1
00:00:07,989 --> 00:00:09,956
لقد نشأت مع أبي الذي كان أعمى.

2
00:00:14,877 --> 00:00:16,595
تحتاج إلى سماع القصة كلها.

3
00:00:20,665 --> 00:00:22,282
قف، يا أبي، ماذا تفعل؟

4
00:00:22,316 --> 00:00:23,917
أوه، يا، رفيق.

5
00:00:23,951 --> 00:00:25,385
أوه، وأتمنى لكم أن قد وصلنا بعد عشر دقائق.

6
00:00:25,420 --> 00:00:26,386
أردت أن مفاجأة لك.

7
00:00:26,421 --> 00:00:28,105
ب يكون ميتا على الأرض؟

8
00:00:28,139 --> 00:00:30,707
لا، مع جهاز تلفزيون بشاشة كبيرة بالنسبة لك،

9
00:00:30,742 --> 00:00:32,259
وتحيط سليمة بالنسبة لي.

10
00:00:32,293 --> 00:00:34,227
كنت أعرف أن لديهم الرجال الذين يمكن أن تفعل هذا.

11
00:00:34,262 --> 00:00:36,646
نعم، كنت تبحث في واحد.

12
00:00:36,681 --> 00:00:38,398
الآن نحن فقط رئيس فلدي ما يصل الى السطح وتثبيت الطبق.

13
00:00:38,433 --> 00:00:39,332
سقف؟

14
00:00:39,367 --> 00:00:41,067
هذا صحيح، سقف.

15
00:00:44,789 --> 00:00:46,606
مهلا. هذا خطير، رفيق.

16
00:00:46,641 --> 00:00:48,008
السلامة أولا.

17
00:00:48,042 --> 00:00:49,559
- قف! أوه! - يا أبي!

18
00:00:50,828 --> 00:00:52,863
انا جيد

19
00:00:52,897 --> 00:00:55,599
وهذه هي الطريقة التي وصلنا التلفزيون.

20
00:01:16,954 --> 00:01:18,855
والدي لم تدع حقيقة أنه كان أعمى

21
00:01:18,890 --> 00:01:20,941
منعه من القيام بأشياء رجل النظر يمكن أن تفعل،

22
00:01:20,975 --> 00:01:24,594
بما في ذلك الحصول في ورطة مع امرأة.

23
00:01:24,628 --> 00:01:26,329
- يا. - البيانات؟

24
00:01:26,363 --> 00:01:28,532
- ما هي مشكلتك؟ - يعتمد على من تسأل.

25
00:01:28,566 --> 00:01:29,533
الليلة الماضية عندما كنت على السطح،

26
00:01:29,567 --> 00:01:30,884
رأيتك تبحث في كوة

27
00:01:30,935 --> 00:01:32,702
في بلدي الحمام. يهمك في شرح نفسك؟

28
00:01:32,737 --> 00:01:35,589
فكيف إذا بدلا من ذلك أنا أعرض لكم لالفيس،

29
00:01:35,623 --> 00:01:37,724
دليل بلدي الكلب؟

30
00:01:37,758 --> 00:01:38,942
رائع.

31
00:01:38,976 --> 00:01:41,094
أتمنى أن أرى وجهك.

32
00:01:41,128 --> 00:01:43,063
وأتمنى أن أعود في الوقت المناسب.

33
00:01:43,097 --> 00:01:45,282
كلا سيستغرق المعجزات.

34
00:01:45,316 --> 00:01:47,234
أود أن أؤكد لكم أنني لست توم مختلس النظر.

35
00:01:47,268 --> 00:01:49,152
أنا في الواقع ميل زقزقة أقل.

36
00:01:49,186 --> 00:01:51,204
فيشر، بطبيعة الحال.

37
00:01:51,255 --> 00:01:53,623
دليل مؤسسة الكلب، عضو نقابة المحامين ولاية كاليفورنيا.

38
00:01:53,658 --> 00:01:56,026
حتى يسترق النظر ... سيئة، المطاردة ... جيدة؟

39
00:01:56,060 --> 00:01:58,795
لا، وأظل الحصول على البريد الخاص بك عن طريق الخطأ.

40
00:01:58,813 --> 00:02:00,013
أنا أليسون.

41
00:02:00,064 --> 00:02:01,331
سأذهب وسهولة الحصول عليها. سأكون الظهير الايمن.

42
00:02:01,365 --> 00:02:04,334
سأنتظر هنا ويكون هنا.

43
00:02:04,368 --> 00:02:05,285
حذرا، لا ضرب كبح.

44
00:02:05,319 --> 00:02:06,920
- حسنا، أنا أعرف. - إبطاء.

45
00:02:06,954 --> 00:02:08,889
تتوقف. نحن هنا.

46
00:02:08,923 --> 00:02:12,142
الكمال. كنت أنا أقود المنزل.

47
00:02:12,176 --> 00:02:13,527
أختي كاتي وتعلم قيادة السيارة،

48
00:02:13,578 --> 00:02:15,495
وكنا ندفع كل هذا الثمن.

49
00:02:15,530 --> 00:02:17,447
- يا، يا أبي. - قف.

50
00:02:17,481 --> 00:02:18,798
لا التسلل على رجل من هذا القبيل.

51
00:02:18,850 --> 00:02:21,051
ماذا، هل القفز من السيارة قبل أن تتوقف؟

52
00:02:21,085 --> 00:02:21,985
واضطررت الى الخروج من هناك.

53
00:02:22,019 --> 00:02:24,271
اعتقد انها تزداد سوءا.

54
00:02:24,305 --> 00:02:25,272
أيّ واحد؟

55
00:02:25,323 --> 00:02:27,307
كلا.

56
00:02:27,341 --> 00:02:29,109
أراك يوم الاحد لتناول العشاء، أبي.

57
00:02:29,143 --> 00:02:30,210
حسنا، أحبك.

58
00:02:33,798 --> 00:02:35,532
لن نؤمن لك تأثير الدومينو

59
00:02:35,566 --> 00:02:38,034
جلب شخص آخر البريد الخاصة بهم سيسبب.

60
00:02:38,069 --> 00:02:39,586
- هاه. - ماذا؟

61
00:02:39,620 --> 00:02:40,887
لا شيء.

62
00:02:40,922 --> 00:02:43,657
الآن أمي لم لديهم عادة من فتات إساءة تفسير.

63
00:02:47,929 --> 00:02:51,298
اعتقد انه يلوح في وجهي.

64
00:02:53,251 --> 00:02:54,718
مهلا، أنتوني.

65
00:02:54,752 --> 00:02:57,520
يرجى فحص البند الأول الخاص بك.

66
00:02:58,506 --> 00:03:02,175
يرجى فحص البند الأول الخاص بك.

67
00:03:02,226 --> 00:03:03,643
يرجى فحص البند الأول الخاص بك.

68
00:03:03,694 --> 00:03:06,496
هذا ما أفعله، امرأة.

69
00:03:06,530 --> 00:03:08,415
يرجى فحص البند الأول الخاص بك.

70
00:03:08,449 --> 00:03:10,283
هذا ليس أسرع على الإطلاق.

71
00:03:10,318 --> 00:03:12,953
اسمحوا لي.

72
00:03:15,439 --> 00:03:17,958
نجاح باهر، وكنت على نحو سلس.

73
00:03:17,992 --> 00:03:19,025
ثماني سنوات هنا.

74
00:03:19,060 --> 00:03:20,277
تتعلم شيئا أو اثنين.

75
00:03:20,311 --> 00:03:23,947
مثل امرأة جذابة شراء تسعة المأكولات العجاف ...

76
00:03:23,981 --> 00:03:26,449
لا انها في حاجة لهم ... وربما الطلاق.

77
00:03:26,484 --> 00:03:28,952
- منفصل. - أنا غاري.

78
00:03:28,986 --> 00:03:31,254
وأنا أعلم ... رأيت علامة اسمك.

79
00:03:31,272 --> 00:03:32,923
سيكون لي ... اسمي علامة تقول "جويس"

80
00:03:32,957 --> 00:03:34,574
'تسبب اسمي جويس.

81
00:03:34,609 --> 00:03:38,328
حسنا، جويس، من الناحية الفنية وهذا هو ضد سياسة المخزن،

82
00:03:38,362 --> 00:03:40,830
ولكن أنا مدير جوش حتى يعود.

83
00:03:40,864 --> 00:03:43,833
أريد تناول العشاء معي يوم السبت؟

84
00:03:43,868 --> 00:03:45,335
رائع.

85
00:03:45,353 --> 00:03:46,820
كنت قد رفعت فعلا خدمة العملاء الخاص بك.

86
00:03:46,854 --> 00:03:50,106
يمكن أن تحصل، مثل، موظف في الشهر

87
00:03:50,141 --> 00:03:51,625
لأنني حقا بحاجة إلى هذا اليوم.

88
00:03:51,676 --> 00:03:53,443
هناك هذا شيء غريب فليرتي

89
00:03:53,477 --> 00:03:54,811
بين زوجي السابق وهذا التعليم الجامعي ...

90
00:03:54,829 --> 00:03:55,845
أنت تعرف لماذا؟ سنقوم يبقيه عنا.

91
00:03:55,880 --> 00:03:57,013
- عظيم. - حسنا.

92
00:03:57,047 --> 00:03:58,114
- إذن هذا هو نعم؟ - وهذا لا.

93
00:03:58,149 --> 00:03:59,749
ولكن شكرا جزيلا لك.

94
00:03:59,783 --> 00:04:01,484
أن كان لطيفا جدا، وأنا أشعر كبيرة جدا.

95
00:04:01,519 --> 00:04:03,436
- لا، شكرا لك. - أوتش.

96
00:04:03,471 --> 00:04:08,258
فقدت إلى المطبخ العجاف.

97
00:04:08,292 --> 00:04:09,709
هل رأيت ذلك؟

98
00:04:09,744 --> 00:04:11,294
أنا فقط حصلت على طلب من!

99
00:04:11,329 --> 00:04:13,913
فإنه من السابق لأوانه أن تعود، أليس كذلك؟

100
00:04:13,948 --> 00:04:17,117
نعم، ربما الانتظار حتى كنت قد انفصلوا شهر كامل.

101
00:04:17,151 --> 00:04:18,084
نعم، أنت على حق.

102
00:04:18,119 --> 00:04:19,653
حسنا، أنا لا أعرف.

103
00:04:19,687 --> 00:04:21,004
رأيت أبي يمزح مع شخص اليوم.

104
00:04:21,038 --> 00:04:23,106
أعني، إذا كان يفعل ذلك، وربما انها ليست في وقت قريب جدا.

105
00:04:23,140 --> 00:04:24,424
ربما انه حصل على فكرة الحق.

106
00:04:24,458 --> 00:04:25,675
ربما ينبغي لي أن الحصول على نفسي هناك.

107
00:04:25,710 --> 00:04:27,380
أعني ... القراد توك ... لا تحصل على أي الأصغر سنا، جويس.

108
00:04:27,429 --> 00:04:28,539
- هل أنا على حق؟ - حسنا ...

109
00:04:28,546 --> 00:04:30,246
أنا الحق، 'السبب كنت تعرف لماذا؟

110
00:04:30,281 --> 00:04:31,381
ليس هناك الوقت المناسب.

111
00:04:31,415 --> 00:04:32,565
إذا انتظرت الوقت المناسب لفعل الأشياء،

112
00:04:32,616 --> 00:04:34,034
أنا أبدا أن كان لديك.

113
00:04:34,068 --> 00:04:35,151
التي خرجت خاطئ.

114
00:04:35,186 --> 00:04:36,536
وجاء على الخروج الخاطئ. كنت الخرق.

115
00:04:36,570 --> 00:04:37,754
أنا أفعل ذلك! مهلا، غار!

116
00:04:37,788 --> 00:04:39,055
نحن الذهاب ليلة السبت.

117
00:04:39,089 --> 00:04:41,007
نقول 7:00؟

118
00:04:43,477 --> 00:04:46,429
انها ليست قريبا جدا، أليس كذلك؟

119
00:04:46,464 --> 00:04:48,648
هنري، دعنا نذهب!

120
00:04:48,683 --> 00:04:50,150
- الحق هنا، يا أبي. - موسى المقدسة!

121
00:04:50,184 --> 00:04:51,651
كنت مثل بريوس.

122
00:04:51,686 --> 00:04:53,153
سوف تحصل على الجرس.

123
00:04:53,204 --> 00:04:55,555
أنا أحب قضاء الوقت في شقة والدي.

124
00:04:55,589 --> 00:04:57,691
كان هناك سقف سطح السفينة، وطاولة بينغ بونغ،

125
00:04:57,742 --> 00:05:00,543
ولكن أعظم أسباب الراحة ...

126
00:05:00,577 --> 00:05:01,611
وكان جيني.

127
00:05:01,645 --> 00:05:02,696
S'up؟

128
00:05:02,730 --> 00:05:04,097
يوم الغسيل.

129
00:05:04,131 --> 00:05:05,181
نحن ستعمل التضييق عليه.

130
00:05:05,216 --> 00:05:08,802
الأول، اه، أعتقد أنك أسقطت الملابس الداخلية الخاصة بك.

131
00:05:14,325 --> 00:05:16,292
هاوعد أن تذهب؟

132
00:05:17,445 --> 00:05:19,429
حسنا، حتى ذلك الحين، وقال انه طلب فقط.

133
00:05:19,447 --> 00:05:20,630
وأنا أعلم! لا يصدق!

134
00:05:20,664 --> 00:05:22,115
مثل، والحق في وسط السوبر ماركت.

135
00:05:22,149 --> 00:05:23,466
- كنت ... - يا!

136
00:05:23,484 --> 00:05:24,617
هل تقول الفتيات حول ما حدث بالأمس

137
00:05:24,652 --> 00:05:25,919
معي وغاري؟

138
00:05:25,953 --> 00:05:27,654
كنت في الواقع مجرد الحديث عن لي وانطوني.

139
00:05:27,688 --> 00:05:28,905
أوه، وقال انه طلب منك ذلك؟

140
00:05:28,939 --> 00:05:30,757
هذا رائع!

141
00:05:30,808 --> 00:05:32,225
كم هو عظيم هذا؟

142
00:05:32,259 --> 00:05:34,544
مكبر الصوت.

143
00:05:34,578 --> 00:05:36,096
ليس ما نقوم به.

144
00:05:36,130 --> 00:05:37,263
هذا هو.

145
00:05:37,314 --> 00:05:38,531
انها انتهت.

146
00:05:38,582 --> 00:05:39,833
أنا مجرد ستعمل قضاء بقية حياتي وحدها.

147
00:05:39,867 --> 00:05:41,801
- هنري، كنت 11 - الحق.

148
00:05:41,852 --> 00:05:43,036
لذلك، على عكس لك،

149
00:05:43,070 --> 00:05:44,871
بقية حياتي هو في الواقع وقتا طويلا.

150
00:05:44,905 --> 00:05:46,339
المتأنق.

151
00:05:46,390 --> 00:05:47,791
د وطريقة المشي ... د

152
00:05:47,825 --> 00:05:49,125
انها مثل أي شخص في هذه العائلة

153
00:05:49,159 --> 00:05:50,427
حصلت على أكثر من لعبة لي.

154
00:05:50,461 --> 00:05:51,394
د وهل تعلمون د

155
00:05:51,429 --> 00:05:53,163
د الطريق د

156
00:05:53,197 --> 00:05:55,698
على أي حال، يجري كاتي إلى كرنفال

157
00:05:55,733 --> 00:05:56,649
مع أن الرجل أنتوني.

158
00:05:56,684 --> 00:05:58,218
حتى أمي حصلت على التاريخ.

159
00:05:58,252 --> 00:05:59,602
أمي حصلت على التاريخ؟

160
00:06:00,704 --> 00:06:03,423
انها فعلت الغسيل!

161
00:06:03,457 --> 00:06:04,824
أنت تعرف لماذا؟ هذا شيء طيب.

162
00:06:04,859 --> 00:06:06,042
على استعداد للذهاب على موعد لأمي؟

163
00:06:06,077 --> 00:06:07,494
أعتقد أن هذا أمر عظيم.

164
00:06:07,528 --> 00:06:10,646
لذلك، مهلا، الكرنفال في المدينة، أليس كذلك؟

165
00:06:10,664 --> 00:06:12,715
لماذا لا تسأل هذه الفتاة لذلك؟

166
00:06:12,749 --> 00:06:15,318
وأود لو استطعت. ولكن ما يمكن أن أقول؟

167
00:06:15,336 --> 00:06:17,954
يمكنك استخدام أي شيء كما في بداية الحديث، هنري.

168
00:06:17,988 --> 00:06:20,373
كما تعلمون، كنت مجرد اللعب على نقاط القوة الخاصة بك.

169
00:06:20,407 --> 00:06:22,692
- إنها أكثر من هنا. - ماذا تفعلين؟

170
00:06:22,726 --> 00:06:24,260
مع أبي، كان هناك دائما هذا خط رفيع،

171
00:06:24,278 --> 00:06:25,678
بين عندما يمكن ان تساعد

172
00:06:25,713 --> 00:06:27,413
وعندما احتاج إلى فشل في بلده ...

173
00:06:27,465 --> 00:06:28,465
هل تحتاج إلى مساعدة؟

174
00:06:28,499 --> 00:06:31,534
الشيء هو، وأنا لا، أنا حقا لا.

175
00:06:31,569 --> 00:06:34,270
الحق بجانبه.

176
00:06:34,305 --> 00:06:37,490
ثم هناك واحد آخر واحدة.

177
00:06:37,541 --> 00:06:39,159
- إنها أليسون، أليس كذلك؟ - نعم.

178
00:06:39,210 --> 00:06:41,377
وبالمناسبة، أنا في 308.

179
00:06:41,412 --> 00:06:42,612
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

180
00:06:42,630 --> 00:06:46,216
شكرا لك، وهذا امر جيد لمعرفة.

181
00:06:48,736 --> 00:06:49,919
وهذا هو كيف يتم ذلك.

182
00:06:49,954 --> 00:06:51,888
أبي لم يكن بلا حول ولا قوة.

183
00:06:51,922 --> 00:06:53,890
وكان أعمى Fonzie.

184
00:06:53,924 --> 00:06:56,426
هيا، ونحن نعيش في لوحة البكالوريوس.

185
00:06:56,460 --> 00:06:58,428
دعونا نكون والعزاب.

186
00:06:58,462 --> 00:07:00,463
والحق يقال، كنت أنتظر حقا

187
00:07:00,481 --> 00:07:01,598
أكثر من باب المجاملة لأمك.

188
00:07:01,632 --> 00:07:03,516
ولكن الآن أنها تسير على موعد،

189
00:07:03,567 --> 00:07:05,401
أعتقد أننا تطهيرها عن الاقلاع.

190
00:07:05,436 --> 00:07:08,071
- لذلك عليك أن تسأل من الردهة فتاة. - جيني.

191
00:07:08,105 --> 00:07:09,189
وأنا أطلب من أليسون.

192
00:07:09,240 --> 00:07:10,806
- حسنا. - أليس كذلك؟

193
00:07:17,031 --> 00:07:19,616
لن أنسى أبدا ذلك اليوم.

194
00:07:19,650 --> 00:07:22,418
مشينا أن المدخل مع اختيال.

195
00:07:22,453 --> 00:07:24,153
وكلب دليل.

196
00:07:24,171 --> 00:07:27,207
لا شيء يمكن أن يوقفنا.

197
00:07:29,293 --> 00:07:31,511
أبي، وهذا هو شقة جيني.

198
00:07:31,545 --> 00:07:33,847
أوه، اعتقد انها كانت في أليسون.

199
00:07:33,881 --> 00:07:35,148
ليس هذا 308؟

200
00:07:35,182 --> 00:07:37,600
التصحيح، وهو أمر يمكن أن يوقفنا.

201
00:07:37,635 --> 00:07:39,269
- أوه، لا! - ماذا؟

202
00:07:39,303 --> 00:07:41,521
امرأة الغسيل الأم فتاة في الردهة.

203
00:07:41,555 --> 00:07:43,139
إحباط. إحباط.

204
00:07:43,173 --> 00:07:44,807
- قادمة! - نقل، الكلب، تتحرك!

205
00:07:47,922 --> 00:07:48,622
انها ليست سيئة للغاية.

206
00:07:48,623 --> 00:07:51,423
حتى الأب والابن تريد أن تعود الأم وابنتها.

207
00:07:52,009 --> 00:07:54,560
نجاح باهر. الآن أن أقول ذلك بصوت عال، فمن السوبر زاحف.

208
00:07:54,595 --> 00:07:58,181
واحد منا يحتاج إلى التراجع ويكون الرجل أكبر.

209
00:07:58,232 --> 00:08:00,216
حسنا، الرجل الصغير،.

210
00:08:00,250 --> 00:08:01,200
تفضل

211
00:08:01,218 --> 00:08:02,652
تقديم قضيتك.

212
00:08:02,686 --> 00:08:04,770
الرجل هو أبدا ليس محاميا.

213
00:08:04,805 --> 00:08:07,256
جيني هي الفتاة من أحلامي.

214
00:08:07,291 --> 00:08:08,991
نجاح باهر. افتتاح قوي.

215
00:08:09,026 --> 00:08:10,343
وأعتقد أنه من الإنصاف القول

216
00:08:10,377 --> 00:08:11,577
أذهب إلى أبعد الحدود كابن.

217
00:08:11,612 --> 00:08:13,095
من الناحية الفنية، كنت بلدي الأول دليل الكلب.

218
00:08:13,146 --> 00:08:15,665
بالضبط. لذا، أدعو الدبس على 308.

219
00:08:15,699 --> 00:08:17,166
آه، الدفاع الدبس.

220
00:08:17,201 --> 00:08:20,236
لم أكن أرى أن المقبلة.

221
00:08:20,270 --> 00:08:22,004
كل الحق، عندما لا هذا الكرنفال حزم امتعتهم؟

222
00:08:22,039 --> 00:08:23,623
- الأحد. - حسنا.

223
00:08:23,657 --> 00:08:25,408
لديك حتى ذلك الحين أن تسأل الفتاة الخاص بها.

224
00:08:25,442 --> 00:08:27,610
يجب أن تفشل في القيام بذلك لأي سبب من الأسباب:

225
00:08:27,644 --> 00:08:31,113
المرض، والكوارث الطبيعية، حالة شديدة من 'القطط fraidy،

226
00:08:31,148 --> 00:08:33,349
وسوف إعادة إدخال اللعبة.

227
00:08:33,383 --> 00:08:35,251
وإذا كنت تعتقد أنني كنت مثيرة للإعجاب في غرفة الغسيل،

228
00:08:35,285 --> 00:08:36,652
انتظر حتى ترى لي فوق الأرض.

229
00:08:36,687 --> 00:08:37,836
لذلك كان على.

230
00:08:37,854 --> 00:08:39,872
كان لي يومين للحصول على الاهتمام جيني.

231
00:08:39,907 --> 00:08:43,459
د جيني جيني جيني الفتاة د

232
00:08:43,493 --> 00:08:46,912
د تأتي معي إلى الميل واحد في الدوامة د

233
00:08:46,930 --> 00:08:49,615
د يرجى تأتي معي إلى كرنفال د

234
00:08:49,739 --> 00:08:50,906
وعندما جاء إلى الفتيات،

235
00:08:50,941 --> 00:08:53,976
أنا يمكن أن نعول دائما على أفضل صديق لي Runyen.

236
00:08:54,011 --> 00:08:56,445
اسمحوا لي أن أقدم لك يا أول المذكرة.

237
00:08:56,480 --> 00:08:58,064
وهذا هو المرعب.

238
00:08:58,098 --> 00:08:59,615
كاتي؟ كيتي القط؟

239
00:08:59,650 --> 00:09:00,783
أين كاتي؟

240
00:09:00,817 --> 00:09:02,468
وقالت انها وانطوني غادر لالكرنفال.

241
00:09:02,502 --> 00:09:04,603
غادرت دون أن تخبرني؟

242
00:09:04,638 --> 00:09:07,073
وكان من المفترض لمساعدتي تقرر ما لارتداء.

243
00:09:07,124 --> 00:09:08,007
وماذا أقول.

244
00:09:08,058 --> 00:09:09,575
وكيف يكون.

245
00:09:09,609 --> 00:09:10,860
كنت تبدو لطيفة، جويس.

246
00:09:10,894 --> 00:09:12,495
ماذا لديك، مقابلة عمل؟

247
00:09:12,529 --> 00:09:13,946
يا إلهي!

248
00:09:13,997 --> 00:09:15,047
أوه، انها السترة.

249
00:09:15,098 --> 00:09:16,098
كانت فكرة غبية.

250
00:09:16,132 --> 00:09:17,216
أنا مجرد التفكير دون ذلك،

251
00:09:17,250 --> 00:09:18,617
هل سيكون قادرا على رؤية خطوط اللباس الداخلي.

252
00:09:18,669 --> 00:09:19,919
- هنري، الحبيبة. - رقم

253
00:09:19,953 --> 00:09:21,754
- هل يمكن أن أرى عموم ... - من فضلك، أنا كنت التسول ...

254
00:09:21,788 --> 00:09:24,023
أوه، انها كانت 17 عاما منذ ان كنت على موعد.

255
00:09:24,074 --> 00:09:25,658
نعم، ولكن هذا كان مع رجل أعمى.

256
00:09:25,692 --> 00:09:27,259
صحيح؟

257
00:09:27,294 --> 00:09:29,745
انها كانت مثل عقدين منذ أي شخص في أي وقت يرى لي المجردة.

258
00:09:29,763 --> 00:09:31,313
أعني، لا أن الجنس هو حتى على الطاولة.

259
00:09:31,348 --> 00:09:32,431
هو على الطاولة؟

260
00:09:32,466 --> 00:09:33,949
أليس كذلك يفترض أن يكون على السرير؟

261
00:09:33,984 --> 00:09:36,952
كنت مما يجعلها أسوأ.

262
00:09:39,690 --> 00:09:43,292
حسنا، هذا سيكون 12.80.

263
00:09:43,310 --> 00:09:45,461
لا اعتقد هذا.

264
00:09:45,495 --> 00:09:46,995
أحصيت النقرات على العداد.

265
00:09:47,013 --> 00:09:48,781
30C بنقرة و، 15 نقرات،

266
00:09:48,815 --> 00:09:51,517
بالإضافة إلى أجرة قاعدة: أعتقد أن هو 7.35.

267
00:09:52,786 --> 00:09:54,086
أنا البقشيش لك بحيث عندما كنت اقول القصة

268
00:09:54,121 --> 00:09:58,140
حول نذل أعمى، لا يمكنك القول انه كان أيضا رخيصة.

269
00:09:58,175 --> 00:10:01,243
القيادة بأمان!

270
00:10:01,277 --> 00:10:02,294
إلى الأمام.

271
00:10:02,345 --> 00:10:03,946
مرحبا، ميل.

272
00:10:03,980 --> 00:10:05,948
مرحبا بك.

273
00:10:05,982 --> 00:10:08,817
- من هذا؟ - أوه، انها أليسون.

274
00:10:08,835 --> 00:10:10,586
- كيف حالك؟ - أعجب!

275
00:10:10,620 --> 00:10:12,821
كان لي للتو مقاعد الصف الأمامي لتظهر ميل.

276
00:10:12,839 --> 00:10:14,056
كما تعلمون، كنت أراقب ذلك مرة أخرى

277
00:10:14,091 --> 00:10:15,174
ربما على مائدة العشاء.

278
00:10:15,208 --> 00:10:18,411
نجاح باهر، وهذا ... إلى الأمام.

279
00:10:18,445 --> 00:10:20,079
أوه! لا يمكنك الصبي.

280
00:10:20,130 --> 00:10:21,897
أوه، أنت تعرف، أنا لا ينبغي أن يسأل.

281
00:10:21,932 --> 00:10:25,267
لا، أنا ... أنا سعيد جدا أنك فعلت.

282
00:10:25,301 --> 00:10:26,485
إلا انه غادر 37 ساعة

283
00:10:26,536 --> 00:10:28,437
على أن صفقة غبية قام بها مع ابنه.

284
00:10:28,472 --> 00:10:29,805
هل لديك خطط الليلة؟

285
00:10:29,840 --> 00:10:31,724
أنا لا. ماذا عن الاثنين؟

286
00:10:31,758 --> 00:10:33,626
ميل، إذا كنت لا تريد أن تخرج معي، أنه بخير.

287
00:10:33,660 --> 00:10:34,710
أنا حقا لا.

288
00:10:34,810 --> 00:10:36,594
انها ... انها مجرد ... هيا.

289
00:10:36,628 --> 00:10:39,747
أنت gonna الخروج معي الليلة أم لا؟

290
00:10:39,781 --> 00:10:42,416
أنا.

291
00:10:42,450 --> 00:10:44,451
عظيم، عظيم.

292
00:10:44,486 --> 00:10:47,421
كبيرة.

293
00:10:51,993 --> 00:10:53,677
أوه، يا رجل!

294
00:10:53,728 --> 00:10:56,247
جيني، انتظر!

295
00:10:56,298 --> 00:10:58,566
- إنها لي. - أوه، نعم.

296
00:10:58,600 --> 00:11:00,601
- مهلا، الملابس الداخلية الخضراء. - كلاسيكي.

297
00:11:00,619 --> 00:11:02,253
أعني، أنا أرتدي الآن المشارب.

298
00:11:02,304 --> 00:11:04,137
لدي الكثير من الملابس الداخلية.

299
00:11:04,155 --> 00:11:05,239
ليس مهما.

300
00:11:05,257 --> 00:11:07,174
أوه! وهنا فكرة.

301
00:11:07,209 --> 00:11:09,677
هل تريد أن تذهب إلى الكرنفال معي الليلة؟

302
00:11:09,711 --> 00:11:11,011
أوه، لا شكرا.

303
00:11:11,029 --> 00:11:12,763
انظر يا.

304
00:11:12,797 --> 00:11:16,700
المتأنق، وقالت انها الساخنة.

305
00:11:16,735 --> 00:11:18,552
أعني، حتى عندما قالت أنها ترفض لك،

306
00:11:18,587 --> 00:11:21,455
انها ساخنة!

307
00:11:25,944 --> 00:11:26,911
هنري؟

308
00:11:26,945 --> 00:11:28,195
ما هو؟

309
00:11:28,230 --> 00:11:29,864
الاستماع، شيء حدث للتو

310
00:11:29,898 --> 00:11:32,666
و، اه، وأنا أشعر بأسف عن ذلك.

311
00:11:32,684 --> 00:11:35,069
حقا؟ كذلك اسمحوا لي أن تجعلك تشعر بأنك أفضل.

312
00:11:35,103 --> 00:11:37,872
أنا فقط طلبت الفتاة من أحلامي إلى الكرنفال،

313
00:11:37,906 --> 00:11:39,456
وقالت انها قتلت لي تماما أسفل.

314
00:11:39,491 --> 00:11:41,458
كان مثل لكمة في قلبي.

315
00:11:41,493 --> 00:11:42,442
كان يومك سيئا كما أن؟

316
00:11:42,460 --> 00:11:44,645
أنها حصلت للتو أسوأ كثيرا.

317
00:11:44,663 --> 00:11:47,631
اه، ولكن الاستماع I. ..

318
00:11:47,682 --> 00:11:49,700
يجب أن أقول يا.

319
00:11:49,834 --> 00:11:51,235
جريت فقط في أليسون.

320
00:11:51,269 --> 00:11:54,822
وقدمت فرصة نفسها،

321
00:11:54,856 --> 00:11:57,174
و... ذهبت لذلك.

322
00:11:57,208 --> 00:11:58,225
فعلتم؟

323
00:11:58,259 --> 00:11:59,293
وأنا أعلم أنني لا ينبغي أن يكون.

324
00:11:59,327 --> 00:12:00,661
متأكد من أنك ينبغي أن يكون.

325
00:12:00,695 --> 00:12:04,031
كنت أعرف أنه كان يحدث أبدا ستعمل معي وجيني.

326
00:12:04,065 --> 00:12:06,467
الشيء هو ...

327
00:12:06,501 --> 00:12:07,801
انها النار لي أسفل.

328
00:12:07,836 --> 00:12:09,319
فعلت؟

329
00:12:09,354 --> 00:12:11,355
في بعض الأحيان قليلا كذبة يفعل الكثير من الخير.

330
00:12:11,389 --> 00:12:12,856
وقتا كبيرا.

331
00:12:12,907 --> 00:12:14,108
ما هو عليه مع الفتيات في تلك العائلة؟

332
00:12:14,142 --> 00:12:15,893
وأنا أعلم، أليس كذلك؟ ولكن، هل تعرف لماذا؟

333
00:12:15,944 --> 00:12:17,027
نحن لا gonna ندعه تجلب لنا باستمرار.

334
00:12:17,062 --> 00:12:18,946
أنا وأنت تسير إلى أن الكرنفال

335
00:12:18,980 --> 00:12:20,014
ونحن سيكون عندنا وقت كبير.

336
00:12:20,048 --> 00:12:21,248
- في الوقت الراهن؟ - في الوقت الراهن.

337
00:12:21,282 --> 00:12:22,849
يذهب للحصول على استعداد.

338
00:12:22,867 --> 00:12:26,086
إذا تم المقلية أو يأتي على عصا، ونحن أكله الليلة.

339
00:12:28,723 --> 00:12:29,823
هي

340
00:12:29,858 --> 00:12:31,191
ساعتين في وقت مبكر.

341
00:12:31,226 --> 00:12:33,794
I. .. أنا أعتقد أن هذا أفضل من لا تظهر.

342
00:12:33,828 --> 00:12:36,930
في الواقع، أنا ساعتين في وقت مبكر لأنني لا تظهر.

343
00:12:36,965 --> 00:12:38,565
كنت على إلغاء لي؟

344
00:12:38,583 --> 00:12:40,050
إنتظر

345
00:12:40,085 --> 00:12:42,586
يا الله، واعتقدت كنت ستعمل يغلق الباب.

346
00:12:42,620 --> 00:12:43,871
أوه، أنا.

347
00:12:43,905 --> 00:12:45,005
الحق الآن.

348
00:12:45,040 --> 00:12:47,357
أنا حقا ترجل على ...

349
00:12:54,432 --> 00:12:57,684
- لذا ... - نعم.

350
00:12:59,070 --> 00:13:01,355
أمي كان اكتشاف عودته إلى العالم يرجع تاريخها

351
00:13:01,389 --> 00:13:03,023
يمكن أن تكون وعرة بعض الشيء.

352
00:13:03,057 --> 00:13:04,742
أين كنت تعمل؟

353
00:13:04,776 --> 00:13:07,111
أنا أعمل في السوبر ماركت.

354
00:13:07,162 --> 00:13:08,445
حيث التقينا.

355
00:13:08,496 --> 00:13:10,497
نعم.

356
00:13:10,532 --> 00:13:12,833
بعد أن ينفد من الاشياء للحديث عن،

357
00:13:12,867 --> 00:13:14,451
نصف ميل في موعدها،

358
00:13:14,502 --> 00:13:15,919
أمي في حاجة إلى خطة جديدة.

359
00:13:19,741 --> 00:13:21,925
يا حو حو! كنت على النار!

360
00:13:21,960 --> 00:13:23,260
كاتي!

361
00:13:23,294 --> 00:13:24,294
أمي؟

362
00:13:24,345 --> 00:13:25,412
السيدة فيشر؟

363
00:13:25,430 --> 00:13:27,181
مرحبا، تتذكر غاري.

364
00:13:27,215 --> 00:13:28,432
اه، مرحبا.

365
00:13:28,466 --> 00:13:31,185
تاريخ مزدوجة!

366
00:13:34,458 --> 00:13:36,411
كنت تحطمها تاريخ لدينا؟

367
00:13:36,449 --> 00:13:37,833
لا أستطيع أن أفعل هذا، كل الحق؟

368
00:13:37,867 --> 00:13:38,934
أنا لا أعرف ماذا أقول.

369
00:13:38,968 --> 00:13:40,202
أنا لا أعرف كيف يكون.

370
00:13:40,236 --> 00:13:41,853
انها كانت فترة طويلة جدا منذ ان كنت على موعد.

371
00:13:41,888 --> 00:13:43,271
أنا فعلا بحاجة لك أن تكون عازلة لدينا.

372
00:13:43,289 --> 00:13:46,608
أنا فقط أعتقد ذلك ... هو أن بلدي سترة؟

373
00:13:46,642 --> 00:13:49,878
وقال Runyen جعلت بلدي السيدات تذهب "blaow"!

374
00:13:49,727 --> 00:13:51,127
كنت أريد أن تفعل ما؟

375
00:13:51,145 --> 00:13:52,162
لا عليك.

376
00:13:52,196 --> 00:13:53,196
خط boy'll لي.

377
00:13:53,231 --> 00:13:54,281
أنا فقط بحاجة لك لعقد بلدي دليل الكلب.

378
00:13:57,635 --> 00:13:58,852
حسنا.

379
00:13:58,903 --> 00:14:00,787
الفكرة الوحيدة أسوأ من ذلك:

380
00:14:00,838 --> 00:14:02,723
تسير على موعد مزدوج مع ابنتك.

381
00:14:02,774 --> 00:14:05,542
ثم يا الله، كاتي! يجب أن يكون 11.

382
00:14:05,576 --> 00:14:07,761
لا، وقالت انها كانت 12، 'سبب ذلك عندما حصلت على حمالة الصدر تدريبها.

383
00:14:07,812 --> 00:14:12,816
ألقت في جميع أنحاء لي والجميع على gravitron.

384
00:14:12,850 --> 00:14:14,985
أنا آسف، ما كان سؤالك مرة أخرى؟

385
00:14:15,019 --> 00:14:17,104
لا أتذكر.

386
00:14:18,523 --> 00:14:20,107
- عين الثور! - نعم، هو.

387
00:14:20,141 --> 00:14:21,959
أنا الآن قد رأيت كل شيء.

388
00:14:21,993 --> 00:14:23,844
اه، أي جريمة.

389
00:14:23,878 --> 00:14:25,212
إلى اليسار.

390
00:14:25,246 --> 00:14:26,246
كل شيء لكم، شريف.

391
00:14:27,398 --> 00:14:29,366
من !

392
00:14:29,400 --> 00:14:30,367
أوه، لا.

393
00:14:30,385 --> 00:14:31,501
ما، لم أكن ضرب كارني؟

394
00:14:31,519 --> 00:14:33,654
لا، انها جيني وأمها.

395
00:14:33,688 --> 00:14:35,255
حسنا، أن يكون جدا، لا يزال جدا.

396
00:14:35,289 --> 00:14:36,423
ربما أنها لن تلاحظ لنا.

397
00:14:36,474 --> 00:14:37,741
ميل.

398
00:14:37,775 --> 00:14:39,793
أليسون، مرحبا.

399
00:14:39,844 --> 00:14:42,696
هنري، وسوف تعطينا لحظة، من فضلك؟

400
00:14:45,850 --> 00:14:49,853
مهلا، أعتقد أنك لا تريد أن تذهب إلى الكرنفال.

401
00:14:49,887 --> 00:14:53,023
لا، انها مجرد كنت ذاهبا بالفعل مع صديقي.

402
00:14:53,057 --> 00:14:54,825
هو هذا الصبي من المبنى الخاص بك؟

403
00:14:54,859 --> 00:14:55,942
نعم

404
00:14:55,977 --> 00:14:57,944
كانوا يتحدثون عني.

405
00:15:00,214 --> 00:15:03,283
لا، كانوا يتحدثون عني.

406
00:15:03,334 --> 00:15:06,520
لأسباب كثيرة، وأنا آسف على ما حدث في وقت سابق.

407
00:15:06,571 --> 00:15:09,389
وهذا التحرك الأخير، أنا مجرد اللوم ستعمل على العمى.

408
00:15:09,440 --> 00:15:11,641
كنت كيندا تدع يدك لم تنته بعد.

409
00:15:11,676 --> 00:15:13,510
حسنا، أنا أعمى، وليس غبيا.

410
00:15:15,496 --> 00:15:17,014
أنا حقا لا يجب أن تعتذر.

411
00:15:17,048 --> 00:15:18,699
لا، أنت لا تفعل ذلك.

412
00:15:18,733 --> 00:15:20,817
أنا أبحث في ابنتي وابنك.

413
00:15:20,852 --> 00:15:22,552
حرج.

414
00:15:22,587 --> 00:15:25,839
وأعتقد أنني أعرف السبب كنت في حاجة إلى إلغاء في وقت سابق.

415
00:15:25,873 --> 00:15:27,941
وماذا يجب أن تذهب على الأرجح في الوقت الحالي.

416
00:15:27,975 --> 00:15:29,626
أوه، اه، طفل فقير.

417
00:15:29,660 --> 00:15:30,911
أنا على ذلك.

418
00:15:30,945 --> 00:15:32,079
أولا .. أنا لا أريد أن يأخذك إلى العشاء رغم ذلك،

419
00:15:32,130 --> 00:15:34,331
إذا كنت لا تزال تصل لذلك.

420
00:15:34,365 --> 00:15:35,949
كل الحق، كنت تعرف أين أعيش.

421
00:15:37,135 --> 00:15:38,318
أوه، وبالمناسبة،

422
00:15:39,454 --> 00:15:40,537
الآن نحن حتى.

423
00:15:40,571 --> 00:15:42,889
الفتيات.

424
00:15:42,940 --> 00:15:44,507
يتعين علينا أن نطلق عليه فقط؟

425
00:15:44,525 --> 00:15:45,642
ولست بحاجة إلى العودة إلى ديارهم.

426
00:15:45,660 --> 00:15:47,010
ماذا؟ لا.

427
00:15:47,045 --> 00:15:48,512
هيا، يا رجل.

428
00:15:48,546 --> 00:15:51,064
أتذكر قلنا نحن لسنا ستعمل السماح لهم تجلب لنا باستمرار.

429
00:15:51,115 --> 00:15:54,884
الى جانب ذلك، دفعت لمدة عشر طلقات، وأنا أخذ عشر طلقات.

430
00:15:54,902 --> 00:15:56,970
هنري، هيا، كيف أنت لا تحبين ذلك؟

431
00:15:57,004 --> 00:15:58,221
آسف.

432
00:15:58,255 --> 00:15:59,956
ربما يمكنك أن تحصل على رفض وعدم الشعور بأي شيء،

433
00:15:59,991 --> 00:16:01,091
ولكن لا أستطيع.

434
00:16:01,125 --> 00:16:03,276
أنا سعيد لانها كلها من السهل جدا بالنسبة لك.

435
00:16:03,311 --> 00:16:04,828
كنت جيدة.

436
00:16:04,862 --> 00:16:06,763
هنري، وليس كل شيء في السهل بالنسبة لي.

437
00:16:09,617 --> 00:16:12,135
الأصدقاء، والاستماع.

438
00:16:12,153 --> 00:16:16,323
عندما قلت لي أن أمي كانت تسير على موعد،

439
00:16:16,357 --> 00:16:17,791
ولم يصب أنا.

440
00:16:17,825 --> 00:16:19,476
أعني، لا تفهموني خطأ، وأنا سعيدة بالنسبة لها.

441
00:16:19,510 --> 00:16:22,946
أنا فقط ... لم أكن أعتقد انها تريد ان تكون ...

442
00:16:22,980 --> 00:16:24,064
على استعداد لذلك قريبا.

443
00:16:24,098 --> 00:16:28,218
لذلك، صدقوني، أنا ... أشعر الأشياء.

444
00:16:28,252 --> 00:16:31,571
عين الثور.

445
00:16:31,606 --> 00:16:33,473
كل الحق، شريف، طلقة واحدة اليسار.

446
00:16:33,524 --> 00:16:35,358
حسنا، يا رجل.

447
00:16:35,393 --> 00:16:36,626
أتعرفين؟

448
00:16:36,660 --> 00:16:38,462
اسمحوا لي أن هذه محاولة واحدة بنفسي.

449
00:16:38,496 --> 00:16:40,413
- حصلت على هذا. - حسنا.

450
00:16:40,448 --> 00:16:41,848
حسنا، أنت القيام به.

451
00:16:41,899 --> 00:16:43,100
وهنا الكلب الخاص بك، المتأنق. شكرا لك.

452
00:16:43,134 --> 00:16:44,251
نعم، شكرا لك.

453
00:16:44,285 --> 00:16:46,086
يجب أن كنت قد رأيت وجهه.

454
00:16:46,137 --> 00:16:47,904
نعم، كان ذلك أفضل. ما ينبغي لنا أن تبادل لاطلاق النار في المرة القادمة؟

455
00:16:47,939 --> 00:16:49,322
كنت فلدي تكون تمزح معي؟

456
00:16:49,357 --> 00:16:50,907
ما هو؟ هل هي فتاة؟

457
00:16:50,941 --> 00:16:52,208
وكم يسحق لديك؟

458
00:16:52,226 --> 00:16:54,844
ناه، انها ركوب هذا رائع حقا.

459
00:16:54,862 --> 00:16:56,946
لم أكن أعتقد أنهم سوف يكون ذلك، ولكن يفعلون.

460
00:16:56,964 --> 00:16:58,081
كنت gonna الحب.

461
00:16:58,116 --> 00:16:59,199
انها ليست مخيفة، أليس كذلك؟

462
00:16:59,233 --> 00:17:00,967
لا

463
00:17:01,002 --> 00:17:02,102
انها مثل عجلة فيريس.

464
00:17:02,136 --> 00:17:03,236
حسنا، الدراجين!

465
00:17:03,271 --> 00:17:04,955
اليدين.

466
00:17:04,989 --> 00:17:05,956
اليدين؟

467
00:17:05,990 --> 00:17:07,858
لماذا نحن بحاجة إلى ...

468
00:17:07,892 --> 00:17:09,392
ثم ذهبت من كونها ابنة شخص ما

469
00:17:09,426 --> 00:17:11,828
لكونها زوجة لشخص ما إلى كونها أم لشخص ما.

470
00:17:11,862 --> 00:17:16,399
انها مجرد مثل، أين تذهب جويس في كل ذلك، هل تعلم؟

471
00:17:16,417 --> 00:17:18,635
- نعم. جويس؟ - هم؟

472
00:17:18,669 --> 00:17:20,053
السير معي لفترة ثانية.

473
00:17:20,104 --> 00:17:21,655
مهلا، ما يحدث!

474
00:17:21,689 --> 00:17:23,540
هناك شيء خاطئ مع هذا عجلة فيريس!

475
00:17:23,574 --> 00:17:25,175
آه! ما كان ذلك؟

476
00:17:25,209 --> 00:17:26,393
أعتقد أنه من عشرة سنتات!

477
00:17:26,444 --> 00:17:27,861
آه! النيكل!

478
00:17:27,895 --> 00:17:30,046
هذا هو ركوب malfunct ...

479
00:17:30,081 --> 00:17:32,966
تساعد أدناه! أنا محام أعمى!

480
00:17:33,000 --> 00:17:34,134
وقف هذا ركوب!

481
00:17:34,185 --> 00:17:36,703
جويس، أنت لطيف جدا.

482
00:17:36,754 --> 00:17:38,638
أنا أحب حماسكم

483
00:17:38,673 --> 00:17:42,092
ولكم ... الارتفاع.

484
00:17:42,126 --> 00:17:45,629
ولكن كنت قليلا من الفوضى.

485
00:17:45,663 --> 00:17:47,447
ماذا؟

486
00:17:47,481 --> 00:17:50,133
لو كنت في العمل، وأنا أقول، "تنظيف على الممر جويس!"

487
00:17:52,069 --> 00:17:53,987
على أي حال،

488
00:17:54,021 --> 00:17:56,976
وأعتقد أنه ينبغي علينا فقط نسميها ليلة.

489
00:18:00,494 --> 00:18:02,495
مهلا، وقف هذا ركوب!

490
00:18:02,530 --> 00:18:04,531
ابني خائف جدا.

491
00:18:08,825 --> 00:18:10,793
قف. حيث لم غاري، تحمل تذهب؟

492
00:18:10,800 --> 00:18:12,885
تجدنا دراجة بنيت لمدة أربعة؟

493
00:18:12,936 --> 00:18:14,720
كنت لن اصدق هذا.

494
00:18:14,754 --> 00:18:17,172
الانتظار، وقال انه ترك إجازة؟

495
00:18:17,207 --> 00:18:18,473
أمي، هل أنت بخير؟

496
00:18:18,491 --> 00:18:20,859
- نعم، غاري ... - يا.

497
00:18:20,894 --> 00:18:22,895
أوه، مرحبا.

498
00:18:22,929 --> 00:18:25,464
أممممم

499
00:18:25,498 --> 00:18:27,332
يريد منا أن نفعل كشك الصورة.

500
00:18:27,367 --> 00:18:29,134
مجرد اثنين منا.

501
00:18:29,169 --> 00:18:30,686
شيئا عن "التقاط هذه الليلة."

502
00:18:30,720 --> 00:18:32,404
وذهب إلى الذهاب الحصول أرباع.

503
00:18:32,439 --> 00:18:35,808
لا بأس إذا كنا تقسيم كيندا قبالة واذهبوا لدينا طرق منفصلة؟

504
00:18:35,842 --> 00:18:37,592
حسناً

505
00:18:37,610 --> 00:18:38,927
ولكن أريد أن أسمع عنه بعد.

506
00:18:38,962 --> 00:18:41,463
صدقوني، سوف.

507
00:18:41,498 --> 00:18:43,015
فقط لأنه تم أبي مع ركوب الخيل،

508
00:18:43,049 --> 00:18:43,899
لا يعني أنني كنت.

509
00:18:46,886 --> 00:18:48,720
ميل؟

510
00:18:48,755 --> 00:18:50,806
جويس؟ ماذا تفعلين هنا؟

511
00:18:50,840 --> 00:18:52,274
كان لي لقاء.

512
00:18:52,308 --> 00:18:53,959
- حسنا. - اجتماع كرنفال.

513
00:18:53,993 --> 00:18:55,094
حسناً

514
00:18:55,128 --> 00:18:56,578
في الحقيقة أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك.

515
00:18:56,613 --> 00:18:58,113
تنظيف على الممر ميل.

516
00:18:58,148 --> 00:19:00,466
ماذا؟

517
00:19:00,500 --> 00:19:02,718
اعتقد انها كانت مهمة بالنسبة لي للخروج من هناك مرة أخرى،

518
00:19:02,752 --> 00:19:04,586
لذلك ذهبت في التاريخ.

519
00:19:05,872 --> 00:19:07,940
- نعم، تاريخ. - هم.

520
00:19:07,974 --> 00:19:09,291
ومنذ كنت، حتى وصل،

521
00:19:09,325 --> 00:19:10,676
أنا لا يصل الامر.

522
00:19:10,710 --> 00:19:11,643
مجرد أنني لم كان عليها أن تبدو جيدة بالنسبة لشخص

523
00:19:11,678 --> 00:19:13,295
لفترة طويلة حقا، كما تعلمون.

524
00:19:13,313 --> 00:19:15,330
و، مثل، جسدي تغيرت قليلا.

525
00:19:15,364 --> 00:19:17,566
مثل، بعض من بلدي أجزاء الجسم هي فقط أقل مما كانت عليه من قبل.

526
00:19:17,584 --> 00:19:19,902
والتي حصلت لي في رأسي عن كل شيء و...

527
00:19:19,936 --> 00:19:23,238
لا أستطيع أن أصدق أنا أتحدث عن هذا الأمر مع زوجي السابق.

528
00:19:23,273 --> 00:19:24,590
حسنا، الذين من المفترض أن أتحدث عن ذلك مع؟

529
00:19:24,641 --> 00:19:25,591
الاطفال؟

530
00:19:25,625 --> 00:19:27,292
وفقا لكاتي، وأنا لا.

531
00:19:27,343 --> 00:19:29,695
أشعر وكأنني أكثر من ذلك بكثير مفيدة لها مع الأولاد

532
00:19:29,729 --> 00:19:31,379
من هي معي.

533
00:19:31,397 --> 00:19:33,916
نجاح باهر، وسأذهب نرى ما هنري حتى.

534
00:19:33,950 --> 00:19:36,818
كنت أفكر حول يؤرخ؟

535
00:19:36,836 --> 00:19:37,953
قطعا لا.

536
00:19:37,987 --> 00:19:40,322
في بعض الأحيان يمكن أن تكون كذبة شيء جيد ...

537
00:19:40,340 --> 00:19:41,556
جويس.

538
00:19:41,574 --> 00:19:43,992
على الرغم من أنني لا يمكن أن نرى،

539
00:19:44,027 --> 00:19:46,028
صدقوني عندما أقول لكم

540
00:19:46,062 --> 00:19:47,679
كنت جميلة.

541
00:19:47,714 --> 00:19:49,882
ولكن الصدق هو أفضل سياسة.

542
00:19:49,933 --> 00:19:53,886
شكرا، ميل.

543
00:19:56,138 --> 00:19:57,573
فزت!

544
00:19:57,607 --> 00:19:59,107
- اه اه. - ماذا؟

545
00:19:59,141 --> 00:20:01,109
هذا هو كاتي وتاريخ لها، وأنها لا يمكن أن نرى لي وحده

546
00:20:01,143 --> 00:20:02,945
أو معك.

547
00:20:02,979 --> 00:20:04,279
- سريعة، سريعة، سريعة، سريعة. - أين نحن ذاهبون؟

548
00:20:04,313 --> 00:20:05,831
ما يسمى "الجحيم نادو."

549
00:20:05,865 --> 00:20:08,534
طالما انها ليست أن عجلة فيريس مجنون.

550
00:20:08,585 --> 00:20:10,202
يا الله.

551
00:20:10,253 --> 00:20:11,787
التحقق من وجود الفكة!

552
00:20:15,425 --> 00:20:16,875
إذا كنت لا تعرف أنها بدأت الخام،

553
00:20:16,926 --> 00:20:20,963
ولكن كيف كان ليلتك؟

554
00:20:20,997 --> 00:20:22,464
ابتسمت في وجهي.

555
00:20:22,498 --> 00:20:24,132
كبيرة جدا.

556
00:20:24,166 --> 00:20:25,267
أوه، نسيت أن أقول لك.

557
00:20:25,301 --> 00:20:26,718
فكرت في طريقة خفية

558
00:20:26,769 --> 00:20:29,788
بالنسبة لك لندع ذلك جيني فتاة تعرف كم كنت أحبها.

559
00:20:35,319 --> 00:20:37,719
وجود بعض الأحيان تمتص أب أعمى.

560
00:20:40,719 --> 00:20:44,719
@ abd_aid

