1
00:00:00,485 --> 00:00:02,488
الأرض

2
00:00:02,490 --> 00:00:04,323
النار

3
00:00:04,325 --> 00:00:05,992
الهواء

4
00:00:05,994 --> 00:00:08,194
الماء

5
00:00:08,196 --> 00:00:12,365
فقط الأفتار يمكنه إتقان جميع العناصر

6
00:00:12,367 --> 00:00:15,952
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:15,985 --> 00:00:19,814
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

8
00:00:20,174 --> 00:00:22,041
لدى (لين-بيفونغ) أخت

9
00:00:22,043 --> 00:00:24,126
, بعد الوصول إلى (زاوفو) , (كورا) قابلت (أوبل)

10
00:00:24,128 --> 00:00:27,463
متحكمة بالهواء جديدة , التي والدتها هي أخت (لين) الغير الشقيقة المنفصلة

11
00:00:27,465 --> 00:00:29,882
, سو-ين) وإبنتها رحبا بـ(لين) بسعادة غامرة)

12
00:00:29,884 --> 00:00:31,717
لكنها ترفض بأن يكون لديها أي علاقة بهم

13
00:00:31,719 --> 00:00:34,053
في هذه الأثناء , (زاهير) تسلل إلى جزيرة معبد الهواء

14
00:00:34,055 --> 00:00:36,055
باحثا عن الأفتار

15
00:00:36,057 --> 00:00:37,557
بعد القتال مع (كايا) , هرب

16
00:00:37,559 --> 00:00:40,059
وهو الآن رجل مطلوب في مدينة الجمهورية

17
00:00:51,405 --> 00:00:54,073
هل رأى أحد ما الرئيسة (بيفونغ) ؟

18
00:00:54,075 --> 00:00:56,075
أنها ربما تتعبس في غرفتها

19
00:00:56,077 --> 00:00:57,577
, أعرف بأن لديها مشكلة معي

20
00:00:57,579 --> 00:00:59,629
لكن ليس لديها الحق بالصراخ على (أوبل) الليلة الماضية

21
00:01:00,748 --> 00:01:03,749
هل كل شيء جاهز للعبتكم اليوم , يارفاق ؟

22
00:01:03,751 --> 00:01:06,469
(نعم , كل شيء جاهز لهزيمة (ويّ)

23
00:01:06,471 --> 00:01:08,254
سأحطم وجهك

24
00:01:08,256 --> 00:01:10,590
يجب أن تأتي للعب معنا

25
00:01:10,592 --> 00:01:13,092
لا اعتقد بأنني سأكون منافسة قوية

26
00:01:13,094 --> 00:01:14,594
بما أنني لا أستطيع التحكم بالمعدن

27
00:01:14,596 --> 00:01:15,928
حقا ؟

28
00:01:15,930 --> 00:01:17,897
لم تعرض عليك ِ (لين) تدريبك ِ ؟

29
00:01:17,899 --> 00:01:20,800
لا , وأعتقد بأنني لم أفكر بذلك

30
00:01:20,802 --> 00:01:22,468
, لأنني كنت أتعلم التحكم بالهواء

31
00:01:22,470 --> 00:01:23,703
, ثم كان هناك التحكم بأحترافية

32
00:01:23,705 --> 00:01:25,638
بعدها أنشغلت بمحاربة المتساوين
<font color=#800000>(المتساوين\منظمة ثورية متطرفة يقودها آمون التي ترى بأن التحكم بالعناصر ظلم ويجب عدم التحكم بها ليتساوى الجميع)</font>

33
00:01:25,640 --> 00:01:27,240
لقد كانت بضعة أشهر مزدحمة

34
00:01:27,242 --> 00:01:29,675
حسنا , أنه ربما كان أفضل شيء

35
00:01:29,677 --> 00:01:31,377
أنا متأكدة بأن (لين) ستكون معلمة فظيعة

36
00:01:33,815 --> 00:01:36,849
كأفتار يجب أن تتقني جميع العناصر

37
00:01:36,851 --> 00:01:39,085
سأكون سعيدة بأن أريك ِ الأساسيات

38
00:01:39,087 --> 00:01:41,320
حقا ؟ هذا سيكون رائعا

39
00:01:41,322 --> 00:01:44,006
يجب أن تجرب ذلك أيضا

40
00:01:44,008 --> 00:01:46,626
لا , أنا رجل متحكم بالأرض

41
00:01:46,628 --> 00:01:49,011
...التراب , الصخور , كما تعرفون , ربما بعض الحصى الخفيف

42
00:01:49,013 --> 00:01:50,630
ذلك النوع حيث يتوجه قلبي

43
00:01:50,632 --> 00:01:52,431
حسنا , أيها الرجل المتحكم بالأرض

44
00:01:52,433 --> 00:01:55,468
حسنا , أعلمني إذا غيرت رأيك

45
00:02:09,116 --> 00:02:11,617
لقد نجح ! يا(جو-لي) , دوني ذلك

46
00:02:11,619 --> 00:02:13,986
لقد نجح أختبار البدلة المغناطيسية

47
00:02:13,988 --> 00:02:16,289
أطفئي الطاقة

48
00:02:19,326 --> 00:02:23,045
للمرحلة الثانية...(جو-لي) تنظف هذه الفوضى

49
00:02:33,807 --> 00:02:35,675
كم عدد الضغطات التي قمت بها في الليلة الماضية ؟

50
00:02:35,677 --> 00:02:37,009
لأنني قمت , تقريبا , 50 ضغطة

51
00:02:37,011 --> 00:02:38,344
ماذا تعتقدان أنكما فاعلاه ؟

52
00:02:38,346 --> 00:02:39,346
عودا إلى العمل

53
00:02:41,566 --> 00:02:43,683
هل كل شيء على مايرام هنا ؟

54
00:02:43,685 --> 00:02:46,352
الأفتار بخطر , وهذا الأحمقان

55
00:02:46,354 --> 00:02:48,104
يقفان يدردشان

56
00:02:48,106 --> 00:02:49,322
لا تقلقي

57
00:02:49,324 --> 00:02:52,692
زاوفو) المدينة الأكثر أمن في العالم)

58
00:02:52,694 --> 00:02:54,327
سأكون الحاكمة على هذا

59
00:02:54,329 --> 00:02:57,363
سأتحقق من كل شبر في هذا المكان

60
00:02:57,365 --> 00:03:00,616
لين) , ليس عليك ِ العمل بينما أنت ِ هنا)

61
00:03:00,618 --> 00:03:02,001
يجب عليك ِ الأسترخاء

62
00:03:02,003 --> 00:03:04,036
! أنا بخير

63
00:03:04,038 --> 00:03:05,705
لا يتطلب الأمر عراف للحقيقة لمعرفة

64
00:03:05,707 --> 00:03:09,008
بأنك ِ تحت قدرا خطير من الإجهاد

65
00:03:09,010 --> 00:03:11,794
, إذا لا تتعاملين مع مشاعرك ِ المكبوتة

66
00:03:11,796 --> 00:03:14,964
فإن هناك ستكون عواقب وخيمة على صحتك

67
00:03:14,966 --> 00:03:16,549
وعملك

68
00:03:16,551 --> 00:03:19,018
أنا لست مهتمة بالتحدث عن مشاعري

69
00:03:19,020 --> 00:03:22,021
ليس عليك ِ أن تقولي كلمة

70
00:03:22,023 --> 00:03:24,056
أعرف معالج رائع يعالج بالوخز بالأبر في المدينة

71
00:03:24,058 --> 00:03:26,275
الذي سيكون قادرا على مساعدتك

72
00:03:35,737 --> 00:03:39,038
سيدو بأنك قمت ببلبلة كبيرة في جزيرة معبد الهواء

73
00:03:39,040 --> 00:03:42,241
الشرطة تفتش المدينة بحثا عنا

74
00:03:42,243 --> 00:03:44,577
هل مازلت تريد المحاولة بقتل الرئيس ؟

75
00:03:44,579 --> 00:03:47,213
لا , سيكون عليه الأنتظار

76
00:03:47,215 --> 00:03:48,581
سنغادر اليوم

77
00:03:55,223 --> 00:03:58,641
ها هي تذكرة خروجنا من هنا

78
00:04:08,568 --> 00:04:11,237
ليس لدي مال , لقد قمت للتو بتسليمي الأخير

79
00:04:11,239 --> 00:04:13,439
نحن لا نريد المال

80
00:04:21,199 --> 00:04:23,365
كم عدد هذه الأشياء التي ستغرزها بي ؟

81
00:04:23,367 --> 00:04:25,534
سأضع عدة إبر

82
00:04:25,536 --> 00:04:27,787
على كل نقاطك

83
00:04:27,789 --> 00:04:29,705
ليس هناك شيء لتخاف ِ بشأنه

84
00:04:29,707 --> 00:04:31,507
! أنا لست خائفة من الإبر

85
00:04:31,509 --> 00:04:36,178
أرجوك ِ أغلق ِ عينيك ِ وخذي نفس عميق

86
00:04:43,470 --> 00:04:46,605
هذه العملية ستصحح التوازن المختل

87
00:04:46,607 --> 00:04:47,857
في طاقتك

88
00:04:47,859 --> 00:04:51,694
أرجوك ِ أخبريني إذا شعرتي بأي ألم أو ضغط

89
00:04:51,696 --> 00:04:52,978
لا يمكنني الشعور بشيء

90
00:04:52,980 --> 00:04:55,564
هذا غير طبيعي

91
00:04:55,566 --> 00:04:58,651
لابد بأن طاقتك ِ مغلقة بقوة

92
00:04:58,653 --> 00:05:02,655
سأحتاج أن أضع المزيد من الأبر

93
00:05:02,657 --> 00:05:06,826
غالبا الوخز بالإبر يدخل إلى ذكريات الناس المدفونة

94
00:05:06,828 --> 00:05:10,996
هذه الذكريات يمكنها أحيانا تكون صعبة المعالجة

95
00:05:10,998 --> 00:05:14,550
ذكريات مدفونة

96
00:05:20,508 --> 00:05:22,508
سو) , ما الذي تفعلينه بالبيت ؟)

97
00:05:23,845 --> 00:05:25,678
أنت ِ تقريبا تبدين مثل شرطي حقيقي

98
00:05:25,680 --> 00:05:28,731
أنت ِ من المفترض أن تكوني في المدرسة

99
00:05:28,733 --> 00:05:30,766
لا , هل ستخبرين أمي ؟

100
00:05:30,768 --> 00:05:32,518
ليس وكأنها ستهتم

101
00:05:32,520 --> 00:05:34,236
من أين حصلت على هذه الأشياء ؟

102
00:05:34,238 --> 00:05:36,238
سقطت من خلف شاحنة

103
00:05:36,240 --> 00:05:39,525
ما الذي تفعلينه بالتسكع مع هذين الفاشلين ؟

104
00:05:39,527 --> 00:05:43,662
! أنهما صديقاي , وليس لديك ِ الحق بمناداتهما بذلك

105
00:05:43,664 --> 00:05:46,282
هيا , يارفاق , لنخرج من هنا

106
00:05:46,284 --> 00:05:47,366
! سو) , توقفي)

107
00:05:47,368 --> 00:05:49,702
! أبعدي يديك ِ عني

108
00:05:49,704 --> 00:05:52,505
لديك ِ الكثير من الأمكانيات , أنت ِ تدمرين حياتك

109
00:05:52,507 --> 00:05:56,258
على الأقل لدي حياة

110
00:06:03,884 --> 00:06:06,051
هذه النيازك مثالية للمتحكمين بالمعدن المبتدئين

111
00:06:06,053 --> 00:06:08,470
, المعدن لديه خاصية فريدة

112
00:06:08,472 --> 00:06:11,557
يجعلها سهلة التحكم

113
00:06:19,366 --> 00:06:22,284
هذا رائع

114
00:06:22,286 --> 00:06:24,737
خذي , جرب ِ ذلك

115
00:06:24,739 --> 00:06:26,488
حسنا

116
00:06:35,917 --> 00:06:39,001
بولين) , هل هذا أنت ؟)

117
00:06:39,003 --> 00:06:41,921
لا -
ما الذي تفعله ؟ -

118
00:06:43,173 --> 00:06:45,307
....مرحبا , يا سيدات , كنت فقط

119
00:06:45,309 --> 00:06:48,177
! (كنت فقط أبحث عن (بابو) , (بابو

120
00:06:48,179 --> 00:06:51,397
أنه على كتفك

121
00:06:51,399 --> 00:06:52,648
أنظر , ها أنت ذا

122
00:06:52,650 --> 00:06:55,100
أتعرفان , لقد أعتقد بأنه كان هناك شيئا ما يمضغ في أذني

123
00:06:55,102 --> 00:06:56,569
ربما سأحتاج أن أتخلص منه

124
00:06:56,571 --> 00:06:59,104
بابو) لديه نوعا ما سم...سم)

125
00:06:59,106 --> 00:07:00,606
على أية حال , ما الذي تفعلينه يارفاق ؟

126
00:07:00,608 --> 00:07:02,324
أتتحكمان بالمعدن هنا أو شيئا ما ؟

127
00:07:02,326 --> 00:07:04,777
هل تريد أن تجرب ؟ -
لا , أنه لا بأس -

128
00:07:04,779 --> 00:07:06,445
أعني , فقط , واحد من كل مئة متحكم بالأرض

129
00:07:06,447 --> 00:07:07,696
يمكنه التحكم بالمعدن

130
00:07:07,698 --> 00:07:09,498
حسنا , لا تصدق بكل شيء تسمعه

131
00:07:09,500 --> 00:07:11,951
الشيء الوحيد الذي يقيدك هو وجهة نظرك

132
00:07:11,953 --> 00:07:13,669
...أتعرفان , حسنا , ربما أنا فقط

133
00:07:13,671 --> 00:07:16,622
أنا فقط سأبقى وأشاهد

134
00:07:28,102 --> 00:07:30,302
حاول التركيز على أصغر القطع للأرض

135
00:07:30,304 --> 00:07:33,389
التي ضمن المعدن

136
00:07:37,944 --> 00:07:40,946
! لايمكنني تصديق ذلك , أنا أتحكم بالمعدن

137
00:07:40,948 --> 00:07:44,650
لقد تعلمتي ذلك بشكل سريع جدا

138
00:07:44,652 --> 00:07:47,152
أعتقد بأنك ِ أنت ِ ذلك الشخص من كل مئة

139
00:07:47,154 --> 00:07:50,039
(عمل رائع , يا(كورا

140
00:07:56,663 --> 00:07:57,997
أنادي جميع الوحدات

141
00:07:57,999 --> 00:08:00,132
بلغ بأن هناك سرقة في الناحية الخامسة والميناء

142
00:08:00,134 --> 00:08:02,668
(سيارة المتشبهين متجهين جنوبا في الشارع (هاو

143
00:08:02,670 --> 00:08:04,420
الوحدات المستجيبة , تعرف نفسها

144
00:08:04,422 --> 00:08:06,388
الوحدة الثالثة تستجيب على ذلك

145
00:08:34,085 --> 00:08:36,535
! دعيهم وشأنهم

146
00:08:37,871 --> 00:08:40,255
سو) ؟)

147
00:08:47,647 --> 00:08:48,931
أنتظري

148
00:08:48,933 --> 00:08:51,633
المغادرة في منتصف الجلسة يمكن أن يمرضك

149
00:08:51,635 --> 00:08:52,635
لقد أنتهيت من هنا

150
00:09:01,113 --> 00:09:02,746
هل ستبقين في غرفتك

151
00:09:02,748 --> 00:09:06,883
وتشعرين بالأسف على نفسك طوال اليوم ؟

152
00:09:06,885 --> 00:09:09,052
...أنت ِ تدينين لـ(أوبل) بأعتذار

153
00:09:09,054 --> 00:09:11,888
للطريقة التي عاملتيها بها في الليلة الماضية

154
00:09:11,890 --> 00:09:13,223
هل أنت ِ بخير ؟

155
00:09:13,225 --> 00:09:15,892
أنت ِ لا تبدين بخير -
أنا بخير -

156
00:09:22,700 --> 00:09:25,101
ماذا فعلت بي ؟

157
00:09:25,103 --> 00:09:27,671
حاولت أن أحذرك

158
00:09:29,040 --> 00:09:32,492
تعالي معي , لننهي الجلسة

159
00:09:34,745 --> 00:09:38,248
فقط أسترخي وتنفسي

160
00:09:40,751 --> 00:09:43,503
لذا أنت ِ تسرقين المتاجر مع (الثالوث تيرا) الآن ؟
<font color=#800000>( الثالوث تيرا\ منظمة اجرامية في مدينة الجمهورية)</font>

161
00:09:43,505 --> 00:09:46,256
أنا لم أسرق شيئا , أنا فقط قدُت السيارة

162
00:09:46,258 --> 00:09:48,391
أنا مدينة لأصدقائي بخدمة , أنه ليس أمرا مهما

163
00:09:48,393 --> 00:09:50,727
أنا لن أعدك ِ تفلتين بدون عقاب من هذا الأمر

164
00:09:51,930 --> 00:09:55,982
ماذا ستفعلين أيتها الشرطية , تعتقلينني ؟

165
00:09:55,984 --> 00:09:59,235
! لاتفكرين أبدا بخطو خطوة واحدة

166
00:10:33,721 --> 00:10:36,306
مساء الخير , إلى أين ستذهب اليوم ؟

167
00:10:36,308 --> 00:10:38,892
(أنا , لدي طرد لتسليمه إلى مدينة (باو-يو

168
00:10:38,894 --> 00:10:41,895
يجب أن أعود لاحقا من هذا اليوم

169
00:10:42,980 --> 00:10:44,481
هل أنت بخير ؟

170
00:10:44,483 --> 00:10:46,983
نعم , فقط متعب قليلا ؟

171
00:10:46,985 --> 00:10:48,952
أستلام آخر , وسأنتهي من العمل

172
00:10:48,954 --> 00:10:52,655
أعتقدت بأنه لديك طرد لتسليمه

173
00:10:52,657 --> 00:10:55,375
هل قلت ذلك ؟

174
00:10:55,377 --> 00:10:57,961
سأطلب منك أن تخرج من الشاحنة

175
00:10:57,963 --> 00:10:59,879
وتفتح مؤخرة الشاحنة

176
00:11:07,839 --> 00:11:10,757
! أرجع إلى هنا

177
00:11:18,516 --> 00:11:19,682
! لنخرج من هنا

178
00:12:16,908 --> 00:12:19,325
(مرحبا , يا(بولين

179
00:12:19,327 --> 00:12:21,494
! (أوبل)

180
00:12:21,496 --> 00:12:24,214
أنت ِ حقا تعرفين كيف تتسللين من خلف شخصا ما

181
00:12:24,216 --> 00:12:25,331
ماذا تفعل ؟

182
00:12:25,333 --> 00:12:27,167
....لاشيء , فقط

183
00:12:27,169 --> 00:12:31,921
فقط كنت أفكر بشأن جسدي والشوارب التي قد أحصل عليها

184
00:12:31,923 --> 00:12:34,340
في المستقبل

185
00:12:34,342 --> 00:12:36,092
أنت تتصرف بغرابة مجددا

186
00:12:36,094 --> 00:12:37,927
آسف

187
00:12:37,929 --> 00:12:40,763
لم أكن حقا أفكر بشأن الشوارب

188
00:12:40,765 --> 00:12:43,099
أنا فقط...أنا محبط وحسب

189
00:12:43,101 --> 00:12:46,269
لقد كنت أحاول التحكم بالمعدن , ولا يمكنني معرفة ذلك

190
00:12:46,271 --> 00:12:48,271
لا تخبري أحدا , حسنا ؟

191
00:12:48,273 --> 00:12:51,107
لما لا ؟ -
لأنه أمر محرج -

192
00:12:51,109 --> 00:12:52,992
هذه ليست المرة الأولى التي حاولت بها

193
00:12:52,994 --> 00:12:54,694
أقصد , لقد كنت أريد التحكم بالمعدن

194
00:12:54,696 --> 00:12:56,946
(منذ سماعي بشأن (توف

195
00:12:56,948 --> 00:13:00,416
جدتك ِ هي بطلتي العظمى

196
00:13:00,418 --> 00:13:02,418
(أمي كبرت وهي تتعلم من (توف

197
00:13:02,420 --> 00:13:05,288
فقط أذهب لتدرب معها , وتوقف بأن تكون خائفا جدا

198
00:13:05,290 --> 00:13:06,372
أتعرفين ماذا ؟

199
00:13:06,374 --> 00:13:08,291
ربما أنا خائف , لكن ماذا عنك ِ ؟

200
00:13:08,293 --> 00:13:09,792
أعرف بأنك ِ تريدين الذهاب

201
00:13:09,794 --> 00:13:11,794
, (إلى معبد الهواء الشمالي لتتدربي مع (تينزين

202
00:13:11,796 --> 00:13:14,631
لكنك ِ لم تفعلي ذلك لأنك ِ خائفة جدا

203
00:13:14,633 --> 00:13:17,467
أتعرف ماذا ؟ أنت محق

204
00:13:17,469 --> 00:13:20,553
لا أريد أن أترك عائلتي وأخيب أمل أمي

205
00:13:21,639 --> 00:13:23,306
...أنظري إلينا

206
00:13:23,308 --> 00:13:28,194
نتحدث بشأن مشاعرنا , ندعم بعضنا البعض

207
00:13:28,196 --> 00:13:29,946
أنه أمر جميل

208
00:13:42,493 --> 00:13:44,627
بماذا كنت ِ تفكرين ؟

209
00:13:44,629 --> 00:13:46,379
وبماذا كنت ِ أنت ِ تفكرين ؟

210
00:13:46,381 --> 00:13:49,299
أنتما الأثنان وضعتمانني في موقف صعب

211
00:13:49,301 --> 00:13:50,667
هل أنت ِ غاضبة مني ؟

212
00:13:50,669 --> 00:13:52,919
هي التي كانت تهرب مع المجرمين

213
00:13:52,921 --> 00:13:54,637
! هذا كان خطئك

214
00:13:54,639 --> 00:13:56,673
! لقد كنت أقوم بعملي

215
00:13:56,675 --> 00:13:59,592
! حسنا , يكفي
هذا ما سنفعله

216
00:13:59,594 --> 00:14:02,895
سو) , يجب أن تغادري المدينة بأسرع مايمكن)

217
00:14:02,897 --> 00:14:05,265
ماذا ؟ إلى أين من المفترض أن أذهب ؟

218
00:14:05,267 --> 00:14:07,267
ستذهبين للبقاء مع جديّك

219
00:14:07,269 --> 00:14:09,569
لين) , أعطيني تقرير الأعتقال)

220
00:14:12,523 --> 00:14:15,158
أمي , ماذا تفعلين ؟

221
00:14:15,160 --> 00:14:17,827
لا يمكنك ِ التستر على هذا الأمر , كان هناك شهود

222
00:14:17,829 --> 00:14:19,696
أنا رئيسة الشرطة

223
00:14:19,698 --> 00:14:21,948
لا يمكن أن يكون لدية إينة في السجن

224
00:14:21,950 --> 00:14:24,584
, لذا , مجددا , (سو) تذهب إلى أينما تريد

225
00:14:24,586 --> 00:14:28,004
وليس هناك عواقب

226
00:14:28,006 --> 00:14:31,874
هذا خيارنا الوحيد

227
00:14:35,512 --> 00:14:37,263
, أنت ِ ستشعرين بضعف قليلا

228
00:14:37,265 --> 00:14:41,384
لذا أنه من الأفضل إذا تأخذين الأمور بتروي لبعض الوقت

229
00:14:41,386 --> 00:14:43,353
لا أحتاج للراحة

230
00:14:43,355 --> 00:14:45,555
يجب أن أقوم بشيئا ما كان يجب القيام به

231
00:14:45,557 --> 00:14:47,557
منذ وقت طويل

232
00:14:57,735 --> 00:14:59,118
تهانينا

233
00:14:59,120 --> 00:15:03,406
أنت ِ أول أفتار متحكم بالمعدن

234
00:15:03,408 --> 00:15:07,076
, لذا , لقد كنت أفكر

235
00:15:07,078 --> 00:15:09,412
وأود أن أجرب تعلم التحكم بالمعدن

236
00:15:09,414 --> 00:15:11,497
أقصد , أنا متأكد بأن لديك

237
00:15:11,499 --> 00:15:14,050
...قائمة أنتظار طويلة أو شيئا ما , مثل بضعة سنوات , لذا

238
00:15:14,052 --> 00:15:16,419
لنبدء الآن

239
00:15:22,510 --> 00:15:26,262
أعتقد بأن (لين) غاضبة بشأن ما

240
00:15:26,264 --> 00:15:29,565
سو) , حان الوقت لنتكلم)

241
00:15:34,274 --> 00:15:37,226
بعد 30 سنة , أنت ِ وأخيرا مستعدة للتحدث ؟

242
00:15:37,228 --> 00:15:39,145
, عندما كنا في مكتب أمي ذلك اليوم

243
00:15:39,147 --> 00:15:41,981
, كان يمكنك ِ أن تتحملي مسؤولية ما فعلتيه

244
00:15:41,983 --> 00:15:43,316
لكن بدلا من ذلك صمتي

245
00:15:43,318 --> 00:15:45,234
وتركت ِ أمي تتخلى عن مهنتها بالكامل

246
00:15:45,236 --> 00:15:46,953
أمي لم تتخلى عن مهنتها

247
00:15:46,955 --> 00:15:49,622
هي تقاعدت السنة التالية , لقد كانت بطلة

248
00:15:49,624 --> 00:15:51,657
هل تعتقدين بأنها أرادت التقاعد ؟

249
00:15:51,659 --> 00:15:54,293
, لقد كانت تشعر بالذنب بشأن عما فعلته لتحميك

250
00:15:54,295 --> 00:15:55,695
لم تشعر بأنها تستحق شارتها

251
00:15:55,697 --> 00:15:58,464
أسمعي , أعرف بأنني لم أكن طفلة مثالية

252
00:15:58,466 --> 00:16:00,266
...وقمت ببعض الأخطاء في الماضي , لكن

253
00:16:00,268 --> 00:16:03,002
قمتي ببعض الأخطاء ؟

254
00:16:03,004 --> 00:16:05,605
لين) , أمي وأنا بالفعل تحدثنا بشأن هذا منذ سنوات)

255
00:16:05,607 --> 00:16:06,906
وحللنا الأمور

256
00:16:06,908 --> 00:16:09,275
, إذا أجتمعتي معنا كما طلبنا

257
00:16:09,277 --> 00:16:11,344
لعرفتي بأنني شخص مختلف الآن

258
00:16:11,346 --> 00:16:14,046
لقد كنت شخص مختلف منذ زمن طويل

259
00:16:14,048 --> 00:16:16,782
أتعتقدين فقط لأنك ِ تعيشين في منزل كبير وفاخر

260
00:16:16,784 --> 00:16:18,651
ولديك ِ طباخ الذي يطبخ طعامك ِ الفاخر

261
00:16:18,653 --> 00:16:20,286
بأنك ِ شخص مختلف ؟

262
00:16:20,288 --> 00:16:23,155
ربما خدعتي الآخرين , لكنك ِ لم تخدعينني

263
00:16:23,157 --> 00:16:24,957
لقد عرفت حقيقتك

264
00:16:24,959 --> 00:16:26,125
أتعرفين ماذا , يا(لين) ؟

265
00:16:26,127 --> 00:16:27,727
أنت ِ الشخص الذي لم يتغير

266
00:16:27,729 --> 00:16:30,796
أنت ِ مازلتي وحيدة قاسية التي فقط تهتم بنفسها

267
00:16:30,798 --> 00:16:33,199
لا عجب بأن (تينزين) أنهى الأمور معك ِ منذ زمن طويل

268
00:16:36,287 --> 00:16:40,539
حسنا , أعتقد بأن هكذا سيكون الأمر

269
00:16:55,389 --> 00:16:58,608
هل يجب عليّ أيقافهم ؟ -
ليس لديك ِ أشقاء -

270
00:16:58,610 --> 00:17:02,361
القتال هو جزء من عملية التعافي

271
00:17:05,365 --> 00:17:07,149
! هيا , يا امي

272
00:17:17,210 --> 00:17:18,794
! منحوتتي

273
00:17:22,582 --> 00:17:25,251
في الواقع , أنها تبدو نوعا ما أفضل

274
00:17:48,076 --> 00:17:49,742
هل أكتفيتي ؟

275
00:17:49,744 --> 00:17:51,360
! ليس بعد

276
00:17:57,617 --> 00:18:00,786
! ماذا تفعلان ؟ أنتما أختان

277
00:18:00,788 --> 00:18:02,455
لماذا تريدان أن تؤذيا بعضكم البعض ؟

278
00:18:16,720 --> 00:18:20,940
من سيطرق الباب ؟

279
00:18:20,942 --> 00:18:22,641
لا , لا , لا , لا

280
00:18:22,643 --> 00:18:24,310
ليس أنا , أنت ِ الأفتار

281
00:18:24,312 --> 00:18:25,611
لماذا لا يمكنك ِ القيام بذلك ؟

282
00:18:25,613 --> 00:18:27,780
يمكنني

283
00:18:27,782 --> 00:18:29,448
....لكن فقط اعتقدت بأنك

284
00:18:29,450 --> 00:18:32,535
سأقوم بذلك

285
00:18:32,537 --> 00:18:36,455
يارئيسة , لقد كنت ِ نائمة لـ16 ساعة

286
00:18:36,457 --> 00:18:38,708
فقط أردنا التأكد بأنك ِ بخير

287
00:18:45,333 --> 00:18:47,249
صباح الخير

288
00:18:54,591 --> 00:18:56,175
ما هذا ؟

289
00:18:56,177 --> 00:18:57,510
أدعوه مشروب الكالي والمكسرات

290
00:18:57,512 --> 00:19:01,180
أنه خليط من الكالي , وماء جوز الهند والجوز

291
00:19:07,487 --> 00:19:09,572
ليس سيئا

292
00:19:10,857 --> 00:19:13,325
أوبل) , لا تذهبي)

293
00:19:13,327 --> 00:19:16,612
أجلس ِ أرجوك ِ , أريد التحدث إليك

294
00:19:23,954 --> 00:19:26,288
أسمع ِ , أنا فقط لست مرتاحة

295
00:19:26,290 --> 00:19:27,873
, بالتحدث بشأن هذا النوع من الأمور

296
00:19:27,875 --> 00:19:29,842
...و , حسنا

297
00:19:29,844 --> 00:19:33,045
أردت أن أقول بأنني آسفة بشأن تلك الماضية

298
00:19:33,047 --> 00:19:34,463
أنه لا بأس

299
00:19:34,465 --> 00:19:38,017
...أمك ِ وأنا لدينا علاقة معقدة و

300
00:19:38,019 --> 00:19:40,636
أنه ريما صعب عليك ِ أن تكوني هنا

301
00:19:42,439 --> 00:19:46,609
أنت ِ شابة ذكية ومتحكمة بالهواء ممتازة

302
00:19:46,611 --> 00:19:49,278
أعتقد بأنها ستكون فرصة رائعة لك ِ بأن تتدربي

303
00:19:49,280 --> 00:19:52,148
مع المتحكمين بالهواء الآخرين في معبد الهواء الشمالي

304
00:19:52,150 --> 00:19:53,949
, هناك جزء مني يريد الذهاب

305
00:19:53,951 --> 00:19:57,203
لكنني لا أريد أن أخيب أمي

306
00:19:57,205 --> 00:19:58,320
, عندما كنت شابة

307
00:19:58,322 --> 00:20:00,739
كل ما أردت فعله كان أسعاد أمي

308
00:20:00,741 --> 00:20:01,907
أصبحت رئيسة للشرطة

309
00:20:01,909 --> 00:20:04,243
, لأنني أعتقدت بأنه سيجعلها سعيدة

310
00:20:04,245 --> 00:20:05,578
لكنه لم يجعلها

311
00:20:05,580 --> 00:20:08,581
يجب أن تتخذي القرارات بناءا على ماتريدينه

312
00:20:08,583 --> 00:20:12,585
لا تقومي بنفس الأخطاء التي قمت بها

313
00:20:19,593 --> 00:20:21,393
أمي ؟ أبي ؟

314
00:20:21,395 --> 00:20:23,929
هل يمكنني التحدث إليكما ؟

315
00:20:33,440 --> 00:20:37,243
لقد قررت (أوبل) بأن تذهب إلى معبد الهواء الشمالي

316
00:20:37,245 --> 00:20:39,445
أعتقد بأن لديك ِ علاقة بقرارها

317
00:20:39,447 --> 00:20:40,779
...حسنا , أنا فقط كنت

318
00:20:40,781 --> 00:20:43,782
أنه لا بأس , أنا سعيدة لأنها كانت صادقة معي

319
00:20:43,784 --> 00:20:46,785
أريدها أن تفعل ما يجعلها سعيدة

320
00:20:46,787 --> 00:20:48,671
, أمي أعطتنا الكثير من الحرية

321
00:20:48,673 --> 00:20:50,289
لكنني أشعر بأنني قمت بخطأ

322
00:20:50,291 --> 00:20:52,124
بأعطاء (أوبل) القليل من الحرية

323
00:20:52,126 --> 00:20:55,544
أعتقد قد حان الوقت لأدعها تختار طريقها الخاص

324
00:20:55,546 --> 00:20:58,264
أنا آسفة لأنني اعطيتك ِ وقت صعبا عندما كنا صغار

325
00:20:58,266 --> 00:21:00,683
لا يمكنني التخيل كيف كانت ستكون حياتي

326
00:21:00,685 --> 00:21:03,802
إذا أمي لم ترسلني بعيدا , إذا بقيت في المدينة

327
00:21:03,804 --> 00:21:05,437
فأنت ِ ربما ستكونين في السجن

328
00:21:05,439 --> 00:21:08,474
أنت ِ ربما محقة

329
00:21:08,476 --> 00:21:11,060
ماكو) أخبرني بأنك ِ رئيسة للشرطة ممتازة)

330
00:21:11,062 --> 00:21:13,779
مدينة الجمهورية محظوظة لأنك ِ لديها

331
00:21:13,781 --> 00:21:16,232
أعرف بأن أمي فخورة

332
00:21:20,320 --> 00:21:21,654
هل يمكننا تخطي الأمر ؟

333
00:21:21,656 --> 00:21:24,073
سأحب بأن تكوني جزءا من حياتي مجددا

334
00:21:24,075 --> 00:21:25,574
, هناك الكثير من المساحة الفارغة لك ِ في المنزل

335
00:21:25,576 --> 00:21:28,294
والأطفال سيحبون بأن تكون خالتهم حولهم

336
00:21:28,296 --> 00:21:31,463
سأحتاج لتوجيه مشترك لإداء رقصتي الجديدة

337
00:21:31,465 --> 00:21:33,499
تمهلي

338
00:21:33,501 --> 00:21:35,918
ماذا عن الآن , أن أعدك ِ بأن

339
00:21:35,920 --> 00:21:38,504
لا أظهر في منزلك ِ وأهاجمك ِ مجددا ؟

340
00:21:38,506 --> 00:21:40,756
أتفقنا

341
00:21:51,237 --> 00:21:53,070
كان يجب أن نمسك بواحد من أولئك الشرطة

342
00:21:53,089 --> 00:21:55,761
ربما يعرفون شيئا عن أين تختبأ الأفتار

343
00:21:56,090 --> 00:21:57,436
أنها يمكن أن تكون في أي مكان

344
00:21:57,911 --> 00:21:59,000
سنجدها

345
00:21:59,932 --> 00:22:01,934
أنها مسألة وقت وحسب

346
00:22:06,458 --> 00:22:08,141
أنها مع عشيرة المعدن

347
00:22:08,166 --> 00:22:13,665
<font color=#40bfff>Sync & corrections by</font> <font color=#FFA500>wilson0804</font>
<font color=#40bfff>www.Addic7ed.com</font>

