1
00:00:01,364 --> 00:00:03,543
سابقا على الكاذبات الجميلات الصغيرات ...

2
00:00:03,577 --> 00:00:04,830
انها من "A".

3
00:00:04,849 --> 00:00:05,975
"هل إشتقت إلي ، أيتها العاهرات؟"

4
00:00:07,748 --> 00:00:10,483
أحتاج أن تعطيني تلك الأسماء ، بيج.

5
00:00:10,517 --> 00:00:11,618
إدي يريد إزرا أن يعرف

6
00:00:11,652 --> 00:00:13,353
أن هنالك شيء يجب أن يراه في رادلي.

7
00:00:13,387 --> 00:00:15,455
أوه ، يا إلهي ،
أعتقد أن من المفترض أن تكون السيدة ديلورانتس .

8
00:00:15,489 --> 00:00:17,557
وكانت السيدة D
على لوحة في مصحة رادلي.

9
00:00:17,591 --> 00:00:18,825
كانت بيثاني مريضة هناك.

10
00:00:18,859 --> 00:00:20,793
دفنت بيثاني في فناء منزلها.

11
00:00:20,828 --> 00:00:23,463
هل تعتقد أن "A"
قتل بيثاني و السيدة D ؟

12
00:00:23,497 --> 00:00:24,731
هناك شيء ما يحدث بينكما الاثنين؟

13
00:00:24,765 --> 00:00:26,566
- نعم، سيكون على أتصال
- خطأ من A  ؟

14
00:00:26,600 --> 00:00:28,768
كايلب :×
لم يكن لدي أي فكرة متى ستعود

15
00:00:28,802 --> 00:00:30,370
أو أنك لن تعود أبداً :(

16
00:00:30,404 --> 00:00:31,471
أنا لن أبقى هنا طويلاً

17
00:00:31,505 --> 00:00:32,705
شعرك، ملابسك،

18
00:00:32,740 --> 00:00:34,660
الكثير من التغييرات بكِ
منذو أن عادت .!

19
00:00:34,675 --> 00:00:36,643
أوه، نعم،
ولاشيء قد تغير بِكـٍ؟

20
00:00:36,677 --> 00:00:39,445
لوكاس وميليسا يعملون مع مونا.

21
00:00:39,480 --> 00:00:40,640
وجميعهم يلاحقون ألـيـسـون

22
00:00:42,750 --> 00:00:44,550
يتذكرون كيف عاملتهم أليسون.

23
00:00:44,585 --> 00:00:46,619
انهم لا يريدون الأمور
أن نعود إلى الطريقة التيكانت عليها سابقاً

24
00:00:46,654 --> 00:00:48,488
ثم يمكننا حقاً
أن نطردها من هنا

25
00:00:55,496 --> 00:00:57,563
السيد ايبارا هو المعلم الوحيد لك

26
00:00:57,598 --> 00:00:59,532
من الذي لايريد جدول مؤتمر الفيديو معي

27
00:00:59,566 --> 00:01:00,867
بينما كنت في ولاية تكساس مع والدك.

28
00:01:00,901 --> 00:01:02,669
هل هو  جديد؟

29
00:01:02,703 --> 00:01:04,637
نعم، وهو تكنولوجيا  منخفضة التكاليف

30
00:01:04,672 --> 00:01:06,752
لن تحتاج لا إستخدم مبراة كهربائيه

31
00:01:12,446 --> 00:01:13,546
وداعا يا أمي.

32
00:01:13,580 --> 00:01:14,747
اه، إميلي، انتظري ثانية.

33
00:01:16,417 --> 00:01:17,517
لقد كان أفكر

34
00:01:17,551 --> 00:01:20,520
إسألي أليسون أن تـأتي للعشاء

35
00:01:20,554 --> 00:01:21,554
متى؟

36
00:01:21,555 --> 00:01:22,555
هذه الليلة.

37
00:01:22,589 --> 00:01:23,589
هذه الليلة؟

38
00:01:23,590 --> 00:01:25,458
نعم. لنرتجل

39
00:01:25,492 --> 00:01:26,492
وتعلمين ماذا؟

40
00:01:26,493 --> 00:01:27,460
إطلبي من الفتيات الأخريات القدوم

41
00:01:27,494 --> 00:01:29,562
لقد كانت في المنزل فقط

42
00:01:29,596 --> 00:01:32,498
حسنا، أنا أعرف،
ولكن لم نحصل على فرصةٍ حقاً للحديث

43
00:01:32,533 --> 00:01:34,367
ومع كل شيء مرت به أليسون

44
00:01:34,401 --> 00:01:35,802
أنا فقط أريد لها أن تعرف
أنها إذا إحتاجت إلى الإذن

45
00:01:35,836 --> 00:01:38,638
وهذا ما تعلق الكبار،
أنا هنا لأجلها

46
00:01:38,672 --> 00:01:40,540
حسناً

47
00:01:42,643 --> 00:01:43,676
كل واحد منا؟

48
00:01:43,711 --> 00:01:45,645
ماذا تريد أمك مع كل واحد منا؟

49
00:01:45,679 --> 00:01:47,747
حسنا، أعتقد أنها في الغالب يسأل علي.

50
00:01:47,781 --> 00:01:49,816
هذا ليس مثل أمك.

51
00:01:49,850 --> 00:01:51,384
انها مخطط.

52
00:01:51,418 --> 00:01:52,518
حسنا، أنا متأكد من أمي اميلي هو

53
00:01:52,553 --> 00:01:53,853
لا أحد النينجا السرية منى.

54
00:01:53,921 --> 00:01:56,522
نحن من المفترض أن تكون مشبوهة من الجميع الآن؟

55
00:01:56,557 --> 00:01:57,857
أنه يوفر الوقت.

56
00:01:57,891 --> 00:02:00,426
حسنا، أنا لا أعتقد أنا ستعمل يتم الانتهاء في رادلي.

57
00:02:00,461 --> 00:02:02,328
لا أستطيع أن وضعت للتو أن بيت عنيا الرسم

58
00:02:02,363 --> 00:02:03,696
حتى على لوحة الإعلانات مع رقم هاتفي.

59
00:02:03,731 --> 00:02:05,498
انها ستعمل يستغرق بعض الوقت.

60
00:02:05,532 --> 00:02:06,812
"A" لا ستعمل تعطينا بعض الوقت.

61
00:02:06,834 --> 00:02:09,335
مهلا، أنت ذاهب الى عزرا في وقت لاحق لمساعدته

62
00:02:09,370 --> 00:02:10,570
نقل أبحاثه والتجسس الاشياء؟

63
00:02:10,604 --> 00:02:11,738
بالتأكيد.

64
00:02:11,772 --> 00:02:14,640
نظرة، إم، وسأحاول لجعله، ولكن ...

65
00:02:14,675 --> 00:02:15,808
يمكنك وضع أمك قبالة؟

66
00:02:15,843 --> 00:02:18,323
لا، ليس دون عذر ملحمة.

67
00:02:19,480 --> 00:02:20,760
حسناً

68
00:02:20,781 --> 00:02:22,749
ثم سنقوم تفعل ذلك فقط، والحصول على أكثر من ذلك مع.

69
00:02:22,783 --> 00:02:25,418
رغبتكم هو الأمر لدينا.

70
00:02:25,452 --> 00:02:27,487
ما الذي من المفترض أن يعني؟

71
00:02:28,555 --> 00:02:29,589
لدي للذهاب الى المدرسة.

72
00:02:34,795 --> 00:02:36,396
احترس

73
00:02:36,430 --> 00:02:39,832
أم، هل تعتقد أنك يمكن أن تمشي لي المنزل بعد المدرسة؟

74
00:02:39,867 --> 00:02:41,734
وكان كل ما حدث مع "A" في بيتي

75
00:02:41,769 --> 00:02:43,403
مجرد مكثفة حقا.

76
00:02:43,437 --> 00:02:44,837
بالتأكيد.

77
00:02:44,872 --> 00:02:47,473
كيف ذراعك؟

78
00:02:47,508 --> 00:02:49,675
انه بخير. سوف يكون على ما يرام.

79
00:02:49,710 --> 00:02:52,612
أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف يكون على ما يرام.

80
00:02:52,646 --> 00:02:54,747
هل تعتقد أن نرى المعلمين كدمات بلدي؟

81
00:02:54,782 --> 00:02:55,782
وماذا لو طرح الأسئلة؟

82
00:02:55,816 --> 00:02:57,483
أعني، هذا هو النوع من الشيء

83
00:02:57,518 --> 00:02:58,751
أن لديهم في التقرير، أليس كذلك؟

84
00:02:58,786 --> 00:03:00,553
علي التنفس.

85
00:03:00,587 --> 00:03:02,622
المخفي يغطي أكثر من ذلك على أي حال.

86
00:03:04,792 --> 00:03:07,527
مهلا، إميلي.

87
00:03:07,561 --> 00:03:08,694
مرحبا، سيدني.

88
00:03:08,729 --> 00:03:11,764
يجب أن تكون أليسون. أنا سيدني.

89
00:03:11,799 --> 00:03:13,699
هذا هو وشاح جميل.

90
00:03:18,439 --> 00:03:20,573
♪ حصلت سرا، يمكنك الاحتفاظ بها؟ ♪

91
00:03:20,607 --> 00:03:23,376
♪ اصرخ هذا واحد عليك إنقاذ ♪

92
00:03:23,410 --> 00:03:25,611
♪ قفل أفضل في جيبك ♪

93
00:03:25,646 --> 00:03:28,414
♪ أخذ هذا واحد إلى القبر ♪

94
00:03:28,449 --> 00:03:30,416
♪ إذا كنت تظهر لك ثم أنا أعرف ♪

95
00:03:30,451 --> 00:03:33,419
♪ أنت لن اقول ما قلته ♪

96
00:03:33,454 --> 00:03:35,621
♪ 'تتسبب اثنين يمكن أن تبقي سرا ♪

97
00:03:35,656 --> 00:03:38,357
♪ إذا كان واحد منهم قد مات ♪

98
00:03:38,377 --> 00:03:39,925
<font color="#40bfff"> مزامنة والتصحيحات التي كتبها </ FONT> <font color="#FFA500"> wilson0804 </ FONT> <font color="#40bfff"> www.Addic7ed.com </ FONT>

99
00:03:41,395 --> 00:03:42,395
فأر؟

100
00:03:42,396 --> 00:03:44,497
بالأمس، وبعد الممارسة.

101
00:03:44,531 --> 00:03:45,531
سمعت صراخ لها.

102
00:03:45,566 --> 00:03:47,767
وضع شخص ما فأرا ميتا في قبعتها.

103
00:03:47,801 --> 00:03:48,801
أنك لم تسمع عن هذا؟

104
00:03:48,836 --> 00:03:50,369
لا.إجراء احترازي

105
00:03:50,404 --> 00:03:51,537
كانت تهتز في كل مكان.

106
00:03:51,572 --> 00:03:53,773
وأنا أعتقد أنها لديها الشيء مع القوارض.

107
00:03:53,807 --> 00:03:54,807
من فعل ذلك؟

108
00:03:54,808 --> 00:03:56,409
لقد fessed لا أحد فوق.

109
00:03:56,443 --> 00:03:58,644
المدرب يريد لقاء فريق، ولكن لا أعتقد

110
00:03:58,679 --> 00:03:59,679
كان شخص ما على أسماك القرش.

111
00:03:59,713 --> 00:04:01,347
الجميع يحب بيج.

112
00:04:01,381 --> 00:04:02,748
يحب لها، أعني.

113
00:04:02,783 --> 00:04:04,684
حسنا، أنا لم أرها بعد.

114
00:04:04,718 --> 00:04:07,158
لا أعتقد أنها جاءت إلى المدرسة.

115
00:04:09,423 --> 00:04:10,656
أنت بخير، إميلي؟

116
00:04:10,691 --> 00:04:12,492
نعم، أنا بخير.

117
00:04:15,696 --> 00:04:18,096
ماذا تعرف عن هذا؟

118
00:04:18,599 --> 00:04:20,433
كنت قد ستعمل لتعطيني تلميحا.

119
00:04:20,467 --> 00:04:21,634
ما حدث للبيج؟

120
00:04:21,668 --> 00:04:23,503
أوه، الفئران.

121
00:04:23,537 --> 00:04:26,472
آه، الله، يجعلني أغضب لمجرد التفكير في الامر.

122
00:04:26,507 --> 00:04:27,607
مهلا، سيدني.

123
00:04:27,641 --> 00:04:29,542
هايي

124
00:04:29,576 --> 00:04:32,612
شيء من هذا القبيل زاحف القيام به لشخص الحلو كما بيج.

125
00:04:32,646 --> 00:04:34,380
كيف هي؟

126
00:04:34,414 --> 00:04:35,481
بقيت المنزل اليوم.

127
00:04:35,516 --> 00:04:36,582
خائفة.

128
00:04:36,617 --> 00:04:39,452
فأر ميت لديه "الصبي" مكتوبة في كل ذلك.

129
00:04:39,486 --> 00:04:41,721
أي صبي معين؟

130
00:04:41,755 --> 00:04:42,755
لا شيء يتبادر إلى الذهن.

131
00:04:42,756 --> 00:04:44,724
ولا حتى نويل خان؟

132
00:04:48,629 --> 00:04:51,464
وقال انه قدم لي ملاحظاته باعتباره مؤيدا.

133
00:04:51,498 --> 00:04:52,798
لاحقا

134
00:05:09,816 --> 00:05:11,384
كالب؟

135
00:05:12,686 --> 00:05:14,387
ماذا تفعل هنا؟

136
00:05:15,522 --> 00:05:16,689
امتحانات الخروج.

137
00:05:16,723 --> 00:05:19,392
حسنا، كيف يقرأ عن وحوش ستعمل مساعدتك؟

138
00:05:19,426 --> 00:05:21,561
لا ينبغي لك أن تدرس؟

139
00:05:21,595 --> 00:05:22,595
وسوف أكون الجناح ذلك.

140
00:05:22,596 --> 00:05:23,663
لا يمكنك الجناح ذلك.

141
00:05:23,730 --> 00:05:25,498
انها مثل كل المدارس الثانوية في اختبار واحد.

142
00:05:25,532 --> 00:05:26,699
انظروا، أنا جيدة. حسنا؟

143
00:05:26,733 --> 00:05:29,735
إذا طلبوا الذين وقعوا على إعلان تحرير العبيد،

144
00:05:29,770 --> 00:05:31,437
أنا أقول دانيال داي لويس.

145
00:05:31,471 --> 00:05:33,439
ماذا؟

146
00:05:33,473 --> 00:05:35,441
اعتقدت ذلك.

147
00:05:41,615 --> 00:05:42,615
آسف.

148
00:05:42,649 --> 00:05:43,929
وينبغي لقد سألت.

149
00:05:45,452 --> 00:05:46,586
أنت لم يفعل.

150
00:05:52,426 --> 00:05:53,492
فما الذي يحدث؟

151
00:05:53,527 --> 00:05:55,528
ماذا تعنى؟

152
00:05:55,562 --> 00:05:56,562
كنت تأكل فقط ثلاثة في وقت واحد

153
00:05:56,597 --> 00:05:58,277
عندما كنت التنصت خارج عن شيء.

154
00:05:59,566 --> 00:06:00,666
هو حول أليسون؟

155
00:06:02,369 --> 00:06:04,437
حسنا، أمي اميلي هو جعل العشاء لهذه الليلة لها.

156
00:06:04,471 --> 00:06:05,571
وعلينا جميعا أن يكون هناك

157
00:06:05,606 --> 00:06:08,741
في حال تقرر السيدة الحقول لاستجواب لها، أيضا.

158
00:06:08,775 --> 00:06:10,710
لماذا جميعا أن يكون هناك؟

159
00:06:10,744 --> 00:06:13,312
مدى الدعم غير أخلاقي لا تحتاج أليسون؟

160
00:06:13,347 --> 00:06:14,480
كالب.

161
00:06:14,514 --> 00:06:16,415
إذا كنت ستعمل جعل فترة انقطاع، فقط تفعل ذلك.

162
00:06:16,450 --> 00:06:17,550
انها ليست بهذه السهولة.

163
00:06:17,584 --> 00:06:19,685
أنا لا أقول أنه لن يكون فوضوي.

164
00:06:19,720 --> 00:06:22,588
كاليب، لقد تم من خلال الطلاق. حسنا؟

165
00:06:22,623 --> 00:06:25,458
انها ليست فقط حول قطع أليسون.

166
00:06:25,492 --> 00:06:27,452
أنا لا أريد أن ندخل في بعض حضانة معركة غريبة

167
00:06:27,461 --> 00:06:28,561
أكثر من أصدقائنا.

168
00:06:28,595 --> 00:06:31,497
حسنا، إذا كنت تفقد لهم، وكنت قد حصلت لي دائما.

169
00:06:38,839 --> 00:06:41,374
وربما ينبغي أن يحصل هناك.

170
00:06:41,408 --> 00:06:43,376
أنا يمكن استخدام الدقائق ال 10 المقبلة لمعرفة

171
00:06:43,410 --> 00:06:44,777
لماذا هناك ثلاثة فروع الحكومة.

172
00:06:44,811 --> 00:06:46,646
و بالتوفيق.

173
00:07:13,507 --> 00:07:14,507
مهلا هناك.

174
00:07:14,508 --> 00:07:15,741
كنت المتطوع الجديد؟

175
00:07:20,414 --> 00:07:21,414
الأغنية؟

176
00:07:25,619 --> 00:07:27,420
أنا المهترئ ذلك، لم أكن أنا؟

177
00:07:27,454 --> 00:07:29,355
ماذا؟

178
00:07:29,389 --> 00:07:31,657
اسمك على شارة.

179
00:07:33,827 --> 00:07:35,695
أوه، لا.

180
00:07:35,729 --> 00:07:37,430
لا، حصلت على ذلك الحق.

181
00:07:40,500 --> 00:07:42,580
هل تطوع لبرنامج القراءة العام الماضي؟

182
00:07:44,504 --> 00:07:46,639
كلا. لا، هذه هي المرة الأولى لي هنا.

183
00:07:48,542 --> 00:07:49,809
أشعر أننا استقبلنا من قبل.

184
00:07:54,414 --> 00:07:55,481
لا اعتقد هذا.

185
00:08:06,393 --> 00:08:07,560
أنه من الجيد أن أراك مرة أخرى،

186
00:08:07,594 --> 00:08:09,954
الآن بعد أن الدخان وتطهيرها.

187
00:08:11,431 --> 00:08:13,599
نعم، أذني لا تزال الرنين.

188
00:08:15,769 --> 00:08:18,304
حسنا، أنا سعيد لأنني لست واحدة فقط

189
00:08:18,338 --> 00:08:19,371
التي يجب أن تأخذ هذه الاختبارات.

190
00:08:19,406 --> 00:08:21,540
أنا أخذ منهم للخروج،

191
00:08:21,575 --> 00:08:22,735
كنت أخذ منهم للحصول على.

192
00:08:24,745 --> 00:08:28,748
في كلتا الحالتين، كل ذلك يأتي نزولا إلى نفس الشيء.

193
00:08:28,782 --> 00:08:33,552
تمر من الفشل، والفوز تفقد.

194
00:08:33,587 --> 00:08:34,653
غير أن ما علمت لكم هاتين السنتين

195
00:08:34,688 --> 00:08:36,355
شخص ما كان لك في صندوق؟

196
00:08:41,628 --> 00:08:43,496
حصلت من خارج منطقة الجزاء، لم أكن أنا؟

197
00:08:43,530 --> 00:08:45,431
مع القليل من المساعدة من أصدقائك.

198
00:08:45,465 --> 00:08:48,601
الجميع بحاجة إلى شخص ما تعتمد على.

199
00:08:48,635 --> 00:08:50,636
يبدو أنك تحتاج إلى الكثير من الدعم.

200
00:08:50,670 --> 00:08:54,473
أنا لست متأكدا من أنني أعرف ماذا تقصد.

201
00:08:54,508 --> 00:08:55,674
لست متأكدا سواء.

202
00:08:55,709 --> 00:08:57,743
أنا لا أعرفك بشكل جيد.

203
00:08:57,778 --> 00:08:59,545
كنت لا تعرف لي على الإطلاق.

204
00:08:59,579 --> 00:09:01,347
هذا صحيح.

205
00:09:01,381 --> 00:09:03,616
أنا فقط أعلم أنك من ما كنت تترك وراءها.

206
00:09:03,650 --> 00:09:05,417
مثل اعصار.

207
00:09:08,588 --> 00:09:10,723
لاحظ كيف يستخدم الفنان الطلاء.

208
00:09:10,757 --> 00:09:13,425
انه يريد لالتقاط الشعور بقدر زهرة.

209
00:09:13,460 --> 00:09:14,760
أريدك أن تفعل الشيء نفسه.

210
00:09:14,795 --> 00:09:18,564
استخدام أي الألوان التي تعبر عن كيفية زهرة يجعلك تشعر.

211
00:09:19,766 --> 00:09:21,534
لا، دونا، لا تفعل ذلك.

212
00:09:21,568 --> 00:09:23,469
لا توجد أخطاء، والرجال.

213
00:09:23,503 --> 00:09:26,305
وغالبا ما تأتي لوحات كبيرة من الأخطاء.

214
00:09:26,339 --> 00:09:27,373
الأغنية، هل لديك مانع يتباعد

215
00:09:27,407 --> 00:09:29,847
يطبع الأخرى على الطاولة؟

216
00:09:51,431 --> 00:09:52,711
اللص.

217
00:09:54,768 --> 00:09:56,569
اللص.

218
00:09:56,603 --> 00:09:57,603
روندا.

219
00:09:57,637 --> 00:09:59,405
انها شيء واحد لعدم المشاركة،

220
00:09:59,439 --> 00:10:00,539
انها آخر لتعطيل.

221
00:10:00,574 --> 00:10:01,774
أنها سرق رسم بلدي!

222
00:10:01,808 --> 00:10:03,375
لا، انها لم تفعل ذلك.

223
00:10:03,410 --> 00:10:05,778
هذه هي الدرجة الأولى الأغنية معنا.

224
00:10:05,812 --> 00:10:08,414
فقط تجاهل لها. انها وجود اليوم.

225
00:10:08,448 --> 00:10:09,515
ماذا حدث؟

226
00:10:09,549 --> 00:10:10,829
الشرطة قد قلب لها.

227
00:10:10,851 --> 00:10:14,386
كان هذا المريض وجدوا قتلى لها الحجرة السابقة.

228
00:10:26,633 --> 00:10:29,033
مهلا، متى نعود؟

229
00:10:29,736 --> 00:10:30,769
الليلة الماضية.

230
00:10:30,804 --> 00:10:32,371
أين أبي؟

231
00:10:32,405 --> 00:10:33,706
شقتي.

232
00:10:33,740 --> 00:10:35,374
اعتقدت منحه بعض المساحة

233
00:10:35,408 --> 00:10:38,410
وتأتي هنا وربما بعض الشعور في التحدث أمي.

234
00:10:39,846 --> 00:10:41,126
هل هو بخير؟

235
00:10:42,582 --> 00:10:44,583
انه بخير في الوقت الراهن.

236
00:10:48,688 --> 00:10:50,522
هل كان في الحظيرة في الآونة الأخيرة؟

237
00:10:50,557 --> 00:10:51,857
رقم لا أحد لديه.

238
00:10:51,892 --> 00:10:54,660
ليس منذ أطلقت أمي الرصين، رفيق. لماذا؟

239
00:10:54,694 --> 00:10:57,630
وقال انه قد يكون الرصين، لكنه كان رديء مدبرة.

240
00:10:57,664 --> 00:10:58,797
غادر الطعام بها.

241
00:10:58,832 --> 00:11:01,467
اوه

242
00:11:01,501 --> 00:11:03,901
أبي يريد أن يبيع المنزل.

243
00:11:04,838 --> 00:11:06,472
ربما ينبغي لها.

244
00:11:06,506 --> 00:11:08,407
المنزل، ميليسا.

245
00:11:08,441 --> 00:11:10,442
هذا هو وطننا.

246
00:11:12,612 --> 00:11:14,546
اسمحوا لي أن رمي هذا بعيدا ثم يمكننا الحديث.

247
00:11:14,581 --> 00:11:16,482
لا، اذا ترك حالة من الفوضى، وأود أن تنظيفه.

248
00:11:16,516 --> 00:11:17,650
كان هنا بالنسبة لي ... لا، أنها بخير.

249
00:11:17,684 --> 00:11:19,485
فقط اسمحوا لي أن تفعل شيئا، حسنا؟ من فضلك.

250
00:11:19,519 --> 00:11:21,487
سبنسر. ما هو هنا؟

251
00:11:24,557 --> 00:11:25,557
آه، يا إلهي!

252
00:11:33,433 --> 00:11:35,434
قلت لك انه ترك الطعام خارج.

253
00:11:38,571 --> 00:11:40,506
يجب أن أذهب أغسل يدي الآن.

254
00:11:52,899 --> 00:11:54,467
أين كنت؟

255
00:11:54,501 --> 00:11:55,935
حصلت SOS الخاص بك عندما كنت في المخزن.

256
00:11:55,969 --> 00:11:57,803
ما الذي يحدث؟ ما هو الخطأ؟

257
00:11:57,838 --> 00:11:59,505
ماذا قلت لأليسون؟

258
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
ماذا؟

259
00:12:01,641 --> 00:12:03,509
وقالت انها مجرد ترك لي رسالة، سكران.

260
00:12:03,543 --> 00:12:04,610
ماذا أقول لها؟

261
00:12:04,644 --> 00:12:07,413
وتحاول الإمساك بها في كذب؟

262
00:12:07,447 --> 00:12:08,581
ولست بحاجة للقبض لها، حسنا؟

263
00:12:08,615 --> 00:12:10,583
أنا الطريق لها من قبل.

264
00:12:10,617 --> 00:12:13,419
جانب من يهتم إذا لأليسون سكران؟

265
00:12:13,453 --> 00:12:14,553
كنت في محاولة لتفريغ لها على أي حال، أليس كذلك؟

266
00:12:14,588 --> 00:12:17,423
أنا لا حاجة لك ان تفعل ذلك بالنسبة لي.

267
00:12:17,457 --> 00:12:18,557
ما هذا؟

268
00:12:18,592 --> 00:12:20,459
انها البيرة.

269
00:12:20,494 --> 00:12:22,428
ماذا نحن نحتفل؟

270
00:12:22,462 --> 00:12:24,463
حريتي.

271
00:12:24,498 --> 00:12:26,499
خرجت من هذا الاختبار غبي.

272
00:12:26,533 --> 00:12:28,534
كالب، لماذا كنت ستفعل ذلك؟

273
00:12:28,568 --> 00:12:30,503
لأن الجبر والتربية الوطنية،

274
00:12:30,537 --> 00:12:32,671
أنها لا تعني شيئا لعنة في العالم الحقيقي، حنا.

275
00:12:32,706 --> 00:12:36,642
نجاح باهر. كنت اتخاذ بعض الخيارات حياة عظيمة حقا الآن.

276
00:12:36,676 --> 00:12:38,577
نعم، حسنا، انه دعا قرار.

277
00:12:38,612 --> 00:12:41,547
كنت مجنونا "القضية العادلة أنا يمكن أن تجعل لهم، لا يمكنك.

278
00:12:41,581 --> 00:12:42,715
كيف هذا؟ لاتخاذ قرار؟

279
00:12:42,749 --> 00:12:45,451
كنت بحاجة إلى ترك الآن.

280
00:12:45,485 --> 00:12:46,819
لدي للذهاب إلى العشاء.

281
00:12:51,858 --> 00:12:53,659
التمتع الشواء وعاء.

282
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
سبنسر.

283
00:13:11,511 --> 00:13:12,678
أنت مستعد؟

284
00:13:12,712 --> 00:13:14,580
بالتأكيد.

285
00:13:21,621 --> 00:13:22,655
رائع.

286
00:13:22,689 --> 00:13:24,790
نجاح باهر ما؟

287
00:13:24,825 --> 00:13:26,792
لا شيء. أنا فقط ...

288
00:13:26,827 --> 00:13:31,764
نجاح باهر، وأنا نسيت كيف كنت متحمسا عن مشاهدة الأشياء.

289
00:13:34,701 --> 00:13:36,569
هل سمعت من الأغنية؟

290
00:13:36,603 --> 00:13:37,870
نعم، لقد تحدثت للتو إلى بلدها.

291
00:13:37,904 --> 00:13:39,505
يجب أن كنت قد انتظرت.

292
00:13:39,539 --> 00:13:41,740
أستطيع التحدث إلى إدي نفسي مرة واحدة في النهاية الشرطة.

293
00:13:41,775 --> 00:13:44,410
تبدو، في تجربتي مع إدي الخروف

294
00:13:44,444 --> 00:13:45,644
انه أقل احتمالا للحديث كثيرا لك

295
00:13:45,679 --> 00:13:46,712
بعد مغادرة الشرطة.

296
00:13:46,746 --> 00:13:48,514
انه يريدنا أن نعرف شيئا.

297
00:13:48,548 --> 00:13:50,549
غادر صورة على اعتاب منزلي.

298
00:13:50,584 --> 00:13:51,684
نعم، لانه رجل جيد،

299
00:13:51,718 --> 00:13:53,719
لكنه كبير حقا على الحفاظ على الذات.

300
00:13:56,623 --> 00:13:57,756
وسوف يكون على ما يرام الأغنية.

301
00:13:57,824 --> 00:13:59,525
اتفقنا؟

302
00:13:59,559 --> 00:14:01,694
قالت لي لا لتمكنك من القيام بأي رفع الأحمال الثقيلة.

303
00:14:01,728 --> 00:14:03,762
[همهمة]

304
00:14:03,797 --> 00:14:05,431
هل حديقة في الطابق السفلي؟

305
00:14:05,465 --> 00:14:06,799
قاب قوسين أو أدنى.

306
00:14:06,833 --> 00:14:09,468
جيد

307
00:14:09,503 --> 00:14:11,704
آمل سقيفة صديقك لديها الكثير من الغرفة.

308
00:14:11,738 --> 00:14:14,573
انها أكثر قليلا من السماح الأغنية جرا.

309
00:14:17,544 --> 00:14:22,715
في الواقع، كنت اسمحوا لي أن تقترض واحدة من تلك الكاميرات؟

310
00:14:25,552 --> 00:14:27,820
هناك فقط شخص ما أريد أن تبقي عيني على.

311
00:14:31,691 --> 00:14:32,691
لا توجد مشكلة.

312
00:14:49,743 --> 00:14:51,410
كنت قليلا من منطقتكم.

313
00:14:51,444 --> 00:14:53,884
أحيانا أود فقط أن المشي.

314
00:14:54,648 --> 00:14:56,615
فظيعة جدا، أليس كذلك،

315
00:14:56,650 --> 00:15:00,619
كيف تتغير الأمور بسرعة في هذه البلدة؟

316
00:15:00,654 --> 00:15:02,354
شخص ما لصديقتك، ثم انهم لا.

317
00:15:02,389 --> 00:15:04,149
يوم واحد هناك منزل وفي اليوم التالي ...

318
00:15:06,393 --> 00:15:07,526
انها ذهبت.

319
00:15:07,561 --> 00:15:08,661
لوطي.

320
00:15:10,530 --> 00:15:14,567
إذا كنت أنت أو أحد فرق الأبله الخاص عبت أن الحيلة على بيج ...

321
00:15:14,601 --> 00:15:18,837
يمكنك استدعاء لي الكثير من الأسماء، ولكن لم يتصل بي أحد الهواة.

322
00:15:18,872 --> 00:15:20,472
فأر ميت؟

323
00:15:20,507 --> 00:15:21,507
حقاً؟

324
00:15:22,876 --> 00:15:24,743
إعطاء حبي لأليسون.

325
00:15:30,884 --> 00:15:32,751
انها كما قلت.

326
00:15:37,424 --> 00:15:39,758
شكرا لتظهر على أن السقف.

327
00:15:41,661 --> 00:15:43,495
انها تتحول الى أكبر ضربة بلدي.

328
00:15:43,530 --> 00:15:44,630
كان مدهشا.

329
00:15:49,703 --> 00:15:50,983
كل تلك العلب ...

330
00:15:52,672 --> 00:15:54,807
كل تلك الكلمات، وأنه لم يكن حتى الكتاب

331
00:15:54,841 --> 00:15:56,442
أردت أن أكتب.

332
00:15:57,777 --> 00:15:59,478
ماذا تريد أن تكتب عنه؟

333
00:16:01,648 --> 00:16:03,549
عائلتي.

334
00:16:03,583 --> 00:16:04,650
أخي وأنا.

335
00:16:04,684 --> 00:16:07,519
ما حدث عند والدي المطلقات،

336
00:16:07,554 --> 00:16:08,754
وأمي وأبي

337
00:16:08,788 --> 00:16:11,457
تغير من الذين اعتقدنا أنهم كانوا ل

338
00:16:11,491 --> 00:16:12,771
من هم حقا.

339
00:16:14,394 --> 00:16:15,427
وكنت الرقم ستعمل بها

340
00:16:15,462 --> 00:16:16,742
كل شيء على الورق، ولكن ...

341
00:16:17,797 --> 00:16:18,797
لم أستطع.

342
00:16:20,600 --> 00:16:23,736
نعم، حسنا، يمكن أن يكون من الصعب الأسر.

343
00:16:28,475 --> 00:16:30,476
لذلك ذهبت مع الغموض الذي اعتقدت أنني يمكن أن تحل.

344
00:16:30,510 --> 00:16:32,411
وليس فقط لم أكن حلها،

345
00:16:32,445 --> 00:16:33,746
أنا، أم ...

346
00:16:35,815 --> 00:16:37,483
أنا ربما جعل الأمور أسوأ.

347
00:16:38,852 --> 00:16:39,852
أنا أعرف هذا الشعور.

348
00:16:42,756 --> 00:16:44,657
الكاميرا هي لأختي.

349
00:16:44,691 --> 00:16:46,592
انها متصلة كل هذا.

350
00:16:47,661 --> 00:16:49,101
لدي فقط لمعرفة كيف.

351
00:16:50,697 --> 00:16:53,432
ربما ينبغي لنا اخماد الألغاز وسيرا على الأقدام.

352
00:16:55,535 --> 00:16:57,469
الآن، وأيضا، عند معرفة كيفية القيام بذلك،

353
00:16:57,504 --> 00:16:58,504
كنت تعطيني مكالمة، حسنا؟

354
00:17:01,408 --> 00:17:02,688
عليك أن تكون أول واحد.

355
00:17:17,724 --> 00:17:20,826
روندا، ماذا تفعلين هنا؟

356
00:17:20,860 --> 00:17:22,461
لا ينتمي لك.

357
00:17:22,495 --> 00:17:23,629
كنت ممزق أنه من أصل كتابي.

358
00:17:23,663 --> 00:17:24,663
أين هو؟

359
00:17:26,399 --> 00:17:27,399
روندا، وأنا لا ...

360
00:17:27,400 --> 00:17:28,880
أعطت هذه بالنسبة لي، وليس لك!

361
00:17:31,404 --> 00:17:32,604
الذي أعطى لهم لكم؟ بيت عنيا؟

362
00:17:32,639 --> 00:17:34,373
كنت أعرف ما يفعلونه لصوص؟

363
00:17:34,407 --> 00:17:35,808
قطعوا أيديهم.

364
00:17:37,577 --> 00:17:39,937
ما ستفعل، فتاة صغيرة، عندما كنت قد حصلت على أي يد؟

365
00:17:52,692 --> 00:17:54,426
لماذا لم تعطي بيت عنيا ذلك لك؟

366
00:17:54,461 --> 00:17:56,562
ماذا تحاول أن تقول؟ كنت أعتقد أنني لص؟

367
00:17:56,596 --> 00:17:57,596
أنت لص!

368
00:17:57,630 --> 00:17:58,797
- لا - يا.

369
00:17:58,832 --> 00:18:00,432
ماذا يجري هنا؟

370
00:18:02,435 --> 00:18:04,035
ما رأيك سرق الأغنية من أنت؟

371
00:18:06,539 --> 00:18:08,379
روندا، سألتك سؤالا.

372
00:18:09,476 --> 00:18:11,410
ولست بحاجة لاتخاذ دش بلدي الآن.

373
00:18:29,754 --> 00:18:33,063
__

374
00:18:50,565 --> 00:18:51,599
حصلت على النص الخاص بك.

375
00:18:51,633 --> 00:18:53,434
تشنجات؟ حقا؟

376
00:18:53,468 --> 00:18:54,702
التسلل من ذلك بكثير؟

377
00:18:54,736 --> 00:18:58,472
في الأغنية عالقة في رادلي، إنقاذها سبنسر على لي.

378
00:18:58,507 --> 00:19:00,747
أعني، أنه لا يمكن أن يكون مجرد علي، أمي وأنا.

379
00:19:01,743 --> 00:19:03,577
متى أمك بدء شرب البيرة؟

380
00:19:03,612 --> 00:19:05,579
كانت تغسل شعرها معها.

381
00:19:05,614 --> 00:19:07,314
انظروا، أنا نوع من ديك صداع.

382
00:19:07,349 --> 00:19:09,383
حسنا، هل يمكن أن يكون لديك صداع في أسبوعين

383
00:19:09,418 --> 00:19:10,698
للذهاب مع تشنجات الخاص بك.

384
00:19:11,620 --> 00:19:12,620
لا أعرف.

385
00:19:12,654 --> 00:19:14,789
حنا، أمي تبذل البوب ​​المبالغ.

386
00:19:14,823 --> 00:19:16,490
أنت تعرف ماذا يعني ذلك.

387
00:19:16,525 --> 00:19:18,659
انظروا، لقد ضرب بلدي علي حد ليوم واحد.

388
00:19:18,693 --> 00:19:19,760
كل دقيقة معها

389
00:19:19,795 --> 00:19:21,695
فقط تمتص الكثير من الطاقة من أنت.

390
00:19:21,730 --> 00:19:23,564
نعم، حسنا، انها حقا العصبي عن هذا كله.

391
00:19:23,598 --> 00:19:25,598
أعني، رجال شرطة تم يتنفس أسفل عنقها.

392
00:19:25,600 --> 00:19:27,701
انها ليست الشرطة، إم، انها أمك.

393
00:19:27,736 --> 00:19:29,370
ربما أنها يمكن أن تستخدم بعض الممارسات

394
00:19:29,404 --> 00:19:30,438
الحصول على قصتها على التوالي.

395
00:19:30,472 --> 00:19:31,572
نحن جميعا يمكن.

396
00:19:31,606 --> 00:19:33,086
نعم، لهذا السبب عليك أن تكون هناك.

397
00:19:33,708 --> 00:19:35,228
م، ما يحدث معك اثنين؟

398
00:19:36,511 --> 00:19:37,791
لا أعرف. انها ...

399
00:19:39,448 --> 00:19:41,482
لقد فقط علي المحتاجين حقا.

400
00:19:44,519 --> 00:19:45,619
غرامة.

401
00:19:45,654 --> 00:19:46,821
سأحضر بعض الأحذية.

402
00:19:46,855 --> 00:19:48,355
حسناً

403
00:19:49,624 --> 00:19:51,592
وفرشاة شعرك.

404
00:19:51,626 --> 00:19:53,461
10 دقيقة، وبيتي.

405
00:19:53,495 --> 00:19:54,595
شكراً.

406
00:20:33,668 --> 00:20:36,403
الذي قال لها انها يمكن ان يكون هذا دش المماطلة؟

407
00:20:36,438 --> 00:20:38,606
هذا هو بلدي دش المماطلة!

408
00:20:38,640 --> 00:20:40,774
الجميع في جميع أنحاء هنا هو اتخاذ كل ما عندي من الاشياء!

409
00:20:40,809 --> 00:20:41,809
الجميع!

410
00:21:14,776 --> 00:21:16,644
السيدة هورويتز يعني أيضا.

411
00:21:16,678 --> 00:21:19,413
أنا حقا لا يجب أن تضحك.

412
00:21:19,447 --> 00:21:20,814
أوه، لا. على محمل الجد، يرجى تضحك.

413
00:21:20,849 --> 00:21:22,689
أحتاج بقدر ما أستطيع أن الضحك عليه.

414
00:21:22,717 --> 00:21:24,752
مهلا، حنا.

415
00:21:24,786 --> 00:21:26,687
مهلا، السيدة الحقول.

416
00:21:26,721 --> 00:21:27,721
عذرا ، انا متأخر.

417
00:21:27,722 --> 00:21:29,390
لا تقلق.

418
00:21:29,424 --> 00:21:30,391
كنا مجرد الحصول على استعداد لجلب الأشياء إلى طاولة المفاوضات.

419
00:21:30,425 --> 00:21:31,392
هل تريد أن تشرب شيئا؟

420
00:21:31,426 --> 00:21:32,426
الماء على ما يرام.

421
00:21:32,427 --> 00:21:33,761
أوه، هناك تذهب.

422
00:21:33,795 --> 00:21:34,862
م، وتريد أن تعطيني اليد؟

423
00:21:34,896 --> 00:21:36,497
بالتأكيد.

424
00:21:43,705 --> 00:21:46,407
مهلا، لم تتحدث لكالب؟

425
00:21:47,609 --> 00:21:49,410
هو لن تجعل أي مشكلة.

426
00:21:49,444 --> 00:21:53,480
صبي مثل التي يمكن أن تثير المشاكل دون أن يحاول حتى.

427
00:21:53,515 --> 00:21:54,782
حسنا، أنا أثق به.

428
00:21:54,816 --> 00:21:56,450
أنا لا.

429
00:21:56,484 --> 00:21:58,586
الآن سيكون وقتا سيئا حقا أن تجعل من الخطأ.

430
00:21:58,620 --> 00:22:00,487
كالب ليس خطأ.

431
00:22:00,522 --> 00:22:02,656
هو الشيء الأكثر-خطأ للامم المتحدة في حياتي.

432
00:22:02,691 --> 00:22:04,558
لديك للحفاظ على الرأس واضحة، حنا.

433
00:22:04,593 --> 00:22:06,594
من الصعب أن تفعل ذلك عندما كنت تقبيل شخص.

434
00:22:06,628 --> 00:22:07,795
لذلك ماذا تريد مني أن أفعل؟

435
00:22:07,829 --> 00:22:09,363
ويبقيه بسيط

436
00:22:09,397 --> 00:22:10,698
لأنك تعرف أنني لست ذكية جدا.

437
00:22:10,732 --> 00:22:12,533
أنا فقط أقول.

438
00:22:12,567 --> 00:22:13,601
عاد إلى المدينة،

439
00:22:13,635 --> 00:22:15,436
كنت لا تزال في العلاقة.

440
00:22:15,470 --> 00:22:17,838
ربما يجب عليك فقط تبريده قليلا،

441
00:22:17,872 --> 00:22:19,807
تأكد من أن كنت تفعل الشيء الصحيح ...

442
00:22:19,841 --> 00:22:21,809
للجميع.

443
00:22:23,445 --> 00:22:25,412
هل تقول لي لا أرى كالب؟

444
00:22:27,449 --> 00:22:29,383
الذي يريد الإفراط في البوب؟

445
00:22:29,417 --> 00:22:30,697
ما عدا واحدة بالنسبة لي.

446
00:23:02,711 --> 00:23:03,991
يوم طويل؟

447
00:23:05,747 --> 00:23:06,948
نعم

448
00:23:06,982 --> 00:23:08,549
أنا فعلا في وقت متأخر حقا

449
00:23:08,584 --> 00:23:09,684
إلى منزل أحد الأصدقاء على الرغم من ذلك ...

450
00:23:09,718 --> 00:23:11,986
المتطوعين لا يبقى عادة هذا في وقت متأخر.

451
00:23:12,020 --> 00:23:14,956
رادلي يمكن أن يكون قليلا الساحق.

452
00:23:15,991 --> 00:23:17,692
حسنا، انها فقط أول يوم لي.

453
00:23:17,726 --> 00:23:18,960
أنا قبض على.

454
00:23:26,902 --> 00:23:28,903
ما الذي تبحث عنه؟

455
00:23:28,937 --> 00:23:31,038
أم، أنا آسف.

456
00:23:31,073 --> 00:23:32,807
أنا في وقت متأخر. يجب أن أذهب.

457
00:23:48,624 --> 00:23:50,758
هذا هو عزرا فيتز؟

458
00:23:50,792 --> 00:23:54,695
حتى أنها وفرت لنا قدرا على استبدال النوافذ.

459
00:23:54,730 --> 00:23:56,831
انها مجموعة ثانية من الأرامل اشترينا هذا العام.

460
00:23:56,865 --> 00:23:59,700
وقال سيمون كان "الحظ السيئ" الخصم.

461
00:23:59,735 --> 00:24:00,835
ويمكنني أن استخدام واحد منهم.

462
00:24:00,869 --> 00:24:02,003
أعتقد أننا جميعا يمكن.

463
00:24:02,037 --> 00:24:03,671
اذا سألتني،

464
00:24:03,705 --> 00:24:04,939
اعتقد ان الناس جعل الحظ الخاصة بهم.

465
00:24:04,973 --> 00:24:07,975
أحيانا الأمور التي ليست خطأ أحد.

466
00:24:08,010 --> 00:24:12,847
نعم، مثل، أنا لا أعرف، ويقول مثل السقوط نيزك

467
00:24:12,881 --> 00:24:15,616
ويضرب سيارتك، ولكن سيرا على الأقدام حول الاشياء،

468
00:24:15,651 --> 00:24:17,952
التي عادة ما تكون خطأ شخص آخر.

469
00:24:17,986 --> 00:24:19,654
الحق علي؟

470
00:24:19,688 --> 00:24:21,856
أعتقد أن ما يعني حنا و...

471
00:24:21,890 --> 00:24:23,624
لا، حنا يعرف ماذا يعني حنا.

472
00:24:26,695 --> 00:24:28,763
ربما كنت على حق، وهان.

473
00:24:28,797 --> 00:24:31,732
ربما نحن لا نضع لأنفسنا حتى لأشياء سيئة.

474
00:24:31,767 --> 00:24:34,568
نحن لا نقصد، ولكن ما نقوم به.

475
00:24:35,904 --> 00:24:37,872
أعني ما حدث لي ...

476
00:24:39,708 --> 00:24:41,948
كانت هناك أوقات في الظلام حيث أود أن مجرد التفكير ...

477
00:24:42,911 --> 00:24:44,912
"ماذا فعلت لأحد

478
00:24:44,947 --> 00:24:47,048
ان كان سيئا للغاية لتستحق هذا؟ "

479
00:24:47,082 --> 00:24:49,650
لا يمكنك تلوم نفسك على ما حدث.

480
00:24:49,685 --> 00:24:51,585
بالتأكيد، في ضوء ذلك،

481
00:24:51,620 --> 00:24:53,587
في ملابس نظيفة وطبق ساخن من الطعام،

482
00:24:53,622 --> 00:24:55,656
أن من المنطقي.

483
00:24:55,691 --> 00:24:57,858
ولكن عندما كنت من قبل نفسك،

484
00:24:57,893 --> 00:24:59,860
كنت لا أعرف حتى ما هو عليه اليوم.

485
00:25:01,763 --> 00:25:03,864
واحد فقط في جميع أنحاء لإلقاء اللوم هو نفسك.

486
00:25:05,701 --> 00:25:07,935
أنا

487
00:25:07,970 --> 00:25:10,871
خجلت من ذلك ما حدث لي.

488
00:25:10,906 --> 00:25:12,606
لا أقول ذلك.

489
00:25:14,576 --> 00:25:15,776
خجلت.

490
00:25:18,613 --> 00:25:20,853
وهذا هو السبب في أنني طلبت اميلي وحنا وغيرهم

491
00:25:20,882 --> 00:25:23,951
أن لا تخبر أحدا عندما عدت.

492
00:25:23,986 --> 00:25:25,987
وأنها لم تفعل ذلك.

493
00:25:26,021 --> 00:25:28,556
وأنه يجب أن يكون من الصعب جدا بالنسبة لهم.

494
00:25:33,829 --> 00:25:36,998
لديك بعض الأصدقاء خاصة جدا، أليسون.

495
00:25:37,032 --> 00:25:38,833
أعرف.

496
00:25:49,611 --> 00:25:51,771
كنت واحدة خاصة، علي.

497
00:25:52,948 --> 00:25:56,717
لا يوجد أحد في العالم كله مثلك.

498
00:26:00,655 --> 00:26:01,935
ابتهج

499
00:26:11,800 --> 00:26:13,080
هل أنت بخير؟

500
00:26:14,703 --> 00:26:15,970
نعم، أنا بخير.

501
00:26:18,974 --> 00:26:20,007
يمكنني مساعدتك واضحة؟

502
00:26:20,042 --> 00:26:22,543
من فضلك.

503
00:26:22,577 --> 00:26:23,744
كبيرة.

504
00:26:44,066 --> 00:26:45,066
حنا.

505
00:26:45,067 --> 00:26:46,700
ماذا؟

506
00:26:46,735 --> 00:26:48,836
كان لي لديك شيء لغسل أسفل كل هراء

507
00:26:48,870 --> 00:26:49,970
كان لدينا مع العشاء.

508
00:27:00,649 --> 00:27:01,715
نظرة، وأنا أعلم أنه كان فكرتي،

509
00:27:01,750 --> 00:27:03,584
ولكن هل حقا لا يمكن أن نعود إلى رادلي.

510
00:27:03,618 --> 00:27:04,685
لدي ل.

511
00:27:04,719 --> 00:27:06,754
نظرة، ربما روندا يعرف الذين زاروا بيت عنيا،

512
00:27:06,788 --> 00:27:08,622
الذين كانوا اصدقاء بيت عنيا.

513
00:27:08,657 --> 00:27:10,977
وأنا أكثر معرفة، وأقرب ما أردنا فضح "أ"

514
00:27:11,860 --> 00:27:13,060
اسمحوا لي أن نرى أن الرسم.

515
00:27:16,965 --> 00:27:18,999
كان هذا آخر ما لفت بيت عنيا.

516
00:27:19,034 --> 00:27:21,936
يجب أن يكون قد غادر رادلي بعد ذلك.

517
00:27:21,970 --> 00:27:23,704
نعم، ولكن قالت انها تترك ساعة بعد؟

518
00:27:23,738 --> 00:27:24,905
أسابيع؟ الأيام؟

519
00:27:24,940 --> 00:27:27,908
ولماذا هي في نهاية المطاف في منزل DiLaurentis '؟

520
00:27:27,943 --> 00:27:30,644
هذه الاشياء في وقت مبكر أمر طبيعي جدا.

521
00:27:30,679 --> 00:27:32,746
انها مجرد ما ترسمه في فئة الفن.

522
00:27:34,616 --> 00:27:36,884
فكيف لم يذهب اليوم مع عزرا؟

523
00:27:36,918 --> 00:27:38,886
كان على ما يرام.

524
00:27:38,920 --> 00:27:42,723
هل لا يقول أي شيء، هل، حول ...

525
00:27:42,757 --> 00:27:46,627
الأغنية، لماذا أنا تنزلق كنت في محادثة؟

526
00:27:46,661 --> 00:27:48,942
قد فعلت يا رفاق يكفي الانزلاق بنفسك.

527
00:27:55,937 --> 00:27:57,177
رائع.

528
00:28:03,812 --> 00:28:05,579
الانتظار، الذي يبدو وكأنه شاغال،

529
00:28:05,614 --> 00:28:07,915
امرأة تحلق من هذا القبيل.

530
00:28:07,949 --> 00:28:09,884
انها لا ترفع.

531
00:28:11,553 --> 00:28:12,820
انها السقوط.

532
00:28:12,854 --> 00:28:13,854
انظر، انظر إلى الكروم.

533
00:28:13,889 --> 00:28:15,723
ننظر القضبان على النافذة.

534
00:28:15,757 --> 00:28:17,791
شخص في في رادلي؟

535
00:28:19,828 --> 00:28:20,928
الأم توبي؟

536
00:28:20,962 --> 00:28:22,630
كنت تعتقد أن بيت عنيا رأى ذلك؟

537
00:28:22,664 --> 00:28:25,566
كذلك، رأى أو سمع عن ذلك.

538
00:28:25,600 --> 00:28:28,002
الانتظار، كنت تعتقد أن بيت عنيا كان "المريض هشة"

539
00:28:28,036 --> 00:28:30,638
الذي كان على السطح مع الأم توبي في تلك الليلة؟

540
00:28:30,672 --> 00:28:32,873
من آخر يعرف بيت عنيا في رادلي؟

541
00:28:36,678 --> 00:28:37,645
هذا هو السيدة DiLaurentis، أليس كذلك؟

542
00:28:37,679 --> 00:28:39,580
نعم

543
00:28:39,614 --> 00:28:40,614
وكانت السيدة D على متن الطائرة.

544
00:28:40,615 --> 00:28:42,550
وقالت انها كانت جزءا من التستر.

545
00:28:42,584 --> 00:28:43,684
لذلك غادر بيت عنيا رادلي

546
00:28:43,718 --> 00:28:45,886
ثم ذهبت تبحث عن السيدة DiLaurentis.

547
00:28:45,921 --> 00:28:48,989
وجدت شخص في انتظار لها مع مجرفة.

548
00:28:49,024 --> 00:28:50,958
ربما كان ذلك الشخص "أ"

549
00:28:52,794 --> 00:28:53,914
لدي لاظهار هذا توبي.

550
00:28:53,929 --> 00:28:55,289
بخير. حسنا، تأخذ صورة.

551
00:28:55,997 --> 00:28:57,731
لقد حصلت على الحصول على هذه العودة تحت الفراش

552
00:28:57,766 --> 00:28:59,567
قبل أن تجد كبيرة من روندا انها في عداد المفقودين.

553
00:28:59,601 --> 00:29:02,536
انها حقا، حقا لا أحب الناس لمس الاشياء لها.

554
00:29:02,571 --> 00:29:03,604
حسناً

555
00:29:11,613 --> 00:29:12,680
ماذا تفعل ؟

556
00:29:12,714 --> 00:29:13,881
أخذ المفاتيح الخاصة بك.

557
00:29:13,915 --> 00:29:15,716
كنت تاركا لكنني لا أعتقد أنك يجب أن تدفع.

558
00:29:15,750 --> 00:29:16,951
إميلي، ظننت أنني مساعدتك ...

559
00:29:16,985 --> 00:29:18,905
نعم، أنا في حاجة إلى مساعدة، ولكن كنت لا يساعد.

560
00:29:20,755 --> 00:29:21,755
هنا

561
00:29:21,790 --> 00:29:23,657
انا اقول لهم ان أمك يسمى

562
00:29:23,692 --> 00:29:24,792
وكان عليك أن تترك.

563
00:29:27,028 --> 00:29:29,763
كما تعلمون، كل الاشياء التي عنها إلقاء اللوم على نفسها؟

564
00:29:29,798 --> 00:29:30,998
لم أمك لا شرائه.

565
00:29:31,032 --> 00:29:32,666
كنت أبحث في وجهها.

566
00:29:32,701 --> 00:29:34,568
كانت عدم شراء أي منها.

567
00:29:45,179 --> 00:29:46,219
حنا، أليس كذلك؟

568
00:29:47,882 --> 00:29:48,982
انها سيدني.

569
00:29:49,016 --> 00:29:50,150
صديق اميلي من فريق السباحة؟

570
00:29:50,184 --> 00:29:51,852
أوه، مهلا.

571
00:29:55,123 --> 00:29:57,824
وجود تاريخ الساخن مع واجباتي المنزلية.

572
00:29:57,859 --> 00:29:59,159
كنت في طريقك للخروج أو ...

573
00:29:59,193 --> 00:30:01,995
لا، أنا فقط كان العشاء في أكثر من لإم.

574
00:30:03,197 --> 00:30:05,799
أوه، يجب أن يكون بعض العشاء.

575
00:30:06,968 --> 00:30:09,368
هل ترغب في الجلوس لمدة دقيقة؟

576
00:30:09,937 --> 00:30:11,772
لا، أنا فقط كان رئيس ستعمل المنزل.

577
00:30:11,806 --> 00:30:13,006
لا تحب ذلك، كنت لا.

578
00:30:13,040 --> 00:30:14,708
يتحينها معي.

579
00:30:14,742 --> 00:30:16,176
سنقوم تقسيم بانيني.

580
00:30:18,746 --> 00:30:21,815
حسنا، أعتقد ربما أتمكن من تفيق ​​قليلا.

581
00:30:21,849 --> 00:30:23,850
لقد yacked بالفعل على أمي مرة واحدة هذا الاسبوع.

582
00:30:23,885 --> 00:30:27,821
أم، هل يمكن أن يكون لها اتيه الصويا مع الكراميل

583
00:30:27,855 --> 00:30:28,855
وقشدة؟

584
00:30:28,856 --> 00:30:30,157
- أنت؟ - نفس.

585
00:30:30,191 --> 00:30:33,026
وقالت انها تأكل أي شيء؟

586
00:30:33,060 --> 00:30:35,128
فقط بعض سلطة.

587
00:30:37,198 --> 00:30:39,099
حاولت اقناع لها.

588
00:30:39,133 --> 00:30:41,533
انها فقط لا يملك أي شهية.

589
00:30:42,804 --> 00:30:44,137
لأنها تعرف الجانب الذي كنت على.

590
00:30:44,172 --> 00:30:46,206
أنا لست على جانب أحد.

591
00:30:46,240 --> 00:30:48,875
حقا؟ ثم الذي يقيم في شقتك؟

592
00:30:48,910 --> 00:30:50,811
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

593
00:30:50,845 --> 00:30:52,946
إرسال أبي إلى أحد الفنادق لأنك جنون في وجهه؟

594
00:30:52,980 --> 00:30:54,948
أنا لست مجنونا في وجهه! حسنا؟

595
00:30:54,982 --> 00:30:57,083
أنا مجرد محاولة لمعرفة من هو

596
00:30:57,118 --> 00:30:59,753
والذين أنت وماذا أمي وأنا ضد.

597
00:30:59,787 --> 00:31:01,067
الآن من الذي أخذ الجانبين؟

598
00:31:06,828 --> 00:31:08,762
هذا لا يساعد أي شيء،

599
00:31:08,796 --> 00:31:10,797
أنا وأنت تسير على بعضهم البعض.

600
00:31:10,832 --> 00:31:13,232
انها سيئة بما فيه الكفاية بين أمي وأبي.

601
00:31:17,205 --> 00:31:19,773
الآباء ...

602
00:31:19,807 --> 00:31:23,043
ليس من المفترض الآباء إلى التوقف عن حبك بعضها البعض.

603
00:31:23,077 --> 00:31:25,045
هذا ليس عن الحب.

604
00:31:25,079 --> 00:31:27,113
لو كانت عن الحب،

605
00:31:27,148 --> 00:31:29,883
وعندئذ لا يكون هناك جثث مدفونة في الفناء الخلفي

606
00:31:29,917 --> 00:31:31,084
صعودا وهبوطا في الشارع.

607
00:31:32,220 --> 00:31:34,154
هذا هو حول الأكاذيب

608
00:31:34,188 --> 00:31:36,056
وهمست المحادثات

609
00:31:36,090 --> 00:31:41,761
أن تتوقف عندما يمشي شخص ما في الغرفة.

610
00:31:41,796 --> 00:31:43,063
حان أليسون.

611
00:31:44,232 --> 00:31:45,999
حقيقة ما حدث لها ...

612
00:31:48,936 --> 00:31:50,036
وماذا حدث لتلك الفتاة الفقيرة

613
00:31:50,071 --> 00:31:52,005
الذين انتهى بهم المطاف في الأرض.

614
00:32:00,214 --> 00:32:01,848
أنت على حق.

615
00:32:03,184 --> 00:32:04,784
أنا؟

616
00:32:07,922 --> 00:32:11,157
لكنه ما زال عن الحب، وسبنسر.

617
00:32:11,192 --> 00:32:16,162
أحيانا الناس لا الأشياء التي لا يمكن أن يفسر ...

618
00:32:17,765 --> 00:32:19,900
الأشياء التي يندم.

619
00:32:21,035 --> 00:32:23,435
لكنه لا يزال عن الحب.

620
00:32:54,869 --> 00:32:56,136
كنت على حق في ذلك.

621
00:32:56,170 --> 00:32:59,172
الجبن المطبوخ هو أفضل خمر مانع.

622
00:32:59,206 --> 00:33:00,206
يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى.

623
00:33:00,207 --> 00:33:02,142
لا.إجراء احترازي

624
00:33:02,176 --> 00:33:03,777
أحتاج إلى منديل.

625
00:33:05,046 --> 00:33:06,947
أعتقد أن هناك واحدة تحت هنا.

626
00:33:10,818 --> 00:33:12,085
نعم، هنا تذهب.

627
00:33:12,119 --> 00:33:13,720
شكرًا

628
00:33:14,855 --> 00:33:15,956
كنت مجرد القراءة عن ذلك.

629
00:33:15,990 --> 00:33:16,990
مخيف جدا.

630
00:33:16,991 --> 00:33:18,725
يبدو انهم فقدوا كل شيء.

631
00:33:19,961 --> 00:33:22,929
نعم. كنا في منزل م عندما حدث ذلك.

632
00:33:24,165 --> 00:33:25,999
هل تعلم لمن عاش هناك؟

633
00:33:27,068 --> 00:33:28,068
نعم

634
00:33:28,102 --> 00:33:30,136
نعم، نمت صديقنا توبي الى هناك

635
00:33:30,204 --> 00:33:32,872
مع أخت له جينا.

636
00:33:32,907 --> 00:33:34,808
اسمها يبقى مجرد تفرقع.

637
00:33:34,842 --> 00:33:36,876
يبدو ان الناس لديهم الكثير من لحوم البقر معها.

638
00:33:36,911 --> 00:33:39,713
كذلك، لديها بالتأكيد تشوك بلدها لطحن.

639
00:33:39,747 --> 00:33:40,981
ويعتقد شخص ما

640
00:33:41,015 --> 00:33:42,983
سوف منزلها جعل حفرة الشواء جيدة؟

641
00:33:43,017 --> 00:33:46,953
الله، وأنا أحب أن أشعل النار لها على الفحم.

642
00:33:48,155 --> 00:33:50,555
في الواقع، هذا ليس صحيحا.

643
00:33:51,926 --> 00:33:52,993
أنا مجرد التفكير في ذلك الوقت كله

644
00:33:53,027 --> 00:33:55,161
كنا نقاتل معركة شخص آخر.

645
00:33:55,196 --> 00:33:57,831
هل سبق لك أن يريد أن يجعل مع جينا؟

646
00:33:57,865 --> 00:33:58,865
إنهاء القتال؟

647
00:34:00,768 --> 00:34:02,769
أعني، كان هناك دائما إمكانية

648
00:34:02,803 --> 00:34:05,839
أننا يمكن مع شناعة ... جينا.

649
00:34:07,708 --> 00:34:10,977
ولكن بعد كل ما حدث في نيويورك،

650
00:34:11,012 --> 00:34:13,113
كان مجرد فوات الأوان.

651
00:34:14,982 --> 00:34:16,916
يبدو العصير.

652
00:34:20,087 --> 00:34:22,689
الفرصة الأخيرة لموس الشوكولاته.

653
00:34:22,723 --> 00:34:24,858
اه، أنا جيدة. شكرا لك.

654
00:34:24,892 --> 00:34:26,893
كما تعلمون، أنا آسف أن حنا اضطر الى مغادرة،

655
00:34:26,927 --> 00:34:29,729
ولكن كان من الجميل حقا أن وجود الوقت مع أليسون.

656
00:34:31,065 --> 00:34:33,867
لماذا كان من المهم جدا أن يكون علي هنا الليلة؟

657
00:34:37,038 --> 00:34:39,839
أردت أن أرى اثنين من أنت معا.

658
00:34:41,042 --> 00:34:42,709
كما تعلمون، بعد فوات الأوان ل20-20

659
00:34:42,743 --> 00:34:45,912
وأنا فقط أدركت أنه ربما كنت اعتقد لها

660
00:34:45,946 --> 00:34:48,815
أكثر من مجرد صديق قبل مغادرتها.

661
00:34:50,217 --> 00:34:51,718
أنا

662
00:34:55,923 --> 00:34:58,191
وهناك الكثير تغيرت بينما كانت ذهبت.

663
00:34:58,225 --> 00:34:59,893
ما هو شعورك الآن؟

664
00:35:02,129 --> 00:35:04,064
أنا أعمل على ذلك.

665
00:35:06,934 --> 00:35:09,869
كما تعلمون، إيميلي، ما زلت أتحدث إلى الناس،

666
00:35:09,904 --> 00:35:12,104
تعلمون، والناس في قوة الشرطة.

667
00:35:13,107 --> 00:35:14,774
وهذه القصة التي أليسون قال لك

668
00:35:14,809 --> 00:35:16,089
حول اختطافه ...

669
00:35:18,112 --> 00:35:20,113
انها حصلت بعض المشاكل.

670
00:35:23,017 --> 00:35:27,053
نظرة، والعسل، لا استطيع ان اقول لكم كيف ينبغي أن تعمل قلبك.

671
00:35:27,088 --> 00:35:30,790
ولكن فقط تذكر أنك قد أنقذت أليسون مرة واحدة ...

672
00:35:32,960 --> 00:35:35,400
لم يكن لديك للحفاظ على إنقاذ حياتها.

673
00:35:48,075 --> 00:35:50,009
مهلا، إذا كنت تريد يمكننا أن تأخذ هذه للذهاب

674
00:35:50,044 --> 00:35:51,878
وأستطيع أن إسقاط قبالة لكم في المنزل.

675
00:35:51,912 --> 00:35:53,079
نعم، نعم

676
00:35:53,114 --> 00:35:54,114
بالتأكيد.

677
00:35:56,984 --> 00:35:59,919
أم، في الواقع أعتقد أنني قد يدخلون المنزل.

678
00:35:59,954 --> 00:36:02,055
الهواء، وسوف يساعد على الأرجح.

679
00:36:02,089 --> 00:36:03,690
أنت متأكد؟ نعم.

680
00:36:03,724 --> 00:36:04,758
حسناً

681
00:36:04,792 --> 00:36:05,792
سأراك في المدرسة.

682
00:36:05,793 --> 00:36:07,026
شكراً.

683
00:36:07,061 --> 00:36:08,061
إلى اللقاء.

684
00:36:09,764 --> 00:36:12,999
♪ وسمعت أنني كنت المتاعب ♪

685
00:36:13,033 --> 00:36:16,136
♪ ولكن اسمك هو غسل موجة فوقي ♪

686
00:36:16,170 --> 00:36:19,139
♪ لا ألعاب، فقط عبدا لك تماما ♪

687
00:36:19,173 --> 00:36:22,909
♪ 'السبب لا يهمني ما يقولون عنك العذراء ♪

688
00:36:22,943 --> 00:36:25,678
♪ وأنت لا يهمني ما يقولون عن لي العذراء ♪

689
00:36:25,713 --> 00:36:26,873
هل ينفخون العشاء الخاص؟

690
00:36:28,048 --> 00:36:30,016
حصلت على طرد.

691
00:36:30,050 --> 00:36:31,818
بجد ؟

692
00:36:31,852 --> 00:36:33,153
ماذا حدث؟

693
00:36:33,187 --> 00:36:35,922
لم أمي اميلي قبض عليك البصق في منديل لديك؟

694
00:36:45,032 --> 00:36:46,065
انظر، حنا، وأنا ربما

695
00:36:46,100 --> 00:36:48,101
لا ينبغي أن يكون تقديم المشورة حول الأصدقاء.

696
00:36:48,135 --> 00:36:50,870
يمكنك التعامل مع أليسون ولكن ...

697
00:36:50,905 --> 00:36:52,772
أنا لا أريد أن أتحدث عن أليسون.

698
00:36:53,841 --> 00:36:55,775
أريد أن أتحدث عنا.

699
00:36:58,112 --> 00:36:59,392
ماذا تعنى؟

700
00:37:01,882 --> 00:37:04,651
قد أكون وجود صعوبة في اتخاذ القرارات في الآونة الأخيرة،

701
00:37:04,685 --> 00:37:06,820
ولكن حتى يكون لك.

702
00:37:09,123 --> 00:37:12,125
وعندما يتعلق الأمر لي ...

703
00:37:12,159 --> 00:37:14,861
لقد كنت على الحياد من أي وقت مضى منذ أن حصلت على العودة.

704
00:37:16,163 --> 00:37:18,798
انظروا، لقد تحدثنا حول هذا الموضوع.

705
00:37:18,833 --> 00:37:19,833
كنت وترافيس ...

706
00:37:19,834 --> 00:37:21,701
لا يوجد "لي وترافيس".

707
00:37:21,735 --> 00:37:23,069
ليس عندما كنت مرة أخرى هنا.

708
00:37:27,808 --> 00:37:29,008
ماذا تريد ؟

709
00:37:33,781 --> 00:37:35,061
لا أعرف.

710
00:37:36,851 --> 00:37:38,151
في الوقت الذي قضيت بعيدا من هنا،

711
00:37:38,185 --> 00:37:41,120
جعلني السؤال كثيرا.

712
00:37:43,090 --> 00:37:44,757
أنا لست نفس الشخص.

713
00:37:44,792 --> 00:37:48,828
تعلمت الاشياء عن عائلتي وأنا ...

714
00:37:50,064 --> 00:37:51,698
والعالم.

715
00:37:56,003 --> 00:37:57,070
عندما ننظر حولنا هذه الغرفة

716
00:37:57,104 --> 00:37:59,839
أنا لا أرى نفس الأشياء التي كنت.

717
00:38:04,712 --> 00:38:05,812
هل تراني؟

718
00:38:08,082 --> 00:38:09,242
بكل سرور.

719
00:38:12,119 --> 00:38:15,889
ثم لماذا لا يمكننا مجرد بداية هناك؟

720
00:38:21,128 --> 00:38:25,031
♪ لذا سحب لي أسفل إذا كنت تريد أن ♪

721
00:38:25,065 --> 00:38:28,735
♪ وآمل أن تريد ♪

722
00:38:28,769 --> 00:38:34,007
♪ لأنني أريد أن أكون رجل الخاص بك ♪

723
00:38:34,041 --> 00:38:36,976
♪ وأنا أريد أن أقول بصوت عال ♪

724
00:38:37,011 --> 00:38:40,113
♪ يمكنك أن تريني أين يذهب المتاعب ♪

725
00:38:40,147 --> 00:38:43,850
♪ قل لي أسرار فقط المتاعب يعرف ♪

726
00:38:43,884 --> 00:38:46,986
♪ 'السبب كنت تريد أن تكون ابنتي ♪

727
00:39:41,786 --> 00:39:44,688
مهلا، بيج، انها لي.

728
00:39:44,722 --> 00:39:48,625
سمعت ما حدث لك في غرفة خلع الملابس.

729
00:39:49,794 --> 00:39:51,595
وأرجو أن يكون دعا لك عاجلا.

730
00:39:52,997 --> 00:39:56,867
أنا آسف إذا كان بسبب ما قلت لي حول هذا منى

731
00:39:56,901 --> 00:39:58,969
الذي أعتقد أنه كان.

732
00:40:00,738 --> 00:40:02,818
أنا آسف لأني كنت وضعت في منتصف كل هذا.

733
00:40:03,975 --> 00:40:06,610
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، يرجى الاتصال بي.

734
00:40:07,846 --> 00:40:11,748
الاستماع، حتى لو كنت لا تحتاج إلى أي شيء، مجرد دعوة.

735
00:40:11,783 --> 00:40:12,850
من فضلك.

736
00:40:13,985 --> 00:40:15,652
حسنا، وأنا أحب ...

737
00:40:17,055 --> 00:40:19,837
أحب أن أسمع منك.

738
00:40:19,862 --> 00:40:21,964
آمل أنك بخير.

739
00:40:21,998 --> 00:40:23,098
إلى اللقاء.

740
00:40:31,107 --> 00:40:32,941
أنا خرجت بابي الآن، سبنسر.

741
00:40:35,044 --> 00:40:37,045
لا، لم أتحدث لحنا.

742
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
نعم. حسنا، أنا في طريقي.

743
00:40:38,114 --> 00:40:39,114
إلى اللقاء.

744
00:40:42,018 --> 00:40:43,051
عزرا؟

745
00:40:43,086 --> 00:40:46,121
رأيت إدي كما كنت تاركا، أليس كذلك؟

746
00:40:47,790 --> 00:40:49,725
نعم. في موقف للسيارات. لماذا؟

747
00:40:50,994 --> 00:40:52,728
ودعا الى اقامة لقاء.

748
00:40:52,762 --> 00:40:54,763
انتظرت لأكثر من ساعة.

749
00:40:54,797 --> 00:40:56,077
إدي لم يحضر.

750
00:40:59,736 --> 00:41:00,802
هذا ليس كيف كان يرتدي أنها

751
00:41:00,837 --> 00:41:02,738
عندما غادرت.

752
00:41:02,772 --> 00:41:03,772
حيث يتم علي الذهاب؟

753
00:41:03,806 --> 00:41:05,007
لم تراها أعود؟

754
00:41:05,041 --> 00:41:07,009
رقم ليس بعد.

755
00:41:07,043 --> 00:41:08,977
حسنا، كيف كان يتصرف أنها عندما غادرت منزلك الليلة؟

756
00:41:09,012 --> 00:41:11,680
من الصعب معرفة، غادرت في وقت مبكر جدا.

757
00:41:11,714 --> 00:41:13,749
ربما كان خطأ حنا بالرغم من ذلك.

758
00:41:13,783 --> 00:41:14,783
كانت الشرب.

759
00:41:14,784 --> 00:41:15,951
أمام أمك؟

760
00:41:15,985 --> 00:41:17,652
نعم، كان لي لركلة خارج بلدها.

761
00:41:17,687 --> 00:41:18,687
وقالت انها تعرف أنا مجنون.

762
00:41:18,721 --> 00:41:19,881
وقالت انها قد لا تظهر حتى تصل.

763
00:41:19,889 --> 00:41:21,656
عليها أن تظهر.

764
00:41:21,691 --> 00:41:23,658
لدينا لمعرفة ما علي حتى.

765
00:41:33,870 --> 00:41:34,936
هايي

766
00:41:34,971 --> 00:41:36,738
آسف، يا رفاق، وأنا واجهت كالب

767
00:41:36,773 --> 00:41:38,907
وكان لدينا عدد قليل من الأشياء للحديث عنها.

768
00:41:38,941 --> 00:41:39,941
ماذا افتقد؟

769
00:41:41,144 --> 00:41:42,811
هل مجرد الحصول على النص الذي جاء في؟

770
00:41:42,845 --> 00:41:43,845
انها من "أ"

771
00:41:43,880 --> 00:41:44,946
لا.إجراء احترازي

772
00:41:44,981 --> 00:41:45,981
هل أنت متأكد ؟

773
00:41:45,982 --> 00:41:47,649
تحقق هاتفك.

774
00:41:50,787 --> 00:41:52,867
أنا لا أعرف ما النص الذي نتحدث عنه.

775
00:41:57,994 --> 00:42:00,662
"نيويورك، نيويورك، انها الجحيم من المدينة."

776
00:42:00,696 --> 00:42:02,964
أسرار حفظ علي.

777
00:42:02,999 --> 00:42:05,867
وقال "ربما هذا بسبب الفم حنا كبير."

778
00:42:08,037 --> 00:42:09,838
الرعاية لملء لنا في؟

779
00:42:30,212 --> 00:42:32,427
__

780
00:42:43,034 --> 00:42:48,061
<font color="#40bfff"> مزامنة والتصحيحات التي كتبها </ FONT> <font color="#FFA500"> wilson0804 </ FONT> <font color="#40bfff"> www.Addic7ed.com </ FONT>

781
00:42:48,181 --> 00:42:51,059
__

