1
00:00:00,732 --> 00:00:01,732
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:01,767 --> 00:00:04,101
فليسألها أحدكم إذا كانت
.لعبت اللاكروس من قبل

3
00:00:06,004 --> 00:00:09,239
.الفتى لديه مشاكل خطيرة في التحكم بالغضب -
أيعرف أحدكما هذا الممول؟ -

4
00:00:09,274 --> 00:00:11,975
ماذا تسمعين؟ -
.مفتاح فك الشفرة -

5
00:00:13,110 --> 00:00:15,011
.إنها قائمة إغتيالات -
.إنه قاتل مُستأجر -

6
00:00:19,150 --> 00:00:22,696
.لقد أرسل إليّ صديقنا برسالة -
"تم تحويل المبلغ إلى حسابك" -

7
00:01:48,923 --> 00:01:52,158
.الشمس والقمر والحقيقة

8
00:01:55,462 --> 00:02:00,166
.الشمس والقمر والحقيقة

9
00:03:07,098 --> 00:03:08,098
.اركبي

10
00:03:08,099 --> 00:03:09,733
.هيا، إنها قادمة
.اركبي

11
00:03:14,872 --> 00:03:18,141
بصراحة، لا أصدق أنّ هذه
.الخدعة انطلت عليكِ

12
00:03:22,621 --> 00:03:31,115
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة الخامسة</font>

13
00:03:40,621 --> 00:03:58,115
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

14
00:04:01,156 --> 00:04:02,923
.إذاً، عائلة (والكوت) قُتلت أولاً

15
00:04:02,958 --> 00:04:04,892
.على الأقل هم أول عائلة نعلم بقتلها

16
00:04:04,926 --> 00:04:08,395
،أربعة جرائم قتل
.شون) وأخاه ووالديهما)

17
00:04:08,429 --> 00:04:10,831
"قُتلوا على يد قاتل محترف يُدعى "الأبكم

18
00:04:14,502 --> 00:04:16,970
سلاحه المفضل هو
.فأس "التوماهوك" العسكري

19
00:04:17,004 --> 00:04:21,107
(ولكن "الأبكم" قُتل على يد (بيتر هيل
.بعد أن حاول قتل (ديريك) بعبوة ناسفة

20
00:04:31,686 --> 00:04:33,119
.ثم قُتل (ديماركو) بعدها

21
00:04:33,154 --> 00:04:35,488
قام بتوصيل برميل من الجعة
.(إلى الحفلة بمنزل (ليديا

22
00:04:35,522 --> 00:04:37,023
.ثم قُطعت رأسه أمام سيارته

23
00:04:40,695 --> 00:04:44,397
هل تنبّئك تلك الرائحة بأيّ شئ؟ -
.إنه مذؤوب حتماً، ولكن هناك المزيد -

24
00:04:44,431 --> 00:04:48,100
.أعتقد أنه كان فرداً من جماعة -
.حسنٌ، لو أنه كذلك فسيأتون بحثاً عنه -

25
00:04:52,306 --> 00:04:53,706
،ثم الليلة الماضية

26
00:04:54,841 --> 00:04:56,275
.كاري هدسون) ذات الإثنين وعشرين عاماً)

27
00:04:56,310 --> 00:04:59,212
إنها قائمة إغتيالات تتضمّن
.الكائنات الخارقة للطبيعة

28
00:05:00,681 --> 00:05:01,914
.هذا جزء منها

29
00:05:01,948 --> 00:05:03,615
.وبقيتها يجب أن يتم فك تشفيره

30
00:05:05,852 --> 00:05:07,820
مَن وجد هذه القائمة؟ -
.(ليديا) -

31
00:05:08,722 --> 00:05:10,222
كيف؟ -
.لقد كتبتها -

32
00:05:10,256 --> 00:05:13,225
.في الواقع، لقد دوّنتها دون أن تدرك ذلك

33
00:05:13,259 --> 00:05:14,559
بانشي؟ -
.بانشي -

34
00:05:14,594 --> 00:05:16,561
.رائع

35
00:05:16,596 --> 00:05:18,663
حسنٌ، ما مدلول هذه الأرقام
التي بجانب الأسماء؟

36
00:05:18,698 --> 00:05:20,365
.سوف نتطرّق لهذا

37
00:05:20,399 --> 00:05:23,134
أولاً، عليك أن تعلم أنّ مفتاح
.الشفرة كان كلمة

38
00:05:23,168 --> 00:05:25,069
انتظر، أتعني كلمة سر؟

39
00:05:25,104 --> 00:05:28,240
.في الواقع، إنها اسم -
.(أليسون) -

40
00:05:35,080 --> 00:05:37,615
.لقد فكّ اسمها ثلث القائمة

41
00:05:37,649 --> 00:05:41,585
.والآن نظن أنّ هناك مفتاحين آخرين

42
00:05:41,620 --> 00:05:43,587
.وسيقومان بإعطائنا بقية الأسماء

43
00:05:44,790 --> 00:05:46,523
.حسنٌ

44
00:05:46,558 --> 00:05:48,992
كيف لنا أن نحصل على المفتاحين؟

45
00:05:49,161 --> 00:05:50,594
بنفس الطريقة التي حصلنا
.بها على الشفرة

46
00:05:50,629 --> 00:05:51,995
.(ليديا)

47
00:05:52,029 --> 00:05:55,231
لقد قضت إجازة نهاية الأسبوع بمنزل
.البحيرة تحاول إيجاد المفتاحين الآخرين

48
00:06:57,993 --> 00:07:01,330
.(لم تكونا على علم بـ(ديماركو) و (كاري

49
00:07:01,364 --> 00:07:02,964
ماذا عن الاسمين الآخرين
المذكورين بالقائمة؟

50
00:07:02,998 --> 00:07:05,667
.(كايتلين بيتشر) و(إلياس تاون)

51
00:07:06,436 --> 00:07:09,237
أهما مذؤوبان كذلك؟ -
.لستُ أدري -

52
00:07:09,271 --> 00:07:11,640
لكن (ديتون) قال أن الـ"نيميتون" سيجذب
.الكائنات الخارقة للطبيعة إلى هنا

53
00:07:11,674 --> 00:07:15,276
أتعني إلى "بيكون هيلز"؟
أم مقاطعة "بيكون" بأكملها؟

54
00:07:15,311 --> 00:07:17,178
"إنّ تعداد سكان "بيكون هيلز
.أقل من ثلاثين ألفاً

55
00:07:17,213 --> 00:07:18,246
.ويتناقص

56
00:07:20,682 --> 00:07:25,286
"لكن لو أننا نتحدث عن مقاطعة "بيكون
.فأمامك ما يقرب من 500 ألف مواطن

57
00:07:27,389 --> 00:07:34,560
اسمع، ما عدد المذؤوبين والبانشي
والكيتسوني وأياً كان غير ذلك؟

58
00:07:35,697 --> 00:07:39,700
وماذا لو أنّ المفتاح التالي قام بكشف
مائة اسم بدلاً من إثني عشر؟

59
00:07:39,735 --> 00:07:41,569
.لا نعتقد أنها ستصل لهذا العدد
.هناك حد أقصى

60
00:07:41,603 --> 00:07:42,636
.بسبب الأعداد

61
00:07:45,106 --> 00:07:49,309
نحن نعتقد أننا حين نكتشف باقي الأسماء
.فإن مجموع الأعداد سيصل إلى 177

62
00:07:51,346 --> 00:07:53,981
177ماذا؟ -
.مليوناً -

63
00:08:04,425 --> 00:08:06,693
.117مليون دولار يا أبي

64
00:08:06,727 --> 00:08:11,464
لقد سُرقت من خزانة آل (هيل) و تُستخدم
.بواسطة شخص ما لتمويل كل تلك الجرائم

65
00:08:11,499 --> 00:08:13,780
شخص يريد موت جميع الكائنات
."الخارقة للطبيعة بـ"بيكون هيلز

66
00:08:23,576 --> 00:08:26,445
.إذاً، تَصدُر تلك القائمة المُشفّرة

67
00:08:26,479 --> 00:08:29,748
وبطريقة ما يحصل هؤلاء القتلة
.المحترفين على القائمة

68
00:08:29,783 --> 00:08:31,250
.وعلى مفتاح فك الشفرة

69
00:08:31,285 --> 00:08:33,052
.ثم يسعون لقتل الأسماء المذكورة بالقائمة

70
00:08:33,086 --> 00:08:38,757
إنهم قتلة بدون أفواه، وبحوزتهم فئوس
.توماهوك" وأسلاك قطع حرارية"

71
00:08:38,792 --> 00:08:40,292
.يقتلعون بها الرءوس

72
00:08:40,326 --> 00:08:44,329
.(دعني أرى، لقد تم طعن (كاري
ما هذه العلامة؟

73
00:08:44,363 --> 00:08:46,443
.لسنا موقنين بعد
.لازلنا ننتظر تقرير الطبيب الشرعي

74
00:08:47,834 --> 00:08:49,468
.ثمّة شئ آخر لا أفهمه

75
00:08:49,502 --> 00:08:54,705
كيف علم ذلك القاتل الجديد
أنّ (ديماكرو) سيكون بمنزل البحيرة؟

76
00:08:54,740 --> 00:08:58,375
الجميع يعلم أنّ (ديماكرو) يقوم بتوصيل
.الجعة إلى المراهقين مقابل أموالاً إضافية

77
00:09:00,947 --> 00:09:05,984
إذاً فالشخص الذي طلب
.(الجعة هو قاتل (ديماركو

78
00:09:06,018 --> 00:09:07,685
.أجل، لقد كان متواجداً بالحفلة

79
00:09:07,719 --> 00:09:09,120
.أحد الطلاب

80
00:09:15,427 --> 00:09:16,794
أأنتِ بخير؟

81
00:09:16,829 --> 00:09:21,899
،بوسعي تحمّل خدش أو إثنين
.إذا علمت أننا سنأخذ أموالاً حقيقية

82
00:09:21,934 --> 00:09:23,367
.مبلغ ذو ستة أصفار

83
00:09:24,002 --> 00:09:25,402
.سنفعل -
متى؟ -

84
00:09:26,604 --> 00:09:27,604
.الليلة

85
00:09:34,251 --> 00:09:36,085
.ليس الأمر أننا نريد التحدث إليكِ

86
00:09:36,119 --> 00:09:38,954
إننا نتساءل إذا كنتِ تريدين
.التحدث إلينا

87
00:09:38,989 --> 00:09:42,625
بأيّ شأن؟ -
بشأن شئ نسيتِ أن تذكريه؟ -

88
00:09:42,660 --> 00:09:44,694
.شئ مهم -
مهم إلى أيّ حد؟ -

89
00:09:44,728 --> 00:09:45,828
.شئ إستثنائي

90
00:09:47,463 --> 00:09:48,630
.ربّاه

91
00:09:49,299 --> 00:09:50,299
أتعلمان؟

92
00:09:53,103 --> 00:09:54,103
.نحن نعلم

93
00:09:57,074 --> 00:09:58,407
.اسمع، كنت أنوي إخباركما

94
00:09:58,441 --> 00:09:59,941
.كنّا سنخبركما بكل شئ

95
00:10:00,443 --> 00:10:03,378
بشأن قائمة الإغتيالات والقتلة
.المُستأجرين وجرائم القتل

96
00:10:03,413 --> 00:10:04,953
.ولكنني لم أودّكما أن تشعرا بالقلق

97
00:10:05,781 --> 00:10:08,450
كنت أتحدث بشأن إنضمامك
.لفريق اللاكروس

98
00:10:11,521 --> 00:10:13,888
.لا عليكَ إذاً

99
00:10:16,192 --> 00:10:17,291
قائمة إغتيالات؟

100
00:10:20,196 --> 00:10:23,231
أتعلم أنني لازلت أذكّر (جاريت) بأن
يعيد لي معطفي القلنسوي؟

101
00:10:23,899 --> 00:10:25,433
.أجل

102
00:10:25,467 --> 00:10:28,369
حسنٌ، إنّي أذكر قولك أنه يعيش بإحدى
."منازل الإيواء بمدينة "سبالدينج

103
00:10:28,403 --> 00:10:30,205
لذا فذهبت إليه، واحزر ما وجدت؟

104
00:10:30,239 --> 00:10:33,274
.إنّ منزل الإيواء مايزال قيد الإنشاء

105
00:10:33,308 --> 00:10:35,476
إذاً؟ -
.لا توجد هناك منازل بعد -

106
00:10:35,510 --> 00:10:39,827
ما لم يكن هذا الفتى يعيش داخل جرّار
.فثمّة شئ يخفيه عنّا

107
00:10:41,883 --> 00:10:43,917
،وهناك ذلك الشخص الآخر يا رجل

108
00:10:43,952 --> 00:10:45,419
.إنه يتصرف بغرابة مؤخراً

109
00:10:45,454 --> 00:10:48,856
،يركض إلى المدرس بلا سبب محدد
.ويختفي بالحفلات

110
00:10:50,324 --> 00:10:51,691
.كان أفضل أصدقائي

111
00:10:54,863 --> 00:10:58,265
.ومن الواضح أنه يتناول منشطات

112
00:10:58,299 --> 00:11:01,034
ماذا؟ -
أنت لن تحاول رفع هذا الوزن، أليس كذلك؟ -

113
00:11:04,873 --> 00:11:06,773
أأنت بخير؟

114
00:11:06,807 --> 00:11:09,075
أعني، أأنت قلق بشأن مباراة اليوم؟ -
.أنا بخير -

115
00:11:09,109 --> 00:11:10,677
.إنها مجرد مباراة ودّية

116
00:11:10,711 --> 00:11:13,413
أنت تعلم خصمك بالمباراة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

117
00:11:14,181 --> 00:11:15,181
.أعني، لا

118
00:11:16,049 --> 00:11:17,717
.أعتقد أنّ التنويه فاتني

119
00:11:17,752 --> 00:11:20,052
.(إنها مدرستك القديمة يا (ليام

120
00:11:20,621 --> 00:11:22,054
.مدرسة (ديفينفورد) الإعدادية

121
00:11:31,865 --> 00:11:33,032
ما هذا بحق الجحيم؟

122
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
أين عصاي؟

123
00:12:03,429 --> 00:12:04,429
أهذه لك؟

124
00:12:26,218 --> 00:12:28,618
.(ليام)

125
00:12:34,993 --> 00:12:37,094
.أنت محق، إنه مفعم بالغضب

126
00:12:44,635 --> 00:12:45,935
.هذه عصاك

127
00:12:51,743 --> 00:12:53,109
.(اذهب لفصلك يا (ليام

128
00:13:08,926 --> 00:13:10,159
لماذا تبتسم؟

129
00:13:11,661 --> 00:13:13,129
.ستكون جيداً بهذا الأمر

130
00:13:13,163 --> 00:13:14,163
أتمازحني؟

131
00:13:15,299 --> 00:13:18,133
.إنّي غير مستعد تماماً

132
00:13:18,167 --> 00:13:20,302
أتذكر قولك أنك بوسعك
تعليمي بعض الأشياء؟

133
00:13:20,336 --> 00:13:22,838
أعتقد أنني الآن أحتاج إلى
.كُتيب إرشادي كامل

134
00:13:23,540 --> 00:13:24,807
.سأخبرك بشئ واحد

135
00:13:25,341 --> 00:13:26,675
.هذا الغضب الذي بداخله

136
00:13:27,644 --> 00:13:29,978
.سيجعله قوياً -
.و خطراً -

137
00:13:30,414 --> 00:13:31,414
.خطراً للغاية

138
00:13:37,753 --> 00:13:40,393
كان يُفترض أن أعود للتركيز
.بدروسي مجدداً هذا الفصل

139
00:13:45,962 --> 00:13:47,195
.ولكن (كايت) عادت

140
00:13:48,298 --> 00:13:50,365
.وأصبح لديّ بيتا

141
00:13:50,400 --> 00:13:52,199
.وثمّة قائمة إغتيالات

142
00:13:54,036 --> 00:13:57,838
،لو أنّ أسماءنا جميعنا مذكورة بالقائمة
.فهذا ما يجب أن نصب تركيزنا عليه

143
00:13:59,107 --> 00:14:01,108
أتعتقد أنّ (ليديا) تستطيع
إيجاد المفتاح الثاني؟

144
00:14:02,678 --> 00:14:04,045
.إنها تعمل على ذلك

145
00:14:18,293 --> 00:14:19,994
.لا تحومي حولي من فضلك

146
00:14:20,028 --> 00:14:22,096
.لستُ أحوم، إنّي أنتظر

147
00:14:22,130 --> 00:14:24,230
.ارسمي شيئاً، اكتبي شيئاً

148
00:14:24,265 --> 00:14:27,334
.نحتاج لأن نعرف الأسماء الأخرى بالقائمة

149
00:14:27,368 --> 00:14:30,236
تعنين أنكِ تريدين أن تعرفي
.إذا كنتِ مذكورة بالقائمة أم لا

150
00:14:30,271 --> 00:14:33,239
إذا كان هناك شخص قادم لإقتلاع رأسي
.فسأودّ أن أعرف ذلك

151
00:14:43,517 --> 00:14:46,052
أيمكنكِ الجلوس فحسب، من فضلك؟

152
00:14:46,087 --> 00:14:48,154
.أنت توترين أعصابي

153
00:14:49,090 --> 00:14:50,223
.آسفة

154
00:15:05,071 --> 00:15:06,606
.(ليديا) -
ماذا؟ -

155
00:15:07,708 --> 00:15:09,108
يا إلهي، ماذا؟

156
00:15:11,578 --> 00:15:12,945
.لعلّنا نحتاج إلى المساعدة

157
00:15:13,846 --> 00:15:15,280
.من بانشي أخرى

158
00:15:18,251 --> 00:15:19,284
.(ميريدث)

159
00:15:21,988 --> 00:15:25,957
.الكساد الإقتصادي موجود بكل صوره

160
00:15:25,992 --> 00:15:27,826
.حسنٌ، فنأخذ الرياضة على سبيل المثال

161
00:15:27,860 --> 00:15:30,896
.بعض الفِرق لديها أماكن أفضل للتدريب

162
00:15:30,930 --> 00:15:33,264
.والبعض لديه أدوات أفضل

163
00:15:33,298 --> 00:15:37,869
على عكس "بيكون هيلز" التي يُمكنها بالكاد
.تحمّل نفقات الشريط اللاصق الذي يربط أدواتنا

164
00:15:39,772 --> 00:15:41,205
أتعلم يا (ستلينسكي)؟

165
00:15:44,944 --> 00:15:47,445
إذا استطعت منحك درجات
،لقدرتك على إزعاجي بشدة

166
00:15:47,479 --> 00:15:49,380
.فستحصل على إمتياز

167
00:15:50,349 --> 00:15:51,815
.شكراً لك أيها المدرب

168
00:15:51,850 --> 00:15:53,284
.أبعد تلك الصور

169
00:15:57,523 --> 00:15:58,822
!(ستلينسكي)

170
00:16:03,562 --> 00:16:05,228
ما خطبك بحق الجحيم؟

171
00:16:06,798 --> 00:16:08,498
.لا تجب على هذا السؤال

172
00:16:14,539 --> 00:16:15,939
.إنه لاعب لاكروس

173
00:16:16,675 --> 00:16:18,208
.إنّ القاتل أحد أفراد الفريق

174
00:16:25,723 --> 00:16:27,090
.هذا عديم الجدوى

175
00:16:27,125 --> 00:16:28,805
.معظم أفراد الفريق يستخدمون أدواتهم الخاصة

176
00:16:28,827 --> 00:16:31,895
بدلاً من أن نحاول البحث عن عصا
،لاكروس بداخلها خنجر

177
00:16:31,930 --> 00:16:33,530
.ربما يجب علينا أن نحاول إلغاء المباراة

178
00:16:33,564 --> 00:16:36,066
إنّ المباراة هي أفضل
.وسيلة للقبض عليه مُتلبساً

179
00:16:36,100 --> 00:16:40,603
ماذا لو قبضنا عليه متلبساً ويداه ملطختان
بدماء الشخص الذي طعنه حتى الموت؟

180
00:16:40,638 --> 00:16:42,478
.والذي قد يكون أيّ منكما، بالمناسبة

181
00:16:43,407 --> 00:16:45,475
.(أو (ليام

182
00:16:45,509 --> 00:16:47,610
حسنٌ، ليست لدينا القائمة بأكملها
.وقد يكون مذكوراً بها

183
00:16:47,645 --> 00:16:49,446
.لسنا نعلم شيئاً بشأن القائمة

184
00:16:49,480 --> 00:16:51,548
.كيف صُنعت وكيف يتم تحديثها

185
00:16:51,582 --> 00:16:54,683
أعني، مَن الذي يقوم بعمل إحصاء
لعدد الكائنات الخارقة للطبيعة؟

186
00:16:55,518 --> 00:16:58,221
وكيف يعلمون بشأني؟ -
.إنهم يعرفون الجميع -

187
00:17:00,023 --> 00:17:02,758
.أعتقد أنّ (كيرا) على حق
.أعتقد أننا يجب أن نوقف المباراة

188
00:17:04,995 --> 00:17:06,195
.لستُ خائفاً

189
00:17:09,532 --> 00:17:11,133
.ولا أنا

190
00:17:11,168 --> 00:17:13,635
،إنّي أرتعد خوفاً
.وأنا لستُ بالقائمة حتى

191
00:17:13,670 --> 00:17:15,571
.إنهم قتلة محترفين يا رفاق

192
00:17:15,605 --> 00:17:17,639
.إنها مهنتهم

193
00:17:17,674 --> 00:17:20,175
أحدهم يملك سلكاً حرارياً
.قاطعاً يحصد به الرءوس

194
00:17:21,478 --> 00:17:22,711
مَن يدري ما بحوزتهم غير ذلك؟

195
00:17:23,446 --> 00:17:24,613
.خانق الذئب

196
00:17:25,715 --> 00:17:26,882
أهذا خانق الذئب؟

197
00:17:28,985 --> 00:17:30,218
.ظننت أنّ لونه أرجواني

198
00:17:31,553 --> 00:17:33,021
.إنه نوع مختلف

199
00:17:33,055 --> 00:17:36,391
.ونادر وغالي الثمن جداً

200
00:17:36,425 --> 00:17:39,227
ماذا تعنين بهذا الكلام؟
أتحذرينني من الفشل؟

201
00:17:41,663 --> 00:17:43,064
.إيّاك أن تُخطئ

202
00:17:44,267 --> 00:17:47,067
،كل ما عليك فعله هو أن تجرحه
.سيعمل السم بسرعة

203
00:17:48,303 --> 00:17:50,738
.حتى بالنسبة للألفا

204
00:17:52,674 --> 00:17:54,776
هل سنخوض هذا النقاش مجدداً؟

205
00:17:54,810 --> 00:17:59,179
إنّي أقول أنني لا أفهم لماذا نستهدف
.البيتا بينما هناك ألفا بالملعب

206
00:17:59,214 --> 00:18:04,284
لأنه ثمّة جماعة من الألفا كانت ترغب بالنيل
.من (ماكال)، ولم يتبقَ غيره في النهاية

207
00:18:05,353 --> 00:18:08,289
.عليه مال كثير -
.وكذلك البيتا -

208
00:18:33,380 --> 00:18:35,180
تقول مصحة "أيكين" بأنه غير مسموح
لـ(ميريدث) أن تستقبل زواراً

209
00:18:35,182 --> 00:18:39,118
.دون إذن من أحد أفراد العائلة -
.لن يكون هذا سهلاً لأنّ عائلتها بأكملها ميتة -

210
00:18:39,920 --> 00:18:41,087
.رائع

211
00:18:41,121 --> 00:18:42,641
حسنٌ، ربما يجب علينا
العودة إلى غرفة الرسم؟

212
00:18:42,656 --> 00:18:43,689
أو غرفة الموسيقى؟

213
00:18:45,159 --> 00:18:49,562
لن أنقر على أوتار البيانو لمدة ساعتين
.وأنتظر إلهاماً خارقاً للطبيعة

214
00:18:49,596 --> 00:18:52,765
حسنٌ، ماذا تفعل البانشي غير ذلك؟ -
أتحسبين أنّي أعلم؟ -

215
00:18:55,702 --> 00:18:57,636
.لا يُمكنني تشغيل هذا الأمر حين أريد

216
00:18:58,805 --> 00:19:00,305
.أنا لستُ مثلكم يا رفاق

217
00:19:01,575 --> 00:19:05,878
لستُ أملك مخالب أو عينان
.متوهجتان أو حواس خارقة

218
00:19:07,046 --> 00:19:09,814
.ليس لديّ إلّا أصوات في رأسي

219
00:19:23,729 --> 00:19:25,663
.انتظر يا (ليام)، لا ،لا

220
00:19:25,698 --> 00:19:26,631
.(ليام)

221
00:19:26,665 --> 00:19:28,032
!(بريت)

222
00:19:31,436 --> 00:19:32,737
.ها قد بدأنا

223
00:19:39,478 --> 00:19:40,844
...أردت فقط أن أقول

224
00:19:42,780 --> 00:19:44,081
.فلتكن مباراة جيدة

225
00:19:47,219 --> 00:19:48,552
.(هذا جميل يا (ليام

226
00:19:48,586 --> 00:19:50,554
أهذا ما أخبروك به في
مركز التحكم بالغضب؟

227
00:19:50,588 --> 00:19:52,323
اعتذر وسيكون كل شئ على ما يرام؟

228
00:19:54,626 --> 00:19:56,260
.لقد دمرت سيارة المدرب

229
00:19:57,461 --> 00:20:00,296
.ودفعت الثمن -
.أجل، سوف تدفع الثمن -

230
00:20:00,331 --> 00:20:03,634
.سوف نكسرك إلى نصفين في الملعب

231
00:20:03,668 --> 00:20:07,170
.وسوف تحمل الوزر كله

232
00:20:08,305 --> 00:20:09,305
.اللعنة

233
00:20:10,508 --> 00:20:12,509
.فلنذهب

234
00:20:12,544 --> 00:20:14,544
مرحباً، كيف حالكم يا طلاب
المدرسة الإعدادية؟

235
00:20:14,578 --> 00:20:17,347
.مرحباً بكم في مدرستنا الثانوية الصغيرة
كيف حالكم؟

236
00:20:17,381 --> 00:20:19,916
.(أنا (ستايلز
.إنّ مصافحتك قوية

237
00:20:19,950 --> 00:20:22,285
.نحن نتحرّق شوقاً لمباراة الليلة

238
00:20:22,319 --> 00:20:25,522
ولكن فلنلتزم باللعب النظيف، حسنٌ؟
.إيّاكم والخشونة

239
00:20:25,556 --> 00:20:26,722
.حسنٌ، نراكم في الملعب

240
00:20:26,757 --> 00:20:27,957
.اذهب

241
00:20:42,906 --> 00:20:44,073
حسنٌ، هل هدأت بعد؟

242
00:20:49,845 --> 00:20:51,580
!حسنٌ، حسنٌ

243
00:20:58,288 --> 00:21:00,848
،تلك السيارة التي حطّمتها
.ظننت أنك قلت أنها تخص معلمك

244
00:21:00,990 --> 00:21:02,824
.لقد كان مدربي كذلك

245
00:21:02,858 --> 00:21:04,425
.لقد وضعني على دكة الإحتياط طوال الموسم

246
00:21:06,428 --> 00:21:07,428
ماذا فعلت؟

247
00:21:08,464 --> 00:21:10,565
.حصلت على بطاقتين حمراوتين -
بطاقتين فحسب؟ -

248
00:21:15,537 --> 00:21:19,273
.عليكَ أن تكون صريحاً معنا
ماذا حدث غير ذلك؟

249
00:21:19,308 --> 00:21:20,341
.لا شئ

250
00:21:22,544 --> 00:21:24,011
.لقد طُردت من المدرسة

251
00:21:25,280 --> 00:21:28,983
.أرسلوني إلى طبيب نفسي لتقييمي -
وماذا قال؟ -

252
00:21:29,017 --> 00:21:31,085
"اضطراب انفجاري متقطع"

253
00:21:31,120 --> 00:21:32,487
اضطراب نفسي؟

254
00:21:32,521 --> 00:21:34,188
أنت مصاب بإضطراب نفسي بالفعل؟

255
00:21:34,223 --> 00:21:35,656
.هذا عظيم

256
00:21:35,690 --> 00:21:37,557
.هذا عظيم
.هذا يمنحك قوة قنبلة زمنية متحركة

257
00:21:37,592 --> 00:21:40,293
هل أعطوك دواءاً؟ -
"ريسبريدال" -

258
00:21:41,295 --> 00:21:43,931
.إنه دواء مهدئ -
.إنّ الأمر يزداد إمتاعاً -

259
00:21:43,965 --> 00:21:46,266
.ولكنني لا أتناوله -
.هذا واضح -

260
00:21:46,300 --> 00:21:48,669
.لا يمكنني لعب اللاكروس عند تناوله
.إنه يصيبني بالإرهاق

261
00:21:50,204 --> 00:21:51,839
.حسنٌ

262
00:21:51,873 --> 00:21:54,541
،أعتقد أنه يجب عليك الإنسحاب من المباراة
.أخبر المدرب أنّ قدمك لا تزال تؤلمك

263
00:21:54,575 --> 00:21:55,575
!لا، لا

264
00:21:57,211 --> 00:21:58,478
.يمكنني فعلها

265
00:21:59,680 --> 00:22:01,848
.خاصةً لو أنك معي

266
00:22:01,882 --> 00:22:03,517
لكن يا (ليام)، الأمر لا يتعلّق
.بالمباراة فحسب

267
00:22:05,186 --> 00:22:08,555
.نحن نظن أنّ مَن قتل (ديماركو) موجود بفريقنا

268
00:22:09,589 --> 00:22:13,059
مَن هو (ديماركو)؟ -
.الشخص الذي أحضر الجعة للحفلة -

269
00:22:13,093 --> 00:22:14,527
.الشخص الذي قُطعت رأسه

270
00:22:14,561 --> 00:22:17,897
أتذكر؟ -
.نعتقد أنّ الشخص الذي طلب الجعة هو القاتل -

271
00:22:21,101 --> 00:22:22,168
ليام)؟)

272
00:22:24,437 --> 00:22:25,904
ماذا؟
أتعلم شيئاً؟

273
00:22:28,508 --> 00:22:30,075
.لا أعلم مَن طلب الجعة

274
00:22:31,211 --> 00:22:32,511
.ولكنني أعلم مَن دفع ثمنها

275
00:22:47,556 --> 00:22:48,923
ألا يجب أن نفعل شيئاً الآن؟

276
00:22:50,391 --> 00:22:52,659
لا نستطيع، لسنا واثقين
.أنه الشخص المنشود

277
00:22:52,694 --> 00:22:55,429
.وإذا كنّا مخطئين، فسيهرب القاتل الحقيقي

278
00:22:58,666 --> 00:22:59,867
أأنتِ متوترة؟

279
00:23:01,069 --> 00:23:04,505
حيال الشخص الذي يحول قتلنا؟
أم حيال لعب أول مباراة لي؟

280
00:23:05,874 --> 00:23:07,040
كلاهما؟

281
00:23:11,979 --> 00:23:13,213
.كلاهما حتماً

282
00:23:13,248 --> 00:23:16,283
.أبي، يُفترض بك أن تكون هنا
أين أنت بحق الجحيم؟

283
00:23:16,317 --> 00:23:17,718
.سأغادر الآن

284
00:23:17,752 --> 00:23:19,992
هذه المحادثة لن تجعلني
.أصل إليك أسرع

285
00:23:21,188 --> 00:23:22,422
أيها المأمور، أعلم أنك في عجلة من أمرك

286
00:23:22,457 --> 00:23:27,060
ولكنني كنت في دورية ووجدت شخصاً
.جاء من الساحل إلى المدرسة على قدميه

287
00:23:28,195 --> 00:23:31,965
.لابد أنه سار مسافة 15 ميلاً على الأقل -
.إنها عاقدة العزم جداً -

288
00:23:36,237 --> 00:23:37,637
.(إنّي أبحث عن (ليديا

289
00:23:46,280 --> 00:23:48,481
.لا أبالي بكونه أطول منّي بقدم

290
00:23:49,883 --> 00:23:51,083
.أعتقد أنّ بوسعي التغلّب عليه

291
00:23:52,386 --> 00:23:53,486
.أجل

292
00:24:01,494 --> 00:24:04,930
ماذا تظن أنك تفعل؟ -
ماذا؟ أنا؟ -

293
00:24:04,964 --> 00:24:06,165
.إنّي أتفق معك

294
00:24:07,233 --> 00:24:08,500
.إنّي متفق معك

295
00:24:12,172 --> 00:24:14,172
أنت تظن أنه مثير، أليس كذلك؟ -
.لا -

296
00:24:14,206 --> 00:24:16,441
.لا، مُطلقاً
.غير ممكن

297
00:24:18,411 --> 00:24:19,944
.ربما

298
00:24:19,978 --> 00:24:21,112
.أجل، ربما قليلاً

299
00:24:22,515 --> 00:24:25,996
.إنه يريد تدميري -
.أعتقد أنك بإمكانك التغلّب عليه حتماً -

300
00:24:26,719 --> 00:24:29,120
.ثم إعطاؤه إليّ

301
00:24:33,458 --> 00:24:36,961
كلّا، اذهب واركل مؤخرات طلاب
.المدرسة الإعدادية المتعجرفين

302
00:24:37,796 --> 00:24:38,796
.حسنٌ

303
00:25:13,764 --> 00:25:15,465
.كانت هنا من أجل هذا

304
00:25:19,503 --> 00:25:23,806
نستخدمه لتعليم البيتا اليافعين السيطرة
.على التحول أثناء إكتمال القمر

305
00:25:23,841 --> 00:25:26,141
إنّ السيطرة لم تكن إحدى
.مواضع قوة (كايت) قط

306
00:25:29,246 --> 00:25:33,015
كنت تعلم أنها حية، أليس كذلك؟ -
.لم أكن متيقناً -

307
00:25:34,618 --> 00:25:37,753
ولكنني كنت أبحث عنها منذ
.أن أعطيتني غلاف الرصاصة

308
00:25:40,723 --> 00:25:41,991
أهذا ممكن؟

309
00:25:47,097 --> 00:25:51,000
ماذا ستفعل حين تجدها؟ -
.ثمّة مكان بوسعي إصطحابها إليه -

310
00:25:55,337 --> 00:25:58,039
أتقول أنك لديك سجناً للمذؤوبين؟

311
00:25:59,876 --> 00:26:01,543
.شئ من هذا القبيل

312
00:26:02,712 --> 00:26:04,112
.لن تذهب معك بهدوء

313
00:26:05,214 --> 00:26:06,782
.لا أحسبها ستفعل

314
00:26:08,384 --> 00:26:10,118
.سأفعل ما يتطلبه الأمر

315
00:26:13,956 --> 00:26:15,223
ماذا لو طلبتُ منك الّا تفعل؟

316
00:26:19,995 --> 00:26:21,229
.لقد أخذت منّي شيئاً

317
00:26:25,534 --> 00:26:29,662
في البداية، ظننت أنها سلبتني
.جزءاً من ماضيّ

318
00:26:32,206 --> 00:26:33,808
.ثم بدأت أفقد شيئاً آخر

319
00:26:36,478 --> 00:26:37,645
.حاسة الشم

320
00:26:40,715 --> 00:26:42,149
.إنّي أفقد قواي

321
00:26:43,584 --> 00:26:44,717
!فلنذهب

322
00:26:44,752 --> 00:26:46,186
!هيا، فلنذهب

323
00:26:46,220 --> 00:26:48,455
.ماكال)، قلت اذهب إلى الملعب)

324
00:26:48,489 --> 00:26:50,557
.ولكن أيها المدرب، إنّ قدمه لازالت تتعافى

325
00:26:50,591 --> 00:26:53,626
.لا أظن أنه يجب أن يلعب -
.لقد قال أنها بخير -

326
00:26:53,661 --> 00:26:56,863
بصفتي قائداً للفريق، أقترح
.ألّا يلعب (ليام) هذه المباراة

327
00:26:59,900 --> 00:27:04,838
وبصفتي رئيس الولايات المتحدة
.فإنّي أرفض هذا الإقتراح

328
00:27:04,872 --> 00:27:06,405
ماذا لو أصابه مكروه؟

329
00:27:06,440 --> 00:27:07,674
!(فكّر بسرعة يا (ليام

330
00:27:10,711 --> 00:27:11,911
.سوف يلعب

331
00:27:20,620 --> 00:27:23,389
!(بالتوفيق يا (ليام

332
00:27:23,423 --> 00:27:26,025
!(ستلينسكي)
!(ماكال)

333
00:27:47,950 --> 00:27:50,952
لمَ أشعر أنه هذا سينتهي نهاية سيئة؟ -
.لأن هذا عادةً ما يحدث -

334
00:27:50,986 --> 00:27:53,267
.(راقبي (جاريت) يا (كيرا
.(وأنا سأحمي (ليام

335
00:27:54,323 --> 00:27:56,490
.أجل، أنا سأحاول لعب اللاكروس فحسب

336
00:27:56,525 --> 00:27:57,591
.حسنٌ

337
00:28:12,507 --> 00:28:14,575
(بريت)

338
00:28:14,609 --> 00:28:17,678
أعلم أنكم تشعرون بضرورة الإنتقام
من (ليام) جزاءاً له على فعلته

339
00:28:17,713 --> 00:28:20,147
ولكن أيمكنكم تأجيل هذا الأمر لليلة واحدة؟

340
00:28:20,181 --> 00:28:22,850
.ثق بي، ليلة واحدة فقط

341
00:28:22,884 --> 00:28:25,085
.أجل، يمكنني هذا

342
00:28:25,119 --> 00:28:27,454
حقاً؟ -
.كلّا -

343
00:28:30,658 --> 00:28:31,725
!(ليام)

344
00:28:49,677 --> 00:28:50,777
!(ليام)

345
00:29:11,464 --> 00:29:15,501
،أنا أدرك أنّ هذا غالباً بشأن قائمة الإغتيالات
.ولكن لا يمكنني السماح لها بمغادرة المركز

346
00:29:15,535 --> 00:29:18,957
وخلال دقيقة، سأضطر للإتصال
.بمصحة "أيكين" وأخبرهم أنها هنا

347
00:29:19,706 --> 00:29:20,773
.أمهلنا ساعة

348
00:29:21,808 --> 00:29:23,174
.لديكِ 15 دقيقة

349
00:29:26,813 --> 00:29:27,813
اتصلت بـ(ليديا)؟

350
00:29:29,048 --> 00:29:30,581
.أجل

351
00:29:30,616 --> 00:29:33,016
لأن (ميريدث) أرادت التحدث إليها
أم بسبب الشئ الآخر؟

352
00:29:33,286 --> 00:29:34,485
أيّ شئ آخر؟

353
00:29:37,623 --> 00:29:40,158
.الشئ الروحاني -
أتظن أنّ (ليديا) وسيطة روحانية؟ -

354
00:29:40,192 --> 00:29:41,759
أتظن أنت أنها كذلك؟

355
00:29:41,794 --> 00:29:44,729
.لا، لا أظن ذلك
...أعتقد أنها

356
00:29:45,864 --> 00:29:47,197
.ذات حدس قوي

357
00:29:47,232 --> 00:29:49,066
.هذا ما كانوا يطلقونه على الروحانيين

358
00:29:49,100 --> 00:29:50,768
.أشخاص ذوي حدس قوي

359
00:29:50,803 --> 00:29:52,670
.أجل، وقد كنت أعتبر نفسي رجلاً عقلانياً

360
00:29:52,704 --> 00:29:53,905
.ادخل وأغلق الباب

361
00:29:58,276 --> 00:29:59,577
.اسألي ما تشائين

362
00:30:10,721 --> 00:30:12,356
ألن تجيبي عليه يا (ميريدث)؟

363
00:30:19,196 --> 00:30:20,697
.إنه لا يرن

364
00:30:32,376 --> 00:30:35,378
أتعلمون أنّ المنشطات العضلية
ممنوعة في الولايات المتحدة؟

365
00:30:36,646 --> 00:30:39,082
لديك شعر كثير في وجهك
.بالنسبة لمراهق

366
00:30:39,116 --> 00:30:41,351
ماذا تتعاطى بصراحة؟
هرمون النمو؟

367
00:30:41,385 --> 00:30:42,918
أشعة جاما؟

368
00:30:47,724 --> 00:30:49,892
!(اركضي يا (كيرا

369
00:30:55,665 --> 00:30:56,699
!مرريها

370
00:30:57,266 --> 00:30:58,634
!(مرري الكرة يا (كيرا

371
00:31:18,721 --> 00:31:19,754
!(يوكيمورا)

372
00:31:20,323 --> 00:31:21,656
.تعالي هنا

373
00:31:24,827 --> 00:31:26,260
اجلسي، سوف تجلسين على
.دكة الإحتياط لبقية المباراة

374
00:31:26,294 --> 00:31:27,529
ماذا؟
لماذا؟

375
00:31:27,563 --> 00:31:29,463
.لم تمرري الكرة -
.كانت لديّ فرصة للتسديد -

376
00:31:29,498 --> 00:31:30,932
.كان دوركِ في المباراة تمرير الكرة

377
00:31:30,966 --> 00:31:33,868
،إنها مباراة ودّية
.(إنها تتعلق باللعب الجماعي يا (يوكيمورا

378
00:31:33,903 --> 00:31:35,336
.لذا، ستُحرمين من اللعب

379
00:31:58,760 --> 00:32:02,863
ميريدث)، لقد جئتِ إلى هنا)
لمساعدتنا، أتذكرين؟

380
00:32:05,066 --> 00:32:06,566
.لقد اتصلتِ بي

381
00:32:08,770 --> 00:32:12,372
ماذا تعنين بأنني اتصلت بك؟ -
.لقد سمعتكِ -

382
00:32:14,408 --> 00:32:16,976
ميريدث)، أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟)

383
00:32:21,449 --> 00:32:23,349
عندما تحتاجين للمساعدة

384
00:32:23,384 --> 00:32:25,051
عندما تحتاجين لإيجاد شئ

385
00:32:25,086 --> 00:32:26,652
أهناك شخص محدد تتوجهين إليه؟

386
00:32:27,388 --> 00:32:28,988
شخص تتصلين به؟

387
00:32:31,291 --> 00:32:32,658
.الأمر يعتمد

388
00:32:32,693 --> 00:32:35,527
.ثمّة شخص مختلف لكل شئ

389
00:32:35,562 --> 00:32:38,631
إذاً، ربما يوجد رقم يمكنه مساعدتنا؟
.شخص يمكننا الإتصال به

390
00:32:39,666 --> 00:32:41,333
.أجل

391
00:32:41,367 --> 00:32:42,969
أيمكنكِ إخبارنا به؟

392
00:32:43,003 --> 00:32:44,003
.أجل

393
00:32:46,005 --> 00:32:48,507
إنه 2

394
00:32:50,243 --> 00:32:51,643
4

395
00:32:52,745 --> 00:32:54,012
3

396
00:32:55,982 --> 00:32:57,015
6

397
00:33:02,287 --> 00:33:05,023
.مير)، نحتاج لبضعة أرقام أخرى)

398
00:33:06,959 --> 00:33:07,993
.كلّا

399
00:33:09,862 --> 00:33:11,162
.هذا هو الرقم

400
00:33:11,196 --> 00:33:13,498
.إنّ رقم الهاتف يتكون من 10 خانات

401
00:33:13,532 --> 00:33:14,966
.هذا هو الرقم -
(ميريدث) -

402
00:33:15,001 --> 00:33:16,868
.دائماً يكون رقم الهاتف من 10 خانات

403
00:33:18,104 --> 00:33:19,437
.هذا هو الرقم

404
00:33:20,372 --> 00:33:22,006
(ميريدث) -
(ليديا) -

405
00:33:22,641 --> 00:33:24,442
.تعالي هنا

406
00:33:26,911 --> 00:33:28,771
.أعتقد أنّ هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليه

407
00:33:29,248 --> 00:33:30,248
.كلّا

408
00:33:31,082 --> 00:33:32,383
.لابد من وجود المزيد

409
00:33:35,754 --> 00:33:37,954
ما بقية الرقم يا (ميريدث)؟

410
00:33:38,657 --> 00:33:39,990
!ركّزي فحسب

411
00:33:40,025 --> 00:33:42,392
.لكن هذا....هذا هو الرقم

412
00:33:43,528 --> 00:33:44,962
.هذا....هذا هو الرقم

413
00:33:45,830 --> 00:33:46,964
.هذا هو الرقم

414
00:33:47,565 --> 00:33:49,099
.لا بأس عليكِ يا عزيزتي

415
00:33:49,134 --> 00:33:51,068
...نحن -
!هذا هو الرقم -

416
00:34:26,403 --> 00:34:30,172
."في المكسيك، نطلق على هذا الموقف "تعادل

417
00:34:46,789 --> 00:34:48,189
أأنت بخير يا (بريت)؟

418
00:34:49,491 --> 00:34:50,959
!حسنٌ، تراجعوا

419
00:34:53,262 --> 00:34:54,262
!تراجعوا

420
00:34:56,733 --> 00:35:00,201
بأيّ قدر ضربته؟ -
.لم أضربه -

421
00:35:00,236 --> 00:35:01,236
.هو مَن ضربني

422
00:35:10,579 --> 00:35:11,779
.أغلق عينيك

423
00:35:20,288 --> 00:35:22,056
.حسنٌ يا (بريت)، سوف نرفعك الآن

424
00:35:34,869 --> 00:35:36,503
هل جُرحت؟
هل جرحك (جاريت)؟

425
00:35:36,537 --> 00:35:38,838
.لا، لا، إنّي بخير

426
00:35:42,176 --> 00:35:45,178
.إذاً فقد أخطأ -
ماذا تعني؟ -

427
00:35:47,614 --> 00:35:48,815
.(إنه أنت يا (ليام

428
00:35:48,849 --> 00:35:50,183
.إنه يسعى وراءك أنت

429
00:36:20,197 --> 00:36:24,567
ليديا)، ماذا لو أنها مثل مادة الجبر؟) -
ماذا تعنين؟ -

430
00:36:26,937 --> 00:36:28,905
ماذا لو أن الأرقام عبارة عن حروف؟

431
00:36:42,785 --> 00:36:43,886
...ربّاه

432
00:36:58,085 --> 00:37:00,386
"(كلمة السر: (إيدن"

433
00:37:09,378 --> 00:37:10,711
.لقد تحدثت مع المدرب

434
00:37:10,746 --> 00:37:12,280
.لن ألعب بقية المباراة

435
00:37:14,383 --> 00:37:16,184
ماذا ستفعل؟ -
.لستُ أدري -

436
00:37:16,218 --> 00:37:18,319
.لايزال هناك شئ خطأ
.لقد فوّتنا شيئاً

437
00:37:18,354 --> 00:37:19,754
.يا رفاق

438
00:37:19,788 --> 00:37:21,689
.لقد فكّت (ليديا) ثلث آخر من القائمة

439
00:37:22,190 --> 00:37:25,593
هل أنا مذكور بها؟ -
.كلّا، لكن ثمّة شخص آخر بها -

440
00:37:39,774 --> 00:37:44,678
ماذا فعلتِ بي؟ -
.لقد تم جرحك بنصل مسموم -

441
00:37:44,712 --> 00:37:46,380
.لقد كان مُشبّعاً بخانق الذئب

442
00:37:47,482 --> 00:37:49,983
،لن يتسبب في قتلك
.ولكن هذا سيفعل

443
00:37:54,589 --> 00:37:56,556
لماذا؟
لماذا تفعلين هذا؟

444
00:37:57,725 --> 00:37:59,893
.(لأنك تساوي الكثير من المال يا (بريت

445
00:38:11,338 --> 00:38:13,539
.أرجو المعذرة، أردت الإطمئنان عليكما فحسب

446
00:38:13,574 --> 00:38:17,910
أتحتاجان إلى توصيلة للمنزل؟ -
.كلّا، سنكون بخير -

447
00:38:28,074 --> 00:38:30,310
"(جوردن باريش)"

448
00:38:48,674 --> 00:38:50,041
.قال بأننا لا يجب أن نحاول

449
00:38:50,075 --> 00:38:52,476
.ولكنني حصلت عليك
.حصلت على ألفا

450
00:39:15,534 --> 00:39:17,467
.أعتقد أنه من الأفضل أن تتصل بوالدك

451
00:39:20,605 --> 00:39:26,143
الفتاة التي استأجرناها للعثور على
.كايت) لم ترد علينا منذ عدة أيام)

452
00:39:26,178 --> 00:39:28,945
أنت تعرفها، أليس كذلك؟ -
.(برايدن) -

453
00:39:28,980 --> 00:39:31,081
.حسنٌ، ربما تمكنت منها أختك

454
00:39:32,116 --> 00:39:33,116
.ربما قتلتها

455
00:39:34,618 --> 00:39:40,390
ربما يجب علينا أن نتوقف عن
.إستئجار أشخاص للقيام بعملنا

456
00:39:40,424 --> 00:39:42,726
.ربما يجب علينا تأديته بأنفسنا

457
00:39:51,134 --> 00:39:52,602
.(نحن صيّادون يا (كريستوفر

458
00:39:52,636 --> 00:39:55,004
.جميعنا نتبع قانوناً

459
00:39:56,073 --> 00:39:59,676
ما هو قانوننا يا (سيفيرو)؟

460
00:40:00,911 --> 00:40:03,613
.نحن نصطاد مَن يصطادنا

461
00:40:05,482 --> 00:40:06,949
كريستوفر)؟)

462
00:40:08,051 --> 00:40:09,685
ما هو قانوننا؟

463
00:40:11,722 --> 00:40:13,122
.ردده معي

464
00:40:14,457 --> 00:40:18,594
.نحن نصطاد مَن يصطادنا

465
00:40:19,395 --> 00:40:21,797
ما هو قانوننا؟

466
00:40:22,699 --> 00:40:25,033
.(ذكّره يا (سيفيرو

467
00:40:26,936 --> 00:40:31,273
.نحن نصطاد مَن يصطادنا

468
00:40:31,307 --> 00:40:33,375
.(ردده يا (كريستوفر

469
00:40:33,399 --> 00:40:34,998
.(ردده من أجل زوجتك (فيكتوريا

470
00:40:36,333 --> 00:40:38,001
.(من أجل ابنتك (أليسون

471
00:40:39,536 --> 00:40:40,769
.ردد القانون

472
00:40:40,804 --> 00:40:43,005
.تفوّه بالكلمات

473
00:40:43,039 --> 00:40:44,072
!ردده

474
00:40:45,074 --> 00:40:46,675
ما هو قانوننا؟

475
00:40:50,146 --> 00:40:51,580
...نحن نصطاد

476
00:40:55,118 --> 00:40:56,784
.مَن يصطادنا

477
00:40:56,814 --> 00:41:01,087
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي

