> 00:15:51,148
ولكن ماذا لو لم أكن كذلك؟

380
00:15:51,199 --> 00:15:52,366
حسنـًا

381
00:15:52,400 --> 00:15:56,770
سأخبرك شيء عني لم
أخبر به أحداً من قبل

382
00:15:56,788 --> 00:15:59,323
لدي رهبة من المسرح

383
00:15:59,374 --> 00:16:01,158
بدأت عندما كنت بالصف الثالث

384
00:16:01,209 --> 00:16:04,128
ونالت مني

385
00:16:04,162 --> 00:16:07,081
ولم أتغلّب عليها أبدًا

386
00:16:07,115 --> 00:16:10,551
ولا يمكن أن أجعلكِ تقومين بنفس الخطأ

387
00:16:11,586 --> 00:16:14,588
...ولكن -
أنظري إلي -

388
00:16:14,622 --> 00:16:28,716
دونا فيكتوريا بولسن) لم تبدين أكثر جمالاً وموهبةً وكمالاً)
 من هذه اللحظة

389
00:16:28,853 --> 00:16:31,855
لقد حان وقتك

390
00:16:31,906 --> 00:16:34,741
وستتقنينها

391
00:16:34,776 --> 00:16:35,776
(شكراً يا (لويس

392
00:16:35,777 --> 00:16:41,915
لا، بل شكراً لكِ

393
00:16:41,950 --> 00:16:44,785
(أسمي الأوسط هو (روبيرتا

394
00:16:46,487 --> 00:16:49,756
آسف من أجل هذا

395
00:16:53,995 --> 00:16:56,463
مرحبا -
مرحبا -

396
00:16:58,466 --> 00:16:59,666
هل تعملين لوقت متأخر؟

397
00:16:59,684 --> 00:17:02,219
هل أنت جاد بسؤالك؟

398
00:17:02,270 --> 00:17:06,857
ظننت أنه من الرائع أن نأخذ قسطـًا من الراحة

399
00:17:06,891 --> 00:17:10,727
سويـًا

400
00:17:10,778 --> 00:17:12,062
أود ذلك

401
00:17:12,113 --> 00:17:15,482
ولكن لو ارتحت لن أنهض مرة أخرى

402
00:17:21,739 --> 00:17:23,123
أعلم بأنك لا تودين سماع هذا

403
00:17:23,158 --> 00:17:25,459
ولكنني كنت أفكر بالأمر

404
00:17:25,493 --> 00:17:29,196
هارفي) قام بمعاملتي معاملة خاصة)

405
00:17:29,214 --> 00:17:32,216
لم يجعلني أذهب للجامعة لدراسة القانون

406
00:17:34,469 --> 00:17:37,337
نعم

407
00:17:37,371 --> 00:17:38,639


408
00:17:38,673 --> 00:17:41,708
من الممكن لو وجدتي الوقت المناسب لسؤالك

409
00:17:41,726 --> 00:17:45,762
فعلت، وقام بتوبيخي

410
00:17:47,432 --> 00:17:50,017
لذا من فضلك دع الأمر

411
00:17:50,051 --> 00:17:52,519
حسنـًا

412
00:17:52,553 --> 00:17:57,608
أتمنى فقط أن هراء
هارفي) و(لوغان) ينتهي)

413
00:17:57,659 --> 00:18:01,161
وأنا كذلك

414
00:18:01,196 --> 00:18:05,398
عندما ينتهي، لما لا نذهب
خارج المدينة بنهاية إسبوع

415
00:18:05,416 --> 00:18:07,918
أود ذلك

416
00:18:23,537 --> 00:18:25,474
(أنا قلقة بأمر (كيهل) يا (هارفي

417
00:18:25,684 --> 00:18:27,385
لقد تحققت من الجميع

418
00:18:27,419 --> 00:18:28,552
لم يقم بأي شيء غير قانوني

419
00:18:28,586 --> 00:18:30,471
وأنا كذلك، وهذا سبب قلقي

420
00:18:30,522 --> 00:18:31,889
جيسيكا) لا أعلم ماذا أقول)

421
00:18:31,923 --> 00:18:34,108
لو اضطررت أن أنظر إلى مشاكلي طوال الوقت

422
00:18:34,142 --> 00:18:35,592
من الممكن أن استسلم الآن

423
00:18:35,610 --> 00:18:37,778
ولكن هذا لا يعني أن تتوقف كليـًا

424
00:18:37,813 --> 00:18:40,197
هل لديكما وقت؟

425
00:18:40,232 --> 00:18:41,365
هل استطعت بناء الثقة؟

426
00:18:41,400 --> 00:18:43,567
لا -
بهذه الحالة ليس لدينا وقت -

427
00:18:43,601 --> 00:18:44,735
بل قمت بما هو أفضل

428
00:18:44,769 --> 00:18:46,070
أخبرنا

429
00:18:46,104 --> 00:18:48,272
واحدة من أكبر أعلام لجنة الاوراق والبورصات

430
00:18:48,290 --> 00:18:51,042
في سوق الأسهم ابقيت  لثقة العملاء

431
00:18:51,076 --> 00:18:52,076
لقد خضنا هذا الأمر

432
00:18:52,077 --> 00:18:54,111
دعه ينهي كلامه

433
00:18:54,129 --> 00:18:55,713
من جهة أخرى

434
00:18:55,747 --> 00:18:58,282
لا يوجد أي شيء غير عادي حول العربون

435
00:18:58,300 --> 00:18:59,917
عربون؟

436
00:18:59,951 --> 00:19:01,085
من خلال اطلاعي

437
00:19:01,119 --> 00:19:03,220
هذا الاستيلاء مشروع ضخم، أليس كذلك؟

438
00:19:03,255 --> 00:19:04,972
(والآن، لا أعلم كيف خططتم أمر دفع (لوغان

439
00:19:05,006 --> 00:19:07,958
ولكنني أعتقد بأنه حان الوقت ليدفع مبلغ باهظ مقدمـًا

440
00:19:07,976 --> 00:19:10,794
ما يقارب الـ20 مليون

441
00:19:10,812 --> 00:19:13,931
ونحن نشتري الأسهم بمالنا

442
00:19:13,965 --> 00:19:17,234
لا شيء يمنعنا من الاستثمار كشركة

443
00:19:17,269 --> 00:19:18,936
وعندما ينتهي عملنا القانوني الضخم

444
00:19:18,970 --> 00:19:20,404
يتضح بأنه استعاد ماله

445
00:19:20,439 --> 00:19:22,573
من الممكن أن ينتهي بنا المطاف بإعطائه الأسهم

446
00:19:22,607 --> 00:19:24,241
بدلاً من عربونه الغير مستخدم

447
00:19:24,276 --> 00:19:27,311
والتي لا يمكن مناقشتها مقدمـًا
مع شركة لوغان ساندرس

448
00:19:27,329 --> 00:19:28,779
وهذا يجعل الأمر قانوني؟

449
00:19:28,813 --> 00:19:31,532
لا

450
00:19:31,583 --> 00:19:33,701
ولكن محل شك

451
00:19:33,752 --> 00:19:35,536
لأنه من الممكن أن يعلموا ما فعلنا

452
00:19:35,587 --> 00:19:36,587
ويقوموا بعمل قضية

453
00:19:36,588 --> 00:19:37,838
فعلنا؟

454
00:19:37,873 --> 00:19:40,257
أخبرني يا (هارفي)؟

455
00:19:40,292 --> 00:19:42,293
هل أنا من ضمن الفريق؟

456
00:19:42,327 --> 00:19:45,463
يبدو أنك كنت أحمقـًا
بخصوص هذا الأمر

457
00:19:45,497 --> 00:19:49,600
لذا سأقول نعم

458
00:19:59,561 --> 00:20:01,896
لويس)؟)

459
00:20:01,947 --> 00:20:02,980
هل لديك متسع من الوقت؟

460
00:20:03,014 --> 00:20:04,315
لا

461
00:20:04,349 --> 00:20:05,682
لا يمكن أن الأمر سار بذلك السوء

462
00:20:05,700 --> 00:20:07,034
لا ليس كذلك

463
00:20:07,068 --> 00:20:10,454
لقد كان رائعـًا

464
00:20:10,489 --> 00:20:12,323
أعني أنه كان كركوب الدراجة

465
00:20:12,357 --> 00:20:13,407
حصلت على امتيازين

466
00:20:13,458 --> 00:20:14,992
وأدين لك بالشكر

467
00:20:15,026 --> 00:20:17,211
هذا أمرٌ رائع

468
00:20:17,245 --> 00:20:18,362
ما الأمر؟

503
00:20:18,380 --> 00:20:19,713
،لقد ثمِّل (شايلوك)بالحفلةِ التي بعد المسرحية

504
00:20:19,748 --> 00:20:21,916
،وسقطِ من السلالمِ العلوية
،وكسِر كاحله

505
00:20:21,967 --> 00:20:24,502
.ويعني ذلك بأن المسرحية لن تستمر

506
00:20:24,536 --> 00:20:27,037
،كلّا , كلّا , كلّا
.لابد أن تستمر

507
00:20:27,055 --> 00:20:30,941
.حسنٌ , بإمكان المسرحية بأن تستمر

508
00:20:33,478 --> 00:20:35,513
.كلّا -
.(لويس)-

509
00:20:35,547 --> 00:20:38,048
.بربك, إنكَ الوحيد القادر على فعلها

510
00:20:38,066 --> 00:20:41,569
.كلّا , لا يمكنني ذلك

511
00:20:41,603 --> 00:20:44,104
.لقد رغبت بأن أكون بدور الضرس

512
00:20:44,156 --> 00:20:46,407
،لكنّ ذلك الولد المدلل لدى معلميّ
دورثي مكهيل)حصل على الدور)

513
00:20:46,441 --> 00:20:49,243
.لذا أُرغمتُ بأن أؤدي دور فرشاة الأسنان

514
00:20:49,277 --> 00:20:51,912
إضطررتُ بأن أرتدي ذلك الرداء الملوّن الضيّق والسقيم

515
00:20:51,947 --> 00:20:53,747
،وخرجتُ نفسي لزملائي بالفصل

516
00:20:53,782 --> 00:20:56,584
.وكل والدٍ بالجمهور ضحكَ عليّ

517
00:20:56,618 --> 00:20:57,835
.(لويس)

518
00:20:57,869 --> 00:20:59,003
،وبعد ذلك بالسنةِ التالية
.لقد حصلتُ على دورٍ أفضل

519
00:20:59,037 --> 00:21:01,956
.خرجُتُ إلى المسرحِ مباشرةً

520
00:21:02,007 --> 00:21:05,459
"!صرخَ(تومي قالوب)بـ"رجلُ فرشاةِ الأسنان

521
00:21:05,510 --> 00:21:08,462
.مجدداً , ضحِكَ الجميعُ عليّ

522
00:21:08,513 --> 00:21:13,100
لذا بذلك الوقتِ تماماً وذلك المكان
...بوسطِ المسرح , لقد

523
00:21:17,772 --> 00:21:21,559
.تبوّلتُ بسروالي

524
00:21:21,593 --> 00:21:23,143
،لذلك ركضتُ خارجاً من المسرح

525
00:21:23,195 --> 00:21:24,562
،ولم أعِد قط

526
00:21:24,596 --> 00:21:27,198
.ولن أعودَ بذلك المسرحِ مجدداً

527
00:21:27,232 --> 00:21:30,067
.(لويس)

528
00:21:30,101 --> 00:21:33,571
.إنّ دوراً مثل هذا الدور لايتوفر كثيراً

529
00:21:33,605 --> 00:21:36,073
،لقد منحتني موهبة
.ولقد أبدعتُ بسببك

530
00:21:36,107 --> 00:21:37,274
.(رجاءً يا(دونا

531
00:21:37,292 --> 00:21:40,044
.(إنني لستُ محامية يا(لويس

532
00:21:41,496 --> 00:21:43,547
.إنّ هذه فرصتي لكيّ أتألق

533
00:21:43,582 --> 00:21:48,502
.لكنني على وشكِ خسارةِ ليلتين من المجد

534
00:21:50,472 --> 00:21:53,007
،لم أطلب من أحدٍ شيئاً مثل ذلك قط

535
00:21:53,058 --> 00:21:55,809
.لكن ليس هنالكَ خيّارٌ آخر

536
00:21:55,844 --> 00:21:58,429
.أرجوكَ إفعل ذلك لأجلي

537
00:22:02,317 --> 00:22:04,318
.أرجوك

538
00:22:06,354 --> 00:22:07,804
تريدُ منيّ أن أبيّع مباشرةً لك ؟

539
00:22:07,822 --> 00:22:08,822
.لا أريدُ منك ذلك

540
00:22:08,823 --> 00:22:10,024
.بل ستفعلُ ذلك

541
00:22:10,075 --> 00:22:11,492
لما أفعلُ ذلك ؟

542
00:22:11,526 --> 00:22:12,693
لأنني الوحيد

543
00:22:12,744 --> 00:22:14,305
،الذي سيشتري أسهمك بفرقِ القيمة

544
00:22:14,312 --> 00:22:15,996
عوضاً عن المغامرة بمشاركتكَ بالسوق

545
00:22:16,031 --> 00:22:16,997
.وينتهي أمرك بالحصولِ على خصم

546
00:22:17,032 --> 00:22:18,916
.إنّ ذلك مضحك

547
00:22:18,950 --> 00:22:21,168
.إن ذلك بالضبط ماقد أخبرني شخصٌ ما قبل ساعة

548
00:22:21,202 --> 00:22:22,253
ماذا ؟

549
00:22:22,287 --> 00:22:23,704
.والآن سأخبركَ ما أخبرته

550
00:22:23,755 --> 00:22:25,122
،سأبعدُ الجميع عنيّ

551
00:22:25,156 --> 00:22:28,992
.إلا أنتما ستواجهون بعضكم البعض

552
00:22:29,010 --> 00:22:31,211
.إنكَ تقصدُ بذلك تجمعٌ لحربِ مزايدة

553
00:22:31,263 --> 00:22:32,346
إن ذلك لا يشكل فرقاً

554
00:22:32,380 --> 00:22:33,681
.عمّا تتحدث عنه

555
00:22:33,715 --> 00:22:35,633
.لكنك رغبتُ بأن تكون الوحيد الذي يُزايد

556
00:22:35,667 --> 00:22:37,768
.(شكراً على وجبةِ العملاق , ياسيد(روس

557
00:22:37,802 --> 00:22:39,470
.لقد كان لذيذاً

558
00:22:39,504 --> 00:22:41,672
.سأكون على تواصلٍ معك لكيّ أخبركَ بالتفاصيل

559
00:22:41,690 --> 00:22:44,692
من هو المزايد الآخر؟

560
00:22:44,726 --> 00:22:46,977
،لو لم يمكنكَ إكتشافُ ذلك بنفسك

561
00:22:47,011 --> 00:22:48,092
فلا أعتقد بأنك مرجح

562
00:22:48,113 --> 00:22:51,398
.لكيّ تأتي بقمّةِ هذا الأمر كله

563
00:23:06,498 --> 00:23:07,831
ما الذي تعتقدُ بأنك فاعله بحقِ الجحيم ؟

564
00:23:07,865 --> 00:23:09,133
،أعتقدُ بأنني أغسل يديّ

565
00:23:09,167 --> 00:23:11,335
والذي أُفضل فعل ذلك من دونِ إزعاجكَ لي

566
00:23:11,369 --> 00:23:13,053
.بشأنِ أيّ هراء الذي أتيتَ لأجله

567
00:23:13,088 --> 00:23:14,338
هراء ؟

568
00:23:14,372 --> 00:23:16,092
سنرى لو كانت لجنة الأوراق المالية
 والبورصات تعتقدُ بأنه هراء

569
00:23:16,141 --> 00:23:17,641
.بأنكَ ستشتري أسهم بصورةٍ غير قانونية

570
00:23:17,676 --> 00:23:19,843
إنكّ تلقي إتهاماتٍ قويّة

571
00:23:19,877 --> 00:23:20,894
.بالنسبةِ لشابٍ صغير

572
00:23:20,929 --> 00:23:22,313
أتعتقد بأنني لم أؤودي واجبي ؟

573
00:23:22,347 --> 00:23:23,880
المسجل المزايّد يتتبع

574
00:23:23,898 --> 00:23:24,898
لكيّ يقصف الشركة

575
00:23:24,899 --> 00:23:26,934
.الذيّ إستخدمناها ست مراتٍ بالسنة الفائتة

576
00:23:26,985 --> 00:23:28,402
إنه مسموحٌ لنا بأن نتلاعب بسوقِ الأسهم

577
00:23:28,436 --> 00:23:29,603
.بمثل النّدِ القادم

578
00:23:29,654 --> 00:23:31,355
،أتعتقد لأنك تستخدم مال الشركة

579
00:23:31,389 --> 00:23:32,389
سيجعلُ من ذلك قانوني ؟

580
00:23:32,390 --> 00:23:33,774
،بالطبعِ أعتقدُ ذلك

581
00:23:33,825 --> 00:23:35,242
لأن ليس لديّنا خطة لفعلِ أيّ شيءٍ

582
00:23:35,276 --> 00:23:37,244
.عدا إبقاء تلك الأموالِ لنا

583
00:23:37,278 --> 00:23:38,412
من يتحدثُ بالهراءِ الآن ؟

584
00:23:38,446 --> 00:23:40,030
ما الذي ستفعلهُ , يا(مايك)؟

585
00:23:40,064 --> 00:23:41,532
ستذهبُ إلى لجنةِ الأوراق المالية والبورصات ؟

586
00:23:41,566 --> 00:23:43,701
أتعتقدُ بأنني لن أذهب ؟

587
00:23:43,735 --> 00:23:45,369
.(إنّ هذه ليست أشرطةِ والدكَ , يا(هارفي

588
00:23:45,403 --> 00:23:46,670
.إنها قواعدُ اللعبة

589
00:23:46,705 --> 00:23:48,789
،إذن دعني أطلبُ رقمهم لأجلك

590
00:23:48,840 --> 00:23:50,257
،لأنك لو بلغتَ علينا

591
00:23:50,291 --> 00:23:51,925
،سيجعلون السعر ثابت

592
00:23:51,960 --> 00:23:54,011
،وبالوقتِ الذي سنحصل عليها جميعها جاهزة

593
00:23:54,045 --> 00:23:55,679
،وكالة التسويق التجريبي الخاصة بي ستمحى

594
00:23:55,714 --> 00:23:56,764
وسنعود مباشرةً

595
00:23:56,798 --> 00:24:00,217
.للمكان الذي سنتجه إليه بظهرِ اليوم

596
00:24:02,637 --> 00:24:04,104
.يالكَ من خاسرٍ مثيرٍ للشفقة

597
00:24:04,139 --> 00:24:07,024
.سأكون كذلك لو خسرتُ قط

598
00:24:07,058 --> 00:24:09,727
.أراك بالساعةِ السادسة

599
00:24:12,263 --> 00:24:13,564
خمنيّ ماذا محامٍ قذر

600
00:24:13,598 --> 00:24:15,532
."حصل على مقعدٍ لنفسهِ بمجمعِ "وكسلر

601
00:24:15,567 --> 00:24:16,767
ما الذي تفعله هنا يا(مايك)؟

602
00:24:16,768 --> 00:24:17,768
ما قصدكِ؟

603
00:24:17,769 --> 00:24:18,952
.إن البيع يبدأ بالساعةِ السادسة

604
00:24:18,987 --> 00:24:20,287
ألم تتفقدُ رسائلك ؟

605
00:24:20,321 --> 00:24:21,321
كلّا , لماذا ؟

606
00:24:21,322 --> 00:24:23,991
."لقد إتصلت جامعةُ "كولمبيا

607
00:24:24,042 --> 00:24:27,294
.لقد تمّ أخذُ (ريتشل)إلى المستشفى

608
00:24:38,551 --> 00:24:40,752
.(ريتشل زين)-
عفواً؟-

609
00:24:40,769 --> 00:24:41,769
.(لديكم مريضة هنا , تدعى بـ(ريتشل زين

610
00:24:41,804 --> 00:24:42,804
بأيّ غرفةٍ هي ؟

611
00:24:42,805 --> 00:24:44,722
...إنّ السيدة (ريتشل)ترتاح و

612
00:24:44,756 --> 00:24:46,023
بأيّةِ غرفةٍ هي ؟

613
00:24:46,058 --> 00:24:48,926
.مثل ماقلت, لا يمكن بأن تحظى بزوار

614
00:24:48,944 --> 00:24:49,977
.إنظري إليّ

615
00:24:50,028 --> 00:24:52,280
.إنني أسألكِ مجدداً -
.(مايك)-

616
00:24:52,314 --> 00:24:53,698
.إنها بالغرفةِ رقم1024

617
00:24:53,732 --> 00:24:54,765
أرأيتها ؟

618
00:24:54,783 --> 00:24:56,401
.إنّ الغرفة مغلقة-
.لا يهمني ذلك -

619
00:24:56,435 --> 00:24:58,736
ما الذي ستفعله ؟
أستحطم الباب ؟

620
00:24:58,771 --> 00:25:01,439
.أجل , لو إضطررتُ إلى ذلك  -
.لقد تحدثتُ إلى أطبائها-

621
00:25:01,457 --> 00:25:03,624
.لقد أُغميّ عليها بالجامعة
.إنها على مايرام

622
00:25:03,659 --> 00:25:05,109
،لو أُغميّ عليها
.لن تكون على مايرام

623
00:25:05,127 --> 00:25:07,778
لقد قالوا بأنها مرهقة وجافة قليلاً

624
00:25:07,796 --> 00:25:09,113
.لكنهم يقولون بأنها بخير

625
00:25:09,131 --> 00:25:10,415
حسنٌ , إذن لما لا يدعوننا نراها ؟

626
00:25:10,449 --> 00:25:12,800
.لأنها نائمة , وكانت تحتاجُ ذلك

627
00:25:12,835 --> 00:25:14,552
.(إنها على مايُرام يا(مايك

628
00:25:14,586 --> 00:25:15,586
.ستكونُ على مايرام

629
00:25:15,587 --> 00:25:16,747
ما الذي تفعله هنا أصلاً ؟

630
00:25:16,755 --> 00:25:18,005
.إنني واحدٌ مِن مَن يتصلون عليهم بحالاتها الطارئة

631
00:25:18,056 --> 00:25:19,140
.لقد إتصلوا بي

632
00:25:19,174 --> 00:25:20,425
...أجل , أعلم , لكن

633
00:25:20,459 --> 00:25:21,625
ما الذي يفعله قذرٌ وقاسٍ

634
00:25:21,643 --> 00:25:23,644
مثلي بمكانٍ مثل هذا ؟

635
00:25:23,679 --> 00:25:24,962
.أجل , شيء من هذا القبيل

636
00:25:24,980 --> 00:25:26,397
لجئتُ إليك

637
00:25:26,432 --> 00:25:29,901
،لو أغميّ عليك بسبب العمل الجاهد
.لكن لم يُغمى عليك قط

638
00:25:32,438 --> 00:25:36,023
إنصتُ , إنّ هنالكَ مطعمٌ لشريحة اللحم
.مقابل الشارع

639
00:25:36,074 --> 00:25:38,526
لما لا نذهب أنا وأنت لكيّ نأكل شيء هنالك ؟

640
00:25:38,577 --> 00:25:40,311
ماذا , ستحطِم الباب ثمّ ستُفيقها؟

641
00:25:40,329 --> 00:25:41,829
كلّا , سأنتظرها بخارجِ الغرفة

642
00:25:41,864 --> 00:25:42,947
.وسأكون بجانبها عندما تستيقظ

643
00:25:42,981 --> 00:25:43,981
أجل , والذي لن يحدث

644
00:25:43,982 --> 00:25:45,199
،إلّا بعد ثمانِ ساعات

645
00:25:45,250 --> 00:25:47,618
.لأنهم خدّروها لكي يتأكدوا بأن تحظى بقليلٍ من النوم

646
00:25:47,652 --> 00:25:50,004
.هيّا , لنذهب لنأكل بعض الطعام

647
00:25:53,926 --> 00:25:55,927
ألا ينبغي بأن تكون بالمزادِ العلنيّ؟

648
00:25:55,961 --> 00:25:57,795
بالوقتِ الراهن , لا أريدُ بأن أكون بمركزِ البيع

649
00:25:57,829 --> 00:25:59,096
.أكثر منك

650
00:25:59,131 --> 00:26:00,932
أتقصدُ بكلامكَ بأنك تود بأن تؤجله ؟

651
00:26:00,966 --> 00:26:03,684
.إنني أقصدُ بكلامي بأنني فعلتُ ذلك
.هيّا

652
00:26:08,690 --> 00:26:10,608
(كلّا ,إنني أخبرك , الطبيب (ليبشتز

653
00:26:10,642 --> 00:26:12,977
.إنّ مثلُ حادثةِ فرشاةِ الأسنان بالضبط

654
00:26:13,011 --> 00:26:17,014
،أجل , لقد أخبرتكَ بشأنِ حادثةِ فرشاةِ الأسنان

655
00:26:17,032 --> 00:26:18,199
.على الأقلِ مرتين

656
00:26:18,233 --> 00:26:20,518
...لقد ...كلّا ,ذلك
...أوتعلم , إنه لا

657
00:26:20,536 --> 00:26:21,702
.أتعلمُ ماذا , إنسى الأمر
.إنّ ذلك ليس المقصد

658
00:26:21,737 --> 00:26:23,204
المقصدُ هو , بأنّ من المفترض أنني

659
00:26:23,238 --> 00:26:24,622
،أذهب إلى المسرحِ بغضونِ عشرةِ دقائق

660
00:26:24,656 --> 00:26:26,207
.وإنني مدمّر كليّاً

661
00:26:26,241 --> 00:26:27,291
لديّ أسوء قضيّة من الأفعى

662
00:26:27,326 --> 00:26:30,328
...بتاريخِ

663
00:26:30,362 --> 00:26:32,380
.ماذا ؟كلّا , يمكنك الحديث مع الأفعى

664
00:26:32,414 --> 00:26:34,382
.إنّ ذلك سقيمٌ للغاية

665
00:26:34,416 --> 00:26:35,533
أتعلمُ شيئاً , أيها الطبيب ؟

666
00:26:35,551 --> 00:26:36,968
أحياناً , أفكر بأنني قد أضعت

667
00:26:37,002 --> 00:26:38,219
كلّ يومِ إثنين وأربعاء وجمعة

668
00:26:38,253 --> 00:26:40,838
.بالسنواتِ الـ14 الفائتة

669
00:26:45,043 --> 00:26:46,310
أتعلم , إنها المرةُ الأول

670
00:26:46,345 --> 00:26:48,012
.التيّ نحظى بها بعشاءِ شريحةِ لحم

671
00:26:48,046 --> 00:26:49,680
.لم أعلم بأن قد تلاحظ ذلك

672
00:26:49,714 --> 00:26:52,934
.إنّ الأمر هيّن لذكره لو لم نحظى بذلك قط

673
00:26:52,985 --> 00:26:55,719
.أعلم

674
00:26:55,737 --> 00:26:56,977
لقد قلتُ بأنني قد رغِبت بدعوتك

675
00:26:56,989 --> 00:26:58,509
.بالليلةِ التي أخبرتني بأنك سترحل

676
00:26:58,524 --> 00:27:02,109
.لم يسعنا فعلُ ذلك

677
00:27:02,160 --> 00:27:05,029
.بل أنا الذي لم يسعه ذلك

678
00:27:07,666 --> 00:27:10,001
ماهو السبب الحقيقي لكونكَ بالمستشفى الليلة ؟

679
00:27:10,035 --> 00:27:13,037
الحقيقة ؟

680
00:27:13,071 --> 00:27:14,738
،لقد طلبت (ريتشل)بأن أمنحها إجازة

681
00:27:14,756 --> 00:27:16,507
.لكنني رفضتُ ذلك بشدة

682
00:27:16,542 --> 00:27:18,376
لذا تشعرُ بالذنب ؟

683
00:27:18,410 --> 00:27:19,961
.تقريباً

684
00:27:20,012 --> 00:27:21,745
وعلاوةً على ذلك , لقد عَلمِتُ بأنكَ إحتِجتَ  شيئاً

685
00:27:21,763 --> 00:27:23,180
،لكيّ يبعد تفكيرك عنها

686
00:27:23,215 --> 00:27:27,602
...لكن بإمكاني رؤية بأن هذا العشاء لا ينفع لذا

687
00:27:27,636 --> 00:27:29,604
.هاك

688
00:27:29,638 --> 00:27:31,522
.ياللهول

689
00:27:31,557 --> 00:27:33,140
ماهذا ؟

690
00:27:33,191 --> 00:27:34,976
.إنّ(لويس)يُمثل بمسرحية

691
00:27:35,027 --> 00:27:36,277
،لقد رغِبتُ بأن تُشرح صدري

692
00:27:36,311 --> 00:27:37,912
ولم تبدأ الليلة بذلك ؟

693
00:27:37,929 --> 00:27:39,030
.بربك

694
00:27:39,064 --> 00:27:40,615
.لقد رغِبتُ بأن أحفظَ شيئاً للتحلية

695
00:27:40,649 --> 00:27:41,765
يا إلهي , لابد بأن يكون ذلك (كود بيس),صحيح؟

696
00:27:41,783 --> 00:27:43,284
ما الذي تسأليني بشأنه ؟

697
00:27:43,318 --> 00:27:45,638
.لا أريدُ بأن أعلم لو (لويس)يحب هذا النوع من الحرارة

698
00:27:45,654 --> 00:27:47,238
أتعتقدُ بأنني كذلك؟

699
00:27:47,272 --> 00:27:48,372
.إنكَ الذي ذهبت تتطيّن معه

700
00:27:48,407 --> 00:27:49,657
.لقد كنا مغطين بالطين

701
00:27:49,708 --> 00:27:52,326
ما هي كميّة الطين ؟-
.توقف عن ذلك -

702
00:27:52,377 --> 00:27:54,795
لما أسألك ذلك ؟

703
00:27:54,830 --> 00:27:57,415
.ياللهول

704
00:27:59,301 --> 00:28:03,504
.لاينبغي بأن أضحك عليه

705
00:28:03,555 --> 00:28:07,842
.إنه لايزال لم يسامحني بسبب إستغلالي لـ(شيلا)ضده

706
00:28:09,428 --> 00:28:12,063
.(لقد قضيتَ ما أنتَ قاضٍ يا(مايك

707
00:28:12,097 --> 00:28:13,598
لم تعتقد بأن ذلك كان تخطٍ للحدود ؟

708
00:28:13,632 --> 00:28:14,982
.لقد كان أكثر من ذلك

709
00:28:15,017 --> 00:28:17,068
،لكن عليّ بأن أخبرك
.لقد كان أمراً عبقريّاً

710
00:28:17,102 --> 00:28:20,237
،لقد كان قاسٍ
.لكن عبقري

711
00:28:23,609 --> 00:28:26,977
.أتعلم يا(هارفي)إنني لم أخبركَ قط

712
00:28:26,995 --> 00:28:29,747
...(بما فعلت مع (غيلس

713
00:28:32,317 --> 00:28:34,919
.أعلم بأنكَ كنتَ مضطراً لفعلِ ذلك

714
00:28:34,953 --> 00:28:38,422
،مثل ماقلتُ من قبل
.نفعل ما ينبغي علينا فعله

715
00:28:42,994 --> 00:28:45,513
(إنّ دورك على وشكِ أن يبدأ يا(لويس

716
00:28:45,547 --> 00:28:47,515
.(يا إلهي , إنك تعرّقُ أكثر من (نيكسون

717
00:28:47,549 --> 00:28:48,933
لقد عبرت أربع ياقات الإليزابيثي

718
00:28:48,967 --> 00:28:50,184
.(و(كود بيس

719
00:28:50,218 --> 00:28:51,185
.حسنٌ , تنفس فحسب
.ستكونُ على مايرام

720
00:28:51,219 --> 00:28:52,303
.كلّا , لايمكنني فعلها

721
00:28:52,337 --> 00:28:54,605
.(إننا بوسطِ المسرحية يا(لويس

722
00:28:54,640 --> 00:28:56,524
.سيكون عليكم بأن تضيفوا شيئاً
.أو تختلقوا شيئاً

723
00:28:56,558 --> 00:28:57,692
.قولوا بأن (شايلوك)سافر بعيداً

724
00:28:57,726 --> 00:28:59,343
."قولوا بأنه ذهب إلى "إسرائيل-
.أوه ,يا إلهي-

725
00:28:59,361 --> 00:29:00,444
!ياللعجب

726
00:29:00,479 --> 00:29:04,515
...إنني لا أعلم حتّى
أتعرف ماذا ؟

727
00:29:04,533 --> 00:29:07,234
.لم أعتقِد بأنك بهذا الضعف

728
00:29:07,285 --> 00:29:08,519
حسنٌ , لما عليكِ بأن تقولي
 شيئاً مؤلم مثل الآن ؟

729
00:29:08,537 --> 00:29:09,687
!سحقاً للألم

730
00:29:09,705 --> 00:29:12,189
.حوّل ذلك إلى غضب -
...لما أفعل -

731
00:29:12,207 --> 00:29:15,126
.لطالما ماحوّلت الألم إلى غضب , أيها المعتوه القذر

732
00:29:15,160 --> 00:29:16,410
.إنّ ذلك ماتفعله

733
00:29:16,461 --> 00:29:17,461
حسنٌ , إنني غاضبٌ منكِ

734
00:29:17,462 --> 00:29:18,696
!جيّد

735
00:29:18,714 --> 00:29:20,331
.الآن , تخيّل أنك بالمحكمة -
المحكمة ,كيف ؟-

736
00:29:20,365 --> 00:29:21,532
.إنّ الأمر يصعبُ مع الستائر-
.إفعلها فحسب , أيها الأخرق-

737
00:29:21,550 --> 00:29:22,750
.حسنٌ , إذن , إنني بالمحكمة , اللعنة

738
00:29:22,801 --> 00:29:25,136
أأنتِ سعيدةٌ الآن ؟-
.كلّا , إنني لستُ سعيدة , أيها الأحمق -

739
00:29:25,170 --> 00:29:27,304
،الآن , إنك بالمحكمة

740
00:29:27,339 --> 00:29:30,374
،وإنكَ غاضب
.وإنكَ مستعدٌ للقتل

741
00:29:30,392 --> 00:29:33,177
الآن , أترى الجمهور هنالك ؟

742
00:29:33,211 --> 00:29:35,212
.إنها هيئة المحلّفين الخاصة بك -
.إنه مجموعةٌ من الحمقى-

743
00:29:35,230 --> 00:29:36,430
أجل , إنكَ يزعجونك, أليس كذلك ؟

744
00:29:36,481 --> 00:29:37,565
.إنهم يزعجون الجميع -
ماذا أيضاً؟-

745
00:29:37,599 --> 00:29:38,879
إنهم مجموعةٌ من موظفي الحكومة

746
00:29:38,883 --> 00:29:40,384
.الذين لايمكنهم بأن يوافقونني الرأي

747
00:29:40,402 --> 00:29:41,902
إنهم يستحقرونك كليّاً وبالكمال , أليس كذلك؟

748
00:29:41,937 --> 00:29:44,488
.أريدُ بأن أقتلع أدمغتهم الغبية من رؤوسيئهم الغبية

749
00:29:44,523 --> 00:29:45,889
.بالضبط

750
00:29:45,907 --> 00:29:48,726
.الآن , إخرج إلى المسرح وأبدع

751
00:29:48,744 --> 00:29:49,984
إلّا لو كنت جباناً بالطبع

752
00:29:49,995 --> 00:29:51,729
.ومن المفترض أن تؤدي دور فرشاةِ الأسنانِ طوال حياتك

753
00:29:51,747 --> 00:29:54,331
.ثلاثةُ آلافِ دوقات

754
00:29:58,236 --> 00:30:00,070
.سأرجعُ إلى المستشفى

755
00:30:00,088 --> 00:30:03,874
.أنتَ , أخبرُ (ريتشل)بأن تحظى بإجازةٍ بالغد

756
00:30:05,761 --> 00:30:07,378
.(شكراً لذلك يا(هارفي

757
00:30:07,412 --> 00:30:09,079
.المعذرة

758
00:30:09,097 --> 00:30:10,131
"من منكم هو "فرانكلن

759
00:30:10,182 --> 00:30:12,550
ومن منكم هو "باش"؟

760
00:30:12,584 --> 00:30:14,585
أحظيتم بموعدٍ جميل ؟

761
00:30:14,603 --> 00:30:16,637
.لا يمكن بأن يكون أفضل من ذلك
.لقد دفع حتّى

762
00:30:16,688 --> 00:30:18,305
أوه , أعتقد بأنّ إدّهر عليه المال

763
00:30:18,356 --> 00:30:19,356
منذ أن تركك

764
00:30:19,391 --> 00:30:20,758
.لكيّ يشتغل بالخدماتِ المصرفية والإستثمارية

765
00:30:20,776 --> 00:30:21,776
.المعذرة
هل أعرفك؟

766
00:30:21,777 --> 00:30:23,761
.(كلّا , لكنني أعرف من أنت يا(مايك روس

767
00:30:23,779 --> 00:30:25,095
،إنّ(شون)من لجنة الأوراقِ المالية والبورصات

768
00:30:25,113 --> 00:30:27,114
وإنّه يستخدم وضعيته لكيّ يضايّق عملائي

769
00:30:27,149 --> 00:30:28,199
.(نيابةً عن (إيريك وودول

770
00:30:28,233 --> 00:30:29,450
.(بالواقع , ليس بعد الآن , يا(هارفي

771
00:30:29,484 --> 00:30:33,821
.لقد قررتُ بأن أأخذ بنصيحتك وأركز عليك

772
00:30:33,872 --> 00:30:35,206
أتتبعني ؟

773
00:30:35,240 --> 00:30:36,373
.لديّ رجالٌ لأجلِ ذلك

774
00:30:36,408 --> 00:30:37,825
إذن من الأفضل أيضاً أن يكون لديك ترخيص

775
00:30:37,876 --> 00:30:39,410
.من وزارةِ العدل

776
00:30:39,444 --> 00:30:40,878
،الحصول على ترخيص كان أمراً هيّناً

777
00:30:40,912 --> 00:30:42,046
لأنني أخبرتهم بأنكما

778
00:30:42,080 --> 00:30:44,215
ضد بعضكما بمعركةِ إستيلاء

779
00:30:44,249 --> 00:30:46,834
.وإنّ حبيبتك هي مساعدتك

780
00:30:46,885 --> 00:30:48,252
أتحاول القول بأننا نتآمر ؟

781
00:30:48,286 --> 00:30:49,286
لقد فهمتَ ذلك بهذه الطريقة بسرعة , أليس كذلك؟

782
00:30:49,304 --> 00:30:50,504
.لأنك جعلته يفهمها بهذه الطريقة

783
00:30:50,555 --> 00:30:51,889
،حسنٌ , بالستةِ ساعات التي كنت بها هنالك

784
00:30:51,923 --> 00:30:53,257
.هذا ما تعلمته

785
00:30:53,291 --> 00:30:56,010
،حبيبتكَ , التي قد ذكرتها تعمل لديك

786
00:30:56,061 --> 00:30:58,395
.أغميّ عليها بالجامعة لمدةِ خمسةِ دقائق

787
00:30:58,430 --> 00:30:59,847
.وقد تقابلتم يارفاق بالمستفشى

788
00:30:59,898 --> 00:31:01,219
وبعد ذلك حظيتما بعشاءٍ لمدةِ ساعتين

789
00:31:01,233 --> 00:31:03,234
والذي ألغيتم بها بيع الأسهم الخاص

790
00:31:03,268 --> 00:31:05,986
،الذي دبرتماه , ومنذ ساعةٍ مضت

791
00:31:06,021 --> 00:31:07,855
لقد إشتُري السهم بظروفِ غامضة

792
00:31:07,906 --> 00:31:10,307
.بشركةٍ مقصوفةٍ ومعدة بالسنة الفائتة

793
00:31:10,325 --> 00:31:11,325
تمّهل , ماذا ؟-
.هراء-

794
00:31:11,326 --> 00:31:12,443
،إليكم جزئي المُفضل

795
00:31:12,477 --> 00:31:13,994
 هنا إختلق الغضب وإختلق الجهل

796
00:31:14,029 --> 00:31:16,030
.لكيّ تساعدوا أنفسكم بتكملةِ القصة

797
00:31:19,534 --> 00:31:22,953
.عليّ أيةِ حال ,لقد أردت بأن أمنحكم تحذيراً فحسب

798
00:31:25,373 --> 00:31:27,508
.(إبتسم للكاميرات , يا(هارفي

799
00:31:32,264 --> 00:31:33,681
.لقد وعدتني بذلك -
.ولقد أوفيت به-

800
00:31:33,715 --> 00:31:35,216
أوه , أجل , إذن ماذا عن السهم ؟

801
00:31:35,267 --> 00:31:36,634
.لابد بأن (جيسكا)إشترته-
.هراء -

802
00:31:36,668 --> 00:31:37,885
.كلّا , إنه ليس كذلك

803
00:31:37,936 --> 00:31:38,936
أجل , ومتى كنتَ عازماً على إخباري

804
00:31:38,970 --> 00:31:40,354
بأن ذلك يُضايقك لأجلِ مؤامرة؟

805
00:31:40,388 --> 00:31:42,640
.لا أعلم عن ذلك قبل خمسةِ دقائق مضت

806
00:31:42,674 --> 00:31:44,725
.(إنّ هنالكَ العديد من الأشياء يمكنني شرائها , يا(هارفي

807
00:31:44,776 --> 00:31:47,278
.إصغي إليّ , يمكننا بأن نتعامل مع هراء هذا الشابِ لاحقاً

808
00:31:47,312 --> 00:31:49,947
.بالوقتِ الراهن, دعني أتعامل مع مسألةِ السهم

809
00:31:49,981 --> 00:31:51,701
.سأصحح ذلك -
.لا يمكنك تصحيحُ ذلك-

810
00:31:51,733 --> 00:31:54,235
.(لقد إعتدت بأن تثق بي يا(مايك

811
00:31:54,286 --> 00:31:57,454
.أحتاجكَ بأن تثق بي الآن

812
00:32:14,631 --> 00:32:17,249
.(إستيقظي يا(ريتشل

813
00:32:17,283 --> 00:32:20,002
أهلاً , أين كنتَ بهذا الوقتِ المتأخر ؟

814
00:32:22,722 --> 00:32:25,257
.لقد كنتُ بالخارج أفكر

815
00:32:25,291 --> 00:32:26,458
تُفكر بماذا ؟

816
00:32:26,476 --> 00:32:28,794
.لا أريدُ بأن أكون محتالاً

817
00:32:28,812 --> 00:32:30,763
ماذا ؟

818
00:32:30,797 --> 00:32:32,765
.أحبكِ

819
00:32:32,799 --> 00:32:35,234
،إنني متزوجها

820
00:32:35,268 --> 00:32:37,069
.لكنني لا أريدُ ذلك مجدداً

821
00:32:37,103 --> 00:32:38,737
.أريدُ بأن أكون متزوجكِ

822
00:32:38,772 --> 00:32:40,572
.(لوغن)

823
00:32:40,607 --> 00:32:43,409
...(ريتشل)

824
00:32:43,443 --> 00:32:45,577
أتقبلين الزواج بي ؟

825
00:32:45,612 --> 00:32:47,145
.لا يمكنني

826
00:32:47,163 --> 00:32:49,832
لما ذلك ؟

827
00:32:49,866 --> 00:32:52,334
.لأنك ستكون دائماً محتالاً

828
00:32:52,369 --> 00:32:54,620
كيف يمكنكِ قول ذلك ؟

829
00:32:57,006 --> 00:32:58,507
.أهلاً

830
00:32:58,541 --> 00:33:00,008
أأنتِ على مايرام ؟

831
00:33:00,043 --> 00:33:01,043
.أهلاً

832
00:33:01,044 --> 00:33:05,464
،هيّا
.عودي إلى النوم

833
00:33:05,498 --> 00:33:08,133
.سأكون هنا عندما تستيقظين

834
00:33:15,341 --> 00:33:17,359
من أخبركِ بشراءِ السهم ؟

835
00:33:17,394 --> 00:33:18,944
المعذرة ؟

836
00:33:18,978 --> 00:33:20,312
.دعيني أبدأ مجدداً

837
00:33:20,346 --> 00:33:21,447
.(مرحباً , يا(جيسك

838
00:33:21,481 --> 00:33:23,732
.لقد إكتشفتُ
."بأننا شرينا أسهم "ويكسلر

839
00:33:23,783 --> 00:33:25,617
أتعرف بأيةِ صدفة كيف حدث ذلك ؟

840
00:33:25,652 --> 00:33:27,486
لقد كان من الضرورة أن يتمّ عندما إكتشفت

841
00:33:27,520 --> 00:33:30,122
.بأن المزايدة قد أُلغيت ولم يكُ بوسعي الوصول إليك

842
00:33:30,156 --> 00:33:32,858
.لذا توّليتِ الأمر بنفسك لكيّ تكون محاولة إستباقية

843
00:33:32,876 --> 00:33:33,909
.بالطبع

844
00:33:33,960 --> 00:33:35,911
.(لو لم أفعلُ ذلك , لخطفها (فورستمن

845
00:33:35,962 --> 00:33:37,713
لذا لما أنتَ هنا ؟

846
00:33:37,747 --> 00:33:41,032
.لقد وعدتُ (مايك)بأننا سنؤجل المزايدة

847
00:33:41,050 --> 00:33:42,868
.حسنٌ , إنني لم أوعد (مايك)بشيء

848
00:33:42,886 --> 00:33:44,219
أتعرفي سبب ذلك أصلاً؟

849
00:33:44,254 --> 00:33:45,370
.ليس بشكلٍ بارز

850
00:33:45,388 --> 00:33:47,172
لقد كان بسببِ (ريتشل)لقد أغميّ عليها بالجامعة

851
00:33:47,206 --> 00:33:48,507
.ولقد كان بالمستشفى

852
00:33:48,541 --> 00:33:49,808
أهيّ على مايرام ؟

853
00:33:49,843 --> 00:33:50,843
أيهمكِ ذلك ؟

854
00:33:50,844 --> 00:33:51,844
لاتجعلني أظهر

855
00:33:51,845 --> 00:33:53,166
.(وكأنني الشريرة هنا يا(هارفي

856
00:33:53,179 --> 00:33:56,482
.(إنني متأسفة بشأنِ إغماء(ريتشل

857
00:33:56,516 --> 00:33:58,066
،لكن إلتزامنا بعملائنا

858
00:33:58,101 --> 00:34:00,769
.ولن ألغي هذه البيعة

859
00:34:00,820 --> 00:34:01,987
.لا يمكننا الليلة على أيّةِ حال

860
00:34:02,021 --> 00:34:03,388
لما ذلك ؟

861
00:34:03,406 --> 00:34:05,056
.لأن (كاهيل)يأتي من العدم

862
00:34:05,074 --> 00:34:06,442
.لقد كان يتتبعني

863
00:34:06,493 --> 00:34:08,911
(إنه يظن بأنني و(مايك)نتآمر على (غيلس

864
00:34:08,945 --> 00:34:11,113
،ولو ألغينا هذه البيعة
.سنصب الوقود بالنار
(يقصد ستزيدُ المشاكل أكثر)

865
00:34:11,164 --> 00:34:13,198
.لقد أخبرتكَ بأنني لا أزال قلقة بشأنه

866
00:34:13,232 --> 00:34:14,416
ماذا تريدي منيّ فعله ؟

867
00:34:14,451 --> 00:34:16,752
بأن أكون بالحضيض لكيّ أتدبر أمره ؟

868
00:34:16,786 --> 00:34:20,238
ما الذي أتيت لإخباري به يا(هارفي)؟

869
00:34:20,256 --> 00:34:22,207
،بما أن الآن(شين كاهيل)له علاقة

870
00:34:22,241 --> 00:34:24,843
.(لا يمكننا أبداً بأن ننقل هذه الأسهم لـ(لوغن

871
00:34:24,878 --> 00:34:27,763
والذي بشكلٍ مريح يساعدك بتعديلِ
.(صفقتك مع (مايك روس

872
00:34:27,797 --> 00:34:29,047
...(جيسكا)-
أتعلم ماذا ؟-

873
00:34:29,081 --> 00:34:30,516
.لايهم
.ليس علينا بأن ننقلهم

874
00:34:30,550 --> 00:34:32,801
.سنصوّت لـ(لوغن)عندما يحين الوقت

875
00:34:32,852 --> 00:34:36,421
.(لقد وعدتُ (مايك)يا(جيسكا

876
00:34:36,439 --> 00:34:38,974
.إنني لا أهتم يا(هارفي)لو قسمت بالدم

877
00:34:39,025 --> 00:34:43,278
.(إنّ واجبنا هم عملاؤنا ليس التصافح مع (مايك روس

878
00:34:43,313 --> 00:34:45,397
.ولقد إنتهت هذه المحادثة

879
00:34:53,289 --> 00:34:54,573
.لقد وقعتُ لخروجكِ

880
00:34:54,607 --> 00:34:56,875
.إنكِ حرة بالخروج بإقرارٍ إلتزامي

881
00:34:56,910 --> 00:34:58,126
كم تكلفة ذلك ؟

882
00:34:58,161 --> 00:35:01,246
.لا عليكِ , لقد تكفلتُ بالأمر

883
00:35:01,280 --> 00:35:02,798
كيف تشعرين ؟

884
00:35:02,832 --> 00:35:04,216
...أوتعلم , إنني أشعرُ بالواقع بـ

885
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
.أشعر بأنني بأفضلِ حال

886
00:35:05,251 --> 00:35:06,531
...بالحقيقة , أعتقد بأنني سوف

887
00:35:06,553 --> 00:35:09,054
.كلّا ي(ريتشل)لايمكنكِ الذهاب إلى العملِ اليوم

888
00:35:09,088 --> 00:35:10,923
إنني سأمرّ بمكتبي فحسب

889
00:35:10,957 --> 00:35:14,059
.وسأضع ثلاثةَ ملفات وأرسل أربعة رسائل إلكترونية

890
00:35:14,093 --> 00:35:15,310
.هذا كلُ شيء

891
00:35:15,345 --> 00:35:20,098
.عليّ بأن أفعل ذلك لراحةِ البال فحسب

892
00:35:23,236 --> 00:35:26,238
.ليس هنالك المزيد-
.ليس هنالك المزيد-

893
00:35:26,272 --> 00:35:29,324
.إنني لن أُخبر أحداً بأنني هنالكَ حتّى

894
00:35:29,359 --> 00:35:32,310
.لن أخبر

895
00:35:32,328 --> 00:35:33,808
أيمكنني بان أحادثكَ لدقيقة يا(لويس)؟

896
00:35:33,813 --> 00:35:34,913
.بالطبع

897
00:35:34,948 --> 00:35:38,000
.بالبداية , لقد كنتَ إستثنائي البارحة

898
00:35:39,669 --> 00:35:41,486
من قال ذلك ؟-
.جميعُ من بالطاقم -

899
00:35:41,504 --> 00:35:42,788
الـ"فلاشنغ كرونيكل"؟

900
00:35:42,822 --> 00:35:44,823
...أوتعلم , إنني لم أقرأ الـ

901
00:35:44,841 --> 00:35:47,626
.عليكِ ذلك , لأنهم يقولون بأنني كنت صدمةً للحواس

902
00:35:47,660 --> 00:35:48,794
.لقد جلبتُ ستة نسخٍ بهذا الصباح

903
00:35:48,828 --> 00:35:50,045
(سأرسل خمسةً لـ(إيستر

904
00:35:50,096 --> 00:35:52,014
.لأنها تعتقد بأنها مغنيةّ بارعة للغاية

905
00:35:52,048 --> 00:35:53,048
.حسنٌ

906
00:35:53,049 --> 00:35:54,499
...(الأمر الذي جئتُ لكي أخبركَ به يا(لويس

907
00:35:54,517 --> 00:35:55,684
.(إنني أعتزل , يا(دونا

908
00:35:55,718 --> 00:35:59,137
إنكَ ماذا ؟

909
00:35:59,171 --> 00:36:01,473
لقد ساعدتيني بتخطي خوفي

910
00:36:01,507 --> 00:36:03,642
.والذي إعتقدتُ بأنني لن أتخطاه قط

911
00:36:03,676 --> 00:36:06,194
.لكنني لا أريدُ بأن أرى الجمهور وكأنه هيئةُ المحلفين

912
00:36:06,229 --> 00:36:09,381
.لا أريدُ بأن أترفعُ عليهم

913
00:36:09,415 --> 00:36:13,352
،إنني الجمهور

914
00:36:13,386 --> 00:36:16,421
.وأريدُ بأن أحبهم

915
00:36:16,456 --> 00:36:19,157
.(لويس)-
.(إنني متأسفٌ يا(دونا-

916
00:36:19,191 --> 00:36:20,626
لأنني أعلم بأنني سلبتُ

917
00:36:20,660 --> 00:36:22,027
،آخر ليلةِ مجدٍ لكِ

918
00:36:22,045 --> 00:36:25,414
.لكن لا يمكنني الذهاب مجدداً

919
00:36:25,465 --> 00:36:27,466
...لا

920
00:36:29,836 --> 00:36:30,836
.لايمكنني فعلها

921
00:36:30,837 --> 00:36:32,304
.(لا عليكَ يا(لويس

922
00:36:32,338 --> 00:36:33,422
.لا عليكَ

923
00:36:33,473 --> 00:36:36,041
لقد إتضحَ بأن (شايلوك)الآخر

924
00:36:36,059 --> 00:36:39,210
.إلتوى كاحله فحسب

925
00:36:39,228 --> 00:36:43,715
يبدو بأنه سيكون بوسعه أن
. يستمر بالمسرحية الليلة بعد كلٍ

926
00:36:43,733 --> 00:36:46,384
.تمّهلي لدقيقة

927
00:36:46,402 --> 00:36:48,937
إنه كاحله لم يُصاب بشيء أبداً , أليس كذلك ؟

928
00:36:52,859 --> 00:36:54,180
أوتعلم , لقد علِمت بأن لديك

929
00:36:54,193 --> 00:36:58,664
(الكثيرُ من الأمورِ تجري مؤخراً مع (هارفي)و(مالون

930
00:36:58,698 --> 00:37:01,450
وأحياناً أفضل طريقة للتعامل مع الإحباطِ

931
00:37:01,501 --> 00:37:04,870
.بميدانٍ واحد هو أن تنجز شيئاً آخراً

932
00:37:06,589 --> 00:37:07,739
.شكراً لكِ

933
00:37:07,757 --> 00:37:11,576
.(على الرحب , يا(لويس

934
00:37:11,594 --> 00:37:15,964
أنتِ , أتتذكر حيّن قولكِ بأنكِ لستِ محاميّة ؟

935
00:37:19,018 --> 00:37:21,103
.بوسعكِ ذلك

936
00:37:44,903 --> 00:37:48,803
<font color="#ff0000">لقد سمعتُ بما حدث لكِ
من الجميل عودتكِ
(لوغان)</font>

937
00:38:12,572 --> 00:38:14,856
.(لقد وصلتني رسالةُ (دونا
ما الذي يجري؟

938
00:38:14,907 --> 00:38:18,160
كيف حالُ (ريتشل)؟

939
00:38:18,194 --> 00:38:20,696
.إنها بخير
.تستريح

940
00:38:22,281 --> 00:38:25,333
.(مايك)-
.اللعنة , لقد علِمتُ ذلك -

941
00:38:25,368 --> 00:38:26,702
.لقد علِمتُ بأنكَ لن تصحح الأمر

942
00:38:26,753 --> 00:38:28,870
.لقد حاولت -
حاولت ؟-

943
00:38:28,921 --> 00:38:30,172
.إنكَ الشريك

944
00:38:30,206 --> 00:38:32,374
.وإنها الشريكة المديرة , وأنت تعلم ذلك

945
00:38:32,425 --> 00:38:33,375
لن يُشكل ذلك فرقاً

946
00:38:33,426 --> 00:38:34,626
.لو كنتَ تقاتلُ لنفسك

947
00:38:34,660 --> 00:38:37,462
،لقد قاتلتُ (جيسكا)لأجلك وفزت أكثر من مرة

948
00:38:37,496 --> 00:38:40,599
.(لكن هذه المرة ليست من إحداها يا(مايك

949
00:38:40,633 --> 00:38:42,134
،صدقني
.إن ذلك ليس ما أردته

950
00:38:42,168 --> 00:38:45,721
.خطأيّ كان تصديقكَ عندما وعدتني

951
00:38:48,024 --> 00:38:50,192
.كلّا

952
00:38:50,226 --> 00:38:53,061
لقد إرتكبتُ خطأً بعدم تصديقي لك

953
00:38:53,112 --> 00:38:57,149
.حيّن جلبت ليّ خطة الإستيلاء

954
00:38:57,183 --> 00:39:02,070
.إنصتُ , إنني لا أندمُ كثيراً

955
00:39:02,121 --> 00:39:03,354
.إنّ تلك ليست طبيعتي

956
00:39:03,372 --> 00:39:07,743
.لكن هذه إحدى الندماتِ النادرة

957
00:39:07,794 --> 00:39:10,495
،لو كان بوسعي الرجوع وتغيري ذلك , لفعلتُ ذلك

958
00:39:10,529 --> 00:39:14,216
.لكن لا يمكنني

959
00:39:16,052 --> 00:39:19,004
أذلك يُفترض بأن يوقفني ؟

960
00:39:20,840 --> 00:39:23,759
.كلّا  ,لقد رغبتُ بأن تعرف ذلك

961
00:39:23,810 --> 00:39:26,678
.إقضي ما أنتَ قاضٍ

962
00:39:46,899 --> 00:39:50,535
أيها السيد (روس)ما الذي بوسعي مساعدتك به ؟

963
00:39:52,171 --> 00:39:53,404
.بالواقع , بلا شيء

964
00:39:53,422 --> 00:39:55,207
بلا شيء؟

965
00:39:55,241 --> 00:39:56,258
ما الذي تعنيه بلا شيء؟

966
00:39:56,292 --> 00:39:59,127
.أعني بأنني قد إرتكبتُ خطأً

967
00:39:59,178 --> 00:40:02,097
.سأعثرُ على طريقةٍ آخرى لكي أنتصر بهذه المعركة

968
00:40:02,131 --> 00:40:06,918
.إنني ممتن , لكنني لن أحتاج مالك بعد الآن

969
00:40:06,936 --> 00:40:11,273
.قد لا تحتاجه , لكنه بحوزتك

970
00:40:12,525 --> 00:40:14,893
عمّا تتحدث ؟

971
00:40:14,927 --> 00:40:18,596
أتعتقدُ بأنني لم أعرف بما كنت تدبره ؟

972
00:40:18,614 --> 00:40:21,266
،لقد حاولتَ بألا تموّل المال

973
00:40:21,284 --> 00:40:23,044
ليكون بوسعكَ إخراجُ (سبيكتر)من الصفقة

974
00:40:23,069 --> 00:40:24,636
.ولكيّ تخرجَ من صفقتنا

975
00:40:24,670 --> 00:40:26,104
...كيف -
عرفت ؟-

976
00:40:26,122 --> 00:40:30,441
.لقد فعلتُ الأمر نفسه مئة مرة

977
00:40:30,459 --> 00:40:31,877
،إنني مسرورٌ بالواقع بأنك فعلت ذلك

978
00:40:31,911 --> 00:40:35,747
.لأنني الآن أعرف نوع الشخص الذي سأكون بعلاقةٍ معه

979
00:40:37,783 --> 00:40:40,252
.مخادع صغير مثلي

980
00:40:43,723 --> 00:40:46,224
أجل , أتعرف الفرق بيني وبينك؟

981
00:40:46,259 --> 00:40:47,526
إنني لن أأخذ المال

982
00:40:47,560 --> 00:40:50,095
.لأنني لا أريدُ بأن أعبث مع شريكي

983
00:40:50,129 --> 00:40:53,231
،ولو كنتُ مكانك

984
00:40:53,266 --> 00:40:56,318
.لم أكُ بأن أعبث معه أيضاً

985
00:40:56,352 --> 00:40:58,103
إنّ ذلك الرجل ليس لديه شيء عدا الأشياء الجميلة

986
00:40:58,137 --> 00:41:01,072
.الذي يقولها عنك

987
00:41:01,107 --> 00:41:03,608
لقد جعلته يأخذ المال , أليس كذلك ؟

988
00:41:03,642 --> 00:41:06,945
.لم يكُ بوسعه أن يصدق بأن الأمر لم يحدث

989
00:41:06,979 --> 00:41:11,482
.لقد أخبرني بأن لديه تمثالُ صغيرٌ صُنِعَ لأجلك

990
00:41:11,500 --> 00:41:15,370
(إننا شركاءٌ بهذا , يا(مايك

991
00:41:15,421 --> 00:41:18,123
.سواءً أعجبكَ ذلك أم لا

992
00:41:36,025 --> 00:41:37,025
ما الذي تفعلهُ هنا ؟

993
00:41:37,026 --> 00:41:39,177
.إنني هنا لتوصيل هذه

994
00:41:39,195 --> 00:41:40,195
لمن هذه ؟

995
00:41:40,196 --> 00:41:44,199
من تظنين ؟

996
00:41:44,233 --> 00:41:45,650
.لكِ لغرفة تغيير الملابس-
.شكراً لكَ-

997
00:41:45,684 --> 00:41:48,186
.لنذهب

998
00:41:48,204 --> 00:41:49,487
أأنت آتٍ ؟

999
00:41:49,521 --> 00:41:51,289
أتعتقدي بأنني سأفوّت ليلةٍ إنهاء المسرحية ؟

1000
00:41:51,324 --> 00:41:52,958
.لم أعلم بأنك من معجبين شكسبير

1001
00:41:52,992 --> 00:41:55,961
.(إنني معجبٌ بـ(دونا

1002
00:41:57,413 --> 00:41:59,164
.أتعلم يا(هارفي)لستَ مضطراً لفعلِ ذلك

1003
00:41:59,198 --> 00:42:00,415
.(أعلمُ بأن هنالكَ أموراً كثيرة تحدثُ لك مع (مايك

1004
00:42:00,466 --> 00:42:03,251
.الأمرُ الوحيد الذي يحدثُ لي ويهمني بهذه الليلة هي أنتِ

1005
00:42:03,275 --> 00:42:13,675
<font color="#FB38452">Colin Ford - RD_Stranger </font>
Westernscreen.com