1 00:00:06,144 --> 00:00:07,560 صباح الخير، بروكلين 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,662 أنه يوم أخر جميل.. في أسعد مدينه في العالم 3 00:00:10,696 --> 00:00:13,031 (درجة الحرارة في الخارج (82 ْدرجة 4 00:00:13,065 --> 00:00:16,367 "لأولئك المحظوظين منكم بما يكفي لرؤية "جاي زي في مركز باركليز اليلة الماضية 5 00:00:16,402 --> 00:00:18,503 "ما هو العرض 6 00:00:18,537 --> 00:00:22,674 يبدو أن بيونسيه تفا جئت, هل هي القنبله أم ماذا؟ 7 00:00:22,708 --> 00:00:24,476 تـرجمة: TARIQ YACOUB 8 00:00:24,510 --> 00:00:26,277 "هل رأيتي ذلك الشاب" 10 00:00:28,658 --> 00:00:30,536 الباب الخلفي,الرجل الملتحي 0 00:03:36,708 --> 00:03:37,476 تـ 0 00:03:38,708 --> 00:03:39,476 تـر 0 00:03:40,708 --> 00:03:41,476 تـرج 0 00:03:42,708 --> 00:03:43,476 تـرجم 0 00:03:44,708 --> 00:03:45,476 تـرجمة 0 00:03:46,708 --> 00:03:47,476 T تـرجمة 0 00:03:48,708 --> 00:03:49,476 TA تـرجمة 0 00:03:49,708 --> 00:03:50,476 TAR تـرجمة 0 00:03:51,708 --> 00:03:52,476 TARI تـرجمة 0 00:03:53,708 --> 00:03:54,476 TARIQ تـرجمة 0 00:03:55,708 --> 00:03:56,476 TARIQ Y تـرجمة 0 00:03:57,708 --> 00:03:58,476 TARIQ YA تـرجمة 0 00:03:59,708 --> 00:03:60,476 TARIQ YAQ تـرجمة 0 00:04:00,708 --> 00:04:01,476 TARIQ YAQO تـرجمة 0 00:04:02,708 --> 00:04:03,476 TARIQ YAQOU تـرجمة 0 00:04:04,708 --> 00:04:05,476 TARIQ YAQOUB تـرجمة 0 00:04:06,708 --> 00:04:07,476 TARIQ YAQOUB™ تـرجمة 0 00:04:09,708 --> 00:04:14,476 TARIQ YAQOUB™ تـرجمة (الحلقه الأولى من مسلسل(تاكسي بروكلين "بــعنوان "ثمن الدورة" 0 00:01:1,144 --> 00:01:02,560 تـسـجـيـل 14 00:00:55,441 --> 00:00:57,709 ماهذا بحق الجحيم؟! أتصلو على 911 15 00:00:57,743 --> 00:00:59,978 أنه يتحتجزه في سيارته 16 00:01:02,314 --> 00:01:04,916 قل لي الى أين نتجه لربما اوصلتك لهناك أسرع 17 00:01:04,950 --> 00:01:06,518 أصمت 18 00:01:06,552 --> 00:01:08,820 (أنا شرطيه,المحققه سوليفان,(125 19 00:01:08,854 --> 00:01:10,789 سرقة بنك,الحارس قُتل 20 00:01:10,823 --> 00:01:14,225 "لالالا "سوليفان 21 00:01:14,260 --> 00:01:16,728 سوليفان..أنتي أنتي لا تقودي 22 00:01:17,630 --> 00:01:18,863 سوليفان لا 23 00:01:22,735 --> 00:01:25,486 قيادتك ليست جزء من الاتفاق أنا فقط أشاركك 24 00:01:25,486 --> 00:01:26,268 بسبب والدك 25 00:01:26,505 --> 00:01:29,441 26 00:01:29,475 --> 00:01:31,609 فقط كوني حذره كوني حذره 27 00:01:31,644 --> 00:01:34,679 سوف تقتلينا يمكنك الخروج في أي وقت، اسبوزيتو. 28 00:01:36,982 --> 00:01:40,652 لهذا لا أحد يعمل معك سوليفان,أوه رباه,ماذا تفعلين؟ 29 00:01:41,887 --> 00:01:44,756 انهم يطلقون النار علينا! 30 00:01:44,790 --> 00:01:47,759 مهلا,كن حذرا مع هذا الشيئ! نحن لا نريد,اعادة صناعة"بولب فكشن",هل نريد؟ بولب فيكشن:فيلم أمريكي 31 00:01:47,793 --> 00:01:50,228 صناديق القمامة! صناديق القمامة! 32 00:01:50,262 --> 00:01:52,430 كيف حصلتي على رخصة القياده,لاا! اوه اوه! 33 00:01:56,035 --> 00:01:58,369 أدعسي على الفرامل أدعسي على الفرامل 34 00:01:59,772 --> 00:02:01,773 مـسدس 35 00:02:01,807 --> 00:02:04,542 تحرك! 36 00:02:14,620 --> 00:02:17,122 بحق الجحيم ,الى أين يذهب هذا الرجل 37 00:02:21,260 --> 00:02:26,297 تباً أنفي, لقد كسرتي أنفي 38 00:02:26,332 --> 00:02:29,601 مهلا,ماذا عن الأجره أووه,أنفي 39 00:02:29,635 --> 00:02:31,136 مهلا, سيارت الاجره! 40 00:02:34,140 --> 00:02:36,775 ماذا تفعلين؟لقد أجبرني على القيادة لم أفعل شيء 41 00:02:36,809 --> 00:02:38,276 متأكده من أنك لم تفعل ذلك. 42 00:02:52,291 --> 00:02:55,794 43 00:02:55,828 --> 00:02:58,830 أطلق الأنذار شرطة نيويورك 44 00:03:05,204 --> 00:03:07,038 تبا 45 00:03:09,141 --> 00:03:10,899 هل أبدو كرجل يريد سرقة البنك؟ 46 00:03:10,899 --> 00:03:11,969 لا أريد سماع أي شيئ 47 00:03:13,479 --> 00:03:16,414 أنتي تهديد! سأتاكد بنفسي أنك.. 48 00:03:16,449 --> 00:03:19,084 لن تكوني خلف مقود السياره ابدا مره ثانيه 49 00:03:19,118 --> 00:03:21,286 يجب عليك حقا ان تضع بعض الثلج على هذا 50 00:03:21,320 --> 00:03:24,656 "إلا إذا كنت تخطط للعرض "سيرانو ماذا؟- *سيرانو شخصيه في فلم 51 00:03:24,690 --> 00:03:27,225 "سيرانو دي برجراك" الرجل صاحب الأنف الكبير 52 00:03:27,259 --> 00:03:30,495 أجل,أجل,أعرفه,اسكت,كلاكما كلاكما ستدفعان ثمن ذلك؟ 53 00:03:30,529 --> 00:03:32,931 - كلاكما؟ - ماذا عن سيارت الاجره؟ 54 00:03:32,965 --> 00:03:35,433 لا تقلق بشأن سيارت الأجره اعتقد انها ستبقى هنا لفتره 55 00:04:11,489 --> 00:04:14,552 56 00:04:14,907 --> 00:04:16,574 57 00:04:16,609 --> 00:04:23,615 التاكسي الهارب هذا هو الجديد, سيد,ماهو؟رامبو 58 00:04:23,649 --> 00:04:26,484 أجلس,رجاء, رجاء, فقط أدعوني ليو 59 00:04:26,519 --> 00:04:29,320 لا تملي علي ماذا افعل 60 00:04:30,156 --> 00:04:33,158 لنرى ما حصلنا عليه 61 00:04:33,192 --> 00:04:34,325 حسنا 62 00:04:35,394 --> 00:04:37,228 حضرة المحققه, تبدين مألوفه 63 00:04:37,263 --> 00:04:39,798 هل سبق وتلاقينا؟ ليس قبل ان أقبض عليك 64 00:04:39,832 --> 00:04:42,755 انا لا انسى عيون المرأه وعيناكي جميلتان 65 00:04:43,306 --> 00:04:46,738 هل أنت متأكد أنك و أنا لم ... هم؟ هم؟ 66 00:04:48,474 --> 00:04:51,509 67 00:04:51,544 --> 00:04:53,511 انها مؤلمة، أليس كذلك؟ 68 00:04:53,546 --> 00:04:56,681 امممممم وهذا الخنصر 69 00:04:56,715 --> 00:05:00,151 تخيل الألم على باقي الزوائد الاخرى 70 00:05:00,186 --> 00:05:02,787 حسنا,حسنا,لا,لا,لا,أسف , أسف 71 00:05:02,822 --> 00:05:05,790 أعتذاري,حضرة المحققه,أسف 72 00:05:05,825 --> 00:05:07,859 - أووه - هــا هو 73 00:05:07,893 --> 00:05:11,730 هل تعتقد أن هذا كله حدث من الساحر الفرنسي 74 00:05:11,764 --> 00:05:16,468 "هذه من الممكن أن تطلي على فتيات الكليه الساذجات,و"بروكلين بايبميت شخصيه كرتونيه,"بروكلين بايبميت" 75 00:05:16,502 --> 00:05:20,271 ولكن كنت عقبه أخرى في طريقي 76 00:05:20,306 --> 00:05:23,408 تبدو وكأنك مسجون حقيقي,ليو 77 00:05:23,442 --> 00:05:26,444 كلا,أسمعي ,انا لا أستطيع الذهاب للسجن من هو شريك بالجريمه,ليو؟ 78 00:05:26,479 --> 00:05:29,314 شريكي بالجريمه؟ 79 00:05:29,348 --> 00:05:32,283 لا قد فهمتي بشكل خاطىء انا لا اعرف هذا الرجل 80 00:05:32,318 --> 00:05:37,088 لقد ركب التاكسي,وصوب اتجاه رأسي مسدس,وقال قود او مت 81 00:05:37,123 --> 00:05:40,025 أين تعلمت القيادة بهذا الشكل؟ انا سائق تاكسي 82 00:05:40,059 --> 00:05:41,469 لا لا لا سائقي التكاسي لا يقودون هكذا 83 00:05:41,469 --> 00:05:43,867 سرعة عالية ودقة في القيادة أو يتقنون أساليب المراوغه 84 00:05:48,434 --> 00:05:51,002 وهذا الجحيم سيكون أسهل اذا كنت متعاون فقط 85 00:05:51,037 --> 00:05:53,538 انا بلفعل أخبرتك كل شيء أعرفه,يا ألهي 86 00:05:54,604 --> 00:05:55,941 حقا أنا لا اعرف الشخص 87 00:05:55,941 --> 00:05:56,401 لقد فهمت 88 00:05:56,809 --> 00:05:59,144 مهلا,لحظه لقد تذكرت 89 00:05:59,178 --> 00:06:02,447 لقد سجلت فيديو للرجل صاحب المسدس بجهازي التابلت 90 00:06:02,481 --> 00:06:06,184 مالذي تتحدث عنه؟ جهاز التابلت في سيارت الأجرة,يمكنك التحقق 91 00:06:06,218 --> 00:06:08,253 92 00:06:08,287 --> 00:06:10,255 مهلا، كارل، أذهب إلى الحجز 93 00:06:10,289 --> 00:06:13,224 أحصل على الكمبيوتر اللوحي من سيارة الأجرة التي أحضرتها لتوي 94 00:06:13,259 --> 00:06:15,860 أجل,أرجوك,افعل هذا المعروف لنا لا تتحدث الى كارل 95 00:06:17,029 --> 00:06:19,884 96 00:06:19,884 --> 00:06:23,380 "مجهول:أنت أفسدتي الأمر" "مجهول:لقد وصلك الرجل الملتحي" 97 00:06:24,802 --> 00:06:26,998 "المحققه:من هو الرجل الملتحي" 98 00:06:27,273 --> 00:06:29,607 الرجل صاحب المسدس,كان يراسل احدهم 99 00:06:29,642 --> 00:06:34,012 لابد وانه كان يتواصل مع شريكه بالجريمه "لماذا تريد مقابلتي وجها لوجه" "لمقابلة شخص خطير" 100 00:06:34,046 --> 00:06:36,348 لا,الا اذا كنت تجيبه من المقعد الأمامي "نحن على حد سواء تحت المراقبة" 101 00:06:36,382 --> 00:06:37,849 لماذا لا تصدقيني 102 00:06:37,883 --> 00:06:42,053 لانه ليس لديك أثبات او شاهد لتثبت عكس ذلك 103 00:06:42,088 --> 00:06:46,024 سوليفان، وأعتقد أنني أقنعت المحقق اسبوزيتو بعدم تقديم شكوى ضدك 104 00:06:46,058 --> 00:06:48,493 ماذا ؟شكوى؟ أنظري لأانفه 105 00:06:48,527 --> 00:06:51,229 هل تمزح معي,لقد أصيب وهو يلاحق مجرم أتعلم ماذا؟ 106 00:06:51,263 --> 00:06:54,032 يجب عليه تقديم الشكر لي لانه يبدو أفضل هكذا 107 00:06:54,066 --> 00:06:55,900 أرايت هذا جزء مما كنت أتحدث عنه لقد فهمت 108 00:06:55,935 --> 00:06:58,703 لا بد انه كان يبدو سيئا فالسابق فقط أنعشي ذاكرتي 109 00:06:58,738 --> 00:07:00,905 دعيني أقوم بسؤالك,فقط لأني ضيعت في العد 110 00:07:00,940 --> 00:07:03,908 في العام الماضي ,كم شريك كان لك 111 00:07:03,943 --> 00:07:07,746 هل تعرفين,خمني فقط! فقط تخمين صغير 112 00:07:08,614 --> 00:07:10,315 خمسه 113 00:07:10,349 --> 00:07:12,284 حصلت على خمسة. نعم، خمسة. كانوا خمسة بالضبط. 114 00:07:12,318 --> 00:07:14,219 خمسه؟ أصمت 115 00:07:15,288 --> 00:07:16,955 لقد دمرتي 3 مركبات في هذا الشهر 116 00:07:16,989 --> 00:07:19,591 ولا يوجد محقق في هذه الغرفه يريد العمل معك 117 00:07:19,625 --> 00:07:21,793 هل تعرف لماذا كنى في ذلك العشاء؟ لا,ولكن أود أن أعرف 118 00:07:21,827 --> 00:07:25,597 اخرس، اسبوزيتو دعنا نسمع ذلك، اسبوزيتو 119 00:07:25,631 --> 00:07:28,566 لأن مصدر مجهول يرسل رسائل نصية لها 120 00:07:28,601 --> 00:07:31,202 مدعيا أن لديهم معلومات بخصوص قتل والدها 121 00:07:31,237 --> 00:07:32,504 كات هل هذا حقيقي 122 00:07:32,538 --> 00:07:35,307 الشؤون الداخلية تعرقل التحقيق 123 00:07:35,341 --> 00:07:38,310 حتى أنك لا تعرفي من هذا المصدر المجهول انا أسفه 124 00:07:38,344 --> 00:07:40,345 من تحدث اليك؟ 125 00:07:40,379 --> 00:07:42,280 أرجع الى مكتبك أنت لا تعرفيه حتى! 126 00:07:42,314 --> 00:07:43,567 أذهب لمكتبك وقم بالعد ل10 127 00:07:43,567 --> 00:07:45,642 أنفي مكسور بسببهم 128 00:07:45,642 --> 00:07:46,735 أنه ليس بهذا السوء 129 00:07:49,722 --> 00:07:52,624 كم عدد المرات التي قلت لك فيها أبقي بعيدا عن هذا التحقيق، كات؟ 130 00:07:52,658 --> 00:07:54,724 لقد انتهى منذ سنين ولم يحصلو على شيء 131 00:07:54,724 --> 00:07:56,304 كات,والدك كان صديقي 132 00:07:56,304 --> 00:07:59,272 ولكن انا لا اسمح ل ابنته ان تجري تحقيق من وراء ظهري 133 00:08:00,967 --> 00:08:03,868 الان خدي المشتبه به الذي قبضتي عليه سألاقيكي هناك كاتلين 134 00:08:03,903 --> 00:08:05,904 أرجوك لا لا أرجوك 135 00:08:05,938 --> 00:08:07,138 لا أستطيع؟ ماذا 136 00:08:07,173 --> 00:08:09,841 لدي مشكلة مع المساحات الصغيره انا لا أبالي 137 00:08:09,875 --> 00:08:12,677 السطو على بنك جريمه فدرالية,حضرة المحقق 138 00:08:12,712 --> 00:08:17,082 من بين عملاء ال أف بي أي في نيو يورك دعوته هوا؟ 139 00:08:17,116 --> 00:08:18,683 لم أدعوه, اسبوزيتو فعل 140 00:08:18,718 --> 00:08:21,419 هذه قضيتي كابتن ليس بعد 141 00:08:21,454 --> 00:08:23,555 لا يوجد لدي مشكله في العمل معها في القضيه,كابتن 142 00:08:23,589 --> 00:08:25,290 انا لدي مشكله في العمل مع هذا الفظ 143 00:08:25,324 --> 00:08:28,226 محققه سوليفان انت لا تعملين على هذه القضيه بعد, تم أعادة تعينه للقضيه 144 00:08:28,260 --> 00:08:29,828 ماذا؟ ماذا؟ دورية مراقبه شخصيه 145 00:08:29,862 --> 00:08:32,831 انا متأكد من أن الاشخاص الطيبين في بروكلين تريد أن تعرف من هو الشرطي البطل 146 00:08:32,865 --> 00:08:34,833 كنت أعرف أنني رأيتك في مكان ما 147 00:08:34,867 --> 00:08:37,168 انتي الشرطي الذي قبض على الشخص في مطاردة في منحدر الحديقه 148 00:08:37,203 --> 00:08:39,170 لا أفعل ذلك , أنا محققه 149 00:08:39,205 --> 00:08:42,007 أنا لست في مجال العلاقات العامة تعال معي 150 00:08:42,041 --> 00:08:44,009 ماذا! 151 00:08:44,043 --> 00:08:47,545 (كات,بما اني عرابك(أشبينك أريد أن أعتذر عن ما أنا على وشك قوله 152 00:08:47,580 --> 00:08:49,881 لكن بصفتي الكابتن تم أبطال رخصتك 153 00:08:49,915 --> 00:08:53,018 بقد ما كنتي متهوره وانتي خلف مقود السيارت أنتي موقوفه مع وقف التنفيذ 154 00:08:53,052 --> 00:08:55,353 وفي المرة القادمه عندما تتلقين رسالة من مصدر مجهول.. 155 00:08:55,388 --> 00:08:57,389 سلميه للشؤون الداخلية 156 00:08:57,423 --> 00:08:59,624 مفهوم؟ 157 00:08:59,659 --> 00:09:01,092 حسنا 158 00:09:01,861 --> 00:09:03,094 في مكتبي 159 00:09:04,597 --> 00:09:07,399 أستطيع تغطيتك لمدة 48 ساعة اذا كنتي ماتزالي تريدين متابعة القضيه 160 00:09:07,433 --> 00:09:10,001 ولماذا تريد فعل ذلك 161 00:09:10,036 --> 00:09:15,240 لأن هذه أول كلمه بالحقيقه قلتيها منذ وقوع الحادث 162 00:09:15,274 --> 00:09:17,242 أيضا 163 00:09:17,276 --> 00:09:19,377 لاني مازلت أحبك 164 00:09:19,412 --> 00:09:21,246 165 00:09:21,280 --> 00:09:25,583 أجل, غش زوجتك ليس حادث,أنها خيانة زوجية 166 00:09:25,618 --> 00:09:28,253 كان أكبر خطأ فيحياتي، وأنا آسف 167 00:09:28,287 --> 00:09:31,456 وربما لو حللتي هذه القضيه يمكنك العوده الى الجانب الجيد مع الكابتن 168 00:09:31,490 --> 00:09:33,959 لمعرفة ماذا حدث لوالدك 169 00:09:33,993 --> 00:09:35,660 لقد أحبتته أيضا 170 00:09:35,695 --> 00:09:39,197 48ساعه,كات,هذا كل ما أستطيع تقديمه لك 171 00:09:40,266 --> 00:09:42,100 بعدها سأتي من أجله 172 00:09:52,211 --> 00:09:54,546 لنذهب, هيا أنتظري,أنتظري 173 00:09:54,580 --> 00:09:57,015 48 ساعة ليست كافيه حتى مع وجود السيارة 174 00:09:57,049 --> 00:10:00,385 حسنا، هل تنصت دائما على محادثات الناس؟ 175 00:10:00,419 --> 00:10:04,356 أنا سائق سيارة أجرة,أنه ليس من الصعب أسمعي,أريد ان أصنع معك أتفقاق 176 00:10:04,390 --> 00:10:07,959 أجل, ليس قبل أن تتخلى عن شريكك بالجريمه أنا لست مهتمه 177 00:10:07,994 --> 00:10:13,398 سأوصلك الى أي مكان تريديه,خلال ال 48 ساعه القادمه مجانا 178 00:10:13,432 --> 00:10:15,834 اذا كان هذا يساعد في أظهار برائتي 179 00:10:15,868 --> 00:10:17,669 وماذا اذا أثبت انك مذنب؟ 180 00:10:17,703 --> 00:10:21,940 انا لست مذنب لذلك لا يوجد شيء أقلق منه 181 00:10:23,676 --> 00:10:26,545 هل أتفقنا 182 00:10:29,815 --> 00:10:32,317 ألتف حسنا 183 00:10:32,351 --> 00:10:34,819 لكن رغم ذلك انا أحذرك 184 00:10:34,854 --> 00:10:37,255 انا مرحه جدا 185 00:10:37,290 --> 00:10:41,126 شكرا لك حضرة المحققه على الرحب والسعه 186 00:10:41,160 --> 00:10:42,460 ماذا؟ 187 00:10:42,495 --> 00:10:45,630 أوه, هل حقا تظن أني أثق بك,هل فعلت؟ 188 00:10:45,665 --> 00:10:47,732 لنذهب 189 00:10:50,636 --> 00:10:53,038 هل تعلمين,عندما لا تثق بالناس لا يوجد طريقه لعبور هذه الحياه 190 00:10:53,072 --> 00:10:55,140 أنا شرطية, الشرطة لا تثق في أحد 191 00:10:55,174 --> 00:10:56,841 لا, أعتقد أنه أنتي لا تثقين في أحد 192 00:10:56,876 --> 00:10:59,811 خد اليمين بعد الزاويه المقبله 193 00:10:59,845 --> 00:11:01,913 لا قيمة لهذا,لا يمكنك رؤية هذه الحماقه 194 00:11:01,948 --> 00:11:04,716 أوه، نعم؟ أعني، يمكنك ان ترى عينيه. 195 00:11:04,750 --> 00:11:06,718 عظيم,وقعت في زوج من العيون الكبيره وجميله 196 00:11:06,752 --> 00:11:09,154 يمكن أن أقول لك الكثير من خلال عين الشخص,ثقي بي 197 00:11:09,188 --> 00:11:11,022 أتريدين أن أقول لك مالتي تقوله عيناك الأن؟ 198 00:11:11,057 --> 00:11:14,659 حسنا, أنهم يقولون أني كاذب أعتقد أنك كاذب 199 00:11:14,694 --> 00:11:18,534 ويقولون أيضا انه لدي جاذبيه لا تقاوم 200 00:11:18,988 --> 00:11:20,524 ومثير بشكل لا يصدق 201 00:11:20,566 --> 00:11:22,330 هل كل الرجال الفرنسين على شا كلتك؟ 202 00:11:22,330 --> 00:11:24,903 أم أنك مجرد مثالا سيئا لأمة بأكملها؟ 203 00:11:24,904 --> 00:11:27,672 أنا أهان بذلك فل تعداد على ذلك 204 00:11:27,707 --> 00:11:29,072 فالتقف هناك امام البنك 205 00:11:29,243 --> 00:11:29,937 حاضر سيدي 206 00:11:32,278 --> 00:11:34,946 أنتظر هنا الى أين سأذهب 207 00:11:34,981 --> 00:11:37,549 أبقي ناظرك عليه, أذا تحرك اطلق النار عليه 208 00:11:37,583 --> 00:11:39,618 حقا؟ 209 00:11:41,587 --> 00:11:43,021 لن أتحرك 210 00:11:49,095 --> 00:11:51,663 ماذا لدينا؟ 211 00:11:51,697 --> 00:11:53,698 حسنا,قتل الحارس بطلقة ناريه عندما وصل الى الباب 212 00:11:53,733 --> 00:11:57,802 كان يطارد المشتبه به واطلق عليه 3 طلقات من عيار 22 213 00:11:57,837 --> 00:12:00,843 لكن بقع الدم لا تتطابق مع الموقع 214 00:12:00,843 --> 00:12:01,473 مدير البنك أخبرني 215 00:12:01,474 --> 00:12:04,142 عن مكان الرجل عندما اطلق النار على الحارس 216 00:12:04,177 --> 00:12:06,244 المشتبه التاني 217 00:12:06,279 --> 00:12:08,713 ايتها الطبيبه,حصلنا على الجسم في سيارة محترقة في الواجهة البحرية 218 00:12:08,748 --> 00:12:11,783 أوه,جميل,انت تعلم ماذا انا على وشك فعله هنا 219 00:12:11,817 --> 00:12:14,686 سمعت أنه تم اعادة تعينك في دوريه 220 00:12:15,721 --> 00:12:18,557 الاخبار الجيده تنتشر بسرعه 221 00:12:18,591 --> 00:12:21,126 حقا, انا لا اعرف كيف سمح لك القسم بالعودة للخدمه 222 00:12:21,160 --> 00:12:23,128 223 00:12:24,230 --> 00:12:26,798 مهلا أين كنت؟ 224 00:12:26,833 --> 00:12:29,034 كان" ديمتري" يبحث عنك في كل مكان 225 00:12:29,068 --> 00:12:31,102 هل أنت بخير رونييه؟ أجل بخير 226 00:12:31,137 --> 00:12:33,705 أعتقدت أنك ذهبت دون أن تخبر احد مثل فينست 227 00:12:33,739 --> 00:12:35,674 الم تبلغو عن فينست؟ لا 228 00:12:35,708 --> 00:12:37,926 لا بد أنه ذهب للمنطة الشمالية من المدينه مرة أخرى 229 00:12:37,926 --> 00:12:39,597 ربما أخذه النوم بطريقه للعوده 230 00:12:40,166 --> 00:12:41,546 لا أرجوك أخبرني بأن الأصفاد التي بيدك للمرح 231 00:12:51,123 --> 00:12:53,191 هل هناك أي طريقة لتشغيل بطاقة تعريف الوجه على ذلك؟ 232 00:12:53,226 --> 00:12:54,359 لا 233 00:12:58,631 --> 00:13:00,999 حرك سيارة الاجره,هذا مسرح للجريمه 234 00:13:01,033 --> 00:13:04,336 انا اسف,كنى نتناقش انا وزميلتي بالغرفه بأمورالميول الجنسيه 235 00:13:04,370 --> 00:13:08,073 ما هي ميولك؟ تحرك الأن,والا قبضت عليك 236 00:13:08,107 --> 00:13:10,041 هل تعدني الأصفاد وكل شيئ؟ 237 00:13:11,544 --> 00:13:13,311 حسنا,سأذهب 238 00:13:13,346 --> 00:13:15,313 سأراك اليله 239 00:13:15,348 --> 00:13:17,282 الى القاء 240 00:13:17,316 --> 00:13:19,417 هذا رقمي 241 00:13:21,854 --> 00:13:24,523 أنه رقمي , أتصل بي 242 00:13:27,226 --> 00:13:29,427 اذا كم أخد من الخزنه؟ مليون دولار 243 00:13:29,462 --> 00:13:31,596 مائة رزمة من فئة المائة دولار 244 00:13:31,631 --> 00:13:34,166 كنى نريد تغير فئة المئات محل فئة أخرى؟ 245 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 كيف تقومون غالبا بتغير الفئات 246 00:13:35,635 --> 00:13:37,536 كنى نطلب من مكتب الشركة 247 00:13:37,570 --> 00:13:40,196 او الخدمات الفدرالية لذلك ليست مجدوله بأنتظام؟ 248 00:13:40,196 --> 00:13:41,708 لا,لكن هذا الرجل كان يعلم انه كان لدينا المئات منها 249 00:13:41,708 --> 00:13:43,175 وعرف كيف نقوم بتحويلها 250 00:13:43,176 --> 00:13:46,178 ولماذا تقولي ذلك؟ لانه كان يملك حقيبه... 251 00:13:46,212 --> 00:13:48,613 تتسع لمئة رزمه من فئة المائه 252 00:13:51,584 --> 00:13:53,652 لنذهب أنتظري ثانيه 253 00:13:53,686 --> 00:13:55,854 أعتقد أني أعرف لماذا أختار الرجل هذا البنك 254 00:13:55,888 --> 00:13:58,890 لانه كان هناك ثلاثة طرق للهرب من خلال التقاطع الثلاثي هناك 255 00:13:58,925 --> 00:14:03,328 أنها تؤدي كلها الى طرق بين الشمال والجنوب والشرق والغرب الكبرى 256 00:14:03,362 --> 00:14:05,697 تتحدث كسائق سياراة حقيقي 257 00:14:05,731 --> 00:14:08,633 او سائق التاكسي يعرف كل شيء عن التحويلات والفروع 258 00:14:08,668 --> 00:14:11,436 كانت العشرات من سيارات الاجره تتبع هذه الطرق 259 00:14:11,470 --> 00:14:12,900 في نفس الوقت بالضبط. 260 00:14:12,900 --> 00:14:15,895 لذلك تحاول أن تخبرني ان هذا الرجل أخذ فرصته عن طريق القبض 261 00:14:15,895 --> 00:14:17,642 على سيارة أجرة بعد سرقة أحد البنوك 262 00:14:17,643 --> 00:14:21,046 انها ليست فرصه متاحه جدا اذا لم تكن تعرف ما تفعله وأن هناك الكثير من السيارات 263 00:14:21,080 --> 00:14:23,682 او تعرف أحدهم وهو ينتظرك 264 00:14:23,716 --> 00:14:25,650 أنتظري 265 00:14:26,752 --> 00:14:27,786 حسنا, هنا 266 00:14:27,820 --> 00:14:29,488 ماذا؟ أترين هذا؟ 267 00:14:29,522 --> 00:14:31,790 هذه كل سياراة الاجره التي على الطريق الأن 268 00:14:31,824 --> 00:14:34,259 كان هناك العشرات عند التحويله 269 00:14:34,293 --> 00:14:35,560 هناك تطبيقات لكل شي, هاه؟ 270 00:14:36,729 --> 00:14:38,830 قد يكون هناك تطبيق لكل شيء 271 00:14:38,865 --> 00:14:42,501 ولكن بصفتي أعيش ببروكلين منذ زمن بعيد اعلم صعوبة الحصول على تاكسي 272 00:14:42,535 --> 00:14:43,869 أوه وهذه ليست مانهاتن 273 00:14:43,903 --> 00:14:47,772 من أين تعتقد هذه السيارات تاتي في ماتهاتن 274 00:14:47,807 --> 00:14:50,742 ماذا ,لا هذا صحيح، بروكلين والملكات 275 00:14:50,777 --> 00:14:53,111 هناك 3 شركات رئيسية لسيارات الأجرة في المنطقه 276 00:14:53,146 --> 00:14:55,647 وأنهم جميعا أستخدمو هذا الشارع للتحويل 277 00:14:55,681 --> 00:14:57,983 أذا هذا الرجل وقت السرقة تزامنا مع وقت تغير التحويل 278 00:14:58,017 --> 00:15:00,669 - نعم - مرحبا 279 00:15:01,647 --> 00:15:05,090 انا لن احتاج للسؤال حتى؟ لا تفعلين 280 00:15:05,124 --> 00:15:08,260 لص البنك الذي نتعامل معه لا يمكن أن يطلق النار من هذا الاتجاه 281 00:15:08,294 --> 00:15:09,961 بقع الدم تسير بهذا الطريق 282 00:15:09,996 --> 00:15:11,563 لهذا هناك مشتبه ثاني أجل 283 00:15:11,597 --> 00:15:15,167 نعم، للاطلاع وكيف تعرف ذلك؟ 284 00:15:15,201 --> 00:15:17,636 انا أيضا شاهدت الكثير من الأفلام 285 00:15:17,670 --> 00:15:19,638 وكان مطلق النار لديه كاتم صوت 286 00:15:19,672 --> 00:15:22,574 كما كان بعيدا 30 قدما عن هذا الاتجاه 287 00:15:22,608 --> 00:15:26,445 ومن شأن هذا ان يضعه بالشارع أو في سيارة أجرة عابره 288 00:15:26,479 --> 00:15:29,915 من تلك المسافة، بعيار 22، من خلال هذا الباب؟ 289 00:15:29,949 --> 00:15:32,150 سيكون لديك رصاصه ثابته واحده بحق الجحيم 290 00:15:32,185 --> 00:15:35,287 أممممم حسنا ,يا أطفال يجب أن أذهب 291 00:15:35,321 --> 00:15:37,989 الكثير من الناس ماتو لمقابلتي اليوم 292 00:15:39,892 --> 00:15:42,294 إنها مزحة. مزحه حقا 293 00:15:43,129 --> 00:15:45,630 أجل,بالطبع 294 00:15:45,665 --> 00:15:47,999 ماذا؟ أنها نكته 295 00:15:48,034 --> 00:15:51,136 أناس يموتون لمقابلتها الم تفهميها؟ 296 00:15:53,239 --> 00:15:55,440 اوه,أكره الرعد المفاجىء 297 00:15:55,475 --> 00:15:58,343 يرتفع الرصيف هنا ب الاسفل بعد الزاويه من هنا 298 00:15:58,377 --> 00:16:01,513 وهناك زقاق بين المباني يوصلنا لشارع الذي يوجد به البنك 299 00:16:01,547 --> 00:16:04,049 هو سرق البنك, وقطع التقاطع بالشارع 300 00:16:04,083 --> 00:16:07,652 وأتى من الزقاق الى هنا وكنت بنتظاره 301 00:16:07,687 --> 00:16:10,822 عظيم , محاولة جيده,لكني لم أكن أنتظره 302 00:16:10,857 --> 00:16:14,426 فقط كنت أقود كالمعتاد في عملي والتقط الزبائن 303 00:16:14,460 --> 00:16:16,128 304 00:16:16,162 --> 00:16:18,763 - ما هذا؟ - برنامج السكايبي, أحدهم يريد أن يتحدث 305 00:16:18,798 --> 00:16:21,099 أتسائل من هو؟ 306 00:16:21,134 --> 00:16:23,201 مالذي تفعلينه؟ 307 00:16:23,236 --> 00:16:24,636 - من أنتي ؟ - من أنت؟ 308 00:16:24,670 --> 00:16:25,737 أنا سئلت اولا 309 00:16:25,772 --> 00:16:27,572 -مرحبا - أبي 310 00:16:27,607 --> 00:16:30,336 "أنها محققة شرطة ,"نيكو 311 00:16:30,680 --> 00:16:31,624 كيف حالك,يا بني 312 00:16:31,844 --> 00:16:34,980 لما انت مع محققة الشرطة, هل انت في مشكلة؟ 313 00:16:35,014 --> 00:16:37,816 لا كل شيء على مايرام يا صديقي, لا تقلق 314 00:16:39,218 --> 00:16:40,952 أنه يقوم بمساعدتي فقط 315 00:16:40,987 --> 00:16:44,956 - ما أسمك؟ - محققة سوليفان 316 00:16:44,991 --> 00:16:46,658 أسمها كاتلين 317 00:16:46,692 --> 00:16:49,494 حقا؟هناك فتاه في صفي اسمها كاتلين ايضا 318 00:16:49,529 --> 00:16:53,799 هي من أيرلندا ,وهي جميلة مثلك, هل انتي ايرلنديه ايضا 319 00:16:53,833 --> 00:16:57,869 - أجل - أنا سعيد لأنك تعملين مع أبي 320 00:16:57,904 --> 00:17:00,272 انا اقلق بشأنه لانه لوحده في نيو يورك 321 00:17:00,306 --> 00:17:02,474 لا تقلق علي , أنا بخير 322 00:17:02,508 --> 00:17:05,177 انا سائق تاكسي في نيو يورك , لن اكون وحيدا ابدا 323 00:17:05,211 --> 00:17:08,180 علي الذهاب الأن,أنا أحبك 324 00:17:08,214 --> 00:17:10,482 أنا أحبك ايضا أبي 327 00:17:15,621 --> 00:17:17,723 - أجل - أنا ذاهبه إلى الواجهة البحرية 328 00:17:17,757 --> 00:17:20,025 - هل تلاقيني هناك؟ - حسنا 329 00:17:21,094 --> 00:17:23,028 الواجهة البحرية 0 00:17:24,094 --> 00:17:31,028 TARIQ YAQOUB™ تـرجمة 330 00:17:38,644 --> 00:17:40,512 قـد بدأتي الوثوق بي حضرة المحققه 331 00:17:41,781 --> 00:17:43,415 شكرا لك 332 00:17:44,317 --> 00:17:46,585 - أرجوكي - مالذي تفعلينه؟ 333 00:17:46,619 --> 00:17:49,988 ان لا أثق بك على الأطلاق 334 00:17:58,431 --> 00:18:00,465 حسنا, لدينا 3 طلقات في الرأس من الخلف 335 00:18:00,500 --> 00:18:03,568 من عيار 22 ,في أسلوب محكم 336 00:18:14,247 --> 00:18:15,647 لا 337 00:18:16,816 --> 00:18:19,718 أنه صديقي فينسيت , لا 338 00:18:34,624 --> 00:18:36,331 339 00:18:37,092 --> 00:18:40,728 لعلمك,سجلات سيارات الأجرة, وراكب, أكدو.. 340 00:18:40,762 --> 00:18:43,263 انك كنت في اعلى على على الجانب الغربي" بعد ظهر امس"... 341 00:18:43,298 --> 00:18:45,432 في وقت مقتل فينيست 342 00:18:45,467 --> 00:18:47,368 مما يعني أنك لست القاتل 343 00:18:47,402 --> 00:18:49,637 وقصتك كانت صادقه 344 00:18:49,671 --> 00:18:52,940 أجل ,على حساب حياة صديقي 345 00:18:52,974 --> 00:18:55,509 وقال المرسل ,ان أخر مكالمة قام بها فينسيت 346 00:18:55,543 --> 00:18:59,213 كانت أمس في الساعة 3:30 بعد الظهر من حديقة المنحدر 347 00:18:59,247 --> 00:19:03,150 "عبر اتصال من موظف عام"المأمور وبعض السائقين سمعو منه 348 00:19:03,184 --> 00:19:05,319 هل يمكنك أن تعرف اذا كان اي شخص أخر قد فعل؟ 349 00:19:08,590 --> 00:19:09,790 الأن 350 00:19:09,824 --> 00:19:11,492 أنا أسف 351 00:19:17,933 --> 00:19:19,033 أجل 352 00:19:20,168 --> 00:19:24,338 أسمع , ليس لدي الوقت للدخول بالتفاصيل 353 00:19:24,372 --> 00:19:26,340 أجل, فينست 354 00:19:26,374 --> 00:19:30,144 أنا بحاجة أن تعرف أين كان حوالي الساعه 4:30 355 00:19:30,178 --> 00:19:31,946 الجثه والسيارة كانو غاطسين في الماء 356 00:19:31,980 --> 00:19:33,681 ما هذا الي على الزجاج الأمامي 357 00:19:33,715 --> 00:19:37,284 أنه بقايا بقع دم ,من بقايا الدم والأحتراق بالنار 358 00:19:39,254 --> 00:19:41,956 أذا كان الضحية أصيب بطلقه من الخلف 359 00:19:41,990 --> 00:19:46,126 لمذا هناك بقعة دم على الزجاج الأمامي المقابل للراكب؟ 360 00:19:46,161 --> 00:19:49,096 أطر فينسن لخوض قتال ,حتى مع وجود مسدس مصوب إلى رأسه 361 00:19:49,130 --> 00:19:53,500 ربما رأى أن فرصته في الألتفاف و محاولة نزع السلاح من الرجل 362 00:19:53,535 --> 00:19:55,336 لا, مطلق النار أطلق النار من خلال النافذه التي بجانب السائق 363 00:19:55,370 --> 00:19:57,450 - قاتل ثاني - هل تحدث فينست الى أي شخص 364 00:19:57,450 --> 00:19:58,466 بعد المرسل؟ 365 00:19:58,840 --> 00:20:01,106 أجل اتصل بسائق أخر حوالي الساعه 4:30 366 00:20:01,156 --> 00:20:03,257 وقال له انه كان في وسط مدينة بروكلين. 367 00:20:03,291 --> 00:20:05,793 - لا يمكنه ,لا يمكنه دخول السيارة - ليو ! 368 00:20:05,827 --> 00:20:07,528 - كات , أخرجيه من هناك -أنتظرو دقيقه 369 00:20:08,397 --> 00:20:11,432 أنظرو 370 00:20:16,204 --> 00:20:19,740 يا رجال ,أنا بحاجه الى "حقيبة جثث"شيء ما... 372 00:20:21,843 --> 00:20:23,944 المحققه سوليفان 373 00:20:23,979 --> 00:20:25,880 أنا بحاجة لمعرفة اذا كان هناك سرقة ألماس 374 00:20:25,914 --> 00:20:30,117 في أي مكان بالقرب من وسط مدينة بروكلين بعد ظهر امس بعد 04:30 375 00:20:30,152 --> 00:20:31,886 كان ذلك قبل ان يغلق 376 00:20:31,920 --> 00:20:34,455 سعى لضربه من الخلف وسرق الألماس 377 00:20:34,489 --> 00:20:37,821 - مهلا , يا رجل ,بلوزه جميله - شكرا , أتريد واحد؟ 378 00:20:37,821 --> 00:20:38,693 أنا أبيعهم على الواجهة 379 00:20:38,694 --> 00:20:40,895 - بكم؟ - ثلاثين دولار للبلوزه 380 00:20:40,929 --> 00:20:43,264 لا , مستحيل , سأعطيك 20 دولار 381 00:20:43,298 --> 00:20:45,733 حسنا,كيف عبر عن من الأمن,كان عليك ان تضغط زر الانذار 382 00:20:45,767 --> 00:20:48,002 لقد نجح في طريقه للهرب عندما سمع الانذار 383 00:20:48,036 --> 00:20:50,738 - هل لديك كاميرات بالخارج؟ - لدينا بقعه سوداء 384 00:20:50,772 --> 00:20:53,526 هل تصل الحقيبة الخاصة بك في نقطة ثابتة كل يوم؟ 385 00:20:53,526 --> 00:20:54,372 لا 386 00:20:54,409 --> 00:20:56,349 حسنا,أنا بحاجة نسخ من تسجيلات المراقبة 387 00:20:56,499 --> 00:20:57,305 سأقوم بذلك 388 00:20:57,412 --> 00:20:59,647 389 00:20:59,647 --> 00:21:01,282 "تعالي لوحدك,10 دقائق" 390 00:21:01,283 --> 00:21:03,951 هل تعرف أين هذا 391 00:21:03,985 --> 00:21:06,754 - أجل , أنه يبعد حوالي 20 دقيقه من هنا - هل يمكنك أن تأخدني هناك في 10 دقائق 392 00:21:13,995 --> 00:21:16,530 أين هو؟ 0 00:21:16,995 --> 00:21:19,530 أخبرتك أن تأتي لوحدك" 393 00:21:24,072 --> 00:21:25,106 لا 394 00:21:28,210 --> 00:21:31,178 هل أنتي بخير؟ 395 00:21:33,949 --> 00:21:37,284 - هل أنتي بخير - محققة سوليفان 396 00:21:37,319 --> 00:21:39,487 هناك حيث قتل والدي 397 00:21:42,357 --> 00:21:43,924 أنا أسف 398 00:21:47,329 --> 00:21:51,165 اختفى والدي عندما كنت في السابعة، دون أن يترك أثرا 399 00:21:51,199 --> 00:21:53,267 مازلت لا أعلم أذا كان الرجل ميت أم ماذا 400 00:21:57,105 --> 00:21:59,240 توفى أبي على ذراعي 401 00:22:01,910 --> 00:22:03,944 ورد في الخبر أنه تم أصابة ضابط 402 00:22:03,979 --> 00:22:07,682 ولم أكن أعرف أنه أبي حتى وصلت الى الساحة 403 00:22:08,950 --> 00:22:12,787 ربما لن تستطيعي معرفة من قتل والدك ابدا 404 00:22:12,821 --> 00:22:15,189 هذا لن يحدث 405 00:22:15,223 --> 00:22:17,892 يقولون، في مرحلة ما عليك ان تحصل على حياتك 406 00:22:17,926 --> 00:22:20,528 اذا كنت لا تعرف كيف تسامح ربما تؤدي الى هلاكك 407 00:22:20,562 --> 00:22:22,563 صدقيني , أنا أعرف 408 00:22:22,597 --> 00:22:25,599 لن أتوقف حتى أجد من قتل أبي أو قاتليه 409 00:22:25,634 --> 00:22:27,968 حتى تقديمهم للعداله ,بطريقة أو أخرى 410 00:22:28,003 --> 00:22:30,604 ملف مشفر مرفق 411 00:22:30,639 --> 00:22:32,540 هذا الملف كبير جدا , ومشفر 412 00:22:32,574 --> 00:22:37,278 يجب علي,,يجب علينا العودة الى المكتب 413 00:22:39,514 --> 00:22:42,550 - أذا كا ن الملف مشفر , كيف ستتمكنين من فتحه ؟ - أن مفتاح التشفير هو أبي 414 00:22:42,584 --> 00:22:46,320 واذا كنت على حق ,أيا كان من أرسل هذا فأنه يعرف البرنامج الذي أستخدمه 415 00:22:46,355 --> 00:22:48,489 و أذا كان يعرف عندها أنا أعرف 416 00:22:52,294 --> 00:22:56,030 لماذا ولدك غير موجود معك في نيويورك؟ 417 00:22:56,064 --> 00:22:59,166 تزوجت والدته ,والحضانة معها 418 00:23:02,437 --> 00:23:04,772 هذا الملف مشفر بشكل قوي 419 00:23:08,977 --> 00:23:12,813 - هناك من يراقبنا؟ - أجل او انا فقط 420 00:23:12,848 --> 00:23:15,650 انه فيديو للمراقبة من تبادل الماس 421 00:23:18,520 --> 00:23:21,122 هنا حيث عرف أن التاكسي سوف يقطع الطريق 422 00:23:21,156 --> 00:23:22,790 انه الطريق الوحيد ذو اتجاهين في المنطقه 423 00:23:24,359 --> 00:23:27,361 وقال انه ينتظر ل الساعي إلى أن همس له 424 00:23:29,965 --> 00:23:33,334 - من هو الرجل صاحب الخوذة؟ - من كان ينتظره 425 00:23:38,206 --> 00:23:41,142 وهذا تاكسي فينسيت 426 00:23:41,176 --> 00:23:44,712 سيارة "الهرب المثالي" في مدينة كاملة من سيارات الأجرة 427 00:23:44,746 --> 00:23:47,515 والرجل الوحيد الذي يمكنه التعرف عليه هو سائق سيارة أجرة 428 00:23:47,549 --> 00:23:49,217 وهذا هو سبب قتل فينسيت 429 00:23:49,251 --> 00:23:53,020 وهذا هو السبب في أنهم كانوا في طريقهم لقتلي إذا كنتي لم تلحقي بي على عجل 430 00:23:53,055 --> 00:23:54,722 لقد أنقذتي حياتي 431 00:23:57,192 --> 00:24:00,161 432 00:24:00,195 --> 00:24:01,262 أجل 433 00:24:01,296 --> 00:24:03,331 - أين أنت؟ - في المخفر,لماذا؟ 434 00:24:03,365 --> 00:24:05,178 قمت بفحص بخصوص سائق التاكسي 435 00:24:05,179 --> 00:24:07,929 ليو رامبو قضى أربع سنوات في سجن فرنسي 436 00:24:08,069 --> 00:24:09,962 وكان سائق سيارة في عملية سطو على بنك 437 00:24:09,998 --> 00:24:11,272 رجل اطلق عليه الرصاص وقتل 438 00:24:11,306 --> 00:24:15,443 سائق التاكسي الذي لديك,كذب في أستمارة الهجره,انه شخص مدان 439 00:24:15,477 --> 00:24:19,447 سأتولى القضيه من هنا , كات , سأكون هناك خلال 30 دقيقه 440 00:24:22,744 --> 00:24:24,312 لهذا السبب انا لا أثق بالناس 441 00:24:24,346 --> 00:24:27,348 خصوصا الرجال , لانهم يكذبون 442 00:24:27,382 --> 00:24:30,051 - ماذا أصابك؟ - أنا أختنق 443 00:24:30,085 --> 00:24:32,019 - أنت , ماذا؟ - أنا أختنق 444 00:24:32,054 --> 00:24:34,422 لقد قضيت 4 أعوام في السجن 445 00:24:34,456 --> 00:24:37,758 لهذا السبب أنا أختنق يقصد أنه أصبح لديه فوبيا من الأماكن الضيقه* 446 00:24:37,793 --> 00:24:40,461 قضيت نصف وقتي في الحبس الانفرادي 447 00:24:42,497 --> 00:24:45,499 كات , أقسم بحيات ولدي 448 00:24:45,534 --> 00:24:47,335 أني لم أفعل شيء بخصوص سرقة البنك 449 00:24:47,369 --> 00:24:50,671 لا تدخل طفل بريء في هذا , أتعرف ماذا؟ 450 00:24:50,706 --> 00:24:52,273 قل حضرة المحققه , لا كات 451 00:24:52,307 --> 00:24:55,476 أنا أعرف أنك تصدقيني؟ يمكنني رؤية ذلك في عينيك 452 00:24:55,510 --> 00:24:58,045 لا تفعل امور العيون هذه معي 453 00:24:58,080 --> 00:25:00,548 انهم يقولون لي أنك تتألمين 454 00:25:00,582 --> 00:25:03,351 وهذا الألم مغطى بالغضب والشعور بالذنب 455 00:25:03,385 --> 00:25:05,353 لا تريدين شيئا أكثر من الجلوس بنحناء على سرير والبدء بالبكاء 456 00:25:05,387 --> 00:25:08,889 لكنك خائفة ان بدأتي البكاء ان لا تتوقفي أبدا 457 00:25:10,392 --> 00:25:12,093 حقا 458 00:25:12,127 --> 00:25:15,363 - هل هذا ما تقوله عيناي؟ - أجل 459 00:25:15,397 --> 00:25:17,698 كل شيء أعرفه من خلال المراقبة 460 00:25:17,733 --> 00:25:22,303 أرجو أن تعلمني مع قوة المراقبة الخاصة بك 461 00:25:22,337 --> 00:25:25,306 بل إنني أفضل أن لا أجعلك أكثر غضبا مما أنتي عليه بالفعل 462 00:25:25,340 --> 00:25:27,508 أنا أقل شخص يغضب على حسب علمي 463 00:25:28,543 --> 00:25:30,645 لذا أعتقد أنكي لا تعرفين الكثير من الناس 464 00:25:30,679 --> 00:25:32,413 أذا عرفني 465 00:25:35,284 --> 00:25:38,619 "لقد قلت "عرفني 466 00:25:38,654 --> 00:25:40,187 كما تريدين 467 00:25:40,222 --> 00:25:42,590 لقد أصبحتي شرطية بسسب والدك 468 00:25:42,624 --> 00:25:45,359 لقد أراد صبي,لذا لقد قام بمعاملتك على ذلك 469 00:25:45,394 --> 00:25:48,629 والدك يحبك جدا أكثر من اي شيء بالعالم 470 00:25:48,664 --> 00:25:50,498 موته لقد غير حياتك 471 00:25:51,466 --> 00:25:53,134 لكن ليس للأفضل 472 00:25:55,137 --> 00:25:56,771 أسمعي ,أرجوكي 473 00:25:56,805 --> 00:25:59,407 أنا بريء 474 00:26:02,978 --> 00:26:04,445 أنهض 475 00:26:10,419 --> 00:26:12,653 أجب على السؤال التالي بصدق 476 00:26:12,688 --> 00:26:15,756 أو حتى يساعدني الله سوف أتأكد من أنك تقضي بقية حياتك هنا 477 00:26:15,791 --> 00:26:17,191 أسئلي 478 00:26:17,225 --> 00:26:19,827 كيف تعرف كل هذه الأمور عني؟ 479 00:26:19,861 --> 00:26:22,530 ولا تخبرني بأنه من خلال النظر في عيني 480 00:26:22,564 --> 00:26:25,132 عندما تقضي أربع سنوات في السجن كرجل ملحوظ،.. 481 00:26:25,167 --> 00:26:27,601 تتعلمين قراءة الناس بسرعة 482 00:26:27,636 --> 00:26:29,337 خاصه اذا حاولو قتلك 483 00:26:40,882 --> 00:26:44,952 لا أعرف لماذا, لكني على وشك المخاطره بمهنتي من أجلك 484 00:26:58,433 --> 00:27:01,469 لا تقم بخداعي 485 00:27:06,475 --> 00:27:09,677 يجب علينا الذهاب ال "أف بي أي" قادمون من أجلك 486 00:27:12,948 --> 00:27:15,249 تم فك ضغط ملف الفيديو 487 00:27:17,386 --> 00:27:19,720 لنرى ما لدينا 488 00:27:19,755 --> 00:27:21,188 هذا أبي 489 00:27:23,725 --> 00:27:26,127 490 00:27:29,064 --> 00:27:30,965 أنا أسف 491 00:27:35,270 --> 00:27:38,539 حسنا , لنذهب 492 00:27:38,574 --> 00:27:40,241 الى أين تريدين الذهاب 493 00:27:40,275 --> 00:27:42,877 أماكن لن يذهب اليها طليقي 494 00:27:42,911 --> 00:27:44,846 495 00:27:46,782 --> 00:27:48,282 496 00:27:52,821 --> 00:27:56,090 لمن أدين بهذا الشرف 497 00:27:57,159 --> 00:28:00,428 - ومن أنت؟ - ليو , أنا ليو رامبو 498 00:28:00,462 --> 00:28:02,356 سعيد لرؤيتك سيدتي 499 00:28:02,356 --> 00:28:03,264 حـسـنا 500 00:28:03,265 --> 00:28:07,368 أنا فرانسيس حسنا لكن أصدقائي يدعوني فرانكي 501 00:28:07,402 --> 00:28:10,972 - انا الاخت الاكبر لكاتلين - أمي 502 00:28:11,006 --> 00:28:14,408 أنتي لست مرحه ,أتعلمين ذلك أرجوك سيد رامبو ,تفضل 503 00:28:14,443 --> 00:28:17,044 "هل تتحدثين الفرنسيه,سيدتي" "أجل,القليل فقط" 504 00:28:17,779 --> 00:28:19,013 "عذرا" 505 00:28:22,584 --> 00:28:25,720 أرجوك , كن على راحتك 506 00:28:25,754 --> 00:28:28,055 كنت على وشك عمل بعضا من الشاي هل تريد ؟ 507 00:28:28,090 --> 00:28:30,324 - شكرا لك - رائـع 508 00:28:30,359 --> 00:28:34,495 - أنها لطيفة - أنتظر 509 00:28:39,568 --> 00:28:42,303 كيف تقضي أربع سنوات فقط اذا كان الرجل قد قتل 510 00:28:45,641 --> 00:28:47,275 لقد قمت بصفقه 511 00:28:47,309 --> 00:28:50,111 لهذا السبب كنت رجل ملاحظ بالسجن 512 00:28:50,145 --> 00:28:52,613 لقد قامو بوضعك بالحبس الأنفرادي لسلامتك الشخصية 513 00:28:52,648 --> 00:28:56,984 البنك الذي قمنا بسرقته كان يسغسل الأموال لنقابة الجريمة 514 00:28:57,019 --> 00:29:00,154 بعدما أبلغو البنك,قامو بلحاقنا 515 00:29:00,189 --> 00:29:02,256 لقتلنا في وقت واحد 516 00:29:02,291 --> 00:29:04,058 انا الشخص الوحيد الباقي 517 00:29:04,092 --> 00:29:08,863 أم (نيكو)كانت خائفة جدا,وتوسلتني ل أقول لها كل شيء,لذا فعلت 518 00:29:08,897 --> 00:29:11,499 وحين كنت في الحبس الانفرادي 519 00:29:11,533 --> 00:29:13,935 طلقتني وتزوجت بشخص أخر 520 00:29:13,969 --> 00:29:16,237 ولهذا السبب كذبت بأستمارة الهجرة خاصتك 521 00:29:16,271 --> 00:29:18,722 الشرطة الفرنسية لم تقم بحمايتك 522 00:29:18,722 --> 00:29:21,309 ولذلك أخذت الحضانه منك,اليس كذلك؟ 523 00:29:21,310 --> 00:29:22,343 لا 524 00:29:22,377 --> 00:29:23,844 ها نحن هنا 525 00:29:23,879 --> 00:29:27,281 شيء صغير قمت بصناعته 526 00:29:29,351 --> 00:29:31,519 حسنا، حسنا، هناك متجر قرب الزاوية يفتح على مدار 24 ساعة 527 00:29:31,553 --> 00:29:33,588 لكن رجاء تفضل 528 00:29:34,000 --> 00:29:35,745 "هذا رائع ,فطائر فرنسية" 529 00:29:35,962 --> 00:29:37,703 "منفوخه بشكل رائع" 530 00:29:37,912 --> 00:29:39,227 هذه نقطة ضعفي 531 00:29:42,759 --> 00:29:45,027 ها نحن هنا 532 00:29:45,062 --> 00:29:47,430 أنك محظوظه جدا في أم رائعه مثلها 533 00:29:47,464 --> 00:29:49,065 حسنا,شكرا لك, رائع؟ 534 00:29:49,099 --> 00:29:53,235 من الطيف ان يتم تقديرك من شخص ما 535 00:29:53,270 --> 00:29:55,104 لم أعرف أمي ابدا 536 00:29:55,138 --> 00:29:57,910 توفيت عندما كنت صغيرا أنا تربيت من قبل جدي وجدتي بعد وفاتها 537 00:29:57,910 --> 00:29:59,424 ابي مختفي 538 00:29:59,710 --> 00:30:01,377 يالك من فتى مسكين 539 00:30:01,411 --> 00:30:03,579 قد التقيتي بالرجل للتو ,وأعجبتي به بالفعل أكثر مني 540 00:30:03,613 --> 00:30:06,716 كاتلين ,أنا أحبك لكن للأسف 541 00:30:06,750 --> 00:30:10,155 ورثتي أسوء ما في والدتك من صفات لا أفضل ما في صفاتها 542 00:30:10,155 --> 00:30:11,989 - شكرا أمي - على الرحب 543 00:30:12,023 --> 00:30:14,124 أنا ذاهبه للسرير 544 00:30:14,159 --> 00:30:17,127 تحتاج المراه للراحه من أجل جمالها كما أخبرت أبنتي 545 00:30:17,162 --> 00:30:18,729 لكنها لا تستمع لي أبدا 546 00:30:18,763 --> 00:30:22,466 هذا صحيح، سوف أكون في الطابق السفلي، الباب الثاني على اليسار 547 00:30:23,768 --> 00:30:24,835 ليلة سعيده 548 00:30:24,869 --> 00:30:26,804 ليلة سعيده 549 00:30:26,838 --> 00:30:32,042 أرجوك أعذر أمي انها اصبحت نوعا ما متشردة منذ وفات ابي 550 00:30:33,979 --> 00:30:35,813 ربما هي وحيده فقط 551 00:30:40,352 --> 00:30:42,838 صندوق الأمانات في البنك لم يتم التأمين عليه من قبل الفدرالين 552 00:30:42,838 --> 00:30:44,088 كأنه مال الحكومه 553 00:30:44,089 --> 00:30:46,724 حيث أنها تستخدم شركات تأمين خارجيه (غرب الوسط (حي البريدية في لندن، انكلتر 554 00:30:46,758 --> 00:30:48,859 - نفس التأمين على الماس؟ - لا 555 00:30:48,894 --> 00:30:50,961 "أستخدمو اولا "لندن الدوليه 556 00:30:50,996 --> 00:30:54,431 (لكن, "غرب الوسط" (حي البريدية في لندن، انكلترا وشركائه 557 00:30:54,466 --> 00:30:57,001 على حد سواء تابعين لشركة مترو نيويورك 558 00:30:57,035 --> 00:31:00,171 الذي يشرف على أمن جميع التأمينات المؤمن لهم 560 00:31:07,479 --> 00:31:09,814 أنه طليقي , يجب أن نخفيك 561 00:31:09,848 --> 00:31:12,516 - لقد قلتي بأنه لن يأتي الى هنا - أجل , لم أكن اظنه سيفعل , أنهض 562 00:31:12,551 --> 00:31:15,853 أمي تكره كانت تتسولني بان لا أتزوج به 563 00:31:15,887 --> 00:31:19,690 يجب عليكي أن تنسطي لأمك 564 00:31:22,093 --> 00:31:25,663 - أين هو؟ - لقد حجزته في المركزية 565 00:31:26,665 --> 00:31:29,467 أنه هناك بنتظارك 566 00:31:29,501 --> 00:31:31,769 تفقدت المركزيه , لم يكن هناك 567 00:31:31,803 --> 00:31:34,305 هل تعني ذلك؟ 568 00:31:34,339 --> 00:31:37,708 عندما قلتها أنك مازلت مغرم بي؟ 569 00:31:39,277 --> 00:31:40,311 أجل 570 00:31:43,081 --> 00:31:45,182 اذا نحن بحاجة لنتحدث عن الذي حدث 571 00:31:48,687 --> 00:31:51,322 - على العشاء؟ - حسنا 572 00:31:51,356 --> 00:31:52,857 متى؟ 573 00:31:53,925 --> 00:31:55,759 سأتصل بك 574 00:32:07,205 --> 00:32:08,639 أين هو؟ 575 00:32:13,879 --> 00:32:16,280 أمك لطيفة جدا 576 00:32:16,314 --> 00:32:18,749 لا تقم بأنهاء تلك الجمله 577 00:32:18,783 --> 00:32:21,385 - بربك , أنا كنت أخبئه فقط - لا 578 00:32:21,419 --> 00:32:23,754 أنهض من السرير 579 00:32:23,789 --> 00:32:25,890 أنهض 581 00:32:34,966 --> 00:32:36,600 لست بكاذبه جيده , كات 582 00:32:36,635 --> 00:32:40,037 - يا ألهي يجب علي أن أتعلم منك - فقط قومي بتسليمه 584 00:32:45,390 --> 00:32:46,990 قد تم أختراق كمبيوترنا 585 00:32:47,025 --> 00:32:49,126 لقد سرقو ملفات عن الامن الداخلي مع مراجعات شهرية 586 00:32:49,160 --> 00:32:51,795 قامو ب الاستماع لكل نقاط الضعف في الامن 587 00:32:51,829 --> 00:32:54,331 -حيث مدرج فيها تعاملات البنك والماس - أجل 588 00:32:54,365 --> 00:32:57,234 وكانت التدابير الأمنية الجديدة على وشك أن تنفذ 589 00:32:57,268 --> 00:32:59,703 ونحن رفعنا تقرير للشرطة بأسرع وقت عندما تم الأختراق 590 00:32:59,737 --> 00:33:01,271 المخترقين كانو من الصين 591 00:33:01,305 --> 00:33:03,907 كانو جزء من موجة القرصنة الصينية على الشركات الأمريكية 592 00:33:03,941 --> 00:33:05,976 - وأنتي من؟ - "أنا ميلر" 593 00:33:06,010 --> 00:33:08,645 أنا" رئيسة قسم المعلوماتيه لدينا" هي من أكتشف المتسللين 594 00:33:08,679 --> 00:33:10,947 هل تمانع في أن نلقي نظرة على وثائق المراجعة التي سرقت؟ 595 00:33:10,982 --> 00:33:14,217 فقط طالما أنها لا تترك هذه الغرفة 596 00:33:14,252 --> 00:33:16,052 بالتأكيد 597 00:33:23,628 --> 00:33:26,596 - رئيسة قسم المعلوماتيه كانت مرتبكه - أجل , لقد رئيت ذلك 598 00:33:26,631 --> 00:33:28,598 هل تعتقدين أنها تغطي على رئيسها 599 00:33:28,633 --> 00:33:34,805 أنا لا أعرف، لكنه بالتأكيد عسكري سابق، مما يجعل منه هدف 600 00:33:34,839 --> 00:33:37,174 المحققه سوليفان 601 00:33:37,208 --> 00:33:41,645 أنا بحاجة لأختبارمشروعين لمترو نيويورك 602 00:33:41,679 --> 00:33:43,580 "ستيف هندرسون "وآنا ميلر" 603 00:33:45,516 --> 00:33:47,417 أجــل 604 00:33:48,653 --> 00:33:51,021 - أنا أعرف أين ستكون ضربتهم التالية - أين 605 00:33:51,055 --> 00:33:53,223 سيارة مدرعة,, اليوم 606 00:33:53,257 --> 00:33:55,626 هناك أغلاق بالشارع بسبب أعمال البناء في المنطقة 607 00:33:55,660 --> 00:33:59,196 ومن المقرر أن تذهب السيارة المصفحه لألتقاط الاموال من مجموعه من المتاجر الراقية 608 00:33:59,230 --> 00:34:03,149 السيارة لا يمكنها أن تلتقطهم من أمام,الحارس يجب عليه ذلك 609 00:34:03,149 --> 00:34:04,518 أن يحمل النقود لى نصف حي 610 00:34:04,808 --> 00:34:05,608 وسيصبحون في العراء! 611 00:34:05,755 --> 00:34:10,192 وهناك ثلاث طرق هروب قابلة لتتنفيذ,عن طريق أن يضيعهم ب أزدحام التكاسي 612 00:34:10,226 --> 00:34:12,794 ومن المقرر أن يكون هناك في 15 دقيقة في سيارة مصفحة 613 00:34:12,829 --> 00:34:15,564 ولذا فإننا سوف نفعل.. 614 00:34:15,598 --> 00:34:18,900 ها هي هناك السيارة المدرعه 615 00:34:21,237 --> 00:34:25,774 لا يوجد عليها علامة انها هناك في مكان ما,أنا أعلم ذلك 616 00:34:29,679 --> 00:34:32,147 617 00:34:33,583 --> 00:34:35,984 618 00:34:37,320 --> 00:34:38,720 انتظر,هل تستطيع أن ترفع صوتك 619 00:34:38,754 --> 00:34:41,256 وه, وه, وه, أنتظر, أنتظر ,توقف , توقف 620 00:34:41,290 --> 00:34:45,527 ستيف هندرسون" خدم في 101 القاعده الجويه المحمولة في العراق. ماذا؟" 621 00:34:46,629 --> 00:34:49,231 أنتظر لحظه,لم أسمعك جيدا ماذا؟ 622 00:34:49,265 --> 00:34:51,133 أنا ميلر"ماذا؟" زوجها ماذا؟ 623 00:34:51,167 --> 00:34:52,534 حضرة المحققه؟ ماذا؟ 624 00:34:52,568 --> 00:34:55,804 ذاك هو,هو الرجل صاحب الخوذه المرسوم عليها النسر الامريكي 625 00:34:55,838 --> 00:34:58,139 هل أنت متأكد أنه مطابق للوصف 626 00:34:58,908 --> 00:35:00,776 627 00:35:01,544 --> 00:35:03,111 قف شرطه! 628 00:35:06,148 --> 00:35:07,649 أذهب أذهب أذهب 629 00:35:30,039 --> 00:35:32,040 أريد محامي ستحتاج واحد 630 00:35:32,074 --> 00:35:33,542 لأنك متهم بجريمة قتل 631 00:35:33,576 --> 00:35:36,645 دومينيك فعل ذلك.   دومينيك ميلر؟ 632 00:35:38,848 --> 00:35:43,819 كابتن,أنا بحاجة مذكرات لـ "دومينيك وآنا ميلر" 633 00:35:43,853 --> 00:35:46,121 من هو دومينيك ؟ أنه شرطي سابق 634 00:35:46,155 --> 00:35:48,423 أطلقت من قبل وزير بعد اتهامه بتلقي رشاوى 635 00:35:48,458 --> 00:35:50,692 خسر معاشه وسمعته 636 00:35:50,727 --> 00:35:52,694 لابد انه هو وزوجته من دبر الخطه 637 00:35:52,728 --> 00:35:56,131 بعد ما سمع عن المخترقين الصينين يأخدون مكانهم في الشركات الامريكية 638 00:35:56,165 --> 00:35:59,167 أنا" تعرف متى وأين كانو عملاء" شركات التأمين الضعيفه 639 00:35:59,202 --> 00:36:01,069 حتى انها جعلت الأمريبدو وكأنه تم اختراق أجهزة الكمبيوتر 640 00:36:01,103 --> 00:36:03,038 لتهرب من الشرطه المتعقبين لها 641 00:36:03,072 --> 00:36:04,606 حسنا 642 00:36:05,875 --> 00:36:08,477 ماذا تفعل؟ لا أركب المصاعد؟ 643 00:36:08,511 --> 00:36:10,545 عفوا! أنه صغير جدا 644 00:36:10,580 --> 00:36:12,948 اوه,بربك 645 00:36:14,650 --> 00:36:17,385 ذاهب لمكان ما؟ مهلا 646 00:36:19,388 --> 00:36:20,956 لا تتحرك 647 00:36:21,557 --> 00:36:23,125 مهلا شرطة نييورك 648 00:37:03,933 --> 00:37:05,467 649 00:37:12,975 --> 00:37:14,609 650 00:37:14,644 --> 00:37:17,212 مرحبا, هل أحدكم طلب تاكسي؟ 651 00:37:18,823 --> 00:37:19,965 أجل,على الرحب والسعة 652 00:37:24,715 --> 00:37:28,985 البنك قدم مكا فأة لذلك قدمتها لك 653 00:37:29,019 --> 00:37:30,767 سوف تكون مقدمه لتغطي مبلغ الأجرة؟ 654 00:37:30,767 --> 00:37:32,521 انتي مدينه لي لاني أخذتك بالجولات كلها,صحيح؟ 655 00:37:32,522 --> 00:37:35,892 لقد قلت أن هذا مجاني ليو رامبو,أنت مقبوض عليك 656 00:37:35,926 --> 00:37:38,361 لا لا لا أذا قبضت عليه 657 00:37:38,395 --> 00:37:41,163 ليس هناك فرصه للعوده لبعضنا 658 00:37:41,198 --> 00:37:42,465 انه هنا بشكل غير قانوني 659 00:37:42,499 --> 00:37:46,802 مالجزء في لن تكون "هناك فرصه" لم تفهمه 660 00:37:46,837 --> 00:37:49,071 أذا كنت ما تزال تحبني كما قلت 661 00:37:49,106 --> 00:37:50,806 عندها دع كل هذا يمر 662 00:37:53,610 --> 00:37:55,411 حسنا 663 00:37:58,215 --> 00:37:59,815 هل حقا تريدن أن تعودي له؟ 664 00:37:59,850 --> 00:38:02,318 ماذا؟ لا ولا حتى بعد ملاين السنين 665 00:38:02,352 --> 00:38:06,956 أوه ,اذا فعلت ذلك من أجلي؟ لدي صديق في أدارة الهجرة 666 00:38:06,990 --> 00:38:09,191 لقد تحدثت معه بخصوص حالتك 667 00:38:09,226 --> 00:38:10,893 أنت حر لتذهب 668 00:38:10,928 --> 00:38:13,029 شكرا لك لا, لا بأس , لا لا لا 669 00:38:13,063 --> 00:38:16,299 مهلا,حسنا,انزلني شكرا لك 670 00:38:16,333 --> 00:38:20,236 جنازة فينسنت بعد الظهر يجب عليكي أن تأتي 671 00:38:20,270 --> 00:38:22,538 لا اذهب للجنازات 672 00:38:23,607 --> 00:38:24,807 حسنا 673 00:38:24,842 --> 00:38:27,443 كان من دواع سروري لقائك محققه سوليفان 674 00:38:27,477 --> 00:38:29,512 وانت أيضا, ليو 675 00:38:32,449 --> 00:38:35,518 سوليفان,الم يتم وقفك عن العمل في الدوريه 676 00:38:35,552 --> 00:38:39,222 لم أكن انا خلف المقود كابتن هممممممممم 677 00:38:39,256 --> 00:38:41,757 كات, هل تعرفين سبب واحد من الاسباب لماذا انا عرابك, اليس كذالك؟ 678 00:38:41,792 --> 00:38:45,962 وعدت والدك بحمايتك بأي وقت اذا حدث له شيء 679 00:38:45,996 --> 00:38:48,764 هل فهمتي؟ 680 00:38:48,799 --> 00:38:51,868 أذا, هل استطيع أسترجاع سيارتي 681 00:38:53,237 --> 00:38:54,737 لا ماذا؟ 682 00:38:54,771 --> 00:38:55,871 لا 683 00:39:22,432 --> 00:39:25,167 انت لست الوحيده الذي يفتقده 684 00:39:25,202 --> 00:39:30,139 هل تكلم معك والدي على ما كان يعمل قبل ان يموت 685 00:39:30,174 --> 00:39:33,442 أنت تعرفين أني لا أدع والدك يتكلم عن العمل في المنزل. 686 00:39:33,477 --> 00:39:36,045 انه يخبرني بذالك كل الوقت 687 00:39:36,079 --> 00:39:37,980 اذا لماذا تقومين بسؤالي 688 00:39:39,550 --> 00:39:43,786 كات,اذا كان والدك يريدك أن تعرفي على ماذا كان يعمل 689 00:39:43,820 --> 00:39:45,821 لكان قد أخبرك... 690 00:39:45,856 --> 00:39:51,227 وذلك الهوس الذي لديك لايجاد قاتله ليس جيدا لك 691 00:39:51,261 --> 00:39:54,430 لا استطيع أن اصدق أن ذلك لا يزعجك 692 00:39:54,464 --> 00:39:56,499 أن والدك لم يكن يريد أن يزعجني 693 00:39:56,533 --> 00:40:00,169 حسنا,لكان أراد ان اعرف من قتله 694 00:40:00,204 --> 00:40:02,538 أذا 695 00:40:02,573 --> 00:40:03,706 مرحبا 696 00:40:03,741 --> 00:40:05,274 اسف, اسف على المقاطعه 697 00:40:05,309 --> 00:40:06,843 لا,لم تفعل,كيف حالك ليو؟ 698 00:40:06,877 --> 00:40:10,012 انا بخير, الشكر لأبنتك 699 00:40:11,982 --> 00:40:15,284 أسف هل لديك مانع ان تكلمت معك لدقيقه 700 00:40:15,319 --> 00:40:17,453 هل تعلم,كنت مغادره,ذلك حسن 701 00:40:17,487 --> 00:40:21,657 أسمعي انا اسف لفعلك هذا لكني احتاجك لتلقي نظره على هذا 702 00:40:21,692 --> 00:40:22,758 703 00:40:26,029 --> 00:40:28,798 هل هذا هو العشاء أجل 704 00:40:28,832 --> 00:40:31,667 كيف, كيف, كيف فعلت ذلك؟ 705 00:40:31,702 --> 00:40:35,238 نوعا ما , كان لدي موعد مع نادله , ولكـن 706 00:40:35,272 --> 00:40:39,742 أترين, الرجل الملتحي, انه يحاول أخفاء وجهه 707 00:40:39,776 --> 00:40:43,212 حسنا, اللحيه زائفه والنظارات الشمسيه تغطيه من بعيد 708 00:40:43,247 --> 00:40:46,816 نعم,ولكن الرجل كان يتحدث أذا لا يخفي نفسه 709 00:40:48,685 --> 00:40:51,754 رايت عينيه, هل تعرفينه؟ 710 00:40:51,789 --> 00:40:55,324 هذا هو ضابط الشؤون الداخليه الذي يعمل على تحقيق والدي 711 00:40:59,630 --> 00:41:02,665 أسمعي,انا لا اعلم مالذي حدث لوالدي 712 00:41:02,699 --> 00:41:05,601 لكني سأساعدك لتعرفي مالذي حدث لوالدك 713 00:41:05,636 --> 00:41:10,406 اي وقت تحتاجي لتوصيله أتصلي بي وسأكون عندك 0 00:41:11,708 --> 00:41:52,476 TARIQ YAQOUB™ تـرجمة