1
00:00:06,144 --> 00:00:07,560
صباح الخير، بروكلين
2
00:00:07,560 --> 00:00:10,662
أنه يوم أخر جميل.. في أسعد مدينه في العالم
3
00:00:10,696 --> 00:00:13,031
(درجة الحرارة في الخارج (82 ْدرجة
4
00:00:13,065 --> 00:00:16,367
"لأولئك المحظوظين منكم بما يكفي لرؤية "جاي زي
في مركز باركليز اليلة الماضية
5
00:00:16,402 --> 00:00:18,503
"ما هو العرض
6
00:00:18,537 --> 00:00:22,674
يبدو أن بيونسيه تفا جئت, هل هي القنبله أم ماذا؟
7
00:00:22,708 --> 00:00:24,476
تـرجمة: TARIQ YACOUB
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,277
"هل رأيتي ذلك الشاب"
10
00:00:28,658 --> 00:00:30,536
الباب الخلفي,الرجل الملتحي
0
00:03:36,708 --> 00:03:37,476
تـ
0
00:03:38,708 --> 00:03:39,476
تـر
0
00:03:40,708 --> 00:03:41,476
تـرج
0
00:03:42,708 --> 00:03:43,476
تـرجم
0
00:03:44,708 --> 00:03:45,476
تـرجمة
0
00:03:46,708 --> 00:03:47,476
T تـرجمة
0
00:03:48,708 --> 00:03:49,476
TA تـرجمة
0
00:03:49,708 --> 00:03:50,476
TAR تـرجمة
0
00:03:51,708 --> 00:03:52,476
TARI تـرجمة
0
00:03:53,708 --> 00:03:54,476
TARIQ تـرجمة
0
00:03:55,708 --> 00:03:56,476
TARIQ Y تـرجمة
0
00:03:57,708 --> 00:03:58,476
TARIQ YA تـرجمة
0
00:03:59,708 --> 00:03:60,476
TARIQ YAQ تـرجمة
0
00:04:00,708 --> 00:04:01,476
TARIQ YAQO تـرجمة
0
00:04:02,708 --> 00:04:03,476
TARIQ YAQOU تـرجمة
0
00:04:04,708 --> 00:04:05,476
TARIQ YAQOUB تـرجمة
0
00:04:06,708 --> 00:04:07,476
TARIQ YAQOUB™ تـرجمة
0
00:04:09,708 --> 00:04:14,476
TARIQ YAQOUB™ تـرجمة
(الحلقه الأولى من مسلسل(تاكسي بروكلين
"بــعنوان "ثمن الدورة"
0
00:01:1,144 --> 00:01:02,560
تـسـجـيـل
14
00:00:55,441 --> 00:00:57,709
ماهذا بحق الجحيم؟!
أتصلو على 911
15
00:00:57,743 --> 00:00:59,978
أنه يتحتجزه في سيارته
16
00:01:02,314 --> 00:01:04,916
قل لي الى أين نتجه
لربما اوصلتك لهناك أسرع
17
00:01:04,950 --> 00:01:06,518
أصمت
18
00:01:06,552 --> 00:01:08,820
(أنا شرطيه,المحققه سوليفان,(125
19
00:01:08,854 --> 00:01:10,789
سرقة بنك,الحارس قُتل
20
00:01:10,823 --> 00:01:14,225
"لالالا "سوليفان
21
00:01:14,260 --> 00:01:16,728
سوليفان..أنتي أنتي
لا تقودي
22
00:01:17,630 --> 00:01:18,863
سوليفان لا
23
00:01:22,735 --> 00:01:25,486
قيادتك ليست جزء من الاتفاق
أنا فقط أشاركك
24
00:01:25,486 --> 00:01:26,268
بسبب والدك
25
00:01:26,505 --> 00:01:29,441
26
00:01:29,475 --> 00:01:31,609
فقط كوني حذره
كوني حذره
27
00:01:31,644 --> 00:01:34,679
سوف تقتلينا
يمكنك الخروج في أي وقت، اسبوزيتو.
28
00:01:36,982 --> 00:01:40,652
لهذا لا أحد يعمل معك
سوليفان,أوه رباه,ماذا تفعلين؟
29
00:01:41,887 --> 00:01:44,756
انهم يطلقون النار علينا!
30
00:01:44,790 --> 00:01:47,759
مهلا,كن حذرا مع هذا الشيئ!
نحن لا نريد,اعادة صناعة"بولب فكشن",هل نريد؟
بولب فيكشن:فيلم أمريكي
31
00:01:47,793 --> 00:01:50,228
صناديق القمامة! صناديق القمامة!
32
00:01:50,262 --> 00:01:52,430
كيف حصلتي على رخصة القياده,لاا!
اوه اوه!
33
00:01:56,035 --> 00:01:58,369
أدعسي على الفرامل
أدعسي على الفرامل
34
00:01:59,772 --> 00:02:01,773
مـسدس
35
00:02:01,807 --> 00:02:04,542
تحرك!
36
00:02:14,620 --> 00:02:17,122
بحق الجحيم ,الى أين يذهب هذا الرجل
37
00:02:21,260 --> 00:02:26,297
تباً
أنفي, لقد كسرتي أنفي
38
00:02:26,332 --> 00:02:29,601
مهلا,ماذا عن الأجره
أووه,أنفي
39
00:02:29,635 --> 00:02:31,136
مهلا, سيارت الاجره!
40
00:02:34,140 --> 00:02:36,775
ماذا تفعلين؟لقد أجبرني على القيادة
لم أفعل شيء
41
00:02:36,809 --> 00:02:38,276
متأكده من أنك لم تفعل ذلك.
42
00:02:52,291 --> 00:02:55,794
43
00:02:55,828 --> 00:02:58,830
أطلق الأنذار
شرطة نيويورك
44
00:03:05,204 --> 00:03:07,038
تبا
45
00:03:09,141 --> 00:03:10,899
هل أبدو كرجل يريد سرقة البنك؟
46
00:03:10,899 --> 00:03:11,969
لا أريد سماع أي شيئ
47
00:03:13,479 --> 00:03:16,414
أنتي تهديد!
سأتاكد بنفسي أنك..
48
00:03:16,449 --> 00:03:19,084
لن تكوني خلف مقود السياره ابدا مره ثانيه
49
00:03:19,118 --> 00:03:21,286
يجب عليك حقا ان تضع بعض الثلج على هذا
50
00:03:21,320 --> 00:03:24,656
"إلا إذا كنت تخطط للعرض "سيرانو
ماذا؟-
*سيرانو شخصيه في فلم
51
00:03:24,690 --> 00:03:27,225
"سيرانو دي برجراك"
الرجل صاحب الأنف الكبير
52
00:03:27,259 --> 00:03:30,495
أجل,أجل,أعرفه,اسكت,كلاكما
كلاكما ستدفعان ثمن ذلك؟
53
00:03:30,529 --> 00:03:32,931
- كلاكما؟
- ماذا عن سيارت الاجره؟
54
00:03:32,965 --> 00:03:35,433
لا تقلق بشأن سيارت الأجره
اعتقد انها ستبقى هنا لفتره
55
00:04:11,489 --> 00:04:14,552
56
00:04:14,907 --> 00:04:16,574
57
00:04:16,609 --> 00:04:23,615
التاكسي الهارب
هذا هو الجديد, سيد,ماهو؟رامبو
58
00:04:23,649 --> 00:04:26,484
أجلس,رجاء, رجاء, فقط أدعوني ليو
59
00:04:26,519 --> 00:04:29,320
لا تملي علي ماذا افعل
60
00:04:30,156 --> 00:04:33,158
لنرى ما حصلنا عليه
61
00:04:33,192 --> 00:04:34,325
حسنا
62
00:04:35,394 --> 00:04:37,228
حضرة المحققه, تبدين مألوفه
63
00:04:37,263 --> 00:04:39,798
هل سبق وتلاقينا؟
ليس قبل ان أقبض عليك
64
00:04:39,832 --> 00:04:42,755
انا لا انسى عيون المرأه
وعيناكي جميلتان
65
00:04:43,306 --> 00:04:46,738
هل أنت متأكد أنك و
أنا لم ... هم؟ هم؟
66
00:04:48,474 --> 00:04:51,509
67
00:04:51,544 --> 00:04:53,511
انها مؤلمة، أليس كذلك؟
68
00:04:53,546 --> 00:04:56,681
امممممم
وهذا الخنصر
69
00:04:56,715 --> 00:05:00,151
تخيل الألم على باقي الزوائد الاخرى
70
00:05:00,186 --> 00:05:02,787
حسنا,حسنا,لا,لا,لا,أسف , أسف
71
00:05:02,822 --> 00:05:05,790
أعتذاري,حضرة المحققه,أسف
72
00:05:05,825 --> 00:05:07,859
- أووه
- هــا هو
73
00:05:07,893 --> 00:05:11,730
هل تعتقد أن هذا كله حدث من الساحر الفرنسي
74
00:05:11,764 --> 00:05:16,468
"هذه من الممكن أن تطلي على فتيات الكليه الساذجات,و"بروكلين بايبميت
شخصيه كرتونيه,"بروكلين بايبميت"
75
00:05:16,502 --> 00:05:20,271
ولكن كنت عقبه أخرى في طريقي
76
00:05:20,306 --> 00:05:23,408
تبدو وكأنك مسجون حقيقي,ليو
77
00:05:23,442 --> 00:05:26,444
كلا,أسمعي ,انا لا أستطيع الذهاب للسجن
من هو شريك بالجريمه,ليو؟
78
00:05:26,479 --> 00:05:29,314
شريكي بالجريمه؟
79
00:05:29,348 --> 00:05:32,283
لا قد فهمتي بشكل خاطىء
انا لا اعرف هذا الرجل
80
00:05:32,318 --> 00:05:37,088
لقد ركب التاكسي,وصوب اتجاه رأسي مسدس,وقال قود او مت
81
00:05:37,123 --> 00:05:40,025
أين تعلمت القيادة بهذا الشكل؟
انا سائق تاكسي
82
00:05:40,059 --> 00:05:41,469
لا لا لا سائقي التكاسي لا يقودون هكذا
83
00:05:41,469 --> 00:05:43,867
سرعة عالية ودقة في القيادة
أو يتقنون أساليب المراوغه
84
00:05:48,434 --> 00:05:51,002
وهذا الجحيم سيكون أسهل اذا كنت متعاون فقط
85
00:05:51,037 --> 00:05:53,538
انا بلفعل أخبرتك كل شيء أعرفه,يا ألهي
86
00:05:54,604 --> 00:05:55,941
حقا
أنا لا اعرف الشخص
87
00:05:55,941 --> 00:05:56,401
لقد فهمت
88
00:05:56,809 --> 00:05:59,144
مهلا,لحظه لقد تذكرت
89
00:05:59,178 --> 00:06:02,447
لقد سجلت فيديو للرجل صاحب المسدس
بجهازي التابلت
90
00:06:02,481 --> 00:06:06,184
مالذي تتحدث عنه؟
جهاز التابلت في سيارت الأجرة,يمكنك التحقق
91
00:06:06,218 --> 00:06:08,253
92
00:06:08,287 --> 00:06:10,255
مهلا، كارل، أذهب إلى الحجز
93
00:06:10,289 --> 00:06:13,224
أحصل على الكمبيوتر اللوحي من
سيارة الأجرة التي أحضرتها لتوي
94
00:06:13,259 --> 00:06:15,860
أجل,أرجوك,افعل هذا المعروف لنا
لا تتحدث الى كارل
95
00:06:17,029 --> 00:06:19,884
96
00:06:19,884 --> 00:06:23,380
"مجهول:أنت أفسدتي الأمر"
"مجهول:لقد وصلك الرجل الملتحي"
97
00:06:24,802 --> 00:06:26,998
"المحققه:من هو الرجل الملتحي"
98
00:06:27,273 --> 00:06:29,607
الرجل صاحب المسدس,كان يراسل احدهم
99
00:06:29,642 --> 00:06:34,012
لابد وانه كان يتواصل مع شريكه بالجريمه
"لماذا تريد مقابلتي وجها لوجه"
"لمقابلة شخص خطير"
100
00:06:34,046 --> 00:06:36,348
لا,الا اذا كنت تجيبه من المقعد الأمامي
"نحن على حد سواء تحت المراقبة"
101
00:06:36,382 --> 00:06:37,849
لماذا لا تصدقيني
102
00:06:37,883 --> 00:06:42,053
لانه ليس لديك أثبات او شاهد
لتثبت عكس ذلك
103
00:06:42,088 --> 00:06:46,024
سوليفان، وأعتقد أنني أقنعت المحقق
اسبوزيتو بعدم تقديم شكوى ضدك
104
00:06:46,058 --> 00:06:48,493
ماذا ؟شكوى؟
أنظري لأانفه
105
00:06:48,527 --> 00:06:51,229
هل تمزح معي,لقد أصيب وهو يلاحق مجرم
أتعلم ماذا؟
106
00:06:51,263 --> 00:06:54,032
يجب عليه تقديم الشكر لي
لانه يبدو أفضل هكذا
107
00:06:54,066 --> 00:06:55,900
أرايت هذا جزء مما كنت أتحدث عنه
لقد فهمت
108
00:06:55,935 --> 00:06:58,703
لا بد انه كان يبدو سيئا فالسابق
فقط أنعشي ذاكرتي
109
00:06:58,738 --> 00:07:00,905
دعيني أقوم بسؤالك,فقط لأني ضيعت في العد
110
00:07:00,940 --> 00:07:03,908
في العام الماضي ,كم شريك كان لك
111
00:07:03,943 --> 00:07:07,746
هل تعرفين,خمني فقط!
فقط تخمين صغير
112
00:07:08,614 --> 00:07:10,315
خمسه
113
00:07:10,349 --> 00:07:12,284
حصلت على خمسة. نعم، خمسة.
كانوا خمسة بالضبط.
114
00:07:12,318 --> 00:07:14,219
خمسه؟
أصمت
115
00:07:15,288 --> 00:07:16,955
لقد دمرتي 3 مركبات في هذا الشهر
116
00:07:16,989 --> 00:07:19,591
ولا يوجد محقق في هذه الغرفه يريد العمل معك
117
00:07:19,625 --> 00:07:21,793
هل تعرف لماذا كنى في ذلك العشاء؟
لا,ولكن أود أن أعرف
118
00:07:21,827 --> 00:07:25,597
اخرس، اسبوزيتو
دعنا نسمع ذلك، اسبوزيتو
119
00:07:25,631 --> 00:07:28,566
لأن مصدر مجهول
يرسل رسائل نصية لها
120
00:07:28,601 --> 00:07:31,202
مدعيا أن لديهم معلومات
بخصوص قتل والدها
121
00:07:31,237 --> 00:07:32,504
كات هل هذا حقيقي
122
00:07:32,538 --> 00:07:35,307
الشؤون الداخلية
تعرقل التحقيق
123
00:07:35,341 --> 00:07:38,310
حتى أنك لا تعرفي من هذا المصدر المجهول
انا أسفه
124
00:07:38,344 --> 00:07:40,345
من تحدث اليك؟
125
00:07:40,379 --> 00:07:42,280
أرجع الى مكتبك
أنت لا تعرفيه حتى!
126
00:07:42,314 --> 00:07:43,567
أذهب لمكتبك وقم بالعد ل10
127
00:07:43,567 --> 00:07:45,642
أنفي مكسور بسببهم
128
00:07:45,642 --> 00:07:46,735
أنه ليس بهذا السوء
129
00:07:49,722 --> 00:07:52,624
كم عدد المرات التي قلت لك فيها
أبقي بعيدا عن هذا التحقيق، كات؟
130
00:07:52,658 --> 00:07:54,724
لقد انتهى منذ سنين
ولم يحصلو على شيء
131
00:07:54,724 --> 00:07:56,304
كات,والدك كان صديقي
132
00:07:56,304 --> 00:07:59,272
ولكن انا لا اسمح ل ابنته ان تجري تحقيق من
وراء ظهري
133
00:08:00,967 --> 00:08:03,868
الان خدي المشتبه به الذي قبضتي عليه
سألاقيكي هناك كاتلين
134
00:08:03,903 --> 00:08:05,904
أرجوك لا لا أرجوك
135
00:08:05,938 --> 00:08:07,138
لا أستطيع؟
ماذا
136
00:08:07,173 --> 00:08:09,841
لدي مشكلة مع المساحات الصغيره
انا لا أبالي
137
00:08:09,875 --> 00:08:12,677
السطو على بنك جريمه فدرالية,حضرة المحقق
138
00:08:12,712 --> 00:08:17,082
من بين عملاء ال أف بي أي في نيو يورك
دعوته هوا؟
139
00:08:17,116 --> 00:08:18,683
لم أدعوه, اسبوزيتو فعل
140
00:08:18,718 --> 00:08:21,419
هذه قضيتي كابتن
ليس بعد
141
00:08:21,454 --> 00:08:23,555
لا يوجد لدي مشكله في العمل معها في القضيه,كابتن
142
00:08:23,589 --> 00:08:25,290
انا لدي مشكله في العمل مع هذا الفظ
143
00:08:25,324 --> 00:08:28,226
محققه سوليفان انت لا تعملين على هذه القضيه بعد,
تم أعادة تعينه للقضيه
144
00:08:28,260 --> 00:08:29,828
ماذا؟ ماذا؟
دورية مراقبه شخصيه
145
00:08:29,862 --> 00:08:32,831
انا متأكد من أن الاشخاص الطيبين في بروكلين
تريد أن تعرف من هو الشرطي البطل
146
00:08:32,865 --> 00:08:34,833
كنت أعرف أنني رأيتك في مكان ما
147
00:08:34,867 --> 00:08:37,168
انتي الشرطي الذي قبض على الشخص
في مطاردة في منحدر الحديقه
148
00:08:37,203 --> 00:08:39,170
لا أفعل ذلك , أنا محققه
149
00:08:39,205 --> 00:08:42,007
أنا لست في مجال العلاقات العامة
تعال معي
150
00:08:42,041 --> 00:08:44,009
ماذا!
151
00:08:44,043 --> 00:08:47,545
(كات,بما اني عرابك(أشبينك
أريد أن أعتذر عن ما أنا على وشك قوله
152
00:08:47,580 --> 00:08:49,881
لكن بصفتي الكابتن
تم أبطال رخصتك
153
00:08:49,915 --> 00:08:53,018
بقد ما كنتي متهوره وانتي خلف مقود السيارت
أنتي موقوفه مع وقف التنفيذ
154
00:08:53,052 --> 00:08:55,353
وفي المرة القادمه عندما
تتلقين رسالة من مصدر مجهول..
155
00:08:55,388 --> 00:08:57,389
سلميه للشؤون الداخلية
156
00:08:57,423 --> 00:08:59,624
مفهوم؟
157
00:08:59,659 --> 00:09:01,092
حسنا
158
00:09:01,861 --> 00:09:03,094
في مكتبي
159
00:09:04,597 --> 00:09:07,399
أستطيع تغطيتك لمدة 48 ساعة
اذا كنتي ماتزالي تريدين متابعة القضيه
160
00:09:07,433 --> 00:09:10,001
ولماذا تريد فعل ذلك
161
00:09:10,036 --> 00:09:15,240
لأن هذه أول كلمه بالحقيقه قلتيها
منذ وقوع الحادث
162
00:09:15,274 --> 00:09:17,242
أيضا
163
00:09:17,276 --> 00:09:19,377
لاني مازلت أحبك
164
00:09:19,412 --> 00:09:21,246
165
00:09:21,280 --> 00:09:25,583
أجل, غش زوجتك ليس حادث,أنها خيانة زوجية
166
00:09:25,618 --> 00:09:28,253
كان أكبر خطأ
فيحياتي، وأنا آسف
167
00:09:28,287 --> 00:09:31,456
وربما لو حللتي هذه القضيه يمكنك
العوده الى الجانب الجيد مع الكابتن
168
00:09:31,490 --> 00:09:33,959
لمعرفة ماذا حدث لوالدك
169
00:09:33,993 --> 00:09:35,660
لقد أحبتته أيضا
170
00:09:35,695 --> 00:09:39,197
48ساعه,كات,هذا كل ما أستطيع تقديمه لك
171
00:09:40,266 --> 00:09:42,100
بعدها سأتي من أجله
172
00:09:52,211 --> 00:09:54,546
لنذهب, هيا
أنتظري,أنتظري
173
00:09:54,580 --> 00:09:57,015
48 ساعة ليست كافيه حتى مع وجود السيارة
174
00:09:57,049 --> 00:10:00,385
حسنا، هل تنصت دائما
على محادثات الناس؟
175
00:10:00,419 --> 00:10:04,356
أنا سائق سيارة أجرة,أنه ليس من الصعب
أسمعي,أريد ان أصنع معك أتفقاق
176
00:10:04,390 --> 00:10:07,959
أجل, ليس قبل أن تتخلى عن شريكك بالجريمه
أنا لست مهتمه
177
00:10:07,994 --> 00:10:13,398
سأوصلك الى أي مكان تريديه,خلال ال 48 ساعه القادمه
مجانا
178
00:10:13,432 --> 00:10:15,834
اذا كان هذا يساعد في أظهار برائتي
179
00:10:15,868 --> 00:10:17,669
وماذا اذا أثبت انك مذنب؟
180
00:10:17,703 --> 00:10:21,940
انا لست مذنب
لذلك لا يوجد شيء أقلق منه
181
00:10:23,676 --> 00:10:26,545
هل أتفقنا
182
00:10:29,815 --> 00:10:32,317
ألتف
حسنا
183
00:10:32,351 --> 00:10:34,819
لكن رغم ذلك انا أحذرك
184
00:10:34,854 --> 00:10:37,255
انا مرحه جدا
185
00:10:37,290 --> 00:10:41,126
شكرا لك حضرة المحققه
على الرحب والسعه
186
00:10:41,160 --> 00:10:42,460
ماذا؟
187
00:10:42,495 --> 00:10:45,630
أوه, هل حقا تظن أني أثق بك,هل فعلت؟
188
00:10:45,665 --> 00:10:47,732
لنذهب
189
00:10:50,636 --> 00:10:53,038
هل تعلمين,عندما لا تثق بالناس
لا يوجد طريقه لعبور هذه الحياه
190
00:10:53,072 --> 00:10:55,140
أنا شرطية, الشرطة لا تثق في أحد
191
00:10:55,174 --> 00:10:56,841
لا, أعتقد أنه أنتي لا تثقين في أحد
192
00:10:56,876 --> 00:10:59,811
خد اليمين بعد الزاويه المقبله
193
00:10:59,845 --> 00:11:01,913
لا قيمة لهذا,لا يمكنك رؤية هذه الحماقه
194
00:11:01,948 --> 00:11:04,716
أوه، نعم؟ أعني، يمكنك ان ترى عينيه.
195
00:11:04,750 --> 00:11:06,718
عظيم,وقعت في زوج من العيون الكبيره وجميله
196
00:11:06,752 --> 00:11:09,154
يمكن أن أقول لك الكثير
من خلال عين الشخص,ثقي بي
197
00:11:09,188 --> 00:11:11,022
أتريدين أن أقول لك مالتي تقوله
عيناك الأن؟
198
00:11:11,057 --> 00:11:14,659
حسنا, أنهم يقولون أني كاذب
أعتقد أنك كاذب
199
00:11:14,694 --> 00:11:18,534
ويقولون أيضا انه لدي جاذبيه لا تقاوم
200
00:11:18,988 --> 00:11:20,524
ومثير بشكل لا يصدق
201
00:11:20,566 --> 00:11:22,330
هل كل الرجال الفرنسين على شا كلتك؟
202
00:11:22,330 --> 00:11:24,903
أم أنك مجرد مثالا سيئا لأمة بأكملها؟
203
00:11:24,904 --> 00:11:27,672
أنا أهان بذلك
فل تعداد على ذلك
204
00:11:27,707 --> 00:11:29,072
فالتقف هناك امام البنك
205
00:11:29,243 --> 00:11:29,937
حاضر سيدي
206
00:11:32,278 --> 00:11:34,946
أنتظر هنا
الى أين سأذهب
207
00:11:34,981 --> 00:11:37,549
أبقي ناظرك عليه, أذا تحرك اطلق النار عليه
208
00:11:37,583 --> 00:11:39,618
حقا؟
209
00:11:41,587 --> 00:11:43,021
لن أتحرك
210
00:11:49,095 --> 00:11:51,663
ماذا لدينا؟
211
00:11:51,697 --> 00:11:53,698
حسنا,قتل الحارس بطلقة ناريه عندما وصل الى الباب
212
00:11:53,733 --> 00:11:57,802
كان يطارد المشتبه به واطلق عليه 3 طلقات
من عيار 22
213
00:11:57,837 --> 00:12:00,843
لكن بقع الدم لا
تتطابق مع الموقع
214
00:12:00,843 --> 00:12:01,473
مدير البنك أخبرني
215
00:12:01,474 --> 00:12:04,142
عن مكان الرجل عندما اطلق
النار على الحارس
216
00:12:04,177 --> 00:12:06,244
المشتبه التاني
217
00:12:06,279 --> 00:12:08,713
ايتها الطبيبه,حصلنا على الجسم في سيارة محترقة في الواجهة البحرية
218
00:12:08,748 --> 00:12:11,783
أوه,جميل,انت تعلم ماذا
انا على وشك فعله هنا
219
00:12:11,817 --> 00:12:14,686
سمعت أنه تم اعادة تعينك في دوريه
220
00:12:15,721 --> 00:12:18,557
الاخبار الجيده تنتشر بسرعه
221
00:12:18,591 --> 00:12:21,126
حقا, انا لا اعرف كيف سمح
لك القسم بالعودة للخدمه
222
00:12:21,160 --> 00:12:23,128
223
00:12:24,230 --> 00:12:26,798
مهلا
أين كنت؟
224
00:12:26,833 --> 00:12:29,034
كان" ديمتري" يبحث عنك في كل مكان
225
00:12:29,068 --> 00:12:31,102
هل أنت بخير رونييه؟
أجل بخير
226
00:12:31,137 --> 00:12:33,705
أعتقدت أنك ذهبت دون أن تخبر احد مثل فينست
227
00:12:33,739 --> 00:12:35,674
الم تبلغو عن فينست؟
لا
228
00:12:35,708 --> 00:12:37,926
لا بد أنه ذهب للمنطة الشمالية من المدينه مرة أخرى
229
00:12:37,926 --> 00:12:39,597
ربما أخذه النوم بطريقه للعوده
230
00:12:40,166 --> 00:12:41,546
لا أرجوك أخبرني بأن
الأصفاد التي بيدك للمرح
231
00:12:51,123 --> 00:12:53,191
هل هناك أي طريقة لتشغيل بطاقة تعريف الوجه على ذلك؟
232
00:12:53,226 --> 00:12:54,359
لا
233
00:12:58,631 --> 00:13:00,999
حرك سيارة الاجره,هذا مسرح للجريمه
234
00:13:01,033 --> 00:13:04,336
انا اسف,كنى نتناقش انا وزميلتي بالغرفه
بأمورالميول الجنسيه
235
00:13:04,370 --> 00:13:08,073
ما هي ميولك؟
تحرك الأن,والا قبضت عليك
236
00:13:08,107 --> 00:13:10,041
هل تعدني
الأصفاد وكل شيئ؟
237
00:13:11,544 --> 00:13:13,311
حسنا,سأذهب
238
00:13:13,346 --> 00:13:15,313
سأراك اليله
239
00:13:15,348 --> 00:13:17,282
الى القاء
240
00:13:17,316 --> 00:13:19,417
هذا رقمي
241
00:13:21,854 --> 00:13:24,523
أنه رقمي , أتصل بي
242
00:13:27,226 --> 00:13:29,427
اذا كم أخد من الخزنه؟
مليون دولار
243
00:13:29,462 --> 00:13:31,596
مائة رزمة من فئة المائة دولار
244
00:13:31,631 --> 00:13:34,166
كنى نريد تغير فئة المئات محل فئة أخرى؟
245
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
كيف تقومون غالبا بتغير الفئات
246
00:13:35,635 --> 00:13:37,536
كنى نطلب من مكتب الشركة
247
00:13:37,570 --> 00:13:40,196
او الخدمات الفدرالية
لذلك ليست مجدوله بأنتظام؟
248
00:13:40,196 --> 00:13:41,708
لا,لكن هذا الرجل كان يعلم انه كان لدينا المئات منها
249
00:13:41,708 --> 00:13:43,175
وعرف كيف نقوم بتحويلها
250
00:13:43,176 --> 00:13:46,178
ولماذا تقولي ذلك؟
لانه كان يملك حقيبه...
251
00:13:46,212 --> 00:13:48,613
تتسع لمئة رزمه من فئة المائه
252
00:13:51,584 --> 00:13:53,652
لنذهب
أنتظري ثانيه
253
00:13:53,686 --> 00:13:55,854
أعتقد أني أعرف لماذا أختار الرجل هذا البنك
254
00:13:55,888 --> 00:13:58,890
لانه كان هناك ثلاثة طرق للهرب من خلال التقاطع الثلاثي هناك
255
00:13:58,925 --> 00:14:03,328
أنها تؤدي كلها الى طرق بين الشمال والجنوب والشرق والغرب الكبرى
256
00:14:03,362 --> 00:14:05,697
تتحدث كسائق سياراة حقيقي
257
00:14:05,731 --> 00:14:08,633
او سائق التاكسي يعرف كل شيء
عن التحويلات والفروع
258
00:14:08,668 --> 00:14:11,436
كانت العشرات من سيارات الاجره
تتبع هذه الطرق
259
00:14:11,470 --> 00:14:12,900
في نفس الوقت بالضبط.
260
00:14:12,900 --> 00:14:15,895
لذلك تحاول أن تخبرني ان هذا الرجل أخذ فرصته عن طريق القبض
261
00:14:15,895 --> 00:14:17,642
على سيارة أجرة بعد سرقة أحد البنوك
262
00:14:17,643 --> 00:14:21,046
انها ليست فرصه متاحه جدا اذا لم تكن تعرف ما تفعله
وأن هناك الكثير من السيارات
263
00:14:21,080 --> 00:14:23,682
او تعرف أحدهم وهو ينتظرك
264
00:14:23,716 --> 00:14:25,650
أنتظري
265
00:14:26,752 --> 00:14:27,786
حسنا, هنا
266
00:14:27,820 --> 00:14:29,488
ماذا؟
أترين هذا؟
267
00:14:29,522 --> 00:14:31,790
هذه كل سياراة الاجره التي على الطريق الأن
268
00:14:31,824 --> 00:14:34,259
كان هناك العشرات عند التحويله
269
00:14:34,293 --> 00:14:35,560
هناك تطبيقات لكل شي, هاه؟
270
00:14:36,729 --> 00:14:38,830
قد يكون هناك تطبيق لكل شيء
271
00:14:38,865 --> 00:14:42,501
ولكن بصفتي أعيش ببروكلين منذ زمن بعيد
اعلم صعوبة الحصول على تاكسي
272
00:14:42,535 --> 00:14:43,869
أوه وهذه ليست مانهاتن
273
00:14:43,903 --> 00:14:47,772
من أين تعتقد هذه السيارات تاتي في ماتهاتن
274
00:14:47,807 --> 00:14:50,742
ماذا ,لا
هذا صحيح، بروكلين والملكات
275
00:14:50,777 --> 00:14:53,111
هناك 3 شركات رئيسية لسيارات الأجرة
في المنطقه
276
00:14:53,146 --> 00:14:55,647
وأنهم جميعا أستخدمو هذا الشارع للتحويل
277
00:14:55,681 --> 00:14:57,983
أذا هذا الرجل وقت السرقة تزامنا مع وقت تغير التحويل
278
00:14:58,017 --> 00:15:00,669
- نعم
- مرحبا
279
00:15:01,647 --> 00:15:05,090
انا لن احتاج للسؤال حتى؟
لا تفعلين
280
00:15:05,124 --> 00:15:08,260
لص البنك الذي نتعامل معه لا يمكن أن يطلق النار من هذا الاتجاه
281
00:15:08,294 --> 00:15:09,961
بقع الدم تسير بهذا الطريق
282
00:15:09,996 --> 00:15:11,563
لهذا هناك مشتبه ثاني
أجل
283
00:15:11,597 --> 00:15:15,167
نعم، للاطلاع وكيف تعرف ذلك؟
284
00:15:15,201 --> 00:15:17,636
انا أيضا شاهدت الكثير من الأفلام
285
00:15:17,670 --> 00:15:19,638
وكان مطلق النار لديه كاتم صوت
286
00:15:19,672 --> 00:15:22,574
كما كان بعيدا 30 قدما عن هذا الاتجاه
287
00:15:22,608 --> 00:15:26,445
ومن شأن هذا ان يضعه بالشارع
أو في سيارة أجرة عابره
288
00:15:26,479 --> 00:15:29,915
من تلك المسافة، بعيار 22، من خلال هذا الباب؟
289
00:15:29,949 --> 00:15:32,150
سيكون لديك رصاصه ثابته واحده بحق الجحيم
290
00:15:32,185 --> 00:15:35,287
أممممم
حسنا ,يا أطفال يجب أن أذهب
291
00:15:35,321 --> 00:15:37,989
الكثير من الناس ماتو لمقابلتي اليوم
292
00:15:39,892 --> 00:15:42,294
إنها مزحة. مزحه
حقا
293
00:15:43,129 --> 00:15:45,630
أجل,بالطبع
294
00:15:45,665 --> 00:15:47,999
ماذا؟
أنها نكته
295
00:15:48,034 --> 00:15:51,136
أناس يموتون لمقابلتها
الم تفهميها؟
296
00:15:53,239 --> 00:15:55,440
اوه,أكره الرعد المفاجىء
297
00:15:55,475 --> 00:15:58,343
يرتفع الرصيف هنا ب الاسفل بعد الزاويه من هنا
298
00:15:58,377 --> 00:16:01,513
وهناك زقاق بين المباني يوصلنا لشارع الذي يوجد به البنك
299
00:16:01,547 --> 00:16:04,049
هو سرق البنك, وقطع التقاطع بالشارع
300
00:16:04,083 --> 00:16:07,652
وأتى من الزقاق الى هنا
وكنت بنتظاره
301
00:16:07,687 --> 00:16:10,822
عظيم , محاولة جيده,لكني لم أكن أنتظره
302
00:16:10,857 --> 00:16:14,426
فقط كنت أقود كالمعتاد في عملي
والتقط الزبائن
303
00:16:14,460 --> 00:16:16,128
304
00:16:16,162 --> 00:16:18,763
- ما هذا؟
- برنامج السكايبي, أحدهم يريد أن يتحدث
305
00:16:18,798 --> 00:16:21,099
أتسائل من هو؟
306
00:16:21,134 --> 00:16:23,201
مالذي تفعلينه؟
307
00:16:23,236 --> 00:16:24,636
- من أنتي ؟
- من أنت؟
308
00:16:24,670 --> 00:16:25,737
أنا سئلت اولا
309
00:16:25,772 --> 00:16:27,572
-مرحبا
- أبي
310
00:16:27,607 --> 00:16:30,336
"أنها محققة شرطة ,"نيكو
311
00:16:30,680 --> 00:16:31,624
كيف حالك,يا بني
312
00:16:31,844 --> 00:16:34,980
لما انت مع محققة الشرطة, هل انت في مشكلة؟
313
00:16:35,014 --> 00:16:37,816
لا كل شيء على مايرام يا صديقي, لا تقلق
314
00:16:39,218 --> 00:16:40,952
أنه يقوم بمساعدتي فقط
315
00:16:40,987 --> 00:16:44,956
- ما أسمك؟
- محققة سوليفان
316
00:16:44,991 --> 00:16:46,658
أسمها كاتلين
317
00:16:46,692 --> 00:16:49,494
حقا؟هناك فتاه في صفي اسمها كاتلين ايضا
318
00:16:49,529 --> 00:16:53,799
هي من أيرلندا ,وهي جميلة مثلك, هل انتي ايرلنديه ايضا
319
00:16:53,833 --> 00:16:57,869
- أجل
- أنا سعيد لأنك تعملين مع أبي
320
00:16:57,904 --> 00:17:00,272
انا اقلق بشأنه لانه لوحده في نيو يورك
321
00:17:00,306 --> 00:17:02,474
لا تقلق علي , أنا بخير
322
00:17:02,508 --> 00:17:05,177
انا سائق تاكسي في نيو يورك , لن اكون وحيدا ابدا
323
00:17:05,211 --> 00:17:08,180
علي الذهاب الأن,أنا أحبك
324
00:17:08,214 --> 00:17:10,482
أنا أحبك ايضا أبي
327
00:17:15,621 --> 00:17:17,723
- أجل
- أنا ذاهبه إلى الواجهة البحرية
328
00:17:17,757 --> 00:17:20,025
- هل تلاقيني هناك؟
- حسنا
329
00:17:21,094 --> 00:17:23,028
الواجهة البحرية
0
00:17:24,094 --> 00:17:31,028
TARIQ YAQOUB™ تـرجمة
330
00:17:38,644 --> 00:17:40,512
قـد بدأتي الوثوق بي حضرة المحققه
331
00:17:41,781 --> 00:17:43,415
شكرا لك
332
00:17:44,317 --> 00:17:46,585
- أرجوكي
- مالذي تفعلينه؟
333
00:17:46,619 --> 00:17:49,988
ان لا أثق بك على الأطلاق
334
00:17:58,431 --> 00:18:00,465
حسنا, لدينا 3 طلقات في الرأس من الخلف
335
00:18:00,500 --> 00:18:03,568
من عيار 22 ,في أسلوب محكم
336
00:18:14,247 --> 00:18:15,647
لا
337
00:18:16,816 --> 00:18:19,718
أنه صديقي فينسيت , لا
338
00:18:34,624 --> 00:18:36,331
339
00:18:37,092 --> 00:18:40,728
لعلمك,سجلات سيارات الأجرة, وراكب, أكدو..
340
00:18:40,762 --> 00:18:43,263
انك كنت في اعلى على
على الجانب الغربي" بعد ظهر امس"...
341
00:18:43,298 --> 00:18:45,432
في وقت مقتل فينيست
342
00:18:45,467 --> 00:18:47,368
مما يعني أنك لست القاتل
343
00:18:47,402 --> 00:18:49,637
وقصتك كانت صادقه
344
00:18:49,671 --> 00:18:52,940
أجل ,على حساب حياة صديقي
345
00:18:52,974 --> 00:18:55,509
وقال المرسل ,ان أخر مكالمة قام بها فينسيت
346
00:18:55,543 --> 00:18:59,213
كانت أمس في الساعة 3:30
بعد الظهر من حديقة المنحدر
347
00:18:59,247 --> 00:19:03,150
"عبر اتصال من موظف عام"المأمور
وبعض السائقين سمعو منه
348
00:19:03,184 --> 00:19:05,319
هل يمكنك أن تعرف اذا كان اي شخص أخر قد فعل؟
349
00:19:08,590 --> 00:19:09,790
الأن
350
00:19:09,824 --> 00:19:11,492
أنا أسف
351
00:19:17,933 --> 00:19:19,033
أجل
352
00:19:20,168 --> 00:19:24,338
أسمع , ليس لدي الوقت للدخول بالتفاصيل
353
00:19:24,372 --> 00:19:26,340
أجل, فينست
354
00:19:26,374 --> 00:19:30,144
أنا بحاجة أن تعرف أين كان حوالي الساعه 4:30
355
00:19:30,178 --> 00:19:31,946
الجثه والسيارة كانو غاطسين في الماء
356
00:19:31,980 --> 00:19:33,681
ما هذا الي على الزجاج الأمامي
357
00:19:33,715 --> 00:19:37,284
أنه بقايا بقع دم ,من بقايا الدم والأحتراق بالنار
358
00:19:39,254 --> 00:19:41,956
أذا كان الضحية أصيب بطلقه من الخلف
359
00:19:41,990 --> 00:19:46,126
لمذا هناك بقعة دم على الزجاج الأمامي المقابل للراكب؟
360
00:19:46,161 --> 00:19:49,096
أطر فينسن لخوض قتال ,حتى مع وجود مسدس مصوب إلى رأسه
361
00:19:49,130 --> 00:19:53,500
ربما رأى أن فرصته في الألتفاف و محاولة نزع السلاح من الرجل
362
00:19:53,535 --> 00:19:55,336
لا, مطلق النار أطلق النار من خلال النافذه التي بجانب السائق
363
00:19:55,370 --> 00:19:57,450
- قاتل ثاني
- هل تحدث فينست الى أي شخص
364
00:19:57,450 --> 00:19:58,466
بعد المرسل؟
365
00:19:58,840 --> 00:20:01,106
أجل اتصل بسائق أخر حوالي الساعه 4:30
366
00:20:01,156 --> 00:20:03,257
وقال له انه كان في وسط مدينة بروكلين.
367
00:20:03,291 --> 00:20:05,793
- لا يمكنه ,لا يمكنه دخول السيارة
- ليو !
368
00:20:05,827 --> 00:20:07,528
- كات , أخرجيه من هناك
-أنتظرو دقيقه
369
00:20:08,397 --> 00:20:11,432
أنظرو
370
00:20:16,204 --> 00:20:19,740
يا رجال ,أنا بحاجه الى "حقيبة جثث"شيء ما...
372
00:20:21,843 --> 00:20:23,944
المحققه سوليفان
373
00:20:23,979 --> 00:20:25,880
أنا بحاجة لمعرفة اذا كان هناك سرقة ألماس
374
00:20:25,914 --> 00:20:30,117
في أي مكان بالقرب من وسط مدينة بروكلين
بعد ظهر امس بعد 04:30
375
00:20:30,152 --> 00:20:31,886
كان ذلك قبل ان يغلق
376
00:20:31,920 --> 00:20:34,455
سعى لضربه من الخلف
وسرق الألماس
377
00:20:34,489 --> 00:20:37,821
- مهلا , يا رجل ,بلوزه جميله
- شكرا , أتريد واحد؟
378
00:20:37,821 --> 00:20:38,693
أنا أبيعهم على الواجهة
379
00:20:38,694 --> 00:20:40,895
- بكم؟
- ثلاثين دولار للبلوزه
380
00:20:40,929 --> 00:20:43,264
لا , مستحيل , سأعطيك 20 دولار
381
00:20:43,298 --> 00:20:45,733
حسنا,كيف عبر عن من الأمن,كان عليك ان تضغط زر الانذار
382
00:20:45,767 --> 00:20:48,002
لقد نجح في طريقه للهرب عندما سمع الانذار
383
00:20:48,036 --> 00:20:50,738
- هل لديك كاميرات بالخارج؟
- لدينا بقعه سوداء
384
00:20:50,772 --> 00:20:53,526
هل تصل الحقيبة الخاصة بك في
نقطة ثابتة كل يوم؟
385
00:20:53,526 --> 00:20:54,372
لا
386
00:20:54,409 --> 00:20:56,349
حسنا,أنا بحاجة نسخ من
تسجيلات المراقبة
387
00:20:56,499 --> 00:20:57,305
سأقوم بذلك
388
00:20:57,412 --> 00:20:59,647
389
00:20:59,647 --> 00:21:01,282
"تعالي لوحدك,10 دقائق"
390
00:21:01,283 --> 00:21:03,951
هل تعرف أين هذا
391
00:21:03,985 --> 00:21:06,754
- أجل , أنه يبعد حوالي 20 دقيقه من هنا
- هل يمكنك أن تأخدني هناك في 10 دقائق
392
00:21:13,995 --> 00:21:16,530
أين هو؟
0
00:21:16,995 --> 00:21:19,530
أخبرتك أن تأتي لوحدك"
393
00:21:24,072 --> 00:21:25,106
لا
394
00:21:28,210 --> 00:21:31,178
هل أنتي بخير؟
395
00:21:33,949 --> 00:21:37,284
- هل أنتي بخير
- محققة سوليفان
396
00:21:37,319 --> 00:21:39,487
هناك حيث قتل والدي
397
00:21:42,357 --> 00:21:43,924
أنا أسف
398
00:21:47,329 --> 00:21:51,165
اختفى والدي عندما
كنت في السابعة، دون أن يترك أثرا
399
00:21:51,199 --> 00:21:53,267
مازلت لا أعلم أذا كان الرجل ميت أم ماذا
400
00:21:57,105 --> 00:21:59,240
توفى أبي على ذراعي
401
00:22:01,910 --> 00:22:03,944
ورد في الخبر أنه تم أصابة ضابط
402
00:22:03,979 --> 00:22:07,682
ولم أكن أعرف أنه أبي
حتى وصلت الى الساحة
403
00:22:08,950 --> 00:22:12,787
ربما لن تستطيعي معرفة من قتل والدك ابدا
404
00:22:12,821 --> 00:22:15,189
هذا لن يحدث
405
00:22:15,223 --> 00:22:17,892
يقولون، في مرحلة ما عليك
ان تحصل على حياتك
406
00:22:17,926 --> 00:22:20,528
اذا كنت لا تعرف كيف تسامح
ربما تؤدي الى هلاكك
407
00:22:20,562 --> 00:22:22,563
صدقيني , أنا أعرف
408
00:22:22,597 --> 00:22:25,599
لن أتوقف حتى أجد من قتل أبي أو قاتليه
409
00:22:25,634 --> 00:22:27,968
حتى تقديمهم للعداله ,بطريقة أو أخرى
410
00:22:28,003 --> 00:22:30,604
ملف مشفر مرفق
411
00:22:30,639 --> 00:22:32,540
هذا الملف كبير جدا , ومشفر
412
00:22:32,574 --> 00:22:37,278
يجب علي,,يجب علينا
العودة الى المكتب
413
00:22:39,514 --> 00:22:42,550
- أذا كا ن الملف مشفر , كيف ستتمكنين من فتحه ؟
- أن مفتاح التشفير هو أبي
414
00:22:42,584 --> 00:22:46,320
واذا كنت على حق ,أيا كان من أرسل هذا
فأنه يعرف البرنامج الذي أستخدمه
415
00:22:46,355 --> 00:22:48,489
و أذا كان يعرف عندها أنا أعرف
416
00:22:52,294 --> 00:22:56,030
لماذا ولدك غير موجود معك في نيويورك؟
417
00:22:56,064 --> 00:22:59,166
تزوجت والدته ,والحضانة معها
418
00:23:02,437 --> 00:23:04,772
هذا الملف مشفر بشكل قوي
419
00:23:08,977 --> 00:23:12,813
- هناك من يراقبنا؟
- أجل او انا فقط
420
00:23:12,848 --> 00:23:15,650
انه فيديو للمراقبة
من تبادل الماس
421
00:23:18,520 --> 00:23:21,122
هنا حيث عرف أن التاكسي سوف يقطع الطريق
422
00:23:21,156 --> 00:23:22,790
انه الطريق الوحيد ذو اتجاهين في المنطقه
423
00:23:24,359 --> 00:23:27,361
وقال انه ينتظر ل
الساعي إلى أن همس له
424
00:23:29,965 --> 00:23:33,334
- من هو الرجل صاحب الخوذة؟
- من كان ينتظره
425
00:23:38,206 --> 00:23:41,142
وهذا تاكسي فينسيت
426
00:23:41,176 --> 00:23:44,712
سيارة "الهرب المثالي" في مدينة كاملة من سيارات الأجرة
427
00:23:44,746 --> 00:23:47,515
والرجل الوحيد الذي يمكنه التعرف عليه هو سائق سيارة أجرة
428
00:23:47,549 --> 00:23:49,217
وهذا هو سبب قتل فينسيت
429
00:23:49,251 --> 00:23:53,020
وهذا هو السبب في أنهم كانوا في طريقهم
لقتلي إذا كنتي لم تلحقي بي على عجل
430
00:23:53,055 --> 00:23:54,722
لقد أنقذتي حياتي
431
00:23:57,192 --> 00:24:00,161
432
00:24:00,195 --> 00:24:01,262
أجل
433
00:24:01,296 --> 00:24:03,331
- أين أنت؟
- في المخفر,لماذا؟
434
00:24:03,365 --> 00:24:05,178
قمت بفحص بخصوص سائق التاكسي
435
00:24:05,179 --> 00:24:07,929
ليو رامبو قضى أربع سنوات في سجن فرنسي
436
00:24:08,069 --> 00:24:09,962
وكان سائق سيارة في عملية سطو على بنك
437
00:24:09,998 --> 00:24:11,272
رجل اطلق عليه الرصاص وقتل
438
00:24:11,306 --> 00:24:15,443
سائق التاكسي الذي لديك,كذب في أستمارة الهجره,انه شخص مدان
439
00:24:15,477 --> 00:24:19,447
سأتولى القضيه من هنا , كات , سأكون هناك خلال 30 دقيقه
440
00:24:22,744 --> 00:24:24,312
لهذا السبب انا لا أثق بالناس
441
00:24:24,346 --> 00:24:27,348
خصوصا الرجال , لانهم يكذبون
442
00:24:27,382 --> 00:24:30,051
- ماذا أصابك؟
- أنا أختنق
443
00:24:30,085 --> 00:24:32,019
- أنت , ماذا؟
- أنا أختنق
444
00:24:32,054 --> 00:24:34,422
لقد قضيت 4 أعوام في السجن
445
00:24:34,456 --> 00:24:37,758
لهذا السبب أنا أختنق
يقصد أنه أصبح لديه فوبيا من الأماكن الضيقه*
446
00:24:37,793 --> 00:24:40,461
قضيت نصف وقتي في الحبس الانفرادي
447
00:24:42,497 --> 00:24:45,499
كات , أقسم بحيات ولدي
448
00:24:45,534 --> 00:24:47,335
أني لم أفعل شيء بخصوص سرقة البنك
449
00:24:47,369 --> 00:24:50,671
لا تدخل طفل بريء في هذا , أتعرف ماذا؟
450
00:24:50,706 --> 00:24:52,273
قل حضرة المحققه , لا كات
451
00:24:52,307 --> 00:24:55,476
أنا أعرف أنك تصدقيني؟
يمكنني رؤية ذلك في عينيك
452
00:24:55,510 --> 00:24:58,045
لا تفعل امور العيون هذه معي
453
00:24:58,080 --> 00:25:00,548
انهم يقولون لي أنك تتألمين
454
00:25:00,582 --> 00:25:03,351
وهذا الألم مغطى بالغضب والشعور بالذنب
455
00:25:03,385 --> 00:25:05,353
لا تريدين شيئا
أكثر من الجلوس بنحناء على سرير والبدء بالبكاء
456
00:25:05,387 --> 00:25:08,889
لكنك خائفة ان بدأتي البكاء ان لا تتوقفي أبدا
457
00:25:10,392 --> 00:25:12,093
حقا
458
00:25:12,127 --> 00:25:15,363
- هل هذا ما تقوله عيناي؟
- أجل
459
00:25:15,397 --> 00:25:17,698
كل شيء أعرفه من خلال المراقبة
460
00:25:17,733 --> 00:25:22,303
أرجو أن تعلمني مع قوة المراقبة الخاصة بك
461
00:25:22,337 --> 00:25:25,306
بل إنني أفضل أن لا أجعلك أكثر غضبا مما أنتي عليه بالفعل
462
00:25:25,340 --> 00:25:27,508
أنا أقل شخص يغضب على حسب علمي
463
00:25:28,543 --> 00:25:30,645
لذا أعتقد أنكي لا تعرفين الكثير من الناس
464
00:25:30,679 --> 00:25:32,413
أذا عرفني
465
00:25:35,284 --> 00:25:38,619
"لقد قلت "عرفني
466
00:25:38,654 --> 00:25:40,187
كما تريدين
467
00:25:40,222 --> 00:25:42,590
لقد أصبحتي شرطية بسسب والدك
468
00:25:42,624 --> 00:25:45,359
لقد أراد صبي,لذا لقد قام بمعاملتك على ذلك
469
00:25:45,394 --> 00:25:48,629
والدك يحبك جدا
أكثر من اي شيء بالعالم
470
00:25:48,664 --> 00:25:50,498
موته لقد غير حياتك
471
00:25:51,466 --> 00:25:53,134
لكن ليس للأفضل
472
00:25:55,137 --> 00:25:56,771
أسمعي ,أرجوكي
473
00:25:56,805 --> 00:25:59,407
أنا بريء
474
00:26:02,978 --> 00:26:04,445
أنهض
475
00:26:10,419 --> 00:26:12,653
أجب على السؤال التالي بصدق
476
00:26:12,688 --> 00:26:15,756
أو حتى يساعدني الله سوف أتأكد من أنك
تقضي بقية حياتك هنا
477
00:26:15,791 --> 00:26:17,191
أسئلي
478
00:26:17,225 --> 00:26:19,827
كيف تعرف كل هذه الأمور عني؟
479
00:26:19,861 --> 00:26:22,530
ولا تخبرني بأنه من خلال النظر في عيني
480
00:26:22,564 --> 00:26:25,132
عندما تقضي أربع سنوات
في السجن كرجل ملحوظ،..
481
00:26:25,167 --> 00:26:27,601
تتعلمين قراءة الناس بسرعة
482
00:26:27,636 --> 00:26:29,337
خاصه اذا حاولو قتلك
483
00:26:40,882 --> 00:26:44,952
لا أعرف لماذا, لكني على وشك
المخاطره بمهنتي من أجلك
484
00:26:58,433 --> 00:27:01,469
لا تقم بخداعي
485
00:27:06,475 --> 00:27:09,677
يجب علينا الذهاب
ال "أف بي أي" قادمون من أجلك
486
00:27:12,948 --> 00:27:15,249
تم فك ضغط ملف الفيديو
487
00:27:17,386 --> 00:27:19,720
لنرى ما لدينا
488
00:27:19,755 --> 00:27:21,188
هذا أبي
489
00:27:23,725 --> 00:27:26,127
490
00:27:29,064 --> 00:27:30,965
أنا أسف
491
00:27:35,270 --> 00:27:38,539
حسنا , لنذهب
492
00:27:38,574 --> 00:27:40,241
الى أين تريدين الذهاب
493
00:27:40,275 --> 00:27:42,877
أماكن لن يذهب اليها طليقي
494
00:27:42,911 --> 00:27:44,846
495
00:27:46,782 --> 00:27:48,282
496
00:27:52,821 --> 00:27:56,090
لمن أدين بهذا الشرف
497
00:27:57,159 --> 00:28:00,428
- ومن أنت؟
- ليو , أنا ليو رامبو
498
00:28:00,462 --> 00:28:02,356
سعيد لرؤيتك سيدتي
499
00:28:02,356 --> 00:28:03,264
حـسـنا
500
00:28:03,265 --> 00:28:07,368
أنا فرانسيس حسنا
لكن أصدقائي يدعوني فرانكي
501
00:28:07,402 --> 00:28:10,972
- انا الاخت الاكبر لكاتلين
- أمي
502
00:28:11,006 --> 00:28:14,408
أنتي لست مرحه ,أتعلمين ذلك
أرجوك سيد رامبو ,تفضل
503
00:28:14,443 --> 00:28:17,044
"هل تتحدثين الفرنسيه,سيدتي"
"أجل,القليل فقط"
504
00:28:17,779 --> 00:28:19,013
"عذرا"
505
00:28:22,584 --> 00:28:25,720
أرجوك , كن على راحتك
506
00:28:25,754 --> 00:28:28,055
كنت على وشك عمل بعضا من الشاي
هل تريد ؟
507
00:28:28,090 --> 00:28:30,324
- شكرا لك
- رائـع
508
00:28:30,359 --> 00:28:34,495
- أنها لطيفة
- أنتظر
509
00:28:39,568 --> 00:28:42,303
كيف تقضي أربع سنوات فقط
اذا كان الرجل قد قتل
510
00:28:45,641 --> 00:28:47,275
لقد قمت بصفقه
511
00:28:47,309 --> 00:28:50,111
لهذا السبب كنت رجل ملاحظ بالسجن
512
00:28:50,145 --> 00:28:52,613
لقد قامو بوضعك بالحبس الأنفرادي
لسلامتك الشخصية
513
00:28:52,648 --> 00:28:56,984
البنك الذي قمنا بسرقته
كان يسغسل الأموال لنقابة الجريمة
514
00:28:57,019 --> 00:29:00,154
بعدما أبلغو البنك,قامو بلحاقنا
515
00:29:00,189 --> 00:29:02,256
لقتلنا في وقت واحد
516
00:29:02,291 --> 00:29:04,058
انا الشخص الوحيد الباقي
517
00:29:04,092 --> 00:29:08,863
أم (نيكو)كانت خائفة جدا,وتوسلتني
ل أقول لها كل شيء,لذا فعلت
518
00:29:08,897 --> 00:29:11,499
وحين كنت في الحبس الانفرادي
519
00:29:11,533 --> 00:29:13,935
طلقتني وتزوجت بشخص أخر
520
00:29:13,969 --> 00:29:16,237
ولهذا السبب كذبت بأستمارة الهجرة خاصتك
521
00:29:16,271 --> 00:29:18,722
الشرطة الفرنسية لم تقم بحمايتك
522
00:29:18,722 --> 00:29:21,309
ولذلك أخذت الحضانه منك,اليس كذلك؟
523
00:29:21,310 --> 00:29:22,343
لا
524
00:29:22,377 --> 00:29:23,844
ها نحن هنا
525
00:29:23,879 --> 00:29:27,281
شيء صغير قمت بصناعته
526
00:29:29,351 --> 00:29:31,519
حسنا، حسنا، هناك متجر قرب الزاوية يفتح على مدار 24 ساعة
527
00:29:31,553 --> 00:29:33,588
لكن رجاء تفضل
528
00:29:34,000 --> 00:29:35,745
"هذا رائع ,فطائر فرنسية"
529
00:29:35,962 --> 00:29:37,703
"منفوخه بشكل رائع"
530
00:29:37,912 --> 00:29:39,227
هذه نقطة ضعفي
531
00:29:42,759 --> 00:29:45,027
ها نحن هنا
532
00:29:45,062 --> 00:29:47,430
أنك محظوظه جدا
في أم رائعه مثلها
533
00:29:47,464 --> 00:29:49,065
حسنا,شكرا لك, رائع؟
534
00:29:49,099 --> 00:29:53,235
من الطيف ان يتم تقديرك من شخص ما
535
00:29:53,270 --> 00:29:55,104
لم أعرف أمي ابدا
536
00:29:55,138 --> 00:29:57,910
توفيت عندما كنت صغيرا
أنا تربيت من قبل جدي وجدتي بعد وفاتها
537
00:29:57,910 --> 00:29:59,424
ابي مختفي
538
00:29:59,710 --> 00:30:01,377
يالك من فتى مسكين
539
00:30:01,411 --> 00:30:03,579
قد التقيتي بالرجل للتو ,وأعجبتي به بالفعل أكثر مني
540
00:30:03,613 --> 00:30:06,716
كاتلين ,أنا أحبك
لكن للأسف
541
00:30:06,750 --> 00:30:10,155
ورثتي أسوء ما في والدتك من صفات
لا أفضل ما في صفاتها
542
00:30:10,155 --> 00:30:11,989
- شكرا أمي
- على الرحب
543
00:30:12,023 --> 00:30:14,124
أنا ذاهبه للسرير
544
00:30:14,159 --> 00:30:17,127
تحتاج المراه للراحه من أجل جمالها
كما أخبرت أبنتي
545
00:30:17,162 --> 00:30:18,729
لكنها لا تستمع لي أبدا
546
00:30:18,763 --> 00:30:22,466
هذا صحيح، سوف أكون
في الطابق السفلي، الباب الثاني على اليسار
547
00:30:23,768 --> 00:30:24,835
ليلة سعيده
548
00:30:24,869 --> 00:30:26,804
ليلة سعيده
549
00:30:26,838 --> 00:30:32,042
أرجوك أعذر أمي
انها اصبحت نوعا ما متشردة منذ وفات ابي
550
00:30:33,979 --> 00:30:35,813
ربما هي وحيده فقط
551
00:30:40,352 --> 00:30:42,838
صندوق الأمانات في البنك
لم يتم التأمين عليه من قبل الفدرالين
552
00:30:42,838 --> 00:30:44,088
كأنه مال الحكومه
553
00:30:44,089 --> 00:30:46,724
حيث أنها تستخدم شركات تأمين خارجيه
(غرب الوسط (حي البريدية في لندن، انكلتر
554
00:30:46,758 --> 00:30:48,859
- نفس التأمين على الماس؟
- لا
555
00:30:48,894 --> 00:30:50,961
"أستخدمو اولا "لندن الدوليه
556
00:30:50,996 --> 00:30:54,431
(لكن, "غرب الوسط" (حي البريدية في لندن، انكلترا
وشركائه
557
00:30:54,466 --> 00:30:57,001
على حد سواء تابعين لشركة مترو
نيويورك
558
00:30:57,035 --> 00:31:00,171
الذي يشرف على أمن
جميع التأمينات المؤمن لهم
560
00:31:07,479 --> 00:31:09,814
أنه طليقي , يجب أن نخفيك
561
00:31:09,848 --> 00:31:12,516
- لقد قلتي بأنه لن يأتي الى هنا
- أجل , لم أكن اظنه سيفعل , أنهض
562
00:31:12,551 --> 00:31:15,853
أمي تكره
كانت تتسولني بان لا أتزوج به
563
00:31:15,887 --> 00:31:19,690
يجب عليكي أن تنسطي لأمك
564
00:31:22,093 --> 00:31:25,663
- أين هو؟
- لقد حجزته في المركزية
565
00:31:26,665 --> 00:31:29,467
أنه هناك بنتظارك
566
00:31:29,501 --> 00:31:31,769
تفقدت المركزيه , لم يكن هناك
567
00:31:31,803 --> 00:31:34,305
هل تعني ذلك؟
568
00:31:34,339 --> 00:31:37,708
عندما قلتها
أنك مازلت مغرم بي؟
569
00:31:39,277 --> 00:31:40,311
أجل
570
00:31:43,081 --> 00:31:45,182
اذا نحن بحاجة لنتحدث عن الذي حدث
571
00:31:48,687 --> 00:31:51,322
- على العشاء؟
- حسنا
572
00:31:51,356 --> 00:31:52,857
متى؟
573
00:31:53,925 --> 00:31:55,759
سأتصل بك
574
00:32:07,205 --> 00:32:08,639
أين هو؟
575
00:32:13,879 --> 00:32:16,280
أمك لطيفة جدا
576
00:32:16,314 --> 00:32:18,749
لا تقم بأنهاء تلك الجمله
577
00:32:18,783 --> 00:32:21,385
- بربك , أنا كنت أخبئه فقط
- لا
578
00:32:21,419 --> 00:32:23,754
أنهض من السرير
579
00:32:23,789 --> 00:32:25,890
أنهض
581
00:32:34,966 --> 00:32:36,600
لست بكاذبه جيده , كات
582
00:32:36,635 --> 00:32:40,037
- يا ألهي يجب علي أن أتعلم منك
- فقط قومي بتسليمه
584
00:32:45,390 --> 00:32:46,990
قد تم أختراق كمبيوترنا
585
00:32:47,025 --> 00:32:49,126
لقد سرقو ملفات عن الامن الداخلي
مع مراجعات شهرية
586
00:32:49,160 --> 00:32:51,795
قامو ب الاستماع لكل نقاط الضعف في الامن
587
00:32:51,829 --> 00:32:54,331
-حيث مدرج فيها تعاملات البنك والماس
- أجل
588
00:32:54,365 --> 00:32:57,234
وكانت التدابير الأمنية الجديدة
على وشك أن تنفذ
589
00:32:57,268 --> 00:32:59,703
ونحن رفعنا تقرير للشرطة
بأسرع وقت عندما تم الأختراق
590
00:32:59,737 --> 00:33:01,271
المخترقين كانو من الصين
591
00:33:01,305 --> 00:33:03,907
كانو جزء من موجة
القرصنة الصينية على الشركات الأمريكية
592
00:33:03,941 --> 00:33:05,976
- وأنتي من؟
- "أنا ميلر"
593
00:33:06,010 --> 00:33:08,645
أنا" رئيسة قسم المعلوماتيه لدينا"
هي من أكتشف المتسللين
594
00:33:08,679 --> 00:33:10,947
هل تمانع في أن نلقي نظرة على
وثائق المراجعة التي سرقت؟
595
00:33:10,982 --> 00:33:14,217
فقط طالما أنها لا تترك هذه الغرفة
596
00:33:14,252 --> 00:33:16,052
بالتأكيد
597
00:33:23,628 --> 00:33:26,596
- رئيسة قسم المعلوماتيه كانت مرتبكه
- أجل , لقد رئيت ذلك
598
00:33:26,631 --> 00:33:28,598
هل تعتقدين أنها تغطي على رئيسها
599
00:33:28,633 --> 00:33:34,805
أنا لا أعرف، لكنه بالتأكيد
عسكري سابق، مما يجعل منه هدف
600
00:33:34,839 --> 00:33:37,174
المحققه سوليفان
601
00:33:37,208 --> 00:33:41,645
أنا بحاجة لأختبارمشروعين لمترو نيويورك
602
00:33:41,679 --> 00:33:43,580
"ستيف هندرسون "وآنا ميلر"
603
00:33:45,516 --> 00:33:47,417
أجــل
604
00:33:48,653 --> 00:33:51,021
- أنا أعرف أين ستكون ضربتهم التالية
- أين
605
00:33:51,055 --> 00:33:53,223
سيارة مدرعة,, اليوم
606
00:33:53,257 --> 00:33:55,626
هناك أغلاق بالشارع بسبب أعمال البناء في المنطقة
607
00:33:55,660 --> 00:33:59,196
ومن المقرر أن تذهب السيارة المصفحه لألتقاط الاموال من مجموعه من المتاجر الراقية
608
00:33:59,230 --> 00:34:03,149
السيارة لا يمكنها أن تلتقطهم من أمام,الحارس يجب عليه ذلك
609
00:34:03,149 --> 00:34:04,518
أن يحمل النقود لى نصف حي
610
00:34:04,808 --> 00:34:05,608
وسيصبحون في العراء!
611
00:34:05,755 --> 00:34:10,192
وهناك ثلاث طرق هروب قابلة لتتنفيذ,عن طريق أن يضيعهم
ب أزدحام التكاسي
612
00:34:10,226 --> 00:34:12,794
ومن المقرر أن يكون هناك في 15 دقيقة في سيارة مصفحة
613
00:34:12,829 --> 00:34:15,564
ولذا فإننا سوف نفعل..
614
00:34:15,598 --> 00:34:18,900
ها هي هناك السيارة المدرعه
615
00:34:21,237 --> 00:34:25,774
لا يوجد عليها علامة
انها هناك في مكان ما,أنا أعلم ذلك
616
00:34:29,679 --> 00:34:32,147
617
00:34:33,583 --> 00:34:35,984
618
00:34:37,320 --> 00:34:38,720
انتظر,هل تستطيع أن ترفع صوتك
619
00:34:38,754 --> 00:34:41,256
وه, وه, وه, أنتظر, أنتظر ,توقف , توقف
620
00:34:41,290 --> 00:34:45,527
ستيف هندرسون" خدم في 101 القاعده الجويه المحمولة في العراق. ماذا؟"
621
00:34:46,629 --> 00:34:49,231
أنتظر لحظه,لم أسمعك جيدا
ماذا؟
622
00:34:49,265 --> 00:34:51,133
أنا ميلر"ماذا؟"
زوجها ماذا؟
623
00:34:51,167 --> 00:34:52,534
حضرة المحققه؟
ماذا؟
624
00:34:52,568 --> 00:34:55,804
ذاك هو,هو
الرجل صاحب الخوذه المرسوم عليها النسر الامريكي
625
00:34:55,838 --> 00:34:58,139
هل أنت متأكد
أنه مطابق للوصف
626
00:34:58,908 --> 00:35:00,776
627
00:35:01,544 --> 00:35:03,111
قف
شرطه!
628
00:35:06,148 --> 00:35:07,649
أذهب أذهب أذهب
629
00:35:30,039 --> 00:35:32,040
أريد محامي
ستحتاج واحد
630
00:35:32,074 --> 00:35:33,542
لأنك متهم بجريمة قتل
631
00:35:33,576 --> 00:35:36,645
دومينيك فعل ذلك.
دومينيك ميلر؟
632
00:35:38,848 --> 00:35:43,819
كابتن,أنا بحاجة مذكرات لـ
"دومينيك وآنا ميلر"
633
00:35:43,853 --> 00:35:46,121
من هو دومينيك ؟
أنه شرطي سابق
634
00:35:46,155 --> 00:35:48,423
أطلقت من قبل وزير بعد اتهامه بتلقي رشاوى
635
00:35:48,458 --> 00:35:50,692
خسر معاشه وسمعته
636
00:35:50,727 --> 00:35:52,694
لابد انه هو وزوجته من دبر الخطه
637
00:35:52,728 --> 00:35:56,131
بعد ما سمع عن المخترقين الصينين
يأخدون مكانهم في الشركات الامريكية
638
00:35:56,165 --> 00:35:59,167
أنا" تعرف متى وأين كانو عملاء"
شركات التأمين الضعيفه
639
00:35:59,202 --> 00:36:01,069
حتى انها جعلت الأمريبدو وكأنه تم اختراق أجهزة الكمبيوتر
640
00:36:01,103 --> 00:36:03,038
لتهرب من الشرطه المتعقبين لها
641
00:36:03,072 --> 00:36:04,606
حسنا
642
00:36:05,875 --> 00:36:08,477
ماذا تفعل؟
لا أركب المصاعد؟
643
00:36:08,511 --> 00:36:10,545
عفوا!
أنه صغير جدا
644
00:36:10,580 --> 00:36:12,948
اوه,بربك
645
00:36:14,650 --> 00:36:17,385
ذاهب لمكان ما؟
مهلا
646
00:36:19,388 --> 00:36:20,956
لا تتحرك
647
00:36:21,557 --> 00:36:23,125
مهلا
شرطة نييورك
648
00:37:03,933 --> 00:37:05,467
649
00:37:12,975 --> 00:37:14,609
650
00:37:14,644 --> 00:37:17,212
مرحبا, هل أحدكم طلب تاكسي؟
651
00:37:18,823 --> 00:37:19,965
أجل,على الرحب والسعة
652
00:37:24,715 --> 00:37:28,985
البنك قدم مكا فأة
لذلك قدمتها لك
653
00:37:29,019 --> 00:37:30,767
سوف تكون مقدمه لتغطي مبلغ الأجرة؟
654
00:37:30,767 --> 00:37:32,521
انتي مدينه لي لاني أخذتك بالجولات كلها,صحيح؟
655
00:37:32,522 --> 00:37:35,892
لقد قلت أن هذا مجاني
ليو رامبو,أنت مقبوض عليك
656
00:37:35,926 --> 00:37:38,361
لا لا لا أذا قبضت عليه
657
00:37:38,395 --> 00:37:41,163
ليس هناك فرصه للعوده لبعضنا
658
00:37:41,198 --> 00:37:42,465
انه هنا بشكل غير قانوني
659
00:37:42,499 --> 00:37:46,802
مالجزء في لن تكون "هناك فرصه" لم تفهمه
660
00:37:46,837 --> 00:37:49,071
أذا كنت ما تزال تحبني كما قلت
661
00:37:49,106 --> 00:37:50,806
عندها دع كل هذا يمر
662
00:37:53,610 --> 00:37:55,411
حسنا
663
00:37:58,215 --> 00:37:59,815
هل حقا تريدن أن تعودي له؟
664
00:37:59,850 --> 00:38:02,318
ماذا؟ لا
ولا حتى بعد ملاين السنين
665
00:38:02,352 --> 00:38:06,956
أوه ,اذا فعلت ذلك من أجلي؟
لدي صديق في أدارة الهجرة
666
00:38:06,990 --> 00:38:09,191
لقد تحدثت معه بخصوص حالتك
667
00:38:09,226 --> 00:38:10,893
أنت حر لتذهب
668
00:38:10,928 --> 00:38:13,029
شكرا لك
لا, لا بأس , لا لا لا
669
00:38:13,063 --> 00:38:16,299
مهلا,حسنا,انزلني
شكرا لك
670
00:38:16,333 --> 00:38:20,236
جنازة فينسنت بعد الظهر
يجب عليكي أن تأتي
671
00:38:20,270 --> 00:38:22,538
لا اذهب للجنازات
672
00:38:23,607 --> 00:38:24,807
حسنا
673
00:38:24,842 --> 00:38:27,443
كان من دواع سروري لقائك محققه سوليفان
674
00:38:27,477 --> 00:38:29,512
وانت أيضا, ليو
675
00:38:32,449 --> 00:38:35,518
سوليفان,الم يتم وقفك عن العمل في الدوريه
676
00:38:35,552 --> 00:38:39,222
لم أكن انا خلف المقود كابتن
هممممممممم
677
00:38:39,256 --> 00:38:41,757
كات, هل تعرفين سبب واحد من الاسباب
لماذا انا عرابك, اليس كذالك؟
678
00:38:41,792 --> 00:38:45,962
وعدت والدك بحمايتك بأي وقت اذا حدث له شيء
679
00:38:45,996 --> 00:38:48,764
هل فهمتي؟
680
00:38:48,799 --> 00:38:51,868
أذا, هل استطيع أسترجاع سيارتي
681
00:38:53,237 --> 00:38:54,737
لا
ماذا؟
682
00:38:54,771 --> 00:38:55,871
لا
683
00:39:22,432 --> 00:39:25,167
انت لست الوحيده الذي يفتقده
684
00:39:25,202 --> 00:39:30,139
هل تكلم معك والدي على ما كان يعمل
قبل ان يموت
685
00:39:30,174 --> 00:39:33,442
أنت تعرفين أني لا أدع والدك يتكلم عن العمل
في المنزل.
686
00:39:33,477 --> 00:39:36,045
انه يخبرني بذالك كل الوقت
687
00:39:36,079 --> 00:39:37,980
اذا لماذا تقومين بسؤالي
688
00:39:39,550 --> 00:39:43,786
كات,اذا كان والدك يريدك أن تعرفي على ماذا كان يعمل
689
00:39:43,820 --> 00:39:45,821
لكان قد أخبرك...
690
00:39:45,856 --> 00:39:51,227
وذلك الهوس الذي لديك لايجاد قاتله
ليس جيدا لك
691
00:39:51,261 --> 00:39:54,430
لا استطيع أن اصدق أن ذلك لا يزعجك
692
00:39:54,464 --> 00:39:56,499
أن والدك لم يكن يريد أن يزعجني
693
00:39:56,533 --> 00:40:00,169
حسنا,لكان أراد ان اعرف من قتله
694
00:40:00,204 --> 00:40:02,538
أذا
695
00:40:02,573 --> 00:40:03,706
مرحبا
696
00:40:03,741 --> 00:40:05,274
اسف, اسف على المقاطعه
697
00:40:05,309 --> 00:40:06,843
لا,لم تفعل,كيف حالك ليو؟
698
00:40:06,877 --> 00:40:10,012
انا بخير, الشكر لأبنتك
699
00:40:11,982 --> 00:40:15,284
أسف هل لديك مانع ان تكلمت معك لدقيقه
700
00:40:15,319 --> 00:40:17,453
هل تعلم,كنت مغادره,ذلك حسن
701
00:40:17,487 --> 00:40:21,657
أسمعي انا اسف لفعلك هذا
لكني احتاجك لتلقي نظره على هذا
702
00:40:21,692 --> 00:40:22,758
703
00:40:26,029 --> 00:40:28,798
هل هذا هو العشاء
أجل
704
00:40:28,832 --> 00:40:31,667
كيف, كيف, كيف فعلت ذلك؟
705
00:40:31,702 --> 00:40:35,238
نوعا ما , كان لدي موعد مع نادله , ولكـن
706
00:40:35,272 --> 00:40:39,742
أترين, الرجل الملتحي, انه يحاول أخفاء وجهه
707
00:40:39,776 --> 00:40:43,212
حسنا, اللحيه زائفه والنظارات الشمسيه تغطيه من بعيد
708
00:40:43,247 --> 00:40:46,816
نعم,ولكن الرجل كان يتحدث أذا لا يخفي نفسه
709
00:40:48,685 --> 00:40:51,754
رايت عينيه, هل تعرفينه؟
710
00:40:51,789 --> 00:40:55,324
هذا هو ضابط الشؤون الداخليه الذي
يعمل على تحقيق والدي
711
00:40:59,630 --> 00:41:02,665
أسمعي,انا لا اعلم مالذي حدث لوالدي
712
00:41:02,699 --> 00:41:05,601
لكني سأساعدك لتعرفي مالذي حدث لوالدك
713
00:41:05,636 --> 00:41:10,406
اي وقت تحتاجي لتوصيله
أتصلي بي وسأكون عندك
0
00:41:11,708 --> 00:41:52,476
TARIQ YAQOUB™ تـرجمة