1
00:00:09,642 --> 00:00:13,312
مصارع الثيران! مصارع الثيران! مصارع الثيران!

2
00:00:13,314 --> 00:00:16,849
مصارع الثيران! مصارع الثيران! مصارع الثيران!

3
00:00:16,851 --> 00:00:20,886
مصارع الثيران! مصارع الثيران! مصارع الثيران!

4
00:00:41,408 --> 00:00:42,841
- أوه.

5
00:00:42,843 --> 00:00:45,144
في المرة القادمة أنا يشكو العمل، يذكرني هذا.

6
00:00:45,146 --> 00:00:47,079
- سيئة للغاية وأنها سوف تكون مثل رحلة قصيرة.

7
00:00:47,081 --> 00:00:48,514
- أعرف، أليس كذلك؟

8
00:00:48,516 --> 00:00:50,015
- مرحبا بكم في مايا.

9
00:00:50,017 --> 00:00:51,817
مارغريتا؟

10
00:00:51,819 --> 00:00:53,619
- لا، أنا جيدة.

11
00:00:53,621 --> 00:00:55,421
- لا مانع إذا لم نفعل.

12
00:00:55,423 --> 00:00:59,858
عطلة الربيع، روبن. حتى تخفف.

13
00:00:59,860 --> 00:01:01,860
- أنت على.

14
00:01:05,098 --> 00:01:06,598
لا اعتقد انه مستعد لهذا.

15
00:01:06,600 --> 00:01:08,367
- آه، روبن، وهو مرغريتا الزوجين،

16
00:01:08,369 --> 00:01:11,103
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

17
00:01:11,105 --> 00:01:12,204
- فحص في؟

18
00:01:12,206 --> 00:01:14,106
<I> - سي. دي لا توري. </ ط>

19
00:01:14,108 --> 00:01:16,642
روبن.

20
00:01:16,644 --> 00:01:18,377
- السنيور دي لا توري،

21
00:01:18,379 --> 00:01:20,779
سوف يكون البقاء في غرفة 317.

22
00:01:22,382 --> 00:01:24,917
للسبا.

23
00:01:26,386 --> 00:01:28,921
<I> - جراسياس </ ط>

24
00:01:32,125 --> 00:01:33,826
-مهلا.

25
00:01:33,828 --> 00:01:35,094
لا جراسياس.

26
00:01:35,096 --> 00:01:36,929
-Fragi LEY.

27
00:01:36,931 --> 00:01:38,297
- "Fragi-LEY"؟

28
00:01:38,299 --> 00:01:41,033
- بلدي الإسبانية قليلا صدئ. ماذا تريد مني؟

29
00:01:41,035 --> 00:01:44,069
دعونا نفعل ذلك.

30
00:02:24,911 --> 00:02:27,746
العشاء هو على لي مرة أخرى في لوس انجليس الليلة.

31
00:02:29,316 --> 00:02:32,818
أنا أفكر في روسكو.

32
00:02:59,445 --> 00:03:02,714
- بالتأكيد جميلة وهذا يعني أنه يريد أن بات لك باستمرار.

33
00:03:06,854 --> 00:03:11,223
- مهارات اللغة صديقي ترك شيئا إلى المستوى المطلوب.

34
00:03:11,225 --> 00:03:14,893
- انها لغة قذرة على أي حال.

35
00:03:19,365 --> 00:03:24,203
- روبن، يعرض لي إلى أصدقائك.

36
00:03:24,205 --> 00:03:27,439
- وهذا هو جبرائيل. توني.

37
00:03:27,441 --> 00:03:28,974
- اعتقد انك سجل الترقية.

38
00:03:28,976 --> 00:03:31,643
- أوه، لا، لدي حصة في ملكية العقار.

39
00:03:31,645 --> 00:03:32,911
آمل أن الأولاد يعانون من الجوع.

40
00:03:32,913 --> 00:03:35,581
أدليت به بلدي بوكوورست من الصفر.

41
00:03:36,817 --> 00:03:38,283
نعم، كما تعلمون، الناس يحبون ذلك.

42
00:03:38,285 --> 00:03:40,519
يقولون أنه ينبغي أن يكون في المتاجر.

43
00:03:40,521 --> 00:03:43,322
إذن....

44
00:03:43,324 --> 00:03:45,357
لدي بالفعل الشعار.

45
00:03:45,359 --> 00:03:47,059
"هل ورست الخاص بك."

46
00:03:47,061 --> 00:03:50,462
ترى؟ انها لعب على الكلام.

47
00:03:50,464 --> 00:03:51,863
تحصل عليه؟

48
00:03:51,865 --> 00:03:54,800
الغذاء - أعني، ينبغي أن يكون متعة، لا؟

49
00:03:55,803 --> 00:03:57,636
- الجحيم، فما استقاموا لكم فاستقيموا شرائه.

50
00:03:57,638 --> 00:04:00,839
- دعونا تناول مشروب.

51
00:04:17,957 --> 00:04:20,192
بروست.

52
00:04:22,028 --> 00:04:23,395
ممتاز

53
00:04:24,698 --> 00:04:26,098
ما، وأنت لن تنضم إلينا؟

54
00:04:26,100 --> 00:04:28,600
- آه، أنا وتيكيلا لا تحصل على طول جيد جدا.

55
00:04:28,602 --> 00:04:30,202
- لم تتح لك تيكيلا من هذا القبيل.

56
00:04:30,204 --> 00:04:33,372
أنا فقط تقدم لبعض الناس.

57
00:04:38,945 --> 00:04:41,313
انها جيدة، نعم؟

58
00:04:41,315 --> 00:04:43,148
- نعم.

59
00:04:43,150 --> 00:04:46,018
ان البيرة في هذا البلد لا يمر لشخ الألمانية،

60
00:04:46,020 --> 00:04:47,619
ولكن أنا لا أحب الخمور الخاصة بهم.

61
00:04:47,621 --> 00:04:51,123
- هل نعود كثيرا إلى أوروبا؟

62
00:04:51,125 --> 00:04:52,924
- عائلتي لم تكن العودة

63
00:04:52,926 --> 00:04:55,594
<I> منذ جاء قانون التلوث النفطي غرب في عام 1945. </ ط>

64
00:04:55,596 --> 00:04:57,729
إذا أنا لا يبدو استيعابها بشكل صحيح،

65
00:04:57,731 --> 00:04:59,097
هذا هو حسب التصميم.

66
00:04:59,099 --> 00:05:01,033
عائلتي - أنها أبقت سلالة نقية لدينا.

67
00:05:01,035 --> 00:05:04,436
نقاء - على مغادرة من الأشياء كما كان القصد.

68
00:05:04,438 --> 00:05:07,606
هذا هو أعظم الاحترام واحدة يمكن أن تدفع لخالقهم.

69
00:05:07,608 --> 00:05:09,341
النسب النقي.

70
00:05:09,343 --> 00:05:12,344
القوت النقي.

71
00:05:13,746 --> 00:05:16,448
المنتج نقية.

72
00:05:16,450 --> 00:05:18,650
- كيف نقي الذي نتحدث عنه؟

73
00:05:18,652 --> 00:05:21,520
- هل يمكن قطع عليه مع نصف اللاكتوز في باجا.

74
00:05:21,522 --> 00:05:23,488
لا أحد يهتم.

75
00:05:24,692 --> 00:05:27,092
هذا -

76
00:05:27,094 --> 00:05:31,096
أكثر قليلا من الوزن روبن القديم يعالج عادة.

77
00:05:31,098 --> 00:05:32,898
- حصلنا على حصة أكبر في السوق الكثير.

78
00:05:32,900 --> 00:05:36,268
- ومع ذلك، كنت حملها عبر الحدود.

79
00:05:36,270 --> 00:05:37,769
هذا ويعرض للخطر بالنسبة لي.

80
00:05:37,771 --> 00:05:40,038
لذلك أنا ذاهب في حاجة إلى بعض الضمانات

81
00:05:40,040 --> 00:05:44,142
للتأكد من أنك لا نتحدث إذا حدث شيء ما.

82
00:05:46,646 --> 00:05:49,548
حتى واحد منكم البقاء

83
00:05:49,550 --> 00:05:52,351
حتى وأنا أعرف أن عبرت الأخرى.

84
00:05:52,353 --> 00:05:54,753
بروست.

85
00:05:54,755 --> 00:05:58,557
- نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك.

86
00:05:59,727 --> 00:06:02,060
لقد حصلت على المزيد من التكيلا. هم؟

87
00:06:02,062 --> 00:06:03,895
يمكنك أن تساعد مع السجق.

88
00:06:03,897 --> 00:06:05,997
أننا سنصل Sebby لسحب ما يصل بعض الفتيات من التجمع.

89
00:06:05,999 --> 00:06:09,534
- نحن المشي.

90
00:06:16,743 --> 00:06:20,245
- النقانق هي وظيفة من شخصين!

91
00:06:20,247 --> 00:06:22,647
- قلت يا رفاق. - نحن بخير، روبن.

92
00:06:25,018 --> 00:06:28,019
- اللغة الإنجليزية!

93
00:06:32,358 --> 00:06:35,927
- لم أكن أريد أن نفعل ذلك. - روبن، أنه بخير.

94
00:06:37,764 --> 00:06:40,198
- وكان هذا جزءا من الصفقة.

95
00:06:43,569 --> 00:06:46,505
- أوه، روبن. هم؟

96
00:06:46,507 --> 00:06:49,708
قل لي ما الذي قمتم به.

97
00:06:51,477 --> 00:06:53,645
- انهم DEA.

98
00:07:05,992 --> 00:07:09,027
- آآآه!

99
00:07:18,305 --> 00:07:20,639
- أخذ الرهائن الرجل الخاص بك. كيف تعمل؟

100
00:07:20,641 --> 00:07:23,275
- منظمة الصحة العالمية، وسلم؟ انه مجرد متدربة.

101
00:07:23,277 --> 00:07:25,410
- آآآه!

102
00:07:25,412 --> 00:07:26,545
[يتأوه]!

103
00:07:26,547 --> 00:07:27,913
- تبادل لاطلاق النار له!

104
00:07:32,419 --> 00:07:34,653
- هل أنت بخير؟ - انطلق!

105
00:07:34,655 --> 00:07:37,522
- انتبه! انتبه! انتبه!

106
00:07:43,496 --> 00:07:44,896
للخروج من الطريق، للخروج من الطريق!

107
00:07:44,898 --> 00:07:47,899
خطوة، خطوة، تتحرك!

108
00:07:51,204 --> 00:07:54,873
احترس! خطوة، خطوة، تتحرك!

109
00:08:04,818 --> 00:08:07,819
أوه، وكان على!

110
00:08:44,690 --> 00:08:46,358
- هتاف اشمئزاز!

111
00:09:38,345 --> 00:09:40,078
- لا يمكنك تبادل لاطلاق النار لي.

112
00:09:40,080 --> 00:09:41,846
عليك أن تلعب وفقا للقواعد.

113
00:09:41,848 --> 00:09:43,248
- أنا آسف.

114
00:09:43,250 --> 00:09:45,784
ولكن لا بد لي من القيام بذلك.

115
00:09:49,823 --> 00:09:52,023
- أنا حذر لكم، وأنا لا تفعل تيكيلا.

116
00:10:01,501 --> 00:10:03,501
- توني هنا.

117
00:10:03,503 --> 00:10:05,303
توني هنا!

118
00:10:05,305 --> 00:10:07,405
- خافي، توني هنا!

119
00:10:07,407 --> 00:10:08,640
<I> - فوي، أصوات الشباب </ ط>

120
00:10:08,642 --> 00:10:10,575
- اللعنة، فتاة. شعرك حصلت طويلة.

121
00:10:10,577 --> 00:10:11,676
- ما.

122
00:10:11,678 --> 00:10:13,712
رائحة مذهلة في هنا. - أوه.

123
00:10:13,714 --> 00:10:16,214
حسنا، الجميع الجلوس. - ما الأمر يا رجل؟

124
00:10:16,216 --> 00:10:17,716
- أنا جعلت بعض السانجريا.

125
00:10:17,718 --> 00:10:20,452
- جعلتني أنتظرك حتى أنا يمكن أن يكون أي.

126
00:10:20,454 --> 00:10:22,087
- كيف كان، يمر صاحب؟

127
00:10:22,089 --> 00:10:23,688
- أذهب للعمل. أعود إلى البيت.

128
00:10:23,690 --> 00:10:26,424
حياتي بسيطة، بوبا، على عكس لك.

129
00:10:26,426 --> 00:10:29,928
- مع نهاية الأسبوع الأول فقط كان، أنا جيدة مع بسيطة.

130
00:10:29,930 --> 00:10:31,963
هيا. دعونا الحصول على هذا السانجريا.

131
00:10:34,433 --> 00:10:36,334
لا أستطيع أن أصدق أنك تحول 15.

132
00:10:36,336 --> 00:10:37,669
- متى حدث ذلك؟

133
00:10:37,671 --> 00:10:39,537
- حدث ذلك لأنك تعمل كثيرا.

134
00:10:39,539 --> 00:10:42,540
- يا، وترك الصبي وحده. يفعل العمل الهام.

135
00:10:42,542 --> 00:10:44,976
- نعم، ولكن هل لديه للقيام بذلك 24 ساعة في اليوم،

136
00:10:44,978 --> 00:10:46,645
ثلاثة أشهر في المرة الواحدة؟

137
00:10:46,647 --> 00:10:48,880
- هذا العمل، أماه. لا يمكن أن يكون سريين بدوام جزئي.

138
00:10:48,882 --> 00:10:50,281
- أوه، حسنا.

139
00:10:50,283 --> 00:10:52,450
وربما لذلك يمكنك الحصول على ترقية إلى مكتب،

140
00:10:52,452 --> 00:10:53,852
بحيث يمكن أن تكون نفسك.

141
00:10:53,854 --> 00:10:57,122
- توني، أمك يقلق فقط عنك.

142
00:10:57,124 --> 00:10:59,257
علينا جميعا القيام به.

143
00:10:59,259 --> 00:11:02,093
- أعرف.

144
00:11:02,095 --> 00:11:05,597
- إذن لم تقتل أحدا هذه المرة؟

145
00:11:05,599 --> 00:11:07,699
- كريستينا، أي نوع من السؤال هو أن لتسأل؟

146
00:11:07,701 --> 00:11:09,300
لانه لا يسمح للحديث عن تلك الأشياء.

147
00:11:09,302 --> 00:11:12,003
وأنا لا أريد أن أعرف.

148
00:11:12,005 --> 00:11:13,538
- ماذا ستفعل هذا الصيف؟

149
00:11:13,540 --> 00:11:14,773
المدرسة الامر خارج تقريبا، أليس كذلك؟

150
00:11:14,775 --> 00:11:17,509
- أوه، ستعمل الصيف يكون متعة فائقة،

151
00:11:17,511 --> 00:11:20,078
أساعد في مكتب والده والتخطيط بلدي المكسيكية الخفافيش ميتزفه.

152
00:11:20,080 --> 00:11:21,813
- نحن سيكون عندنا حزب الحق هنا في المنزل.

153
00:11:21,815 --> 00:11:24,616
- يمكن أن نعم، ونحن نأمل أخيك جعله

154
00:11:24,618 --> 00:11:26,985
إذا جلسة الإفراج المشروط له على ما يرام.

155
00:11:26,987 --> 00:11:28,119
- أنا لن أحبس أنفاسي.

156
00:11:28,121 --> 00:11:29,788
- كريستي. - ماذا؟

157
00:11:29,790 --> 00:11:32,090
تعلمون انه ستعمل ضربة الطريقة التي يطلق النار من فمه.

158
00:11:32,092 --> 00:11:33,625
- قالت أنها على حق، يمر صاحب.

159
00:11:33,627 --> 00:11:34,926
احتمالات الجاني العنيفة الحصول على الإفراج المشروط المبكر -

160
00:11:34,928 --> 00:11:36,327
- ريكي ليس شخصا عنيفا.

161
00:11:36,329 --> 00:11:37,696
وقد أثارت انه.

162
00:11:37,698 --> 00:11:40,265
انه لم تبن لهذا المكان، توني.

163
00:11:40,267 --> 00:11:42,000
انه يتظاهر عندما أتحدث إليه،

164
00:11:42,002 --> 00:11:44,936
يجعل الأمر يبدو بخير.

165
00:11:46,139 --> 00:11:50,375
فقط أعرف انه يعاني في هناك.

166
00:11:50,377 --> 00:11:53,712
- لقد كان من الصعب جدا بالنسبة أمك، برافو.

167
00:11:53,714 --> 00:11:57,148
انها لديها ما يكفي للقلق عنك.

168
00:11:57,150 --> 00:11:58,717
كنت حصلت اتصالات.

169
00:11:58,719 --> 00:12:00,852
لا يمكن كنت وضعت في كلمة طيبة بالنسبة له؟

170
00:12:00,854 --> 00:12:03,555
- حاول، خافي. فعلت.

171
00:12:03,557 --> 00:12:06,791
أنا فقط لم يكن لديك هذا النوع من السحب.

172
00:12:15,469 --> 00:12:16,835
- أنت متأكد من أنني لا يمكن أن تدفع لك المنزل؟

173
00:12:16,837 --> 00:12:18,303
انها فترة طويلة من المشي. - فصيل عبد الواحد، هيا، يا رجل.

174
00:12:18,305 --> 00:12:19,404
انها ميل. حصلت عليه.

175
00:12:19,406 --> 00:12:21,940
الليلة، يمر صاحب.

176
00:12:21,942 --> 00:12:24,776
- ليلة سعيدة، برافو.

177
00:13:18,331 --> 00:13:20,031
- أنت تبحث عن شريك الرقص؟

178
00:13:20,033 --> 00:13:21,266
- ماذا؟

179
00:13:21,268 --> 00:13:22,433
- كانت لدينا خطوات متزامنة تقريبا في العودة إلى هناك.

180
00:13:22,435 --> 00:13:24,803
- احصل على هذا الشيء من وجهي.

181
00:13:24,805 --> 00:13:27,705
- أنت لست حقا في بقعة لتكون القرارات المطالب.

182
00:13:28,975 --> 00:13:30,775
- لا أنت.

183
00:13:30,777 --> 00:13:36,147
الآن لو تكرمتم ترجل يا صديقي.

184
00:13:39,518 --> 00:13:42,253
- من أنت من المفترض أن تكون؟ - عليك أولا.

185
00:13:42,255 --> 00:13:44,389
- أنا مجرد رجل يحاول الحصول على المنزل.

186
00:13:44,391 --> 00:13:45,790
- انطونيو برافو.

187
00:13:45,792 --> 00:13:48,660
قصر الحمراء شهادة فني خدمة السيارات

188
00:13:48,662 --> 00:13:51,996
ترخيص رقم 3345337.

189
00:13:51,998 --> 00:13:53,565
- نعم.

190
00:13:53,567 --> 00:13:56,601
ذلك إلا إذا كنت رمى اثنين قضيب التخبط

191
00:13:56,603 --> 00:13:58,436
في طريقك إلى المنزل لبرينتوود،

192
00:13:58,438 --> 00:14:00,104
أنا لا أرى ما لديك للاستفادة من هذا الوضع.

193
00:14:00,106 --> 00:14:01,773
- وأزعج ميكانيكي هو مجرد غطاء.

194
00:14:01,775 --> 00:14:03,508
كنت تعمل لإدارة مكافحة المخدرات.

195
00:14:03,510 --> 00:14:05,076
- الاستخبارات المركزية.

196
00:14:05,078 --> 00:14:06,911
لريال مدريد؟ - لا، انها وهمية.

197
00:14:06,913 --> 00:14:10,215
نحن الأدوار لأن زواجنا هو لا معنى لها.

198
00:14:10,217 --> 00:14:12,283
- تعال معنا. سنقوم شرح كل شيء.

199
00:14:12,285 --> 00:14:14,219
- أنت تعرف ما يقولون.

200
00:14:14,221 --> 00:14:16,621
أبدا اتباع شبح إلى موقع الثاني.

201
00:14:16,623 --> 00:14:19,557
- ثم أعتقد سيكون لدينا فقط أن يقولوا لجميع السكان المحليين هنا

202
00:14:19,559 --> 00:14:23,328
الذين ودية حي الشحوم القرد هو حقا.

203
00:14:23,330 --> 00:14:27,265
- أنت لديك ستعمل لارتداء هذا.

204
00:14:27,267 --> 00:14:29,667
- انها تطول رأسك.

205
00:14:34,607 --> 00:14:36,507
- أنت تعرف، يجب أن نفكر حقا عن غسل هذا الشيء.

206
00:14:36,509 --> 00:14:40,245
ان رائحتها مثل توفي شخص في ذلك.

207
00:14:40,247 --> 00:14:41,980
من فضلك قل لي أي واحد مات في ذلك غطاء محرك السيارة.

208
00:14:41,982 --> 00:14:43,481
- إذا كنا نستطيع اقامة الثقة المتبادلة،

209
00:14:43,483 --> 00:14:45,416
يمكننا القيام به بعيدا مع هذه الأنواع من التدابير الأمنية.

210
00:14:45,418 --> 00:14:47,518
- نعم، حسنا، قبل 30 دقيقة، وكنت سحبت مسدسا على لي

211
00:14:47,520 --> 00:14:48,620
وهدد غطاء بلدي،

212
00:14:48,622 --> 00:14:49,988
حتى الثقة المتبادلة سيصبح عملية.

213
00:14:49,990 --> 00:14:51,222
- آسف على ذلك،

214
00:14:51,224 --> 00:14:52,690
ولكن هل كانوا يضربون بلدي المنطوق.

215
00:14:52,692 --> 00:14:54,659
- أعتقد أن يبالغ الأمور قليلا.

216
00:14:54,661 --> 00:14:56,060
"الضرب المباراة."

217
00:14:56,062 --> 00:14:59,130
- شخص ما تريد أن تقول لي لماذا أنا هنا؟

218
00:14:59,132 --> 00:15:02,133
- قبل خمسة أيام، قتل هذا الرجل.

219
00:15:03,669 --> 00:15:05,837
- نعم.

220
00:15:05,839 --> 00:15:07,605
التي تبدو وكأنها سطو.

221
00:15:07,607 --> 00:15:09,107
- ما الذي يجعلك تقول أنه لم يكن؟

222
00:15:09,109 --> 00:15:10,475
- حسنا، فإن ذلك يعني أنك جلبت لي هنا

223
00:15:10,477 --> 00:15:11,843
أن ننظر إلى صور سطو.

224
00:15:11,845 --> 00:15:13,645
- هذا تحليل محنك الخاصة بك؟

225
00:15:13,647 --> 00:15:15,046
- الجروح -

226
00:15:15,048 --> 00:15:17,916
انخفاض في الشريان الفخذي، وارتفاع في الوداجي.

227
00:15:17,918 --> 00:15:22,387
وكان الهدف هنا الصرف كحد أقصى. كان هذا ضرب.

228
00:15:22,389 --> 00:15:24,489
الذي كان؟ - واحد من أصولنا.

229
00:15:24,491 --> 00:15:26,791
وقد ترك موته فراغا الاستخبارات.

230
00:15:26,793 --> 00:15:27,792
هذا هو المكان الذي تأتي فيه

231
00:15:27,794 --> 00:15:29,127
- لماذا أنا؟

232
00:15:29,129 --> 00:15:31,262
- لأن لديك خبرة غطاء عميق،

233
00:15:31,264 --> 00:15:32,764
تحصل على نتائج،

234
00:15:32,766 --> 00:15:35,566
وهناك هذا.

235
00:15:37,603 --> 00:15:38,937
- ماذا بحق الجحيم؟

236
00:15:38,939 --> 00:15:40,138
- نحن يمكن تعيين الإحداثيات

237
00:15:40,140 --> 00:15:41,472
على هذه الأقمار في القدم،

238
00:15:41,474 --> 00:15:43,308
نستنتج سرعة الأرض إلى ميلي ثانية واحدة.

239
00:15:43,310 --> 00:15:48,880
وكلها مرات من أصل إليك تشغيل 4.3 40.

240
00:15:48,882 --> 00:15:52,250
- وهذا هو الجزء المفضل.

241
00:15:52,252 --> 00:15:53,551
[تئن]

242
00:15:53,553 --> 00:15:56,421
<I> مثل شيء من الطاير. الإجمالي. </ ط>

243
00:15:56,423 --> 00:15:58,656
- إذن أنت تريد مني لأنني لا يمكن تشغيل سريع.

244
00:15:58,658 --> 00:16:01,592
- للحصول على وظيفة في السؤال، وهو مطلب.

245
00:16:01,594 --> 00:16:03,628
هل أنت من محبي كرة القدم؟

246
00:16:03,630 --> 00:16:05,063
- وهذا ما LA هو أي شخص؟

247
00:16:05,065 --> 00:16:07,732
- أنت تستخدم للعب.

248
00:16:07,734 --> 00:16:09,033
كل دولة في المدرسة الثانوية،

249
00:16:09,035 --> 00:16:10,768
يومين على منحة دراسية - كنت جيدة.

250
00:16:10,770 --> 00:16:13,271
- نعم، حسنا، ليست جيدة بما فيه الكفاية. لماذا نتحدث عن كرة القدم؟

251
00:16:13,273 --> 00:16:16,474
- وLA مكافحة الشغب تواجه الإختبارات مفتوحة.

252
00:16:16,476 --> 00:16:18,876
هناك جولتين من عمليات التقييم.

253
00:16:18,878 --> 00:16:20,945
نحن بحاجة لك لجعله الماضي الأولى.

254
00:16:20,947 --> 00:16:23,781
- جرب لفريق كرة قدم محترف؟

255
00:16:23,783 --> 00:16:25,416
- مع مرور إلى الدور الثاني،

256
00:16:25,418 --> 00:16:28,353
سوف تكسب أنت لفترة وجيزة الوصول إلى بعض الشركات حصرية جدا.

257
00:16:28,355 --> 00:16:31,289
- لذلك هذا هو حول الوصول. حسنا، من أنت بعد؟

258
00:16:31,291 --> 00:16:34,192
- نحن لا نريد لتقسيم التركيز الخاص بك.

259
00:16:34,194 --> 00:16:35,793
وسوف نقدم لكم المزيد من التفاصيل في وقت لاحق.

260
00:16:35,795 --> 00:16:37,729
- إذا كنت جعل خفض، والتي -

261
00:16:37,731 --> 00:16:41,132
دعونا نكون صادقين - انها قليلا من تسديدة بعيدة.

262
00:16:41,134 --> 00:16:43,067
- انها المرجع لمرة واحدة، ويخرجون في أربعة أسابيع،

263
00:16:43,069 --> 00:16:47,171
ومن ثم يمكنك العودة إلى DEA مع نتوء يصل إلى GS-11.

264
00:16:47,173 --> 00:16:50,375
- يمكنك أن تأخذ لي نسخة احتياطية من حفرة أرنب الآن.

265
00:16:50,377 --> 00:16:53,778
- أخوكم القادمة لتصل للإفراج المشروط.

266
00:16:56,849 --> 00:16:58,416
على فرصة قبالة أنك لم تكن مضطرة

267
00:16:58,418 --> 00:16:59,817
بواسطة روح المنافسة،

268
00:16:59,819 --> 00:17:01,753
كنا نظن أن تكون لدينا خطة "ب"

269
00:17:01,755 --> 00:17:03,187
- وما هو بالضبط؟

270
00:17:03,189 --> 00:17:04,489
- يمكنك اكمال المهمة،

271
00:17:04,491 --> 00:17:07,892
سوف نتأكد من ريكي يعود للمنزل.

272
00:17:15,467 --> 00:17:17,235
- هاوعد يذهب مع رئيس قسم؟

273
00:17:17,237 --> 00:17:18,436
"جيد

274
00:17:18,438 --> 00:17:19,470
بقدر ما يعرف أي شخص،

275
00:17:19,472 --> 00:17:21,205
أنا على إجازة مدفوعة الأجر المستحقة.

276
00:17:21,207 --> 00:17:23,875
قد حفظتها أنفسنا رحلة. أنا تسديدة الكراك.

277
00:17:23,877 --> 00:17:26,210
- أنت لست هنا لاطلاق النار البنادق، برافو.

278
00:17:26,212 --> 00:17:29,213
كنت هنا لاطلاق النار الأهداف.

279
00:17:31,850 --> 00:17:33,684
لجعله من خلال الجولة الأولى من الإختبارات،

280
00:17:33,686 --> 00:17:36,220
كنت قد ستعمل على التخلص من الصدأ، وسريعة.

281
00:17:36,222 --> 00:17:39,257
- المتواجدون ستعمل تدريب لي، وأنت؟

282
00:17:39,259 --> 00:17:40,391
- كلا.

283
00:17:40,393 --> 00:17:41,692
هي.

284
00:17:41,694 --> 00:17:43,027
تلبية جيني Soccolo.

285
00:17:43,029 --> 00:17:45,663
الفائز بالميدالية الذهبية في بكين عام 2008

286
00:17:45,665 --> 00:17:48,332
ولندن 2012.

287
00:17:54,740 --> 00:17:57,208
- وقالت انها سوف تفعل.

288
00:18:06,619 --> 00:18:09,654
- هل كان من أي وقت مضى لعبت كرة القدم من قبل؟

289
00:18:09,656 --> 00:18:11,456
- نعم.

290
00:18:20,966 --> 00:18:23,000
نعم

291
00:18:51,196 --> 00:18:52,196
يسوع، ريك.

292
00:18:52,198 --> 00:18:53,898
ما حدث على وجهك يا رجل؟

293
00:18:53,900 --> 00:18:55,566
- ماذا؟ أوه، هذا؟

294
00:18:55,568 --> 00:18:56,634
يجب أن تشاهد الرجل الآخر.

295
00:18:56,636 --> 00:18:57,869
- نعم؟

296
00:18:57,871 --> 00:19:01,105
- وقام خلاله، وقال انه تبدو على ما يرام.

297
00:19:01,107 --> 00:19:03,274
اعتقد انه فعلا خرج يبحث أفضل.

298
00:19:03,276 --> 00:19:05,510
- قلت لك كنت بحاجة للحفاظ على رأسك لأسفل هنا.

299
00:19:05,512 --> 00:19:06,811
- الحق، 'السبب انها غلطتي

300
00:19:06,813 --> 00:19:08,179
الرجال لا يمكن اتخاذ اي جوابا.

301
00:19:08,181 --> 00:19:10,314
- ماذا؟ أنها محاولة للحصول على لك؟

302
00:19:10,316 --> 00:19:11,782
- جحيم لا.

303
00:19:11,784 --> 00:19:13,084
انهم كل شيء عن التجنيد حتى هنا.

304
00:19:13,086 --> 00:19:15,253
كنت من المفترض أن نعرف الاشياء العصابة.

305
00:19:15,255 --> 00:19:16,521
كبيرة DEA الجندي وجميع.

306
00:19:16,523 --> 00:19:17,822
- حسنا، أيا كان.

307
00:19:17,824 --> 00:19:20,424
تكمن فقط منخفضة حتى جلسة الإفراج المشروط الخاص بك.

308
00:19:20,426 --> 00:19:21,959
- نعم، مثل هذا ستعمل تحدث فرقا.

309
00:19:21,961 --> 00:19:23,361
- يجب عليك أن تحاول أن تكون أكثر إيجابية.

310
00:19:23,363 --> 00:19:25,730
- لماذا؟ أنا لا ستعمل جعل أول خطوة من نوعها.

311
00:19:25,732 --> 00:19:28,566
- أنت لا تعرف أبدا.

312
00:19:45,184 --> 00:19:47,351
- هل ستعمل تقيؤ؟

313
00:19:47,353 --> 00:19:48,719
- سمعت أن كان نوع من الشيء الخاص بك.

314
00:19:48,721 --> 00:19:50,521
خلال تجريب الخاص بك، كنت gonna

315
00:19:50,523 --> 00:19:52,456
مناوشة ضد أول teamers-لمكافحة الشغب و.

316
00:19:52,458 --> 00:19:53,724
أليك Holester.

317
00:19:53,726 --> 00:19:55,159
انه مهاجم بهم.

318
00:19:55,161 --> 00:19:57,595
وقال انه سجل ثمانية أهداف لمنتخب انجلترا

319
00:19:57,597 --> 00:19:59,397
في كأس العالم الماضية.

320
00:19:59,399 --> 00:20:01,299
انه الماضي رئيس له، ولكن لا أقول له ذلك.

321
00:20:01,301 --> 00:20:04,869
موهبة كبيرة، وأكبر الأنا.

322
00:20:04,871 --> 00:20:07,071
قيصر ارجويو.

323
00:20:07,073 --> 00:20:09,974
وكان راقصة قبل ان يصل الى كرة القدم،

324
00:20:09,976 --> 00:20:13,177
وهذا واضح.

325
00:20:17,082 --> 00:20:19,383
كنت قد لعبت اللعبة. انها مثل لعبة البوكر.

326
00:20:19,385 --> 00:20:21,419
اللاعبين لديهم يحكي لهم.

327
00:20:21,421 --> 00:20:26,057
يمكن اكتشاف واحدة تعطيك هذه الميزة جزء من الثانية.

328
00:20:29,962 --> 00:20:31,362
- اللعنة!

329
00:20:31,364 --> 00:20:33,497
- إذا بمعجزة أنا لا نخرج من هنا،

330
00:20:33,499 --> 00:20:35,166
كنت تبحث لربط لي حتى مع وظيفة

331
00:20:35,168 --> 00:20:36,867
العمل بالنسبة للرجل؟

332
00:20:36,869 --> 00:20:38,869
في الواقع، أنا نوع من تبحث لاتخاذ خطوة نفسي -.

333
00:20:38,871 --> 00:20:40,438
- نعم؟

334
00:20:40,440 --> 00:20:42,773
- أنا أحاول الخروج عن فتحة مفتوحة على LA مكافحة الشغب.

335
00:20:42,775 --> 00:20:45,710
- مثل لماذا؟

336
00:20:45,712 --> 00:20:49,113
التميمة؟

337
00:20:49,115 --> 00:20:50,848
كنت جادا.

338
00:20:50,850 --> 00:20:55,019
- أنا أعلم أنه من تسديدة بعيدة.

339
00:20:55,021 --> 00:20:58,222
- حاول أن تكون أكثر إيجابية.

340
00:21:04,863 --> 00:21:05,930
آه!

341
00:21:05,932 --> 00:21:07,565
- المنفذ الرئيسي لمكافحة الشغب، و

342
00:21:07,567 --> 00:21:10,568
جريجور زوبان، ويعرف أيضا باسم الثور.

343
00:21:10,570 --> 00:21:13,537
اللاعب الأكثر حجز في الدوري -

344
00:21:13,539 --> 00:21:15,239
سبع بطاقات حمراء.

345
00:21:15,241 --> 00:21:17,541
لكنه يحصل خصومه حجز تماما كما في كثير من الأحيان،

346
00:21:17,543 --> 00:21:19,677
لذلك لا تدع له الحصول في رأسك.

347
00:21:19,679 --> 00:21:21,012
- فما جلبت هذا؟

348
00:21:21,014 --> 00:21:22,346
- شهد إعلان.

349
00:21:22,348 --> 00:21:24,915
نظرت إلى حياتي، وأنا أحسب، لماذا لا؟

350
00:21:24,917 --> 00:21:28,719
- أنت لا تعمل من هذا القبيل.

351
00:21:28,721 --> 00:21:30,621
شيء آخر يجري.

352
00:21:30,623 --> 00:21:32,390
والدك، والدك الحقيقي.

353
00:21:32,392 --> 00:21:34,258
لم يكن هو، مثل، عمرك عندما مات؟

354
00:21:34,260 --> 00:21:36,294
- نعم، لذلك؟ - كان لاعب كرة قدم.

355
00:21:36,296 --> 00:21:37,695
لا تظن أن هذا ذات الصلة؟

356
00:21:37,697 --> 00:21:40,464
- وقام خلاله، وأنا لم أفكر حقا في ذلك.

357
00:21:40,466 --> 00:21:44,268
- حسنا، أنت تعرف من يملك ومكافحة الشغب، أليس كذلك؟

358
00:21:44,270 --> 00:21:45,703
اندريس غالان. - نعم.

359
00:21:45,705 --> 00:21:48,205
قطب الاتصالات كبيرة أو شيء من هذا. - أوه، لا، لا، لا.

360
00:21:48,207 --> 00:21:51,942
هذا مجرد غيض من فيض، وإخوانه.

361
00:21:51,944 --> 00:21:53,477
الطريق أسمع ذلك،

362
00:21:53,479 --> 00:21:55,146
غالان لاعب رئيسي

363
00:21:55,148 --> 00:21:57,548
في اقامة حكومة عالمية واحدة.

364
00:21:57,550 --> 00:21:58,983
النظام العالمي الجديد، رجل.

365
00:21:58,985 --> 00:22:03,521
القرف الثقيلة. - انها فريق كرة القدم، وريكي.

366
00:22:03,523 --> 00:22:05,323
- هل؟

367
00:22:05,325 --> 00:22:09,327
في كلتا الحالتين، ونأمل أن تجعل من 'مانو.

368
00:22:39,858 --> 00:22:41,859
- ونحن في طريقنا في الدوائر على الصفقة.

369
00:22:41,861 --> 00:22:43,494
يتم حفر شعبه فيه.

370
00:22:43,496 --> 00:22:45,229
أنا أكره أن أقول ذلك، ولكن ربما حان الوقت لتسأل نفسك

371
00:22:45,231 --> 00:22:47,765
مدى أهمية أليك Holester هو هذا الفريق.

372
00:22:47,767 --> 00:22:49,567
- الآن، أنت تعرف الجواب على ذلك، لويد.

373
00:22:49,569 --> 00:22:51,202
Holester هو أكبر التعادل بلدي.

374
00:22:51,204 --> 00:22:52,770
لديك فقط للحصول على الإبداع.

375
00:22:52,772 --> 00:22:54,238
- لقد فعلت كل ما بوسعي.

376
00:22:54,240 --> 00:22:57,541
- أنت قادر على أكثر من ذلك بكثير مما كنت أدرك.

377
00:22:57,543 --> 00:22:58,909
نحن جميعا.

378
00:22:58,911 --> 00:23:01,946
كل ذلك يأتي نزولا الى الدافع.

379
00:23:01,948 --> 00:23:03,914
تعلمون، يقولون هناك جزء من دماغنا

380
00:23:03,916 --> 00:23:07,485
أن يتذكر عندما كنا نعيش في الكهوف،

381
00:23:07,487 --> 00:23:09,920
عندما كنا تحت رحمة العناصر،

382
00:23:09,922 --> 00:23:11,655
عندما كنا خائفين.

383
00:23:11,657 --> 00:23:14,325
الذاكرة مرورا الحمض النووي لدينا

384
00:23:14,327 --> 00:23:15,960
لعشرات الآلاف من السنين -

385
00:23:15,962 --> 00:23:18,729
وهذا هو السبب نخشى الثعابين من الولادة

386
00:23:18,731 --> 00:23:20,164
والظلام.

387
00:23:20,166 --> 00:23:22,333
نحن المبرمج للخوف.

388
00:23:22,335 --> 00:23:26,303
على مر التاريخ، كان الخوف أعظم حافز الرجل.

389
00:23:26,305 --> 00:23:31,742
وهكذا ينبغي أن يكون لك، لويد، في الوقت الراهن.

390
00:23:31,744 --> 00:23:33,210
- آه، سآخذ لنرى ما يمكن -

391
00:23:33,212 --> 00:23:35,513
- يبدو وكأنه دفعة واعدة من المجندين الجدد.

392
00:23:35,515 --> 00:23:38,249
- يمكنك أن تبحث، ولكن لا تلمس. - هيا، يا أبي.

393
00:23:38,251 --> 00:23:41,919
هي التي تحرك هذه، وصحية، الشباب المتنقلين

394
00:23:41,921 --> 00:23:43,354
مع جينات جيدة والمستقبل المشرق.

395
00:23:43,356 --> 00:23:45,589
أعني، بل ان بعضهم قد ذهب إلى الكلية.

396
00:23:45,591 --> 00:23:46,924
- أنا لا يمكن أن يكون هؤلاء الأولاد

397
00:23:46,926 --> 00:23:48,559
التفكير يتمكنوا من الحصول على واحد على أكثر مني.

398
00:23:48,561 --> 00:23:51,262
لذلك لا اختبار لي، أو أنا سوف إعادة صياغة إرادتي

399
00:23:51,264 --> 00:23:53,130
<I> أسرع من chones الخاص بك يمكن أن تصل إلى الأرض. </ ط>

400
00:23:53,132 --> 00:23:55,266
- أنت لا تعرفني جيدا، لا القبل لك يا أبي؟

401
00:23:55,268 --> 00:23:57,301
وأنا لا تلبس الملابس الداخلية منذ المدرسة الابتدائية.

402
00:23:57,303 --> 00:24:00,471
- لماذا أنت هنا، سينا؟

403
00:24:00,473 --> 00:24:03,574
- أسعار الوقت الاستوديو تسير من خلال السقف.

404
00:24:11,082 --> 00:24:14,385
زاحف هنا.

405
00:24:28,400 --> 00:24:30,067
- هل هم جميعا في هناك؟

406
00:24:30,069 --> 00:24:32,837
- ربما أكثر من ذلك. يعتمد على كيفية لعب الامور.

407
00:24:32,839 --> 00:24:36,040
ولكننا سوف يكون لهم قبل مغادرتك.

408
00:24:42,181 --> 00:24:45,216
Mapson، ريتشي،

409
00:24:45,218 --> 00:24:48,419
فيك، برافو،

410
00:24:48,421 --> 00:24:49,753
كنت حتى.

411
00:24:49,755 --> 00:24:51,755
- دعنا نذهب.

412
00:24:53,792 --> 00:24:57,228
- كنت تلعب على المركز الثاني، وباكو.

413
00:25:19,385 --> 00:25:20,784
- هو كارثة.

414
00:25:20,786 --> 00:25:23,654
- أعطه فرصة.

415
00:25:50,949 --> 00:25:52,950
- حسناً !

416
00:26:32,191 --> 00:26:34,692
- هذا الصبي يمكن أن تطير.

417
00:26:44,270 --> 00:26:46,270
هيا.

418
00:26:50,609 --> 00:26:53,777
- الكل في خضم المعركة، أليس كذلك؟

419
00:27:21,240 --> 00:27:24,608
- هل هناك خطة "C"؟

420
00:27:37,522 --> 00:27:41,225
- أنت تجعل تماما الانطباع، سأعطيك ذلك.

421
00:27:41,227 --> 00:27:42,493
قد حاولت القيام بذلك

422
00:27:42,495 --> 00:27:43,694
دون اللواط الموسم لدينا كامل.

423
00:27:43,696 --> 00:27:45,029
- كنت أدافع عن نفسي.

424
00:27:45,031 --> 00:27:46,397
- الجميع في هذا غرفة خلع الملابس يحصل ذلك.

425
00:27:46,399 --> 00:27:48,732
نحن جميع المهنيين هنا.

426
00:27:48,734 --> 00:27:51,435
انها تلك هناك تحتاج للقلق.

427
00:27:51,437 --> 00:27:54,672
زوبان لديه بعض المشجعين المتحمسين بدلا من ذلك،

428
00:27:54,674 --> 00:27:57,307
تبعه من أي ولادة جزيرة سلاف له.

429
00:27:57,309 --> 00:27:59,276
البرابرة دامية اذا سألتني.

430
00:27:59,278 --> 00:28:00,277
- ما هي الصفقة الخاصة بهم؟

431
00:28:00,279 --> 00:28:02,312
- انهم يأكلون الرجل مرة واحدة.

432
00:28:02,314 --> 00:28:05,816
A المرجع الحمراء مشط زوبان في مباراة متقاربة إلى حد ما.

433
00:28:05,818 --> 00:28:08,986
وجد رجال الشرطة نذل الفقراء في صباح اليوم التالي.

434
00:28:08,988 --> 00:28:12,022
قضم يد إلى الألباب.

435
00:28:12,024 --> 00:28:13,524
يمضغ قبالة الأنف.

436
00:28:13,526 --> 00:28:16,860
وكان العين في عداد المفقودين.

437
00:28:16,862 --> 00:28:18,395
من ما يمكن أن أقول،

438
00:28:18,397 --> 00:28:21,231
قد امتص بها رأسه.

439
00:28:21,233 --> 00:28:23,667
ظنوا أنه ربما كان هجوم الحيوان،

440
00:28:23,669 --> 00:28:28,072
حفظ للأرقام منحوتة في صدره -

441
00:28:28,074 --> 00:28:32,543
أربعة وخمسة.

442
00:28:32,545 --> 00:28:33,777
- حسنا.

443
00:28:33,779 --> 00:28:35,646
حتى الاستماع.

444
00:28:35,648 --> 00:28:37,047
تحدثنا إلى المستشفى.

445
00:28:37,049 --> 00:28:39,616
أحوال الطقس على زوبان

446
00:28:39,618 --> 00:28:42,019
هو أربعة أشهر.

447
00:28:42,021 --> 00:28:43,654
يجري شخص لدينا لتصعيد،

448
00:28:43,656 --> 00:28:46,290
ملء تلك الأحذية حجم 17.

449
00:28:46,292 --> 00:28:49,927
- ثلاثة من أنك سوف ينتقل إلى الدور التالي.

450
00:28:49,929 --> 00:28:51,361
إذا كنا ندعو اسمك، وضرب الاستحمام

451
00:28:51,363 --> 00:28:53,797
وتقديم تقرير إلى طبيب الفريق لالبدني.

452
00:28:53,799 --> 00:28:55,232
- واستئجار بدلة.

453
00:28:55,234 --> 00:28:56,633
كنت الحصول على الانضمام إلى فريق

454
00:28:56,635 --> 00:28:59,002
في منزل السيد غالان في نهاية هذا الاسبوع

455
00:28:59,004 --> 00:29:01,505
لعرض المذاق للثروة،

456
00:29:01,507 --> 00:29:06,076
والمعروف باسم حزبنا انطلاق المباراة السنوية.

457
00:29:06,078 --> 00:29:08,278
- Lafell، العظائية.

458
00:29:09,615 --> 00:29:12,750
برافو.

459
00:29:12,752 --> 00:29:15,819
كنت فيه.

460
00:29:15,821 --> 00:29:19,656
- وميكانيكي؟

461
00:29:19,658 --> 00:29:22,793
الآن لقد سمعت كل شيء.

462
00:29:22,795 --> 00:29:24,228
- ليس سيئا، أليس كذلك؟

463
00:29:24,230 --> 00:29:26,764
أي شخص تريد توقيعه؟

464
00:29:26,766 --> 00:29:30,334
- ما كنت سحبت مع زوبان يمكن لقد خرج عن مساره لدينا مرجع كامل.

465
00:29:30,336 --> 00:29:32,469
- نعم، حسنا، الرجل يحق له الوقوف بموقفه.

466
00:29:32,471 --> 00:29:33,570
نسأل فلوريدا.

467
00:29:33,572 --> 00:29:35,139
- أنت لا يحق له أي شيء.

468
00:29:35,141 --> 00:29:36,640
لا طالما كنت تعمل بالنسبة لي.

469
00:29:36,642 --> 00:29:38,275
- حسنا.

470
00:29:38,277 --> 00:29:40,244
حسنا، ثم دعونا نتحدث عن حزب اندريس جالان ل.

471
00:29:40,246 --> 00:29:42,913
هذا هو المهمة الحقيقية، أليس كذلك؟

472
00:29:42,915 --> 00:29:44,748
- مبروك، برافو.

473
00:29:44,750 --> 00:29:45,983
كنت قد تحدد ما هو واضح.

474
00:29:45,985 --> 00:29:47,251
- قبل النزيف في زقاق،

475
00:29:47,253 --> 00:29:48,819
ذلك الأصل كنت قد وظفت

476
00:29:48,821 --> 00:29:52,689
كمهندس في شركة الأقمار الصناعية غالان في Unafonica.

477
00:29:52,691 --> 00:29:55,259
أقل وضوحا؟ - إيه.

478
00:29:55,261 --> 00:29:56,994
- إذن ما هو غالان في بالضبط؟

479
00:29:56,996 --> 00:29:58,529
- انه تشارك مع النقابة الدولية

480
00:29:58,531 --> 00:30:01,565
وهذا ما كان له تأثير في مجموعة من الاضطرابات العالمية:

481
00:30:01,567 --> 00:30:04,902
الجمود ديون دبي، فضيحة بنك الاعتماد والتجارة،

482
00:30:04,904 --> 00:30:06,503
وعدد من انقلاب صامت دتت.

483
00:30:06,505 --> 00:30:08,939
لقد أبقى عموما واضحة للولايات المتحدة،

484
00:30:08,941 --> 00:30:11,108
ولكن لدينا سبب وجيه للاعتقاد

485
00:30:11,110 --> 00:30:12,576
أن الحدث المحلي بات وشيكا.

486
00:30:12,578 --> 00:30:16,513
- لذلك أنت بحاجة لي للحصول على انتل على هذا الحدث.

487
00:30:16,515 --> 00:30:18,749
- قبل خمسة أشهر، أطلقت Unafonica

488
00:30:18,751 --> 00:30:20,350
قمر الاتصالات.

489
00:30:20,352 --> 00:30:23,120
على وجهها، لا شيء مشبوه.

490
00:30:23,122 --> 00:30:25,556
لديهم 14 في المدار، لكنه أبقى

491
00:30:25,558 --> 00:30:27,224
هذا واحد من الكتب.

492
00:30:27,226 --> 00:30:29,726
نعتقد انه يتم استخدامه لتسهيل

493
00:30:29,728 --> 00:30:31,595
بث خاصة بينه وبين رفاقه.

494
00:30:31,597 --> 00:30:34,331
- يمكنك التقاط لي التقيأ على الجيل الثالث النازي

495
00:30:34,333 --> 00:30:36,433
من 100 كيلومتر، ولكن نحن لا يمكن معرفة

496
00:30:36,435 --> 00:30:38,035
وسيلة للاستفادة مكالمة هاتفية؟

497
00:30:38,037 --> 00:30:39,903
- ليس من دون معرفة رموز تردد القمر الصناعي.

498
00:30:39,905 --> 00:30:41,872
- انظر، قبل قتل الأصول لدينا،

499
00:30:41,874 --> 00:30:44,241
اكتشف وتناوب رموز كل شهرين

500
00:30:44,243 --> 00:30:45,976
ومن ثم توزيعها على الممثلين.

501
00:30:45,978 --> 00:30:48,545
- واحد منهم هو هذا الرجل.

502
00:30:48,547 --> 00:30:50,347
- جدعون خان.

503
00:30:50,349 --> 00:30:52,916
نائب الرئيس التنفيذي والرئيس التنفيذي للتكنولوجيا

504
00:30:52,918 --> 00:30:54,451
من Terracor الطاقة.

505
00:30:54,453 --> 00:30:56,553
انها مصدر قلق الغاز الطبيعي من إسرائيل.

506
00:30:56,555 --> 00:30:58,222
- أيضا عضوا في النادي جالان ل.

507
00:30:58,224 --> 00:31:00,157
- وانه على قائمة الضيوف ليلة الغد.

508
00:31:00,159 --> 00:31:02,059
- لذا كنت تعتقد ذلك حيث أنها سوف تجعل من الصرف؟

509
00:31:02,061 --> 00:31:05,329
- نعم، ولدينا نافذة من التقاطع هو صغير جدا.

510
00:31:05,331 --> 00:31:07,297
يتم حجز خان على العين الحمراء مرة أخرى إلى تل أبيب.

511
00:31:07,299 --> 00:31:09,099
وقال انه سوف يغادر مباشرة بعد الحزب.

512
00:31:09,101 --> 00:31:11,168
لذلك ستحتاج إلى تحديد مكانه في حين انه هناك،

513
00:31:11,170 --> 00:31:13,136
وصول قرص له، ونسخ رموز.

514
00:31:13,138 --> 00:31:15,172
- بدون أن يدركوا ذلك له؟ - خان هو السكري.

515
00:31:15,174 --> 00:31:17,774
وهناك جرعة عالية من الانسولين وضعه في صدمة،

516
00:31:17,776 --> 00:31:19,243
تعجيزية له،

517
00:31:19,245 --> 00:31:21,612
مما يتيح لك نافذة للوصول إلى البيانات.

518
00:31:21,614 --> 00:31:25,349
- يمكنك القيام بذلك، برافو.

519
00:31:25,351 --> 00:31:26,583
أم لا.

520
00:31:26,585 --> 00:31:28,785
ثم أخيك يحصل للحفاظ على منصبه

521
00:31:28,787 --> 00:31:33,156
حقيبة سرعة المقيمين كما في تشينو.

522
00:31:33,158 --> 00:31:38,362
- هيا. دعونا تحصل على بدلة.

523
00:31:41,166 --> 00:31:42,866
- النجوم هي خارج هذه الليلة

524
00:31:42,868 --> 00:31:45,269
لعام 2014 انطلاق المباراة حزب LA مكافحة الشغب، و

525
00:31:45,271 --> 00:31:47,104
وليس هناك سبب للاحتفال.

526
00:31:47,106 --> 00:31:48,438
بعد أربع سنوات فقط المؤسسين

527
00:31:48,440 --> 00:31:50,474
فريق في الدوري أحدث التوسع،

528
00:31:50,476 --> 00:31:52,776
شهد صاحب الشغب اندريس جالان النهاية فريقه

529
00:31:52,778 --> 00:31:54,578
في النصف العلوي من الجدول.

530
00:31:54,580 --> 00:31:57,781
ولكن قد يلقي بظلاله على الإجراءات الليلة

531
00:31:57,783 --> 00:32:02,786
بسبب فقدان نجم دفاع، جريجور زوبان.

532
00:32:05,590 --> 00:32:07,758
- شكرا لكم.

533
00:32:07,760 --> 00:32:11,929
لعنة. - قل مرة أخرى؟

534
00:32:11,931 --> 00:32:12,930
- لم يمسك ذلك.

535
00:32:12,932 --> 00:32:15,232
كل شيء على ما يرام هناك؟

536
00:32:15,234 --> 00:32:16,633
- نعم، جيد.

537
00:32:16,635 --> 00:32:19,202
يتوجه فيها

538
00:32:19,204 --> 00:32:22,205
- تتمتع الرأي؟

539
00:32:25,176 --> 00:32:27,878
- ماذا تفعلين هنا؟ - أنا الخاص زائد واحد.

540
00:32:27,880 --> 00:32:32,683
كنت لا أعتقد أننا كنا نثق بكم للقيام بذلك وحدها.

541
00:32:42,760 --> 00:32:45,295
كنت أحسد هؤلاء الناس؟

542
00:32:45,297 --> 00:32:46,897
- قليلا.

543
00:32:46,899 --> 00:32:49,933
- ثق بي، وهذا يحصل على الحياة القديمة.

544
00:32:49,935 --> 00:32:52,602
- كيف تعرف؟

545
00:32:52,604 --> 00:32:56,940
- ذات مرة، كنت أعيش فيه.

546
00:32:56,942 --> 00:32:59,276
09:00.

547
00:33:06,250 --> 00:33:10,020
دعونا نرى ما اذا كان سوف اسمحوا لي أن أشتري له مشروبا.

548
00:33:16,027 --> 00:33:19,262
- تاريخ الخروج عليك بالفعل؟ يمكنك استعارة واحدة من الألغام.

549
00:33:19,264 --> 00:33:21,665
- أنا جيد.

550
00:33:21,667 --> 00:33:23,233
- أنت حقا ينبغي الاستفادة القصوى منه، برافو،

551
00:33:23,235 --> 00:33:26,103
لأن تأتي الجولة المقبلة، حياتك يعود الى ...

552
00:33:26,105 --> 00:33:29,906
حسنا، حياتك.

553
00:33:31,109 --> 00:33:34,378
الاستمرار في مهمته.

554
00:33:34,380 --> 00:33:40,017
- هو موهبة مدهشة وإنسان البراز.

555
00:33:40,019 --> 00:33:42,219
- أنت تعرف، كنت أريد أن أشكركم

556
00:33:42,221 --> 00:33:45,422
لإتاحة الفرصة.

557
00:33:45,424 --> 00:33:46,456
- شكرا ديدي.

558
00:33:46,458 --> 00:33:48,258
كنت فكرته.

559
00:33:48,260 --> 00:33:51,661
- إرنست، كيف أنت تتمتع الحزب؟

560
00:33:51,663 --> 00:33:53,330
- أنت تعرفني. أنا أعيش للأحزاب.

561
00:33:54,666 --> 00:33:56,566
- وهذا هو مجند جديد، توني برافو.

562
00:33:56,568 --> 00:33:58,035
- السيد غالان. - آه.

563
00:33:58,037 --> 00:34:00,837
عندما أسمع أن الرجل الذي اخرج زوبان

564
00:34:00,839 --> 00:34:02,706
وقد تأهل إلى الدور الثاني، يجعلني أتساءل

565
00:34:02,708 --> 00:34:05,609
إذا مدرب بلدي سرا على المرتبات الفريق المنافس.

566
00:34:05,611 --> 00:34:07,477
- للحصول على السجل، وكان أن وقوع حادث.

567
00:34:07,479 --> 00:34:08,745
- حادث مكلفة.

568
00:34:08,747 --> 00:34:10,981
أدفع زوبان 2000000 $ سنويا.

569
00:34:10,983 --> 00:34:13,016
- مع التأمين التي حصلت على الرجل مثل ذلك،

570
00:34:13,018 --> 00:34:16,219
الرقم الأول سوف يخرج المقبلة.

571
00:34:19,791 --> 00:34:22,559
- يبدو ان احدهم قام تعتقد أن لديك موهبة.

572
00:34:22,561 --> 00:34:25,662
ولكن للأسف، وهذا هو لوس انجليس.

573
00:34:25,664 --> 00:34:28,398
أنا بحاجة إلى المزيد من المواهب.

574
00:34:28,400 --> 00:34:31,368
أحتاج نجوم.

575
00:34:31,370 --> 00:34:35,272
يتمتع الحزب.

576
00:34:57,628 --> 00:35:00,230
- ♪ حصلت لي

577
00:35:00,232 --> 00:35:03,233
♪ توازنه

578
00:35:03,235 --> 00:35:05,202
♪ هناك شيئا خطأ

579
00:35:05,204 --> 00:35:07,637
- عفوا. - نعم؟

580
00:35:07,639 --> 00:35:09,439
- فأرجو أن يمرر لي أن مال؟

581
00:35:09,441 --> 00:35:11,942
- أوه، بالطبع.

582
00:35:11,944 --> 00:35:13,176
- شكرا لكم.

583
00:35:13,178 --> 00:35:16,246
- يمكنك ♪ كانت قد اختفت فترة طويلة

584
00:35:16,248 --> 00:35:17,647
- شكرا جزيلا.

585
00:35:17,649 --> 00:35:19,349
- أنت موضع ترحيب. - هتاف.

586
00:35:19,351 --> 00:35:21,551
- أوه. الهتافات.

587
00:35:24,589 --> 00:35:28,358
- ♪ مع الأغنية المفضلة لديك

588
00:35:30,896 --> 00:35:32,929
- كاندي في جرة، والناس.

589
00:35:32,931 --> 00:35:34,531
- حصل عليه.

590
00:35:35,601 --> 00:35:37,667
يبقي لي علم.

591
00:35:40,739 --> 00:35:42,439
- ماذا يمكنني أن تحصل، يا سيدي؟

592
00:35:42,441 --> 00:35:44,508
- حسنا، أنا رجل البيرة، ولكن الرقم الأول

593
00:35:44,510 --> 00:35:46,476
ويدعو هذا الحزب عن شيء خاص.

594
00:35:46,478 --> 00:35:48,979
- هم ملم. - لا تيكيلا، وإن كان.

595
00:35:48,981 --> 00:35:50,113
حصلت على أي أفكار؟

596
00:35:50,115 --> 00:35:52,649
- أنا قد.

597
00:35:52,651 --> 00:35:55,519
- ألف مبروك.

598
00:35:55,521 --> 00:35:57,654
شكرا

599
00:35:57,656 --> 00:35:59,923
- سينا. رئيسك في العمل هو والدي.

600
00:35:59,925 --> 00:36:02,926
- لا، انه ليس لي رب العمل. أنا فقط أحاول الخروج.

601
00:36:02,928 --> 00:36:07,564
احتمالات صنع لي هذا الفريق ليست كبيرة.

602
00:36:07,566 --> 00:36:09,866
- حسنا، ربما أستطيع أن أضع في كلمة طيبة؟

603
00:36:09,868 --> 00:36:13,203
- حتى أنك لا تعرفني.

604
00:36:13,205 --> 00:36:17,307
- أنا أعلم أنك أرسلت جريجور زوبان خارج الملعب على محفة.

605
00:36:17,309 --> 00:36:19,442
هذا مدهشا.

606
00:36:19,444 --> 00:36:20,911
- إذن ما، وكنت في المدرسة أو -

607
00:36:20,913 --> 00:36:23,613
- أنا في الفرقة، في الواقع. أنا مغنية.

608
00:36:23,615 --> 00:36:26,850
- الحق على. وأود أن قد سمعت عنك؟

609
00:36:26,852 --> 00:36:29,953
- ربما لا، ولكن هذا سيتغير قريبا.

610
00:36:29,955 --> 00:36:32,556
- هل حصلت على الكثير من الثقة.

611
00:36:32,558 --> 00:36:35,125
- الغطرسة، في الواقع.

612
00:36:35,127 --> 00:36:38,962
تعلمت من أفضل.

613
00:36:38,964 --> 00:36:40,030
- وهنا أنت، يا سيدي.

614
00:36:40,032 --> 00:36:43,667
A مارتينيز.

615
00:36:43,669 --> 00:36:45,602
- مارتينيز؟ - سلف لمارتيني.

616
00:36:45,604 --> 00:36:48,805
انا اقول ان الوقت قد حان للعودة.

617
00:36:55,913 --> 00:36:58,548
- ما اسمك؟

618
00:36:58,550 --> 00:37:01,384
- هل حصلت على عيون خان؟

619
00:37:01,386 --> 00:37:04,821
-T ناقص خمسة لتحطم السكر.

620
00:37:04,823 --> 00:37:06,823
- أنا على ذلك.

621
00:37:47,465 --> 00:37:51,301
- انت وقحة، المجيء إلى هنا.

622
00:37:53,871 --> 00:37:59,776
مهلا، اه، كنت فقط تبحث عن الحمام، ورجل -.

623
00:37:59,778 --> 00:38:01,745
- وبدلا من ذلك،

624
00:38:01,747 --> 00:38:04,381
هل وجدت الجحيم.

625
00:38:04,383 --> 00:38:06,149
- أنت لست الأمن.

626
00:38:06,151 --> 00:38:09,552
- أنا سوف تظهر لك ما أنا.

627
00:38:10,955 --> 00:38:12,555
- قف. نعم.

628
00:38:12,557 --> 00:38:14,024
ناه، وقام خلاله، وقام خلاله، وقام خلاله، وقام خلاله.

629
00:38:14,026 --> 00:38:16,059
أعني، لا الحكم. أعني، إلى كل من تلقاء نفسه.

630
00:38:16,061 --> 00:38:19,296
ولكن هذا الشيء عبودية كله - حقا ليس لي كوب من الشاي.

631
00:38:19,298 --> 00:38:21,898
- هل تعرف هذه الأرقام؟

632
00:38:25,971 --> 00:38:27,904
- زوبان.

633
00:38:27,906 --> 00:38:29,873
- لا يتكلم باسمه.

634
00:38:31,410 --> 00:38:34,110
مهلا، انه جاء في وجهي، وإخوانه. - أوه، نعم؟

635
00:38:34,112 --> 00:38:36,746
كيف أقول لكم، مرة أخرى؟

636
00:38:36,748 --> 00:38:38,315
نعم

637
00:38:38,317 --> 00:38:40,517
العين بالعين.

638
00:38:42,754 --> 00:38:44,521
هتاف اشمئزاز! آه!

639
00:38:44,523 --> 00:38:46,189
[يتأوه]!

640
00:38:50,996 --> 00:38:52,696
آه! آه.

641
00:38:52,698 --> 00:38:54,431
- ما هو الجحيم كل ذلك؟

642
00:38:54,433 --> 00:38:57,434
- مروحة لكرة القدم.

643
00:39:00,571 --> 00:39:03,540
- حسنا، في خان ترأس الطابق العلوي.

644
00:39:28,232 --> 00:39:31,134
- أسفل الهدف. تسير فيه.

645
00:39:31,136 --> 00:39:33,136
- نسخ. في وضع الاستعداد.

646
00:39:35,207 --> 00:39:37,907
هيا. - آآآه!

647
00:39:37,909 --> 00:39:39,142
توقف! توقف! - أوه، نعم.

648
00:39:39,144 --> 00:39:40,977
- هل أنت في؟ هل لديك قرص؟

649
00:39:40,979 --> 00:39:42,679
- أغلق الباب.

650
00:39:42,681 --> 00:39:44,514
- أنا عندي حالة أخرى.

651
00:39:44,516 --> 00:39:45,915
ابنة جالان لكان ملائما.

652
00:39:45,917 --> 00:39:48,017
- أنت لست هناك لارع، برافو.

653
00:39:48,019 --> 00:39:50,553
إنهاء المهمة.

654
00:39:51,922 --> 00:39:53,990
برافو!

655
00:39:53,992 --> 00:39:57,727
ابن العاهرة.

656
00:40:00,265 --> 00:40:03,767
- أنت من هذا القبيل، فتاة صغيرة غنية، أليس كذلك؟

657
00:40:10,508 --> 00:40:12,275
- هتاف اشمئزاز!

658
00:40:15,546 --> 00:40:18,014
- ما رأيك تفعلونه؟

659
00:40:19,818 --> 00:40:23,086
- العمل على رأس بلدي.

660
00:40:23,088 --> 00:40:25,288
كنت جيدة؟

661
00:40:26,524 --> 00:40:28,358
وليس الشكر لكم كنت أتوقع.

662
00:40:28,360 --> 00:40:31,628
- كنت أحاول الحصول على استغناء هنا. - لكنهم كانوا يهاجمون لك.

663
00:40:31,630 --> 00:40:35,331
- ماذا يمكنني أن أقول؟ أود أن اللعب الخشن.

664
00:40:35,333 --> 00:40:36,833
اعتقد انك تفعل ايضا.

665
00:40:36,835 --> 00:40:40,703
- أنت وفقط ستعمل السماح لهم تأخذ شريط فيديو من أنت؟

666
00:40:40,705 --> 00:40:41,871
- أعتقد.

667
00:40:41,873 --> 00:40:43,907
- نجاح باهر. بخير.

668
00:40:43,909 --> 00:40:45,708
حسنا، في حوالي خمس ثوان،

669
00:40:45,710 --> 00:40:47,444
ستعمل الأمن والدك في أن يأتي من خلال ذلك الباب،

670
00:40:47,446 --> 00:40:50,847
لذلك إذا كنت أنت، فما استقاموا لكم فاستقيموا التمسك لي نسخة من الأحداث.

671
00:40:50,849 --> 00:40:53,249
اتفقنا؟

672
00:41:01,225 --> 00:41:02,592
حسنا، أنا مع هذا الهدف.

673
00:41:02,594 --> 00:41:05,762
- معلومات عن الوقت. حيث الجحيم ذهبت؟

674
00:41:05,764 --> 00:41:07,063
- حصل على اللوحة.

675
00:41:07,065 --> 00:41:09,132
- حسنا. من الصعب البدء في ذلك بعد الاتصال.

676
00:41:09,134 --> 00:41:11,134
سأفعل بقية من هنا.

677
00:41:11,136 --> 00:41:13,169
- توصيل ... الآن.

678
00:41:13,171 --> 00:41:14,637
- هانغ مشددة.

679
00:41:15,807 --> 00:41:20,243
- السيد خان.

680
00:41:20,245 --> 00:41:23,079
- حسنا، تحميله الآن.

681
00:41:26,485 --> 00:41:28,985
- هناك تقريبا.

682
00:41:33,124 --> 00:41:35,892
- هناك تقريبا.

683
00:41:35,894 --> 00:41:37,694
ونحن في حالة جيدة.

684
00:41:37,696 --> 00:41:40,697
عصا له والخروج.

685
00:41:51,776 --> 00:41:53,776
- جيم، تسمعني.

686
00:41:53,778 --> 00:41:55,378
سوف توتي أحب لوس انجليس.

687
00:41:55,380 --> 00:41:56,713
يمكنني أن أقدم له خمس سنوات أخرى هنا.

688
00:41:56,715 --> 00:41:57,981
- لا فرصة.

689
00:41:57,983 --> 00:41:59,883
فرانشيسكو توتي ينتهي مشواره في روما.

690
00:41:59,885 --> 00:42:01,484
- جيرفينهو ذلك الحين. بيعي جيرفينهو.

691
00:42:01,486 --> 00:42:04,020
- أنت تعرف، وهذا مضحك عن مثل أسكوت الخاص بك.

692
00:42:04,022 --> 00:42:05,488
لقد حصلت على طائرة للقبض.

693
00:42:05,490 --> 00:42:06,956
- أوه، هيا، جيم. كنت تملك الطائرة.

694
00:42:06,958 --> 00:42:09,058
انها ليست أذهب إلى أي مكان بدونك.

695
00:42:09,060 --> 00:42:13,162
- أعرف.

696
00:42:13,164 --> 00:42:16,199
- كان هذا أسكوت هدية من بيليه.

697
00:42:16,201 --> 00:42:18,968
- سهرة، أندريس. حزب مذهلة كما هو الحال دائما.

698
00:42:18,970 --> 00:42:21,237
- آه، شكرا لك، سينيوريتا فلوريس.

699
00:42:21,239 --> 00:42:24,173
يمكنني نقدم لكم لدغة الصوت، التنبؤ، ربما؟

700
00:42:24,175 --> 00:42:26,476
- في الواقع، لدي شيء لك.

701
00:42:26,478 --> 00:42:28,511
حان الجديد الخاص بك على المشي، توني برافو.

702
00:42:28,513 --> 00:42:30,547
هناك شيء يجب أن تعرفه.

703
00:42:30,549 --> 00:42:31,548
ماكل هذا؟

704
00:42:31,550 --> 00:42:33,416
- انظر لنفسك.

705
00:42:33,418 --> 00:42:36,819
أكثر من مليون زيارة خلال الساعات الست الماضية.

706
00:42:36,821 --> 00:42:37,954
انها ذهبت الفيروسية.

707
00:42:37,956 --> 00:42:40,757
انهم اصفا اياه "ماتادور"

708
00:42:40,759 --> 00:42:44,460
لأنه طعن الثور.

709
00:42:44,462 --> 00:42:45,828
- لديه حلقة لطيفة عليه.

710
00:42:45,830 --> 00:42:48,031
- فأين ماتادور الآن؟

711
00:42:52,169 --> 00:42:54,704
- لذلك لا الإسبانية، ولكن وضعت مسدسا إلى رأسك،

712
00:42:54,706 --> 00:42:56,906
وفجأة كنت ملما باللغة العبرية؟

713
00:42:56,908 --> 00:42:58,174
- البقاء ستة أشهر على فرقة العمل

714
00:42:58,176 --> 00:43:00,944
استهدفت حلقة النشوة الإسرائيلية،

715
00:43:00,946 --> 00:43:03,947
التقطت بعض العبارات.

716
00:43:05,649 --> 00:43:07,383
- ليس سيئا.

717
00:43:12,290 --> 00:43:14,123
مرحبا

718
00:43:14,125 --> 00:43:16,359
نعم.

719
00:43:19,663 --> 00:43:21,564
شكرا لهذه الدعوة.

720
00:43:23,335 --> 00:43:25,201
- من كان ذلك؟

721
00:43:25,203 --> 00:43:28,571
- إن إدارة السجون.

722
00:43:28,573 --> 00:43:32,342
حول ريكي.

723
00:43:32,344 --> 00:43:33,209
- وماذا عن ريكي؟

724
00:43:33,211 --> 00:43:35,578
- انهم السماح له بالخروج.

725
00:43:35,580 --> 00:43:36,746
انه يأتي إلى البيت.

726
00:43:36,748 --> 00:43:38,381
- هو العودة إلى وطنهم.

727
00:43:38,383 --> 00:43:40,283
طفل، أوه، ماما.

728
00:44:20,457 --> 00:44:22,492
- أهلا بكم من جديد، صموئيل.

729
00:44:22,494 --> 00:44:27,797
وأنا على ثقة أمريكا هو علاج لكم التوفيق.

730
00:44:27,799 --> 00:44:30,033
- حسنا بما فيه الكفاية.

731
00:44:30,035 --> 00:44:33,369
- أود أن أراهم.

732
00:44:59,029 --> 00:45:00,263
- هناك من ماتادور.

733
00:45:00,265 --> 00:45:01,664
- أين آني؟

734
00:45:01,666 --> 00:45:04,133
- انها لا تزال فك تشفير البيانات من قرص خان.

735
00:45:04,135 --> 00:45:06,235
سأكون التعامل مع الاستجواب الخاص بك.

736
00:45:06,237 --> 00:45:08,004
- أنا فعلت هذا المنصب. ما هو هناك للحديث عن؟

737
00:45:08,006 --> 00:45:10,740
- ليس قبل وضع العملية برمتها في خطر،

738
00:45:10,742 --> 00:45:12,608
لذلك يمكن أن زقزقة تدبير شؤون المنزل سينا ​​في جالان.

739
00:45:12,610 --> 00:45:14,110
- أعتقد أنها كانت في ورطة.

740
00:45:14,112 --> 00:45:16,546
- كما قلت لك، وفرص العمل قد انتهى.

741
00:45:16,548 --> 00:45:18,047
الآن يمكنك الحصول على العودة

742
00:45:18,049 --> 00:45:22,819
إلى خرق المستوصفات وعاء اثنين بت لإدارة مكافحة المخدرات.

743
00:45:22,821 --> 00:45:25,088
- ذلك أن كل شيء؟ - هذا كل شيء.

744
00:45:25,090 --> 00:45:26,956
- ألا تعتقدون انها سوف تبدو مشبوهة

745
00:45:26,958 --> 00:45:31,327
إذا أنا فقط بالخروج من الفريق؟

746
00:45:31,329 --> 00:45:33,329
- أنت لن يكون المشي.

747
00:45:36,533 --> 00:45:38,134
ليس على ما يرام على الأقل.

748
00:45:38,136 --> 00:45:41,404
ترى، كانت الخطة أن يكون لك اللعب في الجولة الثانية،

749
00:45:41,406 --> 00:45:42,972
لهب بها، وعلبة فيها.

750
00:45:42,974 --> 00:45:46,209
ولكن نظرا لميل الخاص يمبروف،

751
00:45:46,211 --> 00:45:47,777
لا يمكننا المخاطرة السماح تذهب إلى أبعد من ذلك.

752
00:45:47,779 --> 00:45:51,380
أجلسوا.

753
00:45:51,382 --> 00:45:53,750
الجلوس.

754
00:45:56,720 --> 00:45:58,221
فإن القصة أبعد من هذا القبيل.

755
00:45:58,223 --> 00:46:00,990
بينما كان يقود سيارته من خلال باريو أقل من ذيذا،

756
00:46:00,992 --> 00:46:04,961
كنت حصلت على اختطفت، قاوم مثل الرجل الصعبة التي كنت،

757
00:46:04,963 --> 00:46:06,896
وأخذت واحدة في ساقه. - انتظر.

758
00:46:06,898 --> 00:46:10,399
- خفض مهنة مشرق قصيرة. - انتظر ثانية.

759
00:46:10,401 --> 00:46:11,601
- أنت لن تصدق هذا.

760
00:46:11,603 --> 00:46:13,669
جالان أرسلت للتو بيانا صحفيا.

761
00:46:13,671 --> 00:46:16,939
يتم عرض توني عقدا لمدة عام.

762
00:46:16,941 --> 00:46:19,342
- أنت فلدي تكون تمزح. - هذا يغير كل شيء.

763
00:46:19,344 --> 00:46:21,511
مع العلم لدينا شخص في الداخل لهذا الوقت الطويل

764
00:46:21,513 --> 00:46:23,479
يعني أننا يمكن أن تخطط.

765
00:46:23,481 --> 00:46:27,884
يمكننا استخدام له بطرق لدينا تصور قط.

766
00:46:29,653 --> 00:46:31,988
- يمكنك عد لي فيها.

767
00:46:31,990 --> 00:46:33,389
- انتظر لحظة. فقط -

768
00:46:33,391 --> 00:46:35,925
اصمدوا، اصمدوا، اصمدوا.

769
00:46:35,927 --> 00:46:37,927
- أوه.

770
00:46:41,765 --> 00:46:44,600
- نعتبر أن بلدي منحة توقيع.

771
00:46:52,042 --> 00:46:54,911
- هل أنت بخير؟ - نعم، أنا جيد.

772
00:46:54,913 --> 00:46:56,913
جيد

773
00:46:56,915 --> 00:46:58,748
سنستمتع.

774
00:46:58,750 --> 00:47:00,883
الكثير من المرح.

